1 00:01:14,464 --> 00:01:20,053 BASADA EN UNA HISTORIA REAL 2 00:01:21,250 --> 00:01:22,791 Mamá ama el océano. 3 00:01:28,625 --> 00:01:29,875 Siempre le ha gustado. 4 00:01:42,833 --> 00:01:45,666 Mamá conoció a papá en la playa, cuando eran adolescentes. 5 00:01:53,833 --> 00:01:55,750 Desde entonces están juntos. 6 00:02:11,375 --> 00:02:13,083 Ese soy yo cuando tenía cuatro años. 7 00:02:25,208 --> 00:02:26,916 Rueben es mi hermano mediano. 8 00:02:29,666 --> 00:02:31,375 Siempre ha sido una molestia. 9 00:02:35,625 --> 00:02:36,625 Y luego Oli. 10 00:02:37,250 --> 00:02:38,458 Por suerte el último. 11 00:02:40,666 --> 00:02:42,117 Y esos somos nosotros. 12 00:02:42,208 --> 00:02:43,208 Los Blooms. 13 00:02:47,500 --> 00:02:50,500 Todo era prácticamente perfecto. 14 00:02:51,750 --> 00:02:53,500 Pero entonces ocurrió lo del año pasado. 15 00:02:54,975 --> 00:02:55,700 Vamos. 16 00:02:55,791 --> 00:02:57,450 - Las traes, Oli. - No, no es así. 17 00:02:57,641 --> 00:02:58,467 ¡Vuelvan! 18 00:02:58,558 --> 00:03:00,600 - No puedes atraparme. - ¡Te tengo! 19 00:03:01,566 --> 00:03:05,191 Nosotros los niños queríamos ir a Disneylandia. 20 00:03:09,750 --> 00:03:12,333 Pero mamá y papá eligieron Tailandia en su lugar. 21 00:03:21,541 --> 00:03:23,166 A mí me gustó Tailandia. 22 00:03:30,750 --> 00:03:31,750 ¡Mamá! 23 00:03:33,416 --> 00:03:34,742 - ¡No! - ¡No! 24 00:03:34,933 --> 00:03:36,683 Vamos. Vamos. 25 00:03:39,291 --> 00:03:40,375 - Aquí tienes. - Gracias. 26 00:03:45,700 --> 00:03:47,075 Apártate. 27 00:03:48,375 --> 00:03:50,833 - Rápido, rápido, rápido. ¡Vamos, Roo! - Aquí vamos. 28 00:03:52,866 --> 00:03:55,075 ¡Sí! 29 00:03:58,675 --> 00:03:59,675 Vamos, mamá. 30 00:04:03,316 --> 00:04:05,441 Sammy. 31 00:04:17,091 --> 00:04:19,008 ¡Mamá! 32 00:04:27,750 --> 00:04:31,958 - Pero odio el año pasado. - ¡Sam! ¡Sam! 33 00:04:53,375 --> 00:04:55,083 Oigan, chicos. 34 00:05:01,541 --> 00:05:02,666 - ¡Vamos! - ¡Chicos! 35 00:05:10,125 --> 00:05:11,250 ¡Quiero ir! 36 00:05:27,333 --> 00:05:29,475 Chicos, ya les he hablado de esto. ¡Roo! 37 00:05:29,566 --> 00:05:31,108 Deja de jugar, por favor. 38 00:05:32,166 --> 00:05:33,166 Por favor. 39 00:05:34,708 --> 00:05:37,892 Rueben u Oli, ¿pueden ir a ver si mamá está bien? 40 00:05:37,983 --> 00:05:40,267 - Lo hice ayer. - Yo lo hice el día anterior. 41 00:05:40,458 --> 00:05:42,517 - Sí, sí, sí, están sobrecargados de trabajo. - Noah debería hacerlo. 42 00:05:42,541 --> 00:05:45,584 No importa quién lo hizo ayer o anteayer. 43 00:05:45,675 --> 00:05:47,834 Sólo les pido que revisen a mamá, por favor. 44 00:05:47,925 --> 00:05:49,834 ¿Por qué no puede hacerlo Noah? 45 00:05:50,125 --> 00:05:53,767 - ¿Dónde está Noah? - Está en el tejado, en su silla. 46 00:05:53,858 --> 00:05:55,142 Uniformes. 47 00:05:55,333 --> 00:05:57,726 Pantalones... Sin esos pantalones, con los uniformes puestos. 48 00:05:57,750 --> 00:05:59,791 - ¡Detente! - Voy a comer un sándwich integral. 49 00:06:06,250 --> 00:06:08,083 ¡Noah! ¿Está arriba? 50 00:06:10,250 --> 00:06:11,875 ¿Noah? 51 00:06:13,241 --> 00:06:15,908 - Yo... Apuesto a que no lo es, sólo tú. - ¿Noah? 52 00:06:16,691 --> 00:06:18,025 Un poco de ayuda aquí abajo. 53 00:06:18,941 --> 00:06:19,941 Muy bien. 54 00:06:25,283 --> 00:06:28,575 Ayuden, chicos. Chicos, vamos. 55 00:06:33,125 --> 00:06:35,375 Mamá estuvo muy asustada en el Hospital. 56 00:06:37,816 --> 00:06:40,850 Pero al menos allí no era la única atrapada en la cama. 57 00:06:41,141 --> 00:06:43,325 - Aguanta, Sam. - Está bien. 58 00:06:43,416 --> 00:06:44,496 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 59 00:06:45,916 --> 00:06:49,333 Mamá se rompió la espalda en lo que los doctores llaman T6... 60 00:06:54,383 --> 00:06:57,383 pero es lo que mamá llama el tirante del sujetador. 61 00:07:14,958 --> 00:07:17,517 No puede sentir nada de ahí hacia abajo. 62 00:07:17,608 --> 00:07:20,684 Ese catéter se queda dentro. Voy a sacar esto. 63 00:07:21,075 --> 00:07:23,450 Excepto cuando tiene hipo. 64 00:07:31,516 --> 00:07:33,975 Papá, ¡no hay más leche! 65 00:07:34,583 --> 00:07:35,492 Estoy bien. 66 00:07:35,583 --> 00:07:37,934 Noah se la bebió toda. 67 00:07:38,025 --> 00:07:39,816 ¿Puedes cerrar la puerta, por favor? 68 00:07:47,458 --> 00:07:48,642 Y estamos listos para hacerlo. 69 00:07:48,666 --> 00:07:50,659 ¿Va a doler otra vez? 70 00:07:51,750 --> 00:07:53,916 No si aterrizas correctamente. 71 00:07:56,691 --> 00:07:58,667 ¿Estás bien? 72 00:07:58,758 --> 00:07:59,350 Tengan cuidado. 73 00:07:59,441 --> 00:08:01,975 Vamos, Roo. Ya te he pedido que no lo hagas. 74 00:08:02,166 --> 00:08:03,692 ¿Puedes mover esto por favor, Roo? 75 00:08:03,783 --> 00:08:05,825 - Mira, mueve eso por tu mamá. - ¿Noah? 76 00:08:06,608 --> 00:08:07,608 Apaga la televisión. 77 00:08:09,166 --> 00:08:11,291 Mamá, no puedo atarme las agujetas. 78 00:08:13,416 --> 00:08:14,784 Papá sabe hacer los mejores nudos. 79 00:08:14,875 --> 00:08:17,325 - ¿Puedo ir a Kais después de la escuela? - Hoy no. 80 00:08:17,716 --> 00:08:20,042 - ¿Por qué no? - Fuera, todos ustedes. Vayan. 81 00:08:21,033 --> 00:08:21,609 ¡Mierda! 82 00:08:21,700 --> 00:08:23,109 Oye, está bien. 83 00:08:23,500 --> 00:08:26,534 ¿Podemos comprar nuestros propios almuerzos hoy? Es viernes. 84 00:08:26,725 --> 00:08:29,109 - ¿Puedo comprar una tarta? - ¿Puedo tener un rollo de salchicha? 85 00:08:29,133 --> 00:08:30,542 Sí, claro que pueden. 86 00:08:30,733 --> 00:08:31,733 ¡Sí! 87 00:08:31,916 --> 00:08:35,992 Llevas poco tiempo en casa. Todo mejorará. Te lo prometo. 88 00:08:36,483 --> 00:08:37,975 Vamos, papá. Vamos a llegar tarde. 89 00:08:38,066 --> 00:08:39,316 Lo siento, Sam. 90 00:08:40,725 --> 00:08:41,825 Te amo. 91 00:08:41,916 --> 00:08:43,375 Te llamaré después de dejarlos. 92 00:08:44,208 --> 00:08:45,688 Démonos un beso antes de que se vayan. 93 00:08:50,016 --> 00:08:51,016 Adiós, mamá. 94 00:08:51,458 --> 00:08:53,658 - Adiós, cariño. Que tengas un buen día. - Adiós, mamá. 95 00:08:54,041 --> 00:08:57,317 - Oigan chicos. Vamos, apúrense. - Sácate esto antes de ir a la escuela. 96 00:08:57,408 --> 00:08:58,825 Vamos, vamos, vamos, todos. 97 00:08:59,725 --> 00:09:00,984 - Adiós, Noah. - Mochilas al frente. 98 00:09:01,008 --> 00:09:03,125 ¡Escuchen, chicos! ¡Oigan! ¡No se peleen, ambos! 99 00:09:03,216 --> 00:09:06,084 - Soy el mayor. - Siempre eres el mayor. 100 00:09:06,915 --> 00:09:08,841 Vas en la parte de atrás, Noah. Para atrás. 101 00:09:14,833 --> 00:09:17,700 Ahora, un rápido vistazo a las noticias locales del surf para hoy. 102 00:09:17,891 --> 00:09:21,925 Los vientos del Oeste están trayendo fantásticas condiciones para el surf, 103 00:09:22,016 --> 00:09:24,659 con olas de uno a dos metros. 104 00:09:24,750 --> 00:09:27,334 Las condiciones mejorarán por la mañana, ya que el oleaje... 105 00:09:27,425 --> 00:09:29,150 mezclado con los vientos de la costa... 106 00:09:29,241 --> 00:09:31,567 deberían traer olas bien formadas que rompan limpiamente. 107 00:09:31,858 --> 00:09:35,142 Así que, si pueden aprovechar, tendrán una mañana genial. 108 00:09:35,233 --> 00:09:38,483 Mirando más allá, será otro buen día mañana... 109 00:10:57,208 --> 00:10:59,541 ¡Quién! ¡Sólo yo! 110 00:11:01,400 --> 00:11:02,691 Hola, cariño. 111 00:11:08,833 --> 00:11:11,912 - Hola. - Hola. 112 00:11:13,333 --> 00:11:15,867 ¿Qué haces sentada aquí en la oscuridad? 113 00:11:15,958 --> 00:11:16,958 Nada. 114 00:11:19,416 --> 00:11:22,125 Necesitas algo de luz y aire fresco aquí. 115 00:11:22,791 --> 00:11:26,950 ¿Por qué no vas con tu libro al césped? 116 00:11:27,341 --> 00:11:28,700 O haz tus ejercicios. 117 00:11:28,791 --> 00:11:31,294 Recuerda lo que dijo el doctor en rehabilitación. 118 00:11:31,394 --> 00:11:32,874 Tienes que mantener el ánimo en alto. 119 00:11:32,950 --> 00:11:33,950 Sí. 120 00:11:34,458 --> 00:11:37,742 O prueba una de esas cosas de podcast. 121 00:11:37,933 --> 00:11:40,142 Me encontré con Bron en el supermercado, 122 00:11:40,233 --> 00:11:42,559 y cree que puede estar tendiendo la ropa 123 00:11:42,650 --> 00:11:45,275 y resolver un asesinato, todo al mismo tiempo. 124 00:11:48,250 --> 00:11:52,666 Me encantaría tener un almuerzo especial, cuando Kylie regrese. 125 00:11:54,375 --> 00:11:55,375 ¿Perdón? 126 00:11:55,958 --> 00:11:57,458 ¿Qué has dicho, cariño? 127 00:11:58,083 --> 00:11:59,250 No he dicho nada. 128 00:12:01,658 --> 00:12:03,700 Pensé que lo habías hecho. 129 00:12:10,958 --> 00:12:12,709 ¿No ha cambiado Cam estas sábanas? 130 00:12:12,800 --> 00:12:14,591 Déjalas, por favor, mamá. 131 00:12:23,575 --> 00:12:25,033 Querida. 132 00:12:26,041 --> 00:12:27,291 ¿Qué es esto? 133 00:12:52,658 --> 00:12:53,908 Bien hecho. 134 00:12:54,916 --> 00:12:56,500 Bien, encaja aquí. 135 00:12:58,800 --> 00:13:01,008 - Un cubículo estupendo... - Genial. 136 00:13:02,341 --> 00:13:04,341 Uno de mis altavoces allí. 137 00:13:32,225 --> 00:13:33,891 Oye... Hola. 138 00:13:35,225 --> 00:13:36,350 ¿Estás bien? 139 00:13:50,583 --> 00:13:52,284 Tal vez deberías haberlo dejado ahí. 140 00:13:52,375 --> 00:13:54,242 Habría muerto, mamá. 141 00:13:54,933 --> 00:13:56,933 Cayó de mucha altura. 142 00:13:57,716 --> 00:13:59,667 Démosle sus fluidos mientras tanto. 143 00:13:59,958 --> 00:14:01,784 Creo que estaría mejor con el veterinario. 144 00:14:02,075 --> 00:14:04,492 ¿Crees que es un niño o una niña? 145 00:14:04,583 --> 00:14:07,384 Bueno, aquí dice que no se puede determinar... 146 00:14:07,484 --> 00:14:09,642 el sexo de una urraca, hasta pasado un año. 147 00:14:09,733 --> 00:14:11,608 Entonces, no lo sabemos. 148 00:14:12,333 --> 00:14:14,534 - Es una chica. - ¿Cómo lo sabes? 149 00:14:14,625 --> 00:14:15,867 Yo, simplemente lo sé. 150 00:14:15,958 --> 00:14:17,708 Bueno, necesitará un nombre. 151 00:14:19,233 --> 00:14:20,475 No, Cam. 152 00:14:20,666 --> 00:14:22,166 Sin nombres, por favor. 153 00:14:22,916 --> 00:14:24,867 Ya tenemos bastante de que preocuparnos por aquí. 154 00:14:24,958 --> 00:14:25,958 Pingüino. 155 00:14:27,125 --> 00:14:28,500 ¿Pingüino? ¿Por qué? 156 00:14:29,125 --> 00:14:30,659 Porque es blanca y negra. 157 00:14:31,550 --> 00:14:31,950 Bien. 158 00:14:32,041 --> 00:14:34,409 - ¿Qué tal... ¿Zebra? - ¿Zorrillo? 159 00:14:34,900 --> 00:14:36,734 - ¿Panda? - Panda es bueno. 160 00:14:36,825 --> 00:14:38,192 No, ¿qué tal Varita de Mago? 161 00:14:38,883 --> 00:14:41,584 - Tablero de Ajedrez. - ¿Qué tal Balón de Fútbol? ¿Esmoquin? 162 00:14:41,675 --> 00:14:42,917 - Muy bien. - Pingüino. 163 00:14:43,608 --> 00:14:46,525 Su nombre será... Pingüino. 164 00:15:04,875 --> 00:15:06,541 Está bien, Pingüino. 165 00:15:25,958 --> 00:15:28,541 A veces es difícil creer lo que ha pasado. 166 00:15:32,125 --> 00:15:34,541 Es como si nos hubieran robado a mamá. 167 00:15:37,708 --> 00:15:39,333 Ella solía surfear con nosotros, 168 00:15:40,750 --> 00:15:41,958 patinaba con nosotros, 169 00:15:43,166 --> 00:15:45,125 y jugaba al fútbol en la arena con nosotros. 170 00:15:48,166 --> 00:15:49,375 Era increíble. 171 00:15:50,666 --> 00:15:51,750 Vamos. 172 00:15:56,625 --> 00:15:59,117 ¡Andando! Vamos. 173 00:15:59,208 --> 00:16:01,700 Mira, Pingü. Mírame. 174 00:16:01,791 --> 00:16:03,492 Divertido, Pingü. 175 00:16:03,883 --> 00:16:04,883 Espera. 176 00:16:05,416 --> 00:16:06,825 ¿Acaba de hacer caca sobre ti? 177 00:16:06,916 --> 00:16:08,184 Necesitará de un pañal. 178 00:16:08,275 --> 00:16:09,275 Lo necesita. 179 00:16:09,375 --> 00:16:12,034 No, tú lo necesitas. Para tus pedos. 180 00:16:12,125 --> 00:16:13,125 No me importa. 181 00:16:13,166 --> 00:16:15,416 Oye, Pingü. Así es como se vuela. 182 00:16:16,583 --> 00:16:18,875 ¡No lo hagas! 183 00:16:19,875 --> 00:16:20,875 Volando. 184 00:16:25,116 --> 00:16:26,491 Ignóralo, Pingü. 185 00:16:26,916 --> 00:16:29,625 Inténtalo, Noah, gallina. 186 00:16:38,958 --> 00:16:40,166 ¿Puedes sentir esto? 187 00:16:43,941 --> 00:16:45,233 ¿Puedes sentir esto? 188 00:16:46,350 --> 00:16:47,350 No. 189 00:16:47,666 --> 00:16:49,791 Eso es genial, es como un superpoder. 190 00:16:54,858 --> 00:16:55,858 ¿Mamá? 191 00:16:57,091 --> 00:16:58,508 Pingüino te está hablando. 192 00:17:01,341 --> 00:17:02,341 ¿Qué? 193 00:17:02,625 --> 00:17:04,333 ¿Por qué no te agrada? 194 00:17:05,141 --> 00:17:06,475 Es un pájaro salvaje, 195 00:17:07,400 --> 00:17:10,358 lo que significa que no podrá quedarse aquí para siempre. ¿Verdad? 196 00:17:12,025 --> 00:17:15,309 Vamos, Pingü. Tienes que recuperar tus fuerzas. 197 00:17:15,400 --> 00:17:17,184 Obviamente no le gusta, Noah. 198 00:17:17,375 --> 00:17:18,100 Debería. 199 00:17:18,191 --> 00:17:21,017 Lo he hecho como decían en la Internet, con bichos y demás. 200 00:17:21,208 --> 00:17:24,034 ¿Por qué no lo pruebas tú? ¿A ver qué sabor tiene entonces? 201 00:17:24,125 --> 00:17:25,367 Cállate, Rueben. 202 00:17:25,658 --> 00:17:27,144 Hola. Siento llegar tarde. 203 00:17:27,235 --> 00:17:28,275 - Hola, papá. - Hola, papá. 204 00:17:28,366 --> 00:17:30,246 Se suponía que sería un retrato familiar normal. 205 00:17:30,525 --> 00:17:32,767 Resulta que todos se odiaban a muerte. 206 00:17:32,958 --> 00:17:35,958 Y a mí también, aparentemente, así que fue un poco divertido. 207 00:17:39,208 --> 00:17:40,659 Hola. 208 00:17:40,750 --> 00:17:41,750 ¿Cómo estás? 209 00:17:42,091 --> 00:17:43,883 ¿Cómo está el dolor? ¿Del uno al diez? 210 00:17:46,333 --> 00:17:47,333 Estoy bien. 211 00:17:48,450 --> 00:17:49,675 ¿Y tú? 212 00:17:49,766 --> 00:17:51,175 Buenos días, preciosa. 213 00:17:51,366 --> 00:17:52,659 - Gesundheit. - ¿Ha estornudado? 214 00:17:52,750 --> 00:17:56,825 De acuerdo, miren, estaba pensando que podríamos cenar pescado y patatas fritas. 215 00:17:57,216 --> 00:17:58,225 ¿Comer en la playa? 216 00:17:58,316 --> 00:18:00,809 - ¿Puedo llevar a Pingü? - Por supuesto que puedes llevar a Pingüino. 217 00:18:00,833 --> 00:18:01,916 Podría cargarte, Sam. 218 00:18:03,183 --> 00:18:03,950 No. 219 00:18:04,041 --> 00:18:05,950 Es hermoso allí abajo. Vamos. 220 00:18:06,241 --> 00:18:07,742 No. Vayan ustedes. 221 00:18:07,833 --> 00:18:08,659 Yo... 222 00:18:08,850 --> 00:18:10,201 Voy a prepararme para ir a la cama. 223 00:18:10,225 --> 00:18:10,987 Vamos, mamá. 224 00:18:11,087 --> 00:18:12,651 Es demasiado temprano para ir a la cama, Sam. 225 00:18:12,675 --> 00:18:13,675 ¿Por favor, mamá? 226 00:18:14,916 --> 00:18:15,916 Lo siento, amigo. 227 00:18:16,583 --> 00:18:19,617 Oye, me traes una concha, ¿de acuerdo? 228 00:18:19,708 --> 00:18:21,734 - Oigan. Vamos. Vamos. - Apuesto a que puedo ganarte. 229 00:18:21,758 --> 00:18:24,267 - Les echo una carrera hasta el dormitorio. - Toallas, ropa, ¡hagámoslo! 230 00:18:24,291 --> 00:18:25,500 - Oli, vamos. - Sí. 231 00:18:38,291 --> 00:18:40,833 No vuelvas a preguntarme eso delante de los niños. 232 00:18:43,683 --> 00:18:44,683 ¿Qué cosa? 233 00:18:45,300 --> 00:18:46,758 ¿El cómo estoy? 234 00:18:48,500 --> 00:18:50,291 No quiero tener que mentirles. 235 00:18:54,350 --> 00:18:56,325 Papá, ¿dónde está mi traje de baño? 236 00:18:56,416 --> 00:18:57,416 Bien. 237 00:19:14,958 --> 00:19:15,958 No lo hagas. 238 00:19:34,900 --> 00:19:37,066 ¿Extrañas a tu mamá? 239 00:19:46,500 --> 00:19:47,500 Oli. 240 00:19:47,875 --> 00:19:49,291 Llévale esta concha a mamá. 241 00:19:49,691 --> 00:19:50,691 Gracias, Noah. 242 00:19:52,916 --> 00:19:53,916 Oye, Pingü. 243 00:19:54,375 --> 00:19:56,916 Ven a ver esto. 244 00:19:58,291 --> 00:20:00,450 Esto está delicioso, papá. 245 00:20:01,241 --> 00:20:02,909 Vamos, Pingü. 246 00:20:03,000 --> 00:20:04,434 ¿Por qué no tomas uno, Pingü? 247 00:20:04,525 --> 00:20:06,317 - ¿Quieres uno, Pingü? - ¿Quieres un poco de pescado? 248 00:20:06,341 --> 00:20:07,609 ¿O una deliciosa patata frita, Pingü? 249 00:20:07,633 --> 00:20:11,008 - Esa no es la correcta. - Es una urraca, no una gaviota. 250 00:20:13,625 --> 00:20:15,625 Vamos, chica. Come alguna ostra. 251 00:20:15,716 --> 00:20:17,050 ¿Qué estás haciendo, Pingü? 252 00:20:19,316 --> 00:20:20,316 Buena chica. 253 00:20:24,266 --> 00:20:25,516 ¿Papá? 254 00:20:29,583 --> 00:20:30,784 ¿Papá? 255 00:20:30,975 --> 00:20:31,975 ¿Roo? 256 00:20:33,416 --> 00:20:34,833 Cam, amor. 257 00:20:35,500 --> 00:20:36,500 Es Rueben. 258 00:20:37,166 --> 00:20:38,166 Algo le pasa. 259 00:20:39,125 --> 00:20:40,208 ¿Estás bien? 260 00:20:46,216 --> 00:20:47,442 ¡Dios! No, no. 261 00:20:47,533 --> 00:20:48,817 Huele a ostras. 262 00:20:49,708 --> 00:20:50,791 ¿Cam? 263 00:20:52,108 --> 00:20:53,575 ¿Está bien? 264 00:20:53,666 --> 00:20:55,791 No pasa nada. Estás bien. Estás bien. 265 00:20:58,441 --> 00:21:00,559 Pingüino casi se come una de esas. 266 00:21:00,750 --> 00:21:02,534 - Nunca más. - Podrías haberla envenenado. 267 00:21:02,625 --> 00:21:04,617 Retrocede, Snow, o lo pisarás. 268 00:21:04,808 --> 00:21:06,600 Oye, vas a estar bien. 269 00:21:06,691 --> 00:21:07,983 Lo siento, papá. 270 00:21:08,483 --> 00:21:09,934 ¿Estás bien, Oli? 271 00:21:10,225 --> 00:21:12,125 Ahora que ya salió todo eso, te sentirás mejor. 272 00:21:12,216 --> 00:21:15,667 Todo está bien. Ya está. Ya está. Todavía tienes un poco más allí. 273 00:21:17,058 --> 00:21:18,292 Y también vomité en mi cama. 274 00:21:18,383 --> 00:21:20,425 Atrás, atrás. 275 00:21:21,291 --> 00:21:22,958 Bueno. 276 00:21:23,358 --> 00:21:25,025 No pasa nada. Estás bien. 277 00:21:33,525 --> 00:21:34,691 Están bien. 278 00:21:36,475 --> 00:21:39,034 Creo que sólo fue una ostra podrida. 279 00:21:39,125 --> 00:21:41,291 Mira, deberíamos girarte ya que estás despierta. 280 00:21:41,958 --> 00:21:42,958 Oye. 281 00:21:59,291 --> 00:22:00,291 ¿Sam? 282 00:22:01,775 --> 00:22:03,150 Oye, ¿qué pasa? 283 00:22:03,250 --> 00:22:04,291 Ellos están bien. 284 00:22:06,333 --> 00:22:07,958 Solían llamarme a gritos a mí. 285 00:22:11,750 --> 00:22:13,817 No quisieron decir nada con eso. 286 00:22:13,908 --> 00:22:15,491 Oye. 287 00:22:18,833 --> 00:22:21,534 ¿Qué soy, si ni siquiera puedo ser una mamá? 288 00:22:22,125 --> 00:22:23,125 Lo eres. 289 00:22:23,208 --> 00:22:25,833 - No, no lo soy. No soy nada. - Lo eres. 290 00:22:29,266 --> 00:22:32,600 Odio esto. Lo odio tanto. 291 00:22:34,608 --> 00:22:37,108 Me odio tanto a mí misma. 292 00:22:40,600 --> 00:22:43,016 ¡No! ¡No! 293 00:22:44,333 --> 00:22:48,083 Más de 20 millones de personas pasan sus vacaciones en Tailandia cada año. 294 00:22:50,666 --> 00:22:53,875 Eso son otros 20 millones de personas a las que podría haberles ocurrido esto. 295 00:22:57,625 --> 00:23:01,541 Eso son otros 40 millones de manos que podrían haber tocado esa barandilla. 296 00:23:03,958 --> 00:23:06,708 Una barandilla que tenía 15 años. 297 00:23:09,708 --> 00:23:14,500 5.475 días más en que pudo haberse roto. 298 00:23:19,308 --> 00:23:20,683 Pero esperó por mamá. 299 00:23:26,733 --> 00:23:28,509 ¡Chicos, dense prisa! Vengan. 300 00:23:28,600 --> 00:23:29,641 Por aquí, ¡vamos! 301 00:23:30,725 --> 00:23:33,308 Vamos. Estará bien. 302 00:23:33,875 --> 00:23:37,291 Ella estará bien. Ella va a estar bien. Ella va a estar bien. 303 00:23:45,375 --> 00:23:46,416 Vamos, mamá. 304 00:23:49,000 --> 00:23:50,117 Mira lo que he encontrado. 305 00:23:50,208 --> 00:23:51,208 Ya voy. 306 00:23:58,166 --> 00:24:00,458 Y fui yo quien la llevó allí arriba. 307 00:24:02,108 --> 00:24:03,400 - ¡Mamá! - ¿Sam? 308 00:24:04,833 --> 00:24:05,833 Sam. 309 00:24:07,625 --> 00:24:10,916 ¡Sam! Llama a una ambulancia. 310 00:24:23,058 --> 00:24:25,426 ¡Sam! 311 00:24:25,517 --> 00:24:27,204 ¡Mamá! 312 00:25:06,000 --> 00:25:07,250 Acabo de tener el más... 313 00:25:08,916 --> 00:25:10,166 horrible sueño. 314 00:25:14,833 --> 00:25:15,833 Me estaba ahogando. 315 00:25:17,583 --> 00:25:18,708 Pero se sentía tan bien. 316 00:25:20,100 --> 00:25:21,550 Por favor. 317 00:25:21,741 --> 00:25:22,783 Mírame. 318 00:25:24,233 --> 00:25:26,691 Estoy aquí. Estoy aquí para ti. 319 00:25:27,166 --> 00:25:28,375 No es suficiente. 320 00:25:30,183 --> 00:25:31,391 Lo siento, Cam. 321 00:25:36,000 --> 00:25:37,250 Incluso los niños. 322 00:25:37,958 --> 00:25:39,625 Ni siquiera ellos me son suficientes. 323 00:25:48,083 --> 00:25:49,083 - Oye... - Sólo vete. 324 00:25:49,325 --> 00:25:51,742 Deja que te meta a la ducha. 325 00:25:51,833 --> 00:25:54,409 - No, sólo quiero quedarme... - Tienes que levantarte. 326 00:25:54,500 --> 00:25:55,750 Pasará. Sólo... 327 00:25:55,841 --> 00:25:57,300 No, estoy bien. Sólo estoy... 328 00:25:59,500 --> 00:26:00,750 Sólo quiero quedarme aquí. 329 00:26:02,225 --> 00:26:03,225 Por favor. 330 00:26:03,625 --> 00:26:05,250 Sólo lleva a los niños a la escuela. 331 00:26:07,333 --> 00:26:10,333 - El pescado apesta un poco. - Chicos, las mochilas. Vámonos. 332 00:26:10,833 --> 00:26:14,333 Adiós, Pingü. 333 00:26:17,583 --> 00:26:19,867 Eso fue como una piscina de vómito, papá. 334 00:26:19,958 --> 00:26:21,791 Sí, un río de vómito. 335 00:26:26,500 --> 00:26:27,500 ¿Mamá? 336 00:26:27,816 --> 00:26:28,816 ¿Sí? 337 00:26:29,250 --> 00:26:31,541 ¿Puedes cuidar de Pingüino por mí? 338 00:26:32,250 --> 00:26:34,083 Todavía no está comiendo muy bien. 339 00:26:37,183 --> 00:26:38,183 Bueno. 340 00:26:58,141 --> 00:26:59,725 Vamos, Noah. 341 00:27:00,416 --> 00:27:01,416 Adiós, Pingü. 342 00:27:24,591 --> 00:27:25,591 Por favor. 343 00:27:34,425 --> 00:27:36,050 ¡Cállate! 344 00:27:56,041 --> 00:27:57,291 ¡Cállate! 345 00:28:25,791 --> 00:28:28,208 Bien, entonces no te lo comas. 346 00:29:52,250 --> 00:29:53,250 ¿Pájaro? 347 00:30:22,808 --> 00:30:23,808 Bicharraco. 348 00:30:52,716 --> 00:30:55,008 Oye, deja eso. 349 00:31:03,041 --> 00:31:05,041 ¿Dónde has ido? 350 00:31:06,833 --> 00:31:07,833 Vamos. 351 00:31:08,833 --> 00:31:10,791 Vamos. Salte de ahí. 352 00:31:11,958 --> 00:31:13,041 Vamos. 353 00:31:16,766 --> 00:31:18,391 Déjalo. 354 00:31:19,983 --> 00:31:21,400 Bien, espera. 355 00:31:24,541 --> 00:31:25,625 ¿Ahora a dónde ha ido? 356 00:31:30,558 --> 00:31:31,558 ¿Pájaro? 357 00:31:32,500 --> 00:31:33,500 ¿Pingüino? 358 00:32:00,500 --> 00:32:02,083 Ven aquí. 359 00:32:03,208 --> 00:32:05,500 Ven. Ven aquí. 360 00:32:05,983 --> 00:32:06,983 No. 361 00:32:09,608 --> 00:32:10,900 Pequeño. 362 00:32:11,550 --> 00:32:12,550 Pequeño. 363 00:32:16,750 --> 00:32:17,750 Está bien. 364 00:32:18,966 --> 00:32:20,925 No pasa nada. 365 00:32:24,208 --> 00:32:25,208 Está todo bien. 366 00:32:30,000 --> 00:32:31,416 No voy a hacerte daño. 367 00:32:33,291 --> 00:32:34,291 No pasa nada. 368 00:33:34,625 --> 00:33:35,833 ¿Sammy? 369 00:34:04,875 --> 00:34:07,208 Esto está muy rico, mamá. 370 00:34:08,375 --> 00:34:09,409 Gracias, Roo. 371 00:34:09,800 --> 00:34:10,966 ¿Nueva receta? 372 00:34:15,125 --> 00:34:17,659 - Bron lo trajo. - Debería traer más comida. 373 00:34:17,750 --> 00:34:19,125 ¿Cómo estaba? 374 00:34:21,958 --> 00:34:23,492 ¿Qué tal la escuela hoy, Oli? 375 00:34:24,083 --> 00:34:26,000 He visto a Danny McCoy, 376 00:34:26,091 --> 00:34:29,409 de pie en esa cosa bajo el equipo de juego, 377 00:34:29,500 --> 00:34:31,825 y entonces cuando dos niños pequeños saltaron hacia abajo, 378 00:34:32,016 --> 00:34:37,016 los agarró por los calzoncillos y les tapó la cara con los calzoncillos... 379 00:34:44,341 --> 00:34:47,334 por detrás, y fue, como, "oye", y lo empujaron también. 380 00:34:47,625 --> 00:34:50,034 - ¿Cómo se llama eso? - ¿Qué es esa técnica? 381 00:34:50,125 --> 00:34:51,975 - Wedgie. Bien. - Un wedgie atómico. 382 00:34:52,066 --> 00:34:54,191 Oye, ¡ese es mi señor Murphy! 383 00:34:55,875 --> 00:34:57,950 Pero a ella le gusta. 384 00:34:58,041 --> 00:34:58,867 Mira a Pingü. 385 00:34:58,958 --> 00:35:00,792 - ¿Qué estás haciendo? - Con el señor Murphy. 386 00:35:00,883 --> 00:35:01,959 ¿Por qué le gusta el señor Murphy? 387 00:35:01,983 --> 00:35:04,475 ♪ Pingüino y el señor Murphy sentados bajo un árbol ♪ 388 00:35:05,166 --> 00:35:07,909 ♪ B-E-S-Á-N-D-O-S-E ♪ 389 00:35:08,800 --> 00:35:10,067 Y ahí está el señor Murphy. 390 00:35:10,158 --> 00:35:11,567 Son tan lindos. 391 00:35:12,858 --> 00:35:14,750 Los amantes. 392 00:35:14,841 --> 00:35:16,100 ¿Puede quedarse? 393 00:35:16,191 --> 00:35:17,784 - Por favor, mamá, ¿puede? - Por favor. 394 00:35:17,875 --> 00:35:20,367 - Vamos, mamá. - Es sólo un pajarito. 395 00:35:20,958 --> 00:35:22,751 Sólo hasta que esté lo suficientemente fuerte. 396 00:35:22,775 --> 00:35:23,600 Sí. 397 00:35:23,791 --> 00:35:26,208 No querrá quedarse atrapada, ¿verdad? 398 00:35:35,458 --> 00:35:36,742 Te echo una carrera. 399 00:35:36,833 --> 00:35:37,909 No, no lo harás. 400 00:35:38,000 --> 00:35:41,250 He leído que los bebés pájaros sueñan con el canto de su mamá. 401 00:35:45,233 --> 00:35:47,108 Y así es como aprenden a cantar. 402 00:35:51,666 --> 00:35:55,625 Me pregunto si también sueñan con que sus mamás les enseñen a volar. 403 00:36:12,375 --> 00:36:14,916 Pingüino se hizo más fuerte y gorda... 404 00:36:17,500 --> 00:36:18,666 Ya casi está, Pingü. 405 00:36:19,250 --> 00:36:20,958 Pero parece que no puede volar. 406 00:36:23,958 --> 00:36:25,478 Tal vez porque nosotros no lo hacíamos. 407 00:36:31,183 --> 00:36:32,975 Pingüino, detente. 408 00:36:38,983 --> 00:36:41,316 Mira, Pingü, es el imán de los pájaros. 409 00:36:49,591 --> 00:36:52,091 - Esto está muy bien. - Qué rico. 410 00:36:53,191 --> 00:36:56,066 ¿Quieres un poco, Pingüino? ¿Quieres un poco, chica? 411 00:37:06,391 --> 00:37:08,558 Debe ser raro tener alas 412 00:37:09,250 --> 00:37:10,833 y no poder volar. 413 00:37:13,558 --> 00:37:15,209 Oye, oye. 414 00:37:15,300 --> 00:37:16,966 Hola, Roo. 415 00:37:17,066 --> 00:37:19,059 Hola. 416 00:37:19,550 --> 00:37:20,883 Buenos días, forastera. 417 00:37:21,875 --> 00:37:23,041 Hola, tía Kylie. 418 00:37:23,541 --> 00:37:25,200 - Hola, Nan Jan. - Nan Jan, ¡mira esto! 419 00:37:25,291 --> 00:37:26,117 Bien. 420 00:37:26,208 --> 00:37:27,909 Ahora salto y reboto aquí. 421 00:37:28,000 --> 00:37:30,875 ¡Adelante! ¡Adelante! 422 00:37:32,625 --> 00:37:34,667 - Te ves bien. - Sí, fue bastante sorprendente. 423 00:37:34,758 --> 00:37:37,459 Sólo hice mucho yoga. No hablé con nadie durante semanas. 424 00:37:37,950 --> 00:37:39,150 No bebí nada. 425 00:37:39,241 --> 00:37:40,476 Deberíamos hacer que mamá fuera. 426 00:37:40,500 --> 00:37:41,617 Sí. 427 00:37:41,808 --> 00:37:42,892 Hola. 428 00:37:42,983 --> 00:37:45,475 ¿Qué tal si pongo un poco de café? ¿Necesitas algo? 429 00:37:45,666 --> 00:37:47,159 No, estoy bien. Gracias, mamá. 430 00:37:47,350 --> 00:37:49,842 ¿Qué tal un poco de queso y bikkies? 431 00:37:50,033 --> 00:37:51,033 Está todo bien. 432 00:37:52,275 --> 00:37:53,400 ¿Nueces? 433 00:37:54,166 --> 00:37:56,958 De acuerdo, genial. Suena perfecto. 434 00:37:58,916 --> 00:38:00,875 - ¿Estás enfadada conmigo? - No. 435 00:38:01,891 --> 00:38:05,175 ¿Por qué iba a estar enfadada contigo? Soy la que te dijo que fueras. 436 00:38:05,966 --> 00:38:07,050 Así que... 437 00:38:08,183 --> 00:38:10,308 Mataría por una copa de vino. 438 00:38:11,116 --> 00:38:13,409 - ¿Cuándo fue la última vez que saliste? - Sí salgo. 439 00:38:13,500 --> 00:38:16,200 ¿Sí? ¿A dónde? Y no lo de al doctor. 440 00:38:16,291 --> 00:38:18,708 ¿Cuándo fue la última vez que saliste? 441 00:38:20,083 --> 00:38:22,075 Entonces, ¿qué dices? Vamos a almorzar. 442 00:38:22,166 --> 00:38:24,333 Eso nos vendría muy bien. 443 00:38:26,083 --> 00:38:27,083 Vamos, Sammy. 444 00:38:31,125 --> 00:38:33,041 ¿Por qué está estacionando ahí? 445 00:38:34,500 --> 00:38:37,075 - Ni siquiera es discapacitado. - Lo sé. 446 00:38:37,166 --> 00:38:38,825 ¿Podemos, por favor, no estacionar aquí? 447 00:38:39,016 --> 00:38:39,842 ¿Qué? 448 00:38:40,033 --> 00:38:41,741 No, Cam me dio una calcomanía, Sam. 449 00:38:42,625 --> 00:38:45,725 - No quiero usar eso. - Es conveniente, cariño. 450 00:38:45,816 --> 00:38:48,350 - No significa que... - No me importa, mamá. 451 00:38:48,641 --> 00:38:50,142 No eres una espástica. 452 00:38:50,233 --> 00:38:52,725 - Nadie piensa eso. - ¡Dios mío! No estaba diciendo eso. 453 00:38:52,816 --> 00:38:54,934 - ¡Mamá! ¡Jamás! - No puedes decir esa palabra. 454 00:38:55,025 --> 00:38:58,434 Ese era el término correcto. Tenía una prima que era espástica. 455 00:38:58,625 --> 00:39:00,725 - ¡Dios mío! - Mary, la recuerdan. 456 00:39:00,816 --> 00:39:02,856 - Por favor. Yo... - Tenía un precioso cabello rojo. 457 00:39:02,966 --> 00:39:04,350 No, yo quitaré la silla. 458 00:39:04,441 --> 00:39:05,566 Yo quitaré la silla. 459 00:39:07,241 --> 00:39:08,241 ¿Estás bien? 460 00:39:09,408 --> 00:39:10,616 ¿Estás bien, cariño? 461 00:39:12,691 --> 00:39:13,250 Con cuidado. 462 00:39:13,341 --> 00:39:15,221 - No pasa nada. - ¿Estás bien? 463 00:39:17,541 --> 00:39:18,875 - Gracias. - Genial, gracias. 464 00:39:18,966 --> 00:39:21,292 Entonces, ¿cómo te sientes, cariño? 465 00:39:21,583 --> 00:39:23,159 Tienes que tomar una copa de vino. 466 00:39:23,250 --> 00:39:25,134 - Deberíamos compartir una botella. - Tal vez una buena... 467 00:39:25,158 --> 00:39:28,024 - Hagamos eso. - ¡Hola! ¡Bron! 468 00:39:28,333 --> 00:39:29,834 - ¿Sam? - Hola. 469 00:39:29,925 --> 00:39:31,050 - Hola, Bron. - Hola. 470 00:39:31,833 --> 00:39:32,833 Sam, hola. 471 00:39:32,900 --> 00:39:33,900 Hola. 472 00:39:34,333 --> 00:39:35,333 ¿Cómo estás? 473 00:39:35,375 --> 00:39:38,284 - Sí, bien. - Lo sé. Lo siento, una pregunta tonta. 474 00:39:38,375 --> 00:39:40,916 - No, está bien. - Fuí a verte el otro día. 475 00:39:42,216 --> 00:39:43,284 Sí, claro. 476 00:39:43,375 --> 00:39:45,575 Gracias... Gracias por esas flores. 477 00:39:45,766 --> 00:39:47,308 A los niños les encantó la lasaña. 478 00:39:48,866 --> 00:39:50,692 - Estaba con el fisio. - Sí. Sí. 479 00:39:50,783 --> 00:39:52,825 No, está bien. Lo entiendo. 480 00:39:53,208 --> 00:39:55,117 Sólo quería que supieras que estoy aquí 481 00:39:55,308 --> 00:39:57,268 y cualquier cosa que necesites, estoy... Ya sabes. 482 00:39:57,750 --> 00:40:00,500 Tal vez te vea en unas semanas, sí. 483 00:40:01,875 --> 00:40:02,959 ¿Qué estás haciendo, Bron? 484 00:40:03,050 --> 00:40:04,091 Sí. 485 00:40:04,958 --> 00:40:08,200 Lo mismo de siempre. De vuelta en el Pabellón 20 del Hospital. 486 00:40:08,491 --> 00:40:09,491 Sí. 487 00:40:09,750 --> 00:40:11,567 La recaudación de fondos para la escuela de los niños se acerca. 488 00:40:11,591 --> 00:40:13,959 Eso es lo más emocionante que puedo hacer... 489 00:40:14,450 --> 00:40:17,991 Estoy pasando el rato por Navidad. Volveremos a Noosa. 490 00:42:21,166 --> 00:42:21,834 Lasaña. 491 00:42:21,925 --> 00:42:23,417 - Sí, lasaña. - Lasaña. Sí. 492 00:42:23,508 --> 00:42:25,633 - A ver qué quiere mamá primero. - Helado. 493 00:42:32,183 --> 00:42:33,766 Niños, métanse a la ducha. 494 00:42:37,000 --> 00:42:38,784 ¿Se ha vuelto loca mamá? 495 00:42:38,875 --> 00:42:40,250 Cállate, Rueben. 496 00:42:56,166 --> 00:42:58,041 Todas esas cosas que hicimos. 497 00:43:01,541 --> 00:43:03,041 Sí, no, yo... 498 00:43:03,750 --> 00:43:04,750 Lo entiendo. 499 00:43:08,416 --> 00:43:10,541 Que quieras... Que quieras... 500 00:43:14,333 --> 00:43:16,000 borrarte a ti misma. 501 00:43:17,041 --> 00:43:18,291 El quién eras. 502 00:43:20,708 --> 00:43:22,541 Pero sigues siendo tú, Sam. 503 00:43:23,891 --> 00:43:25,784 - No, no lo soy. Esa es la cuestión. - Lo eres. 504 00:43:25,875 --> 00:43:28,416 - Lo eres. Lo eres. Lo eres. - No lo soy. 505 00:43:29,333 --> 00:43:30,333 No lo soy. 506 00:43:30,891 --> 00:43:32,641 Esa es otra persona. 507 00:43:36,000 --> 00:43:37,250 No soy nada. Esto... 508 00:43:38,000 --> 00:43:41,125 No funciona. Simplemente no funciona. 509 00:43:50,758 --> 00:43:52,133 Mírame, Cam. 510 00:44:42,541 --> 00:44:44,833 Ya casi está. Uno más. Vamos, Noah. 511 00:44:48,416 --> 00:44:49,575 ¡Ahí está! 512 00:44:54,250 --> 00:44:55,250 Cam. 513 00:44:56,008 --> 00:44:58,008 Ahí tienes. Vamos, Noah. 514 00:46:16,233 --> 00:46:18,275 ¿Quieres salir? 515 00:47:00,958 --> 00:47:01,958 Adelante. 516 00:47:02,500 --> 00:47:03,541 Inténtalo. 517 00:47:07,891 --> 00:47:09,100 La próxima vez. 518 00:47:20,491 --> 00:47:22,491 Tal vez deberíamos probar algo diferente. 519 00:47:25,383 --> 00:47:26,383 ¿Qué quieres decir? 520 00:47:30,429 --> 00:47:33,053 HAZ UNA CONEXIÓN KAYAK 521 00:47:34,666 --> 00:47:35,666 ¿Hablas en serio? 522 00:47:36,716 --> 00:47:38,050 Te encanta el agua. 523 00:47:38,958 --> 00:47:40,208 No lo entiendes. 524 00:47:44,216 --> 00:47:46,092 ¿De qué tienes miedo? 525 00:47:46,183 --> 00:47:48,142 Lo peor que puede pasar es que te avergüences. 526 00:47:48,233 --> 00:47:50,233 - Hola, Pingü. - Pero al menos lo habrás intentado. 527 00:47:50,266 --> 00:47:52,475 ¿Qué tal otra cosa para hacerme sentir una inútil? 528 00:47:53,250 --> 00:47:55,950 Entonces, ¿qué necesitas, Sam? Porque me estoy quedando sin ideas. 529 00:47:56,041 --> 00:47:57,992 Los niños y yo, estamos luchando. 530 00:47:58,383 --> 00:47:59,575 ¿Están luchando? 531 00:47:59,666 --> 00:48:02,034 Sí, es todos nosotros, Sam. 532 00:48:02,125 --> 00:48:03,659 No, no es así. 533 00:48:03,750 --> 00:48:05,492 Sólo dime lo que quieres. 534 00:48:06,383 --> 00:48:08,492 Cualquier cosa, menos esto. 535 00:48:08,583 --> 00:48:10,611 Quiero acompañar a los niños a la escuela. 536 00:48:10,811 --> 00:48:11,825 Vamos a patinar. 537 00:48:12,016 --> 00:48:14,058 Quiero vestirme sola. 538 00:48:14,541 --> 00:48:16,291 Quiero un día sin dolor. 539 00:48:46,266 --> 00:48:47,266 Hola. 540 00:48:50,625 --> 00:48:53,166 ¿Podría alguno de ustedes limpiar este desastre? 541 00:49:16,816 --> 00:49:18,150 Silencio, Pingü. 542 00:49:29,791 --> 00:49:30,791 ¡Mamá! 543 00:49:32,550 --> 00:49:33,675 Bien. 544 00:49:33,916 --> 00:49:34,916 Gracias, amigo. 545 00:49:35,133 --> 00:49:37,209 No, no me levantes. Sólo arregla mis piernas. 546 00:49:37,300 --> 00:49:38,434 Voy a buscar a papá. 547 00:49:38,525 --> 00:49:39,292 No pasa nada. 548 00:49:39,383 --> 00:49:41,167 No. Deja que te ayude. 549 00:49:41,358 --> 00:49:43,858 Sólo dame un segundo. 550 00:49:45,008 --> 00:49:46,034 Ve despacio. 551 00:49:46,125 --> 00:49:48,041 Sólo tira de la silla. 552 00:49:52,208 --> 00:49:54,075 - ¿Puedes traer la almohada? - Sí. 553 00:49:54,366 --> 00:49:55,366 Bien. 554 00:49:55,958 --> 00:49:58,034 Eso es, cariño. Eso es. 555 00:49:58,225 --> 00:49:59,225 Ya lo tienes. 556 00:49:59,966 --> 00:50:01,742 Está bien. 557 00:50:01,833 --> 00:50:03,559 Aquí, sólo moveré esto. 558 00:50:03,650 --> 00:50:04,691 Vete, por favor. 559 00:50:05,583 --> 00:50:06,708 Bien. 560 00:50:48,458 --> 00:50:49,458 ¡Pingü! 561 00:50:55,625 --> 00:50:57,159 ¡Vamos, Pingü! 562 00:50:57,850 --> 00:50:58,867 ¡Papá, mira! 563 00:50:58,958 --> 00:51:00,950 - ¡Vamos, Pingü! - ¡Mira! ¡Vamos, Pingü! 564 00:51:01,041 --> 00:51:02,041 - ¡Vamos! - ¡Pingü! 565 00:51:02,083 --> 00:51:04,200 ¡Sammy! ¡Sam! 566 00:51:04,391 --> 00:51:06,266 - Vamos, Pingü. - Vamos. 567 00:51:08,166 --> 00:51:09,166 ¡Sam! 568 00:51:11,675 --> 00:51:13,216 Estoy bien. Está bien. 569 00:51:19,833 --> 00:51:21,492 No te vas a perder esto. 570 00:51:21,583 --> 00:51:22,833 - ¿Está volando? - Sí. 571 00:51:29,950 --> 00:51:30,984 Sólo espera. 572 00:51:31,275 --> 00:51:32,351 - Sí, ¡vamos, Pingü! - ¡Vamos, Pingü! 573 00:51:32,375 --> 00:51:34,666 - ¡Pingü, puedes hacerlo! - ¡Sí! 574 00:51:36,875 --> 00:51:38,666 - ¡Vamos, Pingü! - ¡Sí, Pingü! 575 00:51:38,766 --> 00:51:40,592 ¡Sabía que podías hacerlo! 576 00:51:40,683 --> 00:51:43,708 ¡Vamos, Pingü! 577 00:51:48,991 --> 00:51:50,367 ¡Vamos, Pingü! 578 00:51:50,458 --> 00:51:52,117 - ¡Vamos! - ¡Vamos, Pingü! 579 00:51:52,608 --> 00:51:54,109 - ¡Vamos! ¡Sí! - ¡Sí! 580 00:51:54,200 --> 00:51:55,533 - ¡Sí! - ¡Buena! 581 00:53:01,291 --> 00:53:02,291 Hola. 582 00:53:03,708 --> 00:53:05,250 Ustedes deben ser los Blooms. 583 00:53:06,475 --> 00:53:07,475 Soy Gaye. 584 00:53:10,600 --> 00:53:13,467 Cameron. Hablamos por teléfono. 585 00:53:13,658 --> 00:53:16,109 Cameron me ha dicho que eres toda una surfista. 586 00:53:16,500 --> 00:53:17,500 Era. 587 00:53:18,375 --> 00:53:19,575 Y una enfermera. 588 00:53:19,866 --> 00:53:22,302 Y una mamá. Por el aspecto de estos bromistas, 589 00:53:22,402 --> 00:53:24,082 no puede haber sido un paseo por el parque. 590 00:53:25,625 --> 00:53:27,117 Pareces un poco nerviosa. 591 00:53:27,608 --> 00:53:29,150 Estoy en una silla de ruedas. 592 00:53:29,558 --> 00:53:31,475 Bueno, ¿no preferirías estar en un kayak? 593 00:53:33,041 --> 00:53:35,867 Sí, claro. Tú vas adelante. Yo tomaré la parte de atrás. 594 00:53:35,958 --> 00:53:38,208 Y, pásale la paleta a Sam, por favor. 595 00:53:40,791 --> 00:53:43,833 Sí. Bien y saliendo. 596 00:53:46,375 --> 00:53:48,666 Quiero que practiques el remo. 597 00:53:49,291 --> 00:53:50,625 Manos suaves, Cam. 598 00:53:51,350 --> 00:53:53,808 Vaya, ese entra con fuerza, ¿no? 599 00:53:54,333 --> 00:53:56,992 Bien, quiero que pienses en ello como si fuera la natación, 600 00:53:57,283 --> 00:54:01,492 excepto que vas a retraer el agua con la paleta, en vez de con las manos. 601 00:54:01,583 --> 00:54:04,375 Intenta sentirlo en la paleta hasta que te sientas cómoda con ello. 602 00:54:05,683 --> 00:54:07,516 Sí. Ojos al frente. 603 00:54:07,916 --> 00:54:10,166 Si miras hacia un lado, te inclinarás hacia un lado. 604 00:54:11,683 --> 00:54:12,683 Bien. 605 00:54:14,166 --> 00:54:16,334 Sí, muévele por el lado de la cintura. 606 00:54:16,425 --> 00:54:17,425 Bien. 607 00:54:17,966 --> 00:54:18,966 Ya está. 608 00:54:21,175 --> 00:54:23,883 Cuanto más cómoda estés, más rápido irás. 609 00:54:24,666 --> 00:54:26,059 Relájate y respira. 610 00:54:26,150 --> 00:54:29,191 - Lo estás haciendo muy bien, mamá. - Pareces un poco tensa, Sam. 611 00:54:32,008 --> 00:54:33,367 Bien. Bien. 612 00:54:33,458 --> 00:54:36,208 Ahora hemos llegado a la parte más importante de la lección. 613 00:54:37,458 --> 00:54:39,000 Quiero que te vuelques. 614 00:54:39,875 --> 00:54:42,200 - ¿Qué? - Ya me has oído. Entra ahí. 615 00:54:42,591 --> 00:54:43,909 De ninguna manera. 616 00:54:44,000 --> 00:54:47,000 ¿Qué es lo peor que podría pasar? Sabes nadar, ¿no? 617 00:54:48,200 --> 00:54:51,366 Todavía tienes tus brazos. Te deben de servir para algo. 618 00:54:52,266 --> 00:54:54,183 Vamos, es como montar en bicicleta. 619 00:54:54,625 --> 00:54:55,825 Tampoco puedo hacer eso. 620 00:54:56,216 --> 00:54:58,508 No me hagas hacerlo a mí, Sam. 621 00:54:58,791 --> 00:54:59,825 No lo harías. 622 00:55:00,216 --> 00:55:02,758 Yo empujo a la gente todo el tiempo. Soy conocida por ello. 623 00:55:14,708 --> 00:55:15,750 No puedo. 624 00:55:16,416 --> 00:55:17,325 No puedo hacerlo. 625 00:55:17,416 --> 00:55:18,784 Esta es la parte fácil. 626 00:55:19,075 --> 00:55:20,783 Es como caerse de la bici. 627 00:55:23,141 --> 00:55:25,016 ¡He dicho que no puedo! 628 00:56:59,766 --> 00:57:02,308 - Tres, dos, uno. - Tres, dos, uno. 629 00:57:06,125 --> 00:57:09,000 - Oye, ¿recuerdas aquella vez que fuimos... - ¡Sí! 630 00:57:40,666 --> 00:57:43,291 Pronto será el momento de que te mudes de casa, chica 631 00:57:44,625 --> 00:57:45,958 o empezar a pagar el alquiler. 632 00:58:00,125 --> 00:58:03,416 Estuviste increíble hoy. Gaye cree que tienes talento. 633 00:58:05,208 --> 00:58:07,000 Oye, gracias por motivarme. 634 00:58:08,791 --> 00:58:11,166 Y siento que tengas que vivir con esto. 635 00:58:12,891 --> 00:58:14,266 ¿Estás bromeando? 636 00:58:15,416 --> 00:58:17,950 Me considero el hombre más afortunado del mundo. 637 00:58:18,241 --> 00:58:19,450 Cállate. 638 00:58:21,458 --> 00:58:22,458 ¿Cómo es eso? 639 00:58:25,416 --> 00:58:26,666 Porque por una noche... 640 00:58:28,850 --> 00:58:31,183 Me senté pensando que nunca te volvería a ver. 641 00:58:33,125 --> 00:58:34,125 Pero lo hice. 642 00:58:35,350 --> 00:58:37,225 Lo hago, todos los días. 643 00:58:45,583 --> 00:58:47,125 Así que... Así que... 644 00:58:48,183 --> 00:58:50,559 He estado leyendo sobre las urracas. 645 00:58:50,650 --> 00:58:51,892 - ¿Sí? - Sí. 646 00:58:52,483 --> 00:58:55,400 Resulta que se aparean de por vida. 647 00:58:55,491 --> 00:58:56,491 ¿De verdad? 648 00:58:57,666 --> 00:58:58,916 Totalmente monógamas. 649 00:58:59,725 --> 00:59:00,725 Con sólo uno. 650 00:59:01,416 --> 00:59:03,784 Encuentran a su alma gemela, y el juego... 651 00:59:03,875 --> 00:59:06,333 - Se... - Se acabó el juego. Se acabó el juego. 652 00:59:07,041 --> 00:59:09,287 Bueno, tal vez eso explique por qué son tan miserables 653 00:59:09,557 --> 00:59:11,225 y están enojadas todo el tiempo. 654 00:59:11,316 --> 00:59:13,917 - ¿Qué es lo que te pasa? - A ti. ¿Qué te pasa? 655 00:59:14,008 --> 00:59:16,591 - Eres una bola de queso. - Estás loca. Loca. 656 00:59:34,416 --> 00:59:36,408 ♪ Soy una asquerosa ♪ 657 00:59:37,591 --> 00:59:40,383 ♪ No debo estar aquí ♪ 658 00:59:41,900 --> 00:59:46,233 ♪ Porque soy una asquerosa ♪ 659 00:59:47,083 --> 00:59:51,492 ♪ Porque soy un bicho raro ♪ 660 00:59:51,583 --> 00:59:55,825 ♪ ¿Qué demonios estoy haciendo aquí? ♪ 661 00:59:56,016 --> 01:00:00,898 ♪ No debo estar aquí ♪ 662 01:00:33,958 --> 01:00:35,291 Oye, oye, Pingü. 663 01:00:36,891 --> 01:00:39,784 ¡Feliz cumpleaños! 664 01:00:39,875 --> 01:00:42,583 - Vaya, miren todo esto. - Aquí lo tenemos. 665 01:00:44,391 --> 01:00:46,559 Gracias. Pingü, mi Pingü. 666 01:00:46,650 --> 01:00:48,642 ¿Saca a ese maldito pájaro de la casa? 667 01:00:48,733 --> 01:00:51,017 Yo no he dicho eso, ¿verdad? 668 01:00:51,308 --> 01:00:53,100 - Abran paso. - No le hagas caso. 669 01:00:53,916 --> 01:00:57,159 - Déjenme entrar. - ¡Tres, dos, y abran fuego! 670 01:00:57,650 --> 01:00:59,209 Oigan, esperen. 671 01:01:00,423 --> 01:01:03,690 ¡Sí! 672 01:01:04,725 --> 01:01:07,016 Estoy a cargo. Yo estoy al mando. 673 01:01:08,675 --> 01:01:11,042 - Has encogido bastante, mamá. - Creo que sí. 674 01:01:11,533 --> 01:01:13,550 Creo que lo tenemos. 675 01:01:13,641 --> 01:01:15,425 ¿Y tú, Oli? 676 01:01:15,716 --> 01:01:16,875 Con tacones altos. 677 01:01:17,066 --> 01:01:18,909 - Tramposo. - Tramposo. 678 01:01:19,000 --> 01:01:20,367 No se olviden de Pingüino. 679 01:01:20,558 --> 01:01:22,725 Vamos, Pingü. Tal vez pueda conseguir un... 680 01:01:22,816 --> 01:01:25,733 Entonces, ¿dónde está de nuevo? ¿Aquí? 681 01:01:27,833 --> 01:01:30,125 Mamá ama el océano. Siempre le ha gustado. 682 01:01:35,583 --> 01:01:36,823 - Mamá conoció a papá... - Oye. 683 01:01:39,141 --> 01:01:40,266 ¿Qué estás haciendo? 684 01:01:40,666 --> 01:01:41,666 Nada. 685 01:01:43,000 --> 01:01:44,416 Es sólo una cosa. 686 01:01:49,708 --> 01:01:51,333 ¿Qué tipo de cosa? 687 01:01:53,208 --> 01:01:54,958 Yo... Puedo guardar esto. 688 01:01:55,500 --> 01:01:56,500 ¿Necesitas alguna... 689 01:01:57,100 --> 01:01:59,183 Digo... Puedo ayudarte, si quieres. 690 01:01:59,766 --> 01:02:01,350 No. Está bien. 691 01:02:02,625 --> 01:02:03,708 Lo guardaré. 692 01:02:25,958 --> 01:02:28,625 Ya voy. Ya voy. 693 01:02:30,891 --> 01:02:33,134 Hola, Nan Jan. 694 01:02:33,225 --> 01:02:34,225 Hola. 695 01:02:35,666 --> 01:02:36,334 - Hola, Nan. - Hola. 696 01:02:36,425 --> 01:02:37,716 Hola. 697 01:02:40,508 --> 01:02:43,167 Y han traído a Pingüino. ¡Qué bien! 698 01:02:43,258 --> 01:02:46,292 - Hola, mamá. - Hola, cariño. Feliz cumpleaños. 699 01:02:46,583 --> 01:02:47,700 Gracias. 700 01:02:47,991 --> 01:02:49,526 - Rápido, rápido, cárgalo. - Apúrate. Vamos. 701 01:02:49,550 --> 01:02:51,175 - Escóndelos, rápido. - Vamos. 702 01:02:56,375 --> 01:02:57,709 Gracias, Kyles. 703 01:02:57,800 --> 01:03:00,216 Sammy, eres muy vieja. 704 01:03:01,342 --> 01:03:03,132 ESTOY EN ELLA SÓLO POR EL ESTACIONAMIENTO 705 01:03:03,558 --> 01:03:04,450 La usaré bien. 706 01:03:04,541 --> 01:03:05,959 Y te tengo burbujas, pero conseguí... 707 01:03:05,983 --> 01:03:08,183 Mira, traje de la más barata, porque no puedes probarla. 708 01:03:08,208 --> 01:03:11,242 - Genial. Gracias. Sigue así. - Sí. Te quiero. 709 01:03:11,833 --> 01:03:12,667 Te quiero. 710 01:03:12,758 --> 01:03:13,959 ¡Kylie! 711 01:03:14,250 --> 01:03:17,042 Esta mesa no se va a poner sola. Vamos. 712 01:03:17,133 --> 01:03:19,716 - Bien. De acuerdo, mamá. - Y usa las servilletas buenas. 713 01:03:21,083 --> 01:03:23,950 He esperado más de un año para esto. 714 01:03:24,541 --> 01:03:26,125 Gracias, mamá. 715 01:03:27,383 --> 01:03:29,508 No. 716 01:03:29,991 --> 01:03:33,741 Te juro que ese pájaro me lo hace sólo para molestarme. 717 01:03:34,566 --> 01:03:36,434 - Lo siento, mamá. - Yo me encargo. 718 01:03:36,625 --> 01:03:39,034 - Gracias, Roo. - ¿Tienes que estar aquí adentro? 719 01:03:39,325 --> 01:03:40,658 No era su intención. 720 01:03:44,016 --> 01:03:45,459 Será Gaye. 721 01:03:45,550 --> 01:03:48,000 A veces cree que los dedos de los pies son gusanos. 722 01:03:49,191 --> 01:03:50,859 Lo siento. Lo siento, Jan. 723 01:03:50,950 --> 01:03:53,261 Entonces, Gaye, ¿crees que Sam tiene una oportunidad? 724 01:03:53,361 --> 01:03:54,017 Sí. 725 01:03:54,308 --> 01:03:57,050 Entonces, ¿pasará mucho tiempo en el agua? 726 01:03:57,141 --> 01:03:58,800 Sí, entrenando tres veces a la semana. 727 01:03:59,491 --> 01:04:02,784 Suena peligroso. Y Sam no puede nadar, ¿verdad? 728 01:04:02,875 --> 01:04:05,367 No te preocupes, Jan. Todavía no he ahogado a ningún alumno. 729 01:04:05,558 --> 01:04:08,641 Pero a mi exmarido, bueno... Esa es otra historia. 730 01:04:11,725 --> 01:04:13,534 Ya sabes, mis... Mis alumnos, 731 01:04:13,625 --> 01:04:15,750 ellos... Suelen tardar en encontrar su equilibrio... 732 01:04:15,841 --> 01:04:18,042 Ahí tienes, Pingü, un poco de aire fresco. 733 01:04:18,333 --> 01:04:21,950 Lo tomó como un pato al agua, esta. 734 01:04:22,041 --> 01:04:25,500 Sinceramente, es la primera vez que me siento normal, desde el accidente. 735 01:04:26,083 --> 01:04:28,950 Cuando voy en kayak, me veo como todo el mundo. 736 01:04:29,041 --> 01:04:31,659 Bueno, gracias a Dios por Gaye. 737 01:04:31,850 --> 01:04:34,267 Alguien tiene que sacar a Sam de la casa, ser proactivo. 738 01:04:34,358 --> 01:04:35,050 Mamá, por favor. 739 01:04:35,141 --> 01:04:37,467 Mamá, que... Eso es lo que hace Cameron todos los días. 740 01:04:37,758 --> 01:04:40,500 No estaba diciendo eso. 741 01:04:40,791 --> 01:04:42,034 No quería decir eso, Cam. 742 01:04:42,125 --> 01:04:44,517 - Lo sé. - Sólo digo que es muy difícil. 743 01:04:44,608 --> 01:04:47,017 Tú tienes tu trabajo. Sam suele estar sola. 744 01:04:47,208 --> 01:04:49,367 Le gusta su independencia, Jan. 745 01:04:49,558 --> 01:04:51,308 - Pero no puede caminar. - ¡Dios! 746 01:04:52,208 --> 01:04:53,575 Estoy aquí mismo, mamá. 747 01:04:53,766 --> 01:04:55,934 ¿Cuánta independencia debe de tener? 748 01:04:56,025 --> 01:04:58,392 - Mamá, estoy a un metro de ti. - No, de verdad. 749 01:04:58,683 --> 01:04:59,409 Por favor. 750 01:04:59,500 --> 01:05:01,825 - ¿Y si pasara algo horrible? - Dios, mamá. 751 01:05:01,916 --> 01:05:04,575 Tiene su teléfono, Jan. Me llamaría. 752 01:05:04,666 --> 01:05:07,325 Sí, ¿y si se cae o hay un incendio? 753 01:05:07,416 --> 01:05:11,125 ¡Oigan, niños! ¿Qué tal si van a meterse a la piscina? 754 01:05:13,525 --> 01:05:15,525 - Recojan sus platos. - Recién estaba divertido. 755 01:05:15,616 --> 01:05:18,275 ¿Todavía comeremos pastel? - Por supuesto que sí, ding-dong. 756 01:05:18,366 --> 01:05:20,900 Es de chocolate. - Y no me llames ding-dong. 757 01:05:21,191 --> 01:05:22,759 ¿Y si no pudiera alcanzar su teléfono? 758 01:05:22,850 --> 01:05:24,459 - ¡Dios mío! - ¿Y si no estuviera cargado? 759 01:05:24,483 --> 01:05:26,600 No hablamos de los "y sí", Jan. Vivimos nuestra vida. 760 01:05:27,091 --> 01:05:28,875 - Cam, no lo hagas. - Sí. 761 01:05:29,266 --> 01:05:33,175 Todo diversión y ninguna responsabilidad. Mira a dónde te ha llevado eso. 762 01:05:33,366 --> 01:05:36,392 - Puede que yo también vaya a nadar. - Por favor, siéntate, Gaye. 763 01:05:36,483 --> 01:05:38,309 - Está bien. - Y, Jan, si estás insinuando... 764 01:05:38,400 --> 01:05:40,225 No, no está insinuando. Es sólo que... 765 01:05:40,416 --> 01:05:42,267 Déjala en paz. Está borracha y emocional. 766 01:05:42,358 --> 01:05:43,392 Te he oído. 767 01:05:43,583 --> 01:05:46,200 Bueno, sí, por supuesto. Estás a un metro de distancia, mamá. 768 01:05:46,291 --> 01:05:48,017 Cuando su pobre padre murió... 769 01:05:48,108 --> 01:05:49,584 - Yo sólo... De acuerdo. - Siéntate, por favor. 770 01:05:49,608 --> 01:05:51,459 No, no, no, por favor. Mejor quédate. 771 01:05:51,550 --> 01:05:55,459 Cuando su pobre padre murió, pensé, al menos aún tengo a mis niñas. 772 01:05:56,150 --> 01:05:59,409 Pero ahora sólo me quedo despierta por la noche preocupada. 773 01:05:59,500 --> 01:06:00,500 ¿Y yo no? 774 01:06:00,958 --> 01:06:02,325 Todo lo que hago es preocuparme. 775 01:06:02,416 --> 01:06:05,030 Me preocupa si estoy demasiado feliz delante de Sam 776 01:06:05,130 --> 01:06:06,742 o demasiado triste delante de los niños. 777 01:06:06,833 --> 01:06:09,159 Me preocupa si debo llevarlos a la playa 778 01:06:09,250 --> 01:06:12,200 o si estamos siendo egoístas. Me preocupa... 779 01:06:12,291 --> 01:06:14,742 Me preocupa si hago demasiado por Sam o no lo suficiente. 780 01:06:14,933 --> 01:06:15,459 Lo sé. 781 01:06:15,550 --> 01:06:17,717 Me preocupa que Sam no pueda caminar, porque la moví después de que se cayera. 782 01:06:17,741 --> 01:06:19,942 No, cariño, eso no tiene nada que ver... 783 01:06:20,033 --> 01:06:22,067 Créeme, Jan, me preocupo.. 784 01:06:22,358 --> 01:06:24,150 Lo siento, amor. Yo sólo... 785 01:06:25,416 --> 01:06:26,666 Sólo estoy asustada. 786 01:06:27,375 --> 01:06:29,850 Quiero que mi niña vuelva a estar bien, y no puedo. 787 01:06:29,941 --> 01:06:33,250 Y eso me vuelve loca. Yo sólo... 788 01:06:33,341 --> 01:06:34,834 No me hagas callar. 789 01:06:35,025 --> 01:06:36,025 No, no, no. 790 01:06:36,741 --> 01:06:38,217 - ¿Pueden oír eso? - ¿Qué? 791 01:06:38,308 --> 01:06:39,683 ¿Es ese Pingüino? 792 01:06:45,700 --> 01:06:48,359 ¡Oigan! ¡Oigan! ¡Déjenla en paz! 793 01:06:48,450 --> 01:06:49,625 - ¡No! - ¡Pingüino! 794 01:06:49,716 --> 01:06:50,875 ¡Atrás! 795 01:06:51,166 --> 01:06:52,392 - ¡Pingüino! - ¡Pingüino! 796 01:06:52,483 --> 01:06:53,975 - ¡Déjenla en paz! - ¡Oigan! 797 01:06:54,166 --> 01:06:56,208 - ¿Qué está pasando? - ¡Oigan! 798 01:06:58,875 --> 01:07:00,458 ¡Pingüino! 799 01:07:03,683 --> 01:07:05,100 ¡Pingüino! 800 01:07:08,966 --> 01:07:10,175 ¡Pingüino! 801 01:07:10,958 --> 01:07:11,725 - ¡Oigan! - ¡Papá! 802 01:07:11,816 --> 01:07:13,684 Déjenla en paz, mestizas. 803 01:07:14,075 --> 01:07:15,075 No. 804 01:07:15,125 --> 01:07:15,834 ¡No! 805 01:07:15,925 --> 01:07:17,459 ¡Pingüino! ¡Pingüino! ¡No! 806 01:07:17,750 --> 01:07:18,750 - ¡Pingü! - ¡Pingüino! 807 01:07:19,033 --> 01:07:20,033 ¡Pingü! 808 01:07:20,066 --> 01:07:21,066 ¡Vuelve! 809 01:07:21,091 --> 01:07:22,091 ¡Pingüino! 810 01:07:22,408 --> 01:07:24,533 - ¡Pingü! - ¡Pingü! 811 01:07:28,108 --> 01:07:29,108 ¡Vuelve! 812 01:07:29,791 --> 01:07:31,708 - ¡Pingüino! - Ha bajado ahí. 813 01:07:33,950 --> 01:07:35,950 Cariño. 814 01:07:36,875 --> 01:07:37,875 Vamos. 815 01:07:49,791 --> 01:07:50,833 ¡Pingüino! 816 01:07:53,208 --> 01:07:54,700 Lo sabía. 817 01:07:54,791 --> 01:07:57,209 Ni un paraguas entre todos ustedes. 818 01:07:57,300 --> 01:07:59,959 Estamos a punto de volver a casa. No tiene sentido en este clima. 819 01:08:00,250 --> 01:08:01,725 Tal vez ella esté en la playa. 820 01:08:01,816 --> 01:08:03,684 Está oscureciendo, Snow. 821 01:08:03,875 --> 01:08:05,725 Sólo cinco minutos más, por favor. 822 01:08:05,816 --> 01:08:07,600 Se van a poner todos enfermos. 823 01:08:07,791 --> 01:08:09,875 Vamos a darle cinco más. ¡Vamos! ¡Adelante! 824 01:08:12,208 --> 01:08:13,500 ¡Pingüino! 825 01:08:17,125 --> 01:08:18,416 ¿Por qué lo hicieron? 826 01:08:19,291 --> 01:08:20,834 Pingüino no haría daño a nadie. 827 01:08:20,925 --> 01:08:21,925 ¡Pingü! 828 01:08:22,108 --> 01:08:24,392 Las urracas son territoriales, amigo. 829 01:08:24,583 --> 01:08:26,791 Técnicamente, esta no es la casa de Pingüino. 830 01:08:27,291 --> 01:08:28,100 Es de ellas. 831 01:08:28,191 --> 01:08:30,017 ¡Pingüino! 832 01:08:30,208 --> 01:08:31,992 Pero, nosotros somos su casa. 833 01:08:32,083 --> 01:08:34,375 Lo sé, cariño. Lo sé. 834 01:08:35,233 --> 01:08:36,775 ¡Pingüino! 835 01:09:48,958 --> 01:09:50,958 Otros días podría haberse roto. 836 01:09:52,416 --> 01:09:53,666 Pero esperó a mamá. 837 01:09:55,500 --> 01:09:57,708 Y fuí yo quien la llevó allí arriba. 838 01:10:00,016 --> 01:10:02,683 Ojalá fuera yo quien se hubiera apoyado en esa barandilla. 839 01:10:04,558 --> 01:10:07,100 Ojalá fuera yo a quien se me hubiera roto la espalda. 840 01:10:45,733 --> 01:10:47,358 ¿Es la víspera de Año Nuevo? 841 01:10:49,683 --> 01:10:50,683 No. 842 01:10:51,083 --> 01:10:52,916 ¿Entonces, por qué hay fuegos artificiales? 843 01:10:54,358 --> 01:10:55,400 No lo sé. 844 01:10:57,766 --> 01:10:59,266 Porque a veces... 845 01:11:00,000 --> 01:11:01,750 las cosas bonitas simplemente suceden. 846 01:11:09,416 --> 01:11:10,750 ¿Estás enfadada con Noah? 847 01:11:16,666 --> 01:11:18,666 Porque cualquiera podría haberla dejado salir. 848 01:11:20,791 --> 01:11:21,791 Lo sé. 849 01:11:28,975 --> 01:11:30,391 ¡Pingüino! 850 01:11:36,625 --> 01:11:37,625 ¡Pingü! 851 01:11:39,083 --> 01:11:40,375 ¡Pingüino! 852 01:11:44,500 --> 01:11:45,875 ¡Pingüino! 853 01:11:53,666 --> 01:11:54,666 ¡Pingü! 854 01:12:47,666 --> 01:12:48,708 ¿Estás bien, Snow? 855 01:12:54,550 --> 01:12:56,175 ¿Crees que está muerta? 856 01:12:56,766 --> 01:12:58,575 Dios, Roo, no. 857 01:12:58,666 --> 01:13:00,291 Sólo está asustada. 858 01:13:01,041 --> 01:13:03,921 Dale tiempo para que encuentre su camino a casa. Ella sabe dónde estamos. 859 01:13:04,600 --> 01:13:07,217 Y Pingüino es dura. ¿No es así, Sammy? 860 01:13:07,308 --> 01:13:08,308 ¿Noah? 861 01:13:12,250 --> 01:13:13,708 Está bien. Sólo está... 862 01:13:14,408 --> 01:13:16,367 Noah, no es tu culpa. 863 01:13:16,458 --> 01:13:18,375 Por supuesto que no es tu culpa. 864 01:13:19,175 --> 01:13:20,883 Tienes que parar esto. 865 01:13:21,225 --> 01:13:22,641 Tienes que dejarlo pasar. 866 01:13:23,800 --> 01:13:27,375 No tienes la culpa de Pingüino, y no tienes la culpa de mi accidente. 867 01:13:27,466 --> 01:13:30,542 De acuerdo. De acuerdo. No convirtamos esto en algo que no es. Sólo... 868 01:13:30,833 --> 01:13:33,225 - Él cree que así es. ¿No es así, Noah? - Sam. 869 01:13:33,316 --> 01:13:34,742 ¿Por qué tenemos que hablar de esto? 870 01:13:34,833 --> 01:13:37,208 Porque estoy cansada de no hablar de ello. 871 01:13:38,166 --> 01:13:39,541 Por favor, no te vayas. 872 01:13:43,041 --> 01:13:46,267 Dices que no tengo la culpa, mamá, pero no lo dices en serio. 873 01:13:46,358 --> 01:13:47,642 Por supuesto que lo dice en serio. 874 01:13:47,666 --> 01:13:49,450 Tú no sabes nada, papá. 875 01:13:49,541 --> 01:13:52,934 - Oye, oye, ya está bien. - No ves cómo me mira. 876 01:13:53,025 --> 01:13:55,516 - Voces internas, amigo... - ¡Cállate ya, Cam! 877 01:13:57,500 --> 01:14:01,000 Por favor, Noah, si tienes algo que decir, dilo. 878 01:14:04,791 --> 01:14:07,583 Por favor. Necesito que me hables. 879 01:14:10,750 --> 01:14:13,434 Es mi culpa que hayamos subido a esa torre. Fue mi idea. 880 01:14:13,525 --> 01:14:15,485 Yo soy la razón por la que te rompiste tu espalda. 881 01:14:17,191 --> 01:14:18,233 ¿Estás contenta? 882 01:14:19,016 --> 01:14:20,808 No, no estoy contenta. 883 01:14:22,125 --> 01:14:24,292 Y a veces pienso que nunca volveré a ser feliz... 884 01:14:24,383 --> 01:14:26,008 pero no por ti. 885 01:14:27,008 --> 01:14:30,800 ¿Entonces, por qué nunca quieres hablar conmigo o estar cerca de mí? 886 01:14:31,250 --> 01:14:34,617 - No lo sé. He cometido muchos errores. - A Oli lo abrazas todo el tiempo. 887 01:14:34,708 --> 01:14:36,151 - ¡Y a mí, no puedes ni mirarme! - Tengo miedo. 888 01:14:36,175 --> 01:14:40,050 Tengo miedo de que toda esta ira salga de mí. 889 01:14:41,375 --> 01:14:44,117 No sólo hacia ti, hacia todos... A todos ustedes. 890 01:14:44,608 --> 01:14:47,316 Hacía mí también. A ti, Cam. 891 01:14:50,975 --> 01:14:53,167 Y ojalá... 892 01:14:53,258 --> 01:14:57,883 todos los días, ¡desearía que nunca hubiéramos subido a ese maldito techo! 893 01:14:59,850 --> 01:15:00,891 Pero fuimos. 894 01:15:02,558 --> 01:15:05,016 Esa fue nuestra decisión. 895 01:15:05,933 --> 01:15:06,933 No sólo tuya. 896 01:15:09,375 --> 01:15:10,617 Tú no tienes la culpa, 897 01:15:10,808 --> 01:15:11,850 de nada de esto. 898 01:15:12,250 --> 01:15:13,291 Lo prometo. 899 01:15:14,375 --> 01:15:16,416 Sólo era un trozo de madera vieja y podrida. 900 01:15:20,141 --> 01:15:23,600 Siento no haber sido lo suficientemente fuerte para ayudarte a entenderlo. 901 01:15:25,333 --> 01:15:26,541 O ayudarte a superarlo. 902 01:15:27,933 --> 01:15:30,891 No creí que fuera lo suficientemente fuerte, como para superarlo yo misma. 903 01:15:32,100 --> 01:15:33,100 Pero lo soy. 904 01:15:34,708 --> 01:15:35,916 Y ahora lo sé. 905 01:15:42,333 --> 01:15:43,333 Estoy aquí. 906 01:15:46,125 --> 01:15:47,125 Soy tu mamá. 907 01:15:52,366 --> 01:15:53,616 La misma mamá. 908 01:16:02,547 --> 01:16:03,904 Está bien. 909 01:16:28,041 --> 01:16:29,916 Se ve bien. 910 01:17:23,916 --> 01:17:25,575 Adiós, mamá. 911 01:17:25,666 --> 01:17:26,666 Adiós, cariño. 912 01:17:28,166 --> 01:17:29,166 Adiós, mamá. 913 01:17:31,916 --> 01:17:32,916 Nos vemos. 914 01:17:46,266 --> 01:17:48,034 Que tengas un buen día, cariño. 915 01:17:48,125 --> 01:17:49,125 Tú también. 916 01:18:13,833 --> 01:18:15,708 Por fin. 917 01:18:18,100 --> 01:18:19,600 Bien, entonces. 918 01:18:20,766 --> 01:18:21,909 Me rindo. 919 01:18:22,000 --> 01:18:23,534 ¿Qué es todo esto? 920 01:18:23,625 --> 01:18:24,833 Vamos a salir. 921 01:18:25,033 --> 01:18:28,250 No vamos a pasar otra noche contemplando la cesta de Pingüino. 922 01:18:28,341 --> 01:18:30,181 Vamos a salir a comer pescado y patatas fritas. 923 01:18:30,500 --> 01:18:34,575 ¿Y necesito una venda para ir a la playa? 924 01:18:34,666 --> 01:18:36,700 Bueno, ¿quién ha dicho algo de la playa? 925 01:18:36,891 --> 01:18:37,891 Niños. 926 01:18:38,125 --> 01:18:40,416 ¿Qué están haciendo? 927 01:18:41,141 --> 01:18:43,016 - ¡Dios mío! - Te tenemos. 928 01:18:44,016 --> 01:18:47,457 Tres, dos, uno. 929 01:18:47,692 --> 01:18:50,047 ¡Sorpresa! 930 01:18:52,008 --> 01:18:53,659 Es sólo Gaye. 931 01:18:53,750 --> 01:18:57,992 No es sólo Gaye. Es Gaye y la camioneta de Gaye. 932 01:18:58,083 --> 01:18:59,784 - Niños, vamos. - ¡Sí, sí, sí! 933 01:19:00,675 --> 01:19:03,075 - Hola, Bron. - ¿Sorpresa? 934 01:19:03,166 --> 01:19:05,225 No me mires a mí. Nadie me dice nada. 935 01:19:05,316 --> 01:19:07,392 - ¿Qué está pasando? - Uno, dos, tres. 936 01:19:08,833 --> 01:19:09,834 Tu carroza te espera. 937 01:19:09,925 --> 01:19:12,383 Las bolsas tienen que ir detrás de mamá. 938 01:19:14,250 --> 01:19:15,459 Vamos a salir... 939 01:19:15,550 --> 01:19:16,870 a comer pescado y patatas fritas. 940 01:19:23,725 --> 01:19:25,266 Sólo si quieres. 941 01:19:35,600 --> 01:19:36,600 De acuerdo. 942 01:19:37,425 --> 01:19:38,425 ¡Avancen! 943 01:19:39,000 --> 01:19:41,541 ¡Y avancen, encantos! 944 01:20:20,825 --> 01:20:22,175 Lo hemos conseguido. 945 01:20:22,266 --> 01:20:24,684 - ¡Gracias a Dios! - Gracias, chicos. 946 01:20:24,775 --> 01:20:28,066 - ¿Aquí? - Gracias. Sí, justo aquí. 947 01:20:29,600 --> 01:20:30,808 Mamá. 948 01:20:57,558 --> 01:21:00,308 Está bien. Vamos. 949 01:22:01,766 --> 01:22:03,225 - Hola. - Hola. 950 01:22:04,833 --> 01:22:07,242 Eso ha sido bastante mañoso. 951 01:22:07,933 --> 01:22:09,475 Sí. 952 01:22:23,166 --> 01:22:24,541 Hazme esa pregunta. 953 01:22:29,558 --> 01:22:30,558 ¿Qué pregunta? 954 01:22:32,183 --> 01:22:34,475 La que te dije que nunca me preguntaras. 955 01:22:40,225 --> 01:22:41,225 ¿Cómo estás? 956 01:22:50,708 --> 01:22:51,708 Estoy mejor. 957 01:22:55,166 --> 01:22:56,250 Gracias, Cam. 958 01:23:05,225 --> 01:23:06,308 Gracias. 959 01:23:28,125 --> 01:23:29,291 Podría ser otra. 960 01:23:36,600 --> 01:23:37,600 No lo es. 961 01:23:40,416 --> 01:23:41,692 Es Pingüino. 962 01:23:41,783 --> 01:23:43,484 ¡Es Pingüino! 963 01:23:44,175 --> 01:23:46,792 - ¡Ha vuelto! Ha vuelto. - ¡Pingüino, Pingüino! 964 01:23:47,083 --> 01:23:48,291 ¡Pingüino! 965 01:23:50,225 --> 01:23:52,100 Dame besos. Picos de ojos. 966 01:24:05,100 --> 01:24:06,183 - Pingü. - Pingü. 967 01:24:13,458 --> 01:24:15,791 Mamá ya no es la persona que era antes. 968 01:24:19,833 --> 01:24:22,708 Y sé que no es la persona que quería ser. 969 01:24:25,083 --> 01:24:26,083 Pero para mí, 970 01:24:27,625 --> 01:24:29,458 es mucho más que eso. 971 01:24:36,833 --> 01:24:38,208 ¿Te gusta esta, Pingü? 972 01:25:28,850 --> 01:25:31,350 ¿A dónde vas? 973 01:25:32,291 --> 01:25:33,291 ¿Pingü? 974 01:26:14,558 --> 01:26:15,558 ¿Pingü? 975 01:26:34,750 --> 01:26:35,750 ¿Qué pasa? 976 01:26:39,708 --> 01:26:40,875 ¿Qué estás haciendo? 977 01:26:42,133 --> 01:26:43,133 ¿Oye? 978 01:27:08,833 --> 01:27:10,435 Gracias por todo... 979 01:27:34,585 --> 01:27:40,098 SAM BLOOM COMPITIÓ EN CAMPEONATOS MUNDIALES DE KAYAK 980 01:27:40,189 --> 01:27:47,060 Y MÁS TARDE SE CONVIRTIÓ EN BICAMPEONA MUNDIAL DE SURF ADAPTADO. 981 01:27:47,461 --> 01:27:54,761 A DONDE QUIERA QUE ESTÉ PINGÜINO, ELLA SIEMPRE SERÁ PARTE DE LOS BLOOMS. 982 01:27:55,788 --> 01:28:03,788 LOS BLOOMS, NEWPORT, 2015 983 01:28:18,720 --> 01:28:23,867 BASADA EN EL LIBRO POR CAMERON BLOOM Y BRADLEY TREVOR GREIVE