1 00:00:23,304 --> 00:00:28,304 Vertaling: Sickber Controle: minouhse 2 00:01:09,415 --> 00:01:12,049 Nick, dit was een tragedie, maar daarvoor komen we niet. 3 00:01:12,363 --> 00:01:14,405 Vechten we nu tegen het weer? 4 00:01:14,530 --> 00:01:17,272 De inwoners zeiden dat de cycloon een gezicht had. 5 00:01:17,397 --> 00:01:19,707 Mensen zien dingen als ze gestrest zijn. 6 00:01:19,933 --> 00:01:23,519 Dat betekent niet, dat dit het begin is van een andere grote wereld... 7 00:01:30,101 --> 00:01:31,702 Wie zijn jullie? 8 00:01:36,503 --> 00:01:38,554 Je wilt hier geen deel van uitmaken. 9 00:02:21,217 --> 00:02:26,638 IN HERDENKING 10 00:02:54,195 --> 00:02:56,154 Dood, maar niet vergeten. 11 00:02:56,437 --> 00:03:00,480 Dank aan Kenneth Lim en Vienna Hammarky voor hun ontroerende video eerbetoon. 12 00:03:00,806 --> 00:03:05,250 Dit jaar was niets minder dan... - Klote. Het was waanzinnig. 13 00:03:06,299 --> 00:03:07,674 Niet vloeken. 14 00:03:07,799 --> 00:03:09,998 Het is een academische school. Het geeft niet. 15 00:03:10,600 --> 00:03:14,876 Historie. Meer dan vijf jaar geleden, werd de helft van het universum, 16 00:03:15,001 --> 00:03:18,903 inclusief onze eigen Midtown High, weggevaagd uit het bestaan. 17 00:03:19,303 --> 00:03:23,060 Maar acht maanden geleden brachten een paar dappere helden ons terug. 18 00:03:25,305 --> 00:03:27,049 Ze noemden het "De Blip". 19 00:03:27,175 --> 00:03:29,948 Zij die zijn weggeblipt kwamen met dezelfde leeftijd terug. 20 00:03:30,073 --> 00:03:34,412 Maar klasgenoten, die niet werden geblipt, werden vijf jaar ouder. 21 00:03:34,538 --> 00:03:36,759 Mijn kleine broer is nu ouder dan mij. 22 00:03:36,885 --> 00:03:38,684 Ja, het is wiskunde. 23 00:03:38,809 --> 00:03:44,021 Ook al zaten we halverwege het schooljaar en hadden we ons tentamens gedaan... 24 00:03:44,147 --> 00:03:46,744 liet de school ons het jaar opnieuw doen. 25 00:03:46,870 --> 00:03:49,620 Het is niet eerlijk. Dat klopt niet. 26 00:03:49,745 --> 00:03:55,189 Tigers, het was een lange, dramatische, verwarrende weg. 27 00:03:55,314 --> 00:03:59,543 Nu het jaar bijna ten einde komt, is het tijd om verder te gaan. 28 00:04:00,593 --> 00:04:02,490 Naar een nieuwe fase van ons leven. 29 00:04:02,616 --> 00:04:05,893 En hopen dat niets gek gebeurt. Bestaan de Avengers eigenlijk nog? 30 00:04:06,018 --> 00:04:07,697 Heeft iemand zelfs een plan? 31 00:04:07,823 --> 00:04:11,899 Ik heb een plan. Eén. Ik ga naast MJ zitten op het vliegtuig. 32 00:04:12,025 --> 00:04:15,896 Twee. Ik ga een audiosplitter kopen en films met haar kijken. 33 00:04:16,549 --> 00:04:20,270 Drie. Venetië is bekend om dingen uit glas te maken, toch? 34 00:04:20,583 --> 00:04:24,298 Dus ik koop voor haar een Black Dahlia ketting omdat het haar favoriete bloem is. 35 00:04:24,423 --> 00:04:26,553 Vanwege... - De moord. 36 00:04:26,679 --> 00:04:30,300 Vier. Als we in Parijs zijn gaan we naar de top van de Eiffeltoren, 37 00:04:30,425 --> 00:04:31,836 en geef ik haar de ketting. 38 00:04:31,962 --> 00:04:34,589 Vijf. Dan zeg ik wat ik voor haar voel. 39 00:04:35,242 --> 00:04:38,333 Zes. Hopen dat ze hetzelfde voelt. 40 00:04:38,828 --> 00:04:41,832 Vergeet stap zeven niet. Doe dat niet. 41 00:04:43,428 --> 00:04:46,404 Waarom? - Omdat we vrijgezellen zijn Europa. 42 00:04:47,267 --> 00:04:49,536 Ik weet niet veel, maar dit weet ik wel. 43 00:04:49,662 --> 00:04:52,604 Europeanen zijn dol op Amerikanen. 44 00:04:53,197 --> 00:04:55,198 Echt? - En de meeste zijn vrouwen. 45 00:04:55,324 --> 00:04:57,700 Oké, goed, maar... 46 00:04:57,924 --> 00:04:59,884 Ik hou echt van MJ, man. 47 00:05:00,109 --> 00:05:03,018 Ze is geweldig, ze is supergrappig op een schattige manier, 48 00:05:03,144 --> 00:05:05,654 en soms zie ik haar naar mij kijken. 49 00:05:05,780 --> 00:05:09,056 Gast, ze komt eraan. - Hoe is het, sukkels? Zin in de reis? 50 00:05:09,182 --> 00:05:11,594 Hoi, ja. Daar hadden we het net over. 51 00:05:11,720 --> 00:05:14,059 Ja. En het plan van Peter. - Heb je een plan? 52 00:05:16,270 --> 00:05:17,807 Ik heb geen plan. 53 00:05:18,238 --> 00:05:21,767 Hij gaat kleine lepeltjes verzamelen van verschillende landen. 54 00:05:22,119 --> 00:05:24,061 Zoals een oma? 55 00:05:24,186 --> 00:05:27,378 Ik verzamel geen kleine lepeltjes. Hij verzamelt kleine lepeltjes. 56 00:05:29,821 --> 00:05:31,742 Dat had ik niet verwacht. 57 00:05:32,455 --> 00:05:38,099 Reistip. Download een VPN op je telefoon zodat de overheid je niet kan volgen. 58 00:05:38,224 --> 00:05:40,444 Slim. Doe ik. 59 00:05:45,959 --> 00:05:48,625 Gast, dat ging best goed. 60 00:05:51,222 --> 00:05:56,086 Toen ik werd teruggeblipt in mijn flat was de familie die daar woonde in de war. 61 00:05:56,212 --> 00:05:58,872 De vrouw dacht dat ik een minnares was. 62 00:05:58,997 --> 00:06:02,907 Oma dacht dat ik een geest was. Het was echt een zooitje. 63 00:06:03,032 --> 00:06:07,375 Bedankt allemaal voor je komst, om degenen te steunen die zijn verdreven door de blip. 64 00:06:07,500 --> 00:06:11,701 En natuurlijk dank aan onze eigen Spider-Man. 65 00:06:22,005 --> 00:06:24,597 Bedankt dat ik mocht komen, Ms Parker. 66 00:06:25,217 --> 00:06:28,124 En jullie ook bedankt. 67 00:06:30,207 --> 00:06:35,486 Dank je, Spider-Man. Hij komt zo terug om foto's en video's te nemen. 68 00:06:41,364 --> 00:06:43,319 Dat was fantastisch. - Dat was geweldig. 69 00:06:43,445 --> 00:06:46,821 Ik was zo nerveus. - Ik voelde me een beetje stroef. 70 00:06:46,946 --> 00:06:49,779 Je deed het geweldig. - Ja, ik vond wel dat je stroef deed. 71 00:06:50,816 --> 00:06:53,496 Ik voelde dat ook. - Dat geeft niet. 72 00:06:54,218 --> 00:06:56,691 Heb je je paspoort? Heb je genoeg tandpasta? 73 00:06:58,616 --> 00:07:00,391 Hé, sorry dat ik laat ben. 74 00:07:00,789 --> 00:07:02,221 Happy. Hé. 75 00:07:02,347 --> 00:07:04,641 Je ziet er prachtig uit. - Bedankt, jij ook. 76 00:07:04,767 --> 00:07:07,728 Dank je. Nieuwe jurk? - Ja, klopt. 77 00:07:08,474 --> 00:07:10,946 Dat is een nieuwe baard. - Het is mijn blipbaard. 78 00:07:11,072 --> 00:07:14,248 Omdat ik het groeide in de blip. Blipbaard. 79 00:07:14,618 --> 00:07:16,018 Juist. 80 00:07:16,850 --> 00:07:20,896 Ik ben laat omdat dit niet kon vinden. Kun je het geloven? Omdat het enorm is? 81 00:07:21,022 --> 00:07:23,835 Niet het bedrag. De grootte. Het bedrag is ook leuk. 82 00:07:23,961 --> 00:07:27,906 De zeer genereuze Pepper Potts zei dat het haar spijt dat ze niet kon komen. 83 00:07:28,032 --> 00:07:31,864 Ik ga de brandpasta vervangen onder de vegan lasagne. 84 00:07:32,918 --> 00:07:36,553 Spider-Man, ga handen schudden. - Komt in orde. 85 00:07:41,401 --> 00:07:44,067 Wat gebeurde er net? - Let even op. 86 00:07:44,549 --> 00:07:45,774 Nick Fury gaat je bellen. 87 00:07:45,900 --> 00:07:47,790 Nick Fury gaat mij bellen? Waarom? 88 00:07:47,917 --> 00:07:52,627 Hij heeft heldendaden voor je, je bent een superheld. Hij belt superhelden. 89 00:07:52,760 --> 00:07:55,957 Als het echt belangrijk is dan belt hij wel iemand anders. Niet mij. 90 00:07:57,172 --> 00:07:58,572 Blijkbaar niet. 91 00:08:02,594 --> 00:08:04,158 Onbekende oproep. Dat is hem. 92 00:08:04,284 --> 00:08:06,093 Ik wil niet praten. - Neem op. 93 00:08:06,218 --> 00:08:08,394 Want als jij niet opneemt, dat moet ik praten. 94 00:08:08,519 --> 00:08:11,552 Waarom wil je niet praten? - Omdat ik bang ben. Neem nu op. 95 00:08:12,407 --> 00:08:14,295 Heb je hem naar voicemail gestuurd? 96 00:08:14,421 --> 00:08:17,030 Dat doe je niet. - Hoor je dat? Ze roepen me. 97 00:08:17,155 --> 00:08:19,197 Ik moet gaan. - Je moet met hem praten. 98 00:08:19,323 --> 00:08:21,498 Ik beloof dat ik zal bellen. 99 00:08:21,623 --> 00:08:25,858 Niemand negeert Nick Fury. - Ik beloof je dat ik hem zal bellen... 100 00:08:27,158 --> 00:08:28,598 na mijn reis. 101 00:08:30,802 --> 00:08:33,798 Ja? Nee, hij negeert je niet. 102 00:08:37,034 --> 00:08:38,662 Een vraag tegelijk. 103 00:08:39,814 --> 00:08:42,563 Ben jij nu de hoofd Avenger? - Nee, dat ben ik niet. 104 00:08:44,597 --> 00:08:46,706 Wat ga je doen als de aliens terugkomen? 105 00:08:46,831 --> 00:08:49,032 Heeft er iemand vragen over de buurt? 106 00:08:49,710 --> 00:08:51,191 Shawn Winford, Queens Tribune. 107 00:08:51,317 --> 00:08:55,318 Hoe is het om van Tony Stark over te nemen? Die overtroef je niet zomaar. 108 00:08:59,886 --> 00:09:02,987 Ik moet gaan. Dank je wel voor het komen. 109 00:09:50,080 --> 00:09:51,581 Heb je honger? 110 00:09:53,003 --> 00:09:54,379 Het spijt me zo. 111 00:09:54,637 --> 00:09:57,879 Ik dacht dat je dat kon voelen met je Peter tingle. 112 00:09:58,005 --> 00:10:00,325 Noem het alstublieft niet mijn Peter tingle. 113 00:10:00,451 --> 00:10:03,627 Hoe zit dat? Je kan kogels ontwijken maar geen bananen? 114 00:10:03,955 --> 00:10:07,413 Ik heb deze vakantie echt nodig. Ik heb een pauze nodig. 115 00:10:08,456 --> 00:10:09,987 Je verdient het. 116 00:10:13,711 --> 00:10:15,111 Weet je wat? 117 00:10:15,803 --> 00:10:19,343 Neem je pak mee voor de zekerheid. Ik heb er een tingle over. 118 00:10:19,926 --> 00:10:22,427 Zeg alstublieft geen tingle. 119 00:10:32,162 --> 00:10:33,748 Nee, doe ik niet. 120 00:10:48,269 --> 00:10:50,702 Wil je de eerste wacht? Ik kan ze beide nemen. 121 00:10:50,828 --> 00:10:52,997 Geef me de derde wacht. Ik neem een slaappil. 122 00:10:53,123 --> 00:10:54,479 Ik kan dit niet alleen. 123 00:10:54,604 --> 00:10:57,446 Yo, Parker, dit is wat je een vliegtuig noemt. 124 00:10:57,571 --> 00:11:00,981 Het is zoals bussen, behalve vliegen deze over de arme wijken... 125 00:11:01,106 --> 00:11:03,763 in plaats van er doorheen te rijden. - Mevrouw? 126 00:11:04,109 --> 00:11:07,550 Hij is geblipt, dus technisch gezien is hij 16, geen 21. 127 00:11:07,675 --> 00:11:11,572 Geef hier. - Ze liegt. Ik ken haar niet. 128 00:11:14,077 --> 00:11:15,810 Typisch MJ, toch? 129 00:11:17,845 --> 00:11:19,828 Wist je dat Brad zou komen? 130 00:11:20,212 --> 00:11:21,795 Het is zo gek. 131 00:11:22,450 --> 00:11:25,355 Hij was dat kleine joch die altijd huilde en neusbloedingen kreeg, 132 00:11:25,480 --> 00:11:29,357 en opeens blippen we terug en is hij gespierd en mooi... 133 00:11:29,482 --> 00:11:31,990 en alle meisjes gaan achter hem aan. - Niet alle meisjes. 134 00:11:32,115 --> 00:11:34,712 Nee, man. Ze gaan allemaal achter hem aan. 135 00:11:35,784 --> 00:11:38,159 Hoe dan ook, belangrijker nog. 136 00:11:38,284 --> 00:11:41,611 Het is een vlucht van 9 uur. We kunnen Beast Slayers spelen. 137 00:11:44,319 --> 00:11:46,793 Ik heb je hulp nodig om naast MJ te zitten. 138 00:11:47,754 --> 00:11:49,663 Serieus? - Ja, ik ben serieus. 139 00:11:49,788 --> 00:11:52,597 Hoe zit het met je plan? Amerikaanse vrijgezellen in Europa? 140 00:11:52,722 --> 00:11:56,626 Dat is jouw plan. Dat is een solo plan. Kom op, dit is mijn plan. 141 00:11:58,891 --> 00:12:00,091 Alstublieft. 142 00:12:05,726 --> 00:12:10,603 Er zit een oude dame voor ons die veel parfum draagt... 143 00:12:10,728 --> 00:12:13,683 en het doet Peters allergieën afgaan. 144 00:12:14,375 --> 00:12:17,305 Als Betty even van plaatsen kan wisselen, dat zou... 145 00:12:17,430 --> 00:12:19,557 Is hij allergisch voor parfum? 146 00:12:19,998 --> 00:12:23,355 Ja, hij krijgt er waterige ogen van. 147 00:12:23,481 --> 00:12:25,619 Heeft Peter een parfumallergie? 148 00:12:26,841 --> 00:12:29,533 Ik kan uit ervaring zeggen dat parfumallergie geen grap is. 149 00:12:29,658 --> 00:12:31,375 Ik voel het al opkomen. 150 00:12:31,501 --> 00:12:36,303 MJ, sta op. Ned, neem MJ's plek. MJ, jij neemt mijn plek. 151 00:12:36,636 --> 00:12:38,378 Peter, kom met mij mee. 152 00:12:38,503 --> 00:12:41,637 Zach en Sebastian, neem de stoelen van Ned en Peter. 153 00:12:42,405 --> 00:12:44,847 Ned, bedankt dat je me dit vertelde. 154 00:12:44,972 --> 00:12:48,577 Uw veiligheid is de verantwoordelijkheid van mij en Mr Dell, maar hij... 155 00:12:49,071 --> 00:12:51,081 Ik regel het voor nu. Kom op. 156 00:13:00,681 --> 00:13:03,524 Ik heb een kleine blaas, dus ik nam het gangpad. 157 00:13:06,466 --> 00:13:09,434 Wil je Beast Slayer spelen? - Nee. 158 00:13:10,840 --> 00:13:13,825 Heb je ooit eerder een videogame gespeeld? - Nee. 159 00:13:15,878 --> 00:13:18,445 Wist je dat mijn vrouw haar blip nepte? 160 00:13:19,545 --> 00:13:22,155 Blijkbaar ging ze weg met iemand uit haar wandelclub. 161 00:13:22,280 --> 00:13:25,289 We gaven haar een nepbegrafenis. Nou, de begrafenis was echt. 162 00:13:25,414 --> 00:13:27,954 Omdat ik dacht dat ze echt dood was. Wil je de video zien? 163 00:13:28,080 --> 00:13:31,091 Ik heb een audiosplitter als je een film wilt kijken. 164 00:13:31,216 --> 00:13:33,514 Alleen als het deprimerend is. Of hilarisch. 165 00:13:33,645 --> 00:13:36,960 Je hebt een audiosplitter. We kunnen samen kijken. 166 00:13:37,085 --> 00:13:39,947 Goedemiddag, dames en heren. Dit is je kapitein. 167 00:13:40,073 --> 00:13:44,187 Onze vluchttijd is acht uur en negenenveertig minuten naar Venetië, Italië. 168 00:14:52,075 --> 00:14:55,714 Zag je Brad en MJ? Ze keken films en lachten de hele tijd. 169 00:14:56,076 --> 00:14:58,686 Maak je geen zorgen, oké? Het is vast niets. 170 00:14:58,811 --> 00:15:02,503 Hé, schat. Kun je dit voor me vasthouden? - Ja, natuurlijk. 171 00:15:11,481 --> 00:15:12,915 Wat was dat? 172 00:15:14,422 --> 00:15:18,513 We raakten aan de praat en we hebben veel gemeen. 173 00:15:18,639 --> 00:15:20,939 Dus we zijn nu vriendje en vriendinnetje. 174 00:15:21,518 --> 00:15:24,359 Hoe zit het met Amerikaanse vrijgezellen in Europa? 175 00:15:24,925 --> 00:15:29,314 Dat waren de woorden van een jongen. Die jongen ontmoette een vrouw. 176 00:15:29,439 --> 00:15:33,115 Een zeer sterke en krachtige vrouw. En nu... 177 00:15:33,633 --> 00:15:35,716 Is die jongen een man. - Schat? 178 00:15:35,841 --> 00:15:37,160 Ik kom al, schat. 179 00:15:42,384 --> 00:15:44,581 Er zit daar niets in. Ik zweer het. 180 00:15:50,797 --> 00:15:52,475 JE VERGAT DIT BIJNA MAY 181 00:16:01,108 --> 00:16:02,608 Dit mag niet. 182 00:16:13,745 --> 00:16:15,787 Ik ben hier. - Wacht. 183 00:16:15,912 --> 00:16:17,795 Peter is er. - Godzijdank. 184 00:16:51,973 --> 00:16:53,490 Zo te zien zijn we er. 185 00:16:53,616 --> 00:16:57,043 Ze zijn renovaties aan het doen. Het verbeteren. 186 00:16:57,994 --> 00:17:00,000 Dat moet de conciërge zijn. 187 00:17:01,754 --> 00:17:04,208 Iedereen. Hier zijn we dan. 188 00:17:06,285 --> 00:17:07,853 Zeg me niet dat we hier verblijven. 189 00:17:07,978 --> 00:17:10,775 Deze plek zinkt. - Ik denk dat je 'charmant' bedoelt. 190 00:17:11,346 --> 00:17:13,054 Oké, iedereen. 191 00:17:13,179 --> 00:17:17,156 Laat je spullen hier, we moeten om drie uur bij het Da Vinci museum zijn. 192 00:17:17,281 --> 00:17:20,023 Vamonos. - Het is andiamo. 193 00:17:20,180 --> 00:17:24,400 In Rome doen we zoals de Romeinen. Hier in Venetië worden de sokken nat. 194 00:17:29,518 --> 00:17:33,853 Hoe is het, Flash mob? Hoe gaat het? Ik ben hier in Saint Marco Polo... 195 00:17:35,687 --> 00:17:37,687 Dit is zo leuk. 196 00:18:00,831 --> 00:18:04,826 Drie, twee, een. Zeg "pizza". - Pizza. 197 00:18:24,569 --> 00:18:26,275 Buongiorno. 198 00:18:28,248 --> 00:18:30,024 Ik zoek een... 199 00:18:30,149 --> 00:18:31,815 Fiore nero. 200 00:18:40,779 --> 00:18:42,079 Het is perfect. 201 00:18:50,101 --> 00:18:51,302 Boh. 202 00:18:52,067 --> 00:18:53,631 Wat? - Boh. 203 00:18:53,936 --> 00:18:56,771 Het is het perfecte woord. De Italianen hebben het gemaakt. 204 00:18:56,897 --> 00:18:59,166 Wat betekent het? - Miljoenen dingen. 205 00:18:59,291 --> 00:19:02,700 'Ik weet het niet', 'hoepel op', 'ik weet het niet en hoepel op. ' 206 00:19:02,825 --> 00:19:05,599 Het is het beste dat Italië heeft gemaakt. Behalve espresso. 207 00:19:05,860 --> 00:19:08,194 Dus, je hebt espresso gedronken. 208 00:19:09,061 --> 00:19:11,528 Duits? Amerikaans? 209 00:19:11,724 --> 00:19:12,924 Boh. 210 00:19:15,691 --> 00:19:17,201 Boh is mijn nieuwe superkracht. 211 00:19:17,326 --> 00:19:20,055 Het is net de anti aloha. Ik werd geboren om dit te zeggen. 212 00:19:21,027 --> 00:19:22,651 Wat zit er in de zak? 213 00:19:24,847 --> 00:19:26,048 Boh. 214 00:19:26,254 --> 00:19:27,598 Mooi. 215 00:19:53,437 --> 00:19:54,904 Wat was dat? 216 00:20:17,373 --> 00:20:18,973 Betty, gaat het? 217 00:20:20,517 --> 00:20:21,783 Kom op. 218 00:20:26,926 --> 00:20:28,287 Wat is dat? - Ik weet het niet. 219 00:20:28,413 --> 00:20:30,428 Wat ga je doen? - Mijn pak ligt in het hotel. 220 00:20:30,554 --> 00:20:32,036 Omdat ik op vakantie ben. 221 00:20:32,162 --> 00:20:34,663 Iedereen zal me zien. Haal ze hier weg. 222 00:20:45,500 --> 00:20:46,882 Ga hier weg. Vooruit. 223 00:20:49,267 --> 00:20:50,667 Mijn God. 224 00:21:12,508 --> 00:21:14,142 Nee, dat doe je niet. 225 00:21:24,791 --> 00:21:26,552 Gaat het? Ga hier weg. 226 00:22:18,062 --> 00:22:22,308 Pardon, meneer. Ik kan helpen. Ik ben erg sterk en ik ben kleverig. 227 00:22:22,434 --> 00:22:24,415 Leid hem uit het kanaal. 228 00:22:50,515 --> 00:22:53,478 Het Da Vinci museum. Daarom zijn we hier in Venetië. 229 00:22:53,603 --> 00:22:56,443 Hier is het. Het is gesloten. 230 00:22:57,138 --> 00:22:59,213 Hoe bedoel je? Tot wanneer? - November. 231 00:22:59,338 --> 00:23:02,473 Heb je de website niet gecontroleerd? - Dat is een goed idee. 232 00:23:17,644 --> 00:23:19,145 Kom op. 233 00:23:22,480 --> 00:23:24,613 Blijf laag, we zijn hier veilig. 234 00:24:23,550 --> 00:24:24,825 Wie is die gast? 235 00:24:24,958 --> 00:24:27,418 Ik weet het niet. Maar hij slaat hem in elkaar. 236 00:25:16,173 --> 00:25:17,782 Het moeten de aliens zijn. 237 00:25:17,907 --> 00:25:20,483 BuzzFeed zegt dat matroos Morris Bench was blootgesteld, 238 00:25:20,608 --> 00:25:23,865 aan een onderwater generator experiment en zo waterkrachten kreeg. 239 00:25:23,991 --> 00:25:26,984 Jullie geloven echt alles dat op het internet staat. 240 00:25:27,110 --> 00:25:29,753 Spider-Man kan hem aan. - Wat denk je dat het is? 241 00:25:31,778 --> 00:25:33,978 Als een man van wetenschap zeg ik... 242 00:25:34,711 --> 00:25:37,788 Heksen. - Nee, we willen blijven. 243 00:25:37,913 --> 00:25:41,496 Maar goed dat ik je pak heb ingepakt. Ik kan niet geloven dat je het vergat. 244 00:25:42,481 --> 00:25:45,557 Dus, wie was die gast? Was dat Mister Strange? 245 00:25:45,682 --> 00:25:48,425 Doctor Strange, May. Doctor Strange. 246 00:25:48,550 --> 00:25:51,159 Nee, ik weet niet wie dat was. Hij was nieuw. 247 00:25:51,284 --> 00:25:53,826 Ik probeerde te helpen. - Hé, Happy, dat is mijn lunch. 248 00:25:53,952 --> 00:25:56,104 Niet opeten. - Is Happy daar? 249 00:25:56,230 --> 00:25:57,787 Ja, het is Happy. 250 00:25:58,362 --> 00:26:00,264 Hij is hier. Hij komt helpen. 251 00:26:00,390 --> 00:26:03,563 Hij hangt rond op kantoor. En hij wil hallo zeggen. 252 00:26:04,053 --> 00:26:06,875 Nee, ik wil... Hoi, Peter. - Hoi, Happy. 253 00:26:07,689 --> 00:26:11,266 Sorry, ik werk heel hard. Ik ben bezig met een brochure. 254 00:26:12,416 --> 00:26:14,491 Wat doe je... - Fijn dat je je vermaakt. 255 00:26:14,617 --> 00:26:16,744 Maak je niet druk. Ik zorg voor je tante. 256 00:26:19,317 --> 00:26:21,817 Hoe gaat het plan? 257 00:26:24,150 --> 00:26:25,827 Er zijn een paar tegenvallers. 258 00:26:25,998 --> 00:26:28,502 Vertrouw gewoon je instincten en het komt goed. 259 00:26:28,628 --> 00:26:30,894 Weet ik, hou van je. Doei. 260 00:26:33,021 --> 00:26:36,531 Wie is die gast? - Hij is Iron Man en Thor ineen. 261 00:26:36,656 --> 00:26:41,633 Hij is oké. Hij is geen Spider-Man. - Wat is er met jou en Spider-Man? 262 00:26:41,758 --> 00:26:46,334 Wat? Hij is gewoon geweldig, oké? Hij beschermt de buurt en... 263 00:26:46,459 --> 00:26:49,493 hij is inspirerend. Hij inspireert me om een beter mens te zijn. 264 00:26:49,619 --> 00:26:51,911 Hoe is het, eikel? Ik dacht dat je verdronken was. 265 00:26:55,362 --> 00:26:57,204 Zo te horen noemt hij Mysterio. 266 00:26:57,329 --> 00:27:02,460 Luomo del misterio is Italiaans voor mysterieuze man. Ze weten niet wie hij is. 267 00:27:02,724 --> 00:27:04,065 Mysterio. 268 00:27:05,165 --> 00:27:06,566 Coole naam. 269 00:27:07,966 --> 00:27:09,207 Schat. 270 00:27:09,332 --> 00:27:13,265 Hoeveel heb je eigenlijk gezien? - Niet veel. Ik was aan het rennen. 271 00:27:13,391 --> 00:27:15,930 Juist. Ik ook. Ik was ook aan het rennen. 272 00:27:16,491 --> 00:27:17,757 Weg ervan. 273 00:27:19,234 --> 00:27:21,158 Morgen naar Parijs. 274 00:27:21,601 --> 00:27:24,310 Naar de Eiffeltoren gaan. Dat lijkt me leuk. 275 00:27:24,435 --> 00:27:28,687 Ik las dat het een hersenspoelingantenne is om een leger van gekken te maken. 276 00:27:30,097 --> 00:27:33,026 Daarom is het mijn favoriete bestemming van de hele reis. 277 00:27:35,772 --> 00:27:38,214 Wat ga je doen met het watermonster? 278 00:27:38,340 --> 00:27:42,449 Niets. Het is dood. Trouwens, Mysterio heeft het opgelost. 279 00:27:42,574 --> 00:27:46,017 Ik wil gewoon wat tijd met MJ doorbrengen, we spraken over Parijs... 280 00:27:46,142 --> 00:27:48,510 en ik denk dat ze me leuk vindt. - Dat is leuk. 281 00:27:48,982 --> 00:27:52,844 Het doet me denken aan mij en Betty. Ik had net mijn taart op... 282 00:27:57,179 --> 00:28:01,714 Je bent zeer moeilijk te contacteren, Spider-Man. 283 00:28:05,147 --> 00:28:06,774 Jij bent Nick Fury. 284 00:28:07,116 --> 00:28:11,191 Je hebt Ned neergeschoten. - Het is verdoving. Hij komt in orde. 285 00:28:11,317 --> 00:28:14,137 Fijn om je eindelijk te ontmoeten. 286 00:28:14,666 --> 00:28:18,542 Ik zag je op de begrafenis, maar dat was geen goed moment om nummers uit te wisselen. 287 00:28:18,668 --> 00:28:20,570 Dat zou echt ongepast zijn. 288 00:28:20,696 --> 00:28:22,704 Dat zei ik net. 289 00:28:23,010 --> 00:28:25,172 Het belangrijkste is dat je er bent. 290 00:28:25,338 --> 00:28:29,512 Ik probeerde je hier te brengen, maar je vermeed me, en nu ben je hier. 291 00:28:29,638 --> 00:28:31,414 Wat een toeval. 292 00:28:31,540 --> 00:28:34,007 Wacht. Was dit een toeval? 293 00:28:34,133 --> 00:28:36,816 Vroeger wist ik alles. 294 00:28:36,941 --> 00:28:40,717 Ik kom na vijf jaar terug en nu weet ik niets. 295 00:28:40,843 --> 00:28:43,451 Geen Intel, geen team... 296 00:28:43,576 --> 00:28:48,829 en een scholier die mijn telefoontjes negeert. 297 00:28:49,096 --> 00:28:50,522 Dit is wat ik weet. 298 00:28:52,979 --> 00:28:58,374 Een week geleden werd door een cycloon een dorp in Mexico vernield. 299 00:28:58,928 --> 00:29:01,885 Getuigen zeggen dat die cycloon een gezicht had. 300 00:29:06,050 --> 00:29:11,298 Drie dagen later gebeurde het ook in Marokko. Een dorp was... 301 00:29:13,186 --> 00:29:17,896 Ik kijk even rond, kijken als iemand emotionele begeleiding nodig heeft. 302 00:29:18,021 --> 00:29:20,530 Nee. We zijn in orde. Het gaat goed, dank u. 303 00:29:20,655 --> 00:29:23,833 Goed. Omdat ik niet gekwalificeerd ben... 304 00:29:24,449 --> 00:29:27,692 Hij slaapt al. Ik ben niet gekwalificeerd om het te doen. 305 00:29:27,904 --> 00:29:29,338 Welterusten. 306 00:29:30,425 --> 00:29:33,663 Dat was mijn leraar. Sorry daarvoor. Wat zei je? 307 00:29:33,789 --> 00:29:37,263 Een dorp werd vernietigd door een ander wereldbedreigende... 308 00:29:37,389 --> 00:29:40,374 Schat, ben je wakker? Je reageert niet op mijn berichten. 309 00:29:40,813 --> 00:29:42,034 Hij slaapt, Betty. 310 00:29:42,995 --> 00:29:44,605 Nu al? - Ja. 311 00:29:45,673 --> 00:29:47,739 Dat is waarom het noodzakelijk is... 312 00:29:47,864 --> 00:29:51,732 Jongens. Dat kanaalwater was gevuld met gevaarlijke bacteriën... 313 00:29:51,881 --> 00:29:55,619 Als er nog iemand klopt op die deur, dan gaan wij naar een nieuwe begrafenis. 314 00:30:02,896 --> 00:30:04,763 Stark liet dit aan je achter. 315 00:30:04,963 --> 00:30:06,163 Echt? 316 00:30:17,201 --> 00:30:20,702 "Ongemakkelijk is het hoofd dat de kroon draagt." 317 00:30:21,935 --> 00:30:25,872 Stark zei dat je het niet zou begrijpen omdat het niet uit Star Wars komt. 318 00:30:30,351 --> 00:30:33,047 Verwijder het masker. Iedereen kent je hier. 319 00:30:33,172 --> 00:30:37,434 Dan denk je dat je anoniem bent en adem je door spandex zonder reden. 320 00:30:42,475 --> 00:30:43,875 Kom op. 321 00:30:49,144 --> 00:30:51,898 Daar hebben we Maria Hill. 322 00:30:52,578 --> 00:30:55,286 Dat is Dimitri. 323 00:30:55,946 --> 00:30:59,239 En dit is Mr Beck. 324 00:31:01,740 --> 00:31:03,614 Mysterio? 325 00:31:05,016 --> 00:31:08,092 Doet er niet toe, zo noemen me vrienden je. 326 00:31:08,217 --> 00:31:11,238 Nou, jij mag me Quentin noemen. 327 00:31:14,085 --> 00:31:17,495 Je deed het best goed vandaag. Ik zag wat je met de toren deed. 328 00:31:17,620 --> 00:31:20,096 We kunnen iemand zoals jij op mijn wereld gebruiken. 329 00:31:21,345 --> 00:31:22,721 Sorry, jouw wereld? 330 00:31:22,847 --> 00:31:26,902 Mr Beck komt van de aarde. Alleen niet de jouwe. 331 00:31:27,028 --> 00:31:32,732 Er zijn meerdere realiteiten. Dit is Aarde dimensie 616. Ik kom uit Aarde-833. 332 00:31:32,857 --> 00:31:35,267 Sorry, dus je zegt dat er een multiversum is? 333 00:31:35,392 --> 00:31:38,234 Ik dacht dat het theoretisch was. Dit veranderd alles over... 334 00:31:38,359 --> 00:31:41,869 de initiële singulariteit. We hebben het over een eeuwig inflatiesysteem. 335 00:31:41,994 --> 00:31:45,860 En hoe werkt dat zelfs met al het kwantum. Het is waanzinnig. 336 00:31:48,288 --> 00:31:49,688 Het is echt cool. 337 00:31:50,661 --> 00:31:53,443 Verontschuldig je nooit omdat je de slimste bent in de kamer. 338 00:31:55,217 --> 00:31:56,684 Hoe dan ook. 339 00:31:58,999 --> 00:32:01,059 Ze werden geboren in een stabiele omloop. 340 00:32:01,185 --> 00:32:04,116 Vanuit zwarte gaten, vormen wezens van de primaire elementen. 341 00:32:04,242 --> 00:32:06,710 Lucht, water, vuur, aarde. 342 00:32:06,835 --> 00:32:09,448 De wetenschapsafdeling had een technische naam. 343 00:32:09,575 --> 00:32:11,777 Wij noemen ze Elementals. 344 00:32:11,903 --> 00:32:14,212 Er bestaan versies van hen in onze mythologieën. 345 00:32:14,337 --> 00:32:17,190 Het blijkt dat de mythes echt zijn. - Zoals Thor. 346 00:32:17,805 --> 00:32:20,929 Thor was een mythe en nu moet ik over hem leren. 347 00:32:21,248 --> 00:32:23,711 Deze mythes zijn bedreigingen. 348 00:32:23,873 --> 00:32:27,681 Ze werden gematerialiseerd op mijn aarde. We hebben ze gemobiliseerd en bestreden. 349 00:32:27,807 --> 00:32:30,350 Maar met elke strijd groeiden ze en werden ze sterker. 350 00:32:30,475 --> 00:32:35,549 Ik maakte deel uit het laatste bataljon. We probeerde het onvermijdelijke te stoppen. 351 00:32:35,675 --> 00:32:38,926 De Elementals zijn nu hier. Ze vallen dezelfde coördinaten aan. 352 00:32:39,052 --> 00:32:40,520 Onze satellieten bevestigen het. 353 00:32:40,646 --> 00:32:44,324 Bedank Mr Beck om er drie te vernietigen. Er is er nog maar één over. 354 00:32:44,472 --> 00:32:48,832 Vuur. De sterkste van allemaal. Degene die mijn aarde heeft vernietigd. 355 00:32:50,955 --> 00:32:52,750 Het heeft mijn familie vermoord. 356 00:32:56,124 --> 00:32:57,633 Gecondoleerd. 357 00:32:57,851 --> 00:33:03,261 Het zal binnen 48 uur in Praag zijn. - We hebben één missie: dood het. 358 00:33:03,386 --> 00:33:05,197 Jij komt met ons mee. 359 00:33:06,580 --> 00:33:08,584 Sorry, zei je net Praag? 360 00:33:08,967 --> 00:33:13,998 Kijk, Fury. Dit lijkt me groot, je weet wel superheld soort dingen. 361 00:33:15,382 --> 00:33:17,499 Ik ben maar je vriendelijke burgerwacht. 362 00:33:17,624 --> 00:33:21,233 Alsjeblieft zeg. Je was in de ruimte. - Dat was per ongeluk. 363 00:33:21,358 --> 00:33:23,859 Er moet iemand anders zijn die je kan gebruiken. 364 00:33:24,192 --> 00:33:26,266 Hoe zit het met Thor? - Van de wereld. 365 00:33:27,194 --> 00:33:28,869 Doctor Strange? - Niet beschikbaar. 366 00:33:28,994 --> 00:33:30,903 Captain Marvel. - Zeg haar naam niet. 367 00:33:31,028 --> 00:33:32,937 Sir, ik wil echt helpen. 368 00:33:33,175 --> 00:33:35,738 Als mijn tante dit te weten komt, ben ik dood. 369 00:33:35,863 --> 00:33:38,397 Als ik in Europa wordt gezien, na het Washington Monument, 370 00:33:38,523 --> 00:33:40,806 dan weet mijn hele klas wie ik ben... 371 00:33:40,931 --> 00:33:43,698 en dan de hele wereld, en dan ben ik er geweest. 372 00:33:46,218 --> 00:33:47,494 Ik begrijp het. 373 00:33:50,134 --> 00:33:54,747 Waarom ga je niet terug voordat de leraren je missen en achterdochtig worden. 374 00:33:55,715 --> 00:33:59,250 Dimitri, breng hem terug naar het hotel. 375 00:34:00,444 --> 00:34:01,979 Bedankt, Mr Fury. 376 00:34:02,330 --> 00:34:04,604 En veel succes. 377 00:34:06,305 --> 00:34:07,732 Tot ziens, knul. 378 00:34:11,013 --> 00:34:12,814 Dag, mevrouw. 379 00:34:18,143 --> 00:34:21,319 Drink veel water en ik zorg voor een vitamine C pil. 380 00:34:21,444 --> 00:34:26,021 Je mag niet ziek worden, oké, schat? - Weet je zeker dat je in orde bent? 381 00:34:26,146 --> 00:34:30,122 Gast, het gaat goed. Oké? Maak je niet druk. 382 00:34:30,247 --> 00:34:34,056 Verdoofd worden door Nick Fury is het beste wat me is overkomen. 383 00:34:34,181 --> 00:34:35,490 Het is best gaaf. 384 00:34:35,615 --> 00:34:41,050 Ik ben blij dat ik niet naar Praag moet. - Goed nieuws. We gaan naar Praag. 385 00:34:43,751 --> 00:34:45,827 De reisorganisatie geeft ons een upgrade. 386 00:34:45,952 --> 00:34:48,761 Je had me moeten horen, ik gaf ze ervan langs. 387 00:34:48,886 --> 00:34:50,629 Ik hoorde alleen maar gehuil. 388 00:34:50,754 --> 00:34:52,595 Kijk naar onze geüpgradede rit. 389 00:34:54,221 --> 00:34:57,222 Ik ben onder de indruk, Mr Harrington. - Kom op. 390 00:34:59,556 --> 00:35:00,957 Wat gebeurt er? 391 00:35:01,603 --> 00:35:04,773 Ik denk dat Nick Fury onze zomervakantie heeft gekaapt. 392 00:35:10,295 --> 00:35:11,695 Geweldig. 393 00:35:12,499 --> 00:35:14,767 Ja. Geweldig. 394 00:35:37,521 --> 00:35:42,923 Hoe is het, Flash mob? De grote F hier. Samen met zijn privé chauffeur Dimitri. 395 00:36:04,284 --> 00:36:08,918 Voor de volgende Tony Stark, ik vertrouw je. Zeg EDITH. 396 00:36:10,686 --> 00:36:13,762 Stand-by voor retina en biometrische scan. 397 00:36:13,887 --> 00:36:16,130 Retina en biometrische scan geaccepteerd. 398 00:36:16,255 --> 00:36:18,296 Hallo? - Hallo, Peter. 399 00:36:18,421 --> 00:36:19,664 Ik ben EDITH. 400 00:36:19,789 --> 00:36:23,432 Tony Starks augmented reality security en verdedigingssysteem. 401 00:36:23,557 --> 00:36:25,297 Dus hij heeft je voor mij gemaakt? 402 00:36:25,423 --> 00:36:28,634 Maar je hebt toegang tot alle protocollen van Tony. 403 00:36:28,759 --> 00:36:30,488 Wil je zien wat ik kan doen? 404 00:36:36,006 --> 00:36:39,903 EDITH staat voor: Zelfs dood, ben ik de held. 405 00:36:40,028 --> 00:36:43,004 Tony houdt van zijn afkortingen. - Ja, dat klopt. 406 00:36:43,129 --> 00:36:46,439 Ik heb toegang tot de wereldwijde Stark beveiligingsnetwerk... 407 00:36:46,564 --> 00:36:51,873 inclusief meerdere militaire satellieten, en ook alle grote telecommunicatienetwerken. 408 00:36:59,019 --> 00:37:00,636 Is MJ aan het sms'en? 409 00:37:03,155 --> 00:37:06,762 Nee. Kijk er niet naar. Dat is verkeerd. 410 00:37:06,888 --> 00:37:08,702 IK MIS JE - IK MIS JE MEER 411 00:37:24,476 --> 00:37:27,075 Tien minuten plaspauze. 412 00:37:31,389 --> 00:37:32,996 Tien minuten, iedereen. 413 00:37:33,122 --> 00:37:36,480 Dimitri, waar zijn we precies? 414 00:37:39,445 --> 00:37:41,093 Ik kom er wel uit. 415 00:37:58,296 --> 00:37:59,569 Sluit de deur. 416 00:38:05,655 --> 00:38:08,656 Ik ben Peter Parker. - Kleed je uit. 417 00:38:11,069 --> 00:38:13,886 Je hebt Fury verteld dat Spider-Man niet gezien mag worden. 418 00:38:14,092 --> 00:38:16,480 Dus heb ik dit gemaakt. Een nieuw pak. 419 00:38:18,373 --> 00:38:19,774 Dank je. 420 00:38:20,307 --> 00:38:23,277 Ik weet niet of het past... - Kleed je uit. 421 00:38:26,502 --> 00:38:27,902 Tuurlijk. 422 00:38:29,769 --> 00:38:31,727 Het is een beetje gênant. - Nu. Schiet op. 423 00:38:32,864 --> 00:38:34,264 Raar. 424 00:38:41,834 --> 00:38:46,289 Sorry. Ik dacht dat dit de wc was. - Dit is niet wat het lijkt. 425 00:38:46,735 --> 00:38:48,901 Wat doe je? - Ik laat jullie twee alleen. 426 00:38:49,236 --> 00:38:52,768 Niet schieten. Brad? Het is niet hoe het eruit ziet, vriend. 427 00:38:55,005 --> 00:38:57,047 Ik ben hier niet om je keuzes te oordelen. 428 00:38:57,172 --> 00:39:00,274 Als jij wilt rotzooien met een meisje is dat aan jou. 429 00:39:00,400 --> 00:39:03,561 Dat was dat niet. - Ik kan niet doen alsof ik niks heb gezien. 430 00:39:03,687 --> 00:39:05,574 Ik weet dat je MJ wilt. Het is duidelijk. 431 00:39:05,941 --> 00:39:07,874 Ik vind haar ook leuk. - Wacht even. 432 00:39:08,000 --> 00:39:11,579 Je mag die foto niet laten zien. - Het spijt me, man, maar het moet. 433 00:39:11,923 --> 00:39:13,505 Ze verdient de waarheid. 434 00:39:14,542 --> 00:39:18,846 Zet je ene voet voor de andere en iedereen terug in de bus. 435 00:39:18,972 --> 00:39:20,673 Tien minuten. Vooruit. 436 00:39:27,746 --> 00:39:31,590 EDITH? - Hallo, Peter. Hoe kan ik je helpen? 437 00:39:31,715 --> 00:39:35,158 Er is deze gast... - Peter, ik kan je moeilijk horen. 438 00:39:35,283 --> 00:39:37,258 Kun je wat harder praten? 439 00:39:37,383 --> 00:39:41,926 Brad Davis. Hij heeft een foto van mij. - Brad Davis. Is hij een doelwit? 440 00:39:42,051 --> 00:39:43,374 Is Brad een doelwit? 441 00:39:48,887 --> 00:39:50,863 Ja. Hij is een doelwit. 442 00:39:50,988 --> 00:39:53,697 Begrepen. Doelwit is Brad Davis. 443 00:39:53,822 --> 00:39:56,375 Aanslag beginnen. - Wat begin je nu? 444 00:39:56,501 --> 00:39:59,544 Onderscheppingspunt bepaald. Moordvoertuig vrijlaten. 445 00:40:24,167 --> 00:40:27,643 Mooie bril, Parker. Hoe heb je dit betaald? - Flash, geef hier. 446 00:40:27,768 --> 00:40:30,258 Ik geef je een compliment... - Alsjeblieft. 447 00:40:31,454 --> 00:40:32,782 Het spijt me zo. 448 00:40:34,570 --> 00:40:38,152 EDITH, dood Brad niet. - Peter, wil je de drone-aanval annuleren? 449 00:40:38,278 --> 00:40:41,273 Heb je zonet Flash geslagen? - Schieten. 450 00:40:49,554 --> 00:40:52,347 Dit is niet de Autobahn. - EDITH. 451 00:40:56,410 --> 00:40:57,786 Tweede aanslag beginnen. 452 00:40:57,911 --> 00:41:02,835 Peter, waarom zit je niet? - Kijk naar de baby berggeiten. 453 00:41:17,817 --> 00:41:20,060 Ik zie geen berggeiten... 454 00:41:20,304 --> 00:41:21,560 Je hebt ze gemist. 455 00:41:21,685 --> 00:41:25,032 Je denkt vast dat niemand het heeft opgemerkt. 456 00:41:25,520 --> 00:41:28,320 Maar je nieuwe look, ik vind het geweldig. 457 00:41:28,788 --> 00:41:33,149 Toch, schat? - Ja, verfijnd, stijlvol en zeer Europees. 458 00:41:35,474 --> 00:41:37,134 Laten we het nog eens proberen. 459 00:41:38,456 --> 00:41:40,804 Dat is zo raar. Ik had het zonet nog. 460 00:41:40,930 --> 00:41:43,203 Ja. Raar. 461 00:42:16,270 --> 00:42:19,676 Wauw. Deze plek is zo stijlvol. - Ja, dus waarom zijn we hier? 462 00:42:19,802 --> 00:42:22,572 Praat voor jezelf. Ik ben thuis. 463 00:42:23,064 --> 00:42:24,673 Wat kan ik zeggen? 464 00:42:24,972 --> 00:42:26,998 Het piepende wiel krijgt het nieuwe vet. 465 00:42:27,199 --> 00:42:30,745 Iedereen, maak je klaar, rust uit. Omdat vanavond, grote verrassing, 466 00:42:30,871 --> 00:42:34,645 is het jaarlijkse lichtstoet van Praag. 467 00:42:35,084 --> 00:42:36,825 Hallo? - Parker, het is Hill. 468 00:42:36,951 --> 00:42:40,727 Er zit een oortje bij je pak. Doe het in en wacht op je instructies. Begrepen? 469 00:42:40,853 --> 00:42:42,496 Ja, mevrouw. 470 00:42:43,679 --> 00:42:48,216 Het spijt me als ik druk bezig lijk met mijn relatie. 471 00:42:48,342 --> 00:42:51,275 Ik ben nog steeds je vriend. - Nee, het is oké. Maak je niet druk. 472 00:42:51,401 --> 00:42:54,042 Oké. Geweldig. - Het is goed. 473 00:42:54,168 --> 00:42:56,537 Wat is de status van de Elemental? 474 00:42:56,662 --> 00:42:59,369 Waar gaat het gebeuren? - Hier, in de stad. 475 00:42:59,495 --> 00:43:00,906 Peter, we zijn hier. - Weet ik. 476 00:43:01,031 --> 00:43:02,803 Het is niet goed. Ik zoek het uit. 477 00:43:03,298 --> 00:43:06,261 Je moet iets doen, Peter. We rekenen allemaal op jou. 478 00:43:08,325 --> 00:43:11,709 Het goede nieuws is dat we onze eigen kamers hebben. 479 00:43:14,001 --> 00:43:15,543 Parker. - Ja, sir. 480 00:43:15,668 --> 00:43:19,278 Dat ding is hier binnen een paar uur. Vervelen we je? 481 00:43:19,403 --> 00:43:22,012 Hij verveelt zich niet. Hij denkt na over je kidnapping. 482 00:43:22,138 --> 00:43:25,384 Hij had hindernissen. Ik heb ze verwijderd. 483 00:43:25,510 --> 00:43:27,671 Ze willen nog steeds niet evacueren. 484 00:43:28,618 --> 00:43:29,937 Idioten. 485 00:43:30,392 --> 00:43:32,381 Dus wat is het plan, Parker? 486 00:43:32,507 --> 00:43:34,649 Ik zal in de kathedraaltoren zijn... 487 00:43:34,775 --> 00:43:38,584 en ik hou toezicht en wanneer het vuurmonster komt, roep ik je. 488 00:43:38,709 --> 00:43:42,398 En dan gaan Mr Beck en ik... - Mijn naam is Mysterio. 489 00:43:45,078 --> 00:43:47,554 Dat is wanneer Mysterio en ik zullen ingrijpen. 490 00:43:47,679 --> 00:43:51,422 Peter, luister naar me. De beste hoop die je hebt, de enige hoop, 491 00:43:51,547 --> 00:43:55,056 is om het hier te stoppen. Wat het ook kost. 492 00:43:55,181 --> 00:43:58,362 Haal het weg van de burgers. Maar het belangrijkste is. 493 00:43:58,488 --> 00:44:00,458 Hou het uit de buurt van metaal. 494 00:44:00,583 --> 00:44:03,904 Als het te groot wordt, kan het kracht halen uit de kern van de aarde. 495 00:44:04,030 --> 00:44:07,139 Daarna is er geen manier om het te stoppen. 496 00:44:11,346 --> 00:44:15,255 Hé, man. Mijn vrienden zijn hier. En ik denk dat we ze in gevaar brengen. 497 00:44:15,380 --> 00:44:18,390 Jij bent bezorgt dat we je vrienden gaan pijn doen? 498 00:44:18,515 --> 00:44:23,488 Jij? Degene die een drone-aanval plande op je tourbus? 499 00:44:23,614 --> 00:44:29,260 Stark gaf je een multi-miljard dollar A.R tactisch intelligentiesysteem. 500 00:44:29,385 --> 00:44:32,295 Het eerste wat je wilt doen is je vrienden doden. 501 00:44:32,420 --> 00:44:37,429 Het is mij duidelijk dat jij hier niet klaar voor bent. 502 00:44:44,356 --> 00:44:49,133 Fury vroeg me om te kijken hoe het met je ging. Hij voelde zich slecht. 503 00:44:49,258 --> 00:44:53,467 Echt? - Jullie hebben sarcasme op deze aarde, toch? 504 00:44:54,593 --> 00:44:56,093 Hoe voel je je? 505 00:45:00,229 --> 00:45:03,838 Ik had niet verwacht dat ik deze zomer de wereld moest redden. 506 00:45:03,963 --> 00:45:06,664 Nu kom ik over als een eikel. Ik had... 507 00:45:07,797 --> 00:45:11,240 Ik had dit plan met dit meisje die ik echt leuk vind en... 508 00:45:11,365 --> 00:45:14,199 Nu is het allemaal verpest. 509 00:45:21,135 --> 00:45:24,202 Je bent geen eikel omdat je een normaal leven wilt. 510 00:45:25,656 --> 00:45:27,409 Het is een moeilijke weg. 511 00:45:27,823 --> 00:45:31,223 Je ziet dingen, je doet dingen. Je maakt keuzes. 512 00:45:32,124 --> 00:45:34,124 Mensen kijken naar je op... 513 00:45:35,340 --> 00:45:37,812 Zelfs als je soms een gevecht wint, gaan ze dood. 514 00:45:38,941 --> 00:45:41,661 Ik vind je leuk, Peter. Je bent een goede knul. 515 00:45:42,508 --> 00:45:48,252 Er is een deel van mij dat wil zeggen om je om te draaien en hiervan weg te lopen. 516 00:45:48,377 --> 00:45:51,864 En dan is er een ander deel dat weet wat we gaan vechten. 517 00:45:52,208 --> 00:45:55,779 Wat er op het spel staat. Ik ben blij dat je hier bent. 518 00:45:56,946 --> 00:46:00,411 Ik ook. - Maar je maakt je zorgen om je vrienden. 519 00:46:02,493 --> 00:46:05,100 Ik heb het gevoel dat ik ze altijd in gevaar breng. 520 00:46:07,050 --> 00:46:11,702 Hou ze voor een paar uur binnen in een veilige plek. Het komt goed. 521 00:46:13,118 --> 00:46:14,560 Het is echt fijn... 522 00:46:14,685 --> 00:46:17,838 om iemand te hebben om over superheld dingen te praten. 523 00:46:19,487 --> 00:46:20,736 Graag gedaan. 524 00:46:22,411 --> 00:46:25,579 Als we dit overleven, dan heb je de hele zomer om Brad te doden. 525 00:46:29,092 --> 00:46:30,501 Ik zie je daar. 526 00:46:36,862 --> 00:46:39,163 Sorry. Dat is Italiaans. 527 00:46:42,984 --> 00:46:44,184 EDITH? 528 00:46:44,952 --> 00:46:46,693 Hallo, Peter. - Hé... 529 00:46:46,818 --> 00:46:49,494 Is er een manier om mijn vrienden binnen te houden? 530 00:46:49,619 --> 00:46:51,238 Ik zal zien wat ik kan doen. 531 00:46:51,593 --> 00:46:54,676 Goed nieuws. We gaan naar de opera. 532 00:46:55,088 --> 00:46:56,340 De opera? 533 00:46:56,621 --> 00:46:57,827 Kijk niet naar mij. 534 00:46:57,953 --> 00:47:00,526 Hoe zit het me de carnaval? - Dit is een upgrade, jongens. 535 00:47:00,923 --> 00:47:04,461 Kom op. Het reisbureau gaf ons deze kaartjes. 536 00:47:04,587 --> 00:47:07,641 Gratis. Heb je enig idee hoeveel operakaartjes kosten? 537 00:47:07,767 --> 00:47:12,018 Nee. Omdat er niemand van ons ooit naar een opera wou gaan. 538 00:47:12,593 --> 00:47:15,136 Nou, ik denk dat dit cultureel verrijkend voor ons is. 539 00:47:15,261 --> 00:47:16,503 Bedankt, Ned. 540 00:47:16,827 --> 00:47:18,037 Iedereen... 541 00:47:18,162 --> 00:47:22,778 dit wordt misschien de beste vier uur van onze hele reis. 542 00:47:22,904 --> 00:47:24,172 Vier uur? 543 00:47:24,297 --> 00:47:26,735 Jongens, ik denk dat dit echt leuk zal zijn. 544 00:47:29,066 --> 00:47:32,308 Nu zijn jullie vast blij dat jullie je outfits hebben ingepakt. 545 00:47:32,433 --> 00:47:36,976 Ja, omdat we liever naar een vier-urige opera gaan in plaats van een groot feest. 546 00:47:37,101 --> 00:47:39,269 Nogmaals, kijk niet naar mij. 547 00:47:39,962 --> 00:47:42,770 Parker, hoor je me? Test. Eén, twee. 548 00:47:45,970 --> 00:47:47,170 We zijn er. 549 00:47:47,972 --> 00:47:50,447 We zijn de menigte voor. - Ja, de menigte is al weg. 550 00:47:50,802 --> 00:47:54,170 Boffen wij even, we hebben de beste stoelen. 551 00:47:54,915 --> 00:47:56,115 Vooruit. 552 00:47:57,491 --> 00:48:00,192 Hé, ik hou een stoel vrij voor je. 553 00:48:06,910 --> 00:48:10,393 Je ziet er erg mooi uit. - En daarom heb ik waarde? 554 00:48:10,518 --> 00:48:14,400 Nee, dat bedoelde ik helemaal niet. - Ik plaag je maar wat. 555 00:48:15,645 --> 00:48:17,428 Dank je. - Graag gedaan. 556 00:48:17,553 --> 00:48:20,463 Jij ziet er ook mooi uit. - Dank je. 557 00:48:20,588 --> 00:48:23,255 Mijn god, een operakijker. - Zo schattig. 558 00:48:24,889 --> 00:48:27,331 Wil je binnen gaan als een paar? 559 00:48:27,456 --> 00:48:30,066 Bedoel je naast elkaar zitten? - Ja. 560 00:48:30,191 --> 00:48:32,667 Ben je in positie? - Nee. 561 00:48:32,792 --> 00:48:34,659 Oké. Nee... - Waarom niet? 562 00:48:34,785 --> 00:48:38,369 Je wilt niet naast mij zitten of je wilt geen operakijkers... 563 00:48:38,494 --> 00:48:40,269 Dat bedoelde ik niet. 564 00:48:40,394 --> 00:48:43,345 Ga alvast, ik pak ze voor ons. 565 00:48:44,095 --> 00:48:48,503 Dan hou ik een plekje voor je vrij, omdat er veel plekken zijn. 566 00:48:50,263 --> 00:48:52,762 Parker. - Nee, ik kom eraan. 567 00:48:53,598 --> 00:48:55,007 Hé, ik moet gaan. 568 00:48:55,400 --> 00:48:59,893 Kun je tegen MJ vertellen dat ik ziek ben? - Oké. Wees voorzichtig. 569 00:49:00,019 --> 00:49:04,155 En Peter, wat je ook doet, hou het monster hier weg. 570 00:49:04,654 --> 00:49:06,324 Ja, Ned. Dat weet ik. 571 00:49:07,756 --> 00:49:09,156 Ik moet gaan. 572 00:49:23,694 --> 00:49:26,570 Parker. Je kan maar beter opschieten. 573 00:49:26,695 --> 00:49:27,895 Ik kom al. 574 00:49:34,003 --> 00:49:36,678 Waar gaat ze naartoe? Denk je naar het carnaval? 575 00:49:36,804 --> 00:49:41,366 Wij moeten ook gaan, ja, we gaan. Kom op. Vooruit. 576 00:49:56,982 --> 00:49:59,084 Goed. Ik ben in positie. 577 00:49:59,657 --> 00:50:03,003 Zodra ik iets slecht zie laat ik het weten. 578 00:50:03,129 --> 00:50:07,661 Begrepen. Hoe is het pak? - Het pak is goed. Het is geweldig. 579 00:50:08,041 --> 00:50:11,717 Het is een beetje strak in het midden. Oké, ik zal zwijgen. 580 00:50:12,099 --> 00:50:16,886 Mijn god, schat. Is dit niet mooi? - Ja. Het is echt mooi, schat. 581 00:50:17,011 --> 00:50:18,511 Wat scheelt er? 582 00:50:19,008 --> 00:50:22,254 Ik kan niet goed overweg met menigten. 583 00:50:22,379 --> 00:50:25,947 Misschien moeten we... - Ik heb de perfecte oplossing. Kom op. 584 00:50:34,332 --> 00:50:36,975 Maak je niet druk, schat. We gaan weg van de mensen. 585 00:50:37,100 --> 00:50:39,769 Even een luchtje scheppen, je gaat je stukken beter voelen. 586 00:50:45,303 --> 00:50:47,916 Het energie piekt. - We hebben seismische activiteit. 587 00:50:59,399 --> 00:51:02,393 Hij is er, ben je klaar? Je weet wat te doen. 588 00:51:02,519 --> 00:51:04,109 Op jouw teken, Spider-Man. 589 00:51:10,043 --> 00:51:12,944 Nee, kom terug en help ons. 590 00:51:19,519 --> 00:51:21,153 Jouw beurt, knul. 591 00:51:33,331 --> 00:51:37,160 Wacht. Is dat... Denk je dat dat Spider-Man is? 592 00:51:37,286 --> 00:51:41,333 Nee, dat is de Europese versie van hem. Ik heb over hem gelezen. 593 00:51:55,391 --> 00:51:58,834 Nee, Beck. Hij heeft de carrousel, hij wordt groter. 594 00:51:58,959 --> 00:52:00,584 Hoe heet hij? 595 00:52:01,419 --> 00:52:03,292 Night-Monkey. 596 00:52:05,394 --> 00:52:08,137 Night-Monkey, help. Red ons. 597 00:52:08,262 --> 00:52:12,096 Night-Monkey, we zitten vast. Help ons. Help. 598 00:52:26,701 --> 00:52:28,101 Gaat het? 599 00:52:32,043 --> 00:52:35,279 Plan B? - Iets dat hij niet kan absorberen. 600 00:52:35,404 --> 00:52:38,030 Ik ga links, jij gaat rechts. Nu. 601 00:52:53,976 --> 00:52:55,577 Oké, ga nu. 602 00:52:59,111 --> 00:53:00,857 Dat heeft hem verwond. Blijf doorgaan. 603 00:53:09,148 --> 00:53:12,315 Spider-Man, blijf op afstand. - Ik doe mijn best. 604 00:53:13,169 --> 00:53:17,037 Hij mag niet naar het reuzenrad gaan. - Ik ben ermee bezig. 605 00:53:39,824 --> 00:53:41,224 Wat is dat? 606 00:54:11,047 --> 00:54:14,002 Dat is het. Mooi, je hebt hem. 607 00:54:28,217 --> 00:54:29,443 Het is te laat. 608 00:54:31,046 --> 00:54:32,527 Wat er ook gebeurt, 609 00:54:33,153 --> 00:54:36,894 ik ben blij dat we elkaar hebben ontmoet. - Beck, wat ga je doen? 610 00:54:37,742 --> 00:54:40,060 Wat ik de vorige keer had moeten doen. 611 00:54:44,977 --> 00:54:46,797 Beck. Doe het niet. 612 00:55:12,264 --> 00:55:13,465 Mr Beck? 613 00:55:16,467 --> 00:55:18,033 Godzijdank. 614 00:55:26,544 --> 00:55:30,251 Ik wil je graag zoenen, maar ik heb zonet overgegeven. 615 00:55:33,572 --> 00:55:35,626 Ik denk dat ik een pepermuntje heb... 616 00:55:37,247 --> 00:55:39,989 Is het voorbij? - Dat was de laatste van hen. 617 00:55:40,114 --> 00:55:42,830 Maar niet de laatste bedreiging. 618 00:55:43,302 --> 00:55:46,811 We moeten waakzaam blijven. 619 00:55:46,983 --> 00:55:49,680 Er is een leegte in deze wereld voor iemand zoals jij. 620 00:55:49,806 --> 00:55:53,360 Hill en ik gaan morgen naar het Europol hoofdkantoor in Berlijn. 621 00:55:53,485 --> 00:55:55,553 Ga met ons mee. 622 00:55:56,719 --> 00:55:59,428 Dank je. Ik zal je aanbod overwegen. 623 00:56:10,024 --> 00:56:13,800 Je hebt een gave, Parker. Maar je wilde hier niet zijn. 624 00:56:13,925 --> 00:56:16,884 Ik zou je ook graag in Berlijn willen hebben. 625 00:56:17,699 --> 00:56:21,299 Maar je moet beslissen of je een tandje bijzet of niet. 626 00:56:22,274 --> 00:56:26,308 Stark koos jou. Hij heeft van jou een Avenger gemaakt. 627 00:56:26,689 --> 00:56:28,089 Dat heb ik nodig. 628 00:56:28,716 --> 00:56:30,967 De wereld heeft dat nodig. 629 00:56:31,616 --> 00:56:33,784 Misschien had Stark het mis. 630 00:56:36,622 --> 00:56:37,855 Was hij dat? 631 00:56:40,079 --> 00:56:41,714 De keuze is aan jou. 632 00:56:56,225 --> 00:56:57,799 Laten we wat gaan drinken. 633 00:57:00,888 --> 00:57:02,402 Ik ben nog geen 21. 634 00:57:13,130 --> 00:57:15,764 We moeten het vieren. Je deed iets goeds. 635 00:57:18,262 --> 00:57:20,171 Fury had gelijk. 636 00:57:20,297 --> 00:57:22,640 Tony heeft veel voor me gedaan, dus... 637 00:57:22,765 --> 00:57:24,771 dat ben ik hem schuldig en iedereen... 638 00:57:25,799 --> 00:57:28,826 Is dat zo? - Ja, ik bedoel... 639 00:57:30,698 --> 00:57:35,075 Mr Stark, gaf me een kans om meer te zijn. Hij wilde dat ik beter was dan hij. 640 00:57:35,713 --> 00:57:38,710 Fury wil gewoon dat ik dat waarmaak. - Wat wil je, Peter? 641 00:57:38,835 --> 00:57:40,929 Wat bedoel je? - Wat wil je? 642 00:57:42,842 --> 00:57:46,384 Ik weet het niet. - Wat wil je? Ik weet dat je het weet... 643 00:57:46,510 --> 00:57:50,750 Ik wil op mijn reis gaan. Ik wil terug op reis gaan met mijn vrienden. 644 00:57:50,939 --> 00:57:53,915 En naar de top van de Eiffeltoren gaan... 645 00:57:54,040 --> 00:57:57,714 met het meisje dat ik leuk vind en zeggen hoe ik me voel, en... 646 00:57:59,141 --> 00:58:00,922 Haar een kus geven. 647 00:58:01,242 --> 00:58:02,742 Hou je mond, man. 648 00:58:03,309 --> 00:58:05,462 Dat ga je niet doen, ofwel? - Nee, dat gaat niet. 649 00:58:05,588 --> 00:58:09,029 Waarom niet? - Omdat ik te veel verantwoordelijkheid heb. 650 00:58:10,745 --> 00:58:13,720 Mijn God. Heel erg bedankt. - Wat is dat? Is dat de... 651 00:58:13,846 --> 00:58:16,373 EDITH bril, ja. - Lag het op de grond? 652 00:58:17,213 --> 00:58:19,578 Probeer ze. Kijken hoe ze eruit zien. 653 00:58:23,418 --> 00:58:25,110 Ik vind ze echt heel leuk. 654 00:58:25,328 --> 00:58:27,622 Mag ik eerlijk zijn? - Ga je gang. 655 00:58:28,123 --> 00:58:29,466 Je ziet er echt stom uit. 656 00:58:31,577 --> 00:58:33,699 Laat er één maken met contactlenzen. 657 00:58:33,864 --> 00:58:35,907 Probeer jij ze. - Nee. 658 00:58:36,032 --> 00:58:38,838 Probeer ze. - Ik wil ze niet proberen. 659 00:58:46,689 --> 00:58:48,223 Wat denk je ervan, knul? 660 00:58:53,055 --> 00:58:55,396 'Voor de volgende Tony Stark, ik vertrouw je.' 661 00:58:56,458 --> 00:58:58,710 'Voor de volgende Tony Stark, ik vertrouw je.' 662 00:59:00,467 --> 00:59:02,075 Mr Stark liet een briefje achter. 663 00:59:02,200 --> 00:59:04,342 'Voor de volgende Tony Stark, ik vertrouw je.' 664 00:59:04,468 --> 00:59:06,793 Ik snap het nog niet. Hoeveel limonade heb je op? 665 00:59:06,919 --> 00:59:09,042 Hij kende al mijn fouten, oké? 666 00:59:09,168 --> 00:59:12,878 Hij wist dat ik er niet klaar voor was. - Waarom gaf hij het aan je? 667 00:59:13,003 --> 00:59:16,747 Hij vertrouwde me niet met EDITH, maar om de juiste persoon te kiezen. 668 00:59:16,872 --> 00:59:19,270 Het is logisch, hij vertrouwde mijn keuze... 669 00:59:19,397 --> 00:59:22,932 en hij zal het niet aan Fury geven, omdat hij EDITH aan zichzelf kan geven. 670 00:59:23,058 --> 00:59:27,517 Daar heb je vast gelijk in. - De wereld heeft de volgende Iron Man nodig, 671 00:59:27,642 --> 00:59:31,955 en dat ben ik niet. Ik ben 16 jaar. Het moet een volwassene zijn... 672 00:59:32,081 --> 00:59:36,111 met ervaring en die even goed is als Tony Stark, zoals jij. 673 00:59:36,624 --> 00:59:38,425 Nee, Peter. Kom op. 674 00:59:42,147 --> 00:59:43,983 EDITH? - Hallo, Peter. 675 00:59:46,148 --> 00:59:49,124 Ik wil je controle overzetten naar Quentin Beck. 676 00:59:49,249 --> 00:59:51,876 Peter, wat doe je? - Het juiste. 677 00:59:52,002 --> 00:59:54,323 Elke overdracht vereist bevestiging. 678 00:59:54,449 --> 00:59:58,527 Stark gaf de bril aan jou. - Stark, gaf de keuze aan mij, oké? 679 00:59:58,652 --> 01:00:00,907 Die heb ik gemaakt. Je bent een soldaat, een leider. 680 01:00:01,032 --> 01:00:05,129 Je hebt de Elementals gestopt, je hebt mijn leven en de wereld gered. Oké? 681 01:00:05,254 --> 01:00:08,230 Hij wilt dat je ze hebt. - Wachten op bevestiging. 682 01:00:08,448 --> 01:00:09,717 Bevestigen. 683 01:00:13,390 --> 01:00:15,223 Welkom bij de Avengers. 684 01:00:23,246 --> 01:00:24,912 Ze staan je goed. 685 01:00:26,094 --> 01:00:28,906 Dank je. Het is een eer. 686 01:00:31,728 --> 01:00:33,968 Mr Stark zou je echt gemogen hebben. 687 01:00:35,164 --> 01:00:37,747 Waar ga je naartoe? - Ik ga MJ zoeken. 688 01:00:37,873 --> 01:00:41,701 Veel succes, knul. Ik geef je 50% kans. Je bent best vreemd. 689 01:00:44,299 --> 01:00:46,265 Tot ziens, man. 690 01:01:18,457 --> 01:01:20,642 Was dat nou zo moeilijk? 691 01:01:22,364 --> 01:01:25,131 Haal dit stomme kostuum van me af. 692 01:01:32,776 --> 01:01:35,458 Oké, we hebben EDITH. Verbind dit met ons systeem. 693 01:01:38,077 --> 01:01:41,123 Dit is een grote overwinning, maar we hebben nog veel werk te doen. 694 01:01:44,513 --> 01:01:46,234 Oké, toast. 695 01:01:46,814 --> 01:01:48,024 Geef dat hier, Doug. 696 01:01:48,681 --> 01:01:51,932 Aan de man die ons allemaal samenbracht, onze voormalige baas, Tony Stark. 697 01:01:53,749 --> 01:01:55,258 The Jester King. 698 01:01:55,383 --> 01:01:59,564 Letterlijk ingepakt, in rijkdom en technologie... 699 01:01:59,749 --> 01:02:02,178 die hij ongeschikt was om te hanteren. 700 01:02:02,304 --> 01:02:05,637 Zoals mijn holografisch systeem. Een revolutionaire doorbraak... 701 01:02:05,763 --> 01:02:10,110 met onbeperkte applicaties die Tony gebruikte voor zelftherapie en hernoemde naar... 702 01:02:10,322 --> 01:02:14,523 Binarily Augmented Retro-Framing of BRAAK... 703 01:02:17,117 --> 01:02:21,391 611 miljoen dollar voor mijn klein therapeutisch experiment? 704 01:02:22,596 --> 01:02:27,102 Hij hernoemde mijn levenswerk, BRAAK. Ik zei dat het een fout was. 705 01:02:27,228 --> 01:02:29,787 Dat mijn technologie de wereld kan veranderen. 706 01:02:30,847 --> 01:02:32,048 En toen... 707 01:02:33,047 --> 01:02:34,600 heeft hij me ontslagen. 708 01:02:35,621 --> 01:02:37,407 Hij zei dat ik... 709 01:02:38,468 --> 01:02:40,022 onstabiel was. 710 01:02:41,490 --> 01:02:43,157 Op Tony. 711 01:02:44,892 --> 01:02:46,425 Daarna op William. 712 01:02:47,767 --> 01:02:51,420 Tony Stark was in staat dit te bouwen in een grot. 713 01:02:51,954 --> 01:02:53,907 Met een doos afval. 714 01:02:54,269 --> 01:02:58,345 De integratie van mijn illusie tech, met je bewapende drones, was briljant. 715 01:02:58,470 --> 01:03:01,171 Krachtige illusies, echte schade, het werkt perfect. 716 01:03:01,297 --> 01:03:03,619 En dit is nog maar het begin. - Dank je. 717 01:03:03,745 --> 01:03:05,603 Op Guterman. 718 01:03:05,872 --> 01:03:08,148 Je verhaal over een soldaat van een andere aarde, 719 01:03:08,273 --> 01:03:11,916 genaamd Quentin, die ruimtemonsters vecht in Europa, is belachelijk. 720 01:03:12,041 --> 01:03:17,009 En precies wat mensen zullen geloven. Iedereen trapte erin. 721 01:03:18,462 --> 01:03:20,219 Op Victoria. 722 01:03:20,344 --> 01:03:22,686 Elektromagnetische golven sturen naar elke locatie, 723 01:03:22,811 --> 01:03:26,587 met Fury's eigen satellieten, wat ons geloofbaar maakt. Inspirerend idee. 724 01:03:26,712 --> 01:03:28,621 Op Janice. 725 01:03:28,746 --> 01:03:33,423 Zij ontdekte na Tony's dood dat EDITH niet aan ons werd gegeven. 726 01:03:33,548 --> 01:03:36,250 Niet de defensie, maar aan een kind. 727 01:03:36,376 --> 01:03:38,024 Dank je. - Op Janice. 728 01:03:38,149 --> 01:03:40,791 Voor de rest van jullie, Tony Stark is weg. 729 01:03:40,916 --> 01:03:44,126 Dit is een gouden kans en iemand zal die nemen. 730 01:03:44,251 --> 01:03:46,486 Maar tegenwoordig kun je de slimste zijn, 731 01:03:46,612 --> 01:03:49,028 de meest gekwalificeerde en niemand geeft erom. 732 01:03:49,153 --> 01:03:55,288 Tenzij je met een cape rondvliegt of schiet met lasers, niemand zal luisteren. 733 01:03:57,289 --> 01:04:00,833 Nou, ik heb een cape. En lasers. 734 01:04:01,757 --> 01:04:03,833 Met onze technologie en met EDITH... 735 01:04:03,958 --> 01:04:08,865 zal Mysterio de grootste held op aarde zijn. 736 01:04:10,093 --> 01:04:13,127 En iedereen zal naar me luisteren. 737 01:04:14,561 --> 01:04:19,070 Niet, naar een dronken, man-kind. - Nee. 738 01:04:19,195 --> 01:04:22,897 Niet, naar een geile tiener. - Nee. 739 01:04:24,029 --> 01:04:28,297 Op mij. En, op mijn zeer rijke bemanning. 740 01:04:28,832 --> 01:04:30,641 Op ons. 741 01:04:30,766 --> 01:04:33,775 Op Mysterio. 742 01:04:34,206 --> 01:04:36,821 Op Peter Parker. 743 01:04:38,094 --> 01:04:39,495 Arm joch. 744 01:04:40,702 --> 01:04:42,570 Laten we aan de slag gaan. 745 01:04:46,446 --> 01:04:48,047 Peter. Mijn God. 746 01:04:48,172 --> 01:04:50,545 We waren bijna dood. - Het is al goed. 747 01:04:50,738 --> 01:04:54,705 Hé, raad eens. Ik ben klaar met de missie. - Kerel, de reis is voorbij. 748 01:04:54,907 --> 01:04:58,435 Er zijn overal monsters. Natuurlijk willen onze ouders ons terug. 749 01:04:58,561 --> 01:05:02,102 Zet me alsjeblieft niet in de wacht. Peter. Je bent niet dood. 750 01:05:03,229 --> 01:05:06,652 Goed, blijf hier. Ga niet dood. Doe je kleren aan. We boeken vluchten. 751 01:05:06,778 --> 01:05:10,865 Wetenschappelijk gesproken. We gaan weg door de heksen. Welkom in de nieuwe middeleeuwen. 752 01:05:12,912 --> 01:05:15,473 Wat is er aan de hand? - We gaan morgen naar huis. 753 01:05:15,599 --> 01:05:17,575 Nee. Al de Elementals zijn weg. 754 01:05:17,701 --> 01:05:19,623 Ned? - Ik kom al, schat. 755 01:05:20,408 --> 01:05:23,438 Kunnen jullie wat stiller zijn? Ik ben aan het livestreamen. 756 01:05:28,570 --> 01:05:31,580 Waar was je? - Ik was verdwaald. 757 01:05:32,052 --> 01:05:34,361 Ze maakten zich zorgen om je. 758 01:05:34,486 --> 01:05:36,076 Goed dat je weer terug bent. 759 01:05:37,753 --> 01:05:40,339 Daar gaat Parijs. - Het zou leuk zijn geweest. 760 01:05:41,796 --> 01:05:43,071 Welterusten. 761 01:05:44,823 --> 01:05:46,327 Je ziet er... 762 01:05:58,773 --> 01:06:00,173 Luister. 763 01:06:00,861 --> 01:06:03,207 Ik ben nog niet klaar om deze reis te beëindigen. 764 01:06:03,596 --> 01:06:05,506 Ik wil iets leuks doen. 765 01:06:05,788 --> 01:06:10,355 Dat niet op de route ligt of is gepland. Of met Mr Harrington... 766 01:06:11,498 --> 01:06:13,593 Ja, je wilt gaan? 767 01:06:16,086 --> 01:06:18,661 Oké. Goed. Ik zie je over 10 minuten buiten. 768 01:06:18,786 --> 01:06:20,620 Maak daar maar 5 minuten van. 769 01:06:21,760 --> 01:06:23,203 Vijf is goed. 770 01:06:23,387 --> 01:06:24,787 Oké, dag. 771 01:06:41,594 --> 01:06:44,061 Waar wil je naartoe? - Wat maakt het uit? 772 01:06:44,495 --> 01:06:46,421 Goed. Laten we gaan. 773 01:06:52,855 --> 01:06:55,139 Ik ben blij dat we dit doen. - Ja. Ik ook. 774 01:06:55,264 --> 01:06:57,051 De stad een beetje bekijken. 775 01:06:57,765 --> 01:07:00,608 Wist je dat ze op deze brug mensen executeerde? 776 01:07:00,733 --> 01:07:04,766 Ze zaten in een mand en ze verdronken in het water. 777 01:07:06,635 --> 01:07:09,123 Sorry. - Geeft niet. 778 01:07:11,950 --> 01:07:17,512 Luister, ik wil al een tijdje met je spreken over iets. 779 01:07:21,739 --> 01:07:25,849 Het is onze laatste nacht in Europa en ik had dit plan dat ik... 780 01:07:25,974 --> 01:07:29,075 dat ik je wilde vertellen, ik ga het gewoon zeggen. 781 01:07:31,374 --> 01:07:33,322 MJ, ik... - Ben Spider-Man. 782 01:07:35,844 --> 01:07:37,748 Ik dacht al dat je dat zou zeggen. 783 01:07:41,212 --> 01:07:42,736 Ik ben niet Spider-Man. 784 01:07:42,862 --> 01:07:47,788 Ik hou je al een tijdje in het oog. Het is nogal duidelijk. 785 01:07:49,015 --> 01:07:52,424 Ik ben niet Spider-Man. Waarom denk je dat ik Spider-Man ben? 786 01:07:52,549 --> 01:07:54,592 Peter, Washington? - Ja? 787 01:07:54,717 --> 01:07:58,493 Het feit dat je zomaar verdwijnt? Zonder reden? 788 01:07:58,618 --> 01:08:01,260 Nee, ik was ziek. Weet je nog? Ik had mijn buik? 789 01:08:01,385 --> 01:08:05,459 Suzan Yang denk dat je een gigolo bent. - Natuurlijk ben ik geen gigolo. 790 01:08:05,585 --> 01:08:08,729 Dan ben je Spider-Man. - Nee, ik ben niet Spider-Man. 791 01:08:08,854 --> 01:08:11,930 Hoe zit het met vanavond? Ik zag je bij het monster. 792 01:08:12,055 --> 01:08:14,464 Je had me niet gezien, want ik ben niet Spider-Man. 793 01:08:14,589 --> 01:08:17,232 Ze zeiden op het nieuws dat het de Night-Monkey is. 794 01:08:17,357 --> 01:08:20,600 De Night-Monkey? - Ja. Dat is wat het nieuws zei. 795 01:08:20,725 --> 01:08:23,172 En het nieuws liegt nooit. 796 01:08:26,433 --> 01:08:27,967 Wat doe je? 797 01:08:29,234 --> 01:08:32,655 Gebruiken Night-Monkey en Spider-Man hetzelfde web? 798 01:08:33,842 --> 01:08:35,043 Misschien. 799 01:08:35,463 --> 01:08:37,922 Misschien is hij een spin-aap. Wie weet? 800 01:08:42,165 --> 01:08:45,183 Keek je alleen naar me omdat je dacht dat ik Spider-Man was? 801 01:08:50,314 --> 01:08:52,345 Waarom zou ik anders naar je kijken? 802 01:08:54,342 --> 01:08:55,742 Doet er niet toe. 803 01:08:56,494 --> 01:08:57,916 Ik dacht misschien... 804 01:09:03,464 --> 01:09:05,398 Wat was dat in godsnaam? 805 01:09:06,484 --> 01:09:08,018 Ik weet het niet. 806 01:09:18,775 --> 01:09:21,385 Het lijkt op een soort projector. 807 01:09:21,510 --> 01:09:24,772 Ja, maar het is echt geavanceerd. 808 01:09:25,111 --> 01:09:27,466 Het zag er zo echt uit... 809 01:09:28,228 --> 01:09:29,619 Ja, zeer echt. 810 01:09:30,573 --> 01:09:33,708 Wacht even, betekent dat... - De Elementals nep zijn? 811 01:09:34,470 --> 01:09:37,142 Dat slaat nergens op, we waren er, toch? 812 01:09:37,268 --> 01:09:40,336 Er was vuur en vernietiging en... 813 01:09:41,950 --> 01:09:43,330 Wie zou zoiets doen? 814 01:09:53,366 --> 01:09:54,854 Mysterio? 815 01:09:59,381 --> 01:10:00,923 Ik ben Spider-Man. 816 01:10:01,930 --> 01:10:05,798 En ik heb het echt verprutst. - Wacht, ben je serieus? 817 01:10:06,024 --> 01:10:08,621 Het is geen grapje? Je bent 100% serieus? 818 01:10:08,769 --> 01:10:11,901 Nee. Ik maak geen grapje. - Omdat ik maar 67% zeker was. 819 01:10:12,026 --> 01:10:16,938 Waarom ben je op dit schoolreisje? - MJ, ik weet dat je veel vragen hebt, 820 01:10:17,064 --> 01:10:20,022 maar we moeten hier nu echt weg, oké? 821 01:10:20,948 --> 01:10:23,269 Ik kan niet geloven dat ik het juist had. 822 01:10:24,130 --> 01:10:26,131 Je hebt alles van mij afgenomen. 823 01:10:27,205 --> 01:10:28,991 Dit is voor mijn familie. 824 01:10:35,534 --> 01:10:36,734 Pauze. 825 01:10:38,502 --> 01:10:39,702 Pauze? 826 01:10:40,635 --> 01:10:41,910 Sorry. 827 01:10:42,036 --> 01:10:44,645 Kun je doorspoelen tot het einde? 828 01:10:44,771 --> 01:10:46,071 Ja. Stand-by. 829 01:10:50,597 --> 01:10:53,039 Goed. Vlieg. Zap... 830 01:10:53,625 --> 01:10:56,880 Pauze. Ik hou er niet van, maar het volstaat. 831 01:10:57,006 --> 01:11:00,366 Verwijder het beeld. Decamoufleer drones. 832 01:11:01,830 --> 01:11:03,092 Goed, wapens? 833 01:11:03,218 --> 01:11:05,125 Wil je ze bewapenen? - Ja. 834 01:11:05,251 --> 01:11:07,171 Alleen wapens. Stand-by. 835 01:11:16,094 --> 01:11:17,370 Mooi. 836 01:11:17,495 --> 01:11:18,893 Stop. 837 01:11:19,496 --> 01:11:23,543 Ik weet niet wat het is. Het is iets... Weet je wat? 838 01:11:24,630 --> 01:11:26,393 Verdubbel de schade. En begin opnieuw. 839 01:11:26,682 --> 01:11:28,580 Wil je dat ik het verdubbel? 840 01:11:29,044 --> 01:11:31,152 Goed, bedek je oren. 841 01:11:40,734 --> 01:11:42,790 Goed. Dat is goed. 842 01:11:43,036 --> 01:11:44,812 Zitten we op schema? 843 01:11:44,937 --> 01:11:47,264 Software-hack uploaden naar het EDITH-netwerk, 844 01:11:47,390 --> 01:11:50,770 waar drones een ramp kunnen creëren dat de hele stad bedekt. 845 01:11:50,903 --> 01:11:54,367 Goed zo. Zorg dat elke drone geladen is. We hebben maximale schade nodig. 846 01:11:54,570 --> 01:11:58,750 Dat zal veel slachtoffers opleveren. - Ja. Meer slachtoffers, meer bereik. 847 01:11:58,875 --> 01:12:02,820 Ik moet door de storing heen. London is prachtig, maar het zal lijden. 848 01:12:02,946 --> 01:12:04,796 Als ik de volgende Iron Man wil zijn. 849 01:12:04,922 --> 01:12:08,431 Moet ik de wereld kunnen redden van een Avengers-dreigingsniveau. 850 01:12:08,830 --> 01:12:15,373 Maar wanneer de nieuwe redder afdaalt, zullen alle slachtoffers vergeten worden. 851 01:12:15,499 --> 01:12:18,656 Janice, jij staat in positie om mijn pantser te wisselen. 852 01:12:18,782 --> 01:12:21,323 Natuurlijk. Wil je het... - Nee. Dat is... 853 01:12:21,448 --> 01:12:23,690 Wat gebeurt er met mijn hand? Waarom gebeurt dat? 854 01:12:23,816 --> 01:12:28,479 Eén van de drones die terugkwam verloor een projector. Het is al goed. 855 01:12:28,605 --> 01:12:31,679 Wacht, dat zeg je me nu pas? 856 01:12:32,111 --> 01:12:35,285 Het is één drone. Het beeld zal perfect zijn, dat beloof ik. 857 01:12:35,411 --> 01:12:39,621 Dat projector is bewijs. Het zegt de mens wat we doen en hoe we het doen. 858 01:12:40,098 --> 01:12:43,397 Ik probeer zeven miljard mensen voor de gek te houden, inclusief Nick Fury, 859 01:12:43,522 --> 01:12:47,064 die toevallig de meest paranoïde en meest gevaarlijke persoon is op aarde. 860 01:12:47,189 --> 01:12:50,307 Als hij het doorheeft, dan krijg ik een kogel in mijn hoofd. 861 01:12:50,433 --> 01:12:53,234 En niemand wil een kogel in zijn hoofd, toch? 862 01:12:55,184 --> 01:12:56,418 Toch? 863 01:12:58,460 --> 01:13:00,428 William, kun je naar me kijken? 864 01:13:02,567 --> 01:13:03,967 Roep EDITH op. 865 01:13:05,729 --> 01:13:07,382 Hallo, Quentin. - Dag, schat. 866 01:13:07,508 --> 01:13:10,539 Ik heb een niveau 5 zoekactie nodig voor dit apparaat. 867 01:13:10,664 --> 01:13:12,064 Vergroten. 868 01:13:13,117 --> 01:13:15,409 Daar. Onderzoek het hele gebouw. 869 01:13:16,466 --> 01:13:17,866 Gevonden. 870 01:13:23,374 --> 01:13:28,269 Weet je, William, op een dag, nadat ik Peter Parker hiervoor heb vermoord, 871 01:13:28,395 --> 01:13:32,914 hoop ik dat je onthoud dat zijn bloed aan jouw handen kleeft. 872 01:13:35,739 --> 01:13:39,098 Ik kan niet geloven dat ik Beck die bril gaf. Hoe kan ik zo dom zijn? 873 01:13:39,224 --> 01:13:42,581 Hij bespioneert me vast of hij stuurt me een drone om me te doden. 874 01:13:42,707 --> 01:13:45,311 Had jij toegang tot killerdrones? 875 01:13:45,437 --> 01:13:48,850 Ja, ik wilde ze niet echt nadat ik Brad bijna had gedood. 876 01:13:48,976 --> 01:13:51,185 Had je Brad bijna vermoord? - Luister, 877 01:13:51,310 --> 01:13:54,420 ik moet Mr Fury bellen en zeggen dat Beck een bedrieger is. 878 01:13:54,545 --> 01:13:57,388 Maar ze tappen mijn telefoon af. - Oké, dus wat ga je doen? 879 01:13:57,514 --> 01:14:02,473 Ik heb mijn pak nodig en ik ga naar Berlijn om Mr Fury persoonlijk te ontmoeten. 880 01:14:27,481 --> 01:14:28,948 Ned. Perfect. 881 01:14:29,375 --> 01:14:31,091 Het kostuum ziet er goed uit. 882 01:14:32,095 --> 01:14:35,985 Voor het verkleedfeestje, in het prinseskasteel... 883 01:14:36,110 --> 01:14:37,547 Ze weet het. Ik heb het verteld. 884 01:14:38,240 --> 01:14:40,395 Hij heeft het niet verteld. Ik had het door. 885 01:14:42,957 --> 01:14:44,800 Dat is cool. - Al een lange tijd. 886 01:14:46,418 --> 01:14:48,175 Mysterio is een bedrieger. 887 01:14:48,643 --> 01:14:50,443 Hij heeft ons gered. 888 01:14:50,569 --> 01:14:52,666 Hij heeft het vervalst met illusie tech. 889 01:14:52,792 --> 01:14:55,411 Ja, hij gebruikt deze hologramprojectoren. 890 01:14:55,909 --> 01:14:57,978 Dat is gek. 891 01:15:01,274 --> 01:15:03,742 Dus jullie waren samen aan het werken? 892 01:15:04,327 --> 01:15:05,978 Het was voornamelijk ik. 893 01:15:06,259 --> 01:15:08,401 Ned, zorg dat May Mr Harrington belt... 894 01:15:08,526 --> 01:15:11,435 zeg dat ik bij mijn familie in Berlijn verblijf. 895 01:15:11,560 --> 01:15:15,337 Komt voor elkaar. - Jullie kunnen makkelijk liegen. 896 01:15:16,012 --> 01:15:20,694 Ik moet gaan. - Wacht, de projector. Je hebt dit nodig. 897 01:15:21,797 --> 01:15:25,053 Vertel dit niemand, oké? Iedereen die het weet is in gevaar. 898 01:15:33,089 --> 01:15:34,920 Dus, je weet het nu ook. 899 01:15:35,045 --> 01:15:40,009 Dat is cool. Maar ik weet het langer, maar dat is oké, het is geen wedstrijd. 900 01:16:00,784 --> 01:16:03,411 Pardon, weet je waar... - Night-Monkey. 901 01:16:03,537 --> 01:16:05,077 Nee, wacht, ik... 902 01:16:08,811 --> 01:16:10,211 Stap in. 903 01:16:17,088 --> 01:16:19,491 Je hebt flink wat uit te leggen. 904 01:16:19,617 --> 01:16:21,574 Nee. Luister... - Wacht tot we veilig zijn. 905 01:16:28,623 --> 01:16:29,823 Juist. 906 01:16:56,799 --> 01:17:00,957 Wil je iets vertellen over je vriendin? - Hij heeft het over EDITH. 907 01:17:01,083 --> 01:17:04,279 Ik zat fout, het spijt me. Maar hij is niet wie je denkt. 908 01:17:04,404 --> 01:17:07,245 Beck liegt. Mysterio, de Elementals, het is allemaal nep. 909 01:17:07,371 --> 01:17:11,473 Hij gebruikt illusie tech, zo heeft hij mij overtuigd om EDITH te geven. 910 01:17:12,090 --> 01:17:15,749 Het is een projector. Ik heb het van het vuurmonster uit Praag. 911 01:17:15,875 --> 01:17:20,609 Dus al die doden en vernietiging die we zagen kwam van dit? 912 01:17:20,735 --> 01:17:23,497 Nee, niet alleen dit. Ik denk dat hij drones gebruikt. 913 01:17:23,987 --> 01:17:28,157 Als dit waar is, dan is Beck erg gevaarlijk en moeten we slim zijn. 914 01:17:28,489 --> 01:17:30,434 Wie heb je het nog meer verteld? 915 01:17:33,427 --> 01:17:36,198 Wat scheelt er? - Het is Beck. Hij is hier. 916 01:17:37,513 --> 01:17:38,714 Hill? 917 01:17:43,736 --> 01:17:44,937 Nee, het is een... 918 01:17:55,200 --> 01:17:57,142 Ik dacht dat we close waren. 919 01:17:57,268 --> 01:18:00,867 Fury moest altijd al dood. Maar jij niet. 920 01:18:00,993 --> 01:18:02,527 Verstop je niet, Beck. 921 01:18:04,650 --> 01:18:09,156 Ik probeerde je te helpen weg te lopen. Je laat me geen andere keus. 922 01:18:13,693 --> 01:18:15,948 Je zei tegen me dat je nog een joch was. 923 01:18:17,274 --> 01:18:20,615 Je zei dat je achter dat meisje ging. 924 01:18:20,741 --> 01:18:22,341 Help me. - MJ. 925 01:18:26,900 --> 01:18:28,512 Peter, wat gebeurt er? 926 01:18:28,638 --> 01:18:31,630 Ik weet dat dit niet echt is. - Is dat zo? 927 01:18:38,740 --> 01:18:41,237 Volgens mij weet je niet wat echt is. 928 01:18:54,584 --> 01:18:56,244 Je moet wakker worden. 929 01:19:19,107 --> 01:19:21,320 Ik bedoel, kijk naar jezelf. 930 01:19:31,063 --> 01:19:35,638 Je bent gewoon een bang joch in een trainingspak. 931 01:19:36,765 --> 01:19:41,501 Ik heb Mysterio gemaakt, zodat de wereld iemand heeft om in te geloven. 932 01:19:41,893 --> 01:19:46,227 Ik beheers de waarheid. Mysterio is de waarheid. 933 01:20:09,822 --> 01:20:13,896 Als je goed genoeg was, dan zou Tony misschien nog leven. 934 01:20:26,287 --> 01:20:29,788 Diep van binnen, weet je dat ik gelijk heb. 935 01:20:40,718 --> 01:20:43,133 Je hebt je keuze gemaakt. 936 01:20:43,259 --> 01:20:45,826 Je hoefde alleen maar aan de kant te gaan. 937 01:20:46,407 --> 01:20:48,922 En nu deed je dat. 938 01:21:02,926 --> 01:21:07,559 Becks mensen probeerde iedereen te vinden die hem kon ontmaskeren. 939 01:21:08,594 --> 01:21:12,605 Wie heb je het verteld? Ik weet dat je hebt verteld. Zeg het gewoon. 940 01:21:12,730 --> 01:21:15,673 Wie heb je het verteld? Wie weet het nog meer? 941 01:21:15,799 --> 01:21:20,328 Alleen Ned en MJ uit mijn klas. En misschien haar vriendin Betty, meer niet. 942 01:21:22,597 --> 01:21:25,232 Jij bent zo dom. 943 01:21:26,200 --> 01:21:29,185 Je bent zo slim als een vos. Je bent gewoon een... 944 01:21:29,780 --> 01:21:31,180 dwaas. 945 01:21:31,769 --> 01:21:33,702 Nu moeten al je vrienden dood. 946 01:21:38,804 --> 01:21:42,310 Het is simpel om mensen te misleiden, wanneer ze zichzelf al misleiden. 947 01:21:47,179 --> 01:21:49,020 Maar voor wat het waard is, Peter... 948 01:21:50,493 --> 01:21:51,796 Het spijt me echt. 949 01:22:02,698 --> 01:22:05,459 Open de bestanden van Peter Parkers schoolreisje. 950 01:22:06,439 --> 01:22:08,822 Ze moeten terugvliegen vanuit London. 951 01:22:50,046 --> 01:22:53,522 Waar ben ik? - In de lokale gevangenis. 952 01:22:53,648 --> 01:22:56,084 Ze vonden je bewusteloos bij het treinstation. 953 01:22:56,210 --> 01:22:57,432 Zeer gevaarlijk. 954 01:22:57,704 --> 01:23:00,750 We hebben je een shirt gegeven omdat je het koud had. 955 01:23:01,189 --> 01:23:02,389 Bedankt. 956 01:23:04,703 --> 01:23:06,171 Jullie zijn aardig. 957 01:23:06,983 --> 01:23:08,711 Jullie spreken heel goed Engels. 958 01:23:09,188 --> 01:23:11,001 Welkom in Nederland. 959 01:23:11,591 --> 01:23:13,924 Ben ik nu in Nederland? 960 01:23:17,547 --> 01:23:18,797 Bewaker? 961 01:23:19,024 --> 01:23:21,240 De bewaker praat vast met zijn vrouw. 962 01:23:21,366 --> 01:23:23,601 Ja. Ze is zwanger. - O, ja? 963 01:23:35,673 --> 01:23:37,808 Night-Monkey. Ja. 964 01:23:42,333 --> 01:23:43,552 Zijn jullie in orde? 965 01:23:55,900 --> 01:23:59,101 Pardon, meneer? Mag ik je telefoon lenen? 966 01:24:01,069 --> 01:24:02,936 Iedereen is hier zo aardig. 967 01:24:12,940 --> 01:24:14,475 Neem op. 968 01:24:17,267 --> 01:24:19,855 Ik heb het verpest. Ik heb vervoer nodig. 969 01:24:20,782 --> 01:24:23,249 Waar ben ik? Waar ben ik, meneer? 970 01:24:27,251 --> 01:24:29,360 Wacht even, kun je dat hierin zeggen? 971 01:24:29,485 --> 01:24:30,685 Hoi, het is... 972 01:24:33,319 --> 01:24:34,720 Geen probleem. 973 01:24:35,377 --> 01:24:37,950 Bedankt. Heb je dat? 974 01:24:59,340 --> 01:25:01,916 Peter? Gaat het? 975 01:25:02,041 --> 01:25:04,882 Happy, ben jij dat? - Ja, natuurlijk ben ik het. 976 01:25:05,008 --> 01:25:06,385 Stop. 977 01:25:06,783 --> 01:25:10,270 Zeg iets dat alleen jij weet. - Alleen dat ik zou weten... 978 01:25:11,301 --> 01:25:14,978 Herinner je Duitsland nog? Je bestelde een film in je kamer. 979 01:25:15,244 --> 01:25:19,031 En ik kon aan de prijs zien, dat het een erotische film was? 980 01:25:19,157 --> 01:25:21,749 Oké, goed. Jij bent het, stop. 981 01:25:24,581 --> 01:25:26,249 Het is zo goed je te zien. 982 01:25:27,816 --> 01:25:30,157 Peter, ik wil weten wat er gebeurd is. 983 01:25:31,216 --> 01:25:34,153 Oké. Zit stil. Daar gaan we. 984 01:25:41,834 --> 01:25:44,887 Ik dacht dat je superkrachten had? - Het doet nog steeds pijn. 985 01:25:47,833 --> 01:25:49,233 Goed, relax. 986 01:25:51,271 --> 01:25:53,707 Nog een paar. - Mijn God. 987 01:25:53,832 --> 01:25:57,672 Zeg me niet te relaxen, hoe kan ik relaxen als ik het zo hard heb verpest? 988 01:25:58,604 --> 01:26:00,667 Ik vertrouwde Beck. Toch? 989 01:26:01,009 --> 01:26:04,621 Ik dacht dat hij mijn vriend was, dus ik gaf wat Mr Stark voor me achterliet, 990 01:26:04,747 --> 01:26:09,644 en nu gaat hij mijn vrienden en half Europa vermoorden, dus zeg me niet te relaxen. 991 01:26:11,803 --> 01:26:14,637 Het spijt me, Happy. Ik moet niet schreeuwen. 992 01:26:17,618 --> 01:26:19,315 Ik mis hem gewoon heel erg. 993 01:26:20,182 --> 01:26:21,820 Ja, ik mis hem ook. 994 01:26:24,534 --> 01:26:26,168 Overal waar ik ga... 995 01:26:27,214 --> 01:26:29,415 zie ik zijn gezicht en... 996 01:26:29,962 --> 01:26:33,716 de hele wereld gaat zich afvragen wie de volgende de Iron Man is. 997 01:26:36,071 --> 01:26:39,315 Ik weet niet of ik dat ben, Happy. Ik ben niet Iron Man. 998 01:26:41,240 --> 01:26:42,840 Jij bent niet Iron Man. 999 01:26:43,673 --> 01:26:45,468 Je zult nooit Iron Man zijn. 1000 01:26:47,518 --> 01:26:49,512 Niemand kon Tony opvolgen. 1001 01:26:49,886 --> 01:26:51,320 Zelfs Tony niet. 1002 01:26:52,879 --> 01:26:55,959 Tony was mijn beste vriend. Hij was een wrak. 1003 01:26:56,435 --> 01:26:59,536 Hij twijfelde overal aan. Hij was compleet in de war. 1004 01:27:00,470 --> 01:27:03,360 Het enige waar hij niet aan twijfelde, was om jou te kiezen. 1005 01:27:05,705 --> 01:27:08,732 Ik denk niet dat Tony zou hebben gedaan wat hij deed... 1006 01:27:09,207 --> 01:27:12,278 als hij niet wist dat jij na zijn dood hier was. 1007 01:27:14,054 --> 01:27:18,943 Je vrienden zitten in de problemen. Je bent helemaal alleen. De tech ontbreekt. 1008 01:27:20,476 --> 01:27:22,103 Wat ga je eraan doen? 1009 01:27:27,603 --> 01:27:32,073 Ik ga hem verrot slaan. - Nee, ik bedoel, wat ga je nu doen? 1010 01:27:32,199 --> 01:27:35,049 We zweven al 15 minuten boven een tulpenveld. 1011 01:27:35,174 --> 01:27:38,416 Juist. Ik kan mijn vrienden niet bellen want ze worden getraceerd. 1012 01:27:38,541 --> 01:27:41,022 Geef me je telefoon. - Mijn telefoon? 1013 01:27:41,148 --> 01:27:42,613 Goed. Hier. 1014 01:27:42,962 --> 01:27:45,080 Wat is je wachtwoord? - "Wachtwoord". 1015 01:27:45,361 --> 01:27:48,386 Nee, wat is je wachtwoord? - Wachtwoord. Het woord, spel het. 1016 01:27:48,511 --> 01:27:51,887 En jij bent het hoofd van beveiliging? - Ik voel me er ook niet goed bij. 1017 01:27:52,012 --> 01:27:55,321 Hallo, gouverneur, wil je een kopje thee? Ik ben in London. 1018 01:27:55,447 --> 01:27:57,325 Ze zijn in Londen. - Londen? Oké. 1019 01:27:57,451 --> 01:27:59,651 Ja, ik heb een pak nodig. - Een pak? 1020 01:28:23,161 --> 01:28:25,935 Laat alles zien wat je over Spider-Man hebt. 1021 01:28:32,837 --> 01:28:35,479 Ja, open dat. Oké. Nee. 1022 01:28:43,055 --> 01:28:44,942 Wat? - Niets. 1023 01:28:45,688 --> 01:28:48,456 Zorg jij voor het pak, dan zorg ik voor de muziek. 1024 01:28:52,169 --> 01:28:54,268 Ik hou van Led Zeppelin. 1025 01:29:00,167 --> 01:29:02,254 Kun je de webschieters laten zien? 1026 01:29:03,434 --> 01:29:07,376 Isoleer de taser-webs en herconfigureer en verhoog de spanning naar een... 1027 01:29:07,502 --> 01:29:13,211 factor van 25% en met volledig handmatige controle over de ontsteking. 1028 01:29:16,273 --> 01:29:19,284 Kree, die undercover agenten had, was toch topgeheime informatie? 1029 01:29:19,410 --> 01:29:23,883 Nick, de satellieten meten een EM golf. - Ik dacht dat dit gedaan was. 1030 01:29:24,008 --> 01:29:26,817 Het is de grootste tot nu toe. London. 1031 01:29:26,942 --> 01:29:29,446 Oké, jongens. Het bedrijf heeft een stadstour gepland... 1032 01:29:29,572 --> 01:29:32,668 en daarna eten we wat en gaan we naar het vliegveld. 1033 01:29:34,945 --> 01:29:37,135 Gaat niemand toegeven hoe gek dit is? 1034 01:29:37,411 --> 01:29:41,274 Ik snap het. Er was helemaal niets wetenschappelijk aan deze wetenschapstour. 1035 01:29:41,400 --> 01:29:45,071 Nee, ik heb het over Peter. Heeft niemand opgemerkt hoe verdacht hij is? 1036 01:29:45,197 --> 01:29:48,591 Omdat ik hem bij de wc zag met een vrouw in zijn ondergoed... 1037 01:29:48,716 --> 01:29:52,243 en hij sluipt altijd weg. Zoals bij de opera? 1038 01:29:52,408 --> 01:29:55,830 En nu is hij plotseling van de reis weg? Bij zijn familie in Berlijn? 1039 01:29:55,956 --> 01:29:58,396 Wilt er niemand anders de waarheid weten? 1040 01:29:59,586 --> 01:30:03,469 "Het hele concept van de objectieve waarheid vervaagt uit de wereld." 1041 01:30:03,595 --> 01:30:05,563 George Orwell. Bedankt, MJ. 1042 01:30:05,688 --> 01:30:08,997 Ja, nou. Nu Peter er niet is om de waarheid te vertellen. 1043 01:30:09,122 --> 01:30:13,002 Hoe zit het met jou, Brad? Is het cool om foto's te maken op het wc? 1044 01:30:13,128 --> 01:30:14,798 Ja, gast. Waar slaat dat op? 1045 01:30:14,924 --> 01:30:17,291 Nee, zo zat het niet. Het was... 1046 01:30:18,838 --> 01:30:23,722 Laten we al die waanzin achterlaten, en laten we een leuke middag hebben. 1047 01:30:24,053 --> 01:30:26,429 "Klinkt goed, Mr Harrington.", zei de klas. 1048 01:30:28,379 --> 01:30:30,559 Ik ga nu de coole leraar zijn. 1049 01:30:30,912 --> 01:30:33,446 Daar moet je mee stoppen, oké? Het is raar. 1050 01:30:33,713 --> 01:30:37,890 Geen foto's meer op het wc. Het urinoir of hokjes. Oké? 1051 01:30:38,015 --> 01:30:40,323 Moet je dit zien. - Mr Harrington. Kom op. 1052 01:30:40,448 --> 01:30:43,882 We hebben een bus helemaal voor onszelf. - Fijn jullie te ontmoeten. 1053 01:30:45,709 --> 01:30:46,909 Dank je. 1054 01:30:50,164 --> 01:30:51,852 Ik heb de kinderen. 1055 01:30:55,906 --> 01:30:57,229 Ik kwam zo snel mogelijk. 1056 01:30:57,354 --> 01:30:59,942 Ik deed een volledige omgevingscontrole. Niets. 1057 01:31:00,789 --> 01:31:02,189 Verdorie. 1058 01:31:04,223 --> 01:31:05,531 Het signaal piekt. 1059 01:31:05,656 --> 01:31:08,624 Ik ga nog eens kijken. - Zodra je iets ziet, laat het weten. 1060 01:31:08,956 --> 01:31:10,862 Je bent onze enige hoop, Beck. 1061 01:31:11,190 --> 01:31:13,791 Dat is waar ik bang voor ben. Moge God ons helpen, Fury. 1062 01:31:14,991 --> 01:31:16,625 Moge God ons allemaal helpen. 1063 01:31:17,659 --> 01:31:19,701 Oké. Er komen geen Avengers. We zijn zover. 1064 01:31:19,826 --> 01:31:22,569 William, start de drones. - Begrepen. 1065 01:31:22,694 --> 01:31:26,175 De drones betreden de atmosfeer, de wapens zijn geladen. 1066 01:31:31,822 --> 01:31:33,914 Uitstekend. Janice? - Ik ben nog bezig. 1067 01:31:34,040 --> 01:31:37,073 Die kreukels moeten eruit. Ik kan de koningin ontmoeten. 1068 01:31:37,198 --> 01:31:38,607 Guterman? - Bijna in positie. 1069 01:31:38,732 --> 01:31:41,406 Oké, toe maar, Victoria. - Signaal verhogen. 1070 01:31:43,323 --> 01:31:46,499 Wat dit ook is, het is honderd keer groter dan de vorige. 1071 01:31:46,625 --> 01:31:48,893 EDITH? - Ja, Quentin? 1072 01:31:49,518 --> 01:31:51,189 Toon me mijn losse eindjes. 1073 01:31:51,826 --> 01:31:54,635 Zodra de show begint, voer een moordbevel op mijn teken. 1074 01:31:54,760 --> 01:31:57,414 Begrepen. - Goed. Start de show. 1075 01:31:59,193 --> 01:32:01,315 Laten we de wereld redden. 1076 01:32:03,583 --> 01:32:05,763 Het bevalt me niet. Er is iets aan de hand. 1077 01:32:06,484 --> 01:32:08,359 Je bent een VVS nu. 1078 01:32:08,530 --> 01:32:12,452 Vriend Van Spider-Man. En onthoud, blijf kalm. 1079 01:32:16,171 --> 01:32:17,628 Dat ziet er slecht uit. 1080 01:32:17,753 --> 01:32:20,492 Maar het is nep, maak je geen zorgen. 1081 01:32:20,618 --> 01:32:23,718 De kinderen zitten in de moordzone. 1082 01:32:24,128 --> 01:32:25,690 Goed gedaan, Guterman. 1083 01:32:28,430 --> 01:32:31,418 Happy, Hogan hier. - Weet ik, wat wil je? 1084 01:32:31,544 --> 01:32:35,735 Mr Stark bekeek zijn bezittingen en blijkbaar ben je je surfplank vergeten. 1085 01:32:35,861 --> 01:32:38,493 Men zei dat Nicky Fury niet op een surfer lijkt. 1086 01:32:38,619 --> 01:32:43,270 De man zei schijn bedriegt. - Het is niet van mij. Bel me nooit meer. 1087 01:32:51,871 --> 01:32:54,106 Fury, heeft de geheime boodschap. 1088 01:32:54,232 --> 01:32:57,947 Je vrienden zijn bij de Tower Bridge. Hij noemde het de London Bridge. 1089 01:32:58,073 --> 01:33:00,395 Ik ga ze ophalen, oké? 1090 01:33:00,521 --> 01:33:03,317 We zijn er bijna. Hoe staat het met je pak? - Bijna klaar. 1091 01:33:03,442 --> 01:33:05,402 Wacht. Voordat je gaat... 1092 01:33:06,124 --> 01:33:08,657 als er iets met me gebeurt, kun je dit dan aan MJ geven? 1093 01:33:08,832 --> 01:33:11,404 Je gaat het redden. Je zult dit zelf aan haar geven, oké? 1094 01:33:11,530 --> 01:33:13,651 Ik kan dit. - Leg het me uit. 1095 01:33:14,034 --> 01:33:17,515 Ik weet dat het illusie tech is. Ik moet alleen binnen de illusie gaan, 1096 01:33:17,641 --> 01:33:21,354 het verwijderen. Hem zoeken en EDITH terugnemen. 1097 01:33:21,480 --> 01:33:24,211 Juist, maar de laatste keer werd je geraakt door een trein. 1098 01:33:24,337 --> 01:33:26,880 Klopt, maar deze keer, 1099 01:33:27,005 --> 01:33:28,714 hoe leg ik dit uit, 1100 01:33:28,839 --> 01:33:31,344 ik heb een zesde zintuig? - De Peter tingle. 1101 01:33:32,240 --> 01:33:34,850 Daar heb je het over, toch? Maar het werkt niet. 1102 01:33:34,975 --> 01:33:36,983 Ik hoorde dat het nu niet werkte. 1103 01:33:37,108 --> 01:33:41,168 Het werkt. Nou, ik weet niet of het... - Dus je Peter tingle. Dat is het plan. 1104 01:33:41,294 --> 01:33:44,350 Ik ga je vrienden halen, zorg jij dat je Peter tingle weer werkt. 1105 01:33:45,244 --> 01:33:46,744 Ik kan dit. 1106 01:34:00,608 --> 01:34:03,409 Start de bliksem. - Bliksem starten. 1107 01:34:08,718 --> 01:34:11,394 Meneer, is het nog veilig om daarboven te zitten of... 1108 01:34:11,519 --> 01:34:13,287 Nee, dat is het niet... 1109 01:34:15,780 --> 01:34:18,913 Waarom stopte de buschauffeur? - De buschauffeur is weg. 1110 01:34:20,240 --> 01:34:23,029 Het is oké. Mr Dell en ik hebben het onder controle. 1111 01:34:23,155 --> 01:34:26,757 Nee, betrek mij er niet bij. - Ik doe mijn best, Julius. 1112 01:34:28,470 --> 01:34:32,239 De heksen zijn terug. - Mijn God. Ga uit de bus. 1113 01:34:37,460 --> 01:34:39,620 Ik heb je. Volg mij, kinderen. 1114 01:34:56,754 --> 01:34:59,489 Nu dat is een Avengers dreigingsniveau. 1115 01:35:15,928 --> 01:35:17,428 Deze kant op. 1116 01:35:21,208 --> 01:35:22,712 Deze kant. Volg mij. 1117 01:35:22,837 --> 01:35:26,104 Het is niet echt. - Dat ziet er best echt uit. 1118 01:35:28,405 --> 01:35:32,760 Aarde, wind, vuur, water. Ze zijn net de Power Rangers. 1119 01:35:32,886 --> 01:35:34,714 Je denkt aan Voltron. - Wie? 1120 01:35:34,840 --> 01:35:36,615 Voltron. Je denkt aan Voltron. 1121 01:35:36,740 --> 01:35:39,845 Hé, kijk het is Mysterio. Hij gaat ons redden. 1122 01:35:43,261 --> 01:35:45,022 Wacht, Mysterio weet dat we het weten. 1123 01:35:45,148 --> 01:35:48,448 Dan zijn we in gevaar. - Zij ook. Laten we gaan. 1124 01:35:49,783 --> 01:35:51,285 Dood die heks. 1125 01:35:52,845 --> 01:35:55,053 Dit is voor mijn familie. 1126 01:35:56,919 --> 01:36:00,489 Ga naar een veilige plek, Fury. Dit loopt niet goed af. 1127 01:36:00,615 --> 01:36:04,857 Ik waardeer je bezorgdheid. Maar ik laat nooit mijn mannen achter. 1128 01:36:06,383 --> 01:36:10,076 Test. Hoor je me? - Ja, het is een beetje luid hier. 1129 01:36:10,202 --> 01:36:12,031 Ik vind je nieuwe pak leuk. - Bedankt. 1130 01:36:12,157 --> 01:36:16,715 Peter, ben je zeker dat het niet echt is? - Ja, het is gewoon groter dan ik verwachtte. 1131 01:36:16,841 --> 01:36:18,168 Blijven doorgaan? 1132 01:36:18,293 --> 01:36:20,764 We moeten omhoog gaan zodat hij me niet ziet aankomen. 1133 01:36:20,890 --> 01:36:23,191 Begrepen. Blijf plakken. 1134 01:36:25,929 --> 01:36:27,876 Hé, Happy. - Ja, knul. Wat is het? 1135 01:36:28,002 --> 01:36:30,806 We moeten het eens hebben over jou en mijn tante. 1136 01:36:45,435 --> 01:36:47,531 Beck, rapporteer. 1137 01:36:47,657 --> 01:36:50,025 Hé, Guterman. Ik heb snel een antwoord nodig. 1138 01:36:50,151 --> 01:36:53,440 Het zijn al de Elementals. Ze zijn opeens samengevoegd tot... 1139 01:36:53,566 --> 01:36:58,068 iets anders. Iets krachtiger. Het trekt energie uit de kern van de aarde. 1140 01:37:02,561 --> 01:37:04,908 Nou, dat is onzin. 1141 01:37:08,083 --> 01:37:09,451 Is dat... 1142 01:37:13,685 --> 01:37:15,759 Wees overal op voorbereid. 1143 01:37:22,488 --> 01:37:24,228 Het is niet echt. 1144 01:37:31,297 --> 01:37:32,533 Dat is geweldig. 1145 01:37:58,294 --> 01:38:02,637 William, sommige drones breken formatie. - Misschien hebben ze een vogel geraakt. 1146 01:38:02,763 --> 01:38:05,632 Ik wil zien wat er gebeurt. Ik neem de handmatige controle. 1147 01:38:11,543 --> 01:38:12,833 Zie je iets? 1148 01:38:15,589 --> 01:38:17,124 En ik ga hem vermoorden. 1149 01:38:21,552 --> 01:38:23,053 Ik hoop dat dit werkt. 1150 01:38:39,389 --> 01:38:40,655 Heb je me? 1151 01:38:45,373 --> 01:38:46,827 Ik heb je. 1152 01:38:47,112 --> 01:38:49,164 Baas, de illusie valt uit elkaar. 1153 01:38:52,428 --> 01:38:53,629 Ik zie je. 1154 01:38:57,497 --> 01:38:59,570 EDITH, geef me bescherming. - Begrepen. 1155 01:39:14,373 --> 01:39:17,114 Stop de illusie. - Nee, ze zullen je zien. 1156 01:39:17,240 --> 01:39:19,815 Ze zullen zien wat ik wil dat ze zien. 1157 01:39:19,941 --> 01:39:22,222 Heb je de cape nog steeds nodig? - Ja, Janice. 1158 01:39:22,889 --> 01:39:24,839 Ik heb de cape nog steeds nodig. - Klaar. 1159 01:39:27,666 --> 01:39:30,265 William, geef mijn illusiepak. - Oké, wacht even. 1160 01:39:30,391 --> 01:39:33,603 Het monster zat vol met drones. Het is gek. - Daar ben je. 1161 01:39:37,637 --> 01:39:39,038 Rustig. 1162 01:39:42,772 --> 01:39:44,079 Wie is dat? 1163 01:39:45,673 --> 01:39:46,907 Ned. - Happy. 1164 01:39:47,336 --> 01:39:49,540 Jullie moeten hier weg. Stap in de jet. 1165 01:39:49,666 --> 01:39:51,286 Wie ben je? - Ik werk met Spider-Man. 1166 01:39:51,411 --> 01:39:53,219 Stap in. - Werk je voor Spider-Man? 1167 01:39:53,344 --> 01:39:56,085 Ik werk met Spider-Man, niet voor Spider-Man. 1168 01:39:59,087 --> 01:40:00,988 Nieuw plan. Ga in de toren. 1169 01:40:01,114 --> 01:40:04,095 Happy, gaat het? - Ja, we zijn in orde, grijp Beck. 1170 01:40:04,221 --> 01:40:06,582 EDITH, doelwit op Spider-Man. - Begrepen. 1171 01:40:11,250 --> 01:40:13,244 Ik dood de kinderen gewoon zelf. 1172 01:40:27,888 --> 01:40:29,235 Daar ben je. 1173 01:40:31,810 --> 01:40:35,023 Ga in de toren. Vooruit. 1174 01:40:39,337 --> 01:40:41,680 Ga naar de kluis. De muren zijn twee meter dik. 1175 01:40:41,806 --> 01:40:44,638 Ga naar de kluis. In de kluis. Vooruit. 1176 01:40:47,306 --> 01:40:48,837 Zoek dekking. 1177 01:41:20,186 --> 01:41:21,413 Ik zie je. 1178 01:41:30,087 --> 01:41:31,287 Ga. 1179 01:41:38,320 --> 01:41:40,053 Hoe doet Cap dat toch? 1180 01:41:49,794 --> 01:41:52,760 Happy? Zeg iets. Laat me weten dat je nog leeft. 1181 01:41:52,886 --> 01:41:55,529 Ik ben hier. - Happy. Godzijdank. 1182 01:41:55,655 --> 01:41:57,256 Ik heb wat tijd gewonnen. 1183 01:41:58,502 --> 01:42:01,969 Maar niet veel. - Ik wil naar Beck, maar er zijn veel drones. 1184 01:42:16,989 --> 01:42:18,289 Hebbes. 1185 01:42:40,210 --> 01:42:41,610 Omhoog. 1186 01:43:18,401 --> 01:43:21,358 Eindelijk. Hé, William, hoe staat het? 1187 01:43:21,484 --> 01:43:23,598 De illusie is bijna terug. 1188 01:43:23,890 --> 01:43:25,960 Ik weet niet hoe je dit gaat flikken. 1189 01:43:40,835 --> 01:43:42,435 Geweldig. Geen webben. 1190 01:43:55,660 --> 01:43:58,038 Gaan we dood? - Niemand sterft onder mijn toezicht. 1191 01:44:00,535 --> 01:44:03,517 Ik heb mijn leven verspild aan video games en nu gaan we dood. 1192 01:44:04,195 --> 01:44:07,087 Ik heb een nep ID. En ik heb het nog nooit gebruikt. 1193 01:44:08,123 --> 01:44:11,326 Ik post dagelijks stomme video's zodat mensen me mogen. 1194 01:44:11,844 --> 01:44:15,564 Zonder die stomme video's had Spider-Man je nooit gevonden. 1195 01:44:16,194 --> 01:44:19,362 Volgt Spider-Man mij? Ik heb ons gered. 1196 01:44:19,488 --> 01:44:21,662 Als je ons gered hebt, waarom gaan we dan dood? 1197 01:44:21,788 --> 01:44:24,117 Stop ermee. - Het spijt me. Oké? 1198 01:44:24,242 --> 01:44:27,902 Ik ben geobsedeerd om de waarheid te vertellen, zelfs als het mensen kwets. 1199 01:44:28,850 --> 01:44:31,180 Ik ben verliefd op de tante van Spider-Man. 1200 01:44:34,653 --> 01:44:36,118 We delen, toch? 1201 01:45:15,205 --> 01:45:17,199 Je leugens zijn voorbij, Beck. 1202 01:45:17,898 --> 01:45:22,187 Dit is zeker niet ideaal, maar ik heb een verrassing. EDITH? 1203 01:45:30,503 --> 01:45:32,326 Geef me gewoon de bril. 1204 01:45:33,231 --> 01:45:34,731 Bedoel je deze? 1205 01:45:36,498 --> 01:45:37,898 Kom het maar halen. 1206 01:45:47,588 --> 01:45:49,188 Kom op, Peter tingle. 1207 01:46:13,811 --> 01:46:17,052 Waarom schieten deze drones niet? - Je bent in het doelgebied. De kans... 1208 01:46:17,193 --> 01:46:21,374 Nee, schiet alle drones nu. 1209 01:46:46,681 --> 01:46:48,222 Je loog tegen me. 1210 01:46:48,870 --> 01:46:51,346 Ik vertrouwde je. - Weet ik. 1211 01:46:51,471 --> 01:46:55,539 Dat is juist het meest teleurstellende. 1212 01:46:56,988 --> 01:46:58,960 Je bent een goed mens, Peter. 1213 01:47:01,201 --> 01:47:03,042 Zo'n zwakte. 1214 01:47:05,042 --> 01:47:06,769 Stark had gelijk. 1215 01:47:07,276 --> 01:47:08,943 Je verdient het. 1216 01:47:20,686 --> 01:47:22,721 Je kunt me niet meer misleiden. 1217 01:47:26,116 --> 01:47:28,192 EDITH, zet de drones uit. 1218 01:47:28,650 --> 01:47:31,993 Biometrische scan voltooit. Welkom terug, Peter. 1219 01:47:32,118 --> 01:47:34,345 Zal ik alle annuleringsprotocollen uitvoeren? 1220 01:47:34,471 --> 01:47:37,053 Doe het. Voer ze allemaal uit. - Bevestigt. 1221 01:47:46,160 --> 01:47:47,628 Geef me de speer. 1222 01:47:48,642 --> 01:47:50,209 Dat is een hellebaard. 1223 01:47:54,858 --> 01:47:56,058 Dank je. 1224 01:48:00,227 --> 01:48:02,327 Hoe kon je dit allemaal doen? 1225 01:48:02,760 --> 01:48:04,460 Dat zul je wel zien, Peter. 1226 01:48:05,261 --> 01:48:08,595 Mensen hebben de neiging om te geloven. 1227 01:48:10,040 --> 01:48:11,773 En tegenwoordig... 1228 01:48:13,673 --> 01:48:15,773 geloven ze alles. 1229 01:48:26,512 --> 01:48:27,712 Is hij... 1230 01:48:29,011 --> 01:48:30,411 Is dit echt? 1231 01:48:31,673 --> 01:48:33,874 Alle illusies zijn weg, Peter. 1232 01:48:50,418 --> 01:48:51,933 Waar ga je naartoe? 1233 01:49:03,142 --> 01:49:05,329 Gaat het? - Het gaat wel. Gaat het? 1234 01:49:06,135 --> 01:49:09,163 Is iedereen ook in orde? - Iedereen is in orde. 1235 01:49:10,125 --> 01:49:15,692 Wat is er gebeurd? - Drones volgde ons en opeens stopten ze. 1236 01:49:17,247 --> 01:49:18,847 Was jij dat? - Ja. 1237 01:49:20,312 --> 01:49:21,712 Heb je hem? 1238 01:49:27,675 --> 01:49:29,484 Ik heb dit meegenomen. 1239 01:49:29,869 --> 01:49:33,169 Voor het geval dat je hulp nodig had. - Bedankt. 1240 01:49:35,112 --> 01:49:36,773 Hoe dan ook... 1241 01:49:37,034 --> 01:49:39,795 Er was een zweterige kerel, bij ons in de toren. 1242 01:49:39,921 --> 01:49:42,371 Ik denk dat hij voor je werkt of zoiets. 1243 01:49:43,756 --> 01:49:45,170 Hij gaf me dit. 1244 01:49:48,951 --> 01:49:53,133 MJ, het spijt me zo. Ik had dit stomme plan geschreven... 1245 01:49:53,259 --> 01:49:55,974 en ik ging je dit geven in Parijs, op de top... 1246 01:50:00,074 --> 01:50:01,515 Kuste je me zonet? 1247 01:50:04,003 --> 01:50:08,353 Ik heb niet veel geluk als het gaat om hechte relaties... 1248 01:50:10,532 --> 01:50:12,079 dus ik heb gelogen. 1249 01:50:13,613 --> 01:50:18,044 Ik keek niet alleen omdat ik dacht dat je Spider-Man was. 1250 01:50:22,139 --> 01:50:23,639 Dat is geweldig. 1251 01:50:25,003 --> 01:50:26,558 Black Dahlia. Zoals... 1252 01:50:26,683 --> 01:50:28,303 De moordenaar. Ja. 1253 01:50:29,784 --> 01:50:31,593 Het spijt me dat het kapot is. 1254 01:50:31,719 --> 01:50:33,931 Ik vind het eigenlijk leuker zo. 1255 01:50:35,520 --> 01:50:37,122 Ik vind jou echt leuk. 1256 01:50:38,400 --> 01:50:39,813 Ik vind jou ook erg leuk. 1257 01:50:54,646 --> 01:50:55,867 Ik kan maar beter... 1258 01:50:55,992 --> 01:50:58,868 Ik kan maar beter terug naar mijn klas gaan. 1259 01:50:58,993 --> 01:51:00,361 Ik ga en... 1260 01:51:01,900 --> 01:51:03,634 Ja. Ik weet niet. 1261 01:51:05,528 --> 01:51:07,063 Je weet maar nooit. 1262 01:51:14,432 --> 01:51:19,209 Ja. Nee, May, je hebt gelijk. Hij deed het geweldig. Hij was sterk. 1263 01:51:19,334 --> 01:51:22,981 Ja. Ik ben ook blij dat hij is gebleven. Ik moet gaan. 1264 01:51:24,284 --> 01:51:27,261 Ik ben blij dat je leeft. De geheime boodschap heeft gewerkt. 1265 01:51:27,386 --> 01:51:29,420 "Schijn bedriegt." 1266 01:51:30,087 --> 01:51:32,339 Ik ben verrast dat je niet knipoogde in de camera. 1267 01:51:32,584 --> 01:51:36,267 Het heeft gewerkt. - Alleen omdat ik twijfels had over Beck. 1268 01:51:36,399 --> 01:51:38,500 Niet waar. Hij had geen twijfels. 1269 01:51:41,567 --> 01:51:42,969 Waar is Parker? 1270 01:51:43,094 --> 01:51:46,362 Hij is bij het meisje. - Ik moet met hem praten. 1271 01:51:47,410 --> 01:51:49,310 Hij zal je bellen. - Hij zal... 1272 01:51:53,628 --> 01:51:55,657 Oké. Dat is geweldig. 1273 01:51:56,020 --> 01:51:58,805 Dat is hem geraden. Of je gaat eraan. 1274 01:52:00,222 --> 01:52:03,576 Denk er niet aan om mij te negeren. 1275 01:52:20,294 --> 01:52:22,237 Weet je zeker dat niemand het door heeft? 1276 01:52:22,363 --> 01:52:26,239 Ja. Het is niet alsof iemand echt aandacht aan jou besteedt. 1277 01:52:27,644 --> 01:52:28,964 Behalve ik. 1278 01:52:29,701 --> 01:52:31,416 Bedankt. - Kom niet te laat. 1279 01:52:31,542 --> 01:52:33,052 Gebeurt niet. Zie je later. 1280 01:52:33,177 --> 01:52:35,878 Jullie zijn zo schattig. - Bedankt. 1281 01:52:37,408 --> 01:52:41,218 Ik zat te denken dat we misschien... Ik weet niet, op een dubbele date gaan. 1282 01:52:42,390 --> 01:52:45,331 We zijn uit elkaar. - Nee. Wat, waarom? 1283 01:52:45,511 --> 01:52:47,697 Mannen en vrouwen groeien uiteen. 1284 01:52:47,823 --> 01:52:51,533 Maar de reis die ze samen hebben gedeeld, zal altijd een deel van hen zijn. 1285 01:52:52,540 --> 01:52:54,618 Je bent zo wijs. - Dank je. 1286 01:52:57,969 --> 01:52:59,169 Hallo, Gerald. 1287 01:53:00,282 --> 01:53:02,116 Kon moeder het niet halen? 1288 01:53:08,918 --> 01:53:12,025 Ik beloof je... Hij is hier. Geef me geen bekeuring. 1289 01:53:14,291 --> 01:53:16,128 Ik ben blij dat je niks hebt. 1290 01:53:16,254 --> 01:53:19,378 Nee. Echt waar, ik ben goed. Ik voel me eigenlijk echt prima. 1291 01:53:19,504 --> 01:53:23,539 Laten we gaan. Waar zijn je koffers? Juist. Ze zijn opgeblazen. 1292 01:53:27,984 --> 01:53:31,332 Ik heb mijn identiteit goed beschermd deze paar jaren. 1293 01:53:31,458 --> 01:53:36,021 Ik kreeg veel misleiding te verduren en ik ben de leugens zat. 1294 01:53:36,147 --> 01:53:38,681 Het wordt tijd voor de waarheid. 1295 01:53:41,522 --> 01:53:43,282 Hebben jullie een relatie? 1296 01:53:43,589 --> 01:53:44,996 Niet echt. - Ja. 1297 01:53:47,677 --> 01:53:49,632 Ik denk... - Zomerliefde. 1298 01:53:49,757 --> 01:53:52,867 Ja, dat evolueert en groeit... - Ik weet niet waar dit heen gaat. 1299 01:53:52,992 --> 01:53:55,825 en opent je ongeacht in welke richting. - Overal. 1300 01:53:56,726 --> 01:54:02,730 Wat er ook gebeurt wij blijven vrienden. - Ik ga, omdat ik een afspraakje heb. 1301 01:54:03,681 --> 01:54:04,881 Dag. 1302 01:54:27,451 --> 01:54:29,571 ONDERWEG ;) 2 MIN. - NIET SMS'EN EN SLINGEREN. 1303 01:55:02,150 --> 01:55:04,526 Sorry, dat ik laat ben. - Geeft niet. 1304 01:55:04,682 --> 01:55:07,227 Ben je klaar? Dit ga je leuk vinden. 1305 01:55:11,763 --> 01:55:13,979 Ik ga niet kijken. 1306 01:55:16,632 --> 01:55:19,000 Ik kijk niet. 1307 01:55:26,859 --> 01:55:28,260 Gaat het? 1308 01:55:31,861 --> 01:55:34,388 Ja, het gaat wel. Ik... 1309 01:55:34,927 --> 01:55:37,729 Dat doe ik nooit meer. Ik doe dat nooit meer. 1310 01:55:37,855 --> 01:55:40,244 Oké, ik kan maar beter gaan. 1311 01:55:40,370 --> 01:55:42,310 Wees voorzichtig. - Tot ziens. 1312 01:55:45,099 --> 01:55:47,041 Dit is groot nieuws. 1313 01:55:47,166 --> 01:55:50,201 Hier zijn een paar onthullingen over de aanslag van vorige week. 1314 01:55:50,327 --> 01:55:52,280 Een anonieme bron gaf deze video. 1315 01:55:52,406 --> 01:55:56,856 Het toont Quentin Beck, oftewel Mysterio, momenten voor zijn dood. 1316 01:55:57,229 --> 01:55:59,641 Waarschuwing: Deze beelden kunnen schokkend zijn. 1317 01:55:59,767 --> 01:56:03,590 Ik stuurde de Elemental terug naar de dimensional rift. Maar ik ga het niet redden. 1318 01:56:03,716 --> 01:56:07,747 Spider-man viel me zomaar aan. Hij heeft een leger bewapende drones. 1319 01:56:07,872 --> 01:56:11,225 Hij zegt dat hij de enige is die de nieuwe Iron Man wordt, niemand anders. 1320 01:56:11,640 --> 01:56:15,817 Wil je zeker een drone aanval beginnen? Er zullen veel slachtoffers vallen. 1321 01:56:15,942 --> 01:56:18,396 Doe het. Voer ze allemaal uit. 1322 01:56:22,424 --> 01:56:25,120 Deze schokkende video was eerder uitgebracht, 1323 01:56:25,245 --> 01:56:28,144 op de controversiële nieuws website 'thedailybugle.net'. 1324 01:56:28,270 --> 01:56:31,770 Daar heb je het mensen, overtuigend bewijs dat Spider-Man, 1325 01:56:31,896 --> 01:56:34,698 verantwoordelijk was voor de brutale moord op Mysterio. 1326 01:56:34,824 --> 01:56:38,485 Een interdimensionale krijger die zijn leven gaf om onze planeet te beschermen. 1327 01:56:38,611 --> 01:56:40,736 En die ongetwijfeld de geschiedenis zal ingaan, 1328 01:56:40,862 --> 01:56:44,023 als de grootste superheld aller tijden. 1329 01:56:44,618 --> 01:56:47,765 Maar dat is niet alles, hier is de echte kaskraker. 1330 01:56:47,891 --> 01:56:51,930 Zet jullie schrap, ga maar even zitten. - Spider-Man's echte naam is... 1331 01:56:54,973 --> 01:56:57,893 Spider-Man's echte naam is Peter Parker. 1332 01:57:15,339 --> 01:57:17,033 Je moet het ze vertellen. 1333 01:57:18,733 --> 01:57:23,011 Het was prima. De jongen heeft het opgelost. 1334 01:57:23,137 --> 01:57:25,732 Wij hielpen... - Talos. 1335 01:57:25,858 --> 01:57:28,435 Hoe moest ik weten dat het gevecht erbij hoorde. 1336 01:57:28,561 --> 01:57:32,679 Het was allemaal zeer overtuigend. De uitvoeringen, de illusie... 1337 01:57:32,805 --> 01:57:34,936 dat kostuum, het kruis dat we nu verzenden. 1338 01:57:35,062 --> 01:57:38,102 Dit is gênant voor een gedaanteverwisselaar. Goed. 1339 01:57:40,530 --> 01:57:43,060 Hé daar, ik hoop dat je missie goed gaat. 1340 01:57:43,186 --> 01:57:46,741 Een week geleden kwamen we Peter Parker tegen. 1341 01:57:46,867 --> 01:57:50,240 En... Het was heel ontroerend, weet je. 1342 01:57:50,366 --> 01:57:53,469 Echt heel ontroerend... - Talos. 1343 01:57:55,843 --> 01:57:57,657 Kort daarna... 1344 01:57:58,143 --> 01:58:00,993 liep het uit de hand en we hebben je nodig. 1345 01:58:01,119 --> 01:58:04,817 Iedereen vraagt me waar de Avengers zijn en ik weet niet wat te zeggen. 1346 01:58:04,943 --> 01:58:06,531 Je hebt geluk dat Spider... 1347 01:58:29,134 --> 01:58:31,229 Iedereen weer aan het werk. 1348 01:58:38,455 --> 01:58:40,358 Haal mijn schoenen. 1349 01:58:40,984 --> 01:58:45,984 Vertaling: Sickber Controle: minouhse