1
00:01:10,902 --> 00:01:13,902
Çeviri: Yusuf BAĞCI (tuth)
yusufbagci@hotmail.com.tr
2
00:01:14,526 --> 00:01:19,426
Yaşanmış bir hikayeden uyarlanmıştır.
3
00:01:21,250 --> 00:01:22,791
Annem okyanusu sever.
4
00:01:28,625 --> 00:01:29,875
Her zaman sevmiştir.
5
00:01:42,833 --> 00:01:45,666
Annem babamla sahilde tanışmış.
6
00:01:53,833 --> 00:01:55,750
O zamandan beri beraberler.
7
00:02:11,375 --> 00:02:13,083
Bu ben. Dört yaşımdaydım.
8
00:02:25,208 --> 00:02:26,916
Rueben benim ortanca kardeşim.
9
00:02:29,666 --> 00:02:31,375
O her zaman sinir bozucuydu.
10
00:02:35,625 --> 00:02:36,625
Ve sonra Oli.
11
00:02:37,250 --> 00:02:38,458
Son şanslı.
12
00:02:40,666 --> 00:02:42,125
Ve bizler...
13
00:02:42,208 --> 00:02:43,208
Bloom'lar.
14
00:02:47,500 --> 00:02:50,500
Her şey neredeyse mükemmeldi.
15
00:02:51,750 --> 00:02:53,500
Ama ne olduysa, geçen yıl oldu.
16
00:02:54,375 --> 00:02:55,767
Haydi.
17
00:02:55,791 --> 00:02:57,511
- Ebe sensin Oli.
- Hayır değilim.
18
00:02:58,458 --> 00:03:00,500
- Beni yakalayamazsın.
- Yakalarım!
19
00:03:01,666 --> 00:03:05,291
Biz Disneyland'a gitmek istiyorduk.
20
00:03:09,750 --> 00:03:12,333
Ama annem ve babam Tayland'ı seçti.
21
00:03:21,541 --> 00:03:23,166
Tayland'ı sevdim.
22
00:03:30,750 --> 00:03:31,750
Anne!
23
00:03:33,416 --> 00:03:34,750
Hayır!
Hayır!
24
00:03:34,833 --> 00:03:36,583
Haydi. Hadi gidelim!
25
00:03:39,291 --> 00:03:40,375
Hadi bakalım.
Teşekkür ederim.
26
00:03:45,000 --> 00:03:46,375
Benden uzak tut!
27
00:03:48,375 --> 00:03:50,833
Çabuk, çabuk, çabuk. Hadi, Roo!
İşte başlıyoruz.
28
00:03:52,666 --> 00:03:54,875
Evet!
29
00:03:58,875 --> 00:03:59,875
Hadi anne.
30
00:04:01,916 --> 00:04:04,041
Sammy.
31
00:04:27,750 --> 00:04:31,958
Ama geçen yıldan nefret ediyorum.
Sam! Sam!
32
00:04:53,375 --> 00:04:55,083
Selam çocuklar.
33
00:05:01,541 --> 00:05:02,666
Çocuklar!
34
00:05:10,125 --> 00:05:11,250
Gitmek istiyorum!
35
00:05:27,333 --> 00:05:29,583
Çocuklar, size bundan bahsetmiştim. Roo!
36
00:05:29,666 --> 00:05:31,208
Oynamayı bırak lütfen.
37
00:05:32,166 --> 00:05:33,041
Lütfen.
38
00:05:34,708 --> 00:05:38,000
Rueben veya Oli, annenin iyi
olup olmadığına bakar mısın?
39
00:05:38,083 --> 00:05:40,434
- Dün yaptım.
- Ben de önceki gün yaptım.
40
00:05:40,458 --> 00:05:42,517
- Evet, evet, fazla çalışıyorsun.
- Noah yapmalı.
41
00:05:42,541 --> 00:05:45,791
Dün ya da önceki gün
kimin yaptığı önemli değil.
42
00:05:45,875 --> 00:05:48,041
Sadece anneni kontrol
etmeni istiyorum, lütfen.
43
00:05:48,125 --> 00:05:50,041
Noah neden yapmıyor?
44
00:05:50,125 --> 00:05:53,875
- Noah nerede?
- Terasta sandalyesinde.
45
00:05:53,958 --> 00:05:55,250
Formalar.
46
00:05:55,333 --> 00:05:57,666
Pantolonlar... pantolonları çıkarın, formalar.
47
00:05:57,750 --> 00:05:59,791
- Yapma!
- Ben sandviç alacağım.
48
00:06:06,250 --> 00:06:08,083
- Noah! Yukarıda mı?
49
00:06:10,250 --> 00:06:11,875
- Noah?
50
00:06:13,041 --> 00:06:15,708
- Ben... Eminim o değildir, sadece sen.
- Noah?
51
00:06:16,791 --> 00:06:18,125
Aşağıda biraz yardım lazım.
52
00:06:19,041 --> 00:06:20,041
Tamam.
53
00:06:25,083 --> 00:06:28,375
Yardım edin çocuklar. Hadi çocuklar.
54
00:06:33,125 --> 00:06:35,375
Annem hastanede çok korkmuştu.
55
00:06:37,916 --> 00:06:40,958
Ama en azından, yatakta sıkışan
tek kişi o değildi.
56
00:06:41,041 --> 00:06:43,333
- Dayan Sam.
- Sorun değil.
57
00:06:43,416 --> 00:06:44,416
- Tamam mı?
- Ben iyiyim.
58
00:06:45,916 --> 00:06:49,333
Annem, doktorların T6 dediği
omurunu kırdı...
59
00:06:54,083 --> 00:06:57,083
...ama oraya sütyen askısı diyor.
60
00:07:14,958 --> 00:07:17,625
Oradan aşağıda hiçbir şey hissedemiyor.
61
00:07:17,708 --> 00:07:20,791
O boru (kateter) içeride kalıyor.
Bunu çıkaracağım.
62
00:07:20,875 --> 00:07:23,250
Hıçkırdığı zamanlar hariç.
63
00:07:31,416 --> 00:07:33,875
Baba, süt kalmamış!
64
00:07:34,583 --> 00:07:35,500
İyiyim.
65
00:07:35,583 --> 00:07:38,041
- Noah hepsini içti.
66
00:07:38,125 --> 00:07:39,916
Kapıyı kapatır mısın lütfen?
67
00:07:46,458 --> 00:07:48,583
- Ve hazırız.
68
00:07:48,666 --> 00:07:50,666
Bu yine acıtacak mı?
69
00:07:50,750 --> 00:07:52,916
Doğru yere inersen hayır.
70
00:07:55,291 --> 00:07:57,875
İyi misin?
71
00:07:57,958 --> 00:07:59,517
Dikkat edin.
72
00:07:59,541 --> 00:08:02,083
Hadi, Roo. Senden bunu
zaten yapmamanı rica ettim.
73
00:08:02,166 --> 00:08:04,000
Bunu hareket ettirir misin lütfen, Roo?
74
00:08:04,083 --> 00:08:06,125
- Bak, annen için hareket ettir.
- Noah?
75
00:08:06,708 --> 00:08:07,583
Televizyonu kapat.
76
00:08:09,166 --> 00:08:11,291
Anne, bağcıklarımı bağlayamıyorum.
77
00:08:13,416 --> 00:08:15,291
Baban en iyi düğümleri atıyor.
78
00:08:15,375 --> 00:08:17,833
- Okuldan sonra Kai'ye gidebilir miyim?
- Bugün değil.
79
00:08:17,916 --> 00:08:20,250
- Neden olmasın?
- Çıkın, hepiniz.
80
00:08:20,333 --> 00:08:21,916
Kahretsin.
81
00:08:22,000 --> 00:08:23,416
Hey, sorun değil.
82
00:08:23,500 --> 00:08:26,541
Bugün Cuma. Kendi öğle yemeğimizi
ısmarlayabilir miyiz?
83
00:08:26,625 --> 00:08:29,250
- Turta alabilir miyim?
- Sosisli sandviç alabilir miyim?
84
00:08:29,333 --> 00:08:30,750
Evet, elbette alabilirsin.
85
00:08:30,833 --> 00:08:31,892
Evet!
86
00:08:31,916 --> 00:08:36,000
Daha yeni eve geldin. Zamanla
daha iyi olacak. Söz veriyorum.
87
00:08:36,083 --> 00:08:38,083
Hadi baba. Geç kalacağız.
88
00:08:38,166 --> 00:08:39,416
Üzgünüm Sam.
89
00:08:40,625 --> 00:08:41,833
Seni seviyorum.
90
00:08:41,916 --> 00:08:43,375
Bıraktıktan sonra seni arayacağım.
91
00:08:44,208 --> 00:08:45,583
Gitmeden önce bir öpücük ver.
92
00:08:49,916 --> 00:08:50,916
Görüşürüz anne.
93
00:08:51,458 --> 00:08:53,658
- Hoşçakal tatlım.
- Görüşürüz anne.
94
00:08:54,041 --> 00:08:57,625
- Hadi çocuklar acele edin.
- Okula gitmeden önce bunu çıkar.
95
00:08:57,708 --> 00:08:59,125
Hadi, gidin, gidin, gidin millet.
96
00:08:59,625 --> 00:09:01,145
- Hoşça kal Noah.
- Çantalar ön koltuğa.
97
00:09:01,208 --> 00:09:03,333
Dinleyin çocuklar! Hey!
Siz ikiniz! Kavga etmeyin!
98
00:09:03,416 --> 00:09:06,291
- Ben büyüğüm.
- Sen her zaman büyüksün.
99
00:09:06,375 --> 00:09:09,041
Arkadasın Noah.
100
00:09:14,833 --> 00:09:17,708
Şimdi, bugünün yerel sörf
molalarına hızlı bir göz atalım.
101
00:09:17,791 --> 00:09:21,833
Hafif batı rüzgarları sayesinde
1 ila 2 metreye çıkacak dalgalarda...
102
00:09:21,916 --> 00:09:24,666
...sörf yapmak harika olacak.
103
00:09:24,750 --> 00:09:27,541
Sabah denizin yükselmesiyle
koşullar daha da iyi olacak.
104
00:09:27,625 --> 00:09:29,458
Açık deniz rüzgarları, dalgaları
iyi şekillendirecek...
105
00:09:29,541 --> 00:09:31,875
ve dalgalar temiz bir şekilde
kırılacak.
106
00:09:31,958 --> 00:09:35,250
Yani, dalgaları iyi değerlendirirseniz,
harika bir sabah geçireceksiniz.
107
00:09:35,333 --> 00:09:38,583
Yarın başka bir güzel
günde daha ileriye bakmak…
108
00:10:57,208 --> 00:10:59,541
Ce eee! Ben!
109
00:11:01,500 --> 00:11:02,791
Merhaba canım.
110
00:11:08,833 --> 00:11:09,833
Selam.
111
00:11:13,333 --> 00:11:15,875
Burada karanlıkta ne yapıyorsun?
112
00:11:15,958 --> 00:11:16,958
Hiçbir şey.
113
00:11:19,416 --> 00:11:22,125
Burada biraz hafif ve temiz havaya ihtiyacın var.
114
00:11:22,791 --> 00:11:26,958
Neden kitabını alıp çimenlere
çıkmıyorsun?
115
00:11:27,041 --> 00:11:28,708
Veya egzersizlerini yapabilirsin.
116
00:11:28,791 --> 00:11:32,666
Rehabilitasyondaki doktorun ne dediğini
hatırla. Moralini yüksek tutmalısın.
117
00:11:32,750 --> 00:11:33,750
Evet.
118
00:11:34,458 --> 00:11:37,750
Veya şu video şeylerinden birini dene.
119
00:11:37,833 --> 00:11:40,250
Süpermarkette
Bron'la karşılaştım.
120
00:11:40,333 --> 00:11:45,373
Aynı anda hem çamaşır yıkayıp hem de
bir cinayeti çözebileceğini düşünüyor.
121
00:11:48,250 --> 00:11:52,666
Kylie döndüğünde güzel bir
öğle yemeği yemeyi çok isterim.
122
00:11:54,375 --> 00:11:55,375
Anlamadım?
123
00:11:55,958 --> 00:11:57,458
Sen ne dedin canım?
124
00:11:58,083 --> 00:11:59,250
Ben hiçbir şey söylemedim.
125
00:12:00,458 --> 00:12:02,500
Birşey dedin sandım.
126
00:12:10,958 --> 00:12:12,916
Cam bu çarşafları değiştirmedi mi?
127
00:12:13,000 --> 00:12:14,791
Onları bırak lütfen anne.
128
00:12:22,875 --> 00:12:24,333
Ah hayatım.
129
00:12:26,041 --> 00:12:27,291
Bu nedir?
130
00:12:52,458 --> 00:12:53,708
Aferin.
131
00:12:54,916 --> 00:12:56,500
Buraya uyuyor.
132
00:12:59,000 --> 00:13:01,208
- Harika bir yavru...
- Harika.
133
00:13:02,041 --> 00:13:04,041
Hoparlörlerimden biri orada.
134
00:13:32,125 --> 00:13:33,791
Hey. Merhaba.
135
00:13:35,125 --> 00:13:36,250
İyi misin?
136
00:13:50,583 --> 00:13:52,291
Belki orada bırakmalıydın.
137
00:13:52,375 --> 00:13:54,250
Ölürdü anne.
138
00:13:54,333 --> 00:13:56,333
Çok yüksekten düştü.
139
00:13:57,916 --> 00:13:59,875
Bu arada bol su içirelim.
140
00:13:59,958 --> 00:14:01,791
Veterinere götürmenin
daha iyi olacağını düşünüyorum.
141
00:14:01,875 --> 00:14:04,500
Erkek mi kız mı sence?
142
00:14:04,583 --> 00:14:09,750
Burada bir saksağanın cinsiyetinin
bir yaşına kadar belirlenemeyeceği yazıyor.
143
00:14:09,833 --> 00:14:11,708
Yani bilmiyoruz.
144
00:14:12,333 --> 00:14:14,541
- O bir kız.
- Nereden biliyorsun?
145
00:14:14,625 --> 00:14:15,875
Ben sadece biliyorum.
146
00:14:15,958 --> 00:14:17,708
Bir isme ihtiyacı var.
147
00:14:19,333 --> 00:14:20,583
Hayır Cam.
148
00:14:20,666 --> 00:14:22,166
İsim vermeyin lütfen.
149
00:14:22,916 --> 00:14:24,875
Burada yetecek kadar var.
150
00:14:24,958 --> 00:14:25,958
Penguen.
151
00:14:27,125 --> 00:14:28,500
Penguen? Neden?
152
00:14:29,125 --> 00:14:30,666
Çünkü o siyah ve beyaz.
153
00:14:30,750 --> 00:14:31,958
Tamam.
154
00:14:32,041 --> 00:14:34,416
- Peki ya… zebra?
- Kokarca mı?
155
00:14:34,500 --> 00:14:36,625
- Panda?
- Panda güzel.
156
00:14:37,125 --> 00:14:38,500
Hayır, sihirbazın asası ne olacak?
157
00:14:38,583 --> 00:14:41,791
- Satranç tahtası.
- Futbol topuna ne dersin? Smokin?
158
00:14:41,875 --> 00:14:43,125
- Çok iyi.
- Penguen.
159
00:14:43,208 --> 00:14:46,125
Onun adı… Penguen.
160
00:15:04,875 --> 00:15:06,541
Sorun değil Penguen.
161
00:15:25,958 --> 00:15:28,541
Bazen olanlara inanmak zor.
162
00:15:32,125 --> 00:15:34,541
Sanki annem bizden çalındı.
163
00:15:37,708 --> 00:15:39,333
Bizimle sörf yapardı.
164
00:15:40,750 --> 00:15:41,958
Bizimle paten kayardı.
165
00:15:43,166 --> 00:15:45,125
Bizimle kumda futbol oynardı.
166
00:15:48,166 --> 00:15:49,375
Harikaydı.
167
00:15:50,666 --> 00:15:51,750
Haydi.
168
00:15:56,125 --> 00:15:58,625
Hadi gidelim! Haydi!
169
00:15:59,208 --> 00:16:01,708
Bak, Peng. Bana bak.
170
00:16:01,791 --> 00:16:03,500
Komik Peng.
171
00:16:03,583 --> 00:16:04,583
Dur.
172
00:16:05,416 --> 00:16:06,833
Az önce üstüne kaka mı yaptı?
173
00:16:06,916 --> 00:16:08,291
Bebek bezine ihtiyacı var.
174
00:16:08,375 --> 00:16:09,291
Yaptı.
175
00:16:09,375 --> 00:16:12,041
Hayır, sen yaptın. Osurukların için.
176
00:16:12,125 --> 00:16:13,125
Umurumda değil.
177
00:16:13,166 --> 00:16:15,416
Selam Peng. Bak böyle uçulur.
178
00:16:16,583 --> 00:16:18,875
- Yapma!
179
00:16:19,875 --> 00:16:20,875
- Uçuyorum.
180
00:16:24,916 --> 00:16:26,291
Boşver onu Peng.
181
00:16:26,916 --> 00:16:29,625
- Dene Noah, seni korkak.
182
00:16:38,958 --> 00:16:40,166
Bunu hissedebiliyor musun?
183
00:16:44,041 --> 00:16:45,333
Bunu hissedebiliyor musun?
184
00:16:46,250 --> 00:16:47,250
Hayır.
185
00:16:47,666 --> 00:16:49,791
Bu harika, süper güç gibi.
186
00:16:54,958 --> 00:16:55,958
Anne?
187
00:16:56,791 --> 00:16:58,208
Penguen seninle konuşuyor.
188
00:17:01,041 --> 00:17:02,041
Ne?
189
00:17:02,625 --> 00:17:04,333
Neden ondan hoşlanmıyorsun?
190
00:17:05,041 --> 00:17:06,375
O vahşi bir kuş.
191
00:17:07,500 --> 00:17:10,458
Bu da burada sonsuza kadar
kalamayacağı anlamına geliyor. Değil mi?
192
00:17:12,125 --> 00:17:15,416
Hadi, Peng.
Gücünü geri toplamalısın.
193
00:17:15,500 --> 00:17:17,291
Belli ki bundan hoşlanmıyor, Noah.
194
00:17:17,375 --> 00:17:18,208
Hoşlanmalı.
195
00:17:18,291 --> 00:17:21,125
İnternette söyledikleri gibi
böcek ve benzeri şeyler ile yaptım.
196
00:17:21,208 --> 00:17:24,041
Neden sen denemiyorsun?
Tadı nasıl? O zaman anlarsın.
197
00:17:24,125 --> 00:17:25,375
Kapa çeneni Rueben.
198
00:17:25,458 --> 00:17:28,583
- Selam. Üzgünüm geç kaldım.
- Selam baba. Merhaba baba.
199
00:17:28,666 --> 00:17:30,541
Normal bir aile portresi
olması gerekiyordu.
200
00:17:30,625 --> 00:17:32,875
Görünüşe göre hepsi
birbirinden nefret ediyor.
201
00:17:32,958 --> 00:17:35,958
Görünüşe göre benimki de
biraz eğlenceliydi.
202
00:17:38,208 --> 00:17:39,958
Hey.
203
00:17:40,750 --> 00:17:41,750
Nasılsın?
204
00:17:42,291 --> 00:17:44,083
1'den 10'a, acın nasıl?
205
00:17:46,333 --> 00:17:47,166
Ben iyiyim.
206
00:17:47,250 --> 00:17:49,583
Ya sen?
207
00:17:49,666 --> 00:17:51,142
İyi günler, güzelim.
208
00:17:51,166 --> 00:17:52,726
- (Çok yaşa) Gesundheit.
- Hapşırdı mı?
209
00:17:52,750 --> 00:17:56,833
Tamam, akşam yemeğinde balık ve patates
kızartması yiyebiliriz diye düşünüyorum.
210
00:17:56,916 --> 00:17:58,392
- Sahilde yemek mi?
211
00:17:58,416 --> 00:18:00,750
- Peng'i getirebilir miyim?
- Elbette Penguen'i de getirebilirsin.
212
00:18:00,833 --> 00:18:01,916
Seni taşıyabilirim Sam.
213
00:18:03,083 --> 00:18:03,958
Hayır.
214
00:18:04,041 --> 00:18:05,958
Aşağısı çok güzel. Haydi.
215
00:18:06,041 --> 00:18:07,750
Hayır. Siz gidin.
216
00:18:07,833 --> 00:18:08,666
Ben…
217
00:18:08,750 --> 00:18:10,541
Ben yatmaya hazırlanacağım.
218
00:18:10,625 --> 00:18:12,791
- Hadi anne.
- Yatmak için çok erken Sam.
219
00:18:12,875 --> 00:18:13,875
Lütfen anne?
220
00:18:14,916 --> 00:18:15,916
Üzgünüm ahbap.
221
00:18:16,583 --> 00:18:19,625
Hey, bana bir kabuk getir, tamam mı?
222
00:18:19,708 --> 00:18:21,934
- Hey. Haydi. Hadi gidelim.
- Eminim seni yenebilirim.
223
00:18:21,958 --> 00:18:24,267
- Seninle yatak odasına kadar yarışacağım.
- Havlular, haydi sallayalım!
224
00:18:24,291 --> 00:18:25,500
- Oli, hadi.
- Evet.
225
00:18:38,291 --> 00:18:40,833
Bu soruyu bana bir daha
çocukların önünde sorma.
226
00:18:43,583 --> 00:18:44,583
Ne sorusu?
227
00:18:45,000 --> 00:18:46,458
Nasılım?
228
00:18:48,500 --> 00:18:50,291
Onlara yalan söylemek zorunda
kalmak istemiyorum.
229
00:18:54,250 --> 00:18:56,333
Baba, yüzgeçlerim nerede?
230
00:18:56,416 --> 00:18:57,416
Tamam.
231
00:19:14,958 --> 00:19:15,958
Yapma.
232
00:19:35,000 --> 00:19:37,166
Anneni özledin mi?
233
00:19:46,500 --> 00:19:47,500
Oli.
234
00:19:47,875 --> 00:19:49,291
Bu kabuğu anneme ver.
235
00:19:49,791 --> 00:19:50,791
Teşekkürler Noah.
236
00:19:52,916 --> 00:19:53,916
Selam Peng.
237
00:19:54,375 --> 00:19:56,916
Gel ve bunu izle.
238
00:19:58,291 --> 00:20:00,517
Bu çok lezzetli baba.
239
00:20:00,541 --> 00:20:02,500
Hadi, Peng.
240
00:20:03,000 --> 00:20:04,541
Neden sende yok, Peng?
241
00:20:04,625 --> 00:20:06,517
- Bir tane ister misin, Peng?
- Biraz balık ister misin?
242
00:20:06,541 --> 00:20:07,750
Veya nefis bir cips, Peng?
243
00:20:07,833 --> 00:20:11,208
- Bu doğru değil.
- O bir saksağan, martı değil.
244
00:20:13,625 --> 00:20:15,833
Hadi kızım. Biraz istiridye ye.
245
00:20:15,916 --> 00:20:17,250
Ne yapıyorsun Peng?
246
00:20:19,416 --> 00:20:20,416
İyi bir kız.
247
00:20:24,166 --> 00:20:25,416
Baba?
248
00:20:29,583 --> 00:20:30,791
Baba?
249
00:20:30,875 --> 00:20:31,875
Roo?
250
00:20:33,416 --> 00:20:34,833
Cam, bebeğim.
251
00:20:35,500 --> 00:20:36,500
Rueben.
252
00:20:37,166 --> 00:20:38,166
Bir şeyler oluyor.
253
00:20:39,125 --> 00:20:40,208
İyi misin?
254
00:20:44,416 --> 00:20:45,916
Aman Tanrım!
255
00:20:46,000 --> 00:20:47,750
Oh, hayır, hayır.
256
00:20:47,833 --> 00:20:49,125
İstiridye gibi kokuyor.
257
00:20:49,208 --> 00:20:50,291
Kam?
258
00:20:51,208 --> 00:20:53,041
O iyimi?
259
00:20:53,666 --> 00:20:55,791
Herşey yolunda.
Sen iyi misin. Sen iyi misin.
260
00:20:58,541 --> 00:21:00,666
Penguen neredeyse onlardan birini yedi.
261
00:21:00,750 --> 00:21:02,601
- Bir daha asla.
- Onu zehirleyebilirdin.
262
00:21:02,625 --> 00:21:04,625
Geri dön Snow, yoksa içeri girersin.
263
00:21:04,708 --> 00:21:06,708
Hey, iyi olacaksın.
264
00:21:06,791 --> 00:21:08,083
Üzgünüm baba.
265
00:21:08,583 --> 00:21:10,041
İyi misin Oli?
266
00:21:10,125 --> 00:21:12,333
Şimdi her şey bitti,
daha iyi hissedeceksin.
267
00:21:12,416 --> 00:21:15,875
Herşey yolunda. İşte bu. İşte gidiyorsun.
Orada hala biraz daha var.
268
00:21:15,958 --> 00:21:18,500
- Ben de yatağıma kusmuştum.
269
00:21:18,583 --> 00:21:20,625
- Uzak dur. Uzak dur.
270
00:21:21,291 --> 00:21:22,958
Tamam.
271
00:21:23,458 --> 00:21:25,125
Herşey yolunda. Sen iyi misin.
272
00:21:33,125 --> 00:21:34,291
İyiler.
273
00:21:35,875 --> 00:21:38,500
- Sanırım sadece tehlikeli bir istiridye.
274
00:21:39,125 --> 00:21:41,291
Bak, sen uyanıkken dönmeliyiz.
275
00:21:41,958 --> 00:21:42,958
Hey.
276
00:21:59,291 --> 00:22:00,291
Sam?
277
00:22:01,375 --> 00:22:02,750
Hey, ne oldu?
278
00:22:03,250 --> 00:22:04,291
İyiler.
279
00:22:06,333 --> 00:22:07,958
Bana seslenirlerdi.
280
00:22:10,250 --> 00:22:13,125
Bununla hiçbir şey kastetmediler.
281
00:22:13,208 --> 00:22:14,791
- Hey.
282
00:22:18,833 --> 00:22:21,541
Anne bile olamazsam ne olurum?
283
00:22:21,625 --> 00:22:23,125
Sen.
284
00:22:23,208 --> 00:22:25,833
- Hayır değilim. Ben hiçbir şeyim.
- Sen.
285
00:22:29,166 --> 00:22:32,500
Bundan nefret ediyorum. Bundan çok nefret ediyorum.
286
00:22:34,708 --> 00:22:37,208
Kendimden çok nefret ediyorum
287
00:22:40,500 --> 00:22:42,916
- Hayır! Hayır!
288
00:22:44,333 --> 00:22:48,083
Tayland'da her yıl 20 milyondan fazla
insan tatil yapıyor.
289
00:22:50,666 --> 00:22:53,875
Bu durum, başına gelebilecek
20 milyon insan.
290
00:22:57,625 --> 00:23:01,541
Bu, o çite dokunabilecek
diğer 40 milyon el demek.
291
00:23:03,958 --> 00:23:06,708
Ve 15 yıllık bir çit.
292
00:23:09,708 --> 00:23:14,500
5.475 gün içinde
başka bir gün kırılabilirdi.
293
00:23:19,208 --> 00:23:20,583
Ama annemi bekledi.
294
00:23:26,333 --> 00:23:28,416
- Çocuklar acele edin! Gel.
295
00:23:28,500 --> 00:23:29,541
Bu yoldan.
296
00:23:30,625 --> 00:23:33,208
- Haydi. İyileşecek.
297
00:23:33,875 --> 00:23:37,291
İyileşecek.
İyileşecek. İyi olacak.
298
00:23:45,375 --> 00:23:46,416
Hadi anne.
299
00:23:49,000 --> 00:23:50,125
Bak ne buldum.
300
00:23:50,208 --> 00:23:51,208
Geliyor.
301
00:23:58,166 --> 00:24:00,458
Ve onu oraya götüren benim.
302
00:24:02,208 --> 00:24:03,500
- Anne!
- Sam?
303
00:24:04,833 --> 00:24:05,666
Sam.
304
00:24:07,625 --> 00:24:10,916
Sam! Ambulans çağır.
305
00:24:22,958 --> 00:24:25,416
Sam!
306
00:25:06,000 --> 00:25:07,250
Az önce berbat...
307
00:25:08,916 --> 00:25:10,166
...bir rüya gördüm.
308
00:25:14,833 --> 00:25:15,833
Boğuluyordum.
309
00:25:17,583 --> 00:25:18,708
Ama iyi hissettirdi.
310
00:25:20,000 --> 00:25:21,458
Lütfen.
311
00:25:21,541 --> 00:25:22,583
Bana bak.
312
00:25:23,833 --> 00:25:26,291
Buradayım. Senin için buradayım.
313
00:25:27,166 --> 00:25:28,375
Bu yeterli değil.
314
00:25:30,083 --> 00:25:31,291
Üzgünüm Cam.
315
00:25:36,000 --> 00:25:37,250
Oğlanlar bile.
316
00:25:37,958 --> 00:25:39,625
Onlar bile yeterli değil.
317
00:25:48,083 --> 00:25:49,083
- Hey...
- Sadece git.
318
00:25:49,125 --> 00:25:51,750
Seni duşa çıkarayım.
319
00:25:51,833 --> 00:25:54,416
- Hayır, yatakta kalmak istiyorum...
- Kalkmalısın.
320
00:25:54,500 --> 00:25:55,958
Geçecek. Sadece...
321
00:25:56,041 --> 00:25:57,500
Hayır. Ben İyiyim. Ben sadece…
322
00:25:59,500 --> 00:26:00,750
sadece burada kalmak istiyorum.
323
00:26:02,125 --> 00:26:03,125
Lütfen.
324
00:26:03,625 --> 00:26:05,250
Çocukları okula götür.
325
00:26:07,333 --> 00:26:10,333
- Balık biraz kokuyor.
- Çocuklar, çantalar. Hadi gidelim.
326
00:26:17,583 --> 00:26:19,875
Yüzme havuzu gibiydi, baba.
327
00:26:19,958 --> 00:26:21,791
Evet, fışkıran nehir.
328
00:26:26,500 --> 00:26:27,500
Anne?
329
00:26:27,916 --> 00:26:28,916
Evet?
330
00:26:29,250 --> 00:26:31,541
Benim için Penguen'e bakabilir misin?
331
00:26:32,250 --> 00:26:34,083
Hâlâ iyi yemiyor.
332
00:26:37,083 --> 00:26:38,083
Tamam.
333
00:26:58,041 --> 00:26:59,625
Hadi Noah.
334
00:27:00,416 --> 00:27:01,416
Hoşça kal Peng.
335
00:27:24,791 --> 00:27:25,791
Lütfen.
336
00:27:34,625 --> 00:27:36,250
Kapa çeneni!
337
00:27:56,041 --> 00:27:57,291
Kapa çeneni!
338
00:28:25,791 --> 00:28:28,208
Güzel, yeme o zaman.
339
00:29:52,250 --> 00:29:53,250
Kuş?
340
00:30:22,708 --> 00:30:23,708
Bugger.
341
00:30:52,416 --> 00:30:54,708
Hey, onu rahat bırak.
342
00:31:03,041 --> 00:31:05,041
Nereye gittin?
343
00:31:06,833 --> 00:31:07,833
Haydi.
344
00:31:08,833 --> 00:31:10,791
Haydi. Çıkıyorsun.
345
00:31:11,958 --> 00:31:13,041
Haydi.
346
00:31:16,166 --> 00:31:17,791
- Çık oradan.
347
00:31:20,083 --> 00:31:21,500
Tamam bekle.
348
00:31:24,541 --> 00:31:25,625
Şimdi nereye gitti?
349
00:31:30,458 --> 00:31:31,458
Kuş?
350
00:31:32,500 --> 00:31:33,500
Penguen?
351
00:32:00,500 --> 00:32:02,083
Oh, buraya gel.
352
00:32:03,208 --> 00:32:05,500
Hadi. Buraya gel.
353
00:32:06,083 --> 00:32:07,083
Oh hayır.
354
00:32:09,208 --> 00:32:10,500
Oh, küçüğüm.
355
00:32:11,750 --> 00:32:12,750
Küçücüğüm.
356
00:32:16,750 --> 00:32:17,750
Sorun değil.
357
00:32:18,166 --> 00:32:20,125
Önemli değil.
358
00:32:24,208 --> 00:32:25,208
Herşey yolunda.
359
00:32:30,000 --> 00:32:31,416
Seni incitmeyeceğim
360
00:32:33,291 --> 00:32:34,291
Sorun değil.
361
00:34:04,375 --> 00:34:06,708
Bu gerçekten çok iyi anne.
362
00:34:08,375 --> 00:34:09,416
Teşekkürler Roo.
363
00:34:09,500 --> 00:34:10,666
Yeni tarif mi?
364
00:34:15,125 --> 00:34:17,726
- Bron getirdi.
- Daha fazla yiyecek getirmeli.
365
00:34:17,750 --> 00:34:19,125
O nasıl?
366
00:34:21,958 --> 00:34:23,500
Bugün okul nasıldı Oli?
367
00:34:23,583 --> 00:34:25,708
Danny McCoy olay çıkardı.
368
00:34:25,791 --> 00:34:29,416
Donu, oyun ekipmanının üzerine çıkmıştı.
369
00:34:29,500 --> 00:34:35,033
Sonra iki çocuk yanına atladı
ve onları donundan yakalayıp...
370
00:34:35,216 --> 00:34:39,116
...kafalarına kadar çekti.
371
00:34:44,541 --> 00:34:47,541
Sonra, "Hey" diye seslendi ve
yüzlerini donlarının içine itti.
372
00:34:47,625 --> 00:34:50,065
- Ona ne diyorsun?
- Bu teknik nedir?
373
00:34:50,125 --> 00:34:52,085
- "Wedgie" Tamam.
- Atomik bir alet.
374
00:34:52,166 --> 00:34:54,291
Hey, bu benim Bay Murphy!
375
00:34:54,875 --> 00:34:57,541
Ama ondan hoşlanıyor.
376
00:34:57,641 --> 00:34:58,775
Peng'e bak.
377
00:34:58,958 --> 00:35:01,059
- Ne yapıyorsun?
- Bay Murphy ile oymuyor.
378
00:35:01,083 --> 00:35:02,500
Neden Bay Murphy'den hoşlanıyor?
379
00:35:02,583 --> 00:35:05,083
♪ Penguen ve Bay Murphy
Bir ağaçta Oturuyor ♪
380
00:35:08,000 --> 00:35:10,375
Ve Bay Murphy var.
381
00:35:10,458 --> 00:35:11,875
Onlar çok şirin.
382
00:35:11,958 --> 00:35:14,458
Ooo, aşıklar.
383
00:35:14,541 --> 00:35:16,208
Kalabilir mi?
384
00:35:16,291 --> 00:35:18,291
- Lütfen anne, olur mu?
- Lütfen.
385
00:35:18,375 --> 00:35:20,875
- Hadi anne.
- O sadece küçük bir kuş.
386
00:35:20,958 --> 00:35:22,791
Yeterince güçlenene kadar.
387
00:35:22,875 --> 00:35:23,708
Evet!
388
00:35:23,791 --> 00:35:26,208
İçeride sıkışıp kalmak
istemez, değil mi?
389
00:35:35,458 --> 00:35:36,750
Seninle yarışacağım
390
00:35:36,833 --> 00:35:37,916
Hayır, yapmayacaksın.
391
00:35:38,000 --> 00:35:41,250
Yavru kuşların annelerinin
şarkısını hayal ettiğini okudum.
392
00:35:45,333 --> 00:35:47,208
Şarkı söylemeyi böyle öğreniyorlarmış.
393
00:35:51,666 --> 00:35:55,625
Acaba annelerinin de onlara uçmayı
öğrettiklerini hayal ediyorlar mı?
394
00:36:12,375 --> 00:36:14,916
Penguen güçlendi ve şişmanladı...
395
00:36:17,500 --> 00:36:18,666
Neredeyse bitti, Peng.
396
00:36:19,250 --> 00:36:20,958
... ama uçamıyor gibiydi.
397
00:36:23,958 --> 00:36:25,458
Belki biz uçmuyoruz diye.
398
00:36:31,083 --> 00:36:32,875
Penguen, kes şunu.
399
00:36:38,583 --> 00:36:40,916
Bak, Peng, bu kuş mıknatısı.
400
00:36:47,791 --> 00:36:49,708
Mmm, nefis, nefis, nefis, nefis.
401
00:36:49,791 --> 00:36:52,291
Bu oldukça güzel.
402
00:36:52,375 --> 00:36:53,208
Mmm.
403
00:36:53,291 --> 00:36:56,166
Biraz ister misin Penguen?
Biraz ister misin kızım?
404
00:37:06,291 --> 00:37:08,458
Kanatlara sahip olmak...
405
00:37:09,250 --> 00:37:10,833
ve uçamamak tuhaf olmalı.
406
00:37:11,458 --> 00:37:14,916
Hey hey hey.
407
00:37:15,000 --> 00:37:16,666
Merhaba Roo.
408
00:37:17,166 --> 00:37:19,166
Selam.
409
00:37:19,250 --> 00:37:20,583
İyi günler yabancı.
410
00:37:21,875 --> 00:37:23,041
Merhaba Kylie Teyze.
411
00:37:23,541 --> 00:37:25,267
- Merhaba Nan Jan.
- Nan Jan, bunu izle!
412
00:37:25,291 --> 00:37:26,125
Tamam.
413
00:37:26,208 --> 00:37:27,916
Şimdi zıpla ve buraya zıpla.
414
00:37:28,000 --> 00:37:30,875
Git! Git!
415
00:37:32,625 --> 00:37:34,875
- İyi görünüyorsun.
- Evet, oldukça harikaydı.
416
00:37:34,958 --> 00:37:37,666
Sadece çok yoga yaptım.
Haftalardır kimseyle konuşmadım.
417
00:37:37,750 --> 00:37:38,958
Hiçbir şey içmedim.
418
00:37:39,041 --> 00:37:40,416
Annemi götürmeliyiz.
419
00:37:40,500 --> 00:37:41,625
Evet.
420
00:37:41,708 --> 00:37:43,000
- Selam.
- Hey.
421
00:37:43,083 --> 00:37:45,583
Biraz kahve koysam nasıl olur?
Bir şeye ihtiyacın var mı?
422
00:37:45,666 --> 00:37:47,166
Hayır Ben İyiyim. Teşekkürler Anne.
423
00:37:47,250 --> 00:37:49,750
Biraz peynir ve bikki ister misiniz?
424
00:37:49,833 --> 00:37:50,833
Her şey yolunda.
425
00:37:51,875 --> 00:37:53,000
Fındık?
426
00:37:54,166 --> 00:37:56,958
Tamam harika. Kulağa mükemmel geliyor.
427
00:37:58,916 --> 00:38:00,875
- Bana kızıyor musun?
- Hayır.
428
00:38:02,291 --> 00:38:05,583
Neden sana kızayım?
Sana gitmeni söyleyen bendim.
429
00:38:05,666 --> 00:38:06,750
Yani…
430
00:38:08,083 --> 00:38:10,208
Bir kadeh şarap için cinayet bile işlerdim.
431
00:38:10,916 --> 00:38:13,416
- En son ne zaman dışarı çıktın?
- Arada çıkıyorum.
432
00:38:13,500 --> 00:38:16,208
Çıkıyor musun? Nereye?
Doktor sayılmaz.
433
00:38:16,291 --> 00:38:18,708
Demek istediğim, en son
ne zaman dışarı çıktın?
434
00:38:20,083 --> 00:38:22,083
Haydi öğle yemeğine gidelim
ne dersin?
435
00:38:22,166 --> 00:38:24,333
Bu hepimize iyi gelir.
436
00:38:26,083 --> 00:38:27,083
Hadi Sammy.
437
00:38:31,125 --> 00:38:33,041
Neden oraya park ediyor?
438
00:38:34,500 --> 00:38:37,083
- Engelli bile değil.
- Biliyorum.
439
00:38:37,166 --> 00:38:38,833
Lütfen buraya park edemez miyiz?
440
00:38:38,916 --> 00:38:39,750
Ne?
441
00:38:39,833 --> 00:38:41,541
Hayır, Cam bana bir etiket verdi, Sam.
442
00:38:42,625 --> 00:38:45,833
- Bunu kullanmak istemiyorum.
- Kullan hayatım.
443
00:38:45,916 --> 00:38:48,458
- Bu spastiksin...
- Umurumda değil anne.
444
00:38:48,541 --> 00:38:50,250
...anlamına gelmiyor.
445
00:38:50,333 --> 00:38:52,833
- Bunu kimse düşünmüyor.
- Aman tanrım. Ben bunu söylemiyordum.
446
00:38:52,916 --> 00:38:55,041
- Anne! Asla asla!
- O kelimeyi söyleyemezsin.
447
00:38:55,125 --> 00:38:58,541
Doğru terim buydu.
Spastik bir kuzenim vardı.
448
00:38:58,625 --> 00:39:00,833
- Aman tanrım.
- Mary, onu bilirsin.
449
00:39:00,916 --> 00:39:02,642
- Lütfen. Ben...
- Güzel kızıl saçları vardı.
450
00:39:02,666 --> 00:39:04,458
Hayır, sandalyeyi alacağım.
451
00:39:04,541 --> 00:39:05,666
Sandalyeyi alacağım.
452
00:39:07,041 --> 00:39:08,041
İyi misin?
453
00:39:09,208 --> 00:39:10,416
İyi misin canım?
454
00:39:11,291 --> 00:39:13,458
- Oh!
- Dikkatli ol.
455
00:39:13,541 --> 00:39:15,421
- Sorun değil.
- İyi misin?
456
00:39:17,541 --> 00:39:19,083
- Teşekkür ederim.
- Harika, teşekkürler.
457
00:39:19,166 --> 00:39:21,500
Ee, nasıl hissediyorsun tatlım?
458
00:39:21,583 --> 00:39:23,166
Bir kadeh şarap almalısın.
459
00:39:23,250 --> 00:39:25,434
- Bir şişeyi paylaşmalıyız.
- Belki güzel...
460
00:39:25,458 --> 00:39:27,750
- Hadi bunu yapalım.
- A merhaba! Bron!
461
00:39:28,333 --> 00:39:30,041
- Sam?
- Selam.
462
00:39:30,125 --> 00:39:31,250
- Merhaba Bron.
- Selam.
463
00:39:31,833 --> 00:39:32,916
Sam, selam.
464
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
Selam.
465
00:39:34,333 --> 00:39:35,333
Nasılsın?
466
00:39:35,375 --> 00:39:38,291
- Evet iyi.
- A, biliyorum. Üzgünüm, aptalca bir soru.
467
00:39:38,375 --> 00:39:40,916
- Hayır, sorun değil.
- Geçen gün seni görmeye geldim.
468
00:39:41,416 --> 00:39:43,291
Oh evet, doğru.
469
00:39:43,375 --> 00:39:45,583
Teşekkürler, çiçekler için teşekkürler.
470
00:39:45,666 --> 00:39:47,208
Çocuklar lazanyayı çok sevdi.
471
00:39:48,166 --> 00:39:50,500
- Fizyoterapideydim.
- Evet. Evet.
472
00:39:50,583 --> 00:39:52,625
Hayır, sorun değil. Anladım.
473
00:39:53,208 --> 00:39:55,125
Sadece burada olduğumu ve neye
474
00:39:55,208 --> 00:39:57,041
ihtiyacın olursa
olsun, ben… biliyorsun.
475
00:39:57,750 --> 00:40:00,500
Belki birkaç hafta sonra görüşürüz, evet.
476
00:40:01,875 --> 00:40:03,166
Ne yapıyorsun Bron?
477
00:40:03,250 --> 00:40:04,291
- Ah evet.
- Oh.
478
00:40:04,958 --> 00:40:08,208
Aynı tas aynı hamam.
Hastanenin 20. koğuşuna dönüyoruz.
479
00:40:08,291 --> 00:40:09,291
Evet.
480
00:40:09,750 --> 00:40:11,708
Okul bağış toplama etkinliği yaklaşıyor.
481
00:40:11,791 --> 00:40:14,166
Bu çok heyecan verici.
482
00:40:14,250 --> 00:40:17,791
Ben sadece Noel için takılıyorum.
Noosa'ya geri döneceğiz.
483
00:42:21,166 --> 00:42:22,041
Lazanya.
484
00:42:22,125 --> 00:42:23,645
- Evet, lazanya.
- Lazanya. Evet.
485
00:42:23,708 --> 00:42:25,833
- Önce annemin ne istediğini öğrenelim.
- Dondurma.
486
00:42:32,083 --> 00:42:33,666
Çocuklar, doğruca duşa.
487
00:42:37,000 --> 00:42:38,791
Annem delirdi mi?
488
00:42:38,875 --> 00:42:40,250
Kapa çeneni Rueben.
489
00:42:56,166 --> 00:42:58,041
Yaptığımız tüm o şeyler.
490
00:43:01,541 --> 00:43:03,041
Evet, hayır, ben...
491
00:43:03,750 --> 00:43:04,750
...anladım.
492
00:43:08,416 --> 00:43:10,541
İstediğin… yapmak istediğin…
493
00:43:14,333 --> 00:43:16,000
…her şeyi silmek.
494
00:43:17,041 --> 00:43:18,291
Sen kimdin.
495
00:43:20,708 --> 00:43:22,541
Ama hala sensin, Sam.
496
00:43:23,791 --> 00:43:25,791
- Hayır değilim. İşte konu bu.
- Sen.
497
00:43:25,875 --> 00:43:28,416
- Sen. Sen. Sen!
- Ben değilim.
498
00:43:29,333 --> 00:43:30,333
Ben değilim.
499
00:43:30,791 --> 00:43:32,541
Bu başka biri.
500
00:43:36,000 --> 00:43:37,250
Ben hiçbir şeyim. Bu...
501
00:43:38,000 --> 00:43:41,125
Çalışmıyor. Sadece çalışmıyor!
502
00:43:50,458 --> 00:43:51,833
Bana bak Cam.
503
00:44:42,541 --> 00:44:44,833
Neredeyse geldik. Bir tane daha. Hadi Noah.
504
00:44:48,416 --> 00:44:49,583
İşte burada!
505
00:44:49,666 --> 00:44:50,958
Ta-da.
506
00:44:54,250 --> 00:44:55,250
Cam.
507
00:44:56,208 --> 00:44:58,208
İşte yürüyorsun. Hadi Noah.
508
00:46:16,333 --> 00:46:18,375
Dışarı çıkmak ister misin?
509
00:47:00,958 --> 00:47:01,958
Devam et.
510
00:47:02,500 --> 00:47:03,541
Bir şans ver kendine.
511
00:47:07,791 --> 00:47:09,000
Başka sefere.
512
00:47:20,291 --> 00:47:22,291
Belki farklı bir şey denemeliyiz.
513
00:47:25,083 --> 00:47:26,083
Ne demek istiyorsun?
514
00:47:34,666 --> 00:47:35,666
Ciddi misin?
515
00:47:36,416 --> 00:47:37,750
Suyu seviyorsun.
516
00:47:38,958 --> 00:47:40,208
Anlamıyorsun.
517
00:47:43,416 --> 00:47:45,416
Seni korkutan ne?
518
00:47:46,083 --> 00:47:48,250
Olabilecek en kötü şey
utanman olabilir.
519
00:47:48,333 --> 00:47:50,083
- Selam Peng.
- Ama en azından denedin.
520
00:47:50,166 --> 00:47:52,375
Kendimi işe yaramaz hissettirecek
başka bir şeye ne dersin?
521
00:47:53,250 --> 00:47:55,958
Peki neye ihtiyacın var Sam?
Çünkü fikirlerim tükeniyor.
522
00:47:56,041 --> 00:47:58,000
Oğlanlar ve ben, mücadele ediyoruz.
523
00:47:58,083 --> 00:47:59,583
Oh, mücadele mi ediyorsun?
524
00:47:59,666 --> 00:48:02,041
Evet, hepimiz Sam.
525
00:48:02,125 --> 00:48:03,666
Hayır öyle değil!
526
00:48:03,750 --> 00:48:05,500
Sadece bana ne istediğini söyle.
527
00:48:05,583 --> 00:48:08,000
Ah, bundan başka her şey.
528
00:48:08,583 --> 00:48:11,833
- Çocukları okula götürmek istiyorum.
- Hadi paten yapmaya gidelim.
529
00:48:11,916 --> 00:48:13,958
Kendi başıma giyinmek istiyorum.
530
00:48:14,541 --> 00:48:16,291
Ağrısız bir gün istiyorum.
531
00:48:46,166 --> 00:48:47,166
Hey.
532
00:48:50,625 --> 00:48:53,166
Biriniz bu pisliği temizler misiniz lütfen?
533
00:49:16,416 --> 00:49:17,750
Şşşş Peng.
534
00:49:29,791 --> 00:49:30,791
Anne!
535
00:49:32,250 --> 00:49:33,375
Tamam.
536
00:49:33,916 --> 00:49:34,750
Sağol dostum.
537
00:49:34,833 --> 00:49:36,916
Hayır, beni kaldırma. Bacaklarımı düzelt.
538
00:49:37,000 --> 00:49:38,541
Babamı çağıracağım.
539
00:49:38,625 --> 00:49:39,500
Sorun değil.
540
00:49:39,583 --> 00:49:41,375
Hayır. İzin ver sana yardım edeyim.
541
00:49:41,458 --> 00:49:43,958
Bana bir saniye ver.
542
00:49:44,708 --> 00:49:46,101
- Yavaş ol.
543
00:49:46,125 --> 00:49:48,041
Sadece sandalyeyi çek.
544
00:49:52,208 --> 00:49:54,083
- Şu yastığı alabilir misin?
- Evet.
545
00:49:54,166 --> 00:49:55,166
Tamam.
546
00:49:55,958 --> 00:49:58,041
İşte böyle bebeğim. İşte böyle.
547
00:49:58,125 --> 00:49:59,125
Anladın.
548
00:49:59,666 --> 00:50:01,750
İyisin.
549
00:50:01,833 --> 00:50:03,666
Burada, bunu hareket ettireceğim.
550
00:50:03,750 --> 00:50:04,791
Git lütfen.
551
00:50:05,583 --> 00:50:06,708
Tamam.
552
00:50:48,458 --> 00:50:49,458
Peng!
553
00:50:55,625 --> 00:50:57,166
Yürü, Peng!
554
00:50:57,250 --> 00:50:58,875
Baba, bak!
555
00:50:58,958 --> 00:51:00,958
- Yürü, Peng!
- Bak! Yürü Peng!
556
00:51:01,041 --> 00:51:02,041
- Git!
- Peng!
557
00:51:02,083 --> 00:51:04,208
Sammy! Sam!
558
00:51:04,291 --> 00:51:06,166
- Hadi gidelim Peng.
- Hadi gidelim.
559
00:51:08,166 --> 00:51:09,166
Sam!
560
00:51:11,375 --> 00:51:12,916
İyiyim. İyi.
561
00:51:19,833 --> 00:51:21,500
Bunu kaçıramazsın.
562
00:51:21,583 --> 00:51:22,833
- Uçuyor mu?
- Evet.
563
00:51:29,750 --> 00:51:30,791
Bekle.
564
00:51:30,875 --> 00:51:32,291
- Evet, git Peng!
- Yürü, Peng!
565
00:51:32,375 --> 00:51:34,666
- Peng, yapabilirsin!
- Evet!
566
00:51:36,375 --> 00:51:38,166
- Yürü, Peng!
- Evet, Peng!
567
00:51:38,666 --> 00:51:40,500
Yapabileceğini biliyordum!
568
00:51:40,583 --> 00:51:41,833
Yürü Peng!
569
00:51:41,916 --> 00:51:43,708
Devam et, Peng!
570
00:51:47,791 --> 00:51:50,375
Hadi Peng!
571
00:51:50,458 --> 00:51:52,125
- Hadi git!
- Uç, Peng!
572
00:51:52,208 --> 00:51:54,416
- Hadi git! Evet!
- Evet!
573
00:51:54,500 --> 00:51:55,833
- Evet!
- Bu çok iyi!
574
00:53:01,291 --> 00:53:02,291
Merhaba.
575
00:53:03,708 --> 00:53:05,250
Sizler Bloomlar olmalısınız.
576
00:53:06,375 --> 00:53:07,375
Ben Gaye.
577
00:53:10,500 --> 00:53:13,375
Cameron. Telefonla konuştuk.
578
00:53:13,458 --> 00:53:15,916
Cameron bana
sağlam sörfçü olduğunu söyledi.
579
00:53:16,000 --> 00:53:17,000
Söyledi mi?
580
00:53:18,375 --> 00:53:19,583
Ve bir hemşire.
581
00:53:19,666 --> 00:53:23,708
Ve bir anne. Bu şakacıların görünüşüne
göre parkta bir yürüyüş olamaz bu.
582
00:53:25,625 --> 00:53:27,125
Biraz gergin görünüyorsun.
583
00:53:27,208 --> 00:53:28,750
Tekerlekli sandalyedeyim.
584
00:53:29,458 --> 00:53:31,375
Peki, bir kayıkta olmayı
tercih etmez miydin?
585
00:53:33,041 --> 00:53:35,875
Sağa, ön tarafı tut.
Ben arkayı alacağım.
586
00:53:35,958 --> 00:53:38,208
Ve küreği Sam'e verin lütfen.
587
00:53:40,791 --> 00:53:43,833
Evet. Tamam, çek.
588
00:53:46,375 --> 00:53:48,666
Ellerin nazik Cam. Bu yüzden...
589
00:53:49,291 --> 00:53:50,625
...kürek çekmeni istiyorum.
590
00:53:51,250 --> 00:53:53,708
Tanrım, içeri giriyor, değil mi?
591
00:53:54,333 --> 00:53:57,000
Tamam. Yüzüyormuş gibi
düşünmeni istiyorum.
592
00:53:57,083 --> 00:54:01,500
Tek fark, ellerin yerine
suyu kürekle alman.
593
00:54:01,583 --> 00:54:04,375
Dengeyi bulana kadar, bir bıçağın
üzerinde gibi hissetmeye çalış.
594
00:54:05,583 --> 00:54:07,416
Gözler dümdüz ileri.
595
00:54:07,916 --> 00:54:10,166
Yan tarafa bakarsan
yana eğilirsin.
596
00:54:11,583 --> 00:54:12,583
Sağ.
597
00:54:14,166 --> 00:54:16,541
Evet, yandan vur.
598
00:54:16,625 --> 00:54:17,625
İyi.
599
00:54:17,666 --> 00:54:18,666
İşte bu.
600
00:54:21,375 --> 00:54:24,083
Ne kadar rahat olursan,
o kadar çabuk gideceksin.
601
00:54:24,666 --> 00:54:26,226
Rahatlayın ve nefes alın.
602
00:54:26,250 --> 00:54:29,291
- Harikasın anne!
- Biraz gergin görünüyorsun, Sam.
603
00:54:31,208 --> 00:54:33,375
Tamam. Tamam.
604
00:54:33,458 --> 00:54:36,208
Şimdi dersin en
önemli kısmına geldik.
605
00:54:37,458 --> 00:54:39,000
Devrilmeni istiyorum.
606
00:54:39,875 --> 00:54:42,208
- Ne?
- Beni duydun. Devril.
607
00:54:42,291 --> 00:54:43,916
Asla.
608
00:54:44,000 --> 00:54:47,000
Olabilecek en kötü şey nedir?
Yüzüyorsun, değil mi?
609
00:54:48,000 --> 00:54:51,166
Hala kolların var.
Bu şey için iyi olmalılar.
610
00:54:52,166 --> 00:54:54,083
Hadi, bisiklet sürmek gibi.
611
00:54:54,625 --> 00:54:55,833
Ben yapamam.
612
00:54:55,916 --> 00:54:58,208
Bunu bana yaptırma, Sam.
613
00:54:58,791 --> 00:54:59,833
Yapmazsın.
614
00:54:59,916 --> 00:55:02,458
İnsanları her zaman deviririm.
Beni böyle tanırlar.
615
00:55:14,708 --> 00:55:15,750
Yapamam.
616
00:55:16,416 --> 00:55:17,333
Yapamıyorum.
617
00:55:17,416 --> 00:55:18,791
Bu işin kolay kısmı.
618
00:55:18,875 --> 00:55:20,583
Bu bisikletten düşüyorsun.
619
00:55:23,041 --> 00:55:24,916
Yapamam dedim!
620
00:56:59,666 --> 00:57:02,208
- Üç iki bir.
- Üç iki bir.
621
00:57:06,125 --> 00:57:09,000
- Hey, gittiğimiz zamanı hatırla...
- Evet!
622
00:57:40,666 --> 00:57:43,291
Yakında evden çıkma
zamanın gelecek kızım...
623
00:57:44,625 --> 00:57:45,958
...veya kira ödemeye başlayacaksın.
624
00:58:00,125 --> 00:58:03,416
Bugün inanılmazdın.
Gaye, yetenekli olduğunu düşünüyor.
625
00:58:05,208 --> 00:58:07,000
Hey, beni ittiğin için teşekkürler.
626
00:58:08,791 --> 00:58:11,166
Ve bununla yaşamak zorunda
kaldığın için üzgünüm.
627
00:58:12,791 --> 00:58:14,166
Dalga mı geçiyorsun?
628
00:58:15,416 --> 00:58:17,958
Kendimi yaşayan en şanslı
adam olarak görüyorum.
629
00:58:18,041 --> 00:58:19,250
Kapa çeneni.
630
00:58:21,458 --> 00:58:22,458
Nasıl yani?
631
00:58:25,416 --> 00:58:26,666
Çünkü bir geceliğine...
632
00:58:28,750 --> 00:58:31,083
Seni bir daha asla
göremeyeceğimi düşünerek oturdum.
633
00:58:33,125 --> 00:58:34,125
Ama yaptım.
634
00:58:35,250 --> 00:58:37,125
Her gün yaparım.
635
00:58:45,583 --> 00:58:47,125
Şöyle böyle…
636
00:58:48,083 --> 00:58:50,666
Saksağanlar hakkında okuyorum.
637
00:58:50,750 --> 00:58:52,000
- Öyle mi?
- Ah evet.
638
00:58:52,083 --> 00:58:55,208
Ömür boyu tek eşli oldukları
biliniyor.
639
00:58:55,291 --> 00:58:56,291
Gerçekten mi?
640
00:58:57,666 --> 00:58:58,916
Tamamen tek eşli.
641
00:58:59,625 --> 00:59:00,625
Bir tane.
642
00:59:01,416 --> 00:59:03,791
Ruh eşlerini bulurlar ve oyun...
643
00:59:03,875 --> 00:59:06,333
- Sen…
- Oyun bitti. Oyun bitti.
644
00:59:07,041 --> 00:59:11,333
Belki de bu neden her zaman bu
kadar sefil ve kızgın olduklarını açıklar.
645
00:59:11,416 --> 00:59:14,125
- Neyin var?
- Sen! Neyin var?
646
00:59:14,208 --> 00:59:16,791
- Tam bir pezevenksin.
- Sen delisin. Çılgın.
647
00:59:34,416 --> 00:59:36,208
♪ Ben bir sürüngenim ♪
648
00:59:37,791 --> 00:59:40,583
♪ Buraya ait değilim ♪
649
00:59:42,000 --> 00:59:46,333
♪ Çünkü ben bir sürüngenim ♪
650
00:59:47,083 --> 00:59:51,500
♪ Çünkü ben bir tuhafım ♪
651
00:59:51,583 --> 00:59:55,833
♪ Burada ne işim var? ♪
652
00:59:55,916 --> 00:59:59,416
♪ Buraya ait değilim ♪
653
01:00:33,958 --> 01:00:35,291
Hey, hey Peng.
654
01:00:36,291 --> 01:00:38,000
- İyi ki doğdun!
655
01:00:38,083 --> 01:00:40,291
- İyi ki doğdun!
- Oh!
656
01:00:40,375 --> 01:00:43,083
- Aman tanrım, şunlara bir bak.
- İşte başlıyoruz.
657
01:00:43,791 --> 01:00:46,666
Teşekkür ederim. Peng, Peng'im.
658
01:00:46,750 --> 01:00:48,750
"Bu bela kuşu evden çıkarın" mı demiştin?
659
01:00:48,833 --> 01:00:51,125
Bunu ben söylemedim, değil mi?
660
01:00:51,208 --> 01:00:53,000
- Yukarı kaldır.
- Onu dinleme.
661
01:00:53,916 --> 01:00:57,166
- Girmeme izin ver.
- Üç, iki ve ateş açın!
662
01:00:57,250 --> 01:00:58,809
Hey bekle.
663
01:01:04,625 --> 01:01:06,916
Yetkili benim. Yetkili benim.
664
01:01:08,875 --> 01:01:11,250
- Biraz küçüldü anne.
- Sanırım.
665
01:01:11,333 --> 01:01:13,458
Sanırım bulduk.
666
01:01:13,541 --> 01:01:15,333
Ya sen Oli?
667
01:01:15,416 --> 01:01:16,583
Yüksek topuklu ayakkabılarla.
668
01:01:16,666 --> 01:01:18,916
- Ah, seni hilekâr.
- Hileci.
669
01:01:19,000 --> 01:01:20,375
Pengueni unutma.
670
01:01:20,458 --> 01:01:22,833
Hadi, Peng. Belki bir şey alabilirim...
671
01:01:22,916 --> 01:01:25,833
- Peki yine nerede? Burası mı?
672
01:01:27,833 --> 01:01:30,125
Annem okyanusu sever. Her zaman sevmiştir.
673
01:01:35,583 --> 01:01:36,583
- Annem babamla tanıştı...
- Hey.
674
01:01:39,041 --> 01:01:40,166
Ne yapıyorsun?
675
01:01:40,666 --> 01:01:41,666
Hiçbir şey.
676
01:01:43,000 --> 01:01:44,416
Bu sadece bir şey.
677
01:01:49,708 --> 01:01:51,333
Ne tür bir şey?
678
01:01:53,208 --> 01:01:54,958
Ben… bunları toplarım.
679
01:01:55,500 --> 01:01:56,500
Herhangi bir... ihtiyacın var mı…
680
01:01:57,000 --> 01:01:59,083
Demek istediğim,
istersen yardım edebilirim.
681
01:01:59,666 --> 01:02:01,250
Hayır. Sorun değil.
682
01:02:02,625 --> 01:02:03,708
Onları toplarım.
683
01:02:25,958 --> 01:02:28,625
Geliyorum. Geldim.
684
01:02:29,791 --> 01:02:32,041
Merhaba Nan Jan.
685
01:02:33,125 --> 01:02:33,958
Selam.
686
01:02:35,666 --> 01:02:36,541
- Selam Nan.
- Merhaba.
687
01:02:36,625 --> 01:02:37,916
Selam.
688
01:02:39,208 --> 01:02:42,625
Penguen'i de getirmişsin. Ne kadar güzel.
689
01:02:43,458 --> 01:02:46,500
- Selam anne.
- Merhaba tatlım. İyi ki doğdun.
690
01:02:46,583 --> 01:02:47,708
Teşekkür ederim.
691
01:02:47,791 --> 01:02:49,666
- Çabuk, çabuk aşır.
- Acele edin. Haydi.
692
01:02:49,750 --> 01:02:51,375
- Çabuk saklayın.
- Haydi.
693
01:02:55,375 --> 01:02:57,416
Teşekkürler Kyles.
694
01:02:57,500 --> 01:02:59,916
Oh, Sammy, çok yaşlısın.
695
01:03:02,958 --> 01:03:04,458
Bunu hep giyeceğim.
696
01:03:04,541 --> 01:03:06,000
Ve sana baloncuklar aldım, ama bende...
697
01:03:06,083 --> 01:03:08,184
Bak, ucuz şeyler aldım
çünkü tadına bakamıyorsun.
698
01:03:08,208 --> 01:03:11,250
- Ah harika. Teşekkürler. Devam et.
- Evet. Seni seviyorum.
699
01:03:11,333 --> 01:03:12,875
Seni seviyorum.
700
01:03:12,958 --> 01:03:14,166
Kylie!
701
01:03:14,250 --> 01:03:17,250
Bu masa kendi kendine kurulmayacak.
Haydi.
702
01:03:17,333 --> 01:03:19,916
- Tamam. Tamam anne.
- Ve iyi peçeteleri kullanın.
703
01:03:21,083 --> 01:03:23,958
Bunun için bir yıldan fazla bekledim.
704
01:03:24,041 --> 01:03:25,625
Teşekkürler anne.
705
01:03:26,583 --> 01:03:28,708
Ooo hayır.
706
01:03:29,291 --> 01:03:33,041
Yemin ederim o kuş bunu
sadece beni kızdırmak için yapıyor.
707
01:03:34,666 --> 01:03:36,541
- Üzgünüm anne.
- Onu alacağım.
708
01:03:36,625 --> 01:03:39,041
- Teşekkürler Roo.
- İçeride olmak zorunda mısın?
709
01:03:39,125 --> 01:03:40,458
Bunu istemiyor.
710
01:03:43,416 --> 01:03:45,166
- Shoo, shoo! Shoo!
- Bu Gaye olacak.
711
01:03:45,250 --> 01:03:47,708
Bazen ayak parmaklarının
solucan olduğunu düşünüyor.
712
01:03:47,791 --> 01:03:51,166
Oh! Afedersiniz. Üzgünüm Jan.
713
01:03:51,250 --> 01:03:54,125
- Eee, Gaye, sence Sam'in bir şansı var mı?
- Ah evet.
714
01:03:54,208 --> 01:03:57,458
Yani suda çok
zaman mı geçirecek?
715
01:03:57,541 --> 01:03:59,208
Evet, haftada üç kez antrenman.
716
01:03:59,291 --> 01:04:02,791
Kulağa tehlikeli geliyor.
Ve Sam yüzemez, değil mi?
717
01:04:02,875 --> 01:04:05,375
Merak etme Jan.
Henüz hiç bir öğrenciyi boğmadım.
718
01:04:05,458 --> 01:04:08,541
Ama eski kocam, şey...
bu tamamen başka bir hikaye.
719
01:04:11,625 --> 01:04:13,541
Biliyorsunuz, benim…
öğrencilerim, onlar…
720
01:04:13,625 --> 01:04:15,958
dengeyi bulmaları
genellikle uzun zaman alır…
721
01:04:16,041 --> 01:04:18,250
Al bakalım Peng, biraz temiz hava.
722
01:04:18,333 --> 01:04:21,958
…suya ördek gibi götürdü, bunu.
723
01:04:22,041 --> 01:04:25,500
Dürüst olmak gerekirse, kazadan bu yana
ilk kez kendimi normal hissettim.
724
01:04:26,083 --> 01:04:28,958
Kano yaparken
herkes gibi görünüyorum.
725
01:04:29,041 --> 01:04:31,666
Tanrıya şükür Gaye.
726
01:04:31,750 --> 01:04:34,375
Birinin Sam'i evden çıkarması,
proaktif olması gerekiyor.
727
01:04:34,458 --> 01:04:35,458
Anne lütfen.
728
01:04:35,541 --> 01:04:37,875
Anne, ne...
Cameron her gün böyle yapıyor.
729
01:04:37,958 --> 01:04:40,708
Bunu söylemiyorum.
730
01:04:40,791 --> 01:04:42,041
Bunu demek istemedim, Cam.
731
01:04:42,125 --> 01:04:44,625
- Biliyorum.
- Tek söylediğim, bunun çok zor olduğu.
732
01:04:44,708 --> 01:04:47,125
Çalışıyorsun. Sam genellikle yalnız.
733
01:04:47,208 --> 01:04:49,375
Bağımsızlığını seviyor, Jan.
734
01:04:49,458 --> 01:04:51,208
- Ama yürüyemiyor.
- Tanrı.
735
01:04:52,208 --> 01:04:53,583
Ben buradayım anne.
736
01:04:53,666 --> 01:04:56,041
Ne kadar bağımsız olmalı?
737
01:04:56,125 --> 01:04:58,500
- Anne, senden üç adım uzaktayım.
- Hayır, gerçekten.
738
01:04:58,583 --> 01:04:59,416
Lütfen.
739
01:04:59,500 --> 01:05:01,892
- Ya korkunç bir şey olursa?
- Tanrım anne.
740
01:05:01,916 --> 01:05:04,583
Telefonu var, Jan. Arardı.
741
01:05:04,666 --> 01:05:07,333
Evet, ya düştü ya
da yangın çıkarsa?
742
01:05:07,416 --> 01:05:11,125
Hey çocuklar!
Havuza atlamaya ne dersin?
743
01:05:13,125 --> 01:05:15,392
- Tabaklarınızı alın.
- Eğlenmeye başlamıştı.
744
01:05:15,416 --> 01:05:18,142
- Yine de pasta alacak mıyız?
- Elbette yaparız, püskevit.
745
01:05:18,166 --> 01:05:20,708
- Çikolata.
- Bana püskevit deme.
746
01:05:20,791 --> 01:05:22,666
Ya telefonuna ulaşamazsa?
747
01:05:22,750 --> 01:05:25,000
- Aman Tanrım.
- Ya şarjı biterse?
748
01:05:25,083 --> 01:05:27,208
Bunu konuşmayalım, Jan.
Hayatımızı yaşıyoruz.
749
01:05:27,291 --> 01:05:29,083
- Cam, yapma.
- Oo evet.
750
01:05:29,166 --> 01:05:33,083
Tamamen sorumsuzca bir eğlence.
Seni nereye götürdüğüne bir bak.
751
01:05:33,166 --> 01:05:36,500
- Ben de yüzmeye gidebilirim.
- Lütfen otur, Gaye.
752
01:05:36,583 --> 01:05:38,416
- Güzel.
- Ve, Jan, eğer ima ediyorsan...
753
01:05:38,500 --> 01:05:40,333
Hayır, ima etmiyor. Sadece…
754
01:05:40,416 --> 01:05:42,375
Onu yalnız bırakın.
Sarhoş ve duygusal.
755
01:05:42,458 --> 01:05:43,500
Ben duydum.
756
01:05:43,583 --> 01:05:46,208
Tabii ki evet.
Üç adım uzaktasın anne.
757
01:05:46,291 --> 01:05:48,125
- Zavallı baban öldüğünde...
- Oh.
758
01:05:48,208 --> 01:05:49,684
- Ben sadece... Tamam.
- Otur lütfen.
759
01:05:49,708 --> 01:05:51,666
Hayır, hayır, lütfen. Kalmasını söyle.
760
01:05:51,750 --> 01:05:55,666
Zavallı baban öldüğünde, en azından
kızlarımın güvende olduğunu düşündüm.
761
01:05:55,750 --> 01:05:59,416
Ama şimdi geceleri
endişeyle uyanık yatıyorum.
762
01:05:59,500 --> 01:06:00,500
Ben öyle yapmıyorum.
763
01:06:00,958 --> 01:06:02,333
Tek yaptığım endişelenmek.
764
01:06:02,416 --> 01:06:06,750
Sam'in önünde çok mutlu veya çocukların
önünde çok üzgün olsam endişeleniyorum.
765
01:06:06,833 --> 01:06:09,166
"Onları sahile götürsem
bencilce olur mu?" diye...
766
01:06:09,250 --> 01:06:12,208
...endişeleniyorum.
Endişeleniyorum…
767
01:06:12,291 --> 01:06:14,750
Sam için çok şey yapsam ya da
yeterince yapmasam endişeleniyorum.
768
01:06:14,833 --> 01:06:15,666
Biliyorum.
769
01:06:15,750 --> 01:06:18,017
Sam'in yürüyemeyeceğinden endişeleniyorum
çünkü düştükten sonra onu hareket ettirdim.
770
01:06:18,041 --> 01:06:20,250
Hayır sevgilim, bunun
onunla bir ilgisi yok...
771
01:06:20,333 --> 01:06:22,375
İnan bana Jan. Endişeleniyorum.
772
01:06:22,458 --> 01:06:24,250
Üzgünüm canım. Ben sadece…
773
01:06:25,416 --> 01:06:26,666
...sadece korkuyorum.
774
01:06:27,375 --> 01:06:29,958
Küçük kızımı tekrar iyileştirmek
istiyorum ve yapamam.
775
01:06:30,041 --> 01:06:33,458
Ve bu beni deli ediyor. Ben sadece...
776
01:06:33,541 --> 01:06:35,041
Beni susturma.
777
01:06:35,125 --> 01:06:36,125
Hayır hayır hayır. Sşşt.
778
01:06:36,541 --> 01:06:38,125
- Bunu duyuyor musun?
- Neyi?
779
01:06:38,208 --> 01:06:39,583
Bu Penguen mi?
780
01:06:45,500 --> 01:06:48,166
- Hey! Hey! Onu yalnız bırakın!
781
01:06:48,250 --> 01:06:49,833
- Oh hayır!
- Penguen!
782
01:06:49,916 --> 01:06:51,083
Destek olmak!
783
01:06:51,166 --> 01:06:52,500
- Penguen!
- Penguen!
784
01:06:52,583 --> 01:06:54,083
- Onu yalnız bırakın!
- Hey!
785
01:06:54,166 --> 01:06:56,208
- Ne oluyor?
- Hey!
786
01:06:58,875 --> 01:07:00,458
Penguen!
787
01:07:03,583 --> 01:07:05,000
Penguen!
788
01:07:09,166 --> 01:07:10,375
Penguen!
789
01:07:10,958 --> 01:07:11,833
- Hey!
- Baba!
790
01:07:11,916 --> 01:07:13,791
Onu rahat bırakın melekler.
791
01:07:13,875 --> 01:07:15,041
Oh hayır.
792
01:07:15,125 --> 01:07:16,041
Hayır!
793
01:07:16,125 --> 01:07:17,666
Penguen! Penguen! Hayır!
794
01:07:17,750 --> 01:07:18,750
- Peng!
- Penguen!
795
01:07:18,833 --> 01:07:20,083
Peng!
796
01:07:20,166 --> 01:07:21,208
Geri dön!
797
01:07:21,291 --> 01:07:22,125
Penguen!
798
01:07:22,208 --> 01:07:24,333
- Peng!
- Peng!
799
01:07:28,208 --> 01:07:29,208
Geri dön!
800
01:07:29,791 --> 01:07:31,708
- Penguen!
- Oraya uçtu.
801
01:07:33,750 --> 01:07:35,750
Oh, tatlım.
802
01:07:36,875 --> 01:07:37,875
Haydi.
803
01:07:49,791 --> 01:07:50,833
Penguen!
804
01:07:53,208 --> 01:07:54,708
Biliyordum.
805
01:07:54,791 --> 01:07:57,416
Aranızda bir şemsiye yok.
806
01:07:57,500 --> 01:08:00,166
Eve gitmek üzereyiz.
Bu havada hiçbir anlamı yok.
807
01:08:00,250 --> 01:08:01,833
Belki kumsaldadır.
808
01:08:01,916 --> 01:08:03,791
Hava kararıyor, Snow.
809
01:08:03,875 --> 01:08:05,833
Sadece beş dakika daha lütfen.
810
01:08:05,916 --> 01:08:07,708
Hepiniz hastalanacaksınız.
811
01:08:07,791 --> 01:08:09,875
Ona beş dakika daha verelim. Hadi! Git!
812
01:08:12,208 --> 01:08:13,500
Penguen!
813
01:08:17,125 --> 01:08:18,416
Bunu neden yaptılar?
814
01:08:19,291 --> 01:08:21,041
Penguen kimseye zarar vermedi.
815
01:08:21,125 --> 01:08:22,125
Peng!
816
01:08:22,208 --> 01:08:24,500
Saksağanlar bölgeseldir, dostum.
817
01:08:24,583 --> 01:08:26,791
Teknik olarak, burası Penguen'in evi değil.
818
01:08:27,291 --> 01:08:28,208
Onların alanı.
819
01:08:28,291 --> 01:08:30,125
Penguen!
820
01:08:30,208 --> 01:08:32,000
Ama biz onun eviyiz.
821
01:08:32,083 --> 01:08:34,375
Biliyorum canım. Biliyorum.
822
01:08:35,333 --> 01:08:36,875
Penguen!
823
01:09:48,958 --> 01:09:50,958
... başka bir gün kırılabilirdi.
824
01:09:52,416 --> 01:09:53,666
Ama annemi bekledi.
825
01:09:55,500 --> 01:09:57,708
Ve onu oraya götüren benim.
826
01:09:59,916 --> 01:10:02,583
Keşke o çite yaslanan ben olsaydım.
827
01:10:04,458 --> 01:10:07,000
Keşke belimi kıran ben olsaydım.
828
01:10:45,333 --> 01:10:46,958
Yılbaşı arefesi mı?
829
01:10:49,583 --> 01:10:50,583
Hayır.
830
01:10:51,083 --> 01:10:52,916
O zaman neden havai fişek sesi var?
831
01:10:53,958 --> 01:10:55,000
Bilmiyorum.
832
01:10:57,666 --> 01:10:59,166
Bazen...
833
01:11:00,000 --> 01:11:01,750
...güzel şeyler olur.
834
01:11:09,416 --> 01:11:10,750
Noah'a kızgın mısın?
835
01:11:16,666 --> 01:11:18,666
Çünkü onu dışarı
herhangi birimiz de çıkarabilirdi.
836
01:11:20,791 --> 01:11:21,791
Biliyorum.
837
01:11:28,875 --> 01:11:30,291
Penguen!
838
01:11:36,625 --> 01:11:37,625
Peng!
839
01:11:39,083 --> 01:11:40,375
Penguen!
840
01:11:44,500 --> 01:11:45,875
Penguen!
841
01:11:53,666 --> 01:11:54,666
Peng!
842
01:12:47,666 --> 01:12:48,708
İyi misin Snow?
843
01:12:54,250 --> 01:12:55,875
Sence öldü mü?
844
01:12:56,666 --> 01:12:58,583
Tanrım. Roo, hayır.
845
01:12:58,666 --> 01:13:00,291
O sadece korkuyor.
846
01:13:01,041 --> 01:13:03,875
Eve dönmesi için ona zaman verin.
Nerede olduğumuzu biliyor.
847
01:13:04,500 --> 01:13:07,125
Penguen dayanıklı.
Doğru değil mi, Sammy?
848
01:13:07,208 --> 01:13:08,208
Noah?
849
01:13:12,250 --> 01:13:13,708
O iyi. O yalnızca…
850
01:13:14,208 --> 01:13:16,375
Noah, bu senin hatan değil.
851
01:13:16,458 --> 01:13:18,375
Elbette bu senin hatan değil.
852
01:13:18,875 --> 01:13:20,583
Böyle davranma.
853
01:13:21,125 --> 01:13:22,541
Gitmesine izin vermelisin.
854
01:13:24,000 --> 01:13:27,583
Penguen için suçlanmıyorsun ve
benim kazamdan sorumlu değilsin.
855
01:13:27,666 --> 01:13:30,750
Tamam. Tamam. Bunu başka
bir şeye çevirmeyelim. Sadece...
856
01:13:30,833 --> 01:13:33,333
- Öyle olduğunu düşünüyor. Değil mi Noah?
- Sam.
857
01:13:33,416 --> 01:13:34,776
Neden bunun hakkında konuşmak zorundayız?
858
01:13:34,833 --> 01:13:37,208
Çünkü bunun hakkında susmaktan yoruldum.
859
01:13:38,166 --> 01:13:39,541
Lütfen çekip gitme.
860
01:13:43,041 --> 01:13:46,375
Suçlu olmadığımı söylüyorsun
anne, ama bunu kastetmiyorsun.
861
01:13:46,458 --> 01:13:47,618
Tabii ki demek istiyor.
862
01:13:47,666 --> 01:13:49,458
Hiçbir şey bilmiyorsun baba.
863
01:13:49,541 --> 01:13:53,041
- Hey, bu kadar yeter.
- Bana nasıl baktığını görmüyorsun.
864
01:13:53,125 --> 01:13:55,416
- Sana öyle geliyor, dostum...
- Kapa çeneni, Cam.
865
01:13:57,500 --> 01:14:01,000
Lütfen Noah, söyleyecek
bir şeyin varsa söyle yeter.
866
01:14:04,791 --> 01:14:07,583
Lütfen. Benimle konuşman gerek
867
01:14:10,750 --> 01:14:13,541
O kuleye çıkmamız benim hatam.
Benim fikrimdi.
868
01:14:13,625 --> 01:14:15,583
Sırtını kırmanın sebebi benim.
869
01:14:16,791 --> 01:14:17,833
Mutlu musun?
870
01:14:18,916 --> 01:14:20,708
Hayır, mutlu değilim.
871
01:14:22,125 --> 01:14:24,500
Ve bazen bir daha asla
mutlu olamayacağımı...
872
01:14:24,583 --> 01:14:26,208
...düşünüyorum ama
senin yüzünden değil.
873
01:14:26,708 --> 01:14:30,500
O zaman neden benimle konuşmak
ya da yanımda olmak istemiyorsun?
874
01:14:31,250 --> 01:14:34,625
- Bilmiyorum. Bir çok hata yaptım.
- Oli'ye her zaman sarılıyorsun.
875
01:14:34,708 --> 01:14:36,291
- Bana bakamıyorsun!
- Korkuyorum.
876
01:14:36,375 --> 01:14:40,250
Tüm bu öfkenin fışkırarak
ortaya çıkmasından çok korkuyorum.
877
01:14:41,375 --> 01:14:44,125
Sadece size değil, hepinize… hepinize.
878
01:14:44,208 --> 01:14:46,916
Ben de. Sen, Cam.
879
01:14:49,875 --> 01:14:52,375
Ve her gün diliyorum ki...
880
01:14:52,458 --> 01:14:57,083
…keşke o lanet terasa hiç çıkmasaydık!
881
01:14:59,750 --> 01:15:00,791
Ama gittik.
882
01:15:02,458 --> 01:15:04,916
Bu bizim kararımızdı.
883
01:15:05,833 --> 01:15:06,833
Senin değil.
884
01:15:09,375 --> 01:15:12,425
Bunların hiçbiri için suçlanmayacaksın.
885
01:15:12,550 --> 01:15:13,591
Söz veriyorum.
886
01:15:14,375 --> 01:15:16,416
Sadece eski, çürümüş bir ağaç parçasıydı.
887
01:15:20,041 --> 01:15:23,200
Bunu anlamana yardım edecek kadar
güçlü olmadığım için üzgünüm.
888
01:15:23,233 --> 01:15:25,841
Ya da size bu dönemde
size yardımcı olamadığım için.
889
01:15:27,833 --> 01:15:30,791
Bunu kendim aşacak kadar
güçlü olduğumu düşünmedim.
890
01:15:32,000 --> 01:15:33,000
Ama ben.
891
01:15:34,708 --> 01:15:35,916
Ve bunu şimdi biliyorum.
892
01:15:42,333 --> 01:15:43,333
Buradayım.
893
01:15:46,125 --> 01:15:47,125
Ben senin annenim.
894
01:15:52,166 --> 01:15:53,416
Aynı anne.
895
01:16:27,541 --> 01:16:29,416
İyi gidiyorsun.
896
01:17:23,916 --> 01:17:25,583
Görüşürüz anne.
897
01:17:25,666 --> 01:17:26,666
Hoşçakal tatlım.
898
01:17:28,166 --> 01:17:29,166
Görüşürüz anne.
899
01:17:31,916 --> 01:17:32,916
Görüşürüz.
900
01:17:46,166 --> 01:17:48,041
İyi günler sevgilim.
901
01:17:48,125 --> 01:17:49,125
Sana da.
902
01:18:13,833 --> 01:18:15,708
Nihayet.
903
01:18:18,000 --> 01:18:19,500
Tamam o zaman.
904
01:18:20,666 --> 01:18:21,916
Pes ediyorum.
905
01:18:22,000 --> 01:18:23,541
Bütün bunlar ne hakkında?
906
01:18:23,625 --> 01:18:24,833
Dışarı çıkıyoruz.
907
01:18:25,333 --> 01:18:27,958
Penguen'in sepetine bakarak
bir gece daha geçirmeyeceğiz.
908
01:18:28,041 --> 01:18:30,208
Balık ve patates kızartması için
dışarı çıkıyoruz.
909
01:18:30,700 --> 01:18:33,983
Ve sahile gitmek için göz bağı mı lazım?
910
01:18:34,666 --> 01:18:36,708
Plaj hakkında kim bir şey söyledi?
911
01:18:36,791 --> 01:18:37,791
Çocuklar?
912
01:18:38,125 --> 01:18:40,416
Aklında ne var?
913
01:18:41,041 --> 01:18:42,916
- Aman Tanrım.
- Yakaladık.
914
01:18:43,916 --> 01:18:46,916
Üç iki bir.
915
01:18:47,833 --> 01:18:51,625
- Ta-da!
- Ta, ta, ta, ta, ta, ta-da-la!
916
01:18:51,708 --> 01:18:53,666
Bu sadece Gaye.
917
01:18:53,750 --> 01:18:58,000
Sadece Gaye değil.
Gaye ve Gaye'nin kamyonu.
918
01:18:58,083 --> 01:18:59,791
- Çocuklar, gidelim.
- Evet evet evet!
919
01:18:59,875 --> 01:19:02,291
- Selam Bron.
- Sürpriz mi?
920
01:19:03,166 --> 01:19:05,333
Bana bakma.
Bana kimse bir şey söylemiyor.
921
01:19:05,416 --> 01:19:07,500
- Ne oluyor?
- Bir, iki, üç.
922
01:19:07,583 --> 01:19:08,750
Ta-da!
923
01:19:08,833 --> 01:19:10,041
Arabanız sizi bekliyor.
924
01:19:10,125 --> 01:19:12,583
- Annemle gitmesi gereken çantalar.
925
01:19:14,250 --> 01:19:15,666
Balık ve patates kızartması...
926
01:19:15,750 --> 01:19:16,875
...için dışarı çıkıyoruz.
927
01:19:23,625 --> 01:19:25,166
Sadece sen de istersen.
928
01:19:35,500 --> 01:19:36,500
Tamam.
929
01:19:37,625 --> 01:19:38,625
Gidelim!
930
01:19:39,000 --> 01:19:41,541
Ve gidelim, bebekler!
931
01:20:19,125 --> 01:20:22,083
Başardık.
932
01:20:22,166 --> 01:20:24,791
- Tanrıya şükür.
- Teşekkür ederim çocuklar.
933
01:20:24,875 --> 01:20:28,166
- Buraya?
- Teşekkür ederim. Evet, burada.
934
01:20:29,500 --> 01:20:30,708
Oh, anne.
935
01:20:57,458 --> 01:21:00,208
Haydi.
936
01:22:01,666 --> 01:22:03,125
- Hey.
- Hey.
937
01:22:04,833 --> 01:22:07,250
Bu çok sinsice.
938
01:22:07,333 --> 01:22:08,875
Evet.
939
01:22:23,166 --> 01:22:24,541
Bana o soruyu sor.
940
01:22:29,458 --> 01:22:30,458
Hangi soruyu?
941
01:22:32,083 --> 01:22:34,375
Bana asla sormamanı söylediğim.
942
01:22:40,125 --> 01:22:41,125
Nasılsın?
943
01:22:50,708 --> 01:22:51,708
Daha iyiyim.
944
01:22:55,166 --> 01:22:56,250
Teşekkür ederim Cam.
945
01:23:05,125 --> 01:23:06,208
Teşekkür ederim.
946
01:23:28,125 --> 01:23:29,291
Başka bir kuş olabilir.
947
01:23:36,500 --> 01:23:37,500
O değil.
948
01:23:40,416 --> 01:23:42,000
Bu Penguen.
949
01:23:42,083 --> 01:23:43,791
Bu Penguen!
950
01:23:43,875 --> 01:23:46,500
- Geri döndü! Geri döndü.
- Penguen, Penguen, Penguen!
951
01:23:46,583 --> 01:23:47,791
Penguen!
952
01:23:50,125 --> 01:23:52,000
Bana öpücük ver. Gözü gagalıyor.
953
01:24:05,000 --> 01:24:06,083
- Peng.
- Peng.
954
01:24:13,458 --> 01:24:15,791
Annem eskiden olduğu kişi değil.
955
01:24:19,833 --> 01:24:22,708
Ve onun olmak istediği
kişi olmadığını da biliyorum.
956
01:24:25,083 --> 01:24:26,083
Ama bana göre,...
957
01:24:27,625 --> 01:24:29,458
...o bundan çok daha fazlası.
958
01:24:36,833 --> 01:24:38,208
Bunu sevdin mi Peng?
959
01:25:28,750 --> 01:25:31,250
Nereye gidiyorsun?
960
01:25:32,291 --> 01:25:33,291
Peng?
961
01:26:14,458 --> 01:26:15,458
Peng?
962
01:26:34,750 --> 01:26:35,750
Bu ne?
963
01:26:39,708 --> 01:26:40,875
Aklındaki ne?
964
01:26:41,833 --> 01:26:42,833
Hey?
965
01:27:08,833 --> 01:27:09,833
Teşekkürler.
966
01:27:34,834 --> 01:27:44,932
Sam Bloom, dünya kano şampiyonalarında yarıştı ve
iki kez dünya adaptif sörf şampiyonu oldu.
967
01:27:45,057 --> 01:27:49,057
Altyazı Çeviri: Yusuf BAĞCI (tuth)
yusufbagci@hotmail.com.tr