1
00:01:14,464 --> 00:01:20,053
BASADA EN UNA HISTORIA REAL
2
00:01:21,250 --> 00:01:22,791
Mamá ama el océano.
3
00:01:28,625 --> 00:01:29,875
Siempre le ha gustado.
4
00:01:42,833 --> 00:01:45,666
Mamá conoció a papá en la playa,
cuando eran adolescentes.
5
00:01:53,833 --> 00:01:55,750
Desde entonces están juntos.
6
00:02:11,375 --> 00:02:13,083
Ese soy yo cuando
tenía cuatro años.
7
00:02:25,208 --> 00:02:26,916
Rueben es mi hermano mediano.
8
00:02:29,666 --> 00:02:31,375
Siempre ha sido una molestia.
9
00:02:35,625 --> 00:02:36,625
Y luego Oli.
10
00:02:37,250 --> 00:02:38,458
Por suerte el último.
11
00:02:40,666 --> 00:02:42,117
Y esos somos nosotros.
12
00:02:42,208 --> 00:02:43,208
Los Blooms.
13
00:02:47,500 --> 00:02:50,500
Todo era prácticamente perfecto.
14
00:02:51,750 --> 00:02:53,500
Pero entonces ocurrió
lo del año pasado.
15
00:02:54,975 --> 00:02:55,700
Vamos.
16
00:02:55,791 --> 00:02:57,450
- Las traes, Oli.
- No, no es así.
17
00:02:57,641 --> 00:02:58,467
¡Vuelvan!
18
00:02:58,558 --> 00:03:00,600
- No puedes atraparme.
- ¡Te tengo!
19
00:03:01,566 --> 00:03:05,191
Nosotros los niños queríamos
ir a Disneylandia.
20
00:03:09,750 --> 00:03:12,333
Pero mamá y papá eligieron
Tailandia en su lugar.
21
00:03:21,541 --> 00:03:23,166
A mí me gustó Tailandia.
22
00:03:30,750 --> 00:03:31,750
¡Mamá!
23
00:03:33,416 --> 00:03:34,742
- ¡No!
- ¡No!
24
00:03:34,933 --> 00:03:36,683
Vamos. Vamos.
25
00:03:39,291 --> 00:03:40,375
- Aquí tienes.
- Gracias.
26
00:03:45,700 --> 00:03:47,075
Apártate.
27
00:03:48,375 --> 00:03:50,833
- Rápido, rápido, rápido. ¡Vamos, Roo!
- Aquí vamos.
28
00:03:52,866 --> 00:03:55,075
¡Sí!
29
00:03:58,675 --> 00:03:59,675
Vamos, mamá.
30
00:04:03,316 --> 00:04:05,441
Sammy.
31
00:04:17,091 --> 00:04:19,008
¡Mamá!
32
00:04:27,750 --> 00:04:31,958
- Pero odio el año pasado.
- ¡Sam! ¡Sam!
33
00:04:53,375 --> 00:04:55,083
Oigan, chicos.
34
00:05:01,541 --> 00:05:02,666
- ¡Vamos!
- ¡Chicos!
35
00:05:10,125 --> 00:05:11,250
¡Quiero ir!
36
00:05:27,333 --> 00:05:29,475
Chicos, ya les he hablado de esto.
¡Roo!
37
00:05:29,566 --> 00:05:31,108
Deja de jugar, por favor.
38
00:05:32,166 --> 00:05:33,166
Por favor.
39
00:05:34,708 --> 00:05:37,892
Rueben u Oli,
¿pueden ir a ver si mamá está bien?
40
00:05:37,983 --> 00:05:40,267
- Lo hice ayer.
- Yo lo hice el día anterior.
41
00:05:40,458 --> 00:05:42,517
- Sí, sí, sí, están sobrecargados de trabajo.
- Noah debería hacerlo.
42
00:05:42,541 --> 00:05:45,584
No importa quién lo
hizo ayer o anteayer.
43
00:05:45,675 --> 00:05:47,834
Sólo les pido que revisen a mamá,
por favor.
44
00:05:47,925 --> 00:05:49,834
¿Por qué no puede hacerlo Noah?
45
00:05:50,125 --> 00:05:53,767
- ¿Dónde está Noah?
- Está en el tejado, en su silla.
46
00:05:53,858 --> 00:05:55,142
Uniformes.
47
00:05:55,333 --> 00:05:57,726
Pantalones... Sin esos pantalones,
con los uniformes puestos.
48
00:05:57,750 --> 00:05:59,791
- ¡Detente!
- Voy a comer un sándwich integral.
49
00:06:06,250 --> 00:06:08,083
¡Noah!
¿Está arriba?
50
00:06:10,250 --> 00:06:11,875
¿Noah?
51
00:06:13,241 --> 00:06:15,908
- Yo... Apuesto a que no lo es, sólo tú.
- ¿Noah?
52
00:06:16,691 --> 00:06:18,025
Un poco de ayuda aquí abajo.
53
00:06:18,941 --> 00:06:19,941
Muy bien.
54
00:06:25,283 --> 00:06:28,575
Ayuden, chicos.
Chicos, vamos.
55
00:06:33,125 --> 00:06:35,375
Mamá estuvo muy
asustada en el Hospital.
56
00:06:37,816 --> 00:06:40,850
Pero al menos allí no era la
única atrapada en la cama.
57
00:06:41,141 --> 00:06:43,325
- Aguanta, Sam.
- Está bien.
58
00:06:43,416 --> 00:06:44,496
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.
59
00:06:45,916 --> 00:06:49,333
Mamá se rompió la espalda en lo
que los doctores llaman T6...
60
00:06:54,383 --> 00:06:57,383
pero es lo que mamá llama
el tirante del sujetador.
61
00:07:14,958 --> 00:07:17,517
No puede sentir nada
de ahí hacia abajo.
62
00:07:17,608 --> 00:07:20,684
Ese catéter se queda dentro.
Voy a sacar esto.
63
00:07:21,075 --> 00:07:23,450
Excepto cuando tiene hipo.
64
00:07:31,516 --> 00:07:33,975
Papá, ¡no hay más leche!
65
00:07:34,583 --> 00:07:35,492
Estoy bien.
66
00:07:35,583 --> 00:07:37,934
Noah se la bebió toda.
67
00:07:38,025 --> 00:07:39,816
¿Puedes cerrar la puerta,
por favor?
68
00:07:47,458 --> 00:07:48,642
Y estamos listos para hacerlo.
69
00:07:48,666 --> 00:07:50,659
¿Va a doler otra vez?
70
00:07:51,750 --> 00:07:53,916
No si aterrizas correctamente.
71
00:07:56,691 --> 00:07:58,667
¿Estás bien?
72
00:07:58,758 --> 00:07:59,350
Tengan cuidado.
73
00:07:59,441 --> 00:08:01,975
Vamos, Roo.
Ya te he pedido que no lo hagas.
74
00:08:02,166 --> 00:08:03,692
¿Puedes mover esto por favor, Roo?
75
00:08:03,783 --> 00:08:05,825
- Mira, mueve eso por tu mamá.
- ¿Noah?
76
00:08:06,608 --> 00:08:07,608
Apaga la televisión.
77
00:08:09,166 --> 00:08:11,291
Mamá,
no puedo atarme las agujetas.
78
00:08:13,416 --> 00:08:14,784
Papá sabe hacer los mejores nudos.
79
00:08:14,875 --> 00:08:17,325
- ¿Puedo ir a Kais después de la escuela?
- Hoy no.
80
00:08:17,716 --> 00:08:20,042
- ¿Por qué no?
- Fuera, todos ustedes. Vayan.
81
00:08:21,033 --> 00:08:21,609
¡Mierda!
82
00:08:21,700 --> 00:08:23,109
Oye, está bien.
83
00:08:23,500 --> 00:08:26,534
¿Podemos comprar nuestros propios
almuerzos hoy? Es viernes.
84
00:08:26,725 --> 00:08:29,109
- ¿Puedo comprar una tarta?
- ¿Puedo tener un rollo de salchicha?
85
00:08:29,133 --> 00:08:30,542
Sí, claro que pueden.
86
00:08:30,733 --> 00:08:31,733
¡Sí!
87
00:08:31,916 --> 00:08:35,992
Llevas poco tiempo en casa.
Todo mejorará. Te lo prometo.
88
00:08:36,483 --> 00:08:37,975
Vamos, papá.
Vamos a llegar tarde.
89
00:08:38,066 --> 00:08:39,316
Lo siento, Sam.
90
00:08:40,725 --> 00:08:41,825
Te amo.
91
00:08:41,916 --> 00:08:43,375
Te llamaré después de dejarlos.
92
00:08:44,208 --> 00:08:45,688
Démonos un beso
antes de que se vayan.
93
00:08:50,016 --> 00:08:51,016
Adiós, mamá.
94
00:08:51,458 --> 00:08:53,658
- Adiós, cariño. Que tengas un buen día.
- Adiós, mamá.
95
00:08:54,041 --> 00:08:57,317
- Oigan chicos. Vamos, apúrense.
- Sácate esto antes de ir a la escuela.
96
00:08:57,408 --> 00:08:58,825
Vamos, vamos, vamos, todos.
97
00:08:59,725 --> 00:09:00,984
- Adiós, Noah.
- Mochilas al frente.
98
00:09:01,008 --> 00:09:03,125
¡Escuchen, chicos! ¡Oigan!
¡No se peleen, ambos!
99
00:09:03,216 --> 00:09:06,084
- Soy el mayor.
- Siempre eres el mayor.
100
00:09:06,915 --> 00:09:08,841
Vas en la parte de atrás, Noah.
Para atrás.
101
00:09:14,833 --> 00:09:17,700
Ahora, un rápido vistazo a las
noticias locales del surf para hoy.
102
00:09:17,891 --> 00:09:21,925
Los vientos del Oeste están trayendo
fantásticas condiciones para el surf,
103
00:09:22,016 --> 00:09:24,659
con olas de uno a dos metros.
104
00:09:24,750 --> 00:09:27,334
Las condiciones mejorarán por
la mañana, ya que el oleaje...
105
00:09:27,425 --> 00:09:29,150
mezclado con los
vientos de la costa...
106
00:09:29,241 --> 00:09:31,567
deberían traer olas bien formadas
que rompan limpiamente.
107
00:09:31,858 --> 00:09:35,142
Así que, si pueden aprovechar,
tendrán una mañana genial.
108
00:09:35,233 --> 00:09:38,483
Mirando más allá,
será otro buen día mañana...
109
00:10:57,208 --> 00:10:59,541
¡Quién! ¡Sólo yo!
110
00:11:01,400 --> 00:11:02,691
Hola, cariño.
111
00:11:08,833 --> 00:11:11,912
- Hola.
- Hola.
112
00:11:13,333 --> 00:11:15,867
¿Qué haces sentada
aquí en la oscuridad?
113
00:11:15,958 --> 00:11:16,958
Nada.
114
00:11:19,416 --> 00:11:22,125
Necesitas algo de luz
y aire fresco aquí.
115
00:11:22,791 --> 00:11:26,950
¿Por qué no vas con
tu libro al césped?
116
00:11:27,341 --> 00:11:28,700
O haz tus ejercicios.
117
00:11:28,791 --> 00:11:31,294
Recuerda lo que dijo el
doctor en rehabilitación.
118
00:11:31,394 --> 00:11:32,874
Tienes que mantener el ánimo en alto.
119
00:11:32,950 --> 00:11:33,950
Sí.
120
00:11:34,458 --> 00:11:37,742
O prueba una de esas
cosas de podcast.
121
00:11:37,933 --> 00:11:40,142
Me encontré con Bron
en el supermercado,
122
00:11:40,233 --> 00:11:42,559
y cree que puede estar
tendiendo la ropa
123
00:11:42,650 --> 00:11:45,275
y resolver un asesinato,
todo al mismo tiempo.
124
00:11:48,250 --> 00:11:52,666
Me encantaría tener un almuerzo
especial, cuando Kylie regrese.
125
00:11:54,375 --> 00:11:55,375
¿Perdón?
126
00:11:55,958 --> 00:11:57,458
¿Qué has dicho, cariño?
127
00:11:58,083 --> 00:11:59,250
No he dicho nada.
128
00:12:01,658 --> 00:12:03,700
Pensé que lo habías hecho.
129
00:12:10,958 --> 00:12:12,709
¿No ha cambiado Cam estas sábanas?
130
00:12:12,800 --> 00:12:14,591
Déjalas, por favor, mamá.
131
00:12:23,575 --> 00:12:25,033
Querida.
132
00:12:26,041 --> 00:12:27,291
¿Qué es esto?
133
00:12:52,658 --> 00:12:53,908
Bien hecho.
134
00:12:54,916 --> 00:12:56,500
Bien, encaja aquí.
135
00:12:58,800 --> 00:13:01,008
- Un cubículo estupendo...
- Genial.
136
00:13:02,341 --> 00:13:04,341
Uno de mis altavoces allí.
137
00:13:32,225 --> 00:13:33,891
Oye... Hola.
138
00:13:35,225 --> 00:13:36,350
¿Estás bien?
139
00:13:50,583 --> 00:13:52,284
Tal vez deberías
haberlo dejado ahí.
140
00:13:52,375 --> 00:13:54,242
Habría muerto, mamá.
141
00:13:54,933 --> 00:13:56,933
Cayó de mucha altura.
142
00:13:57,716 --> 00:13:59,667
Démosle sus fluidos
mientras tanto.
143
00:13:59,958 --> 00:14:01,784
Creo que estaría mejor
con el veterinario.
144
00:14:02,075 --> 00:14:04,492
¿Crees que es un niño o una niña?
145
00:14:04,583 --> 00:14:07,384
Bueno,
aquí dice que no se puede determinar...
146
00:14:07,484 --> 00:14:09,642
el sexo de una urraca,
hasta pasado un año.
147
00:14:09,733 --> 00:14:11,608
Entonces, no lo sabemos.
148
00:14:12,333 --> 00:14:14,534
- Es una chica.
- ¿Cómo lo sabes?
149
00:14:14,625 --> 00:14:15,867
Yo, simplemente lo sé.
150
00:14:15,958 --> 00:14:17,708
Bueno, necesitará un nombre.
151
00:14:19,233 --> 00:14:20,475
No, Cam.
152
00:14:20,666 --> 00:14:22,166
Sin nombres, por favor.
153
00:14:22,916 --> 00:14:24,867
Ya tenemos bastante de que
preocuparnos por aquí.
154
00:14:24,958 --> 00:14:25,958
Pingüino.
155
00:14:27,125 --> 00:14:28,500
¿Pingüino?
¿Por qué?
156
00:14:29,125 --> 00:14:30,659
Porque es blanca y negra.
157
00:14:31,550 --> 00:14:31,950
Bien.
158
00:14:32,041 --> 00:14:34,409
- ¿Qué tal... ¿Zebra?
- ¿Zorrillo?
159
00:14:34,900 --> 00:14:36,734
- ¿Panda?
- Panda es bueno.
160
00:14:36,825 --> 00:14:38,192
No, ¿qué tal Varita de Mago?
161
00:14:38,883 --> 00:14:41,584
- Tablero de Ajedrez.
- ¿Qué tal Balón de Fútbol? ¿Esmoquin?
162
00:14:41,675 --> 00:14:42,917
- Muy bien.
- Pingüino.
163
00:14:43,608 --> 00:14:46,525
Su nombre será... Pingüino.
164
00:15:04,875 --> 00:15:06,541
Está bien, Pingüino.
165
00:15:25,958 --> 00:15:28,541
A veces es difícil
creer lo que ha pasado.
166
00:15:32,125 --> 00:15:34,541
Es como si nos
hubieran robado a mamá.
167
00:15:37,708 --> 00:15:39,333
Ella solía surfear con nosotros,
168
00:15:40,750 --> 00:15:41,958
patinaba con nosotros,
169
00:15:43,166 --> 00:15:45,125
y jugaba al fútbol en la
arena con nosotros.
170
00:15:48,166 --> 00:15:49,375
Era increíble.
171
00:15:50,666 --> 00:15:51,750
Vamos.
172
00:15:56,625 --> 00:15:59,117
¡Andando! Vamos.
173
00:15:59,208 --> 00:16:01,700
Mira, Pingü.
Mírame.
174
00:16:01,791 --> 00:16:03,492
Divertido, Pingü.
175
00:16:03,883 --> 00:16:04,883
Espera.
176
00:16:05,416 --> 00:16:06,825
¿Acaba de hacer caca sobre ti?
177
00:16:06,916 --> 00:16:08,184
Necesitará de un pañal.
178
00:16:08,275 --> 00:16:09,275
Lo necesita.
179
00:16:09,375 --> 00:16:12,034
No, tú lo necesitas.
Para tus pedos.
180
00:16:12,125 --> 00:16:13,125
No me importa.
181
00:16:13,166 --> 00:16:15,416
Oye, Pingü.
Así es como se vuela.
182
00:16:16,583 --> 00:16:18,875
¡No lo hagas!
183
00:16:19,875 --> 00:16:20,875
Volando.
184
00:16:25,116 --> 00:16:26,491
Ignóralo, Pingü.
185
00:16:26,916 --> 00:16:29,625
Inténtalo, Noah, gallina.
186
00:16:38,958 --> 00:16:40,166
¿Puedes sentir esto?
187
00:16:43,941 --> 00:16:45,233
¿Puedes sentir esto?
188
00:16:46,350 --> 00:16:47,350
No.
189
00:16:47,666 --> 00:16:49,791
Eso es genial, es como un superpoder.
190
00:16:54,858 --> 00:16:55,858
¿Mamá?
191
00:16:57,091 --> 00:16:58,508
Pingüino te está hablando.
192
00:17:01,341 --> 00:17:02,341
¿Qué?
193
00:17:02,625 --> 00:17:04,333
¿Por qué no te agrada?
194
00:17:05,141 --> 00:17:06,475
Es un pájaro salvaje,
195
00:17:07,400 --> 00:17:10,358
lo que significa que no podrá
quedarse aquí para siempre. ¿Verdad?
196
00:17:12,025 --> 00:17:15,309
Vamos, Pingü.
Tienes que recuperar tus fuerzas.
197
00:17:15,400 --> 00:17:17,184
Obviamente no le gusta, Noah.
198
00:17:17,375 --> 00:17:18,100
Debería.
199
00:17:18,191 --> 00:17:21,017
Lo he hecho como decían en
la Internet, con bichos y demás.
200
00:17:21,208 --> 00:17:24,034
¿Por qué no lo pruebas tú?
¿A ver qué sabor tiene entonces?
201
00:17:24,125 --> 00:17:25,367
Cállate, Rueben.
202
00:17:25,658 --> 00:17:27,144
Hola.
Siento llegar tarde.
203
00:17:27,235 --> 00:17:28,275
- Hola, papá.
- Hola, papá.
204
00:17:28,366 --> 00:17:30,246
Se suponía que sería un
retrato familiar normal.
205
00:17:30,525 --> 00:17:32,767
Resulta que todos
se odiaban a muerte.
206
00:17:32,958 --> 00:17:35,958
Y a mí también, aparentemente,
así que fue un poco divertido.
207
00:17:39,208 --> 00:17:40,659
Hola.
208
00:17:40,750 --> 00:17:41,750
¿Cómo estás?
209
00:17:42,091 --> 00:17:43,883
¿Cómo está el dolor?
¿Del uno al diez?
210
00:17:46,333 --> 00:17:47,333
Estoy bien.
211
00:17:48,450 --> 00:17:49,675
¿Y tú?
212
00:17:49,766 --> 00:17:51,175
Buenos días, preciosa.
213
00:17:51,366 --> 00:17:52,659
- Gesundheit.
- ¿Ha estornudado?
214
00:17:52,750 --> 00:17:56,825
De acuerdo, miren, estaba pensando que
podríamos cenar pescado y patatas fritas.
215
00:17:57,216 --> 00:17:58,225
¿Comer en la playa?
216
00:17:58,316 --> 00:18:00,809
- ¿Puedo llevar a Pingü?
- Por supuesto que puedes llevar a Pingüino.
217
00:18:00,833 --> 00:18:01,916
Podría cargarte, Sam.
218
00:18:03,183 --> 00:18:03,950
No.
219
00:18:04,041 --> 00:18:05,950
Es hermoso allí abajo.
Vamos.
220
00:18:06,241 --> 00:18:07,742
No. Vayan ustedes.
221
00:18:07,833 --> 00:18:08,659
Yo...
222
00:18:08,850 --> 00:18:10,201
Voy a prepararme para ir a la cama.
223
00:18:10,225 --> 00:18:10,987
Vamos, mamá.
224
00:18:11,087 --> 00:18:12,651
Es demasiado temprano para ir a la cama,
Sam.
225
00:18:12,675 --> 00:18:13,675
¿Por favor, mamá?
226
00:18:14,916 --> 00:18:15,916
Lo siento, amigo.
227
00:18:16,583 --> 00:18:19,617
Oye, me traes una concha,
¿de acuerdo?
228
00:18:19,708 --> 00:18:21,734
- Oigan. Vamos. Vamos.
- Apuesto a que puedo ganarte.
229
00:18:21,758 --> 00:18:24,267
- Les echo una carrera hasta el dormitorio.
- Toallas, ropa, ¡hagámoslo!
230
00:18:24,291 --> 00:18:25,500
- Oli, vamos.
- Sí.
231
00:18:38,291 --> 00:18:40,833
No vuelvas a preguntarme
eso delante de los niños.
232
00:18:43,683 --> 00:18:44,683
¿Qué cosa?
233
00:18:45,300 --> 00:18:46,758
¿El cómo estoy?
234
00:18:48,500 --> 00:18:50,291
No quiero tener que mentirles.
235
00:18:54,350 --> 00:18:56,325
Papá,
¿dónde está mi traje de baño?
236
00:18:56,416 --> 00:18:57,416
Bien.
237
00:19:14,958 --> 00:19:15,958
No lo hagas.
238
00:19:34,900 --> 00:19:37,066
¿Extrañas a tu mamá?
239
00:19:46,500 --> 00:19:47,500
Oli.
240
00:19:47,875 --> 00:19:49,291
Llévale esta concha a mamá.
241
00:19:49,691 --> 00:19:50,691
Gracias, Noah.
242
00:19:52,916 --> 00:19:53,916
Oye, Pingü.
243
00:19:54,375 --> 00:19:56,916
Ven a ver esto.
244
00:19:58,291 --> 00:20:00,450
Esto está delicioso, papá.
245
00:20:01,241 --> 00:20:02,909
Vamos, Pingü.
246
00:20:03,000 --> 00:20:04,434
¿Por qué no tomas uno, Pingü?
247
00:20:04,525 --> 00:20:06,317
- ¿Quieres uno, Pingü?
- ¿Quieres un poco de pescado?
248
00:20:06,341 --> 00:20:07,609
¿O una deliciosa patata frita,
Pingü?
249
00:20:07,633 --> 00:20:11,008
- Esa no es la correcta.
- Es una urraca, no una gaviota.
250
00:20:13,625 --> 00:20:15,625
Vamos, chica.
Come alguna ostra.
251
00:20:15,716 --> 00:20:17,050
¿Qué estás haciendo, Pingü?
252
00:20:19,316 --> 00:20:20,316
Buena chica.
253
00:20:24,266 --> 00:20:25,516
¿Papá?
254
00:20:29,583 --> 00:20:30,784
¿Papá?
255
00:20:30,975 --> 00:20:31,975
¿Roo?
256
00:20:33,416 --> 00:20:34,833
Cam, amor.
257
00:20:35,500 --> 00:20:36,500
Es Rueben.
258
00:20:37,166 --> 00:20:38,166
Algo le pasa.
259
00:20:39,125 --> 00:20:40,208
¿Estás bien?
260
00:20:46,216 --> 00:20:47,442
¡Dios! No, no.
261
00:20:47,533 --> 00:20:48,817
Huele a ostras.
262
00:20:49,708 --> 00:20:50,791
¿Cam?
263
00:20:52,108 --> 00:20:53,575
¿Está bien?
264
00:20:53,666 --> 00:20:55,791
No pasa nada.
Estás bien. Estás bien.
265
00:20:58,441 --> 00:21:00,559
Pingüino casi se come una de esas.
266
00:21:00,750 --> 00:21:02,534
- Nunca más.
- Podrías haberla envenenado.
267
00:21:02,625 --> 00:21:04,617
Retrocede, Snow, o lo pisarás.
268
00:21:04,808 --> 00:21:06,600
Oye, vas a estar bien.
269
00:21:06,691 --> 00:21:07,983
Lo siento, papá.
270
00:21:08,483 --> 00:21:09,934
¿Estás bien, Oli?
271
00:21:10,225 --> 00:21:12,125
Ahora que ya salió todo eso,
te sentirás mejor.
272
00:21:12,216 --> 00:21:15,667
Todo está bien. Ya está. Ya está.
Todavía tienes un poco más allí.
273
00:21:17,058 --> 00:21:18,292
Y también vomité en mi cama.
274
00:21:18,383 --> 00:21:20,425
Atrás, atrás.
275
00:21:21,291 --> 00:21:22,958
Bueno.
276
00:21:23,358 --> 00:21:25,025
No pasa nada.
Estás bien.
277
00:21:33,525 --> 00:21:34,691
Están bien.
278
00:21:36,475 --> 00:21:39,034
Creo que sólo fue una ostra podrida.
279
00:21:39,125 --> 00:21:41,291
Mira, deberíamos girarte
ya que estás despierta.
280
00:21:41,958 --> 00:21:42,958
Oye.
281
00:21:59,291 --> 00:22:00,291
¿Sam?
282
00:22:01,775 --> 00:22:03,150
Oye, ¿qué pasa?
283
00:22:03,250 --> 00:22:04,291
Ellos están bien.
284
00:22:06,333 --> 00:22:07,958
Solían llamarme a gritos a mí.
285
00:22:11,750 --> 00:22:13,817
No quisieron decir nada con eso.
286
00:22:13,908 --> 00:22:15,491
Oye.
287
00:22:18,833 --> 00:22:21,534
¿Qué soy, si ni siquiera
puedo ser una mamá?
288
00:22:22,125 --> 00:22:23,125
Lo eres.
289
00:22:23,208 --> 00:22:25,833
- No, no lo soy. No soy nada.
- Lo eres.
290
00:22:29,266 --> 00:22:32,600
Odio esto.
Lo odio tanto.
291
00:22:34,608 --> 00:22:37,108
Me odio tanto a mí misma.
292
00:22:40,600 --> 00:22:43,016
¡No! ¡No!
293
00:22:44,333 --> 00:22:48,083
Más de 20 millones de personas pasan
sus vacaciones en Tailandia cada año.
294
00:22:50,666 --> 00:22:53,875
Eso son otros 20 millones de personas a
las que podría haberles ocurrido esto.
295
00:22:57,625 --> 00:23:01,541
Eso son otros 40 millones de manos
que podrían haber tocado esa barandilla.
296
00:23:03,958 --> 00:23:06,708
Una barandilla que tenía 15 años.
297
00:23:09,708 --> 00:23:14,500
5.475 días más en que
pudo haberse roto.
298
00:23:19,308 --> 00:23:20,683
Pero esperó por mamá.
299
00:23:26,733 --> 00:23:28,509
¡Chicos, dense prisa!
Vengan.
300
00:23:28,600 --> 00:23:29,641
Por aquí, ¡vamos!
301
00:23:30,725 --> 00:23:33,308
Vamos.
Estará bien.
302
00:23:33,875 --> 00:23:37,291
Ella estará bien. Ella va a
estar bien. Ella va a estar bien.
303
00:23:45,375 --> 00:23:46,416
Vamos, mamá.
304
00:23:49,000 --> 00:23:50,117
Mira lo que he encontrado.
305
00:23:50,208 --> 00:23:51,208
Ya voy.
306
00:23:58,166 --> 00:24:00,458
Y fui yo quien la llevó allí arriba.
307
00:24:02,108 --> 00:24:03,400
- ¡Mamá!
- ¿Sam?
308
00:24:04,833 --> 00:24:05,833
Sam.
309
00:24:07,625 --> 00:24:10,916
¡Sam!
Llama a una ambulancia.
310
00:24:23,058 --> 00:24:25,426
¡Sam!
311
00:24:25,517 --> 00:24:27,204
¡Mamá!
312
00:25:06,000 --> 00:25:07,250
Acabo de tener el más...
313
00:25:08,916 --> 00:25:10,166
horrible sueño.
314
00:25:14,833 --> 00:25:15,833
Me estaba ahogando.
315
00:25:17,583 --> 00:25:18,708
Pero se sentía tan bien.
316
00:25:20,100 --> 00:25:21,550
Por favor.
317
00:25:21,741 --> 00:25:22,783
Mírame.
318
00:25:24,233 --> 00:25:26,691
Estoy aquí.
Estoy aquí para ti.
319
00:25:27,166 --> 00:25:28,375
No es suficiente.
320
00:25:30,183 --> 00:25:31,391
Lo siento, Cam.
321
00:25:36,000 --> 00:25:37,250
Incluso los niños.
322
00:25:37,958 --> 00:25:39,625
Ni siquiera ellos me son suficientes.
323
00:25:48,083 --> 00:25:49,083
- Oye...
- Sólo vete.
324
00:25:49,325 --> 00:25:51,742
Deja que te meta a la ducha.
325
00:25:51,833 --> 00:25:54,409
- No, sólo quiero quedarme...
- Tienes que levantarte.
326
00:25:54,500 --> 00:25:55,750
Pasará. Sólo...
327
00:25:55,841 --> 00:25:57,300
No, estoy bien.
Sólo estoy...
328
00:25:59,500 --> 00:26:00,750
Sólo quiero quedarme aquí.
329
00:26:02,225 --> 00:26:03,225
Por favor.
330
00:26:03,625 --> 00:26:05,250
Sólo lleva a los
niños a la escuela.
331
00:26:07,333 --> 00:26:10,333
- El pescado apesta un poco.
- Chicos, las mochilas. Vámonos.
332
00:26:10,833 --> 00:26:14,333
Adiós, Pingü.
333
00:26:17,583 --> 00:26:19,867
Eso fue como una
piscina de vómito, papá.
334
00:26:19,958 --> 00:26:21,791
Sí, un río de vómito.
335
00:26:26,500 --> 00:26:27,500
¿Mamá?
336
00:26:27,816 --> 00:26:28,816
¿Sí?
337
00:26:29,250 --> 00:26:31,541
¿Puedes cuidar de Pingüino por mí?
338
00:26:32,250 --> 00:26:34,083
Todavía no está comiendo muy bien.
339
00:26:37,183 --> 00:26:38,183
Bueno.
340
00:26:58,141 --> 00:26:59,725
Vamos, Noah.
341
00:27:00,416 --> 00:27:01,416
Adiós, Pingü.
342
00:27:24,591 --> 00:27:25,591
Por favor.
343
00:27:34,425 --> 00:27:36,050
¡Cállate!
344
00:27:56,041 --> 00:27:57,291
¡Cállate!
345
00:28:25,791 --> 00:28:28,208
Bien, entonces no te lo comas.
346
00:29:52,250 --> 00:29:53,250
¿Pájaro?
347
00:30:22,808 --> 00:30:23,808
Bicharraco.
348
00:30:52,716 --> 00:30:55,008
Oye, deja eso.
349
00:31:03,041 --> 00:31:05,041
¿Dónde has ido?
350
00:31:06,833 --> 00:31:07,833
Vamos.
351
00:31:08,833 --> 00:31:10,791
Vamos.
Salte de ahí.
352
00:31:11,958 --> 00:31:13,041
Vamos.
353
00:31:16,766 --> 00:31:18,391
Déjalo.
354
00:31:19,983 --> 00:31:21,400
Bien, espera.
355
00:31:24,541 --> 00:31:25,625
¿Ahora a dónde ha ido?
356
00:31:30,558 --> 00:31:31,558
¿Pájaro?
357
00:31:32,500 --> 00:31:33,500
¿Pingüino?
358
00:32:00,500 --> 00:32:02,083
Ven aquí.
359
00:32:03,208 --> 00:32:05,500
Ven. Ven aquí.
360
00:32:05,983 --> 00:32:06,983
No.
361
00:32:09,608 --> 00:32:10,900
Pequeño.
362
00:32:11,550 --> 00:32:12,550
Pequeño.
363
00:32:16,750 --> 00:32:17,750
Está bien.
364
00:32:18,966 --> 00:32:20,925
No pasa nada.
365
00:32:24,208 --> 00:32:25,208
Está todo bien.
366
00:32:30,000 --> 00:32:31,416
No voy a hacerte daño.
367
00:32:33,291 --> 00:32:34,291
No pasa nada.
368
00:33:34,625 --> 00:33:35,833
¿Sammy?
369
00:34:04,875 --> 00:34:07,208
Esto está muy rico, mamá.
370
00:34:08,375 --> 00:34:09,409
Gracias, Roo.
371
00:34:09,800 --> 00:34:10,966
¿Nueva receta?
372
00:34:15,125 --> 00:34:17,659
- Bron lo trajo.
- Debería traer más comida.
373
00:34:17,750 --> 00:34:19,125
¿Cómo estaba?
374
00:34:21,958 --> 00:34:23,492
¿Qué tal la escuela hoy, Oli?
375
00:34:24,083 --> 00:34:26,000
He visto a Danny McCoy,
376
00:34:26,091 --> 00:34:29,409
de pie en esa cosa bajo
el equipo de juego,
377
00:34:29,500 --> 00:34:31,825
y entonces cuando dos niños
pequeños saltaron hacia abajo,
378
00:34:32,016 --> 00:34:37,016
los agarró por los calzoncillos y
les tapó la cara con los calzoncillos...
379
00:34:44,341 --> 00:34:47,334
por detrás, y fue, como,
"oye", y lo empujaron también.
380
00:34:47,625 --> 00:34:50,034
- ¿Cómo se llama eso?
- ¿Qué es esa técnica?
381
00:34:50,125 --> 00:34:51,975
- Wedgie. Bien.
- Un wedgie atómico.
382
00:34:52,066 --> 00:34:54,191
Oye, ¡ese es mi señor Murphy!
383
00:34:55,875 --> 00:34:57,950
Pero a ella le gusta.
384
00:34:58,041 --> 00:34:58,867
Mira a Pingü.
385
00:34:58,958 --> 00:35:00,792
- ¿Qué estás haciendo?
- Con el señor Murphy.
386
00:35:00,883 --> 00:35:01,959
¿Por qué le gusta el señor Murphy?
387
00:35:01,983 --> 00:35:04,475
♪ Pingüino y el señor Murphy
sentados bajo un árbol ♪
388
00:35:05,166 --> 00:35:07,909
♪ B-E-S-Á-N-D-O-S-E ♪
389
00:35:08,800 --> 00:35:10,067
Y ahí está el señor Murphy.
390
00:35:10,158 --> 00:35:11,567
Son tan lindos.
391
00:35:12,858 --> 00:35:14,750
Los amantes.
392
00:35:14,841 --> 00:35:16,100
¿Puede quedarse?
393
00:35:16,191 --> 00:35:17,784
- Por favor, mamá, ¿puede?
- Por favor.
394
00:35:17,875 --> 00:35:20,367
- Vamos, mamá.
- Es sólo un pajarito.
395
00:35:20,958 --> 00:35:22,751
Sólo hasta que esté lo
suficientemente fuerte.
396
00:35:22,775 --> 00:35:23,600
Sí.
397
00:35:23,791 --> 00:35:26,208
No querrá quedarse atrapada,
¿verdad?
398
00:35:35,458 --> 00:35:36,742
Te echo una carrera.
399
00:35:36,833 --> 00:35:37,909
No, no lo harás.
400
00:35:38,000 --> 00:35:41,250
He leído que los bebés pájaros
sueñan con el canto de su mamá.
401
00:35:45,233 --> 00:35:47,108
Y así es como aprenden a cantar.
402
00:35:51,666 --> 00:35:55,625
Me pregunto si también sueñan con
que sus mamás les enseñen a volar.
403
00:36:12,375 --> 00:36:14,916
Pingüino se hizo
más fuerte y gorda...
404
00:36:17,500 --> 00:36:18,666
Ya casi está, Pingü.
405
00:36:19,250 --> 00:36:20,958
Pero parece que no puede volar.
406
00:36:23,958 --> 00:36:25,478
Tal vez porque nosotros
no lo hacíamos.
407
00:36:31,183 --> 00:36:32,975
Pingüino, detente.
408
00:36:38,983 --> 00:36:41,316
Mira, Pingü,
es el imán de los pájaros.
409
00:36:49,591 --> 00:36:52,091
- Esto está muy bien.
- Qué rico.
410
00:36:53,191 --> 00:36:56,066
¿Quieres un poco, Pingüino?
¿Quieres un poco, chica?
411
00:37:06,391 --> 00:37:08,558
Debe ser raro tener alas
412
00:37:09,250 --> 00:37:10,833
y no poder volar.
413
00:37:13,558 --> 00:37:15,209
Oye, oye.
414
00:37:15,300 --> 00:37:16,966
Hola, Roo.
415
00:37:17,066 --> 00:37:19,059
Hola.
416
00:37:19,550 --> 00:37:20,883
Buenos días, forastera.
417
00:37:21,875 --> 00:37:23,041
Hola, tía Kylie.
418
00:37:23,541 --> 00:37:25,200
- Hola, Nan Jan.
- Nan Jan, ¡mira esto!
419
00:37:25,291 --> 00:37:26,117
Bien.
420
00:37:26,208 --> 00:37:27,909
Ahora salto y reboto aquí.
421
00:37:28,000 --> 00:37:30,875
¡Adelante! ¡Adelante!
422
00:37:32,625 --> 00:37:34,667
- Te ves bien.
- Sí, fue bastante sorprendente.
423
00:37:34,758 --> 00:37:37,459
Sólo hice mucho yoga.
No hablé con nadie durante semanas.
424
00:37:37,950 --> 00:37:39,150
No bebí nada.
425
00:37:39,241 --> 00:37:40,476
Deberíamos hacer que mamá fuera.
426
00:37:40,500 --> 00:37:41,617
Sí.
427
00:37:41,808 --> 00:37:42,892
Hola.
428
00:37:42,983 --> 00:37:45,475
¿Qué tal si pongo un poco de café?
¿Necesitas algo?
429
00:37:45,666 --> 00:37:47,159
No, estoy bien.
Gracias, mamá.
430
00:37:47,350 --> 00:37:49,842
¿Qué tal un poco
de queso y bikkies?
431
00:37:50,033 --> 00:37:51,033
Está todo bien.
432
00:37:52,275 --> 00:37:53,400
¿Nueces?
433
00:37:54,166 --> 00:37:56,958
De acuerdo, genial.
Suena perfecto.
434
00:37:58,916 --> 00:38:00,875
- ¿Estás enfadada conmigo?
- No.
435
00:38:01,891 --> 00:38:05,175
¿Por qué iba a estar enfadada contigo?
Soy la que te dijo que fueras.
436
00:38:05,966 --> 00:38:07,050
Así que...
437
00:38:08,183 --> 00:38:10,308
Mataría por una copa de vino.
438
00:38:11,116 --> 00:38:13,409
- ¿Cuándo fue la última vez que saliste?
- Sí salgo.
439
00:38:13,500 --> 00:38:16,200
¿Sí? ¿A dónde?
Y no lo de al doctor.
440
00:38:16,291 --> 00:38:18,708
¿Cuándo fue la última
vez que saliste?
441
00:38:20,083 --> 00:38:22,075
Entonces, ¿qué dices?
Vamos a almorzar.
442
00:38:22,166 --> 00:38:24,333
Eso nos vendría muy bien.
443
00:38:26,083 --> 00:38:27,083
Vamos, Sammy.
444
00:38:31,125 --> 00:38:33,041
¿Por qué está estacionando ahí?
445
00:38:34,500 --> 00:38:37,075
- Ni siquiera es discapacitado.
- Lo sé.
446
00:38:37,166 --> 00:38:38,825
¿Podemos, por favor,
no estacionar aquí?
447
00:38:39,016 --> 00:38:39,842
¿Qué?
448
00:38:40,033 --> 00:38:41,741
No,
Cam me dio una calcomanía, Sam.
449
00:38:42,625 --> 00:38:45,725
- No quiero usar eso.
- Es conveniente, cariño.
450
00:38:45,816 --> 00:38:48,350
- No significa que...
- No me importa, mamá.
451
00:38:48,641 --> 00:38:50,142
No eres una espástica.
452
00:38:50,233 --> 00:38:52,725
- Nadie piensa eso.
- ¡Dios mío! No estaba diciendo eso.
453
00:38:52,816 --> 00:38:54,934
- ¡Mamá! ¡Jamás!
- No puedes decir esa palabra.
454
00:38:55,025 --> 00:38:58,434
Ese era el término correcto.
Tenía una prima que era espástica.
455
00:38:58,625 --> 00:39:00,725
- ¡Dios mío!
- Mary, la recuerdan.
456
00:39:00,816 --> 00:39:02,856
- Por favor. Yo...
- Tenía un precioso cabello rojo.
457
00:39:02,966 --> 00:39:04,350
No, yo quitaré la silla.
458
00:39:04,441 --> 00:39:05,566
Yo quitaré la silla.
459
00:39:07,241 --> 00:39:08,241
¿Estás bien?
460
00:39:09,408 --> 00:39:10,616
¿Estás bien, cariño?
461
00:39:12,691 --> 00:39:13,250
Con cuidado.
462
00:39:13,341 --> 00:39:15,221
- No pasa nada.
- ¿Estás bien?
463
00:39:17,541 --> 00:39:18,875
- Gracias.
- Genial, gracias.
464
00:39:18,966 --> 00:39:21,292
Entonces,
¿cómo te sientes, cariño?
465
00:39:21,583 --> 00:39:23,159
Tienes que tomar una copa de vino.
466
00:39:23,250 --> 00:39:25,134
- Deberíamos compartir una botella.
- Tal vez una buena...
467
00:39:25,158 --> 00:39:28,024
- Hagamos eso.
- ¡Hola! ¡Bron!
468
00:39:28,333 --> 00:39:29,834
- ¿Sam?
- Hola.
469
00:39:29,925 --> 00:39:31,050
- Hola, Bron.
- Hola.
470
00:39:31,833 --> 00:39:32,833
Sam, hola.
471
00:39:32,900 --> 00:39:33,900
Hola.
472
00:39:34,333 --> 00:39:35,333
¿Cómo estás?
473
00:39:35,375 --> 00:39:38,284
- Sí, bien.
- Lo sé. Lo siento, una pregunta tonta.
474
00:39:38,375 --> 00:39:40,916
- No, está bien.
- Fuí a verte el otro día.
475
00:39:42,216 --> 00:39:43,284
Sí, claro.
476
00:39:43,375 --> 00:39:45,575
Gracias...
Gracias por esas flores.
477
00:39:45,766 --> 00:39:47,308
A los niños les encantó la lasaña.
478
00:39:48,866 --> 00:39:50,692
- Estaba con el fisio.
- Sí. Sí.
479
00:39:50,783 --> 00:39:52,825
No, está bien.
Lo entiendo.
480
00:39:53,208 --> 00:39:55,117
Sólo quería que
supieras que estoy aquí
481
00:39:55,308 --> 00:39:57,268
y cualquier cosa que necesites,
estoy... Ya sabes.
482
00:39:57,750 --> 00:40:00,500
Tal vez te vea en unas semanas, sí.
483
00:40:01,875 --> 00:40:02,959
¿Qué estás haciendo, Bron?
484
00:40:03,050 --> 00:40:04,091
Sí.
485
00:40:04,958 --> 00:40:08,200
Lo mismo de siempre. De vuelta
en el Pabellón 20 del Hospital.
486
00:40:08,491 --> 00:40:09,491
Sí.
487
00:40:09,750 --> 00:40:11,567
La recaudación de fondos para la
escuela de los niños se acerca.
488
00:40:11,591 --> 00:40:13,959
Eso es lo más emocionante
que puedo hacer...
489
00:40:14,450 --> 00:40:17,991
Estoy pasando el rato por Navidad.
Volveremos a Noosa.
490
00:42:21,166 --> 00:42:21,834
Lasaña.
491
00:42:21,925 --> 00:42:23,417
- Sí, lasaña.
- Lasaña. Sí.
492
00:42:23,508 --> 00:42:25,633
- A ver qué quiere mamá primero.
- Helado.
493
00:42:32,183 --> 00:42:33,766
Niños, métanse a la ducha.
494
00:42:37,000 --> 00:42:38,784
¿Se ha vuelto loca mamá?
495
00:42:38,875 --> 00:42:40,250
Cállate, Rueben.
496
00:42:56,166 --> 00:42:58,041
Todas esas cosas que hicimos.
497
00:43:01,541 --> 00:43:03,041
Sí, no, yo...
498
00:43:03,750 --> 00:43:04,750
Lo entiendo.
499
00:43:08,416 --> 00:43:10,541
Que quieras... Que quieras...
500
00:43:14,333 --> 00:43:16,000
borrarte a ti misma.
501
00:43:17,041 --> 00:43:18,291
El quién eras.
502
00:43:20,708 --> 00:43:22,541
Pero sigues siendo tú, Sam.
503
00:43:23,891 --> 00:43:25,784
- No, no lo soy. Esa es la cuestión.
- Lo eres.
504
00:43:25,875 --> 00:43:28,416
- Lo eres. Lo eres. Lo eres.
- No lo soy.
505
00:43:29,333 --> 00:43:30,333
No lo soy.
506
00:43:30,891 --> 00:43:32,641
Esa es otra persona.
507
00:43:36,000 --> 00:43:37,250
No soy nada.
Esto...
508
00:43:38,000 --> 00:43:41,125
No funciona.
Simplemente no funciona.
509
00:43:50,758 --> 00:43:52,133
Mírame, Cam.
510
00:44:42,541 --> 00:44:44,833
Ya casi está.
Uno más. Vamos, Noah.
511
00:44:48,416 --> 00:44:49,575
¡Ahí está!
512
00:44:54,250 --> 00:44:55,250
Cam.
513
00:44:56,008 --> 00:44:58,008
Ahí tienes.
Vamos, Noah.
514
00:46:16,233 --> 00:46:18,275
¿Quieres salir?
515
00:47:00,958 --> 00:47:01,958
Adelante.
516
00:47:02,500 --> 00:47:03,541
Inténtalo.
517
00:47:07,891 --> 00:47:09,100
La próxima vez.
518
00:47:20,491 --> 00:47:22,491
Tal vez deberíamos
probar algo diferente.
519
00:47:25,383 --> 00:47:26,383
¿Qué quieres decir?
520
00:47:30,429 --> 00:47:33,053
HAZ UNA CONEXIÓN
KAYAK
521
00:47:34,666 --> 00:47:35,666
¿Hablas en serio?
522
00:47:36,716 --> 00:47:38,050
Te encanta el agua.
523
00:47:38,958 --> 00:47:40,208
No lo entiendes.
524
00:47:44,216 --> 00:47:46,092
¿De qué tienes miedo?
525
00:47:46,183 --> 00:47:48,142
Lo peor que puede pasar
es que te avergüences.
526
00:47:48,233 --> 00:47:50,233
- Hola, Pingü.
- Pero al menos lo habrás intentado.
527
00:47:50,266 --> 00:47:52,475
¿Qué tal otra cosa para
hacerme sentir una inútil?
528
00:47:53,250 --> 00:47:55,950
Entonces, ¿qué necesitas, Sam?
Porque me estoy quedando sin ideas.
529
00:47:56,041 --> 00:47:57,992
Los niños y yo, estamos luchando.
530
00:47:58,383 --> 00:47:59,575
¿Están luchando?
531
00:47:59,666 --> 00:48:02,034
Sí, es todos nosotros, Sam.
532
00:48:02,125 --> 00:48:03,659
No, no es así.
533
00:48:03,750 --> 00:48:05,492
Sólo dime lo que quieres.
534
00:48:06,383 --> 00:48:08,492
Cualquier cosa, menos esto.
535
00:48:08,583 --> 00:48:10,611
Quiero acompañar a
los niños a la escuela.
536
00:48:10,811 --> 00:48:11,825
Vamos a patinar.
537
00:48:12,016 --> 00:48:14,058
Quiero vestirme sola.
538
00:48:14,541 --> 00:48:16,291
Quiero un día sin dolor.
539
00:48:46,266 --> 00:48:47,266
Hola.
540
00:48:50,625 --> 00:48:53,166
¿Podría alguno de ustedes
limpiar este desastre?
541
00:49:16,816 --> 00:49:18,150
Silencio, Pingü.
542
00:49:29,791 --> 00:49:30,791
¡Mamá!
543
00:49:32,550 --> 00:49:33,675
Bien.
544
00:49:33,916 --> 00:49:34,916
Gracias, amigo.
545
00:49:35,133 --> 00:49:37,209
No, no me levantes.
Sólo arregla mis piernas.
546
00:49:37,300 --> 00:49:38,434
Voy a buscar a papá.
547
00:49:38,525 --> 00:49:39,292
No pasa nada.
548
00:49:39,383 --> 00:49:41,167
No.
Deja que te ayude.
549
00:49:41,358 --> 00:49:43,858
Sólo dame un segundo.
550
00:49:45,008 --> 00:49:46,034
Ve despacio.
551
00:49:46,125 --> 00:49:48,041
Sólo tira de la silla.
552
00:49:52,208 --> 00:49:54,075
- ¿Puedes traer la almohada?
- Sí.
553
00:49:54,366 --> 00:49:55,366
Bien.
554
00:49:55,958 --> 00:49:58,034
Eso es, cariño.
Eso es.
555
00:49:58,225 --> 00:49:59,225
Ya lo tienes.
556
00:49:59,966 --> 00:50:01,742
Está bien.
557
00:50:01,833 --> 00:50:03,559
Aquí, sólo moveré esto.
558
00:50:03,650 --> 00:50:04,691
Vete, por favor.
559
00:50:05,583 --> 00:50:06,708
Bien.
560
00:50:48,458 --> 00:50:49,458
¡Pingü!
561
00:50:55,625 --> 00:50:57,159
¡Vamos, Pingü!
562
00:50:57,850 --> 00:50:58,867
¡Papá, mira!
563
00:50:58,958 --> 00:51:00,950
- ¡Vamos, Pingü!
- ¡Mira! ¡Vamos, Pingü!
564
00:51:01,041 --> 00:51:02,041
- ¡Vamos!
- ¡Pingü!
565
00:51:02,083 --> 00:51:04,200
¡Sammy! ¡Sam!
566
00:51:04,391 --> 00:51:06,266
- Vamos, Pingü.
- Vamos.
567
00:51:08,166 --> 00:51:09,166
¡Sam!
568
00:51:11,675 --> 00:51:13,216
Estoy bien. Está bien.
569
00:51:19,833 --> 00:51:21,492
No te vas a perder esto.
570
00:51:21,583 --> 00:51:22,833
- ¿Está volando?
- Sí.
571
00:51:29,950 --> 00:51:30,984
Sólo espera.
572
00:51:31,275 --> 00:51:32,351
- Sí, ¡vamos, Pingü!
- ¡Vamos, Pingü!
573
00:51:32,375 --> 00:51:34,666
- ¡Pingü, puedes hacerlo!
- ¡Sí!
574
00:51:36,875 --> 00:51:38,666
- ¡Vamos, Pingü!
- ¡Sí, Pingü!
575
00:51:38,766 --> 00:51:40,592
¡Sabía que podías hacerlo!
576
00:51:40,683 --> 00:51:43,708
¡Vamos, Pingü!
577
00:51:48,991 --> 00:51:50,367
¡Vamos, Pingü!
578
00:51:50,458 --> 00:51:52,117
- ¡Vamos!
- ¡Vamos, Pingü!
579
00:51:52,608 --> 00:51:54,109
- ¡Vamos! ¡Sí!
- ¡Sí!
580
00:51:54,200 --> 00:51:55,533
- ¡Sí!
- ¡Buena!
581
00:53:01,291 --> 00:53:02,291
Hola.
582
00:53:03,708 --> 00:53:05,250
Ustedes deben ser los Blooms.
583
00:53:06,475 --> 00:53:07,475
Soy Gaye.
584
00:53:10,600 --> 00:53:13,467
Cameron.
Hablamos por teléfono.
585
00:53:13,658 --> 00:53:16,109
Cameron me ha dicho que
eres toda una surfista.
586
00:53:16,500 --> 00:53:17,500
Era.
587
00:53:18,375 --> 00:53:19,575
Y una enfermera.
588
00:53:19,866 --> 00:53:22,302
Y una mamá.
Por el aspecto de estos bromistas,
589
00:53:22,402 --> 00:53:24,082
no puede haber sido un
paseo por el parque.
590
00:53:25,625 --> 00:53:27,117
Pareces un poco nerviosa.
591
00:53:27,608 --> 00:53:29,150
Estoy en una silla de ruedas.
592
00:53:29,558 --> 00:53:31,475
Bueno,
¿no preferirías estar en un kayak?
593
00:53:33,041 --> 00:53:35,867
Sí, claro. Tú vas adelante.
Yo tomaré la parte de atrás.
594
00:53:35,958 --> 00:53:38,208
Y, pásale la paleta a Sam,
por favor.
595
00:53:40,791 --> 00:53:43,833
Sí.
Bien y saliendo.
596
00:53:46,375 --> 00:53:48,666
Quiero que practiques el remo.
597
00:53:49,291 --> 00:53:50,625
Manos suaves, Cam.
598
00:53:51,350 --> 00:53:53,808
Vaya, ese entra con fuerza, ¿no?
599
00:53:54,333 --> 00:53:56,992
Bien, quiero que pienses en ello
como si fuera la natación,
600
00:53:57,283 --> 00:54:01,492
excepto que vas a retraer el agua
con la paleta, en vez de con las manos.
601
00:54:01,583 --> 00:54:04,375
Intenta sentirlo en la paleta hasta
que te sientas cómoda con ello.
602
00:54:05,683 --> 00:54:07,516
Sí. Ojos al frente.
603
00:54:07,916 --> 00:54:10,166
Si miras hacia un lado,
te inclinarás hacia un lado.
604
00:54:11,683 --> 00:54:12,683
Bien.
605
00:54:14,166 --> 00:54:16,334
Sí, muévele por
el lado de la cintura.
606
00:54:16,425 --> 00:54:17,425
Bien.
607
00:54:17,966 --> 00:54:18,966
Ya está.
608
00:54:21,175 --> 00:54:23,883
Cuanto más cómoda estés,
más rápido irás.
609
00:54:24,666 --> 00:54:26,059
Relájate y respira.
610
00:54:26,150 --> 00:54:29,191
- Lo estás haciendo muy bien, mamá.
- Pareces un poco tensa, Sam.
611
00:54:32,008 --> 00:54:33,367
Bien. Bien.
612
00:54:33,458 --> 00:54:36,208
Ahora hemos llegado a la parte
más importante de la lección.
613
00:54:37,458 --> 00:54:39,000
Quiero que te vuelques.
614
00:54:39,875 --> 00:54:42,200
- ¿Qué?
- Ya me has oído. Entra ahí.
615
00:54:42,591 --> 00:54:43,909
De ninguna manera.
616
00:54:44,000 --> 00:54:47,000
¿Qué es lo peor que podría pasar?
Sabes nadar, ¿no?
617
00:54:48,200 --> 00:54:51,366
Todavía tienes tus brazos.
Te deben de servir para algo.
618
00:54:52,266 --> 00:54:54,183
Vamos, es como montar en bicicleta.
619
00:54:54,625 --> 00:54:55,825
Tampoco puedo hacer eso.
620
00:54:56,216 --> 00:54:58,508
No me hagas hacerlo a mí, Sam.
621
00:54:58,791 --> 00:54:59,825
No lo harías.
622
00:55:00,216 --> 00:55:02,758
Yo empujo a la gente todo el tiempo.
Soy conocida por ello.
623
00:55:14,708 --> 00:55:15,750
No puedo.
624
00:55:16,416 --> 00:55:17,325
No puedo hacerlo.
625
00:55:17,416 --> 00:55:18,784
Esta es la parte fácil.
626
00:55:19,075 --> 00:55:20,783
Es como caerse de la bici.
627
00:55:23,141 --> 00:55:25,016
¡He dicho que no puedo!
628
00:56:59,766 --> 00:57:02,308
- Tres, dos, uno.
- Tres, dos, uno.
629
00:57:06,125 --> 00:57:09,000
- Oye, ¿recuerdas aquella vez que fuimos...
- ¡Sí!
630
00:57:40,666 --> 00:57:43,291
Pronto será el momento de
que te mudes de casa, chica
631
00:57:44,625 --> 00:57:45,958
o empezar a pagar el alquiler.
632
00:58:00,125 --> 00:58:03,416
Estuviste increíble hoy.
Gaye cree que tienes talento.
633
00:58:05,208 --> 00:58:07,000
Oye, gracias por motivarme.
634
00:58:08,791 --> 00:58:11,166
Y siento que tengas
que vivir con esto.
635
00:58:12,891 --> 00:58:14,266
¿Estás bromeando?
636
00:58:15,416 --> 00:58:17,950
Me considero el hombre
más afortunado del mundo.
637
00:58:18,241 --> 00:58:19,450
Cállate.
638
00:58:21,458 --> 00:58:22,458
¿Cómo es eso?
639
00:58:25,416 --> 00:58:26,666
Porque por una noche...
640
00:58:28,850 --> 00:58:31,183
Me senté pensando que
nunca te volvería a ver.
641
00:58:33,125 --> 00:58:34,125
Pero lo hice.
642
00:58:35,350 --> 00:58:37,225
Lo hago, todos los días.
643
00:58:45,583 --> 00:58:47,125
Así que... Así que...
644
00:58:48,183 --> 00:58:50,559
He estado leyendo
sobre las urracas.
645
00:58:50,650 --> 00:58:51,892
- ¿Sí?
- Sí.
646
00:58:52,483 --> 00:58:55,400
Resulta que se aparean de por vida.
647
00:58:55,491 --> 00:58:56,491
¿De verdad?
648
00:58:57,666 --> 00:58:58,916
Totalmente monógamas.
649
00:58:59,725 --> 00:59:00,725
Con sólo uno.
650
00:59:01,416 --> 00:59:03,784
Encuentran a su alma gemela,
y el juego...
651
00:59:03,875 --> 00:59:06,333
- Se...
- Se acabó el juego. Se acabó el juego.
652
00:59:07,041 --> 00:59:09,287
Bueno, tal vez eso explique
por qué son tan miserables
653
00:59:09,557 --> 00:59:11,225
y están enojadas todo el tiempo.
654
00:59:11,316 --> 00:59:13,917
- ¿Qué es lo que te pasa?
- A ti. ¿Qué te pasa?
655
00:59:14,008 --> 00:59:16,591
- Eres una bola de queso.
- Estás loca. Loca.
656
00:59:34,416 --> 00:59:36,408
♪ Soy una asquerosa ♪
657
00:59:37,591 --> 00:59:40,383
♪ No debo estar aquí ♪
658
00:59:41,900 --> 00:59:46,233
♪ Porque soy una asquerosa ♪
659
00:59:47,083 --> 00:59:51,492
♪ Porque soy un bicho raro ♪
660
00:59:51,583 --> 00:59:55,825
♪ ¿Qué demonios estoy
haciendo aquí? ♪
661
00:59:56,016 --> 01:00:00,898
♪ No debo estar aquí ♪
662
01:00:33,958 --> 01:00:35,291
Oye, oye, Pingü.
663
01:00:36,891 --> 01:00:39,784
¡Feliz cumpleaños!
664
01:00:39,875 --> 01:00:42,583
- Vaya, miren todo esto.
- Aquí lo tenemos.
665
01:00:44,391 --> 01:00:46,559
Gracias.
Pingü, mi Pingü.
666
01:00:46,650 --> 01:00:48,642
¿Saca a ese maldito
pájaro de la casa?
667
01:00:48,733 --> 01:00:51,017
Yo no he dicho eso, ¿verdad?
668
01:00:51,308 --> 01:00:53,100
- Abran paso.
- No le hagas caso.
669
01:00:53,916 --> 01:00:57,159
- Déjenme entrar.
- ¡Tres, dos, y abran fuego!
670
01:00:57,650 --> 01:00:59,209
Oigan, esperen.
671
01:01:00,423 --> 01:01:03,690
¡Sí!
672
01:01:04,725 --> 01:01:07,016
Estoy a cargo.
Yo estoy al mando.
673
01:01:08,675 --> 01:01:11,042
- Has encogido bastante, mamá.
- Creo que sí.
674
01:01:11,533 --> 01:01:13,550
Creo que lo tenemos.
675
01:01:13,641 --> 01:01:15,425
¿Y tú, Oli?
676
01:01:15,716 --> 01:01:16,875
Con tacones altos.
677
01:01:17,066 --> 01:01:18,909
- Tramposo.
- Tramposo.
678
01:01:19,000 --> 01:01:20,367
No se olviden de Pingüino.
679
01:01:20,558 --> 01:01:22,725
Vamos, Pingü.
Tal vez pueda conseguir un...
680
01:01:22,816 --> 01:01:25,733
Entonces, ¿dónde está de nuevo?
¿Aquí?
681
01:01:27,833 --> 01:01:30,125
Mamá ama el océano.
Siempre le ha gustado.
682
01:01:35,583 --> 01:01:36,823
- Mamá conoció a papá...
- Oye.
683
01:01:39,141 --> 01:01:40,266
¿Qué estás haciendo?
684
01:01:40,666 --> 01:01:41,666
Nada.
685
01:01:43,000 --> 01:01:44,416
Es sólo una cosa.
686
01:01:49,708 --> 01:01:51,333
¿Qué tipo de cosa?
687
01:01:53,208 --> 01:01:54,958
Yo...
Puedo guardar esto.
688
01:01:55,500 --> 01:01:56,500
¿Necesitas alguna...
689
01:01:57,100 --> 01:01:59,183
Digo...
Puedo ayudarte, si quieres.
690
01:01:59,766 --> 01:02:01,350
No. Está bien.
691
01:02:02,625 --> 01:02:03,708
Lo guardaré.
692
01:02:25,958 --> 01:02:28,625
Ya voy. Ya voy.
693
01:02:30,891 --> 01:02:33,134
Hola, Nan Jan.
694
01:02:33,225 --> 01:02:34,225
Hola.
695
01:02:35,666 --> 01:02:36,334
- Hola, Nan.
- Hola.
696
01:02:36,425 --> 01:02:37,716
Hola.
697
01:02:40,508 --> 01:02:43,167
Y han traído a Pingüino.
¡Qué bien!
698
01:02:43,258 --> 01:02:46,292
- Hola, mamá.
- Hola, cariño. Feliz cumpleaños.
699
01:02:46,583 --> 01:02:47,700
Gracias.
700
01:02:47,991 --> 01:02:49,526
- Rápido, rápido, cárgalo.
- Apúrate. Vamos.
701
01:02:49,550 --> 01:02:51,175
- Escóndelos, rápido.
- Vamos.
702
01:02:56,375 --> 01:02:57,709
Gracias, Kyles.
703
01:02:57,800 --> 01:03:00,216
Sammy, eres muy vieja.
704
01:03:01,342 --> 01:03:03,132
ESTOY EN ELLA SÓLO
POR EL ESTACIONAMIENTO
705
01:03:03,558 --> 01:03:04,450
La usaré bien.
706
01:03:04,541 --> 01:03:05,959
Y te tengo burbujas,
pero conseguí...
707
01:03:05,983 --> 01:03:08,183
Mira, traje de la más barata,
porque no puedes probarla.
708
01:03:08,208 --> 01:03:11,242
- Genial. Gracias. Sigue así.
- Sí. Te quiero.
709
01:03:11,833 --> 01:03:12,667
Te quiero.
710
01:03:12,758 --> 01:03:13,959
¡Kylie!
711
01:03:14,250 --> 01:03:17,042
Esta mesa no se va a poner sola.
Vamos.
712
01:03:17,133 --> 01:03:19,716
- Bien. De acuerdo, mamá.
- Y usa las servilletas buenas.
713
01:03:21,083 --> 01:03:23,950
He esperado más de
un año para esto.
714
01:03:24,541 --> 01:03:26,125
Gracias, mamá.
715
01:03:27,383 --> 01:03:29,508
No.
716
01:03:29,991 --> 01:03:33,741
Te juro que ese pájaro me lo
hace sólo para molestarme.
717
01:03:34,566 --> 01:03:36,434
- Lo siento, mamá.
- Yo me encargo.
718
01:03:36,625 --> 01:03:39,034
- Gracias, Roo.
- ¿Tienes que estar aquí adentro?
719
01:03:39,325 --> 01:03:40,658
No era su intención.
720
01:03:44,016 --> 01:03:45,459
Será Gaye.
721
01:03:45,550 --> 01:03:48,000
A veces cree que los dedos
de los pies son gusanos.
722
01:03:49,191 --> 01:03:50,859
Lo siento.
Lo siento, Jan.
723
01:03:50,950 --> 01:03:53,261
Entonces, Gaye,
¿crees que Sam tiene una oportunidad?
724
01:03:53,361 --> 01:03:54,017
Sí.
725
01:03:54,308 --> 01:03:57,050
Entonces,
¿pasará mucho tiempo en el agua?
726
01:03:57,141 --> 01:03:58,800
Sí,
entrenando tres veces a la semana.
727
01:03:59,491 --> 01:04:02,784
Suena peligroso.
Y Sam no puede nadar, ¿verdad?
728
01:04:02,875 --> 01:04:05,367
No te preocupes, Jan. Todavía
no he ahogado a ningún alumno.
729
01:04:05,558 --> 01:04:08,641
Pero a mi exmarido, bueno...
Esa es otra historia.
730
01:04:11,725 --> 01:04:13,534
Ya sabes, mis...
Mis alumnos,
731
01:04:13,625 --> 01:04:15,750
ellos... Suelen tardar en
encontrar su equilibrio...
732
01:04:15,841 --> 01:04:18,042
Ahí tienes, Pingü,
un poco de aire fresco.
733
01:04:18,333 --> 01:04:21,950
Lo tomó como un pato al agua,
esta.
734
01:04:22,041 --> 01:04:25,500
Sinceramente, es la primera vez que
me siento normal, desde el accidente.
735
01:04:26,083 --> 01:04:28,950
Cuando voy en kayak,
me veo como todo el mundo.
736
01:04:29,041 --> 01:04:31,659
Bueno, gracias a Dios por Gaye.
737
01:04:31,850 --> 01:04:34,267
Alguien tiene que sacar a Sam
de la casa, ser proactivo.
738
01:04:34,358 --> 01:04:35,050
Mamá, por favor.
739
01:04:35,141 --> 01:04:37,467
Mamá, que... Eso es lo que
hace Cameron todos los días.
740
01:04:37,758 --> 01:04:40,500
No estaba diciendo eso.
741
01:04:40,791 --> 01:04:42,034
No quería decir eso, Cam.
742
01:04:42,125 --> 01:04:44,517
- Lo sé.
- Sólo digo que es muy difícil.
743
01:04:44,608 --> 01:04:47,017
Tú tienes tu trabajo.
Sam suele estar sola.
744
01:04:47,208 --> 01:04:49,367
Le gusta su independencia, Jan.
745
01:04:49,558 --> 01:04:51,308
- Pero no puede caminar.
- ¡Dios!
746
01:04:52,208 --> 01:04:53,575
Estoy aquí mismo, mamá.
747
01:04:53,766 --> 01:04:55,934
¿Cuánta independencia debe de tener?
748
01:04:56,025 --> 01:04:58,392
- Mamá, estoy a un metro de ti.
- No, de verdad.
749
01:04:58,683 --> 01:04:59,409
Por favor.
750
01:04:59,500 --> 01:05:01,825
- ¿Y si pasara algo horrible?
- Dios, mamá.
751
01:05:01,916 --> 01:05:04,575
Tiene su teléfono, Jan.
Me llamaría.
752
01:05:04,666 --> 01:05:07,325
Sí, ¿y si se cae
o hay un incendio?
753
01:05:07,416 --> 01:05:11,125
¡Oigan, niños! ¿Qué tal si
van a meterse a la piscina?
754
01:05:13,525 --> 01:05:15,525
- Recojan sus platos.
- Recién estaba divertido.
755
01:05:15,616 --> 01:05:18,275
¿Todavía comeremos pastel?
- Por supuesto que sí, ding-dong.
756
01:05:18,366 --> 01:05:20,900
Es de chocolate.
- Y no me llames ding-dong.
757
01:05:21,191 --> 01:05:22,759
¿Y si no pudiera
alcanzar su teléfono?
758
01:05:22,850 --> 01:05:24,459
- ¡Dios mío!
- ¿Y si no estuviera cargado?
759
01:05:24,483 --> 01:05:26,600
No hablamos de los "y sí", Jan.
Vivimos nuestra vida.
760
01:05:27,091 --> 01:05:28,875
- Cam, no lo hagas.
- Sí.
761
01:05:29,266 --> 01:05:33,175
Todo diversión y ninguna responsabilidad.
Mira a dónde te ha llevado eso.
762
01:05:33,366 --> 01:05:36,392
- Puede que yo también vaya a nadar.
- Por favor, siéntate, Gaye.
763
01:05:36,483 --> 01:05:38,309
- Está bien.
- Y, Jan, si estás insinuando...
764
01:05:38,400 --> 01:05:40,225
No, no está insinuando.
Es sólo que...
765
01:05:40,416 --> 01:05:42,267
Déjala en paz.
Está borracha y emocional.
766
01:05:42,358 --> 01:05:43,392
Te he oído.
767
01:05:43,583 --> 01:05:46,200
Bueno, sí, por supuesto. Estás a
un metro de distancia, mamá.
768
01:05:46,291 --> 01:05:48,017
Cuando su pobre padre murió...
769
01:05:48,108 --> 01:05:49,584
- Yo sólo... De acuerdo.
- Siéntate, por favor.
770
01:05:49,608 --> 01:05:51,459
No, no, no, por favor.
Mejor quédate.
771
01:05:51,550 --> 01:05:55,459
Cuando su pobre padre murió, pensé,
al menos aún tengo a mis niñas.
772
01:05:56,150 --> 01:05:59,409
Pero ahora sólo me quedo
despierta por la noche preocupada.
773
01:05:59,500 --> 01:06:00,500
¿Y yo no?
774
01:06:00,958 --> 01:06:02,325
Todo lo que hago es preocuparme.
775
01:06:02,416 --> 01:06:05,030
Me preocupa si estoy demasiado
feliz delante de Sam
776
01:06:05,130 --> 01:06:06,742
o demasiado triste delante de los niños.
777
01:06:06,833 --> 01:06:09,159
Me preocupa si debo
llevarlos a la playa
778
01:06:09,250 --> 01:06:12,200
o si estamos siendo egoístas.
Me preocupa...
779
01:06:12,291 --> 01:06:14,742
Me preocupa si hago demasiado
por Sam o no lo suficiente.
780
01:06:14,933 --> 01:06:15,459
Lo sé.
781
01:06:15,550 --> 01:06:17,717
Me preocupa que Sam no pueda caminar,
porque la moví después de que se cayera.
782
01:06:17,741 --> 01:06:19,942
No, cariño,
eso no tiene nada que ver...
783
01:06:20,033 --> 01:06:22,067
Créeme, Jan, me preocupo..
784
01:06:22,358 --> 01:06:24,150
Lo siento, amor.
Yo sólo...
785
01:06:25,416 --> 01:06:26,666
Sólo estoy asustada.
786
01:06:27,375 --> 01:06:29,850
Quiero que mi niña vuelva
a estar bien, y no puedo.
787
01:06:29,941 --> 01:06:33,250
Y eso me vuelve loca.
Yo sólo...
788
01:06:33,341 --> 01:06:34,834
No me hagas callar.
789
01:06:35,025 --> 01:06:36,025
No, no, no.
790
01:06:36,741 --> 01:06:38,217
- ¿Pueden oír eso?
- ¿Qué?
791
01:06:38,308 --> 01:06:39,683
¿Es ese Pingüino?
792
01:06:45,700 --> 01:06:48,359
¡Oigan! ¡Oigan!
¡Déjenla en paz!
793
01:06:48,450 --> 01:06:49,625
- ¡No!
- ¡Pingüino!
794
01:06:49,716 --> 01:06:50,875
¡Atrás!
795
01:06:51,166 --> 01:06:52,392
- ¡Pingüino!
- ¡Pingüino!
796
01:06:52,483 --> 01:06:53,975
- ¡Déjenla en paz!
- ¡Oigan!
797
01:06:54,166 --> 01:06:56,208
- ¿Qué está pasando?
- ¡Oigan!
798
01:06:58,875 --> 01:07:00,458
¡Pingüino!
799
01:07:03,683 --> 01:07:05,100
¡Pingüino!
800
01:07:08,966 --> 01:07:10,175
¡Pingüino!
801
01:07:10,958 --> 01:07:11,725
- ¡Oigan!
- ¡Papá!
802
01:07:11,816 --> 01:07:13,684
Déjenla en paz, mestizas.
803
01:07:14,075 --> 01:07:15,075
No.
804
01:07:15,125 --> 01:07:15,834
¡No!
805
01:07:15,925 --> 01:07:17,459
¡Pingüino! ¡Pingüino!
¡No!
806
01:07:17,750 --> 01:07:18,750
- ¡Pingü!
- ¡Pingüino!
807
01:07:19,033 --> 01:07:20,033
¡Pingü!
808
01:07:20,066 --> 01:07:21,066
¡Vuelve!
809
01:07:21,091 --> 01:07:22,091
¡Pingüino!
810
01:07:22,408 --> 01:07:24,533
- ¡Pingü!
- ¡Pingü!
811
01:07:28,108 --> 01:07:29,108
¡Vuelve!
812
01:07:29,791 --> 01:07:31,708
- ¡Pingüino!
- Ha bajado ahí.
813
01:07:33,950 --> 01:07:35,950
Cariño.
814
01:07:36,875 --> 01:07:37,875
Vamos.
815
01:07:49,791 --> 01:07:50,833
¡Pingüino!
816
01:07:53,208 --> 01:07:54,700
Lo sabía.
817
01:07:54,791 --> 01:07:57,209
Ni un paraguas entre todos ustedes.
818
01:07:57,300 --> 01:07:59,959
Estamos a punto de volver a casa.
No tiene sentido en este clima.
819
01:08:00,250 --> 01:08:01,725
Tal vez ella esté en la playa.
820
01:08:01,816 --> 01:08:03,684
Está oscureciendo, Snow.
821
01:08:03,875 --> 01:08:05,725
Sólo cinco minutos más, por favor.
822
01:08:05,816 --> 01:08:07,600
Se van a poner todos enfermos.
823
01:08:07,791 --> 01:08:09,875
Vamos a darle cinco más.
¡Vamos! ¡Adelante!
824
01:08:12,208 --> 01:08:13,500
¡Pingüino!
825
01:08:17,125 --> 01:08:18,416
¿Por qué lo hicieron?
826
01:08:19,291 --> 01:08:20,834
Pingüino no haría daño a nadie.
827
01:08:20,925 --> 01:08:21,925
¡Pingü!
828
01:08:22,108 --> 01:08:24,392
Las urracas son territoriales,
amigo.
829
01:08:24,583 --> 01:08:26,791
Técnicamente,
esta no es la casa de Pingüino.
830
01:08:27,291 --> 01:08:28,100
Es de ellas.
831
01:08:28,191 --> 01:08:30,017
¡Pingüino!
832
01:08:30,208 --> 01:08:31,992
Pero, nosotros somos su casa.
833
01:08:32,083 --> 01:08:34,375
Lo sé, cariño.
Lo sé.
834
01:08:35,233 --> 01:08:36,775
¡Pingüino!
835
01:09:48,958 --> 01:09:50,958
Otros días podría haberse roto.
836
01:09:52,416 --> 01:09:53,666
Pero esperó a mamá.
837
01:09:55,500 --> 01:09:57,708
Y fuí yo quien la llevó allí arriba.
838
01:10:00,016 --> 01:10:02,683
Ojalá fuera yo quien se
hubiera apoyado en esa barandilla.
839
01:10:04,558 --> 01:10:07,100
Ojalá fuera yo a quien
se me hubiera roto la espalda.
840
01:10:45,733 --> 01:10:47,358
¿Es la víspera de Año Nuevo?
841
01:10:49,683 --> 01:10:50,683
No.
842
01:10:51,083 --> 01:10:52,916
¿Entonces,
por qué hay fuegos artificiales?
843
01:10:54,358 --> 01:10:55,400
No lo sé.
844
01:10:57,766 --> 01:10:59,266
Porque a veces...
845
01:11:00,000 --> 01:11:01,750
las cosas bonitas
simplemente suceden.
846
01:11:09,416 --> 01:11:10,750
¿Estás enfadada con Noah?
847
01:11:16,666 --> 01:11:18,666
Porque cualquiera podría
haberla dejado salir.
848
01:11:20,791 --> 01:11:21,791
Lo sé.
849
01:11:28,975 --> 01:11:30,391
¡Pingüino!
850
01:11:36,625 --> 01:11:37,625
¡Pingü!
851
01:11:39,083 --> 01:11:40,375
¡Pingüino!
852
01:11:44,500 --> 01:11:45,875
¡Pingüino!
853
01:11:53,666 --> 01:11:54,666
¡Pingü!
854
01:12:47,666 --> 01:12:48,708
¿Estás bien, Snow?
855
01:12:54,550 --> 01:12:56,175
¿Crees que está muerta?
856
01:12:56,766 --> 01:12:58,575
Dios, Roo, no.
857
01:12:58,666 --> 01:13:00,291
Sólo está asustada.
858
01:13:01,041 --> 01:13:03,921
Dale tiempo para que encuentre su
camino a casa. Ella sabe dónde estamos.
859
01:13:04,600 --> 01:13:07,217
Y Pingüino es dura.
¿No es así, Sammy?
860
01:13:07,308 --> 01:13:08,308
¿Noah?
861
01:13:12,250 --> 01:13:13,708
Está bien.
Sólo está...
862
01:13:14,408 --> 01:13:16,367
Noah, no es tu culpa.
863
01:13:16,458 --> 01:13:18,375
Por supuesto que no es tu culpa.
864
01:13:19,175 --> 01:13:20,883
Tienes que parar esto.
865
01:13:21,225 --> 01:13:22,641
Tienes que dejarlo pasar.
866
01:13:23,800 --> 01:13:27,375
No tienes la culpa de Pingüino, y no
tienes la culpa de mi accidente.
867
01:13:27,466 --> 01:13:30,542
De acuerdo. De acuerdo. No convirtamos
esto en algo que no es. Sólo...
868
01:13:30,833 --> 01:13:33,225
- Él cree que así es. ¿No es así, Noah?
- Sam.
869
01:13:33,316 --> 01:13:34,742
¿Por qué tenemos
que hablar de esto?
870
01:13:34,833 --> 01:13:37,208
Porque estoy cansada
de no hablar de ello.
871
01:13:38,166 --> 01:13:39,541
Por favor, no te vayas.
872
01:13:43,041 --> 01:13:46,267
Dices que no tengo la culpa,
mamá, pero no lo dices en serio.
873
01:13:46,358 --> 01:13:47,642
Por supuesto que lo dice en serio.
874
01:13:47,666 --> 01:13:49,450
Tú no sabes nada, papá.
875
01:13:49,541 --> 01:13:52,934
- Oye, oye, ya está bien.
- No ves cómo me mira.
876
01:13:53,025 --> 01:13:55,516
- Voces internas, amigo...
- ¡Cállate ya, Cam!
877
01:13:57,500 --> 01:14:01,000
Por favor, Noah,
si tienes algo que decir, dilo.
878
01:14:04,791 --> 01:14:07,583
Por favor.
Necesito que me hables.
879
01:14:10,750 --> 01:14:13,434
Es mi culpa que hayamos subido
a esa torre. Fue mi idea.
880
01:14:13,525 --> 01:14:15,485
Yo soy la razón por la que
te rompiste tu espalda.
881
01:14:17,191 --> 01:14:18,233
¿Estás contenta?
882
01:14:19,016 --> 01:14:20,808
No, no estoy contenta.
883
01:14:22,125 --> 01:14:24,292
Y a veces pienso que
nunca volveré a ser feliz...
884
01:14:24,383 --> 01:14:26,008
pero no por ti.
885
01:14:27,008 --> 01:14:30,800
¿Entonces, por qué nunca quieres
hablar conmigo o estar cerca de mí?
886
01:14:31,250 --> 01:14:34,617
- No lo sé. He cometido muchos errores.
- A Oli lo abrazas todo el tiempo.
887
01:14:34,708 --> 01:14:36,151
- ¡Y a mí, no puedes ni mirarme!
- Tengo miedo.
888
01:14:36,175 --> 01:14:40,050
Tengo miedo de que toda
esta ira salga de mí.
889
01:14:41,375 --> 01:14:44,117
No sólo hacia ti, hacia todos...
A todos ustedes.
890
01:14:44,608 --> 01:14:47,316
Hacía mí también.
A ti, Cam.
891
01:14:50,975 --> 01:14:53,167
Y ojalá...
892
01:14:53,258 --> 01:14:57,883
todos los días, ¡desearía que nunca
hubiéramos subido a ese maldito techo!
893
01:14:59,850 --> 01:15:00,891
Pero fuimos.
894
01:15:02,558 --> 01:15:05,016
Esa fue nuestra decisión.
895
01:15:05,933 --> 01:15:06,933
No sólo tuya.
896
01:15:09,375 --> 01:15:10,617
Tú no tienes la culpa,
897
01:15:10,808 --> 01:15:11,850
de nada de esto.
898
01:15:12,250 --> 01:15:13,291
Lo prometo.
899
01:15:14,375 --> 01:15:16,416
Sólo era un trozo de
madera vieja y podrida.
900
01:15:20,141 --> 01:15:23,600
Siento no haber sido lo suficientemente
fuerte para ayudarte a entenderlo.
901
01:15:25,333 --> 01:15:26,541
O ayudarte a superarlo.
902
01:15:27,933 --> 01:15:30,891
No creí que fuera lo suficientemente
fuerte, como para superarlo yo misma.
903
01:15:32,100 --> 01:15:33,100
Pero lo soy.
904
01:15:34,708 --> 01:15:35,916
Y ahora lo sé.
905
01:15:42,333 --> 01:15:43,333
Estoy aquí.
906
01:15:46,125 --> 01:15:47,125
Soy tu mamá.
907
01:15:52,366 --> 01:15:53,616
La misma mamá.
908
01:16:02,547 --> 01:16:03,904
Está bien.
909
01:16:28,041 --> 01:16:29,916
Se ve bien.
910
01:17:23,916 --> 01:17:25,575
Adiós, mamá.
911
01:17:25,666 --> 01:17:26,666
Adiós, cariño.
912
01:17:28,166 --> 01:17:29,166
Adiós, mamá.
913
01:17:31,916 --> 01:17:32,916
Nos vemos.
914
01:17:46,266 --> 01:17:48,034
Que tengas un buen día, cariño.
915
01:17:48,125 --> 01:17:49,125
Tú también.
916
01:18:13,833 --> 01:18:15,708
Por fin.
917
01:18:18,100 --> 01:18:19,600
Bien, entonces.
918
01:18:20,766 --> 01:18:21,909
Me rindo.
919
01:18:22,000 --> 01:18:23,534
¿Qué es todo esto?
920
01:18:23,625 --> 01:18:24,833
Vamos a salir.
921
01:18:25,033 --> 01:18:28,250
No vamos a pasar otra noche
contemplando la cesta de Pingüino.
922
01:18:28,341 --> 01:18:30,181
Vamos a salir a comer
pescado y patatas fritas.
923
01:18:30,500 --> 01:18:34,575
¿Y necesito una venda
para ir a la playa?
924
01:18:34,666 --> 01:18:36,700
Bueno,
¿quién ha dicho algo de la playa?
925
01:18:36,891 --> 01:18:37,891
Niños.
926
01:18:38,125 --> 01:18:40,416
¿Qué están haciendo?
927
01:18:41,141 --> 01:18:43,016
- ¡Dios mío!
- Te tenemos.
928
01:18:44,016 --> 01:18:47,457
Tres, dos, uno.
929
01:18:47,692 --> 01:18:50,047
¡Sorpresa!
930
01:18:52,008 --> 01:18:53,659
Es sólo Gaye.
931
01:18:53,750 --> 01:18:57,992
No es sólo Gaye.
Es Gaye y la camioneta de Gaye.
932
01:18:58,083 --> 01:18:59,784
- Niños, vamos.
- ¡Sí, sí, sí!
933
01:19:00,675 --> 01:19:03,075
- Hola, Bron.
- ¿Sorpresa?
934
01:19:03,166 --> 01:19:05,225
No me mires a mí.
Nadie me dice nada.
935
01:19:05,316 --> 01:19:07,392
- ¿Qué está pasando?
- Uno, dos, tres.
936
01:19:08,833 --> 01:19:09,834
Tu carroza te espera.
937
01:19:09,925 --> 01:19:12,383
Las bolsas tienen que
ir detrás de mamá.
938
01:19:14,250 --> 01:19:15,459
Vamos a salir...
939
01:19:15,550 --> 01:19:16,870
a comer pescado y patatas fritas.
940
01:19:23,725 --> 01:19:25,266
Sólo si quieres.
941
01:19:35,600 --> 01:19:36,600
De acuerdo.
942
01:19:37,425 --> 01:19:38,425
¡Avancen!
943
01:19:39,000 --> 01:19:41,541
¡Y avancen, encantos!
944
01:20:20,825 --> 01:20:22,175
Lo hemos conseguido.
945
01:20:22,266 --> 01:20:24,684
- ¡Gracias a Dios!
- Gracias, chicos.
946
01:20:24,775 --> 01:20:28,066
- ¿Aquí?
- Gracias. Sí, justo aquí.
947
01:20:29,600 --> 01:20:30,808
Mamá.
948
01:20:57,558 --> 01:21:00,308
Está bien. Vamos.
949
01:22:01,766 --> 01:22:03,225
- Hola.
- Hola.
950
01:22:04,833 --> 01:22:07,242
Eso ha sido bastante mañoso.
951
01:22:07,933 --> 01:22:09,475
Sí.
952
01:22:23,166 --> 01:22:24,541
Hazme esa pregunta.
953
01:22:29,558 --> 01:22:30,558
¿Qué pregunta?
954
01:22:32,183 --> 01:22:34,475
La que te dije que
nunca me preguntaras.
955
01:22:40,225 --> 01:22:41,225
¿Cómo estás?
956
01:22:50,708 --> 01:22:51,708
Estoy mejor.
957
01:22:55,166 --> 01:22:56,250
Gracias, Cam.
958
01:23:05,225 --> 01:23:06,308
Gracias.
959
01:23:28,125 --> 01:23:29,291
Podría ser otra.
960
01:23:36,600 --> 01:23:37,600
No lo es.
961
01:23:40,416 --> 01:23:41,692
Es Pingüino.
962
01:23:41,783 --> 01:23:43,484
¡Es Pingüino!
963
01:23:44,175 --> 01:23:46,792
- ¡Ha vuelto! Ha vuelto.
- ¡Pingüino, Pingüino!
964
01:23:47,083 --> 01:23:48,291
¡Pingüino!
965
01:23:50,225 --> 01:23:52,100
Dame besos.
Picos de ojos.
966
01:24:05,100 --> 01:24:06,183
- Pingü.
- Pingü.
967
01:24:13,458 --> 01:24:15,791
Mamá ya no es la
persona que era antes.
968
01:24:19,833 --> 01:24:22,708
Y sé que no es la
persona que quería ser.
969
01:24:25,083 --> 01:24:26,083
Pero para mí,
970
01:24:27,625 --> 01:24:29,458
es mucho más que eso.
971
01:24:36,833 --> 01:24:38,208
¿Te gusta esta, Pingü?
972
01:25:28,850 --> 01:25:31,350
¿A dónde vas?
973
01:25:32,291 --> 01:25:33,291
¿Pingü?
974
01:26:14,558 --> 01:26:15,558
¿Pingü?
975
01:26:34,750 --> 01:26:35,750
¿Qué pasa?
976
01:26:39,708 --> 01:26:40,875
¿Qué estás haciendo?
977
01:26:42,133 --> 01:26:43,133
¿Oye?
978
01:27:08,833 --> 01:27:10,435
Gracias por todo...
979
01:27:34,585 --> 01:27:40,098
SAM BLOOM COMPITIÓ EN
CAMPEONATOS MUNDIALES DE KAYAK
980
01:27:40,189 --> 01:27:47,060
Y MÁS TARDE SE CONVIRTIÓ EN
BICAMPEONA MUNDIAL DE SURF ADAPTADO.
981
01:27:47,461 --> 01:27:54,761
A DONDE QUIERA QUE ESTÉ PINGÜINO,
ELLA SIEMPRE SERÁ PARTE DE LOS BLOOMS.
982
01:27:55,788 --> 01:28:03,788
LOS BLOOMS, NEWPORT, 2015
983
01:28:18,720 --> 01:28:23,867
BASADA EN EL LIBRO POR
CAMERON BLOOM Y BRADLEY TREVOR GREIVE