1 00:01:10,902 --> 00:01:13,902 Çeviri: Yusuf BAĞCI (tuth) yusufbagci@hotmail.com.tr 2 00:01:14,526 --> 00:01:19,426 Yaşanmış bir hikayeden uyarlanmıştır. 3 00:01:21,250 --> 00:01:22,791 Annem okyanusu sever. 4 00:01:28,625 --> 00:01:29,875 Her zaman sevmiştir. 5 00:01:42,833 --> 00:01:45,666 Annem babamla sahilde tanışmış. 6 00:01:53,833 --> 00:01:55,750 O zamandan beri beraberler. 7 00:02:11,375 --> 00:02:13,083 Bu ben. Dört yaşımdaydım. 8 00:02:25,208 --> 00:02:26,916 Rueben benim ortanca kardeşim. 9 00:02:29,666 --> 00:02:31,375 O her zaman sinir bozucuydu. 10 00:02:35,625 --> 00:02:36,625 Ve sonra Oli. 11 00:02:37,250 --> 00:02:38,458 Son şanslı. 12 00:02:40,666 --> 00:02:42,125 Ve bizler... 13 00:02:42,208 --> 00:02:43,208 Bloom'lar. 14 00:02:47,500 --> 00:02:50,500 Her şey neredeyse mükemmeldi. 15 00:02:51,750 --> 00:02:53,500 Ama ne olduysa, geçen yıl oldu. 16 00:02:54,375 --> 00:02:55,767 Haydi. 17 00:02:55,791 --> 00:02:57,511 - Ebe sensin Oli. - Hayır değilim. 18 00:02:58,458 --> 00:03:00,500 - Beni yakalayamazsın. - Yakalarım! 19 00:03:01,666 --> 00:03:05,291 Biz Disneyland'a gitmek istiyorduk. 20 00:03:09,750 --> 00:03:12,333 Ama annem ve babam Tayland'ı seçti. 21 00:03:21,541 --> 00:03:23,166 Tayland'ı sevdim. 22 00:03:30,750 --> 00:03:31,750 Anne! 23 00:03:33,416 --> 00:03:34,750 Hayır! Hayır! 24 00:03:34,833 --> 00:03:36,583 Haydi. Hadi gidelim! 25 00:03:39,291 --> 00:03:40,375 Hadi bakalım. Teşekkür ederim. 26 00:03:45,000 --> 00:03:46,375 Benden uzak tut! 27 00:03:48,375 --> 00:03:50,833 Çabuk, çabuk, çabuk. Hadi, Roo! İşte başlıyoruz. 28 00:03:52,666 --> 00:03:54,875 Evet! 29 00:03:58,875 --> 00:03:59,875 Hadi anne. 30 00:04:01,916 --> 00:04:04,041 Sammy. 31 00:04:27,750 --> 00:04:31,958 Ama geçen yıldan nefret ediyorum. Sam! Sam! 32 00:04:53,375 --> 00:04:55,083 Selam çocuklar. 33 00:05:01,541 --> 00:05:02,666 Çocuklar! 34 00:05:10,125 --> 00:05:11,250 Gitmek istiyorum! 35 00:05:27,333 --> 00:05:29,583 Çocuklar, size bundan bahsetmiştim. Roo! 36 00:05:29,666 --> 00:05:31,208 Oynamayı bırak lütfen. 37 00:05:32,166 --> 00:05:33,041 Lütfen. 38 00:05:34,708 --> 00:05:38,000 Rueben veya Oli, annenin iyi olup olmadığına bakar mısın? 39 00:05:38,083 --> 00:05:40,434 - Dün yaptım. - Ben de önceki gün yaptım. 40 00:05:40,458 --> 00:05:42,517 - Evet, evet, fazla çalışıyorsun. - Noah yapmalı. 41 00:05:42,541 --> 00:05:45,791 Dün ya da önceki gün kimin yaptığı önemli değil. 42 00:05:45,875 --> 00:05:48,041 Sadece anneni kontrol etmeni istiyorum, lütfen. 43 00:05:48,125 --> 00:05:50,041 Noah neden yapmıyor? 44 00:05:50,125 --> 00:05:53,875 - Noah nerede? - Terasta sandalyesinde. 45 00:05:53,958 --> 00:05:55,250 Formalar. 46 00:05:55,333 --> 00:05:57,666 Pantolonlar... pantolonları çıkarın, formalar. 47 00:05:57,750 --> 00:05:59,791 - Yapma! - Ben sandviç alacağım. 48 00:06:06,250 --> 00:06:08,083 - Noah! Yukarıda mı? 49 00:06:10,250 --> 00:06:11,875 - Noah? 50 00:06:13,041 --> 00:06:15,708 - Ben... Eminim o değildir, sadece sen. - Noah? 51 00:06:16,791 --> 00:06:18,125 Aşağıda biraz yardım lazım. 52 00:06:19,041 --> 00:06:20,041 Tamam. 53 00:06:25,083 --> 00:06:28,375 Yardım edin çocuklar. Hadi çocuklar. 54 00:06:33,125 --> 00:06:35,375 Annem hastanede çok korkmuştu. 55 00:06:37,916 --> 00:06:40,958 Ama en azından, yatakta sıkışan tek kişi o değildi. 56 00:06:41,041 --> 00:06:43,333 - Dayan Sam. - Sorun değil. 57 00:06:43,416 --> 00:06:44,416 - Tamam mı? - Ben iyiyim. 58 00:06:45,916 --> 00:06:49,333 Annem, doktorların T6 dediği omurunu kırdı... 59 00:06:54,083 --> 00:06:57,083 ...ama oraya sütyen askısı diyor. 60 00:07:14,958 --> 00:07:17,625 Oradan aşağıda hiçbir şey hissedemiyor. 61 00:07:17,708 --> 00:07:20,791 O boru (kateter) içeride kalıyor. Bunu çıkaracağım. 62 00:07:20,875 --> 00:07:23,250 Hıçkırdığı zamanlar hariç. 63 00:07:31,416 --> 00:07:33,875 Baba, süt kalmamış! 64 00:07:34,583 --> 00:07:35,500 İyiyim. 65 00:07:35,583 --> 00:07:38,041 - Noah hepsini içti. 66 00:07:38,125 --> 00:07:39,916 Kapıyı kapatır mısın lütfen? 67 00:07:46,458 --> 00:07:48,583 - Ve hazırız. 68 00:07:48,666 --> 00:07:50,666 Bu yine acıtacak mı? 69 00:07:50,750 --> 00:07:52,916 Doğru yere inersen hayır. 70 00:07:55,291 --> 00:07:57,875 İyi misin? 71 00:07:57,958 --> 00:07:59,517 Dikkat edin. 72 00:07:59,541 --> 00:08:02,083 Hadi, Roo. Senden bunu zaten yapmamanı rica ettim. 73 00:08:02,166 --> 00:08:04,000 Bunu hareket ettirir misin lütfen, Roo? 74 00:08:04,083 --> 00:08:06,125 - Bak, annen için hareket ettir. - Noah? 75 00:08:06,708 --> 00:08:07,583 Televizyonu kapat. 76 00:08:09,166 --> 00:08:11,291 Anne, bağcıklarımı bağlayamıyorum. 77 00:08:13,416 --> 00:08:15,291 Baban en iyi düğümleri atıyor. 78 00:08:15,375 --> 00:08:17,833 - Okuldan sonra Kai'ye gidebilir miyim? - Bugün değil. 79 00:08:17,916 --> 00:08:20,250 - Neden olmasın? - Çıkın, hepiniz. 80 00:08:20,333 --> 00:08:21,916 Kahretsin. 81 00:08:22,000 --> 00:08:23,416 Hey, sorun değil. 82 00:08:23,500 --> 00:08:26,541 Bugün Cuma. Kendi öğle yemeğimizi ısmarlayabilir miyiz? 83 00:08:26,625 --> 00:08:29,250 - Turta alabilir miyim? - Sosisli sandviç alabilir miyim? 84 00:08:29,333 --> 00:08:30,750 Evet, elbette alabilirsin. 85 00:08:30,833 --> 00:08:31,892 Evet! 86 00:08:31,916 --> 00:08:36,000 Daha yeni eve geldin. Zamanla daha iyi olacak. Söz veriyorum. 87 00:08:36,083 --> 00:08:38,083 Hadi baba. Geç kalacağız. 88 00:08:38,166 --> 00:08:39,416 Üzgünüm Sam. 89 00:08:40,625 --> 00:08:41,833 Seni seviyorum. 90 00:08:41,916 --> 00:08:43,375 Bıraktıktan sonra seni arayacağım. 91 00:08:44,208 --> 00:08:45,583 Gitmeden önce bir öpücük ver. 92 00:08:49,916 --> 00:08:50,916 Görüşürüz anne. 93 00:08:51,458 --> 00:08:53,658 - Hoşçakal tatlım. - Görüşürüz anne. 94 00:08:54,041 --> 00:08:57,625 - Hadi çocuklar acele edin. - Okula gitmeden önce bunu çıkar. 95 00:08:57,708 --> 00:08:59,125 Hadi, gidin, gidin, gidin millet. 96 00:08:59,625 --> 00:09:01,145 - Hoşça kal Noah. - Çantalar ön koltuğa. 97 00:09:01,208 --> 00:09:03,333 Dinleyin çocuklar! Hey! Siz ikiniz! Kavga etmeyin! 98 00:09:03,416 --> 00:09:06,291 - Ben büyüğüm. - Sen her zaman büyüksün. 99 00:09:06,375 --> 00:09:09,041 Arkadasın Noah. 100 00:09:14,833 --> 00:09:17,708 Şimdi, bugünün yerel sörf molalarına hızlı bir göz atalım. 101 00:09:17,791 --> 00:09:21,833 Hafif batı rüzgarları sayesinde 1 ila 2 metreye çıkacak dalgalarda... 102 00:09:21,916 --> 00:09:24,666 ...sörf yapmak harika olacak. 103 00:09:24,750 --> 00:09:27,541 Sabah denizin yükselmesiyle koşullar daha da iyi olacak. 104 00:09:27,625 --> 00:09:29,458 Açık deniz rüzgarları, dalgaları iyi şekillendirecek... 105 00:09:29,541 --> 00:09:31,875 ve dalgalar temiz bir şekilde kırılacak. 106 00:09:31,958 --> 00:09:35,250 Yani, dalgaları iyi değerlendirirseniz, harika bir sabah geçireceksiniz. 107 00:09:35,333 --> 00:09:38,583 Yarın başka bir güzel günde daha ileriye bakmak… 108 00:10:57,208 --> 00:10:59,541 Ce eee! Ben! 109 00:11:01,500 --> 00:11:02,791 Merhaba canım. 110 00:11:08,833 --> 00:11:09,833 Selam. 111 00:11:13,333 --> 00:11:15,875 Burada karanlıkta ne yapıyorsun? 112 00:11:15,958 --> 00:11:16,958 Hiçbir şey. 113 00:11:19,416 --> 00:11:22,125 Burada biraz hafif ve temiz havaya ihtiyacın var. 114 00:11:22,791 --> 00:11:26,958 Neden kitabını alıp çimenlere çıkmıyorsun? 115 00:11:27,041 --> 00:11:28,708 Veya egzersizlerini yapabilirsin. 116 00:11:28,791 --> 00:11:32,666 Rehabilitasyondaki doktorun ne dediğini hatırla. Moralini yüksek tutmalısın. 117 00:11:32,750 --> 00:11:33,750 Evet. 118 00:11:34,458 --> 00:11:37,750 Veya şu video şeylerinden birini dene. 119 00:11:37,833 --> 00:11:40,250 Süpermarkette Bron'la karşılaştım. 120 00:11:40,333 --> 00:11:45,373 Aynı anda hem çamaşır yıkayıp hem de bir cinayeti çözebileceğini düşünüyor. 121 00:11:48,250 --> 00:11:52,666 Kylie döndüğünde güzel bir öğle yemeği yemeyi çok isterim. 122 00:11:54,375 --> 00:11:55,375 Anlamadım? 123 00:11:55,958 --> 00:11:57,458 Sen ne dedin canım? 124 00:11:58,083 --> 00:11:59,250 Ben hiçbir şey söylemedim. 125 00:12:00,458 --> 00:12:02,500 Birşey dedin sandım. 126 00:12:10,958 --> 00:12:12,916 Cam bu çarşafları değiştirmedi mi? 127 00:12:13,000 --> 00:12:14,791 Onları bırak lütfen anne. 128 00:12:22,875 --> 00:12:24,333 Ah hayatım. 129 00:12:26,041 --> 00:12:27,291 Bu nedir? 130 00:12:52,458 --> 00:12:53,708 Aferin. 131 00:12:54,916 --> 00:12:56,500 Buraya uyuyor. 132 00:12:59,000 --> 00:13:01,208 - Harika bir yavru... - Harika. 133 00:13:02,041 --> 00:13:04,041 Hoparlörlerimden biri orada. 134 00:13:32,125 --> 00:13:33,791 Hey. Merhaba. 135 00:13:35,125 --> 00:13:36,250 İyi misin? 136 00:13:50,583 --> 00:13:52,291 Belki orada bırakmalıydın. 137 00:13:52,375 --> 00:13:54,250 Ölürdü anne. 138 00:13:54,333 --> 00:13:56,333 Çok yüksekten düştü. 139 00:13:57,916 --> 00:13:59,875 Bu arada bol su içirelim. 140 00:13:59,958 --> 00:14:01,791 Veterinere götürmenin daha iyi olacağını düşünüyorum. 141 00:14:01,875 --> 00:14:04,500 Erkek mi kız mı sence? 142 00:14:04,583 --> 00:14:09,750 Burada bir saksağanın cinsiyetinin bir yaşına kadar belirlenemeyeceği yazıyor. 143 00:14:09,833 --> 00:14:11,708 Yani bilmiyoruz. 144 00:14:12,333 --> 00:14:14,541 - O bir kız. - Nereden biliyorsun? 145 00:14:14,625 --> 00:14:15,875 Ben sadece biliyorum. 146 00:14:15,958 --> 00:14:17,708 Bir isme ihtiyacı var. 147 00:14:19,333 --> 00:14:20,583 Hayır Cam. 148 00:14:20,666 --> 00:14:22,166 İsim vermeyin lütfen. 149 00:14:22,916 --> 00:14:24,875 Burada yetecek kadar var. 150 00:14:24,958 --> 00:14:25,958 Penguen. 151 00:14:27,125 --> 00:14:28,500 Penguen? Neden? 152 00:14:29,125 --> 00:14:30,666 Çünkü o siyah ve beyaz. 153 00:14:30,750 --> 00:14:31,958 Tamam. 154 00:14:32,041 --> 00:14:34,416 - Peki ya… zebra? - Kokarca mı? 155 00:14:34,500 --> 00:14:36,625 - Panda? - Panda güzel. 156 00:14:37,125 --> 00:14:38,500 Hayır, sihirbazın asası ne olacak? 157 00:14:38,583 --> 00:14:41,791 - Satranç tahtası. - Futbol topuna ne dersin? Smokin? 158 00:14:41,875 --> 00:14:43,125 - Çok iyi. - Penguen. 159 00:14:43,208 --> 00:14:46,125 Onun adı… Penguen. 160 00:15:04,875 --> 00:15:06,541 Sorun değil Penguen. 161 00:15:25,958 --> 00:15:28,541 Bazen olanlara inanmak zor. 162 00:15:32,125 --> 00:15:34,541 Sanki annem bizden çalındı. 163 00:15:37,708 --> 00:15:39,333 Bizimle sörf yapardı. 164 00:15:40,750 --> 00:15:41,958 Bizimle paten kayardı. 165 00:15:43,166 --> 00:15:45,125 Bizimle kumda futbol oynardı. 166 00:15:48,166 --> 00:15:49,375 Harikaydı. 167 00:15:50,666 --> 00:15:51,750 Haydi. 168 00:15:56,125 --> 00:15:58,625 Hadi gidelim! Haydi! 169 00:15:59,208 --> 00:16:01,708 Bak, Peng. Bana bak. 170 00:16:01,791 --> 00:16:03,500 Komik Peng. 171 00:16:03,583 --> 00:16:04,583 Dur. 172 00:16:05,416 --> 00:16:06,833 Az önce üstüne kaka mı yaptı? 173 00:16:06,916 --> 00:16:08,291 Bebek bezine ihtiyacı var. 174 00:16:08,375 --> 00:16:09,291 Yaptı. 175 00:16:09,375 --> 00:16:12,041 Hayır, sen yaptın. Osurukların için. 176 00:16:12,125 --> 00:16:13,125 Umurumda değil. 177 00:16:13,166 --> 00:16:15,416 Selam Peng. Bak böyle uçulur. 178 00:16:16,583 --> 00:16:18,875 - Yapma! 179 00:16:19,875 --> 00:16:20,875 - Uçuyorum. 180 00:16:24,916 --> 00:16:26,291 Boşver onu Peng. 181 00:16:26,916 --> 00:16:29,625 - Dene Noah, seni korkak. 182 00:16:38,958 --> 00:16:40,166 Bunu hissedebiliyor musun? 183 00:16:44,041 --> 00:16:45,333 Bunu hissedebiliyor musun? 184 00:16:46,250 --> 00:16:47,250 Hayır. 185 00:16:47,666 --> 00:16:49,791 Bu harika, süper güç gibi. 186 00:16:54,958 --> 00:16:55,958 Anne? 187 00:16:56,791 --> 00:16:58,208 Penguen seninle konuşuyor. 188 00:17:01,041 --> 00:17:02,041 Ne? 189 00:17:02,625 --> 00:17:04,333 Neden ondan hoşlanmıyorsun? 190 00:17:05,041 --> 00:17:06,375 O vahşi bir kuş. 191 00:17:07,500 --> 00:17:10,458 Bu da burada sonsuza kadar kalamayacağı anlamına geliyor. Değil mi? 192 00:17:12,125 --> 00:17:15,416 Hadi, Peng. Gücünü geri toplamalısın. 193 00:17:15,500 --> 00:17:17,291 Belli ki bundan hoşlanmıyor, Noah. 194 00:17:17,375 --> 00:17:18,208 Hoşlanmalı. 195 00:17:18,291 --> 00:17:21,125 İnternette söyledikleri gibi böcek ve benzeri şeyler ile yaptım. 196 00:17:21,208 --> 00:17:24,041 Neden sen denemiyorsun? Tadı nasıl? O zaman anlarsın. 197 00:17:24,125 --> 00:17:25,375 Kapa çeneni Rueben. 198 00:17:25,458 --> 00:17:28,583 - Selam. Üzgünüm geç kaldım. - Selam baba. Merhaba baba. 199 00:17:28,666 --> 00:17:30,541 Normal bir aile portresi olması gerekiyordu. 200 00:17:30,625 --> 00:17:32,875 Görünüşe göre hepsi birbirinden nefret ediyor. 201 00:17:32,958 --> 00:17:35,958 Görünüşe göre benimki de biraz eğlenceliydi. 202 00:17:38,208 --> 00:17:39,958 Hey. 203 00:17:40,750 --> 00:17:41,750 Nasılsın? 204 00:17:42,291 --> 00:17:44,083 1'den 10'a, acın nasıl? 205 00:17:46,333 --> 00:17:47,166 Ben iyiyim. 206 00:17:47,250 --> 00:17:49,583 Ya sen? 207 00:17:49,666 --> 00:17:51,142 İyi günler, güzelim. 208 00:17:51,166 --> 00:17:52,726 - (Çok yaşa) Gesundheit. - Hapşırdı mı? 209 00:17:52,750 --> 00:17:56,833 Tamam, akşam yemeğinde balık ve patates kızartması yiyebiliriz diye düşünüyorum. 210 00:17:56,916 --> 00:17:58,392 - Sahilde yemek mi? 211 00:17:58,416 --> 00:18:00,750 - Peng'i getirebilir miyim? - Elbette Penguen'i de getirebilirsin. 212 00:18:00,833 --> 00:18:01,916 Seni taşıyabilirim Sam. 213 00:18:03,083 --> 00:18:03,958 Hayır. 214 00:18:04,041 --> 00:18:05,958 Aşağısı çok güzel. Haydi. 215 00:18:06,041 --> 00:18:07,750 Hayır. Siz gidin. 216 00:18:07,833 --> 00:18:08,666 Ben… 217 00:18:08,750 --> 00:18:10,541 Ben yatmaya hazırlanacağım. 218 00:18:10,625 --> 00:18:12,791 - Hadi anne. - Yatmak için çok erken Sam. 219 00:18:12,875 --> 00:18:13,875 Lütfen anne? 220 00:18:14,916 --> 00:18:15,916 Üzgünüm ahbap. 221 00:18:16,583 --> 00:18:19,625 Hey, bana bir kabuk getir, tamam mı? 222 00:18:19,708 --> 00:18:21,934 - Hey. Haydi. Hadi gidelim. - Eminim seni yenebilirim. 223 00:18:21,958 --> 00:18:24,267 - Seninle yatak odasına kadar yarışacağım. - Havlular, haydi sallayalım! 224 00:18:24,291 --> 00:18:25,500 - Oli, hadi. - Evet. 225 00:18:38,291 --> 00:18:40,833 Bu soruyu bana bir daha çocukların önünde sorma. 226 00:18:43,583 --> 00:18:44,583 Ne sorusu? 227 00:18:45,000 --> 00:18:46,458 Nasılım? 228 00:18:48,500 --> 00:18:50,291 Onlara yalan söylemek zorunda kalmak istemiyorum. 229 00:18:54,250 --> 00:18:56,333 Baba, yüzgeçlerim nerede? 230 00:18:56,416 --> 00:18:57,416 Tamam. 231 00:19:14,958 --> 00:19:15,958 Yapma. 232 00:19:35,000 --> 00:19:37,166 Anneni özledin mi? 233 00:19:46,500 --> 00:19:47,500 Oli. 234 00:19:47,875 --> 00:19:49,291 Bu kabuğu anneme ver. 235 00:19:49,791 --> 00:19:50,791 Teşekkürler Noah. 236 00:19:52,916 --> 00:19:53,916 Selam Peng. 237 00:19:54,375 --> 00:19:56,916 Gel ve bunu izle. 238 00:19:58,291 --> 00:20:00,517 Bu çok lezzetli baba. 239 00:20:00,541 --> 00:20:02,500 Hadi, Peng. 240 00:20:03,000 --> 00:20:04,541 Neden sende yok, Peng? 241 00:20:04,625 --> 00:20:06,517 - Bir tane ister misin, Peng? - Biraz balık ister misin? 242 00:20:06,541 --> 00:20:07,750 Veya nefis bir cips, Peng? 243 00:20:07,833 --> 00:20:11,208 - Bu doğru değil. - O bir saksağan, martı değil. 244 00:20:13,625 --> 00:20:15,833 Hadi kızım. Biraz istiridye ye. 245 00:20:15,916 --> 00:20:17,250 Ne yapıyorsun Peng? 246 00:20:19,416 --> 00:20:20,416 İyi bir kız. 247 00:20:24,166 --> 00:20:25,416 Baba? 248 00:20:29,583 --> 00:20:30,791 Baba? 249 00:20:30,875 --> 00:20:31,875 Roo? 250 00:20:33,416 --> 00:20:34,833 Cam, bebeğim. 251 00:20:35,500 --> 00:20:36,500 Rueben. 252 00:20:37,166 --> 00:20:38,166 Bir şeyler oluyor. 253 00:20:39,125 --> 00:20:40,208 İyi misin? 254 00:20:44,416 --> 00:20:45,916 Aman Tanrım! 255 00:20:46,000 --> 00:20:47,750 Oh, hayır, hayır. 256 00:20:47,833 --> 00:20:49,125 İstiridye gibi kokuyor. 257 00:20:49,208 --> 00:20:50,291 Kam? 258 00:20:51,208 --> 00:20:53,041 O iyimi? 259 00:20:53,666 --> 00:20:55,791 Herşey yolunda. Sen iyi misin. Sen iyi misin. 260 00:20:58,541 --> 00:21:00,666 Penguen neredeyse onlardan birini yedi. 261 00:21:00,750 --> 00:21:02,601 - Bir daha asla. - Onu zehirleyebilirdin. 262 00:21:02,625 --> 00:21:04,625 Geri dön Snow, yoksa içeri girersin. 263 00:21:04,708 --> 00:21:06,708 Hey, iyi olacaksın. 264 00:21:06,791 --> 00:21:08,083 Üzgünüm baba. 265 00:21:08,583 --> 00:21:10,041 İyi misin Oli? 266 00:21:10,125 --> 00:21:12,333 Şimdi her şey bitti, daha iyi hissedeceksin. 267 00:21:12,416 --> 00:21:15,875 Herşey yolunda. İşte bu. İşte gidiyorsun. Orada hala biraz daha var. 268 00:21:15,958 --> 00:21:18,500 - Ben de yatağıma kusmuştum. 269 00:21:18,583 --> 00:21:20,625 - Uzak dur. Uzak dur. 270 00:21:21,291 --> 00:21:22,958 Tamam. 271 00:21:23,458 --> 00:21:25,125 Herşey yolunda. Sen iyi misin. 272 00:21:33,125 --> 00:21:34,291 İyiler. 273 00:21:35,875 --> 00:21:38,500 - Sanırım sadece tehlikeli bir istiridye. 274 00:21:39,125 --> 00:21:41,291 Bak, sen uyanıkken dönmeliyiz. 275 00:21:41,958 --> 00:21:42,958 Hey. 276 00:21:59,291 --> 00:22:00,291 Sam? 277 00:22:01,375 --> 00:22:02,750 Hey, ne oldu? 278 00:22:03,250 --> 00:22:04,291 İyiler. 279 00:22:06,333 --> 00:22:07,958 Bana seslenirlerdi. 280 00:22:10,250 --> 00:22:13,125 Bununla hiçbir şey kastetmediler. 281 00:22:13,208 --> 00:22:14,791 - Hey. 282 00:22:18,833 --> 00:22:21,541 Anne bile olamazsam ne olurum? 283 00:22:21,625 --> 00:22:23,125 Sen. 284 00:22:23,208 --> 00:22:25,833 - Hayır değilim. Ben hiçbir şeyim. - Sen. 285 00:22:29,166 --> 00:22:32,500 Bundan nefret ediyorum. Bundan çok nefret ediyorum. 286 00:22:34,708 --> 00:22:37,208 Kendimden çok nefret ediyorum 287 00:22:40,500 --> 00:22:42,916 - Hayır! Hayır! 288 00:22:44,333 --> 00:22:48,083 Tayland'da her yıl 20 milyondan fazla insan tatil yapıyor. 289 00:22:50,666 --> 00:22:53,875 Bu durum, başına gelebilecek 20 milyon insan. 290 00:22:57,625 --> 00:23:01,541 Bu, o çite dokunabilecek diğer 40 milyon el demek. 291 00:23:03,958 --> 00:23:06,708 Ve 15 yıllık bir çit. 292 00:23:09,708 --> 00:23:14,500 5.475 gün içinde başka bir gün kırılabilirdi. 293 00:23:19,208 --> 00:23:20,583 Ama annemi bekledi. 294 00:23:26,333 --> 00:23:28,416 - Çocuklar acele edin! Gel. 295 00:23:28,500 --> 00:23:29,541 Bu yoldan. 296 00:23:30,625 --> 00:23:33,208 - Haydi. İyileşecek. 297 00:23:33,875 --> 00:23:37,291 İyileşecek. İyileşecek. İyi olacak. 298 00:23:45,375 --> 00:23:46,416 Hadi anne. 299 00:23:49,000 --> 00:23:50,125 Bak ne buldum. 300 00:23:50,208 --> 00:23:51,208 Geliyor. 301 00:23:58,166 --> 00:24:00,458 Ve onu oraya götüren benim. 302 00:24:02,208 --> 00:24:03,500 - Anne! - Sam? 303 00:24:04,833 --> 00:24:05,666 Sam. 304 00:24:07,625 --> 00:24:10,916 Sam! Ambulans çağır. 305 00:24:22,958 --> 00:24:25,416 Sam! 306 00:25:06,000 --> 00:25:07,250 Az önce berbat... 307 00:25:08,916 --> 00:25:10,166 ...bir rüya gördüm. 308 00:25:14,833 --> 00:25:15,833 Boğuluyordum. 309 00:25:17,583 --> 00:25:18,708 Ama iyi hissettirdi. 310 00:25:20,000 --> 00:25:21,458 Lütfen. 311 00:25:21,541 --> 00:25:22,583 Bana bak. 312 00:25:23,833 --> 00:25:26,291 Buradayım. Senin için buradayım. 313 00:25:27,166 --> 00:25:28,375 Bu yeterli değil. 314 00:25:30,083 --> 00:25:31,291 Üzgünüm Cam. 315 00:25:36,000 --> 00:25:37,250 Oğlanlar bile. 316 00:25:37,958 --> 00:25:39,625 Onlar bile yeterli değil. 317 00:25:48,083 --> 00:25:49,083 - Hey... - Sadece git. 318 00:25:49,125 --> 00:25:51,750 Seni duşa çıkarayım. 319 00:25:51,833 --> 00:25:54,416 - Hayır, yatakta kalmak istiyorum... - Kalkmalısın. 320 00:25:54,500 --> 00:25:55,958 Geçecek. Sadece... 321 00:25:56,041 --> 00:25:57,500 Hayır. Ben İyiyim. Ben sadece… 322 00:25:59,500 --> 00:26:00,750 sadece burada kalmak istiyorum. 323 00:26:02,125 --> 00:26:03,125 Lütfen. 324 00:26:03,625 --> 00:26:05,250 Çocukları okula götür. 325 00:26:07,333 --> 00:26:10,333 - Balık biraz kokuyor. - Çocuklar, çantalar. Hadi gidelim. 326 00:26:17,583 --> 00:26:19,875 Yüzme havuzu gibiydi, baba. 327 00:26:19,958 --> 00:26:21,791 Evet, fışkıran nehir. 328 00:26:26,500 --> 00:26:27,500 Anne? 329 00:26:27,916 --> 00:26:28,916 Evet? 330 00:26:29,250 --> 00:26:31,541 Benim için Penguen'e bakabilir misin? 331 00:26:32,250 --> 00:26:34,083 Hâlâ iyi yemiyor. 332 00:26:37,083 --> 00:26:38,083 Tamam. 333 00:26:58,041 --> 00:26:59,625 Hadi Noah. 334 00:27:00,416 --> 00:27:01,416 Hoşça kal Peng. 335 00:27:24,791 --> 00:27:25,791 Lütfen. 336 00:27:34,625 --> 00:27:36,250 Kapa çeneni! 337 00:27:56,041 --> 00:27:57,291 Kapa çeneni! 338 00:28:25,791 --> 00:28:28,208 Güzel, yeme o zaman. 339 00:29:52,250 --> 00:29:53,250 Kuş? 340 00:30:22,708 --> 00:30:23,708 Bugger. 341 00:30:52,416 --> 00:30:54,708 Hey, onu rahat bırak. 342 00:31:03,041 --> 00:31:05,041 Nereye gittin? 343 00:31:06,833 --> 00:31:07,833 Haydi. 344 00:31:08,833 --> 00:31:10,791 Haydi. Çıkıyorsun. 345 00:31:11,958 --> 00:31:13,041 Haydi. 346 00:31:16,166 --> 00:31:17,791 - Çık oradan. 347 00:31:20,083 --> 00:31:21,500 Tamam bekle. 348 00:31:24,541 --> 00:31:25,625 Şimdi nereye gitti? 349 00:31:30,458 --> 00:31:31,458 Kuş? 350 00:31:32,500 --> 00:31:33,500 Penguen? 351 00:32:00,500 --> 00:32:02,083 Oh, buraya gel. 352 00:32:03,208 --> 00:32:05,500 Hadi. Buraya gel. 353 00:32:06,083 --> 00:32:07,083 Oh hayır. 354 00:32:09,208 --> 00:32:10,500 Oh, küçüğüm. 355 00:32:11,750 --> 00:32:12,750 Küçücüğüm. 356 00:32:16,750 --> 00:32:17,750 Sorun değil. 357 00:32:18,166 --> 00:32:20,125 Önemli değil. 358 00:32:24,208 --> 00:32:25,208 Herşey yolunda. 359 00:32:30,000 --> 00:32:31,416 Seni incitmeyeceğim 360 00:32:33,291 --> 00:32:34,291 Sorun değil. 361 00:34:04,375 --> 00:34:06,708 Bu gerçekten çok iyi anne. 362 00:34:08,375 --> 00:34:09,416 Teşekkürler Roo. 363 00:34:09,500 --> 00:34:10,666 Yeni tarif mi? 364 00:34:15,125 --> 00:34:17,726 - Bron getirdi. - Daha fazla yiyecek getirmeli. 365 00:34:17,750 --> 00:34:19,125 O nasıl? 366 00:34:21,958 --> 00:34:23,500 Bugün okul nasıldı Oli? 367 00:34:23,583 --> 00:34:25,708 Danny McCoy olay çıkardı. 368 00:34:25,791 --> 00:34:29,416 Donu, oyun ekipmanının üzerine çıkmıştı. 369 00:34:29,500 --> 00:34:35,033 Sonra iki çocuk yanına atladı ve onları donundan yakalayıp... 370 00:34:35,216 --> 00:34:39,116 ...kafalarına kadar çekti. 371 00:34:44,541 --> 00:34:47,541 Sonra, "Hey" diye seslendi ve yüzlerini donlarının içine itti. 372 00:34:47,625 --> 00:34:50,065 - Ona ne diyorsun? - Bu teknik nedir? 373 00:34:50,125 --> 00:34:52,085 - "Wedgie" Tamam. - Atomik bir alet. 374 00:34:52,166 --> 00:34:54,291 Hey, bu benim Bay Murphy! 375 00:34:54,875 --> 00:34:57,541 Ama ondan hoşlanıyor. 376 00:34:57,641 --> 00:34:58,775 Peng'e bak. 377 00:34:58,958 --> 00:35:01,059 - Ne yapıyorsun? - Bay Murphy ile oymuyor. 378 00:35:01,083 --> 00:35:02,500 Neden Bay Murphy'den hoşlanıyor? 379 00:35:02,583 --> 00:35:05,083 ♪ Penguen ve Bay Murphy Bir ağaçta Oturuyor ♪ 380 00:35:08,000 --> 00:35:10,375 Ve Bay Murphy var. 381 00:35:10,458 --> 00:35:11,875 Onlar çok şirin. 382 00:35:11,958 --> 00:35:14,458 Ooo, aşıklar. 383 00:35:14,541 --> 00:35:16,208 Kalabilir mi? 384 00:35:16,291 --> 00:35:18,291 - Lütfen anne, olur mu? - Lütfen. 385 00:35:18,375 --> 00:35:20,875 - Hadi anne. - O sadece küçük bir kuş. 386 00:35:20,958 --> 00:35:22,791 Yeterince güçlenene kadar. 387 00:35:22,875 --> 00:35:23,708 Evet! 388 00:35:23,791 --> 00:35:26,208 İçeride sıkışıp kalmak istemez, değil mi? 389 00:35:35,458 --> 00:35:36,750 Seninle yarışacağım 390 00:35:36,833 --> 00:35:37,916 Hayır, yapmayacaksın. 391 00:35:38,000 --> 00:35:41,250 Yavru kuşların annelerinin şarkısını hayal ettiğini okudum. 392 00:35:45,333 --> 00:35:47,208 Şarkı söylemeyi böyle öğreniyorlarmış. 393 00:35:51,666 --> 00:35:55,625 Acaba annelerinin de onlara uçmayı öğrettiklerini hayal ediyorlar mı? 394 00:36:12,375 --> 00:36:14,916 Penguen güçlendi ve şişmanladı... 395 00:36:17,500 --> 00:36:18,666 Neredeyse bitti, Peng. 396 00:36:19,250 --> 00:36:20,958 ... ama uçamıyor gibiydi. 397 00:36:23,958 --> 00:36:25,458 Belki biz uçmuyoruz diye. 398 00:36:31,083 --> 00:36:32,875 Penguen, kes şunu. 399 00:36:38,583 --> 00:36:40,916 Bak, Peng, bu kuş mıknatısı. 400 00:36:47,791 --> 00:36:49,708 Mmm, nefis, nefis, nefis, nefis. 401 00:36:49,791 --> 00:36:52,291 Bu oldukça güzel. 402 00:36:52,375 --> 00:36:53,208 Mmm. 403 00:36:53,291 --> 00:36:56,166 Biraz ister misin Penguen? Biraz ister misin kızım? 404 00:37:06,291 --> 00:37:08,458 Kanatlara sahip olmak... 405 00:37:09,250 --> 00:37:10,833 ve uçamamak tuhaf olmalı. 406 00:37:11,458 --> 00:37:14,916 Hey hey hey. 407 00:37:15,000 --> 00:37:16,666 Merhaba Roo. 408 00:37:17,166 --> 00:37:19,166 Selam. 409 00:37:19,250 --> 00:37:20,583 İyi günler yabancı. 410 00:37:21,875 --> 00:37:23,041 Merhaba Kylie Teyze. 411 00:37:23,541 --> 00:37:25,267 - Merhaba Nan Jan. - Nan Jan, bunu izle! 412 00:37:25,291 --> 00:37:26,125 Tamam. 413 00:37:26,208 --> 00:37:27,916 Şimdi zıpla ve buraya zıpla. 414 00:37:28,000 --> 00:37:30,875 Git! Git! 415 00:37:32,625 --> 00:37:34,875 - İyi görünüyorsun. - Evet, oldukça harikaydı. 416 00:37:34,958 --> 00:37:37,666 Sadece çok yoga yaptım. Haftalardır kimseyle konuşmadım. 417 00:37:37,750 --> 00:37:38,958 Hiçbir şey içmedim. 418 00:37:39,041 --> 00:37:40,416 Annemi götürmeliyiz. 419 00:37:40,500 --> 00:37:41,625 Evet. 420 00:37:41,708 --> 00:37:43,000 - Selam. - Hey. 421 00:37:43,083 --> 00:37:45,583 Biraz kahve koysam nasıl olur? Bir şeye ihtiyacın var mı? 422 00:37:45,666 --> 00:37:47,166 Hayır Ben İyiyim. Teşekkürler Anne. 423 00:37:47,250 --> 00:37:49,750 Biraz peynir ve bikki ister misiniz? 424 00:37:49,833 --> 00:37:50,833 Her şey yolunda. 425 00:37:51,875 --> 00:37:53,000 Fındık? 426 00:37:54,166 --> 00:37:56,958 Tamam harika. Kulağa mükemmel geliyor. 427 00:37:58,916 --> 00:38:00,875 - Bana kızıyor musun? - Hayır. 428 00:38:02,291 --> 00:38:05,583 Neden sana kızayım? Sana gitmeni söyleyen bendim. 429 00:38:05,666 --> 00:38:06,750 Yani… 430 00:38:08,083 --> 00:38:10,208 Bir kadeh şarap için cinayet bile işlerdim. 431 00:38:10,916 --> 00:38:13,416 - En son ne zaman dışarı çıktın? - Arada çıkıyorum. 432 00:38:13,500 --> 00:38:16,208 Çıkıyor musun? Nereye? Doktor sayılmaz. 433 00:38:16,291 --> 00:38:18,708 Demek istediğim, en son ne zaman dışarı çıktın? 434 00:38:20,083 --> 00:38:22,083 Haydi öğle yemeğine gidelim ne dersin? 435 00:38:22,166 --> 00:38:24,333 Bu hepimize iyi gelir. 436 00:38:26,083 --> 00:38:27,083 Hadi Sammy. 437 00:38:31,125 --> 00:38:33,041 Neden oraya park ediyor? 438 00:38:34,500 --> 00:38:37,083 - Engelli bile değil. - Biliyorum. 439 00:38:37,166 --> 00:38:38,833 Lütfen buraya park edemez miyiz? 440 00:38:38,916 --> 00:38:39,750 Ne? 441 00:38:39,833 --> 00:38:41,541 Hayır, Cam bana bir etiket verdi, Sam. 442 00:38:42,625 --> 00:38:45,833 - Bunu kullanmak istemiyorum. - Kullan hayatım. 443 00:38:45,916 --> 00:38:48,458 - Bu spastiksin... - Umurumda değil anne. 444 00:38:48,541 --> 00:38:50,250 ...anlamına gelmiyor. 445 00:38:50,333 --> 00:38:52,833 - Bunu kimse düşünmüyor. - Aman tanrım. Ben bunu söylemiyordum. 446 00:38:52,916 --> 00:38:55,041 - Anne! Asla asla! - O kelimeyi söyleyemezsin. 447 00:38:55,125 --> 00:38:58,541 Doğru terim buydu. Spastik bir kuzenim vardı. 448 00:38:58,625 --> 00:39:00,833 - Aman tanrım. - Mary, onu bilirsin. 449 00:39:00,916 --> 00:39:02,642 - Lütfen. Ben... - Güzel kızıl saçları vardı. 450 00:39:02,666 --> 00:39:04,458 Hayır, sandalyeyi alacağım. 451 00:39:04,541 --> 00:39:05,666 Sandalyeyi alacağım. 452 00:39:07,041 --> 00:39:08,041 İyi misin? 453 00:39:09,208 --> 00:39:10,416 İyi misin canım? 454 00:39:11,291 --> 00:39:13,458 - Oh! - Dikkatli ol. 455 00:39:13,541 --> 00:39:15,421 - Sorun değil. - İyi misin? 456 00:39:17,541 --> 00:39:19,083 - Teşekkür ederim. - Harika, teşekkürler. 457 00:39:19,166 --> 00:39:21,500 Ee, nasıl hissediyorsun tatlım? 458 00:39:21,583 --> 00:39:23,166 Bir kadeh şarap almalısın. 459 00:39:23,250 --> 00:39:25,434 - Bir şişeyi paylaşmalıyız. - Belki güzel... 460 00:39:25,458 --> 00:39:27,750 - Hadi bunu yapalım. - A merhaba! Bron! 461 00:39:28,333 --> 00:39:30,041 - Sam? - Selam. 462 00:39:30,125 --> 00:39:31,250 - Merhaba Bron. - Selam. 463 00:39:31,833 --> 00:39:32,916 Sam, selam. 464 00:39:33,000 --> 00:39:34,000 Selam. 465 00:39:34,333 --> 00:39:35,333 Nasılsın? 466 00:39:35,375 --> 00:39:38,291 - Evet iyi. - A, biliyorum. Üzgünüm, aptalca bir soru. 467 00:39:38,375 --> 00:39:40,916 - Hayır, sorun değil. - Geçen gün seni görmeye geldim. 468 00:39:41,416 --> 00:39:43,291 Oh evet, doğru. 469 00:39:43,375 --> 00:39:45,583 Teşekkürler, çiçekler için teşekkürler. 470 00:39:45,666 --> 00:39:47,208 Çocuklar lazanyayı çok sevdi. 471 00:39:48,166 --> 00:39:50,500 - Fizyoterapideydim. - Evet. Evet. 472 00:39:50,583 --> 00:39:52,625 Hayır, sorun değil. Anladım. 473 00:39:53,208 --> 00:39:55,125 Sadece burada olduğumu ve neye 474 00:39:55,208 --> 00:39:57,041 ihtiyacın olursa olsun, ben… biliyorsun. 475 00:39:57,750 --> 00:40:00,500 Belki birkaç hafta sonra görüşürüz, evet. 476 00:40:01,875 --> 00:40:03,166 Ne yapıyorsun Bron? 477 00:40:03,250 --> 00:40:04,291 - Ah evet. - Oh. 478 00:40:04,958 --> 00:40:08,208 Aynı tas aynı hamam. Hastanenin 20. koğuşuna dönüyoruz. 479 00:40:08,291 --> 00:40:09,291 Evet. 480 00:40:09,750 --> 00:40:11,708 Okul bağış toplama etkinliği yaklaşıyor. 481 00:40:11,791 --> 00:40:14,166 Bu çok heyecan verici. 482 00:40:14,250 --> 00:40:17,791 Ben sadece Noel için takılıyorum. Noosa'ya geri döneceğiz. 483 00:42:21,166 --> 00:42:22,041 Lazanya. 484 00:42:22,125 --> 00:42:23,645 - Evet, lazanya. - Lazanya. Evet. 485 00:42:23,708 --> 00:42:25,833 - Önce annemin ne istediğini öğrenelim. - Dondurma. 486 00:42:32,083 --> 00:42:33,666 Çocuklar, doğruca duşa. 487 00:42:37,000 --> 00:42:38,791 Annem delirdi mi? 488 00:42:38,875 --> 00:42:40,250 Kapa çeneni Rueben. 489 00:42:56,166 --> 00:42:58,041 Yaptığımız tüm o şeyler. 490 00:43:01,541 --> 00:43:03,041 Evet, hayır, ben... 491 00:43:03,750 --> 00:43:04,750 ...anladım. 492 00:43:08,416 --> 00:43:10,541 İstediğin… yapmak istediğin… 493 00:43:14,333 --> 00:43:16,000 …her şeyi silmek. 494 00:43:17,041 --> 00:43:18,291 Sen kimdin. 495 00:43:20,708 --> 00:43:22,541 Ama hala sensin, Sam. 496 00:43:23,791 --> 00:43:25,791 - Hayır değilim. İşte konu bu. - Sen. 497 00:43:25,875 --> 00:43:28,416 - Sen. Sen. Sen! - Ben değilim. 498 00:43:29,333 --> 00:43:30,333 Ben değilim. 499 00:43:30,791 --> 00:43:32,541 Bu başka biri. 500 00:43:36,000 --> 00:43:37,250 Ben hiçbir şeyim. Bu... 501 00:43:38,000 --> 00:43:41,125 Çalışmıyor. Sadece çalışmıyor! 502 00:43:50,458 --> 00:43:51,833 Bana bak Cam. 503 00:44:42,541 --> 00:44:44,833 Neredeyse geldik. Bir tane daha. Hadi Noah. 504 00:44:48,416 --> 00:44:49,583 İşte burada! 505 00:44:49,666 --> 00:44:50,958 Ta-da. 506 00:44:54,250 --> 00:44:55,250 Cam. 507 00:44:56,208 --> 00:44:58,208 İşte yürüyorsun. Hadi Noah. 508 00:46:16,333 --> 00:46:18,375 Dışarı çıkmak ister misin? 509 00:47:00,958 --> 00:47:01,958 Devam et. 510 00:47:02,500 --> 00:47:03,541 Bir şans ver kendine. 511 00:47:07,791 --> 00:47:09,000 Başka sefere. 512 00:47:20,291 --> 00:47:22,291 Belki farklı bir şey denemeliyiz. 513 00:47:25,083 --> 00:47:26,083 Ne demek istiyorsun? 514 00:47:34,666 --> 00:47:35,666 Ciddi misin? 515 00:47:36,416 --> 00:47:37,750 Suyu seviyorsun. 516 00:47:38,958 --> 00:47:40,208 Anlamıyorsun. 517 00:47:43,416 --> 00:47:45,416 Seni korkutan ne? 518 00:47:46,083 --> 00:47:48,250 Olabilecek en kötü şey utanman olabilir. 519 00:47:48,333 --> 00:47:50,083 - Selam Peng. - Ama en azından denedin. 520 00:47:50,166 --> 00:47:52,375 Kendimi işe yaramaz hissettirecek başka bir şeye ne dersin? 521 00:47:53,250 --> 00:47:55,958 Peki neye ihtiyacın var Sam? Çünkü fikirlerim tükeniyor. 522 00:47:56,041 --> 00:47:58,000 Oğlanlar ve ben, mücadele ediyoruz. 523 00:47:58,083 --> 00:47:59,583 Oh, mücadele mi ediyorsun? 524 00:47:59,666 --> 00:48:02,041 Evet, hepimiz Sam. 525 00:48:02,125 --> 00:48:03,666 Hayır öyle değil! 526 00:48:03,750 --> 00:48:05,500 Sadece bana ne istediğini söyle. 527 00:48:05,583 --> 00:48:08,000 Ah, bundan başka her şey. 528 00:48:08,583 --> 00:48:11,833 - Çocukları okula götürmek istiyorum. - Hadi paten yapmaya gidelim. 529 00:48:11,916 --> 00:48:13,958 Kendi başıma giyinmek istiyorum. 530 00:48:14,541 --> 00:48:16,291 Ağrısız bir gün istiyorum. 531 00:48:46,166 --> 00:48:47,166 Hey. 532 00:48:50,625 --> 00:48:53,166 Biriniz bu pisliği temizler misiniz lütfen? 533 00:49:16,416 --> 00:49:17,750 Şşşş Peng. 534 00:49:29,791 --> 00:49:30,791 Anne! 535 00:49:32,250 --> 00:49:33,375 Tamam. 536 00:49:33,916 --> 00:49:34,750 Sağol dostum. 537 00:49:34,833 --> 00:49:36,916 Hayır, beni kaldırma. Bacaklarımı düzelt. 538 00:49:37,000 --> 00:49:38,541 Babamı çağıracağım. 539 00:49:38,625 --> 00:49:39,500 Sorun değil. 540 00:49:39,583 --> 00:49:41,375 Hayır. İzin ver sana yardım edeyim. 541 00:49:41,458 --> 00:49:43,958 Bana bir saniye ver. 542 00:49:44,708 --> 00:49:46,101 - Yavaş ol. 543 00:49:46,125 --> 00:49:48,041 Sadece sandalyeyi çek. 544 00:49:52,208 --> 00:49:54,083 - Şu yastığı alabilir misin? - Evet. 545 00:49:54,166 --> 00:49:55,166 Tamam. 546 00:49:55,958 --> 00:49:58,041 İşte böyle bebeğim. İşte böyle. 547 00:49:58,125 --> 00:49:59,125 Anladın. 548 00:49:59,666 --> 00:50:01,750 İyisin. 549 00:50:01,833 --> 00:50:03,666 Burada, bunu hareket ettireceğim. 550 00:50:03,750 --> 00:50:04,791 Git lütfen. 551 00:50:05,583 --> 00:50:06,708 Tamam. 552 00:50:48,458 --> 00:50:49,458 Peng! 553 00:50:55,625 --> 00:50:57,166 Yürü, Peng! 554 00:50:57,250 --> 00:50:58,875 Baba, bak! 555 00:50:58,958 --> 00:51:00,958 - Yürü, Peng! - Bak! Yürü Peng! 556 00:51:01,041 --> 00:51:02,041 - Git! - Peng! 557 00:51:02,083 --> 00:51:04,208 Sammy! Sam! 558 00:51:04,291 --> 00:51:06,166 - Hadi gidelim Peng. - Hadi gidelim. 559 00:51:08,166 --> 00:51:09,166 Sam! 560 00:51:11,375 --> 00:51:12,916 İyiyim. İyi. 561 00:51:19,833 --> 00:51:21,500 Bunu kaçıramazsın. 562 00:51:21,583 --> 00:51:22,833 - Uçuyor mu? - Evet. 563 00:51:29,750 --> 00:51:30,791 Bekle. 564 00:51:30,875 --> 00:51:32,291 - Evet, git Peng! - Yürü, Peng! 565 00:51:32,375 --> 00:51:34,666 - Peng, yapabilirsin! - Evet! 566 00:51:36,375 --> 00:51:38,166 - Yürü, Peng! - Evet, Peng! 567 00:51:38,666 --> 00:51:40,500 Yapabileceğini biliyordum! 568 00:51:40,583 --> 00:51:41,833 Yürü Peng! 569 00:51:41,916 --> 00:51:43,708 Devam et, Peng! 570 00:51:47,791 --> 00:51:50,375 Hadi Peng! 571 00:51:50,458 --> 00:51:52,125 - Hadi git! - Uç, Peng! 572 00:51:52,208 --> 00:51:54,416 - Hadi git! Evet! - Evet! 573 00:51:54,500 --> 00:51:55,833 - Evet! - Bu çok iyi! 574 00:53:01,291 --> 00:53:02,291 Merhaba. 575 00:53:03,708 --> 00:53:05,250 Sizler Bloomlar olmalısınız. 576 00:53:06,375 --> 00:53:07,375 Ben Gaye. 577 00:53:10,500 --> 00:53:13,375 Cameron. Telefonla konuştuk. 578 00:53:13,458 --> 00:53:15,916 Cameron bana sağlam sörfçü olduğunu söyledi. 579 00:53:16,000 --> 00:53:17,000 Söyledi mi? 580 00:53:18,375 --> 00:53:19,583 Ve bir hemşire. 581 00:53:19,666 --> 00:53:23,708 Ve bir anne. Bu şakacıların görünüşüne göre parkta bir yürüyüş olamaz bu. 582 00:53:25,625 --> 00:53:27,125 Biraz gergin görünüyorsun. 583 00:53:27,208 --> 00:53:28,750 Tekerlekli sandalyedeyim. 584 00:53:29,458 --> 00:53:31,375 Peki, bir kayıkta olmayı tercih etmez miydin? 585 00:53:33,041 --> 00:53:35,875 Sağa, ön tarafı tut. Ben arkayı alacağım. 586 00:53:35,958 --> 00:53:38,208 Ve küreği Sam'e verin lütfen. 587 00:53:40,791 --> 00:53:43,833 Evet. Tamam, çek. 588 00:53:46,375 --> 00:53:48,666 Ellerin nazik Cam. Bu yüzden... 589 00:53:49,291 --> 00:53:50,625 ...kürek çekmeni istiyorum. 590 00:53:51,250 --> 00:53:53,708 Tanrım, içeri giriyor, değil mi? 591 00:53:54,333 --> 00:53:57,000 Tamam. Yüzüyormuş gibi düşünmeni istiyorum. 592 00:53:57,083 --> 00:54:01,500 Tek fark, ellerin yerine suyu kürekle alman. 593 00:54:01,583 --> 00:54:04,375 Dengeyi bulana kadar, bir bıçağın üzerinde gibi hissetmeye çalış. 594 00:54:05,583 --> 00:54:07,416 Gözler dümdüz ileri. 595 00:54:07,916 --> 00:54:10,166 Yan tarafa bakarsan yana eğilirsin. 596 00:54:11,583 --> 00:54:12,583 Sağ. 597 00:54:14,166 --> 00:54:16,541 Evet, yandan vur. 598 00:54:16,625 --> 00:54:17,625 İyi. 599 00:54:17,666 --> 00:54:18,666 İşte bu. 600 00:54:21,375 --> 00:54:24,083 Ne kadar rahat olursan, o kadar çabuk gideceksin. 601 00:54:24,666 --> 00:54:26,226 Rahatlayın ve nefes alın. 602 00:54:26,250 --> 00:54:29,291 - Harikasın anne! - Biraz gergin görünüyorsun, Sam. 603 00:54:31,208 --> 00:54:33,375 Tamam. Tamam. 604 00:54:33,458 --> 00:54:36,208 Şimdi dersin en önemli kısmına geldik. 605 00:54:37,458 --> 00:54:39,000 Devrilmeni istiyorum. 606 00:54:39,875 --> 00:54:42,208 - Ne? - Beni duydun. Devril. 607 00:54:42,291 --> 00:54:43,916 Asla. 608 00:54:44,000 --> 00:54:47,000 Olabilecek en kötü şey nedir? Yüzüyorsun, değil mi? 609 00:54:48,000 --> 00:54:51,166 Hala kolların var. Bu şey için iyi olmalılar. 610 00:54:52,166 --> 00:54:54,083 Hadi, bisiklet sürmek gibi. 611 00:54:54,625 --> 00:54:55,833 Ben yapamam. 612 00:54:55,916 --> 00:54:58,208 Bunu bana yaptırma, Sam. 613 00:54:58,791 --> 00:54:59,833 Yapmazsın. 614 00:54:59,916 --> 00:55:02,458 İnsanları her zaman deviririm. Beni böyle tanırlar. 615 00:55:14,708 --> 00:55:15,750 Yapamam. 616 00:55:16,416 --> 00:55:17,333 Yapamıyorum. 617 00:55:17,416 --> 00:55:18,791 Bu işin kolay kısmı. 618 00:55:18,875 --> 00:55:20,583 Bu bisikletten düşüyorsun. 619 00:55:23,041 --> 00:55:24,916 Yapamam dedim! 620 00:56:59,666 --> 00:57:02,208 - Üç iki bir. - Üç iki bir. 621 00:57:06,125 --> 00:57:09,000 - Hey, gittiğimiz zamanı hatırla... - Evet! 622 00:57:40,666 --> 00:57:43,291 Yakında evden çıkma zamanın gelecek kızım... 623 00:57:44,625 --> 00:57:45,958 ...veya kira ödemeye başlayacaksın. 624 00:58:00,125 --> 00:58:03,416 Bugün inanılmazdın. Gaye, yetenekli olduğunu düşünüyor. 625 00:58:05,208 --> 00:58:07,000 Hey, beni ittiğin için teşekkürler. 626 00:58:08,791 --> 00:58:11,166 Ve bununla yaşamak zorunda kaldığın için üzgünüm. 627 00:58:12,791 --> 00:58:14,166 Dalga mı geçiyorsun? 628 00:58:15,416 --> 00:58:17,958 Kendimi yaşayan en şanslı adam olarak görüyorum. 629 00:58:18,041 --> 00:58:19,250 Kapa çeneni. 630 00:58:21,458 --> 00:58:22,458 Nasıl yani? 631 00:58:25,416 --> 00:58:26,666 Çünkü bir geceliğine... 632 00:58:28,750 --> 00:58:31,083 Seni bir daha asla göremeyeceğimi düşünerek oturdum. 633 00:58:33,125 --> 00:58:34,125 Ama yaptım. 634 00:58:35,250 --> 00:58:37,125 Her gün yaparım. 635 00:58:45,583 --> 00:58:47,125 Şöyle böyle… 636 00:58:48,083 --> 00:58:50,666 Saksağanlar hakkında okuyorum. 637 00:58:50,750 --> 00:58:52,000 - Öyle mi? - Ah evet. 638 00:58:52,083 --> 00:58:55,208 Ömür boyu tek eşli oldukları biliniyor. 639 00:58:55,291 --> 00:58:56,291 Gerçekten mi? 640 00:58:57,666 --> 00:58:58,916 Tamamen tek eşli. 641 00:58:59,625 --> 00:59:00,625 Bir tane. 642 00:59:01,416 --> 00:59:03,791 Ruh eşlerini bulurlar ve oyun... 643 00:59:03,875 --> 00:59:06,333 - Sen… - Oyun bitti. Oyun bitti. 644 00:59:07,041 --> 00:59:11,333 Belki de bu neden her zaman bu kadar sefil ve kızgın olduklarını açıklar. 645 00:59:11,416 --> 00:59:14,125 - Neyin var? - Sen! Neyin var? 646 00:59:14,208 --> 00:59:16,791 - Tam bir pezevenksin. - Sen delisin. Çılgın. 647 00:59:34,416 --> 00:59:36,208 ♪ Ben bir sürüngenim ♪ 648 00:59:37,791 --> 00:59:40,583 ♪ Buraya ait değilim ♪ 649 00:59:42,000 --> 00:59:46,333 ♪ Çünkü ben bir sürüngenim ♪ 650 00:59:47,083 --> 00:59:51,500 ♪ Çünkü ben bir tuhafım ♪ 651 00:59:51,583 --> 00:59:55,833 ♪ Burada ne işim var? ♪ 652 00:59:55,916 --> 00:59:59,416 ♪ Buraya ait değilim ♪ 653 01:00:33,958 --> 01:00:35,291 Hey, hey Peng. 654 01:00:36,291 --> 01:00:38,000 - İyi ki doğdun! 655 01:00:38,083 --> 01:00:40,291 - İyi ki doğdun! - Oh! 656 01:00:40,375 --> 01:00:43,083 - Aman tanrım, şunlara bir bak. - İşte başlıyoruz. 657 01:00:43,791 --> 01:00:46,666 Teşekkür ederim. Peng, Peng'im. 658 01:00:46,750 --> 01:00:48,750 "Bu bela kuşu evden çıkarın" mı demiştin? 659 01:00:48,833 --> 01:00:51,125 Bunu ben söylemedim, değil mi? 660 01:00:51,208 --> 01:00:53,000 - Yukarı kaldır. - Onu dinleme. 661 01:00:53,916 --> 01:00:57,166 - Girmeme izin ver. - Üç, iki ve ateş açın! 662 01:00:57,250 --> 01:00:58,809 Hey bekle. 663 01:01:04,625 --> 01:01:06,916 Yetkili benim. Yetkili benim. 664 01:01:08,875 --> 01:01:11,250 - Biraz küçüldü anne. - Sanırım. 665 01:01:11,333 --> 01:01:13,458 Sanırım bulduk. 666 01:01:13,541 --> 01:01:15,333 Ya sen Oli? 667 01:01:15,416 --> 01:01:16,583 Yüksek topuklu ayakkabılarla. 668 01:01:16,666 --> 01:01:18,916 - Ah, seni hilekâr. - Hileci. 669 01:01:19,000 --> 01:01:20,375 Pengueni unutma. 670 01:01:20,458 --> 01:01:22,833 Hadi, Peng. Belki bir şey alabilirim... 671 01:01:22,916 --> 01:01:25,833 - Peki yine nerede? Burası mı? 672 01:01:27,833 --> 01:01:30,125 Annem okyanusu sever. Her zaman sevmiştir. 673 01:01:35,583 --> 01:01:36,583 - Annem babamla tanıştı... - Hey. 674 01:01:39,041 --> 01:01:40,166 Ne yapıyorsun? 675 01:01:40,666 --> 01:01:41,666 Hiçbir şey. 676 01:01:43,000 --> 01:01:44,416 Bu sadece bir şey. 677 01:01:49,708 --> 01:01:51,333 Ne tür bir şey? 678 01:01:53,208 --> 01:01:54,958 Ben… bunları toplarım. 679 01:01:55,500 --> 01:01:56,500 Herhangi bir... ihtiyacın var mı… 680 01:01:57,000 --> 01:01:59,083 Demek istediğim, istersen yardım edebilirim. 681 01:01:59,666 --> 01:02:01,250 Hayır. Sorun değil. 682 01:02:02,625 --> 01:02:03,708 Onları toplarım. 683 01:02:25,958 --> 01:02:28,625 Geliyorum. Geldim. 684 01:02:29,791 --> 01:02:32,041 Merhaba Nan Jan. 685 01:02:33,125 --> 01:02:33,958 Selam. 686 01:02:35,666 --> 01:02:36,541 - Selam Nan. - Merhaba. 687 01:02:36,625 --> 01:02:37,916 Selam. 688 01:02:39,208 --> 01:02:42,625 Penguen'i de getirmişsin. Ne kadar güzel. 689 01:02:43,458 --> 01:02:46,500 - Selam anne. - Merhaba tatlım. İyi ki doğdun. 690 01:02:46,583 --> 01:02:47,708 Teşekkür ederim. 691 01:02:47,791 --> 01:02:49,666 - Çabuk, çabuk aşır. - Acele edin. Haydi. 692 01:02:49,750 --> 01:02:51,375 - Çabuk saklayın. - Haydi. 693 01:02:55,375 --> 01:02:57,416 Teşekkürler Kyles. 694 01:02:57,500 --> 01:02:59,916 Oh, Sammy, çok yaşlısın. 695 01:03:02,958 --> 01:03:04,458 Bunu hep giyeceğim. 696 01:03:04,541 --> 01:03:06,000 Ve sana baloncuklar aldım, ama bende... 697 01:03:06,083 --> 01:03:08,184 Bak, ucuz şeyler aldım çünkü tadına bakamıyorsun. 698 01:03:08,208 --> 01:03:11,250 - Ah harika. Teşekkürler. Devam et. - Evet. Seni seviyorum. 699 01:03:11,333 --> 01:03:12,875 Seni seviyorum. 700 01:03:12,958 --> 01:03:14,166 Kylie! 701 01:03:14,250 --> 01:03:17,250 Bu masa kendi kendine kurulmayacak. Haydi. 702 01:03:17,333 --> 01:03:19,916 - Tamam. Tamam anne. - Ve iyi peçeteleri kullanın. 703 01:03:21,083 --> 01:03:23,958 Bunun için bir yıldan fazla bekledim. 704 01:03:24,041 --> 01:03:25,625 Teşekkürler anne. 705 01:03:26,583 --> 01:03:28,708 Ooo hayır. 706 01:03:29,291 --> 01:03:33,041 Yemin ederim o kuş bunu sadece beni kızdırmak için yapıyor. 707 01:03:34,666 --> 01:03:36,541 - Üzgünüm anne. - Onu alacağım. 708 01:03:36,625 --> 01:03:39,041 - Teşekkürler Roo. - İçeride olmak zorunda mısın? 709 01:03:39,125 --> 01:03:40,458 Bunu istemiyor. 710 01:03:43,416 --> 01:03:45,166 - Shoo, shoo! Shoo! - Bu Gaye olacak. 711 01:03:45,250 --> 01:03:47,708 Bazen ayak parmaklarının solucan olduğunu düşünüyor. 712 01:03:47,791 --> 01:03:51,166 Oh! Afedersiniz. Üzgünüm Jan. 713 01:03:51,250 --> 01:03:54,125 - Eee, Gaye, sence Sam'in bir şansı var mı? - Ah evet. 714 01:03:54,208 --> 01:03:57,458 Yani suda çok zaman mı geçirecek? 715 01:03:57,541 --> 01:03:59,208 Evet, haftada üç kez antrenman. 716 01:03:59,291 --> 01:04:02,791 Kulağa tehlikeli geliyor. Ve Sam yüzemez, değil mi? 717 01:04:02,875 --> 01:04:05,375 Merak etme Jan. Henüz hiç bir öğrenciyi boğmadım. 718 01:04:05,458 --> 01:04:08,541 Ama eski kocam, şey... bu tamamen başka bir hikaye. 719 01:04:11,625 --> 01:04:13,541 Biliyorsunuz, benim… öğrencilerim, onlar… 720 01:04:13,625 --> 01:04:15,958 dengeyi bulmaları genellikle uzun zaman alır… 721 01:04:16,041 --> 01:04:18,250 Al bakalım Peng, biraz temiz hava. 722 01:04:18,333 --> 01:04:21,958 …suya ördek gibi götürdü, bunu. 723 01:04:22,041 --> 01:04:25,500 Dürüst olmak gerekirse, kazadan bu yana ilk kez kendimi normal hissettim. 724 01:04:26,083 --> 01:04:28,958 Kano yaparken herkes gibi görünüyorum. 725 01:04:29,041 --> 01:04:31,666 Tanrıya şükür Gaye. 726 01:04:31,750 --> 01:04:34,375 Birinin Sam'i evden çıkarması, proaktif olması gerekiyor. 727 01:04:34,458 --> 01:04:35,458 Anne lütfen. 728 01:04:35,541 --> 01:04:37,875 Anne, ne... Cameron her gün böyle yapıyor. 729 01:04:37,958 --> 01:04:40,708 Bunu söylemiyorum. 730 01:04:40,791 --> 01:04:42,041 Bunu demek istemedim, Cam. 731 01:04:42,125 --> 01:04:44,625 - Biliyorum. - Tek söylediğim, bunun çok zor olduğu. 732 01:04:44,708 --> 01:04:47,125 Çalışıyorsun. Sam genellikle yalnız. 733 01:04:47,208 --> 01:04:49,375 Bağımsızlığını seviyor, Jan. 734 01:04:49,458 --> 01:04:51,208 - Ama yürüyemiyor. - Tanrı. 735 01:04:52,208 --> 01:04:53,583 Ben buradayım anne. 736 01:04:53,666 --> 01:04:56,041 Ne kadar bağımsız olmalı? 737 01:04:56,125 --> 01:04:58,500 - Anne, senden üç adım uzaktayım. - Hayır, gerçekten. 738 01:04:58,583 --> 01:04:59,416 Lütfen. 739 01:04:59,500 --> 01:05:01,892 - Ya korkunç bir şey olursa? - Tanrım anne. 740 01:05:01,916 --> 01:05:04,583 Telefonu var, Jan. Arardı. 741 01:05:04,666 --> 01:05:07,333 Evet, ya düştü ya da yangın çıkarsa? 742 01:05:07,416 --> 01:05:11,125 Hey çocuklar! Havuza atlamaya ne dersin? 743 01:05:13,125 --> 01:05:15,392 - Tabaklarınızı alın. - Eğlenmeye başlamıştı. 744 01:05:15,416 --> 01:05:18,142 - Yine de pasta alacak mıyız? - Elbette yaparız, püskevit. 745 01:05:18,166 --> 01:05:20,708 - Çikolata. - Bana püskevit deme. 746 01:05:20,791 --> 01:05:22,666 Ya telefonuna ulaşamazsa? 747 01:05:22,750 --> 01:05:25,000 - Aman Tanrım. - Ya şarjı biterse? 748 01:05:25,083 --> 01:05:27,208 Bunu konuşmayalım, Jan. Hayatımızı yaşıyoruz. 749 01:05:27,291 --> 01:05:29,083 - Cam, yapma. - Oo evet. 750 01:05:29,166 --> 01:05:33,083 Tamamen sorumsuzca bir eğlence. Seni nereye götürdüğüne bir bak. 751 01:05:33,166 --> 01:05:36,500 - Ben de yüzmeye gidebilirim. - Lütfen otur, Gaye. 752 01:05:36,583 --> 01:05:38,416 - Güzel. - Ve, Jan, eğer ima ediyorsan... 753 01:05:38,500 --> 01:05:40,333 Hayır, ima etmiyor. Sadece… 754 01:05:40,416 --> 01:05:42,375 Onu yalnız bırakın. Sarhoş ve duygusal. 755 01:05:42,458 --> 01:05:43,500 Ben duydum. 756 01:05:43,583 --> 01:05:46,208 Tabii ki evet. Üç adım uzaktasın anne. 757 01:05:46,291 --> 01:05:48,125 - Zavallı baban öldüğünde... - Oh. 758 01:05:48,208 --> 01:05:49,684 - Ben sadece... Tamam. - Otur lütfen. 759 01:05:49,708 --> 01:05:51,666 Hayır, hayır, lütfen. Kalmasını söyle. 760 01:05:51,750 --> 01:05:55,666 Zavallı baban öldüğünde, en azından kızlarımın güvende olduğunu düşündüm. 761 01:05:55,750 --> 01:05:59,416 Ama şimdi geceleri endişeyle uyanık yatıyorum. 762 01:05:59,500 --> 01:06:00,500 Ben öyle yapmıyorum. 763 01:06:00,958 --> 01:06:02,333 Tek yaptığım endişelenmek. 764 01:06:02,416 --> 01:06:06,750 Sam'in önünde çok mutlu veya çocukların önünde çok üzgün olsam endişeleniyorum. 765 01:06:06,833 --> 01:06:09,166 "Onları sahile götürsem bencilce olur mu?" diye... 766 01:06:09,250 --> 01:06:12,208 ...endişeleniyorum. Endişeleniyorum… 767 01:06:12,291 --> 01:06:14,750 Sam için çok şey yapsam ya da yeterince yapmasam endişeleniyorum. 768 01:06:14,833 --> 01:06:15,666 Biliyorum. 769 01:06:15,750 --> 01:06:18,017 Sam'in yürüyemeyeceğinden endişeleniyorum çünkü düştükten sonra onu hareket ettirdim. 770 01:06:18,041 --> 01:06:20,250 Hayır sevgilim, bunun onunla bir ilgisi yok... 771 01:06:20,333 --> 01:06:22,375 İnan bana Jan. Endişeleniyorum. 772 01:06:22,458 --> 01:06:24,250 Üzgünüm canım. Ben sadece… 773 01:06:25,416 --> 01:06:26,666 ...sadece korkuyorum. 774 01:06:27,375 --> 01:06:29,958 Küçük kızımı tekrar iyileştirmek istiyorum ve yapamam. 775 01:06:30,041 --> 01:06:33,458 Ve bu beni deli ediyor. Ben sadece... 776 01:06:33,541 --> 01:06:35,041 Beni susturma. 777 01:06:35,125 --> 01:06:36,125 Hayır hayır hayır. Sşşt. 778 01:06:36,541 --> 01:06:38,125 - Bunu duyuyor musun? - Neyi? 779 01:06:38,208 --> 01:06:39,583 Bu Penguen mi? 780 01:06:45,500 --> 01:06:48,166 - Hey! Hey! Onu yalnız bırakın! 781 01:06:48,250 --> 01:06:49,833 - Oh hayır! - Penguen! 782 01:06:49,916 --> 01:06:51,083 Destek olmak! 783 01:06:51,166 --> 01:06:52,500 - Penguen! - Penguen! 784 01:06:52,583 --> 01:06:54,083 - Onu yalnız bırakın! - Hey! 785 01:06:54,166 --> 01:06:56,208 - Ne oluyor? - Hey! 786 01:06:58,875 --> 01:07:00,458 Penguen! 787 01:07:03,583 --> 01:07:05,000 Penguen! 788 01:07:09,166 --> 01:07:10,375 Penguen! 789 01:07:10,958 --> 01:07:11,833 - Hey! - Baba! 790 01:07:11,916 --> 01:07:13,791 Onu rahat bırakın melekler. 791 01:07:13,875 --> 01:07:15,041 Oh hayır. 792 01:07:15,125 --> 01:07:16,041 Hayır! 793 01:07:16,125 --> 01:07:17,666 Penguen! Penguen! Hayır! 794 01:07:17,750 --> 01:07:18,750 - Peng! - Penguen! 795 01:07:18,833 --> 01:07:20,083 Peng! 796 01:07:20,166 --> 01:07:21,208 Geri dön! 797 01:07:21,291 --> 01:07:22,125 Penguen! 798 01:07:22,208 --> 01:07:24,333 - Peng! - Peng! 799 01:07:28,208 --> 01:07:29,208 Geri dön! 800 01:07:29,791 --> 01:07:31,708 - Penguen! - Oraya uçtu. 801 01:07:33,750 --> 01:07:35,750 Oh, tatlım. 802 01:07:36,875 --> 01:07:37,875 Haydi. 803 01:07:49,791 --> 01:07:50,833 Penguen! 804 01:07:53,208 --> 01:07:54,708 Biliyordum. 805 01:07:54,791 --> 01:07:57,416 Aranızda bir şemsiye yok. 806 01:07:57,500 --> 01:08:00,166 Eve gitmek üzereyiz. Bu havada hiçbir anlamı yok. 807 01:08:00,250 --> 01:08:01,833 Belki kumsaldadır. 808 01:08:01,916 --> 01:08:03,791 Hava kararıyor, Snow. 809 01:08:03,875 --> 01:08:05,833 Sadece beş dakika daha lütfen. 810 01:08:05,916 --> 01:08:07,708 Hepiniz hastalanacaksınız. 811 01:08:07,791 --> 01:08:09,875 Ona beş dakika daha verelim. Hadi! Git! 812 01:08:12,208 --> 01:08:13,500 Penguen! 813 01:08:17,125 --> 01:08:18,416 Bunu neden yaptılar? 814 01:08:19,291 --> 01:08:21,041 Penguen kimseye zarar vermedi. 815 01:08:21,125 --> 01:08:22,125 Peng! 816 01:08:22,208 --> 01:08:24,500 Saksağanlar bölgeseldir, dostum. 817 01:08:24,583 --> 01:08:26,791 Teknik olarak, burası Penguen'in evi değil. 818 01:08:27,291 --> 01:08:28,208 Onların alanı. 819 01:08:28,291 --> 01:08:30,125 Penguen! 820 01:08:30,208 --> 01:08:32,000 Ama biz onun eviyiz. 821 01:08:32,083 --> 01:08:34,375 Biliyorum canım. Biliyorum. 822 01:08:35,333 --> 01:08:36,875 Penguen! 823 01:09:48,958 --> 01:09:50,958 ... başka bir gün kırılabilirdi. 824 01:09:52,416 --> 01:09:53,666 Ama annemi bekledi. 825 01:09:55,500 --> 01:09:57,708 Ve onu oraya götüren benim. 826 01:09:59,916 --> 01:10:02,583 Keşke o çite yaslanan ben olsaydım. 827 01:10:04,458 --> 01:10:07,000 Keşke belimi kıran ben olsaydım. 828 01:10:45,333 --> 01:10:46,958 Yılbaşı arefesi mı? 829 01:10:49,583 --> 01:10:50,583 Hayır. 830 01:10:51,083 --> 01:10:52,916 O zaman neden havai fişek sesi var? 831 01:10:53,958 --> 01:10:55,000 Bilmiyorum. 832 01:10:57,666 --> 01:10:59,166 Bazen... 833 01:11:00,000 --> 01:11:01,750 ...güzel şeyler olur. 834 01:11:09,416 --> 01:11:10,750 Noah'a kızgın mısın? 835 01:11:16,666 --> 01:11:18,666 Çünkü onu dışarı herhangi birimiz de çıkarabilirdi. 836 01:11:20,791 --> 01:11:21,791 Biliyorum. 837 01:11:28,875 --> 01:11:30,291 Penguen! 838 01:11:36,625 --> 01:11:37,625 Peng! 839 01:11:39,083 --> 01:11:40,375 Penguen! 840 01:11:44,500 --> 01:11:45,875 Penguen! 841 01:11:53,666 --> 01:11:54,666 Peng! 842 01:12:47,666 --> 01:12:48,708 İyi misin Snow? 843 01:12:54,250 --> 01:12:55,875 Sence öldü mü? 844 01:12:56,666 --> 01:12:58,583 Tanrım. Roo, hayır. 845 01:12:58,666 --> 01:13:00,291 O sadece korkuyor. 846 01:13:01,041 --> 01:13:03,875 Eve dönmesi için ona zaman verin. Nerede olduğumuzu biliyor. 847 01:13:04,500 --> 01:13:07,125 Penguen dayanıklı. Doğru değil mi, Sammy? 848 01:13:07,208 --> 01:13:08,208 Noah? 849 01:13:12,250 --> 01:13:13,708 O iyi. O yalnızca… 850 01:13:14,208 --> 01:13:16,375 Noah, bu senin hatan değil. 851 01:13:16,458 --> 01:13:18,375 Elbette bu senin hatan değil. 852 01:13:18,875 --> 01:13:20,583 Böyle davranma. 853 01:13:21,125 --> 01:13:22,541 Gitmesine izin vermelisin. 854 01:13:24,000 --> 01:13:27,583 Penguen için suçlanmıyorsun ve benim kazamdan sorumlu değilsin. 855 01:13:27,666 --> 01:13:30,750 Tamam. Tamam. Bunu başka bir şeye çevirmeyelim. Sadece... 856 01:13:30,833 --> 01:13:33,333 - Öyle olduğunu düşünüyor. Değil mi Noah? - Sam. 857 01:13:33,416 --> 01:13:34,776 Neden bunun hakkında konuşmak zorundayız? 858 01:13:34,833 --> 01:13:37,208 Çünkü bunun hakkında susmaktan yoruldum. 859 01:13:38,166 --> 01:13:39,541 Lütfen çekip gitme. 860 01:13:43,041 --> 01:13:46,375 Suçlu olmadığımı söylüyorsun anne, ama bunu kastetmiyorsun. 861 01:13:46,458 --> 01:13:47,618 Tabii ki demek istiyor. 862 01:13:47,666 --> 01:13:49,458 Hiçbir şey bilmiyorsun baba. 863 01:13:49,541 --> 01:13:53,041 - Hey, bu kadar yeter. - Bana nasıl baktığını görmüyorsun. 864 01:13:53,125 --> 01:13:55,416 - Sana öyle geliyor, dostum... - Kapa çeneni, Cam. 865 01:13:57,500 --> 01:14:01,000 Lütfen Noah, söyleyecek bir şeyin varsa söyle yeter. 866 01:14:04,791 --> 01:14:07,583 Lütfen. Benimle konuşman gerek 867 01:14:10,750 --> 01:14:13,541 O kuleye çıkmamız benim hatam. Benim fikrimdi. 868 01:14:13,625 --> 01:14:15,583 Sırtını kırmanın sebebi benim. 869 01:14:16,791 --> 01:14:17,833 Mutlu musun? 870 01:14:18,916 --> 01:14:20,708 Hayır, mutlu değilim. 871 01:14:22,125 --> 01:14:24,500 Ve bazen bir daha asla mutlu olamayacağımı... 872 01:14:24,583 --> 01:14:26,208 ...düşünüyorum ama senin yüzünden değil. 873 01:14:26,708 --> 01:14:30,500 O zaman neden benimle konuşmak ya da yanımda olmak istemiyorsun? 874 01:14:31,250 --> 01:14:34,625 - Bilmiyorum. Bir çok hata yaptım. - Oli'ye her zaman sarılıyorsun. 875 01:14:34,708 --> 01:14:36,291 - Bana bakamıyorsun! - Korkuyorum. 876 01:14:36,375 --> 01:14:40,250 Tüm bu öfkenin fışkırarak ortaya çıkmasından çok korkuyorum. 877 01:14:41,375 --> 01:14:44,125 Sadece size değil, hepinize… hepinize. 878 01:14:44,208 --> 01:14:46,916 Ben de. Sen, Cam. 879 01:14:49,875 --> 01:14:52,375 Ve her gün diliyorum ki... 880 01:14:52,458 --> 01:14:57,083 …keşke o lanet terasa hiç çıkmasaydık! 881 01:14:59,750 --> 01:15:00,791 Ama gittik. 882 01:15:02,458 --> 01:15:04,916 Bu bizim kararımızdı. 883 01:15:05,833 --> 01:15:06,833 Senin değil. 884 01:15:09,375 --> 01:15:12,425 Bunların hiçbiri için suçlanmayacaksın. 885 01:15:12,550 --> 01:15:13,591 Söz veriyorum. 886 01:15:14,375 --> 01:15:16,416 Sadece eski, çürümüş bir ağaç parçasıydı. 887 01:15:20,041 --> 01:15:23,200 Bunu anlamana yardım edecek kadar güçlü olmadığım için üzgünüm. 888 01:15:23,233 --> 01:15:25,841 Ya da size bu dönemde size yardımcı olamadığım için. 889 01:15:27,833 --> 01:15:30,791 Bunu kendim aşacak kadar güçlü olduğumu düşünmedim. 890 01:15:32,000 --> 01:15:33,000 Ama ben. 891 01:15:34,708 --> 01:15:35,916 Ve bunu şimdi biliyorum. 892 01:15:42,333 --> 01:15:43,333 Buradayım. 893 01:15:46,125 --> 01:15:47,125 Ben senin annenim. 894 01:15:52,166 --> 01:15:53,416 Aynı anne. 895 01:16:27,541 --> 01:16:29,416 İyi gidiyorsun. 896 01:17:23,916 --> 01:17:25,583 Görüşürüz anne. 897 01:17:25,666 --> 01:17:26,666 Hoşçakal tatlım. 898 01:17:28,166 --> 01:17:29,166 Görüşürüz anne. 899 01:17:31,916 --> 01:17:32,916 Görüşürüz. 900 01:17:46,166 --> 01:17:48,041 İyi günler sevgilim. 901 01:17:48,125 --> 01:17:49,125 Sana da. 902 01:18:13,833 --> 01:18:15,708 Nihayet. 903 01:18:18,000 --> 01:18:19,500 Tamam o zaman. 904 01:18:20,666 --> 01:18:21,916 Pes ediyorum. 905 01:18:22,000 --> 01:18:23,541 Bütün bunlar ne hakkında? 906 01:18:23,625 --> 01:18:24,833 Dışarı çıkıyoruz. 907 01:18:25,333 --> 01:18:27,958 Penguen'in sepetine bakarak bir gece daha geçirmeyeceğiz. 908 01:18:28,041 --> 01:18:30,208 Balık ve patates kızartması için dışarı çıkıyoruz. 909 01:18:30,700 --> 01:18:33,983 Ve sahile gitmek için göz bağı mı lazım? 910 01:18:34,666 --> 01:18:36,708 Plaj hakkında kim bir şey söyledi? 911 01:18:36,791 --> 01:18:37,791 Çocuklar? 912 01:18:38,125 --> 01:18:40,416 Aklında ne var? 913 01:18:41,041 --> 01:18:42,916 - Aman Tanrım. - Yakaladık. 914 01:18:43,916 --> 01:18:46,916 Üç iki bir. 915 01:18:47,833 --> 01:18:51,625 - Ta-da! - Ta, ta, ta, ta, ta, ta-da-la! 916 01:18:51,708 --> 01:18:53,666 Bu sadece Gaye. 917 01:18:53,750 --> 01:18:58,000 Sadece Gaye değil. Gaye ve Gaye'nin kamyonu. 918 01:18:58,083 --> 01:18:59,791 - Çocuklar, gidelim. - Evet evet evet! 919 01:18:59,875 --> 01:19:02,291 - Selam Bron. - Sürpriz mi? 920 01:19:03,166 --> 01:19:05,333 Bana bakma. Bana kimse bir şey söylemiyor. 921 01:19:05,416 --> 01:19:07,500 - Ne oluyor? - Bir, iki, üç. 922 01:19:07,583 --> 01:19:08,750 Ta-da! 923 01:19:08,833 --> 01:19:10,041 Arabanız sizi bekliyor. 924 01:19:10,125 --> 01:19:12,583 - Annemle gitmesi gereken çantalar. 925 01:19:14,250 --> 01:19:15,666 Balık ve patates kızartması... 926 01:19:15,750 --> 01:19:16,875 ...için dışarı çıkıyoruz. 927 01:19:23,625 --> 01:19:25,166 Sadece sen de istersen. 928 01:19:35,500 --> 01:19:36,500 Tamam. 929 01:19:37,625 --> 01:19:38,625 Gidelim! 930 01:19:39,000 --> 01:19:41,541 Ve gidelim, bebekler! 931 01:20:19,125 --> 01:20:22,083 Başardık. 932 01:20:22,166 --> 01:20:24,791 - Tanrıya şükür. - Teşekkür ederim çocuklar. 933 01:20:24,875 --> 01:20:28,166 - Buraya? - Teşekkür ederim. Evet, burada. 934 01:20:29,500 --> 01:20:30,708 Oh, anne. 935 01:20:57,458 --> 01:21:00,208 Haydi. 936 01:22:01,666 --> 01:22:03,125 - Hey. - Hey. 937 01:22:04,833 --> 01:22:07,250 Bu çok sinsice. 938 01:22:07,333 --> 01:22:08,875 Evet. 939 01:22:23,166 --> 01:22:24,541 Bana o soruyu sor. 940 01:22:29,458 --> 01:22:30,458 Hangi soruyu? 941 01:22:32,083 --> 01:22:34,375 Bana asla sormamanı söylediğim. 942 01:22:40,125 --> 01:22:41,125 Nasılsın? 943 01:22:50,708 --> 01:22:51,708 Daha iyiyim. 944 01:22:55,166 --> 01:22:56,250 Teşekkür ederim Cam. 945 01:23:05,125 --> 01:23:06,208 Teşekkür ederim. 946 01:23:28,125 --> 01:23:29,291 Başka bir kuş olabilir. 947 01:23:36,500 --> 01:23:37,500 O değil. 948 01:23:40,416 --> 01:23:42,000 Bu Penguen. 949 01:23:42,083 --> 01:23:43,791 Bu Penguen! 950 01:23:43,875 --> 01:23:46,500 - Geri döndü! Geri döndü. - Penguen, Penguen, Penguen! 951 01:23:46,583 --> 01:23:47,791 Penguen! 952 01:23:50,125 --> 01:23:52,000 Bana öpücük ver. Gözü gagalıyor. 953 01:24:05,000 --> 01:24:06,083 - Peng. - Peng. 954 01:24:13,458 --> 01:24:15,791 Annem eskiden olduğu kişi değil. 955 01:24:19,833 --> 01:24:22,708 Ve onun olmak istediği kişi olmadığını da biliyorum. 956 01:24:25,083 --> 01:24:26,083 Ama bana göre,... 957 01:24:27,625 --> 01:24:29,458 ...o bundan çok daha fazlası. 958 01:24:36,833 --> 01:24:38,208 Bunu sevdin mi Peng? 959 01:25:28,750 --> 01:25:31,250 Nereye gidiyorsun? 960 01:25:32,291 --> 01:25:33,291 Peng? 961 01:26:14,458 --> 01:26:15,458 Peng? 962 01:26:34,750 --> 01:26:35,750 Bu ne? 963 01:26:39,708 --> 01:26:40,875 Aklındaki ne? 964 01:26:41,833 --> 01:26:42,833 Hey? 965 01:27:08,833 --> 01:27:09,833 Teşekkürler. 966 01:27:34,834 --> 01:27:44,932 Sam Bloom, dünya kano şampiyonalarında yarıştı ve iki kez dünya adaptif sörf şampiyonu oldu. 967 01:27:45,057 --> 01:27:49,057 Altyazı Çeviri: Yusuf BAĞCI (tuth) yusufbagci@hotmail.com.tr