1 00:00:39,125 --> 00:00:42,208 NETFLIX APRESENTA 2 00:01:14,666 --> 00:01:19,541 BASEADO NUMA HISTÓRIA VERÍDICA 3 00:01:21,250 --> 00:01:22,791 A mãe adora o oceano. 4 00:01:28,625 --> 00:01:29,916 Sempre adorou. 5 00:01:42,875 --> 00:01:45,750 A mãe conheceu o pai na praia quando eram adolescentes. 6 00:01:53,875 --> 00:01:55,625 Estão juntos desde então. 7 00:02:11,375 --> 00:02:13,083 Este sou eu aos quatro anos. 8 00:02:25,250 --> 00:02:27,000 O Rueben é o meu irmão do meio. 9 00:02:29,750 --> 00:02:31,416 Sempre foi um chato. 10 00:02:35,666 --> 00:02:36,625 E o Oli. 11 00:02:37,333 --> 00:02:38,541 O último e sortudo. 12 00:02:40,708 --> 00:02:43,208 Somos nós, os Bloom. 13 00:02:47,583 --> 00:02:50,500 Era tudo praticamente perfeito. 14 00:02:51,625 --> 00:02:53,416 Mas o ano passado aconteceu. 15 00:02:55,041 --> 00:02:56,583 - Vá lá. - És tu, Oli. 16 00:02:56,666 --> 00:02:58,125 - Não. - Volta! 17 00:02:58,208 --> 00:02:59,875 - Não me apanhas. - Apanhei-te! 18 00:03:01,625 --> 00:03:04,291 Nós, os miúdos, queríamos ir à Disneylândia. 19 00:03:09,833 --> 00:03:12,375 Mas a mãe e o pai escolheram a Tailândia. 20 00:03:21,541 --> 00:03:23,166 Eu gostei da Tailândia. 21 00:03:30,750 --> 00:03:31,666 Mãe! 22 00:03:33,250 --> 00:03:34,833 - Não! - Não! 23 00:03:34,916 --> 00:03:36,583 Por favor, vá lá. Vamos! 24 00:03:39,291 --> 00:03:40,375 - Aqui tens. - Obrigado. 25 00:03:45,583 --> 00:03:46,416 Vai embora! 26 00:03:48,500 --> 00:03:49,916 Rápido. Vá lá, Roo! 27 00:03:50,000 --> 00:03:50,833 Aqui vamos nós. 28 00:03:58,875 --> 00:03:59,708 Vem, mãe. 29 00:04:03,333 --> 00:04:04,166 Sammy. 30 00:04:17,291 --> 00:04:18,291 Mãe! 31 00:04:27,791 --> 00:04:29,125 Mas odeio o ano passado. 32 00:04:29,208 --> 00:04:30,208 Sam! 33 00:04:30,875 --> 00:04:31,958 Sam! 34 00:04:53,375 --> 00:04:54,833 Rapazes! 35 00:05:01,916 --> 00:05:02,833 Rapazes! 36 00:05:10,166 --> 00:05:11,250 Quero ir embora. 37 00:05:27,333 --> 00:05:29,583 Rapazes, já vos disse. 38 00:05:29,666 --> 00:05:31,375 Parem de brincar, por favor. 39 00:05:32,250 --> 00:05:33,083 Por favor. 40 00:05:34,750 --> 00:05:38,000 Rueben, ou Oli, podem ir ver se a mãe está bem? 41 00:05:38,083 --> 00:05:40,666 - Já fiz isso ontem. - E eu no dia anterior. 42 00:05:40,750 --> 00:05:42,458 - Que ocupado. - Devia ser o Noah. 43 00:05:42,541 --> 00:05:45,208 Não importa quem o fez ontem ou no dia anterior. 44 00:05:45,875 --> 00:05:48,041 Estou só a pedir para verem a mãe, por favor. 45 00:05:48,125 --> 00:05:49,375 Porque não vai o Noah? 46 00:05:50,250 --> 00:05:51,166 Onde está o Noah? 47 00:05:51,250 --> 00:05:52,250 Está no telhado! 48 00:05:53,958 --> 00:05:55,250 Uniformes. 49 00:05:55,333 --> 00:05:57,708 Despe as calças. Vistam os uniformes. 50 00:05:57,791 --> 00:05:59,791 - Para! - Quero uma sandes de pão integral. 51 00:06:06,291 --> 00:06:07,125 Noah! 52 00:06:07,666 --> 00:06:08,666 Está lá em cima? 53 00:06:10,333 --> 00:06:11,166 Noah? 54 00:06:14,333 --> 00:06:15,166 Noah! 55 00:06:16,791 --> 00:06:18,125 Uma ajudinha aqui! 56 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Está bem. 57 00:06:33,166 --> 00:06:35,375 A mãe estava assustada no hospital. 58 00:06:37,958 --> 00:06:40,791 Mas, pelo menos, não era a única numa cama. 59 00:06:41,541 --> 00:06:43,333 - Calma, Sam. - Tudo bem. 60 00:06:43,416 --> 00:06:44,375 - Estás bem? - Sim. 61 00:06:45,916 --> 00:06:49,375 A mãe partiu a coluna na zona que o médico chamou de T6. 62 00:06:54,083 --> 00:06:56,833 Mas a mãe chama-a de zona do sutiã. 63 00:07:14,958 --> 00:07:17,458 Ela não sente nada dali para baixo. 64 00:07:17,541 --> 00:07:19,208 Esse cateter fica. 65 00:07:19,708 --> 00:07:20,791 Vamos só tirar isto. 66 00:07:20,875 --> 00:07:23,250 Exceto quando tem soluços. 67 00:07:31,416 --> 00:07:33,875 Pai, já não há leite! 68 00:07:34,625 --> 00:07:35,541 Eu estou bem. 69 00:07:35,625 --> 00:07:36,875 O Noah bebeu-o todo. 70 00:07:38,166 --> 00:07:40,000 Podes fechar a porta, por favor? 71 00:07:46,666 --> 00:07:48,666 E estamos prontos para ir. 72 00:07:49,166 --> 00:07:51,000 Isto vai doer outra vez? 73 00:07:51,666 --> 00:07:52,916 Não se aterrares bem. 74 00:07:56,416 --> 00:07:57,833 - Sim! - Estás bem? 75 00:07:59,500 --> 00:08:02,083 Vá lá, Roo. Já te pedi que não fizesses isso. 76 00:08:02,166 --> 00:08:03,958 Podes desviar isto, Roo? 77 00:08:04,041 --> 00:08:06,125 - Desvia isso para a tua mãe. - Noah? 78 00:08:06,208 --> 00:08:07,583 Desliga a televisão. 79 00:08:09,208 --> 00:08:11,041 Mãe, não sei atar os atacadores. 80 00:08:13,458 --> 00:08:15,291 O pai sabe dar os melhores nós. 81 00:08:15,375 --> 00:08:17,833 - Posso ir a casa do Kai após as aulas? - Hoje, não. 82 00:08:17,916 --> 00:08:19,625 - Porque não? - Vá, estás pronto. Vai. 83 00:08:21,083 --> 00:08:21,916 Merda! 84 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Está tudo bem. 85 00:08:23,541 --> 00:08:26,541 Podemos comprar os nossos almoços hoje? É sexta-feira. 86 00:08:26,625 --> 00:08:29,250 - Posso comer tarte? - E eu um rolo de salsicha? 87 00:08:29,333 --> 00:08:30,750 Sim, claro. 88 00:08:30,833 --> 00:08:31,833 Boa! 89 00:08:31,916 --> 00:08:33,833 Estás em casa há pouco tempo. 90 00:08:33,916 --> 00:08:36,000 Vai melhorar. Prometo. 91 00:08:36,083 --> 00:08:38,083 Vá lá, pai. Vamos chegar atrasados. 92 00:08:38,166 --> 00:08:39,333 Desculpa, Sam. 93 00:08:40,666 --> 00:08:41,500 Amo-te. 94 00:08:41,916 --> 00:08:43,625 Telefono-te depois de os deixar. 95 00:08:44,125 --> 00:08:45,583 Deem-me um beijo antes de irem. 96 00:08:49,916 --> 00:08:50,750 Adeus, mãe. 97 00:08:51,541 --> 00:08:53,583 - Adeus. Tem um bom dia. - Adeus, mãe. 98 00:08:54,041 --> 00:08:55,708 Rapazes. Vá lá. Depressa. 99 00:08:55,791 --> 00:08:59,000 - Tira isto antes de ires para a escola. - Vamos, pessoal. 100 00:08:59,625 --> 00:09:00,916 Adeus, Noah. 101 00:09:01,000 --> 00:09:04,166 - Ouçam. Não discutam. - Sou o mais velho. 102 00:09:04,250 --> 00:09:06,083 És sempre o mais velho. 103 00:09:07,041 --> 00:09:09,041 Vais atrás, Noah. 104 00:09:14,875 --> 00:09:17,791 Vamos ver as notícias de hoje sobre os picos de surf da zona. 105 00:09:17,875 --> 00:09:21,916 Os ventos ligeiros de oeste trazem condições fantásticas 106 00:09:22,000 --> 00:09:24,750 para o surf, com ondas de um a dois metros. 107 00:09:24,833 --> 00:09:27,625 As condições serão melhores de manhã, com mar de fora 108 00:09:27,708 --> 00:09:29,541 misturado com ventos offshore 109 00:09:29,625 --> 00:09:31,958 que trarão ondas bem formadas a quebrar bem. 110 00:09:32,041 --> 00:09:35,333 Por isso, se puderem aproveitar, terão uma manhã espetacular. 111 00:09:35,416 --> 00:09:38,541 Amanhã, outro belo dia… 112 00:10:57,208 --> 00:10:59,208 Olá! Sou só eu! 113 00:11:01,500 --> 00:11:02,791 Olá, querida. 114 00:11:08,875 --> 00:11:09,708 Olá. 115 00:11:13,500 --> 00:11:15,916 O que fazes aqui sentada no escuro? 116 00:11:16,000 --> 00:11:16,833 Nada. 117 00:11:19,416 --> 00:11:22,291 Precisas de luz e de ar fresco. 118 00:11:23,625 --> 00:11:26,958 Porque não levas o livro para o relvado? 119 00:11:27,041 --> 00:11:28,708 Ou fazes os exercícios. 120 00:11:28,791 --> 00:11:32,666 Lembra-te do que o médico disse. Tens de te manter animada. 121 00:11:32,750 --> 00:11:33,583 Pois. 122 00:11:34,541 --> 00:11:36,958 Ou experimenta um desses podcasts. 123 00:11:38,041 --> 00:11:40,291 Encontrei a Bron no supermercado 124 00:11:40,375 --> 00:11:42,708 e ela acha que pode tratar da roupa 125 00:11:42,791 --> 00:11:45,416 e resolver um homicídio ao mesmo tempo. 126 00:11:48,333 --> 00:11:50,541 Adorava ter um almoço especial 127 00:11:50,625 --> 00:11:52,666 quando a Kylie voltar. 128 00:11:54,375 --> 00:11:55,208 Desculpa? 129 00:11:56,000 --> 00:11:57,541 O que disseste? 130 00:11:58,125 --> 00:11:59,333 Eu não disse nada. 131 00:12:01,750 --> 00:12:02,791 Pensei que sim. 132 00:12:10,958 --> 00:12:12,916 O Cam não mudou estes lençóis? 133 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Deixa-os estar, por favor, mãe. 134 00:12:22,958 --> 00:12:24,333 Céus! 135 00:12:26,041 --> 00:12:27,291 O que é isto? 136 00:12:54,958 --> 00:12:56,541 Bem, cabe aqui. 137 00:13:02,041 --> 00:13:04,041 Uma das minhas colunas ali. 138 00:13:32,125 --> 00:13:33,708 Olá. 139 00:13:35,125 --> 00:13:36,250 Estás bem? 140 00:13:50,625 --> 00:13:52,291 Talvez devesses tê-la deixado lá. 141 00:13:52,375 --> 00:13:54,250 Teria morrido, mãe. 142 00:13:54,958 --> 00:13:56,333 Ela caiu de muito alto. 143 00:13:57,916 --> 00:13:59,875 Entretanto, vamos mantê-la hidratada. 144 00:13:59,958 --> 00:14:01,791 Acho que estaria melhor no veterinário. 145 00:14:01,875 --> 00:14:04,500 Achas que é um rapaz ou uma rapariga? 146 00:14:04,583 --> 00:14:09,750 Bem, aqui diz que o sexo de uma pega só pode ser determinado após um ano. 147 00:14:09,833 --> 00:14:11,708 Por isso, não sabemos. 148 00:14:12,291 --> 00:14:13,416 É uma menina. 149 00:14:13,500 --> 00:14:14,500 Como sabes? 150 00:14:14,583 --> 00:14:15,875 Sei e pronto. 151 00:14:15,958 --> 00:14:17,708 Ela precisa de um nome. 152 00:14:19,250 --> 00:14:20,083 Não, Cam. 153 00:14:20,666 --> 00:14:22,166 Sem nomes, por favor. 154 00:14:22,916 --> 00:14:24,833 Já temos preocupações que cheguem. 155 00:14:24,916 --> 00:14:25,750 Pinguim. 156 00:14:27,125 --> 00:14:28,541 Pinguim? Porquê? 157 00:14:29,041 --> 00:14:30,666 Porque é preta e branca. 158 00:14:30,750 --> 00:14:31,958 Está bem. 159 00:14:32,041 --> 00:14:33,125 E que tal… 160 00:14:33,208 --> 00:14:34,416 … Zebra? - Gambá? 161 00:14:34,500 --> 00:14:36,625 - Panda? - Panda é bom. 162 00:14:37,125 --> 00:14:38,500 Não, que tal Varinha Mágica? 163 00:14:38,583 --> 00:14:40,583 - Tabuleiro de Xadrez. - Ou Bola de Futebol? 164 00:14:40,666 --> 00:14:41,791 Fraque! 165 00:14:41,875 --> 00:14:43,125 - Muito bom. - Pinguim. 166 00:14:43,708 --> 00:14:44,541 O nome dela é… 167 00:14:45,291 --> 00:14:46,125 … Pinguim. 168 00:15:04,875 --> 00:15:06,458 Está tudo bem, Pinguim. 169 00:15:25,916 --> 00:15:28,625 Às vezes, é difícil acreditar no que aconteceu. 170 00:15:32,125 --> 00:15:34,541 É como se a mãe nos tivesse sido roubada. 171 00:15:37,708 --> 00:15:39,333 Ela costumava surfar connosco. 172 00:15:40,750 --> 00:15:42,000 Andar de skate connosco. 173 00:15:43,166 --> 00:15:45,166 Jogar futebol na areia connosco. 174 00:15:48,166 --> 00:15:49,375 Ela era espetacular. 175 00:15:50,666 --> 00:15:51,500 Vá lá. 176 00:15:56,666 --> 00:15:57,500 Vamos! 177 00:15:58,708 --> 00:16:00,708 - Vá lá! - Olha, Ping. Olha para mim. 178 00:16:01,750 --> 00:16:02,666 Que engraçado, Ping. 179 00:16:03,583 --> 00:16:04,541 Espera. 180 00:16:05,333 --> 00:16:06,833 Ela fez cocó em ti? 181 00:16:06,916 --> 00:16:08,291 Ela precisa de uma fralda. 182 00:16:08,375 --> 00:16:09,291 Tu precisas. 183 00:16:09,375 --> 00:16:12,083 Não. Tu precisas. 184 00:16:12,166 --> 00:16:13,083 Não me importo. 185 00:16:13,166 --> 00:16:15,416 Ping. É assim que se voa. 186 00:16:16,583 --> 00:16:17,458 Não! 187 00:16:19,916 --> 00:16:20,750 Voar. 188 00:16:24,916 --> 00:16:26,291 Ignora-o, Ping. 189 00:16:26,916 --> 00:16:28,958 Tenta tu, Noah, seu medricas. 190 00:16:38,958 --> 00:16:40,166 Sentes isto? 191 00:16:44,083 --> 00:16:45,333 Sentes isto? 192 00:16:46,250 --> 00:16:47,083 Não. 193 00:16:47,708 --> 00:16:49,791 Isso é fixe, como um superpoder. 194 00:16:54,875 --> 00:16:55,708 Mãe? 195 00:16:56,791 --> 00:16:58,208 Ela está a falar contigo. 196 00:17:01,041 --> 00:17:02,000 O que foi? 197 00:17:02,625 --> 00:17:04,333 Porque não gostas dela? 198 00:17:05,083 --> 00:17:06,416 É uma ave selvagem, 199 00:17:07,500 --> 00:17:10,458 o que significa que não pode ficar aqui para sempre. Certo? 200 00:17:12,125 --> 00:17:13,541 Vá lá, Ping. 201 00:17:13,625 --> 00:17:15,500 Tens de recuperar as forças. 202 00:17:15,583 --> 00:17:17,291 Ela não gosta disso, Noah. 203 00:17:17,375 --> 00:17:18,208 Devia. 204 00:17:18,291 --> 00:17:21,125 Fi-lo como disseram online, com insetos e assim. 205 00:17:21,208 --> 00:17:24,166 Então, porque não experimentas para saberes a que sabe? 206 00:17:24,250 --> 00:17:25,375 Cala-te, Rueben. 207 00:17:25,458 --> 00:17:27,333 Desculpem o atraso. 208 00:17:27,416 --> 00:17:28,291 - Olá, pai. - Olá. 209 00:17:28,375 --> 00:17:30,541 Era suposto ser um retrato de família normal. 210 00:17:30,625 --> 00:17:32,875 Parece que todos se odeiam. 211 00:17:32,958 --> 00:17:35,958 E, pelos vistos, a mim também, por isso, foi divertido. 212 00:17:40,750 --> 00:17:41,583 Como estás? 213 00:17:42,291 --> 00:17:44,083 Como está a dor? De um a dez? 214 00:17:46,333 --> 00:17:47,166 Estou bem. 215 00:17:48,458 --> 00:17:49,583 E tu? 216 00:17:49,666 --> 00:17:50,791 Bom dia, jeitosa. 217 00:17:51,416 --> 00:17:52,541 Santinho. 218 00:17:52,625 --> 00:17:57,166 Está bem. Pensei que podíamos comer peixe e batatas fritas ao jantar. 219 00:17:57,250 --> 00:17:58,333 Comermos na praia? 220 00:17:58,416 --> 00:18:00,750 - Posso levar a Ping? - Claro que podes. 221 00:18:00,833 --> 00:18:01,916 Eu podia levar-te, Sam. 222 00:18:03,083 --> 00:18:03,958 Não. 223 00:18:04,041 --> 00:18:05,958 É muito bonito. Vá lá. 224 00:18:06,041 --> 00:18:07,750 Não. Vão vocês. 225 00:18:07,833 --> 00:18:08,666 Vou… 226 00:18:08,750 --> 00:18:10,541 Vou preparar-me para dormir. 227 00:18:10,625 --> 00:18:12,791 - Vem, mãe. - Ainda é cedo para dormir, Sam. 228 00:18:12,875 --> 00:18:13,750 Por favor, mãe. 229 00:18:14,916 --> 00:18:15,750 Desculpa, querido. 230 00:18:16,583 --> 00:18:19,208 Traz-me uma concha, está bem? 231 00:18:19,708 --> 00:18:21,875 Olá, rapazes. Vá lá. Vamos. 232 00:18:21,958 --> 00:18:24,208 Toalhas, fatos de banho, vamos curtir! 233 00:18:24,291 --> 00:18:25,500 - Oli, vá lá. - Sim. 234 00:18:38,208 --> 00:18:40,833 Nunca mais me faças essa pergunta à frente dos rapazes. 235 00:18:43,625 --> 00:18:44,500 Que pergunta? 236 00:18:45,000 --> 00:18:46,458 Como estou? 237 00:18:48,416 --> 00:18:50,291 Não quero ter de lhes mentir. 238 00:18:54,250 --> 00:18:56,333 Pai, onde estão os meus calções? 239 00:18:56,416 --> 00:18:57,250 Está bem. 240 00:19:14,875 --> 00:19:15,791 Não. 241 00:19:35,000 --> 00:19:36,291 Tens saudades da tua mãe? 242 00:19:46,458 --> 00:19:47,291 Oli. 243 00:19:47,875 --> 00:19:49,291 Dá esta concha à mãe. 244 00:19:49,791 --> 00:19:50,750 Obrigado, Noah. 245 00:19:52,916 --> 00:19:53,833 Ping! 246 00:19:54,375 --> 00:19:55,625 Vem ver isto. 247 00:19:58,291 --> 00:20:00,000 Isto é delicioso, pai. 248 00:20:01,041 --> 00:20:02,250 Vá lá, Ping. 249 00:20:03,000 --> 00:20:04,541 Porque não comes um, Ping? 250 00:20:04,625 --> 00:20:06,458 - Queres um, Ping? - Queres peixe? 251 00:20:06,541 --> 00:20:07,750 Queres uma batata, Ping? 252 00:20:07,833 --> 00:20:09,000 Não é essa. 253 00:20:09,083 --> 00:20:11,125 Ela é uma pega, não uma gaivota. 254 00:20:13,625 --> 00:20:14,625 Vá lá, miúda. 255 00:20:15,250 --> 00:20:17,250 - Come uma ostra. - O que fazes, Ping? 256 00:20:19,416 --> 00:20:20,416 Linda menina. 257 00:20:24,166 --> 00:20:25,416 Pai? 258 00:20:29,500 --> 00:20:30,416 Pai? 259 00:20:30,916 --> 00:20:31,750 Roo? 260 00:20:33,375 --> 00:20:34,833 Cam, querido. 261 00:20:35,458 --> 00:20:36,500 É o Rueben. 262 00:20:37,208 --> 00:20:38,208 Passa-se algo. 263 00:20:39,125 --> 00:20:40,208 Estás bem? 264 00:20:44,916 --> 00:20:45,916 Meu Deus! 265 00:20:46,000 --> 00:20:46,833 Não! 266 00:20:46,916 --> 00:20:47,750 Não. 267 00:20:47,833 --> 00:20:49,125 Cheira a ostras. 268 00:20:49,708 --> 00:20:50,541 Cam? 269 00:20:52,166 --> 00:20:53,083 Ele está bem? 270 00:20:53,666 --> 00:20:55,833 Está tudo bem. Estás bem. 271 00:20:58,541 --> 00:21:00,625 A Pinguim quase comeu uma dessas. 272 00:21:00,708 --> 00:21:02,541 - Nunca mais. - Podias tê-la envenenado. 273 00:21:02,625 --> 00:21:04,625 Afasta-te, Snow, ou vais pisar isso. 274 00:21:04,708 --> 00:21:06,708 Vais sentir-te bem depois disto. 275 00:21:06,791 --> 00:21:08,083 Desculpa, pai. 276 00:21:08,583 --> 00:21:10,041 Estás bem, Oli? 277 00:21:10,125 --> 00:21:12,333 Agora saiu tudo, vais sentir-te melhor. 278 00:21:12,416 --> 00:21:13,333 Está tudo bem. 279 00:21:13,416 --> 00:21:15,875 Já está. É assim mesmo. Ainda tens um pouco. 280 00:21:17,208 --> 00:21:19,208 Também vomitei na minha cama. 281 00:21:19,291 --> 00:21:20,125 Para trás. 282 00:21:21,291 --> 00:21:22,125 Está bem. 283 00:21:23,458 --> 00:21:25,125 Está tudo bem. Estás bem. 284 00:21:33,416 --> 00:21:34,291 Estão bem. 285 00:21:36,416 --> 00:21:38,625 Acho que foi só uma ostra estragada. 286 00:21:39,208 --> 00:21:41,291 Devíamos virar-te enquanto estás acordada. 287 00:21:59,291 --> 00:22:00,125 Sam? 288 00:22:01,375 --> 00:22:02,541 Que se passa? 289 00:22:03,250 --> 00:22:04,375 Eles estão bem. 290 00:22:06,416 --> 00:22:08,208 Costumavam chamar por mim. 291 00:22:11,666 --> 00:22:13,458 Isso não quer dizer nada. 292 00:22:18,875 --> 00:22:21,958 O que sou se nem sequer posso ser mãe? 293 00:22:22,041 --> 00:22:23,125 Tu és. 294 00:22:23,208 --> 00:22:25,833 - Não. Não sou nada. - Tu és. 295 00:22:29,166 --> 00:22:32,500 Odeio isto. Odeio-o tanto. 296 00:22:35,083 --> 00:22:37,208 Dói-me tanto a alma. 297 00:22:41,708 --> 00:22:42,708 Não! 298 00:22:44,250 --> 00:22:48,250 Mais de 20 milhões de pessoas passam férias na Tailândia todos os anos. 299 00:22:50,625 --> 00:22:54,458 São 20 milhões de pessoas a quem isto podia ter acontecido. 300 00:22:57,583 --> 00:23:01,541 São 40 milhões de outras mãos que podiam ter tocado naquela vedação. 301 00:23:03,916 --> 00:23:06,750 Uma vedação com 15 anos. 302 00:23:09,750 --> 00:23:14,541 Podia ter-se partido noutros 5475 dias. 303 00:23:19,208 --> 00:23:20,833 Mas esperou pela minha mãe. 304 00:23:27,166 --> 00:23:28,250 Depressa. Anda. 305 00:23:30,541 --> 00:23:31,375 Vá lá. 306 00:23:31,875 --> 00:23:32,958 Ela vai ficar bem. 307 00:23:45,375 --> 00:23:46,416 Vem, mãe. 308 00:23:48,916 --> 00:23:50,125 Olha o que descobri. 309 00:23:50,208 --> 00:23:51,166 Já vou. 310 00:23:58,125 --> 00:24:00,458 E fui eu que a levei lá. 311 00:24:02,125 --> 00:24:03,500 - Mãe! - Sam? 312 00:24:04,791 --> 00:24:05,625 Sam! 313 00:24:07,625 --> 00:24:09,208 Sam! 314 00:24:09,666 --> 00:24:10,916 Chama uma ambulância. 315 00:24:22,958 --> 00:24:25,416 Sam! 316 00:25:06,000 --> 00:25:07,375 Tive um… 317 00:25:09,000 --> 00:25:10,166 … sonho terrível. 318 00:25:14,833 --> 00:25:16,000 Estava a afogar-me. 319 00:25:17,583 --> 00:25:18,791 Mas soube bem. 320 00:25:20,083 --> 00:25:21,458 Por favor. 321 00:25:21,541 --> 00:25:22,583 Olha para mim. 322 00:25:23,833 --> 00:25:26,291 Estou aqui. Estou aqui para ti. 323 00:25:27,166 --> 00:25:28,416 Não é suficiente. 324 00:25:30,083 --> 00:25:31,333 Desculpa, Cam. 325 00:25:36,041 --> 00:25:38,875 Até os rapazes. Nem eles são suficientes. 326 00:25:48,208 --> 00:25:49,041 Vai. 327 00:25:49,125 --> 00:25:51,750 Deixa-me levar-te para o duche. 328 00:25:51,833 --> 00:25:54,416 - Não, quero ficar. - Tens de te levantar. 329 00:25:54,500 --> 00:25:55,958 Vai passar. Apenas… 330 00:25:56,041 --> 00:25:57,708 Não, estou bem. Só estou… 331 00:25:59,458 --> 00:26:00,708 Só quero ficar aqui. 332 00:26:02,166 --> 00:26:03,000 Por favor. 333 00:26:03,625 --> 00:26:05,291 Leva só os miúdos à escola. 334 00:26:07,333 --> 00:26:10,083 - O peixe cheira mal. - Rapazes, malas. Vamos. 335 00:26:10,875 --> 00:26:11,708 Adeus, Ping. 336 00:26:12,500 --> 00:26:13,333 Adeus, Ping. 337 00:26:17,625 --> 00:26:19,875 Era como uma piscina de vomitado, pai. 338 00:26:19,958 --> 00:26:21,791 Sim, um rio de vómito. 339 00:26:26,541 --> 00:26:27,375 Mãe? 340 00:26:27,916 --> 00:26:28,750 Sim? 341 00:26:29,333 --> 00:26:31,541 Podes cuidar da Pinguim por mim? 342 00:26:32,291 --> 00:26:34,291 Ela ainda não come muito bem. 343 00:26:37,166 --> 00:26:38,000 Está bem. 344 00:26:58,041 --> 00:26:59,625 Anda, Noah. 345 00:27:00,375 --> 00:27:01,291 Adeus, Ping. 346 00:27:24,708 --> 00:27:25,750 Por favor. 347 00:27:34,583 --> 00:27:36,250 Cala-te! 348 00:27:56,041 --> 00:27:57,458 Cala-te! 349 00:28:25,791 --> 00:28:28,208 Pronto, então, não comas. 350 00:29:52,250 --> 00:29:53,083 Pássaro? 351 00:30:22,750 --> 00:30:23,583 Bolas! 352 00:30:52,416 --> 00:30:54,708 Deixa isso em paz. 353 00:31:03,041 --> 00:31:04,458 Para onde foste? 354 00:31:06,833 --> 00:31:07,666 Vá lá. 355 00:31:09,000 --> 00:31:10,500 Vá lá. Vem cá para fora. 356 00:31:12,000 --> 00:31:13,041 Vá lá. 357 00:31:16,875 --> 00:31:17,875 Sai daí. 358 00:31:20,041 --> 00:31:21,458 Pronto, espera. 359 00:31:24,541 --> 00:31:25,916 Para onde foi agora? 360 00:31:30,458 --> 00:31:31,291 Pássaro? 361 00:31:32,500 --> 00:31:33,333 Pinguim? 362 00:32:03,875 --> 00:32:05,500 Vá lá. Anda cá. 363 00:32:06,083 --> 00:32:06,916 Não! 364 00:32:09,208 --> 00:32:10,500 Pequenina. 365 00:32:11,875 --> 00:32:12,750 Pequenina. 366 00:32:16,875 --> 00:32:17,708 Está tudo bem. 367 00:32:19,083 --> 00:32:20,125 Está tudo bem. 368 00:32:24,250 --> 00:32:25,166 Está tudo bem. 369 00:32:30,041 --> 00:32:31,541 Não te vou magoar. 370 00:32:33,291 --> 00:32:34,125 Está tudo bem. 371 00:33:34,666 --> 00:33:35,541 Sammy? 372 00:34:04,875 --> 00:34:06,708 Isto está mesmo bom, mãe. 373 00:34:08,458 --> 00:34:09,416 Obrigada, Roo. 374 00:34:09,500 --> 00:34:10,833 Receita nova? 375 00:34:15,125 --> 00:34:16,416 A Bron trouxe-a. 376 00:34:16,500 --> 00:34:19,166 - Ela devia trazer mais comida. - Como estava? 377 00:34:21,958 --> 00:34:23,500 Como correu a escola, Oli? 378 00:34:23,583 --> 00:34:29,250 Vi o Danny McCoy em cima daquela coisa debaixo do equipamento de brincar, 379 00:34:29,333 --> 00:34:31,833 e quando dois miúdos pequenos saltaram, 380 00:34:31,916 --> 00:34:36,916 ele agarrou-os pelas cuecas e puxou-as por cima das cabeças deles… 381 00:34:44,541 --> 00:34:47,541 … por trás deles, e fez, tipo, "Ei" e empurrou-os também. 382 00:34:47,625 --> 00:34:50,041 - Como se chama isso? - Sim, que técnica é essa? 383 00:34:50,125 --> 00:34:51,375 Um puxão atómico! 384 00:34:52,166 --> 00:34:53,875 É o meu Sr. Murphy. 385 00:34:55,791 --> 00:34:57,541 Mas ela gosta dele. 386 00:34:58,041 --> 00:34:59,041 Olha para a Ping. 387 00:34:59,125 --> 00:35:01,000 O que estás a fazer? 388 00:35:01,083 --> 00:35:02,500 Porque gosta do Sr. Murphy? 389 00:35:02,583 --> 00:35:05,083 A Pinguim e o Sr. Murphy Sentados numa árvore 390 00:35:05,166 --> 00:35:07,708 B-E-I-J-A-N-D-O-S-E 391 00:35:08,875 --> 00:35:10,375 Aqui está o Sr. Murphy. 392 00:35:10,458 --> 00:35:11,625 São tão giros. 393 00:35:12,666 --> 00:35:14,458 Namorados. 394 00:35:14,541 --> 00:35:15,791 Ela pode ficar? 395 00:35:16,291 --> 00:35:18,291 Por favor, mãe, pode? 396 00:35:18,875 --> 00:35:20,875 - Vá lá, mãe. - É só um passarinho. 397 00:35:20,958 --> 00:35:22,791 Só até ficar forte o suficiente. 398 00:35:22,875 --> 00:35:23,708 - Sim! - Sim. 399 00:35:23,791 --> 00:35:26,208 Ela não quer ficar presa cá dentro, quer? 400 00:35:35,500 --> 00:35:36,708 Fazemos uma corrida? 401 00:35:36,791 --> 00:35:37,916 Nem pensar. 402 00:35:38,000 --> 00:35:41,291 Li que os passarinhos sonham com o canto da mãe. 403 00:35:45,333 --> 00:35:47,250 E é assim que aprendem a cantar. 404 00:35:51,708 --> 00:35:55,625 Será que sonham com as mães a ensiná-los a voar? 405 00:36:12,416 --> 00:36:14,958 A Pinguim ficou mais forte e mais gorda. 406 00:36:17,500 --> 00:36:18,666 Quase lá, Ping. 407 00:36:19,416 --> 00:36:21,125 Mas não conseguia voar. 408 00:36:23,958 --> 00:36:25,875 Talvez porque nós não voamos. 409 00:36:31,083 --> 00:36:32,875 Ping, para. 410 00:36:38,583 --> 00:36:40,916 Olha, Ping, é o pássaro íman. 411 00:36:49,750 --> 00:36:50,958 Isto é muito bom. 412 00:36:53,166 --> 00:36:54,416 Queres, Pinguim? 413 00:36:55,125 --> 00:36:56,166 Queres, menina? 414 00:37:06,291 --> 00:37:08,458 Deve ser estranho ter asas 415 00:37:09,291 --> 00:37:10,875 e não conseguir voar. 416 00:37:15,000 --> 00:37:16,583 Olá, Roo. 417 00:37:17,166 --> 00:37:18,000 Olá. 418 00:37:19,250 --> 00:37:20,583 Bom dia, estranha. 419 00:37:21,791 --> 00:37:23,041 Olá, tia Kylie. 420 00:37:23,541 --> 00:37:25,208 - Olá, avó Jan. - Avó, olha. 421 00:37:25,291 --> 00:37:26,125 Sim. 422 00:37:28,041 --> 00:37:29,333 Vai. 423 00:37:32,125 --> 00:37:33,708 Estás com bom aspeto. 424 00:37:33,791 --> 00:37:34,916 Sim, foi incrível. 425 00:37:35,000 --> 00:37:37,666 Fiz muito ioga. Não falei com ninguém em semanas. 426 00:37:37,750 --> 00:37:38,958 Não bebi nada. 427 00:37:39,041 --> 00:37:40,541 A mãe devia ir. 428 00:37:40,625 --> 00:37:41,625 Pois. 429 00:37:41,708 --> 00:37:43,000 - Olá. - Olá. 430 00:37:43,083 --> 00:37:45,583 Que tal eu fazer café? Precisas de alguma coisa? 431 00:37:45,666 --> 00:37:47,166 Não, estou bem. Obrigada, mãe. 432 00:37:47,250 --> 00:37:49,750 E que tal um queijo e bolachas? 433 00:37:49,833 --> 00:37:50,791 Está tudo bem. 434 00:37:51,875 --> 00:37:53,000 Nozes? 435 00:37:54,125 --> 00:37:56,958 Está bem, ótimo. Parece-me perfeito. 436 00:37:58,833 --> 00:37:59,833 Estás zangada comigo? 437 00:37:59,916 --> 00:38:00,875 Não. 438 00:38:01,791 --> 00:38:03,375 Porque estaria? 439 00:38:04,208 --> 00:38:05,583 Fui quem disse para ires. 440 00:38:05,666 --> 00:38:06,916 Então… 441 00:38:08,083 --> 00:38:10,333 Mataria por um copo de vinho. 442 00:38:10,916 --> 00:38:13,416 - Quando saíste pela última vez? - Eu saio. 443 00:38:13,500 --> 00:38:16,250 Sim? Onde? O médico não conta. 444 00:38:16,333 --> 00:38:18,708 Quando foi a última vez que saíste? 445 00:38:20,125 --> 00:38:22,083 O que dizes? Vamos almoçar. 446 00:38:22,166 --> 00:38:24,333 Isto fazia-nos mesmo bem. 447 00:38:26,083 --> 00:38:27,083 Vá lá, Sammy. 448 00:38:31,125 --> 00:38:32,875 Porque está estacionado ali? 449 00:38:34,500 --> 00:38:37,083 Ele nem sequer é aleijado. 450 00:38:37,166 --> 00:38:38,833 Podemos não estacionar aqui? 451 00:38:38,916 --> 00:38:39,750 O quê? 452 00:38:39,833 --> 00:38:42,125 Não, o Cam deu-me um autocolante, Sam. 453 00:38:42,791 --> 00:38:44,250 Não quero usar isso. 454 00:38:44,333 --> 00:38:45,833 É conveniente, querida. 455 00:38:45,916 --> 00:38:48,541 - Não quer dizer… - Não quero saber, mãe. 456 00:38:48,625 --> 00:38:50,250 Não és deficiente. 457 00:38:50,333 --> 00:38:52,833 - Ninguém pensa isso. - Meu Deus! Não disse isso. 458 00:38:52,916 --> 00:38:55,041 - Mãe! Jamais! - Nem consegues dizer a palavra. 459 00:38:55,125 --> 00:38:58,541 Esse era o termo correto. Tinha uma prima que era deficiente. 460 00:38:58,625 --> 00:39:00,833 - Meu Deus! - Mary, lembras-te dela. 461 00:39:00,916 --> 00:39:02,583 Ela tinha um lindo cabelo ruivo. 462 00:39:02,666 --> 00:39:04,041 Não, eu trato da cadeira. 463 00:39:04,541 --> 00:39:05,666 Eu trato da cadeira. 464 00:39:07,041 --> 00:39:08,000 Estás bem? 465 00:39:09,708 --> 00:39:10,916 Estás bem, querida? 466 00:39:12,541 --> 00:39:13,375 Cuidado. 467 00:39:13,458 --> 00:39:15,208 - Está tudo bem. - Estás bem? 468 00:39:17,458 --> 00:39:18,958 - Obrigada. - Ótimo, obrigada. 469 00:39:19,041 --> 00:39:21,500 Então, como te sentes, querida? 470 00:39:21,583 --> 00:39:23,250 Bem, tens de beber um copo de vinho. 471 00:39:23,333 --> 00:39:25,875 Devíamos pedir uma garrafa. Vamos a isso. 472 00:39:25,958 --> 00:39:27,750 Olá, Bron. 473 00:39:28,333 --> 00:39:30,041 - Sam? - Olá. 474 00:39:30,125 --> 00:39:31,250 - Olá, Bron. - Olá. 475 00:39:31,833 --> 00:39:32,916 Sam, olá. 476 00:39:33,000 --> 00:39:33,833 Olá. 477 00:39:34,333 --> 00:39:35,291 Como estás? 478 00:39:35,375 --> 00:39:38,291 - Sim, bem. - Desculpa, que pergunta tola. 479 00:39:38,375 --> 00:39:41,333 - Não, está tudo bem. - Fui ver-te no outro dia. 480 00:39:41,916 --> 00:39:43,375 Sim, claro. 481 00:39:43,458 --> 00:39:45,583 Obrigada pelas flores. 482 00:39:45,666 --> 00:39:47,208 Os miúdos adoraram a lasanha. 483 00:39:48,708 --> 00:39:50,500 - Estive na fisio. - Pois. 484 00:39:50,583 --> 00:39:52,625 Não faz mal. Eu percebo. 485 00:39:53,208 --> 00:39:57,041 Só queria que soubesses que estou aqui para o que precisares. 486 00:39:57,708 --> 00:40:00,500 Talvez nos vejamos daqui a umas semanas, sim? 487 00:40:01,875 --> 00:40:03,250 O que tens feito, Bron? 488 00:40:04,958 --> 00:40:06,041 O mesmo de sempre… 489 00:40:06,541 --> 00:40:09,083 Novamente na enfermaria 20, no hospital. Sim. 490 00:40:09,791 --> 00:40:14,041 A angariação de fundos para a escola dos miúdos está à porta. É emocionante. 491 00:40:14,583 --> 00:40:17,791 Estou só à espera do Natal. Vamos voltar para Noosa. 492 00:42:21,208 --> 00:42:22,041 Lasanha. 493 00:42:22,125 --> 00:42:23,625 - Sim, lasanha. - Lasanha. 494 00:42:23,708 --> 00:42:25,833 - Antes vamos ver o que a mãe quer. - Gelado. 495 00:42:32,166 --> 00:42:33,750 Rapazes, vão tomar um duche. 496 00:42:36,958 --> 00:42:38,750 A mãe enlouqueceu? 497 00:42:38,833 --> 00:42:40,291 Cala-te, Rueben. 498 00:42:56,125 --> 00:42:58,000 Tudo aquilo que fizemos. 499 00:43:01,583 --> 00:43:03,083 Sim, pois… 500 00:43:03,750 --> 00:43:04,583 Eu percebo. 501 00:43:08,458 --> 00:43:09,416 Que queres… 502 00:43:09,500 --> 00:43:10,583 Que queiras… 503 00:43:14,291 --> 00:43:16,000 … apagar-te. 504 00:43:17,083 --> 00:43:18,166 Quem eras. 505 00:43:20,791 --> 00:43:22,541 Mas ainda és tu, Sam. 506 00:43:23,750 --> 00:43:25,791 - Não sou. É essa a questão. - És. 507 00:43:25,875 --> 00:43:28,625 - Tu és. - Não sou. 508 00:43:29,291 --> 00:43:30,291 Não sou. 509 00:43:30,791 --> 00:43:32,541 Aquela é outra. 510 00:43:36,041 --> 00:43:37,333 Não sou nada. Isto… 511 00:43:38,000 --> 00:43:40,916 … não funciona. Apenas não funciona. 512 00:43:50,458 --> 00:43:51,958 Olha para mim, Cam. 513 00:44:42,541 --> 00:44:44,833 Está quase. Mais uma. Vá, Noah. 514 00:44:48,333 --> 00:44:49,500 Ali está! 515 00:44:54,208 --> 00:44:55,041 Cam. 516 00:44:56,208 --> 00:44:57,958 Isso mesmo. Vá, Noah. 517 00:46:16,291 --> 00:46:17,541 Queres ir lá fora? 518 00:47:00,916 --> 00:47:01,750 Vá lá. 519 00:47:02,458 --> 00:47:03,291 Tenta. 520 00:47:07,875 --> 00:47:09,000 Para a próxima. 521 00:47:20,291 --> 00:47:22,458 Talvez precisemos de tentar algo diferente. 522 00:47:25,083 --> 00:47:26,083 Como assim? 523 00:47:30,500 --> 00:47:33,208 EXPERIMENTA - CAIAQUE 524 00:47:34,666 --> 00:47:35,666 A sério? 525 00:47:36,416 --> 00:47:37,750 Tu adoras água. 526 00:47:38,958 --> 00:47:40,208 Não entendes. 527 00:47:43,958 --> 00:47:45,416 De que tens medo? 528 00:47:46,083 --> 00:47:48,375 O pior que pode acontecer é ficares envergonhada. 529 00:47:48,458 --> 00:47:50,083 - Ping! - Mas, pelo menos, tentaste. 530 00:47:50,166 --> 00:47:52,375 Que tal outra coisa que me faça sentir inútil? 531 00:47:53,166 --> 00:47:55,958 Então, do que precisas, Sam? Estou a ficar sem ideias. 532 00:47:56,041 --> 00:47:58,000 Eu e os rapazes estamos a lutar. 533 00:47:58,083 --> 00:47:59,583 Estão a lutar? 534 00:47:59,666 --> 00:48:02,041 Sim, somos todos nós, Sam. 535 00:48:02,125 --> 00:48:03,666 Não, não somos. 536 00:48:03,750 --> 00:48:05,500 Diz-me o que queres. 537 00:48:06,416 --> 00:48:08,000 Tudo menos isto. 538 00:48:08,541 --> 00:48:11,916 - Quero levar os miúdos à escola. - Vamos andar de skate. 539 00:48:12,000 --> 00:48:13,916 Quero vestir-me sozinha. 540 00:48:14,541 --> 00:48:16,291 Quero um dia sem dor. 541 00:48:50,625 --> 00:48:53,166 Um de vocês, por favor, limpe esta porcaria. 542 00:49:16,416 --> 00:49:17,750 Cala-te, Ping. 543 00:49:29,791 --> 00:49:30,791 Mãe! 544 00:49:32,250 --> 00:49:33,375 Muito bem. 545 00:49:33,916 --> 00:49:34,750 Obrigada. 546 00:49:34,833 --> 00:49:36,916 Não, não me levantes. Ajeita-me as pernas. 547 00:49:37,000 --> 00:49:38,125 Vou chamar o pai. 548 00:49:38,625 --> 00:49:39,500 Está tudo bem. 549 00:49:39,583 --> 00:49:41,375 Não. Deixa-me ajudar-te. 550 00:49:41,458 --> 00:49:42,625 Dá-me um segundo. 551 00:49:45,041 --> 00:49:46,041 Devagar. 552 00:49:46,125 --> 00:49:48,041 Puxa a cadeira. 553 00:49:52,208 --> 00:49:54,083 - Passas-me essa almofada? - Sim. 554 00:49:54,166 --> 00:49:55,000 Sim. 555 00:49:55,958 --> 00:49:58,041 Isso mesmo, querido! É isso. 556 00:49:58,125 --> 00:49:59,041 Conseguiste. 557 00:49:59,666 --> 00:50:00,583 Vai. 558 00:50:01,833 --> 00:50:03,666 Vou só tirar isto daqui. 559 00:50:03,750 --> 00:50:04,791 Agora, por favor. 560 00:50:05,583 --> 00:50:06,416 Muito bem. 561 00:50:48,500 --> 00:50:49,458 Ping! 562 00:50:55,625 --> 00:50:56,625 Força, Ping! 563 00:50:57,833 --> 00:50:58,875 Pai, olha! 564 00:50:58,958 --> 00:50:59,958 Força, Ping! 565 00:51:01,041 --> 00:51:01,958 Vai! 566 00:51:02,041 --> 00:51:02,875 Sammy! 567 00:51:03,375 --> 00:51:04,208 Sam! 568 00:51:04,291 --> 00:51:06,125 - Vamos, Ping. - Vamos. 569 00:51:08,166 --> 00:51:09,000 Sam! 570 00:51:11,375 --> 00:51:12,916 Estou bem. Está tudo bem. 571 00:51:19,833 --> 00:51:21,500 Não vais perder isto. 572 00:51:21,583 --> 00:51:22,666 Ela está a voar? 573 00:51:29,750 --> 00:51:30,791 Espera. 574 00:51:30,875 --> 00:51:32,291 - Sim, vai, Ping! - Vai, Ping! 575 00:51:33,666 --> 00:51:34,666 Tu consegues! 576 00:51:35,500 --> 00:51:37,083 Força, Ping! 577 00:51:37,166 --> 00:51:38,583 Ping, sim! 578 00:51:38,666 --> 00:51:40,500 Eu sabia que conseguias. 579 00:51:40,583 --> 00:51:41,833 Força, Ping! 580 00:51:41,916 --> 00:51:43,166 Vá lá, Ping! 581 00:51:53,583 --> 00:51:54,416 - Sim! - Sim! 582 00:53:01,291 --> 00:53:02,125 Olá. 583 00:53:03,708 --> 00:53:05,333 Vocês devem ser os Bloom. 584 00:53:06,375 --> 00:53:07,375 Sou a Gaye. 585 00:53:10,500 --> 00:53:12,416 Cameron. Falámos ao telefone. 586 00:53:13,458 --> 00:53:15,916 O Cameron disse-me que és uma boa surfista. 587 00:53:16,000 --> 00:53:16,958 Era. 588 00:53:18,333 --> 00:53:19,583 E uma enfermeira. 589 00:53:19,666 --> 00:53:23,708 E uma mãe. Pelo aspeto destes vivaços, não terá sido canja. 590 00:53:25,625 --> 00:53:27,125 Pareces um pouco nervosa. 591 00:53:27,208 --> 00:53:28,750 Estou numa cadeira de rodas. 592 00:53:29,458 --> 00:53:31,375 Não preferias estar num caiaque? 593 00:53:32,875 --> 00:53:33,708 Muito bem. 594 00:53:33,791 --> 00:53:35,875 Segura a frente. Eu fico com a traseira. 595 00:53:35,958 --> 00:53:38,208 E passa o remo à Sam, por favor. 596 00:53:40,583 --> 00:53:41,416 Sim. 597 00:53:42,833 --> 00:53:43,833 Puxa-o. 598 00:53:46,291 --> 00:53:48,666 Quero que pratiques o remar. 599 00:53:49,250 --> 00:53:50,625 Mãos delicadas, Cam. 600 00:53:51,250 --> 00:53:53,125 Credo! Ele é energético, não é? 601 00:53:54,333 --> 00:53:57,000 Quero que penses nisso como se fosses nadar, 602 00:53:57,083 --> 00:54:01,500 só que vais apanhar a água com o remo em vez de com as mãos. 603 00:54:01,583 --> 00:54:04,833 Tenta senti-la na pá até a conseguires apanhar bem. 604 00:54:05,541 --> 00:54:07,416 Pois. Olhos sempre em frente. 605 00:54:07,916 --> 00:54:10,375 Se olhares para o lado, inclinas-te para o lado. 606 00:54:11,583 --> 00:54:12,416 Muito bem. 607 00:54:14,125 --> 00:54:16,541 Boa, atira a água ao lado da cintura. 608 00:54:16,625 --> 00:54:17,583 Ótimo. 609 00:54:17,666 --> 00:54:18,666 É isso. 610 00:54:20,875 --> 00:54:24,000 Quanto mais confortável estiveres, mais depressa vais. 611 00:54:24,666 --> 00:54:26,041 Relaxa e respira. 612 00:54:26,125 --> 00:54:29,166 - Estás a ir bem, mãe! - Pareces um pouco tensa, Sam. 613 00:54:32,000 --> 00:54:33,333 Certo. 614 00:54:33,416 --> 00:54:36,333 Agora, chegámos à parte mais importante da lição. 615 00:54:37,375 --> 00:54:39,000 Quero que te vires. 616 00:54:39,875 --> 00:54:42,208 - O quê? - Tu ouviste. Entra. 617 00:54:42,291 --> 00:54:43,500 Nem pensar. 618 00:54:44,000 --> 00:54:47,208 O que é o pior que pode acontecer? Sabes nadar, não sabes? 619 00:54:48,000 --> 00:54:51,166 Ainda tens os teus braços. Devem servir para algo. 620 00:54:52,166 --> 00:54:54,125 Vá lá, é como andar de bicicleta. 621 00:54:54,625 --> 00:54:55,833 Também não o posso fazer. 622 00:54:55,916 --> 00:54:57,791 Não me obrigues a virar-te. 623 00:54:58,791 --> 00:54:59,833 Não o farias. 624 00:54:59,916 --> 00:55:02,458 Estou sempre a virar as pessoas. Sou conhecida por isso. 625 00:55:14,708 --> 00:55:15,750 Não consigo. 626 00:55:16,416 --> 00:55:17,333 Não consigo fazê-lo. 627 00:55:17,416 --> 00:55:18,791 Esta é a parte fácil. 628 00:55:18,875 --> 00:55:20,583 Isto é cair da bicicleta. 629 00:55:23,041 --> 00:55:24,916 Já disse que não consigo. 630 00:56:59,666 --> 00:57:02,208 - Três, dois, um. - Três, dois, um. 631 00:57:06,125 --> 00:57:09,000 - Lembras-te da vez em que fomos… - Sim! 632 00:57:40,583 --> 00:57:43,375 Em breve, será altura de saíres de casa, menina, 633 00:57:44,625 --> 00:57:46,291 ou de começar a pagar renda. 634 00:58:00,083 --> 00:58:03,416 Foste incrível hoje. A Gaye acha que tens talento. 635 00:58:05,208 --> 00:58:07,000 Obrigada por insistires. 636 00:58:08,833 --> 00:58:11,250 Lamento que tenhas de viver com isto. 637 00:58:12,875 --> 00:58:13,916 Estás a brincar? 638 00:58:15,375 --> 00:58:17,958 Considero-me o homem mais sortudo vivo. 639 00:58:18,041 --> 00:58:19,125 Cala-te. 640 00:58:21,500 --> 00:58:22,375 Como assim? 641 00:58:25,500 --> 00:58:26,750 Porque, por uma noite… 642 00:58:28,791 --> 00:58:31,125 … sentei-me a pensar que nunca mais te veria. 643 00:58:33,166 --> 00:58:34,000 Mas vi. 644 00:58:35,291 --> 00:58:37,208 Vejo-te, todos os dias. 645 00:58:45,541 --> 00:58:46,708 Então, 646 00:58:48,250 --> 00:58:50,291 tenho andado a ler sobre pegas. 647 00:58:50,791 --> 00:58:52,000 - Sim? - Sim. 648 00:58:52,083 --> 00:58:54,791 Parece que acasalam para sempre. 649 00:58:55,291 --> 00:58:56,125 A sério? 650 00:58:57,666 --> 00:58:58,916 Totalmente monógamas. 651 00:58:59,583 --> 00:59:00,583 Apenas um. 652 00:59:01,375 --> 00:59:03,333 Encontram a sua alma gémea 653 00:59:03,416 --> 00:59:05,291 e acabou. 654 00:59:05,375 --> 00:59:06,291 Acabou. 655 00:59:07,000 --> 00:59:11,291 Talvez isso explique porque estão sempre tão infelizes e zangadas. 656 00:59:11,375 --> 00:59:14,125 - O que se passa contigo? - Tu! O que se passa contigo? 657 00:59:14,208 --> 00:59:16,791 - És um cromo. - És louca. 658 00:59:34,416 --> 00:59:36,208 Sou um patife 659 00:59:37,791 --> 00:59:40,583 - Eu não pertenço aqui - Eu não pertenço aqui 660 00:59:42,041 --> 00:59:46,375 - Porque sou um patife - Porque sou um patife 661 00:59:47,041 --> 00:59:51,041 - Sou um esquisito - Sou um esquisito 662 00:59:51,583 --> 00:59:55,791 - Que raio estou a fazer aqui? - Que raio estou a fazer aqui? 663 00:59:55,875 --> 01:00:00,375 - Eu não pertenço aqui - Eu não pertenço aqui 664 01:00:35,000 --> 01:00:35,916 Ping. 665 01:00:37,000 --> 01:00:40,291 - Parabéns! - Parabéns! 666 01:00:41,458 --> 01:00:43,083 - Olha para isto. - Vamos lá. 667 01:00:44,375 --> 01:00:46,666 Obrigada. Ping, minha Ping. 668 01:00:46,750 --> 01:00:48,750 Tira aquele maldito pássaro de casa? 669 01:00:48,833 --> 01:00:51,125 Eu não disse isso. Disse? 670 01:00:51,208 --> 01:00:53,000 - Juntem-se. - Não lhe dês ouvidos. 671 01:00:53,916 --> 01:00:57,166 - Deixa-me entrar. - Três, dois, um, abram fogo! 672 01:00:57,750 --> 01:00:58,750 Esperem. 673 01:01:00,458 --> 01:01:03,125 - Sim. - Sim. 674 01:01:04,541 --> 01:01:05,375 Eu é que mando. 675 01:01:06,041 --> 01:01:06,916 Eu é que mando. 676 01:01:08,875 --> 01:01:11,250 - Encolheste bastante, mãe. - Acho que sim. 677 01:01:11,333 --> 01:01:13,458 Acho que conseguimos. 678 01:01:13,541 --> 01:01:14,916 E tu, Oli? 679 01:01:15,416 --> 01:01:16,583 Com saltos altos. 680 01:01:16,666 --> 01:01:18,916 - Seu batoteiro. - Batoteiro. 681 01:01:19,000 --> 01:01:20,375 Não te esqueças da Pinguim. 682 01:01:20,458 --> 01:01:21,583 Vá lá, Ping. 683 01:01:21,666 --> 01:01:24,625 - Talvez consiga… - Onde é? Aqui? 684 01:01:24,708 --> 01:01:26,750 PINGUIM 685 01:01:27,833 --> 01:01:30,125 A mãe adora o oceano. Sempre adorou. 686 01:01:35,583 --> 01:01:36,541 Ela conheceu o pai… 687 01:01:39,125 --> 01:01:40,250 O que estás a fazer? 688 01:01:40,666 --> 01:01:41,500 Nada. 689 01:01:43,000 --> 01:01:44,416 Só uma coisa. 690 01:01:49,708 --> 01:01:51,541 Que tipo de coisa? 691 01:01:53,208 --> 01:01:55,000 Posso arrumar isto. 692 01:01:55,500 --> 01:01:56,500 Precisas de… 693 01:01:57,000 --> 01:01:59,083 Posso ajudar se quiseres. 694 01:01:59,666 --> 01:02:01,458 Não. Está tudo bem. 695 01:02:02,708 --> 01:02:03,791 Eu arrumo. 696 01:02:25,958 --> 01:02:27,333 Já vou. 697 01:02:30,875 --> 01:02:32,250 Olá, avó Jan. 698 01:02:33,208 --> 01:02:34,041 Olá. 699 01:02:35,750 --> 01:02:37,750 - Olá, avó. - Olá. 700 01:02:40,083 --> 01:02:42,666 Trouxeram a Pinguim. Que bom. 701 01:02:43,458 --> 01:02:46,500 Olá, querida. Parabéns. 702 01:02:46,583 --> 01:02:47,708 Obrigada. 703 01:02:47,791 --> 01:02:49,875 - Despacha-te. Depressa. - Depressa. Vá lá. 704 01:02:49,958 --> 01:02:51,375 - Esconde-os, rápido. - Vá lá. 705 01:02:56,375 --> 01:02:57,416 Obrigada, Kyles. 706 01:02:57,500 --> 01:02:59,916 Sammy, és tão velha. 707 01:03:01,541 --> 01:03:03,291 ESTOU NISTO PELO ESTACIONAMENTO 708 01:03:03,375 --> 01:03:04,458 Vou usá-la bem. 709 01:03:04,541 --> 01:03:06,083 E comprei-te champanhe, mas… 710 01:03:06,166 --> 01:03:08,125 Comprei do barato, pois não aprecias. 711 01:03:08,208 --> 01:03:11,208 - Ótimo. Obrigada. Continua. - Pois. Adoro-te. 712 01:03:11,833 --> 01:03:12,875 Amo-te. 713 01:03:12,958 --> 01:03:14,166 Kylie! 714 01:03:14,250 --> 01:03:17,250 Esta mesa não se vai pôr sozinha. Vá lá. 715 01:03:17,333 --> 01:03:19,916 - Está bem, mãe. - E usa os guardanapos bons. 716 01:03:21,041 --> 01:03:24,000 Esperei mais de um ano por isto. 717 01:03:27,291 --> 01:03:28,708 Não! 718 01:03:29,958 --> 01:03:33,416 Juro que o pássaro faz isso só para me irritar. 719 01:03:34,625 --> 01:03:35,625 Desculpa, mãe. 720 01:03:35,708 --> 01:03:36,541 Eu vou. 721 01:03:36,625 --> 01:03:39,041 - Obrigada, Roo. - Tens de estar cá dentro? 722 01:03:39,125 --> 01:03:40,458 Não foi de propósito. 723 01:03:43,458 --> 01:03:45,166 - Fora! Vai! - Deve ser a Gaye. 724 01:03:45,250 --> 01:03:47,708 Às vezes ela acha que os dedos são minhocas. 725 01:03:48,291 --> 01:03:50,750 Merda! Desculpa, Jan. 726 01:03:51,250 --> 01:03:53,208 Gaye, achas que a Sam tem hipótese? 727 01:03:53,291 --> 01:03:54,125 Sim. 728 01:03:54,208 --> 01:03:57,458 Então, ela vai passar muito tempo na água. 729 01:03:57,541 --> 01:03:59,208 A treinar três vezes por semana. 730 01:03:59,291 --> 01:04:02,791 Parece perigoso. E a Sam não consegue nadar, pois não? 731 01:04:02,875 --> 01:04:05,375 Não se preocupe, Jan. Nunca afoguei uma aluna. 732 01:04:05,458 --> 01:04:08,541 Mas o meu ex-marido, isso é outra história. 733 01:04:11,750 --> 01:04:13,541 Os meus alunos 734 01:04:13,625 --> 01:04:15,958 costumam demorar muito a encontrar o equilíbrio. 735 01:04:16,041 --> 01:04:18,250 Pronto, Ping, um pouco de ar fresco. 736 01:04:18,333 --> 01:04:22,000 … esta foi como um pato na água. 737 01:04:22,083 --> 01:04:25,458 É a primeira vez que me sinto normal desde o acidente. 738 01:04:26,083 --> 01:04:28,875 Quando estou no caiaque, sou igual aos outros. 739 01:04:28,958 --> 01:04:30,958 Graças a Deus pela Gaye. 740 01:04:31,750 --> 01:04:33,833 Alguém tem de tirar a Sam de casa. 741 01:04:33,916 --> 01:04:35,541 - Ser proativa. - Mãe, por favor. 742 01:04:35,625 --> 01:04:37,875 É o que o Cameron faz todos os dias. 743 01:04:37,958 --> 01:04:40,291 Não disse isso. 744 01:04:40,791 --> 01:04:42,041 Não quis dizer isso, Cam. 745 01:04:42,125 --> 01:04:44,625 - Eu sei. - Só estou a dizer que é muito difícil. 746 01:04:44,708 --> 01:04:47,125 Tens o teu trabalho. A Sam costuma estar sozinha. 747 01:04:47,208 --> 01:04:49,375 Ela gosta da independência dela, Jan. 748 01:04:49,458 --> 01:04:51,208 Mas ela não pode andar. 749 01:04:52,250 --> 01:04:53,583 Estou aqui, mãe. 750 01:04:53,666 --> 01:04:56,041 Quanta independência deve ter? 751 01:04:56,125 --> 01:04:58,500 - Mãe, estou a um metro de ti. - Não, a sério. 752 01:04:58,583 --> 01:04:59,416 Por favor. 753 01:04:59,500 --> 01:05:01,333 E se algo terrível acontecesse? 754 01:05:01,416 --> 01:05:04,583 - Meu Deus! Mãe. - Ela tem o telemóvel, Jan. Ela ligava. 755 01:05:04,666 --> 01:05:07,333 Pois, e se ela caísse ou houvesse um incêndio? 756 01:05:07,416 --> 01:05:08,416 Rapazes… 757 01:05:09,333 --> 01:05:11,125 … que tal saltarem para a piscina? 758 01:05:13,125 --> 01:05:15,333 - Levem os pratos. - Está a ficar divertido. 759 01:05:15,416 --> 01:05:18,458 - Ainda temos bolo? - Claro que sim, idiota. 760 01:05:18,541 --> 01:05:20,291 Não me chames idiota. 761 01:05:20,791 --> 01:05:22,666 E se não conseguisse chegar ao telemóvel? 762 01:05:22,750 --> 01:05:25,000 - Meu Deus! - E se não tivesse carga? 763 01:05:25,083 --> 01:05:26,541 Não falamos nisso, Jan. 764 01:05:26,625 --> 01:05:27,875 - Vivemos. - Cam, não. 765 01:05:27,958 --> 01:05:29,083 Pois é. 766 01:05:29,166 --> 01:05:33,083 Só diversão e nada de responsabilidades. Olha no que isso deu. 767 01:05:33,166 --> 01:05:36,666 - Também posso ir nadar. - Por favor, senta-te. Por favor, Gaye. 768 01:05:36,750 --> 01:05:38,416 E, Jan, se estás a insinuar… 769 01:05:38,500 --> 01:05:40,333 Não, ela não está a insinuar. É só… 770 01:05:40,416 --> 01:05:42,375 Deixa-a em paz. Está bêbeda e emotiva. 771 01:05:42,458 --> 01:05:43,500 Eu ouvi isso. 772 01:05:43,583 --> 01:05:46,208 Sim, claro. Estás a um metro de distância, mãe. 773 01:05:46,291 --> 01:05:48,125 Quando o teu pobre pai morreu… 774 01:05:48,208 --> 01:05:49,583 Senta-te, por favor. 775 01:05:49,666 --> 01:05:51,625 Não, por favor. Mais vale ficar. 776 01:05:51,708 --> 01:05:53,416 Quando o teu pobre pai morreu, 777 01:05:53,500 --> 01:05:55,666 pensei, ao menos ainda tenho as miúdas. 778 01:05:55,750 --> 01:05:59,416 Mas agora fico acordada à noite, preocupada. 779 01:05:59,500 --> 01:06:00,458 E eu não? 780 01:06:00,958 --> 01:06:02,333 Tudo que faço é preocupar-me. 781 01:06:02,416 --> 01:06:06,750 Preocupo-me se estou muito feliz à frente da Sam ou triste à frente dos rapazes. 782 01:06:06,833 --> 01:06:09,166 Preocupo-me se os devo levar à praia, 783 01:06:09,250 --> 01:06:11,791 ou se estamos a ser egoístas. Preocupo-me… 784 01:06:12,291 --> 01:06:14,791 … se fizer demasiado pela Sam ou não o suficiente. 785 01:06:14,875 --> 01:06:15,708 Eu sei… 786 01:06:15,791 --> 01:06:18,333 E pela Sam não poder andar por tê-la movido após a queda. 787 01:06:18,416 --> 01:06:20,250 Não tem nada a ver com isso. 788 01:06:20,333 --> 01:06:22,375 Acredita, Jan, eu preocupo-me. 789 01:06:22,458 --> 01:06:24,250 Desculpa, amor. Eu só… 790 01:06:25,375 --> 01:06:26,708 … estou assustada. 791 01:06:27,333 --> 01:06:29,958 Quero pôr a minha menina bem outra vez e não consigo. 792 01:06:30,041 --> 01:06:32,458 E isso deixa-me louca. Eu só… 793 01:06:33,541 --> 01:06:35,041 Não me mandes calar. 794 01:06:35,125 --> 01:06:35,958 Não! 795 01:06:36,583 --> 01:06:38,125 - Estás a ouvir? - O quê? 796 01:06:38,208 --> 01:06:39,375 É a Pinguim? 797 01:06:48,250 --> 01:06:49,250 - Deixem-na! - Não! 798 01:06:49,333 --> 01:06:50,500 - Pinguim! - Para trás! 799 01:06:51,083 --> 01:06:51,916 Pinguim! 800 01:06:52,500 --> 01:06:53,500 Deixem-na em paz! 801 01:06:53,583 --> 01:06:54,916 O que se passa? 802 01:06:55,000 --> 01:06:56,208 Parem! 803 01:06:58,875 --> 01:07:00,458 Pinguim! 804 01:07:03,583 --> 01:07:05,000 Pinguim! 805 01:07:09,166 --> 01:07:10,375 Pinguim! 806 01:07:11,875 --> 01:07:13,791 Deixem-na em paz, rafeiros. 807 01:07:13,875 --> 01:07:15,041 Não. 808 01:07:15,125 --> 01:07:16,041 Não! 809 01:07:16,125 --> 01:07:17,708 - Pinguim! - Pinguim, não! 810 01:07:17,791 --> 01:07:18,750 Ping! 811 01:07:18,833 --> 01:07:20,083 Ping! 812 01:07:20,166 --> 01:07:21,208 Volta! 813 01:07:21,291 --> 01:07:22,125 Pinguim! 814 01:07:22,208 --> 01:07:23,250 Ping! 815 01:07:23,500 --> 01:07:24,333 Ping! 816 01:07:28,208 --> 01:07:29,166 Volta! 817 01:07:29,791 --> 01:07:31,708 - Pinguim! - Ela foi por ali. 818 01:07:33,750 --> 01:07:35,250 Querido. 819 01:07:36,875 --> 01:07:37,708 Anda lá. 820 01:07:49,875 --> 01:07:50,833 Pinguim! 821 01:07:53,250 --> 01:07:54,375 Eu sabia. 822 01:07:54,791 --> 01:07:57,416 Nem sequer trazem um guarda-chuva. 823 01:07:57,500 --> 01:08:00,166 Estamos a ir para casa. Com este tempo não vale a pena. 824 01:08:00,250 --> 01:08:01,833 Deve estar na praia. 825 01:08:01,916 --> 01:08:03,791 Está a escurecer, Snow. 826 01:08:03,875 --> 01:08:05,833 Só mais cinco minutos, por favor. 827 01:08:05,916 --> 01:08:07,708 Vão ficar todos doentes. 828 01:08:07,791 --> 01:08:09,875 Vamos dar-lhe cinco minutos. Vai! 829 01:08:12,208 --> 01:08:13,500 Pinguim! 830 01:08:17,125 --> 01:08:18,416 Porque o fizeram? 831 01:08:19,291 --> 01:08:21,208 A Pinguim não magoaria ninguém. 832 01:08:22,208 --> 01:08:24,083 As pegas são territoriais, amigo. 833 01:08:24,666 --> 01:08:26,875 Tecnicamente, esta não é a casa da Pinguim. 834 01:08:27,333 --> 01:08:28,208 É deles. 835 01:08:28,291 --> 01:08:29,708 Pinguim! 836 01:08:30,208 --> 01:08:32,000 Mas nós somos o lar dela. 837 01:08:32,083 --> 01:08:34,375 Eu sei, querido. Eu sei. 838 01:08:35,333 --> 01:08:36,875 Pinguim! 839 01:09:48,916 --> 01:09:50,958 … noutros dias, podia ter-se partido. 840 01:09:52,416 --> 01:09:53,750 Mas esperou pela mãe. 841 01:09:55,666 --> 01:09:57,833 E fui eu que a levei lá. 842 01:09:59,916 --> 01:10:02,583 Quem me dera ter sido eu a debruçar-me naquela vedação. 843 01:10:04,458 --> 01:10:07,000 Desejava que tivesse sido eu a partir as costas. 844 01:10:45,333 --> 01:10:47,166 É noite de passagem de ano? 845 01:10:49,666 --> 01:10:50,500 Não. 846 01:10:51,125 --> 01:10:52,958 Então, porque há foguetes? 847 01:10:54,416 --> 01:10:55,291 Não sei. 848 01:10:57,875 --> 01:10:59,208 Porque, às vezes, 849 01:11:00,041 --> 01:11:01,791 acontecem coisas boas. 850 01:11:09,458 --> 01:11:10,833 Estás zangada com o Noah? 851 01:11:16,666 --> 01:11:18,750 Porque qualquer um podia tê-la deixado sair. 852 01:11:20,833 --> 01:11:21,708 Eu sei. 853 01:11:28,916 --> 01:11:30,291 Pinguim! 854 01:11:36,708 --> 01:11:37,666 Ping! 855 01:11:39,083 --> 01:11:40,416 Pinguim! 856 01:11:44,541 --> 01:11:45,916 Pinguim! 857 01:11:53,666 --> 01:11:54,625 Ping! 858 01:12:47,666 --> 01:12:48,708 Estás bem, Snow? 859 01:12:54,250 --> 01:12:55,875 Achas que ela está morta? 860 01:12:56,666 --> 01:12:58,583 Credo! Roo, não. 861 01:12:58,666 --> 01:13:00,291 Está só assustada. 862 01:13:01,041 --> 01:13:03,875 Dá-lhe tempo para voltar a casa. Ela sabe onde estamos. 863 01:13:04,625 --> 01:13:07,166 E a Pinguim é dura. Não é verdade, Sammy? 864 01:13:07,250 --> 01:13:08,083 Noah? 865 01:13:12,250 --> 01:13:13,708 Ele está bem. Apenas… 866 01:13:14,208 --> 01:13:16,333 Noah a culpa não é tua. 867 01:13:16,416 --> 01:13:18,375 Claro que não é culpa tua. 868 01:13:18,875 --> 01:13:20,583 Tens de parar com isto. 869 01:13:21,250 --> 01:13:22,666 Tens de esquecer. 870 01:13:24,000 --> 01:13:27,583 Não tens culpa pela Pinguim, nem pelo meu acidente. 871 01:13:27,666 --> 01:13:30,750 Pronto. Não vamos transformar isto em algo que não é. Só… 872 01:13:30,833 --> 01:13:33,333 - Ele pensa que tem. Não é, Noah? - Sam! 873 01:13:33,416 --> 01:13:34,958 Porque temos de falar disto? 874 01:13:35,041 --> 01:13:37,208 Porque estou cansada de não falar disso. 875 01:13:38,166 --> 01:13:39,541 Por favor, não te vás embora. 876 01:13:43,000 --> 01:13:46,375 Dizes que não tenho culpa, mãe, mas não é a sério. 877 01:13:46,458 --> 01:13:47,583 Claro que é a sério. 878 01:13:47,666 --> 01:13:49,458 Não sabes nada, pai. 879 01:13:49,541 --> 01:13:53,041 - Já chega. - Não vês a maneira como ela me olha. 880 01:13:53,125 --> 01:13:54,125 Vozes interiores… 881 01:13:54,208 --> 01:13:55,541 Cala-te, Cam. 882 01:13:57,500 --> 01:14:00,916 Por favor, Noah, se tens algo a dizer, diz. 883 01:14:04,791 --> 01:14:07,583 Por favor. Preciso que fales comigo. 884 01:14:10,875 --> 01:14:13,583 Termos subido a torre foi culpa minha. A ideia foi minha. 885 01:14:13,666 --> 01:14:15,750 Foi por minha causa que partiste as costas. 886 01:14:17,291 --> 01:14:18,125 Estás feliz? 887 01:14:18,916 --> 01:14:20,708 Não, não estou contente. 888 01:14:22,166 --> 01:14:24,416 E às vezes acho que nunca mais serei feliz, 889 01:14:24,500 --> 01:14:26,208 mas não por tua causa. 890 01:14:26,708 --> 01:14:30,625 Então, porque nunca queres falar comigo ou estar perto de mim? 891 01:14:31,291 --> 01:14:34,666 - Não sei. Eu cometi muitos erros. - Abraças o Oli a toda a hora. 892 01:14:34,750 --> 01:14:36,333 - Nem olhas para mim! - Tenho medo. 893 01:14:36,416 --> 01:14:40,625 Tenho medo de exteriorizar esta raiva. 894 01:14:41,458 --> 01:14:43,125 Não só em ti, em todos… 895 01:14:43,208 --> 01:14:44,125 … vocês. 896 01:14:44,708 --> 01:14:46,916 Em mim também. Em ti, Cam. 897 01:14:50,833 --> 01:14:52,166 E desejo… 898 01:14:53,125 --> 01:14:57,083 Todos os dias, eu desejo que nunca tivéssemos ido àquele maldito telhado. 899 01:14:59,833 --> 01:15:00,791 Mas fomos. 900 01:15:02,500 --> 01:15:04,958 Foi uma decisão nossa. 901 01:15:05,875 --> 01:15:06,833 Não tua. 902 01:15:09,333 --> 01:15:10,625 Não tiveste culpa 903 01:15:10,708 --> 01:15:11,750 de nada. 904 01:15:12,250 --> 01:15:13,291 Juro. 905 01:15:14,458 --> 01:15:16,416 Foi um pedaço de madeira velha e podre. 906 01:15:20,125 --> 01:15:23,500 Lamento não ter sido forte o suficiente para te ajudar a entender isso. 907 01:15:25,375 --> 01:15:26,625 Ou ajudar-te a ultrapassar. 908 01:15:27,958 --> 01:15:30,541 Não pensei ser forte o suficiente para ultrapassar isto. 909 01:15:32,083 --> 01:15:32,958 Mas sou. 910 01:15:34,750 --> 01:15:36,041 E eu agora sei isso. 911 01:15:42,375 --> 01:15:43,250 Estou aqui. 912 01:15:46,166 --> 01:15:47,083 Sou a tua mãe. 913 01:15:52,166 --> 01:15:53,416 A mesma mãe. 914 01:16:28,041 --> 01:16:29,250 Parece-me bem. 915 01:17:23,958 --> 01:17:24,791 Adeus, mãe. 916 01:17:25,708 --> 01:17:26,583 Adeus, querido. 917 01:17:28,166 --> 01:17:29,000 Adeus, mãe. 918 01:17:31,958 --> 01:17:32,791 Adeus. 919 01:17:46,166 --> 01:17:47,666 Tem um bom dia, querido. 920 01:17:48,166 --> 01:17:49,000 Tu também. 921 01:18:13,875 --> 01:18:14,958 Finalmente. 922 01:18:18,000 --> 01:18:19,541 Está bem. 923 01:18:20,750 --> 01:18:21,583 Desisto. 924 01:18:22,041 --> 01:18:23,041 O que se passa? 925 01:18:23,625 --> 01:18:24,750 Vamos sair. 926 01:18:24,833 --> 01:18:27,958 Não vamos passar mais uma noite a olhar para o cesto da Pinguim. 927 01:18:28,041 --> 01:18:29,708 Vamos comer peixe e batatas fritas. 928 01:18:30,500 --> 01:18:34,625 E preciso de uma venda para ir à praia? 929 01:18:34,708 --> 01:18:36,750 Quem falou em praia? 930 01:18:36,833 --> 01:18:37,666 Rapazes. 931 01:18:38,458 --> 01:18:40,458 O que estão a fazer? 932 01:18:41,041 --> 01:18:42,916 - Meu Deus! - Cuidamos de ti. 933 01:18:43,958 --> 01:18:47,791 Três, dois, um. 934 01:18:51,708 --> 01:18:53,666 É só a Gaye. 935 01:18:53,750 --> 01:18:58,000 Não é só a Gaye. É a Gaye e a carrinha da Gaye. 936 01:18:58,083 --> 01:18:59,791 - Rapazes, vamos. - Sim! 937 01:19:00,625 --> 01:19:02,291 - Olá, Bron. - Surpresa? 938 01:19:03,208 --> 01:19:05,375 Não olhes para mim. Ninguém me diz nada. 939 01:19:05,458 --> 01:19:07,541 - O que se passa? - Um, dois, três. 940 01:19:07,625 --> 01:19:08,791 - Cá está. - Cá está. 941 01:19:08,875 --> 01:19:10,083 A tua carruagem aguarda. 942 01:19:10,166 --> 01:19:12,166 As malas depois da mãe. 943 01:19:14,291 --> 01:19:15,250 Vamos sair para comer 944 01:19:15,791 --> 01:19:16,916 peixe e batatas fritas. 945 01:19:23,625 --> 01:19:25,166 Só se quiseres. 946 01:19:35,541 --> 01:19:36,416 Pronto. 947 01:19:37,625 --> 01:19:38,458 Arranca. 948 01:19:39,041 --> 01:19:41,208 E conduzam, queridos. 949 01:20:20,958 --> 01:20:21,833 Conseguimos. 950 01:20:21,916 --> 01:20:23,291 - Sim. - Graças a Deus! 951 01:20:23,375 --> 01:20:24,833 Graças a Deus! 952 01:20:24,916 --> 01:20:25,750 Aqui? 953 01:20:26,833 --> 01:20:28,166 Sim. Aqui. 954 01:20:29,583 --> 01:20:30,708 Mamã! 955 01:20:58,166 --> 01:20:59,000 Despachem-se. 956 01:22:04,833 --> 01:22:07,250 Isso foi muito sorrateiro. 957 01:22:08,000 --> 01:22:08,916 Pois. 958 01:22:23,166 --> 01:22:24,583 Faz-me a pergunta. 959 01:22:29,458 --> 01:22:30,416 Que pergunta? 960 01:22:32,125 --> 01:22:34,416 A que te disse para nunca fazeres. 961 01:22:40,166 --> 01:22:41,125 Como estás? 962 01:22:50,708 --> 01:22:51,625 Estou melhor. 963 01:22:55,208 --> 01:22:56,291 Obrigada, Cam. 964 01:23:05,166 --> 01:23:06,166 Obrigada. 965 01:23:28,125 --> 01:23:29,291 Pode ser outra. 966 01:23:36,500 --> 01:23:37,333 Não é. 967 01:23:40,416 --> 01:23:41,625 É a Pinguim. 968 01:23:41,708 --> 01:23:42,791 É a Pinguim! 969 01:23:44,375 --> 01:23:46,500 - Ela voltou. - A Pinguim. 970 01:23:47,083 --> 01:23:47,916 A Pinguim. 971 01:23:50,125 --> 01:23:51,041 Dá-me beijinhos. 972 01:24:05,000 --> 01:24:06,083 - Ping. - Ping. 973 01:24:13,458 --> 01:24:15,791 A mãe já não é a pessoa que era. 974 01:24:19,791 --> 01:24:22,708 E sei que não é a pessoa que queria ser. 975 01:24:25,125 --> 01:24:26,083 Mas, para mim, 976 01:24:27,625 --> 01:24:29,458 é muito mais do que isso. 977 01:24:36,833 --> 01:24:38,250 Gostas desta, Ping? 978 01:25:28,750 --> 01:25:29,958 Aonde vais? 979 01:25:32,291 --> 01:25:33,125 Ping? 980 01:26:14,458 --> 01:26:15,291 Ping? 981 01:26:34,750 --> 01:26:35,666 O que foi? 982 01:26:39,666 --> 01:26:40,958 O que estás a tramar? 983 01:26:42,041 --> 01:26:42,875 O quê? 984 01:27:08,833 --> 01:27:09,708 Obrigada. 985 01:27:34,750 --> 01:27:40,583 A SAM BLOOM PASSOU A COMPETIR NOS CAMPEONATOS MUNDIAIS DE CAIAQUE 986 01:27:40,666 --> 01:27:46,541 E, MAIS TARDE, TORNOU-SE BICAMPEÃ MUNDIAL DE SURF ADAPTADO. 987 01:27:47,791 --> 01:27:54,208 ONDE QUER QUE A PINGUIM ESTEJA, ELA FARÁ SEMPRE PARTE DOS BLOOM. 988 01:27:56,833 --> 01:28:03,416 OS BLOOM, NEWPORT, 2015