1 00:00:01,479 --> 00:00:03,829 آنچه در "ته دنیا" گذشت ...داش 2 00:00:03,873 --> 00:00:05,677 اش": اینویکتوس جاییه که من باید میبودم" .تمام این مدت 3 00:00:05,701 --> 00:00:07,137 !"آووکاتو": "کاتو کوچولو" 4 00:00:07,181 --> 00:00:11,054 ،شریل": یادتون نره" .ارباب فرمانده" الان یه تایتانه" 5 00:00:11,098 --> 00:00:14,057 بیسکیت": پل ابر-میان بُعدی هم یه جایی" 6 00:00:14,101 --> 00:00:15,841 .توی فضا گم شده 7 00:00:15,885 --> 00:00:17,843 تا کجا حاضری پیش بری؟ 8 00:00:17,887 --> 00:00:19,758 .تمام مسیر 9 00:00:49,919 --> 00:00:52,400 !حاضرین این مهمونی رو شروع کنیم؟ 10 00:00:52,443 --> 00:00:53,749 اون چه کوفتیه؟ 11 00:00:53,792 --> 00:00:56,752 .این یه "بولترانر تی-اکس 14" هستش 12 00:00:56,795 --> 00:00:59,537 یکی از سریع ترین سفینه هایی .که تاحالا وجود داشته 13 00:00:59,581 --> 00:01:01,539 .و من 2 تا سوپرایز بهش اضافه کردم 14 00:01:01,583 --> 00:01:04,716 .اولیش اینه 15 00:01:04,760 --> 00:01:06,457 16 00:01:06,501 --> 00:01:08,981 ."شاهین اژدها پنج" 17 00:01:09,025 --> 00:01:10,722 .اون زنده اس 18 00:01:10,766 --> 00:01:13,551 کوین ون نیوتون همیشه میگفت .زندگی مثل یه زمین مین میمونه 19 00:01:13,595 --> 00:01:15,771 بعضی آدما عقب میمونن چون خیلی ترسیده ان 20 00:01:15,814 --> 00:01:17,207 .که ممکنه اتفاق بدی بیفته 21 00:01:17,251 --> 00:01:19,383 اما برای دلیرانی که ،جرأت کردن رد بشن 22 00:01:19,427 --> 00:01:23,126 هیچ مانعی برای منفجر شدن .و مردن شون وجود نداره 23 00:01:23,170 --> 00:01:26,042 ،"گری"، "آووکاتو" .شما اون آدمایین 24 00:01:27,130 --> 00:01:30,307 .واقعا فکر میکردم یه جور دیگه تموم بشه 25 00:01:30,351 --> 00:01:31,613 .هی، وایسا، وایسا، وایسا .وایسا 26 00:01:31,656 --> 00:01:32,938 سوپرایز دوم چیه؟ 27 00:01:32,962 --> 00:01:34,224 چیه؟- .نمیگم- 28 00:01:34,268 --> 00:01:35,921 ،فکر کردین همه چیز برا خودتونه مگه نه؟ 29 00:01:35,965 --> 00:01:37,575 .خب، باید بگم نیست 30 00:01:37,619 --> 00:01:39,229 چوکیتی پوک؟ .پوک، پوک، پوک، پوک، پوک 31 00:01:39,273 --> 00:01:40,796 .باشه، باشه، ببین 32 00:01:40,839 --> 00:01:43,015 "بهت نیاز دارم تا به "کوئین .کمک کنی دوباره پل رو آنلاین کنه 33 00:01:43,059 --> 00:01:44,321 میتونی اینکارو برام بکنی؟ 34 00:01:44,365 --> 00:01:46,149 .چوکیتی پوک 35 00:01:46,193 --> 00:01:49,239 ."گودسپید" 36 00:01:49,283 --> 00:01:52,242 .این خداحافظی نیست 37 00:01:52,286 --> 00:01:53,983 ...اما اگر باشه 38 00:01:54,026 --> 00:01:56,116 .کوئین"، ما برمیگردیم" 39 00:01:56,159 --> 00:01:58,248 .فقط پل رو آنلاین کن 40 00:01:58,292 --> 00:01:59,945 .حتما 41 00:01:59,989 --> 00:02:13,829 42 00:02:13,872 --> 00:02:16,266 شاید جا واسه یه نفر دیگه هم باشه؟ 43 00:02:16,310 --> 00:02:18,355 ."بیا تو "هیو 44 00:02:36,300 --> 00:02:36,355 : 45 00:02:36,356 --> 00:02:36,412 :ت 46 00:02:36,413 --> 00:02:36,468 :تر 47 00:02:36,469 --> 00:02:36,525 :ترج 48 00:02:36,526 --> 00:02:36,581 :ترجم 49 00:02:36,582 --> 00:02:36,638 :ترجمه 50 00:02:36,639 --> 00:02:36,694 :ترجمه 51 00:02:36,695 --> 00:02:36,751 :ترجمه و 52 00:02:36,752 --> 00:02:36,807 :ترجمه وز 53 00:02:36,808 --> 00:02:36,864 :ترجمه وزی 54 00:02:36,865 --> 00:02:36,920 :ترجمه وزیر 55 00:02:36,921 --> 00:02:36,976 :ترجمه وزیرن 56 00:02:36,977 --> 00:02:37,033 :ترجمه وزیرنو 57 00:02:37,034 --> 00:02:37,089 :ترجمه وزیرنوی 58 00:02:37,090 --> 00:02:37,146 :ترجمه وزیرنویس 59 00:02:37,147 --> 00:02:37,202 :ترجمه وزیرنویس 60 00:02:37,203 --> 00:02:37,259 :ترجمه وزیرنویس ا 61 00:02:37,260 --> 00:02:37,315 :ترجمه وزیرنویس از 62 00:02:37,316 --> 00:02:37,372 :ترجمه وزیرنویس از 63 00:02:37,373 --> 00:02:37,428 :ترجمه وزیرنویس از 64 00:02:37,429 --> 00:02:37,484 :ترجمه وزیرنویس از . 65 00:02:37,485 --> 00:02:37,541 :ترجمه وزیرنویس از .: 66 00:02:37,542 --> 00:02:37,597 :ترجمه وزیرنویس از .:: 67 00:02:37,598 --> 00:02:37,654 :ترجمه وزیرنویس از .::م 68 00:02:37,655 --> 00:02:37,710 :ترجمه وزیرنویس از .::ما 69 00:02:37,711 --> 00:02:37,767 :ترجمه وزیرنویس از .::ماه 70 00:02:37,768 --> 00:02:37,823 :ترجمه وزیرنویس از .::ماها 71 00:02:37,824 --> 00:02:37,880 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان 72 00:02:37,881 --> 00:02:37,936 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان 73 00:02:37,937 --> 00:02:37,993 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان ا 74 00:02:37,994 --> 00:02:38,049 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخ 75 00:02:38,050 --> 00:02:38,105 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخل 76 00:02:38,106 --> 00:02:38,162 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلا 77 00:02:38,163 --> 00:02:38,218 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاق 78 00:02:38,219 --> 00:02:38,275 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی 79 00:02:38,276 --> 00:02:38,331 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی: 80 00:02:38,332 --> 00:02:38,388 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی:: 81 00:02:38,389 --> 00:02:38,444 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی::. 82 00:02:38,445 --> 00:02:38,501 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی::. 83 00:02:38,502 --> 00:02:38,557 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی::. 84 00:02:38,558 --> 00:02:38,614 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی::. m 85 00:02:38,615 --> 00:02:38,670 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی::. ma 86 00:02:38,671 --> 00:02:38,726 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی::. mak 87 00:02:38,727 --> 00:02:38,783 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی::. makh 88 00:02:38,784 --> 00:02:38,839 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی::. makhl 89 00:02:38,840 --> 00:02:38,896 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی::. makhla 90 00:02:38,897 --> 00:02:38,952 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی::. makhlag 91 00:02:38,953 --> 00:02:39,009 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی::. makhlagh 92 00:02:39,010 --> 00:02:39,065 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی::. makhlaghi 93 00:02:39,066 --> 00:02:39,122 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی::. makhlaghi4 94 00:02:39,123 --> 00:02:39,178 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی::. makhlaghi49 95 00:02:39,179 --> 00:02:39,234 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی::. makhlaghi491 96 00:02:39,235 --> 00:02:39,291 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی::. makhlaghi491@ 97 00:02:39,292 --> 00:02:39,347 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی::. makhlaghi491@g 98 00:02:39,348 --> 00:02:39,404 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی::. makhlaghi491@gm 99 00:02:39,405 --> 00:02:39,460 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی::. makhlaghi491@gma 100 00:02:39,461 --> 00:02:39,517 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی::. makhlaghi491@gmai 101 00:02:39,518 --> 00:02:39,573 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی::. makhlaghi491@gmail 102 00:02:39,574 --> 00:02:39,630 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی::. makhlaghi491@gmail. 103 00:02:39,631 --> 00:02:39,686 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی::. makhlaghi491@gmail.c 104 00:02:39,687 --> 00:02:39,743 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی::. makhlaghi491@gmail.co 105 00:02:39,744 --> 00:02:39,799 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی::. makhlaghi491@gmail.com 106 00:02:39,800 --> 00:02:43,800 :ترجمه وزیرنویس از .::ماهان اخلاقی::. makhlaghi491@gmail.com 107 00:02:43,824 --> 00:02:43,857 ب 108 00:02:43,858 --> 00:02:43,892 بر 109 00:02:43,893 --> 00:02:43,926 برا 110 00:02:43,927 --> 00:02:43,960 برای 111 00:02:43,961 --> 00:02:43,995 برای 112 00:02:43,996 --> 00:02:44,029 برای د 113 00:02:44,030 --> 00:02:44,063 برای دس 114 00:02:44,064 --> 00:02:44,098 برای دست 115 00:02:44,099 --> 00:02:44,132 برای دستر 116 00:02:44,133 --> 00:02:44,166 برای دسترس 117 00:02:44,167 --> 00:02:44,200 برای دسترسی 118 00:02:44,201 --> 00:02:44,235 برای دسترسی 119 00:02:44,236 --> 00:02:44,269 برای دسترسی س 120 00:02:44,270 --> 00:02:44,303 برای دسترسی سر 121 00:02:44,304 --> 00:02:44,338 برای دسترسی سری 122 00:02:44,339 --> 00:02:44,372 برای دسترسی سریع 123 00:02:44,373 --> 00:02:44,406 برای دسترسی سریعت 124 00:02:44,407 --> 00:02:44,441 برای دسترسی سریعتر 125 00:02:44,442 --> 00:02:44,475 برای دسترسی سریعتر 126 00:02:44,476 --> 00:02:44,509 برای دسترسی سریعتر ب 127 00:02:44,510 --> 00:02:44,544 برای دسترسی سریعتر به 128 00:02:44,545 --> 00:02:44,578 برای دسترسی سریعتر به 129 00:02:44,579 --> 00:02:44,612 برای دسترسی سریعتر به ز 130 00:02:44,613 --> 00:02:44,647 برای دسترسی سریعتر به زی 131 00:02:44,648 --> 00:02:44,681 برای دسترسی سریعتر به زیر 132 00:02:44,682 --> 00:02:44,715 برای دسترسی سریعتر به زیرن 133 00:02:44,716 --> 00:02:44,749 برای دسترسی سریعتر به زیرنو 134 00:02:44,750 --> 00:02:44,784 برای دسترسی سریعتر به زیرنوی 135 00:02:44,785 --> 00:02:44,818 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس 136 00:02:44,819 --> 00:02:44,852 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس 137 00:02:44,853 --> 00:02:44,887 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ه 138 00:02:44,888 --> 00:02:44,921 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها 139 00:02:44,922 --> 00:02:44,955 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها 140 00:02:44,956 --> 00:02:44,990 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها 141 00:02:44,991 --> 00:02:45,024 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها : 142 00:02:45,025 --> 00:02:45,058 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و 143 00:02:45,059 --> 00:02:45,093 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و 144 00:02:45,094 --> 00:02:45,127 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و ح 145 00:02:45,128 --> 00:02:45,161 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حم 146 00:02:45,162 --> 00:02:45,196 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حما 147 00:02:45,197 --> 00:02:45,230 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمای 148 00:02:45,231 --> 00:02:45,264 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت 149 00:02:45,265 --> 00:02:45,298 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت 150 00:02:45,299 --> 00:02:45,333 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت ا 151 00:02:45,334 --> 00:02:45,367 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از 152 00:02:45,368 --> 00:02:45,401 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از 153 00:02:45,402 --> 00:02:45,436 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از م 154 00:02:45,437 --> 00:02:45,470 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مت 155 00:02:45,471 --> 00:02:45,504 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از متر 156 00:02:45,505 --> 00:02:45,539 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترج 157 00:02:45,540 --> 00:02:45,573 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم 158 00:02:45,574 --> 00:02:45,607 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم 159 00:02:45,608 --> 00:02:45,642 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم ب 160 00:02:45,643 --> 00:02:45,676 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به 161 00:02:45,677 --> 00:02:45,710 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به 162 00:02:45,711 --> 00:02:45,745 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به ک 163 00:02:45,746 --> 00:02:45,779 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کا 164 00:02:45,780 --> 00:02:45,813 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کان 165 00:02:45,814 --> 00:02:45,848 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانا 166 00:02:45,849 --> 00:02:45,882 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال 167 00:02:45,883 --> 00:02:45,916 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال 168 00:02:45,917 --> 00:02:45,950 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال ز 169 00:02:45,951 --> 00:02:45,985 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زی 170 00:02:45,986 --> 00:02:46,019 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر 171 00:02:46,020 --> 00:02:46,053 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر 172 00:02:46,054 --> 00:02:46,088 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر ب 173 00:02:46,089 --> 00:02:46,122 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپ 174 00:02:46,123 --> 00:02:46,156 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپی 175 00:02:46,157 --> 00:02:46,191 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیو 176 00:02:46,192 --> 00:02:46,225 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیون 177 00:02:46,226 --> 00:02:46,259 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوند 178 00:02:46,260 --> 00:02:46,294 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندی 179 00:02:46,295 --> 00:02:46,328 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید 180 00:02:46,329 --> 00:02:46,362 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید 181 00:02:46,363 --> 00:02:46,397 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید 182 00:02:46,398 --> 00:02:46,431 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t 183 00:02:46,432 --> 00:02:46,465 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t. 184 00:02:46,466 --> 00:02:46,499 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t.m 185 00:02:46,500 --> 00:02:46,534 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t.me 186 00:02:46,535 --> 00:02:46,568 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t.me/ 187 00:02:46,569 --> 00:02:46,602 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t.me/M 188 00:02:46,603 --> 00:02:46,637 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t.me/Ma 189 00:02:46,638 --> 00:02:46,671 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t.me/Mah 190 00:02:46,672 --> 00:02:46,705 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t.me/Maha 191 00:02:46,706 --> 00:02:46,740 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t.me/Mahan 192 00:02:46,741 --> 00:02:46,774 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t.me/MahanA 193 00:02:46,775 --> 00:02:46,808 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t.me/MahanAk 194 00:02:46,809 --> 00:02:46,843 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t.me/MahanAkh 195 00:02:46,844 --> 00:02:46,877 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t.me/MahanAkhl 196 00:02:46,878 --> 00:02:46,911 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t.me/MahanAkhla 197 00:02:46,912 --> 00:02:46,946 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t.me/MahanAkhlag 198 00:02:46,947 --> 00:02:46,980 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t.me/MahanAkhlagh 199 00:02:46,981 --> 00:02:47,014 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t.me/MahanAkhlaghi 200 00:02:47,015 --> 00:02:47,048 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t.me/MahanAkhlaghiS 201 00:02:47,049 --> 00:02:47,083 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t.me/MahanAkhlaghiSu 202 00:02:47,084 --> 00:02:47,117 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t.me/MahanAkhlaghiSub 203 00:02:47,118 --> 00:02:47,151 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t.me/MahanAkhlaghiSubt 204 00:02:47,152 --> 00:02:47,186 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t.me/MahanAkhlaghiSubti 205 00:02:47,187 --> 00:02:47,220 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t.me/MahanAkhlaghiSubtit 206 00:02:47,221 --> 00:02:47,254 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t.me/MahanAkhlaghiSubtitl 207 00:02:47,255 --> 00:02:47,289 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t.me/MahanAkhlaghiSubtitle 208 00:02:47,290 --> 00:02:47,323 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t.me/MahanAkhlaghiSubtitles 209 00:02:47,324 --> 00:02:51,324 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها :و حمایت از مترجم به کانال زیر بپیوندید t.me/MahanAkhlaghiSubtitles 210 00:02:56,900 --> 00:02:59,300 "ته دنیا" 211 00:02:59,324 --> 00:03:02,924 :این قسمت "مخفیگاه شیطان" 212 00:03:07,448 --> 00:03:10,190 آماده این انجامش بدیم؟ 213 00:03:10,233 --> 00:03:12,017 .آه، جدّی هستی 214 00:03:12,061 --> 00:03:14,237 .اوه، نه، من آماده نیستم 215 00:03:14,281 --> 00:03:16,631 ...برای همینه اینو آوردم 216 00:03:18,154 --> 00:03:19,199 .اوه 217 00:03:19,242 --> 00:03:22,027 ."کلاهخود "نایتفال 218 00:03:22,071 --> 00:03:23,855 به سرنوشت اعتقاد داری؟ 219 00:03:23,899 --> 00:03:26,075 .نه، من به شانس اعتقاد دارم 220 00:03:26,118 --> 00:03:27,729 .به یه چیزی بیشتر از شانس نیاز داری 221 00:03:27,772 --> 00:03:29,861 هسته قدرت ترموژنیک منفجر شد 222 00:03:29,905 --> 00:03:32,037 چون اون نقطه های سبز .بیش از حد شارژش کردن 223 00:03:32,081 --> 00:03:33,343 .چوکیتی پوک پوک 224 00:03:33,387 --> 00:03:34,929 ،بدون این هسته قدرت کافی برای 225 00:03:34,953 --> 00:03:36,694 ایجاد یک اتصال .پایدار وجود نداره 226 00:03:36,738 --> 00:03:38,609 .باید یه راهی برای درست کردنش باشه 227 00:03:38,653 --> 00:03:41,264 خب، اگر یه هسته قدرت ،ترموژنیک داشتیم 228 00:03:41,308 --> 00:03:44,224 .شاید میشد درباره اش صحبت کرد اونموقع 229 00:03:44,267 --> 00:03:46,443 اوه، پس کل چیزی نیاز داریم همونه؟ 230 00:03:46,487 --> 00:03:48,271 .خوش گذشت 231 00:03:48,315 --> 00:03:51,143 ...پس امیدی نیست؟ 232 00:03:55,583 --> 00:03:57,062 ...شما باید تا الان فهمیده باشید 233 00:03:57,106 --> 00:03:59,369 رستگاری در یک .چشم به هم زدن میرسه 234 00:03:59,413 --> 00:04:00,805 نایتفال"؟" 235 00:04:00,849 --> 00:04:02,416 چه طور ممکنه؟ 236 00:04:02,459 --> 00:04:05,157 ،مطمئنم که الان دارید میپرسید چه طور ممکنه؟ 237 00:04:05,201 --> 00:04:06,376 .چون من تو هستم 238 00:04:06,420 --> 00:04:08,596 .به همه چیز فکر می کنیم ما و 239 00:04:11,599 --> 00:04:14,384 بزار حدس بزنم، شما به یه .هسته قدرت ترموژنیک نیاز دارید 240 00:04:14,428 --> 00:04:16,908 بدون یه دونه ازش از .آخرالزمان زنده نمی مونید 241 00:04:16,952 --> 00:04:19,389 .درست همینجاست .توی چشم کلاهخود 242 00:04:19,433 --> 00:04:20,651 .باید بزاریش سرت 243 00:04:20,695 --> 00:04:22,436 .اسکن شبکیه باعث آزاد شدنش میشه 244 00:04:25,700 --> 00:04:27,658 چیه؟ 245 00:04:27,702 --> 00:04:31,619 ،اگر اینو بزارم سرم .دیگه خودم نیستم 246 00:04:31,662 --> 00:04:34,926 ،کوئین"، تو تبدیل به کس دیگه ای نمیشی" 247 00:04:34,970 --> 00:04:38,582 .این تکامل بعدی توئه 248 00:04:38,626 --> 00:04:40,280 خیله خب، این مدت زمان چشمگیریه 249 00:04:40,323 --> 00:04:42,760 اونم برای یه پیام از قبل ضبط شده، مگه نه، رفقا؟ 250 00:04:42,804 --> 00:04:44,414 251 00:04:44,458 --> 00:04:48,592 هر انتخاب، هر فداکاری .که میکنیم آینده مون رو میسازه 252 00:04:48,636 --> 00:04:52,292 .این آیندۀ توئه، بچه 253 00:04:52,335 --> 00:04:53,815 .خوشم اومد 254 00:04:53,858 --> 00:04:58,994 255 00:04:59,037 --> 00:05:01,475 256 00:05:01,518 --> 00:05:15,010 257 00:05:15,053 --> 00:05:16,228 .دست به کار شید 258 00:05:16,272 --> 00:05:17,621 .یه پل داریم که باید درست کنیم 259 00:05:17,665 --> 00:05:19,449 260 00:05:19,493 --> 00:05:45,040 261 00:05:45,083 --> 00:05:46,737 262 00:05:46,781 --> 00:05:49,000 .حالا جات امنه 263 00:05:49,044 --> 00:05:51,351 !اون چیه؟ 264 00:05:51,394 --> 00:05:53,831 265 00:05:53,875 --> 00:05:59,576 266 00:05:59,620 --> 00:06:04,712 .به خانه خوش اومدی، فرزندم 267 00:06:04,755 --> 00:06:07,671 .حق با تو بود، درباره همه چیز 268 00:06:07,715 --> 00:06:09,934 .و من میخوام که بهت ملحق بشم 269 00:06:09,978 --> 00:06:14,417 .بله 270 00:06:15,592 --> 00:06:17,681 .این... این بنظر درست نیست 271 00:06:17,725 --> 00:06:20,858 .من-من احساس خوبی ندارم ."لطفا منو برگردون، "اش 272 00:06:20,902 --> 00:06:23,426 برت گردونم؟ 273 00:06:23,470 --> 00:06:25,297 پیش اونا؟ 274 00:06:25,341 --> 00:06:28,518 آووکاتو" پدر و مادر" .واقعی تورو به قتل رسوند 275 00:06:28,562 --> 00:06:31,434 .گری" برادرمو کشت" 276 00:06:31,478 --> 00:06:34,524 کوئین" فقط یه ظاهر از" .چیزیه که "نایتفال" بود 277 00:06:34,568 --> 00:06:38,267 اونا همه چیزو توی .راه خودشون می بلعن 278 00:06:38,310 --> 00:06:39,877 ...اما ما 279 00:06:39,921 --> 00:06:42,402 .میتونیم یه خانواده باشیم 280 00:06:42,445 --> 00:06:43,925 .تو و من 281 00:06:53,935 --> 00:06:58,896 ما به آخرین مختصات .مشخص "کاتو کوچولو" رسیدیم 282 00:06:58,940 --> 00:07:01,943 .من نمیبینمش 283 00:07:01,986 --> 00:07:05,207 .بردتش اون تو- سیاه چاله؟- 284 00:07:07,383 --> 00:07:09,472 هیو"، یه مسیر داخل" .سیاه چاله تعیین کن 285 00:07:09,516 --> 00:07:10,778 .داریم میریم توش 286 00:07:10,821 --> 00:07:12,432 .مسیر تعیین شد 287 00:07:12,475 --> 00:07:27,447 288 00:07:27,490 --> 00:07:29,492 .اون "اینویکتوس"ـه 289 00:07:29,536 --> 00:07:32,147 .یکی نوک ممه هامو نیشگون بگیره 290 00:07:32,190 --> 00:07:37,195 291 00:07:37,239 --> 00:07:40,460 دارم نشونه های انرژی .کاتو کوچولو" رو تشخیص میدم" 292 00:07:40,503 --> 00:07:42,766 خیلی خب، ممکنه فقط .یه شانس داشته باشیم 293 00:07:42,810 --> 00:07:45,508 میگیریمش، و گورمونو .از اینجا گم می کنیم 294 00:07:45,552 --> 00:07:47,597 .بزن بریم 295 00:07:47,641 --> 00:07:49,773 .ایول 296 00:07:49,817 --> 00:07:52,384 297 00:07:56,563 --> 00:07:58,216 !"کاتو کوچولو" 298 00:07:58,260 --> 00:08:03,221 299 00:08:03,265 --> 00:08:04,832 ."اوه، "گری 300 00:08:04,875 --> 00:08:11,012 .آه، "آقای گری" اومده دنبال پسره 301 00:08:11,055 --> 00:08:14,145 .کاتو کوچولو"، یادت نره" 302 00:08:14,189 --> 00:08:15,886 .اونا لیاقت تو رو ندارن 303 00:08:15,930 --> 00:08:17,279 .هرگز نخواهند داشت 304 00:08:18,933 --> 00:08:20,500 تو واقعا این کارو کردی؟ 305 00:08:20,543 --> 00:08:22,284 تو پدر و مادرمو کُشتی؟ 306 00:08:24,416 --> 00:08:26,331 با دهن خودت 307 00:08:26,375 --> 00:08:30,858 .به پسرت بگو چی کار کردی 308 00:08:32,207 --> 00:08:34,339 .متاسفم 309 00:08:34,383 --> 00:08:35,993 .خیلی متاسفم 310 00:08:36,037 --> 00:08:38,779 !این کارو کردی؟ 311 00:08:41,564 --> 00:08:43,044 .آره 312 00:08:43,087 --> 00:08:45,612 313 00:08:50,399 --> 00:08:52,880 314 00:08:54,621 --> 00:08:56,840 .بهت گفته بودم 315 00:08:56,884 --> 00:09:00,017 .نمیتونی برگردی 316 00:09:00,061 --> 00:09:02,454 .حالا من و تو هستیم تا همیشه 317 00:09:02,498 --> 00:09:04,674 ،"کاتو کوچولو" .بهش گوش نکن 318 00:09:04,718 --> 00:09:07,416 .دهنتو ببند 319 00:09:07,459 --> 00:09:11,028 ما هیچوقت پدر و مادری ،که تو لیاقت داری نمیشیم 320 00:09:11,072 --> 00:09:13,553 اما ما اومدیم اینجا دم دروازه جهنم 321 00:09:13,596 --> 00:09:17,252 .چون ما... ما دوستت داریم، بچه 322 00:09:17,295 --> 00:09:20,472 چرا این کارو کردی؟ 323 00:09:20,516 --> 00:09:22,039 .من یه قاتلم 324 00:09:22,083 --> 00:09:24,041 .بهترین کاریه که بلدم 325 00:09:24,085 --> 00:09:26,783 چرا منو نکشتی؟ 326 00:09:28,263 --> 00:09:30,613 ،چون وقتی تو رو توی اون لاشه پیدا کردم 327 00:09:30,657 --> 00:09:33,747 در اون لحظه .به من هدف دادی 328 00:09:33,790 --> 00:09:37,707 من ممکنه پدر و مادرت ...رو کشته باشم، اما تو 329 00:09:37,751 --> 00:09:39,317 .تو زندگی منو نجات دادی 330 00:09:39,361 --> 00:09:52,635 331 00:09:52,679 --> 00:09:54,332 .بایست 332 00:09:56,639 --> 00:10:00,121 پدر تو بودن تنها چیزیه که .توی زندگیم خواستم باشم 333 00:10:01,644 --> 00:10:04,386 !گفتم... بایست 334 00:10:05,953 --> 00:10:08,520 335 00:10:10,392 --> 00:10:13,743 336 00:10:13,787 --> 00:10:17,442 "ما بدون "کاتو کوچولو .جایی نمیریم 337 00:10:17,486 --> 00:10:19,009 ،حرفای قشنگیه 338 00:10:19,053 --> 00:10:21,446 .اما زیادی دیره 339 00:10:21,490 --> 00:10:23,971 340 00:10:26,800 --> 00:10:27,931 اش"؟" 341 00:10:27,975 --> 00:10:30,455 چیه؟ 342 00:10:30,499 --> 00:10:32,153 .متاسفم که ناامیدت کردیم 343 00:10:33,241 --> 00:10:35,460 344 00:10:35,504 --> 00:10:36,766 ."بسیار خب، "هیو 345 00:10:36,810 --> 00:10:38,942 آماده سوپرایز شماره دو هستین؟ 346 00:10:38,986 --> 00:10:42,293 یعنی داری میگی سوپرایز شماره 2 برای منه؟ 347 00:10:42,337 --> 00:10:43,967 فکر میکنی من کل این مدت 348 00:10:43,991 --> 00:10:45,819 روی چی کار میکردم، ها؟ 349 00:10:45,862 --> 00:10:48,125 هیکل آهنی ـت رو ببر اون پایین 350 00:10:48,169 --> 00:10:50,432 .و بهشون نشون بده چیکار میتونه بکنه 351 00:10:54,697 --> 00:10:57,831 352 00:10:57,874 --> 00:11:03,097 ،زندگیتون با شمشیره !مرگتون با... من ـه (یک ضرب المثل در انجیل) 353 00:11:06,100 --> 00:11:07,710 هیو"؟" هیو"؟" 354 00:11:07,754 --> 00:11:10,495 !ها !آرههههه 355 00:11:10,539 --> 00:11:12,062 ."ببخشید دیر کردم، "گری 356 00:11:12,106 --> 00:11:13,977 ."آه، سلام چطوری، "اش 357 00:11:14,021 --> 00:11:17,415 .من حسابشونو میرسم 358 00:11:17,459 --> 00:11:48,882 359 00:11:48,925 --> 00:11:52,233 !"اینویکتوس" 360 00:11:57,107 --> 00:11:59,414 خیله خب، حالا تو ."هسته قدرت ترموژنیک رو داری، "کوئین 361 00:11:59,457 --> 00:12:00,720 ،میخوای راهت رو انتخاب کنی 362 00:12:00,763 --> 00:12:02,547 و باید فقط .دل بزنی به دریا 363 00:12:02,591 --> 00:12:03,853 364 00:12:03,897 --> 00:12:05,289 ،قبل از اینکه بریم مشغول به کار بشیم 365 00:12:05,333 --> 00:12:07,378 فقط میخوام تشکر کنم ...که منو هم آوردی 366 00:12:07,422 --> 00:12:09,032 بعضی وقتا حس ...میکنم که به اینجا تعلق ندارم 367 00:12:09,076 --> 00:12:11,034 ."خیلی خب، "بیسکیت .بهم بگو چیکار کنم 368 00:12:11,078 --> 00:12:13,080 .یه صحبت خوبِ دیگه- .خیله خب. خیله خب- 369 00:12:13,123 --> 00:12:15,647 فقط چیز هسته رو توی چیز پل بزار 370 00:12:15,691 --> 00:12:17,911 .و چیز سبز چیزشو میکنه 371 00:12:17,954 --> 00:12:20,043 .چوکیتی- .و بیش از حد شارژش نکن- 372 00:12:20,087 --> 00:12:22,872 .پوک- .جدی میگم- 373 00:12:22,916 --> 00:12:24,961 اون نوار چسبه؟- خب، خودت یه هسته قدرت ترموژنیک- 374 00:12:25,005 --> 00:12:28,486 توی چهار و نیم دقیقه !درست کن ببینم چه میکنی 375 00:12:28,530 --> 00:12:30,053 376 00:12:30,097 --> 00:12:32,055 .متاسفم. بیسکیت خیلی گُرُصَبانیه (مخلوط گرسنه و عصبانی) 377 00:12:32,099 --> 00:12:33,796 .خیله خب .بریم انجامش بدیم 378 00:12:33,840 --> 00:12:35,755 .مون کیک"، یه انفجار کوچولو بده" 379 00:12:35,798 --> 00:12:38,061 .پوک 380 00:12:38,105 --> 00:12:39,802 .ممممممم 381 00:12:39,846 --> 00:12:41,369 !چوکیتی پوک 382 00:12:45,852 --> 00:12:46,983 .خیله خب، خوب به نظر میاد 383 00:12:47,027 --> 00:12:48,419 ...شارژ 90 درصده 384 00:12:48,463 --> 00:12:50,247 ...99 ...98 385 00:12:50,291 --> 00:12:51,771 ...101 386 00:12:51,814 --> 00:12:53,511 !105 !نه 387 00:12:53,555 --> 00:12:58,952 388 00:12:58,995 --> 00:13:00,301 ...اوه 389 00:13:01,868 --> 00:13:03,826 !مون کیک"، نه" 390 00:13:03,870 --> 00:13:05,697 .من جلوشو میگیرم 391 00:13:05,741 --> 00:13:10,093 392 00:13:10,137 --> 00:13:11,921 .هی، بس کن 393 00:13:11,965 --> 00:13:14,924 !اووه، آه، هوو، آه !آهههههههه 394 00:13:14,968 --> 00:13:17,274 ...اوه، اوه، 103 395 00:13:17,318 --> 00:13:18,493 ...102 396 00:13:18,536 --> 00:13:20,669 !100% 397 00:13:21,844 --> 00:13:24,325 !آههههههه 398 00:13:24,368 --> 00:13:26,327 .کوین"، تو موفق شدی" 399 00:13:26,370 --> 00:13:29,025 .مطمئنم شدم 400 00:13:32,986 --> 00:13:34,988 .در حال فعال کردن پل 401 00:13:39,514 --> 00:13:41,559 .صبر کن چه اتفاقی داره میفته؟ 402 00:13:43,518 --> 00:13:46,216 ،آه، آره، ببخشید عشقم شما هنوزم باید 403 00:13:46,260 --> 00:13:49,654 یه نفرو پیدا کنید که پل رو .از اون طرف فعال کنه 404 00:13:49,698 --> 00:13:51,308 .اوه، بیخیال 405 00:13:51,352 --> 00:13:52,962 کسی اون بیرون هست؟ 406 00:13:53,006 --> 00:13:54,485 ما به یکی نیاز داریم تا 407 00:13:54,529 --> 00:13:58,750 یه پل ابر-میان بُعدی رو .توی "کالدن 1" فعال کنه 408 00:13:58,794 --> 00:14:01,014 .هرکی. لطفا 409 00:14:01,057 --> 00:14:03,538 .لطفا 410 00:14:03,581 --> 00:14:05,670 کسی میشنوه؟ 411 00:14:05,714 --> 00:14:11,328 412 00:14:11,372 --> 00:14:14,331 ارباب فرمانده"؟" 413 00:14:14,375 --> 00:14:15,898 .حالا، حالا 414 00:14:15,942 --> 00:14:18,988 مزاحم چیزی شدم؟ 415 00:14:19,032 --> 00:14:23,253 میتونستم بهت نشون بدم .که قدرت واقعی چیه 416 00:14:23,297 --> 00:14:28,519 اما تو چیزی بیشتر از یه .مُرتَد بی ارزش نیستی (.مرتد: کسی که از عقیدۀ خود دور شده) 417 00:14:28,563 --> 00:14:30,173 .نه 418 00:14:30,217 --> 00:14:34,917 .من "ارباب فرمانده" هستم 419 00:14:34,961 --> 00:14:37,877 .تو دستامو شکستی 420 00:14:37,920 --> 00:14:39,835 .وقتشه لطفتو پس بگیری 421 00:14:42,229 --> 00:14:44,187 422 00:14:44,231 --> 00:14:46,059 423 00:14:46,102 --> 00:14:52,369 424 00:14:52,413 --> 00:14:55,111 425 00:14:55,155 --> 00:14:57,766 426 00:14:59,768 --> 00:15:01,117 عه، باید بریم؟ 427 00:15:01,161 --> 00:15:03,119 .آره .خیلی زود زود 428 00:15:03,163 --> 00:15:15,392 429 00:15:15,436 --> 00:15:17,264 !برو، برو، برو، برو 430 00:15:17,307 --> 00:15:19,875 431 00:15:22,660 --> 00:15:24,445 .موتور ها رو منفجر کن 432 00:15:24,488 --> 00:15:30,581 433 00:15:30,625 --> 00:15:31,974 .منو به "کوئین" متصل کن 434 00:15:32,018 --> 00:15:33,976 ."متصل شدی، "گری 435 00:15:34,020 --> 00:15:35,456 گری"؟" 436 00:15:35,499 --> 00:15:37,086 کوئین"، پل آماده است که بریم؟" 437 00:15:37,110 --> 00:15:40,591 نه. هیچ کس اونجا نیست که .اون سمت پل رو فعال کنه 438 00:15:40,635 --> 00:15:42,767 ..."گری" 439 00:15:42,811 --> 00:15:44,769 .ما بیرون نمیریم 440 00:15:44,813 --> 00:15:46,162 .متاسفم 441 00:15:46,206 --> 00:15:47,424 .اوه، باشه 442 00:15:47,468 --> 00:15:49,470 ...اوم، عه 443 00:15:49,513 --> 00:15:50,950 .میخواستم یه چیزی رو بدونی 444 00:15:50,993 --> 00:15:52,952 ...من-من 445 00:15:52,995 --> 00:15:54,257 چی؟ 446 00:15:54,301 --> 00:15:56,651 .من دوستت دارم 447 00:15:56,694 --> 00:15:58,261 .آره 448 00:15:58,305 --> 00:16:00,089 مجبور نیستی که .تو هم بگی یا چیزی 449 00:16:00,133 --> 00:16:02,309 ...من فقط 450 00:16:02,352 --> 00:16:05,442 درسته، مجبور .نیست که بگه 451 00:16:05,486 --> 00:16:06,617 ترایبور"؟" 452 00:16:06,661 --> 00:16:07,967 چخبر؟ 453 00:16:08,010 --> 00:16:09,969 ."سلام، "کوئین حالت چطوره؟ 454 00:16:10,012 --> 00:16:13,015 ،باید تا الان فهمیده باشی .من همیشه میشنوم 455 00:16:13,059 --> 00:16:14,277 .کاش میتونستم شنیدن رو بس کنم 456 00:16:14,321 --> 00:16:16,149 .اما لامصب خیلی توش حرفه ایم 457 00:16:16,192 --> 00:16:17,628 ...میتونی پل ابر 458 00:16:17,672 --> 00:16:19,195 .هیشش-هیشش .همین الانم انجام شده 459 00:16:19,239 --> 00:16:22,155 باید برم. این شنل .خودش خودشو تمیز نمیکنه 460 00:16:22,198 --> 00:16:26,289 461 00:16:26,333 --> 00:16:27,812 462 00:16:27,856 --> 00:16:29,989 .همگی، برگردید به سفینه الان 463 00:16:32,078 --> 00:16:34,689 .گری"، پل آماده است" .داریم از پسش بر میایم 464 00:16:34,732 --> 00:16:37,039 .تو موفق شدی .ما تو راهیم 465 00:16:37,083 --> 00:16:42,479 466 00:16:42,523 --> 00:16:44,351 467 00:16:44,394 --> 00:16:46,527 "گری" 468 00:16:46,570 --> 00:16:49,312 .چوکیتی پوک 469 00:16:49,356 --> 00:16:51,271 بیاید گورمونو از .ته دنیا" گم کنیم" 470 00:16:52,707 --> 00:16:54,361 .آماده ایم- .انجامش بده- 471 00:16:56,972 --> 00:16:59,409 472 00:16:59,453 --> 00:17:08,679 473 00:17:08,723 --> 00:17:09,941 .مممم 474 00:17:09,985 --> 00:17:12,031 .مممم .چوکیتی 475 00:17:12,074 --> 00:17:13,858 !"مون کیک" !"مون کیک" 476 00:17:13,902 --> 00:17:16,035 477 00:17:16,078 --> 00:17:19,429 !مممممم !چوکیتی پوک 478 00:17:19,473 --> 00:17:21,953 479 00:17:21,997 --> 00:17:24,869 480 00:17:24,913 --> 00:17:26,523 481 00:17:26,567 --> 00:17:28,917 482 00:17:30,484 --> 00:17:32,051 .چوکیتی 483 00:17:32,094 --> 00:17:35,271 چه احساسی داره که دیگه قویترین نیستی؟ 484 00:17:35,315 --> 00:17:36,359 !"مون کیک" 485 00:17:36,403 --> 00:17:38,970 !ممممم... چوکیتی 486 00:17:39,014 --> 00:17:42,235 .برای من، حس خیلی خوبیه 487 00:17:43,236 --> 00:17:45,368 .اش"، لطفا ولش کن بره" 488 00:17:45,412 --> 00:17:47,414 .اون هیچوقت بهت آسیب نزد .لطفا 489 00:17:47,457 --> 00:17:49,807 .تو خیلی چیزا رو از من گرفتی 490 00:17:49,851 --> 00:17:51,635 491 00:17:51,679 --> 00:17:54,595 .چوکیتی 492 00:17:54,638 --> 00:17:56,597 و حالا میخوام این .لطف رو بهت برگردونم 493 00:17:57,772 --> 00:17:59,382 !چوکیتی پوک 494 00:17:59,426 --> 00:18:01,602 !نه 495 00:18:01,645 --> 00:18:04,170 496 00:18:05,867 --> 00:18:07,912 497 00:18:07,956 --> 00:18:10,741 ."کلید مال توئه، "اینویکتوس 498 00:18:10,785 --> 00:18:12,352 .حالا تو آزادی 499 00:18:13,962 --> 00:18:17,313 .بله 500 00:18:19,837 --> 00:18:22,275 501 00:18:22,318 --> 00:18:33,938 502 00:18:33,982 --> 00:18:37,420 503 00:18:37,464 --> 00:18:39,944 504 00:18:39,988 --> 00:18:45,602 505 00:18:45,646 --> 00:18:50,694 .می خوام که کل دوران رو بپوسی 506 00:18:50,738 --> 00:18:53,175 507 00:18:53,219 --> 00:19:01,270 508 00:19:01,314 --> 00:19:03,794 509 00:19:03,838 --> 00:19:11,802 510 00:19:11,846 --> 00:19:14,370 511 00:19:15,850 --> 00:19:17,808 .خوبه 512 00:19:17,852 --> 00:19:21,072 ،کوئین"، اگه می خوایم بریم" .باید همین الان بریم 513 00:19:21,116 --> 00:19:23,205 !مون کیک"! نه! نه" 514 00:19:23,249 --> 00:19:25,207 !لطفا نکن 515 00:19:25,251 --> 00:19:27,514 .موتور ها رو منفجر کن- !نه- 516 00:19:27,557 --> 00:19:37,698 517 00:19:39,700 --> 00:19:43,094 518 00:19:43,138 --> 00:19:45,358 ."مون کیک" 519 00:19:45,401 --> 00:20:11,253 520 00:20:11,297 --> 00:20:18,129 ،من به خدایان التماس کردم ♪ ♪ اما صدامو نمیشنون 521 00:20:18,173 --> 00:20:20,523 522 00:20:20,567 --> 00:20:25,224 سرشون رو برای ♪ ♪ هر خواسته برگردوندن 523 00:20:25,267 --> 00:20:27,051 524 00:20:27,095 --> 00:20:34,058 پس من سریعتر از ♪ ♪ یک دنباله دار دویدم 525 00:20:34,102 --> 00:20:41,065 اوه، فکر کنم، اون سرنوشت ♪ ♪ بالاخره رسید 526 00:20:41,109 --> 00:20:48,943 527 00:20:48,986 --> 00:20:51,902 خدای من. ما چیکار کردیم؟ 528 00:20:51,946 --> 00:21:00,955 529 00:21:01,250 --> 00:21:03,250 "پایان فصل سوم" 530 00:21:03,274 --> 00:21:05,274 :ترجمه و زیرنویس از .::ماهان اخلاقی::. makhlaghi491@gmail.com