1 00:00:23,424 --> 00:00:28,424 Vertaling & Sync: Sickber Controle: minouhse 2 00:00:55,699 --> 00:00:58,333 Nick, dit was een tragedie, maar daarvoor komen we niet. 3 00:00:58,647 --> 00:01:00,689 Vechten we nu tegen het weer? 4 00:01:00,814 --> 00:01:03,556 De inwoners zeiden dat de cycloon een gezicht had. 5 00:01:03,681 --> 00:01:05,991 Mensen zien dingen als ze gestrest zijn. 6 00:01:06,217 --> 00:01:09,803 Dat betekent niet, dat dit het begin is van een andere grote wereld... 7 00:01:16,385 --> 00:01:17,986 Wie zijn jullie? 8 00:01:22,787 --> 00:01:24,838 Je wilt hier geen deel van uitmaken. 9 00:02:07,501 --> 00:02:12,922 IN HERDENKING 10 00:02:40,479 --> 00:02:42,438 Dood, maar niet vergeten. 11 00:02:42,721 --> 00:02:46,764 Dank aan Kenneth Lim en Vienna Hammarky voor hun ontroerende video eerbetoon. 12 00:02:47,183 --> 00:02:51,627 Dit jaar was niets minder dan... - Klote. Het was waanzinnig. 13 00:02:52,676 --> 00:02:54,051 Niet vloeken. 14 00:02:54,176 --> 00:02:56,375 Het is een academische school. Het geeft niet. 15 00:02:56,977 --> 00:03:01,253 Historie. Meer dan vijf jaar geleden, werd de helft van het universum, 16 00:03:01,378 --> 00:03:05,280 inclusief onze eigen Midtown High, weggevaagd uit het bestaan. 17 00:03:05,680 --> 00:03:09,437 Maar acht maanden geleden brachten een paar dappere helden ons terug. 18 00:03:11,682 --> 00:03:13,426 Ze noemden het "De Blip". 19 00:03:13,552 --> 00:03:16,325 Zij die zijn weggeblipt kwamen met dezelfde leeftijd terug. 20 00:03:16,450 --> 00:03:20,789 Maar klasgenoten, die niet werden geblipt, werden vijf jaar ouder. 21 00:03:20,915 --> 00:03:23,136 Mijn kleine broer is nu ouder dan mij. 22 00:03:23,262 --> 00:03:25,061 Ja, het is wiskunde. 23 00:03:25,186 --> 00:03:30,398 Ook al zaten we halverwege het schooljaar en hadden we ons tentamens gedaan... 24 00:03:30,524 --> 00:03:33,121 van school moesten we het jaar opnieuw doen. 25 00:03:33,247 --> 00:03:35,997 Het is niet eerlijk. Dat klopt niet. 26 00:03:36,122 --> 00:03:41,566 Tigers, het was een lange, dramatische, verwarrende weg. 27 00:03:41,691 --> 00:03:45,920 Nu het jaar bijna ten einde komt, is het tijd om verder te gaan. 28 00:03:46,970 --> 00:03:48,867 Naar een nieuwe fase van ons leven. 29 00:03:48,993 --> 00:03:52,270 En hopen dat niets gek gebeurt. Bestaan de Avengers eigenlijk nog? 30 00:03:52,395 --> 00:03:54,074 Heeft iemand zelfs een plan? 31 00:03:54,200 --> 00:03:58,276 Ik heb een plan. Eén. Ik ga naast MJ zitten op het vliegtuig. 32 00:03:58,402 --> 00:04:02,273 Twee. Ik ga een audiosplitter kopen en films met haar kijken. 33 00:04:02,926 --> 00:04:06,647 Drie. Venetië is bekend om dingen uit glas te maken, toch? 34 00:04:06,960 --> 00:04:10,675 Dus ik koop voor haar een Black Dahlia ketting omdat het haar favoriete bloem is. 35 00:04:10,800 --> 00:04:12,930 Vanwege... - De moord. 36 00:04:13,056 --> 00:04:16,677 Vier. Als we in Parijs zijn gaan we naar de top van de Eiffeltoren, 37 00:04:16,802 --> 00:04:18,213 en geef ik haar de ketting. 38 00:04:18,339 --> 00:04:20,966 Vijf. Dan zeg ik wat ik voor haar voel. 39 00:04:21,619 --> 00:04:24,710 Zes. Hopen dat ze hetzelfde voelt. 40 00:04:25,205 --> 00:04:28,209 Vergeet stap zeven niet. Doe dat niet. 41 00:04:29,805 --> 00:04:32,781 Waarom? - Omdat we vrijgezellen zijn Europa. 42 00:04:33,644 --> 00:04:35,913 Ik weet niet veel, maar dit weet ik wel. 43 00:04:36,039 --> 00:04:38,981 Europeanen zijn dol op Amerikanen. 44 00:04:39,574 --> 00:04:41,575 Echt? - En de meeste zijn vrouwen. 45 00:04:41,701 --> 00:04:44,077 Oké, goed, maar... 46 00:04:44,301 --> 00:04:46,261 Ik hou echt van MJ, man. 47 00:04:46,387 --> 00:04:49,274 Ze is geweldig, ze is supergrappig op een schattige manier, 48 00:04:49,400 --> 00:04:51,910 en soms zie ik haar naar mij kijken. 49 00:04:52,036 --> 00:04:55,312 Gast, ze komt eraan. - Hoe is het, sukkels? Zin in de reis? 50 00:04:55,438 --> 00:04:57,850 Hoi, ja. Daar hadden we het net over. 51 00:04:57,976 --> 00:05:00,315 Ja. En het plan van Peter. - Heb je een plan? 52 00:05:02,432 --> 00:05:03,969 Ik heb geen plan. 53 00:05:04,400 --> 00:05:07,929 Hij gaat kleine lepeltjes verzamelen van verschillende landen. 54 00:05:08,281 --> 00:05:10,223 Zoals een oma? 55 00:05:10,348 --> 00:05:13,540 Ik verzamel geen kleine lepeltjes. Hij verzamelt kleine lepeltjes. 56 00:05:15,983 --> 00:05:17,904 Dat had ik niet verwacht. 57 00:05:18,617 --> 00:05:24,261 Reistip. Download een VPN op je telefoon zodat de overheid je niet kan volgen. 58 00:05:24,386 --> 00:05:26,606 Slim. Doe ik. 59 00:05:32,121 --> 00:05:34,787 Gast, dat ging best goed. 60 00:05:37,384 --> 00:05:42,248 Toen ik werd teruggeblipt in mijn flat was de familie die daar woonde in de war. 61 00:05:42,374 --> 00:05:45,034 De vrouw dacht dat ik een minnares was. 62 00:05:45,159 --> 00:05:49,069 Oma dacht dat ik een geest was. Het was echt een zooitje. 63 00:05:49,194 --> 00:05:53,537 Bedankt allemaal voor je komst, om degenen te steunen die zijn verdreven door de blip. 64 00:05:53,662 --> 00:05:57,863 En natuurlijk dank aan onze eigen Spider-Man. 65 00:06:08,167 --> 00:06:10,759 Bedankt dat ik mocht komen, Ms Parker. 66 00:06:11,379 --> 00:06:14,286 En jullie ook bedankt. 67 00:06:16,369 --> 00:06:21,648 Dank je, Spider-Man. Hij komt zo terug om foto's en video's te nemen. 68 00:06:27,526 --> 00:06:29,481 Dat was fantastisch. - Dat was geweldig. 69 00:06:29,607 --> 00:06:32,983 Ik was zo nerveus. - Ik voelde me een beetje stroef. 70 00:06:33,108 --> 00:06:35,941 Je deed het geweldig. - Ja, ik vond wel dat je stroef deed. 71 00:06:36,978 --> 00:06:39,658 Ik voelde dat ook. - Dat geeft niet. 72 00:06:40,380 --> 00:06:42,853 Heb je je paspoort? Heb je genoeg tandpasta? 73 00:06:44,778 --> 00:06:46,553 Hé, sorry dat ik laat ben. 74 00:06:46,951 --> 00:06:48,383 Happy. Hé. 75 00:06:48,509 --> 00:06:50,803 Je ziet er prachtig uit. - Bedankt, jij ook. 76 00:06:50,929 --> 00:06:53,890 Dank je. Nieuwe jurk? - Ja, klopt. 77 00:06:54,636 --> 00:06:57,108 Dat is een nieuwe baard. - Het is mijn blipbaard. 78 00:06:57,234 --> 00:07:00,410 Omdat ik het groeide in de blip. Blipbaard. 79 00:07:00,780 --> 00:07:02,180 Juist. 80 00:07:03,012 --> 00:07:07,058 Ik ben laat omdat ik dit niet kon vinden. Kun je het geloven? Omdat het enorm is? 81 00:07:07,184 --> 00:07:09,997 Niet het bedrag. De grootte. Het bedrag is ook leuk. 82 00:07:10,123 --> 00:07:14,068 De zeer genereuze Pepper Potts zei dat het haar spijt dat ze niet kon komen. 83 00:07:14,194 --> 00:07:18,026 Ik ga de brandpasta vervangen onder de vegan lasagne. 84 00:07:19,080 --> 00:07:22,715 Spider-Man, ga handen schudden. - Komt in orde. 85 00:07:27,563 --> 00:07:30,229 Wat gebeurde er net? - Let even op. 86 00:07:30,711 --> 00:07:31,936 Nick Fury gaat je bellen. 87 00:07:32,062 --> 00:07:33,952 Nick Fury gaat mij bellen? Waarom? 88 00:07:34,079 --> 00:07:38,789 Hij heeft heldendaden voor je, je bent een superheld. Hij belt superhelden. 89 00:07:38,922 --> 00:07:42,119 Als het echt belangrijk is dan belt hij wel iemand anders. Niet mij. 90 00:07:43,334 --> 00:07:44,734 Blijkbaar niet. 91 00:07:48,756 --> 00:07:50,320 Onbekende oproep. Dat is hem. 92 00:07:50,446 --> 00:07:52,255 Ik wil niet praten. - Neem op. 93 00:07:52,380 --> 00:07:54,556 Want als jij niet opneemt, dat moet ik praten. 94 00:07:54,681 --> 00:07:57,714 Waarom wil je niet praten? - Omdat ik bang ben. Neem nu op. 95 00:07:58,569 --> 00:08:00,457 Heb je hem naar voicemail gestuurd? 96 00:08:00,583 --> 00:08:03,192 Dat doe je niet. - Hoor je dat? Ze roepen me. 97 00:08:03,317 --> 00:08:05,359 Ik moet gaan. - Je moet met hem praten. 98 00:08:05,485 --> 00:08:07,660 Ik beloof dat ik zal bellen. 99 00:08:07,785 --> 00:08:12,020 Niemand negeert Nick Fury. - Ik beloof je dat ik hem zal bellen... 100 00:08:13,320 --> 00:08:14,760 na mijn reis. 101 00:08:16,964 --> 00:08:19,960 Ja? Nee, hij negeert je niet. 102 00:08:23,196 --> 00:08:24,824 Een vraag tegelijk. 103 00:08:25,976 --> 00:08:28,725 Ben jij nu de hoofd Avenger? - Nee, dat ben ik niet. 104 00:08:30,759 --> 00:08:32,868 Wat ga je doen als de aliens terugkomen? 105 00:08:32,993 --> 00:08:35,194 Heeft er iemand vragen over de buurt? 106 00:08:35,872 --> 00:08:37,353 Shawn Winford, Queens Tribune. 107 00:08:37,479 --> 00:08:41,480 Hoe is het om van Tony Stark over te nemen? Die overtroef je niet zomaar. 108 00:08:46,048 --> 00:08:49,149 Ik moet gaan. Dank je wel voor het komen. 109 00:09:36,242 --> 00:09:37,743 Heb je honger? 110 00:09:39,165 --> 00:09:40,541 Het spijt me zo. 111 00:09:40,799 --> 00:09:44,041 Ik dacht dat je dat kon voelen met je Peter tingle. 112 00:09:44,167 --> 00:09:46,689 Noem het alstublieft niet mijn Peter tingle. 113 00:09:46,815 --> 00:09:49,991 Hoe zit dat? Je kan kogels ontwijken maar geen bananen? 114 00:09:50,117 --> 00:09:53,575 Ik heb deze vakantie echt nodig. Ik heb een pauze nodig. 115 00:09:54,618 --> 00:09:56,149 Je verdient het. 116 00:09:59,873 --> 00:10:01,273 Weet je wat? 117 00:10:01,965 --> 00:10:05,505 Neem je pak mee voor de zekerheid. Ik heb er een tingle over. 118 00:10:06,088 --> 00:10:08,589 Zeg alstublieft geen tingle. 119 00:10:18,324 --> 00:10:19,910 Nee, doe ik niet. 120 00:10:34,431 --> 00:10:36,864 Wil je de eerste wacht? Ik kan ze beide nemen. 121 00:10:36,990 --> 00:10:39,159 Geef me de derde wacht. Ik neem een slaappil. 122 00:10:39,285 --> 00:10:40,641 Ik kan dit niet alleen. 123 00:10:40,766 --> 00:10:43,608 Yo, Parker, dit is wat je een vliegtuig noemt. 124 00:10:43,733 --> 00:10:47,143 Het is zoals bussen, behalve vliegen deze over de arme wijken... 125 00:10:47,268 --> 00:10:49,925 in plaats van er doorheen te rijden. - Mevrouw? 126 00:10:50,271 --> 00:10:53,712 Hij is geblipt, dus technisch gezien is hij 16, geen 21. 127 00:10:53,837 --> 00:10:57,734 Geef hier. - Ze liegt. Ik ken haar niet. 128 00:11:00,239 --> 00:11:01,972 Typisch MJ, toch? 129 00:11:04,007 --> 00:11:05,990 Wist je dat Brad zou komen? 130 00:11:06,374 --> 00:11:07,957 Het is zo gek. 131 00:11:08,239 --> 00:11:11,517 Hij was dat kleine joch die altijd huilde en neusbloedingen kreeg, 132 00:11:11,642 --> 00:11:15,519 en opeens blippen we terug en is hij gespierd en mooi... 133 00:11:15,644 --> 00:11:18,152 en alle meisjes gaan achter hem aan. - Niet alle meisjes. 134 00:11:18,277 --> 00:11:20,874 Nee, man. Ze gaan allemaal achter hem aan. 135 00:11:21,946 --> 00:11:24,321 Hoe dan ook, belangrijker nog. 136 00:11:24,446 --> 00:11:27,773 Het is een vlucht van 9 uur. We kunnen Beast Slayers spelen. 137 00:11:30,481 --> 00:11:32,955 Ik heb je hulp nodig om naast MJ te zitten. 138 00:11:33,916 --> 00:11:35,825 Serieus? - Ja, ik ben serieus. 139 00:11:35,950 --> 00:11:38,759 Hoe zit het met je plan? Amerikaanse vrijgezellen in Europa? 140 00:11:38,884 --> 00:11:42,788 Dat is jouw plan. Dat is een solo plan. Kom op, dit is mijn plan. 141 00:11:45,053 --> 00:11:46,453 Alstublieft. 142 00:11:51,888 --> 00:11:56,765 Er zit een oude dame voor ons die veel parfum draagt... 143 00:11:56,890 --> 00:11:59,845 en het doet Peters allergieën afgaan. 144 00:12:00,537 --> 00:12:03,467 Als Betty even van plaatsen kan wisselen, dat zou... 145 00:12:03,592 --> 00:12:05,719 Is hij allergisch voor parfum? 146 00:12:06,160 --> 00:12:09,517 Ja, hij krijgt er waterige ogen van. 147 00:12:10,547 --> 00:12:12,685 Heeft Peter een parfumallergie? 148 00:12:13,164 --> 00:12:15,856 Ik kan uit ervaring zeggen dat parfumallergie geen grap is. 149 00:12:15,981 --> 00:12:17,698 Ik voel het al opkomen. 150 00:12:17,824 --> 00:12:22,626 MJ, sta op. Ned, neem MJ's plek. MJ, jij neemt mijn plek. 151 00:12:22,959 --> 00:12:24,701 Peter, kom met mij mee. 152 00:12:24,826 --> 00:12:27,960 Zach en Sebastian, neem de stoelen van Ned en Peter. 153 00:12:28,728 --> 00:12:31,170 Ned, bedankt dat je me dit vertelde. 154 00:12:31,295 --> 00:12:34,900 Uw veiligheid is de verantwoordelijkheid van mij en Mr Dell, maar hij... 155 00:12:35,394 --> 00:12:37,404 Ik regel het voor nu. Kom op. 156 00:12:47,004 --> 00:12:49,847 Ik heb een kleine blaas, dus ik nam het gangpad. 157 00:12:52,789 --> 00:12:55,815 Wil je Beast Slayer spelen? - Nee. 158 00:12:57,163 --> 00:13:00,182 Heb je ooit eerder een videogame gespeeld? - Nee. 159 00:13:02,201 --> 00:13:04,768 Wist je dat mijn vrouw haar blip nepte? 160 00:13:05,868 --> 00:13:08,478 Blijkbaar ging ze weg met iemand uit haar wandelclub. 161 00:13:08,603 --> 00:13:11,612 We gaven haar een nepbegrafenis. Nou, de begrafenis was echt. 162 00:13:11,737 --> 00:13:14,277 Omdat ik dacht dat ze echt dood was. Wil je de video zien? 163 00:13:14,403 --> 00:13:17,414 Ik heb een audiosplitter als je een film wilt kijken. 164 00:13:17,539 --> 00:13:19,837 Alleen als het deprimerend is. Of hilarisch. 165 00:13:19,968 --> 00:13:23,283 Je hebt een audiosplitter. We kunnen samen kijken. 166 00:13:23,408 --> 00:13:26,270 Goedemiddag, dames en heren. Dit is je kapitein. 167 00:13:26,396 --> 00:13:30,510 Onze vluchttijd is acht uur en negenenveertig minuten naar Venetië, Italië. 168 00:14:38,398 --> 00:14:42,037 Zag je Brad en MJ? Ze keken films en lachten de hele tijd. 169 00:14:42,399 --> 00:14:45,009 Maak je geen zorgen, oké? Het is vast niets. 170 00:14:45,134 --> 00:14:48,826 Hé, schat. Kun je dit voor me vasthouden? - Ja, natuurlijk. 171 00:14:58,050 --> 00:14:59,484 Wat was dat? 172 00:15:01,045 --> 00:15:05,136 We raakten aan de praat en we hebben veel gemeen. 173 00:15:05,262 --> 00:15:07,562 Dus we zijn nu vriendje en vriendinnetje. 174 00:15:08,141 --> 00:15:10,982 Hoe zit het met Amerikaanse vrijgezellen in Europa? 175 00:15:11,548 --> 00:15:15,937 Dat waren de woorden van een jongen. Die jongen ontmoette een vrouw. 176 00:15:16,062 --> 00:15:19,738 Een zeer sterke en krachtige vrouw. En nu... 177 00:15:20,256 --> 00:15:22,339 Is die jongen een man. - Schat? 178 00:15:22,464 --> 00:15:23,783 Ik kom al, schat. 179 00:15:29,007 --> 00:15:31,204 Er zit daar niets in. Ik zweer het. 180 00:15:37,653 --> 00:15:39,331 JE VERGAT DIT BIJNA MAY 181 00:15:47,731 --> 00:15:49,231 Dit mag niet. 182 00:16:00,368 --> 00:16:02,410 Ik ben hier. - Wacht. 183 00:16:02,535 --> 00:16:04,418 Peter is er. - Godzijdank. 184 00:16:38,596 --> 00:16:40,113 Zo te zien zijn we er. 185 00:16:40,239 --> 00:16:43,666 Ze zijn renovaties aan het doen. Het verbeteren. 186 00:16:44,617 --> 00:16:46,623 Dat moet de conciërge zijn. 187 00:16:48,377 --> 00:16:50,831 Iedereen. Hier zijn we dan. 188 00:16:52,494 --> 00:16:54,442 Zeg me niet dat we hier verblijven. 189 00:16:54,601 --> 00:16:57,398 Deze plek zinkt. - Ik denk dat je 'charmant' bedoelt. 190 00:16:57,969 --> 00:16:59,677 Oké, iedereen. 191 00:16:59,802 --> 00:17:03,779 Laat je spullen hier, we moeten om drie uur bij het Da Vinci museum zijn. 192 00:17:03,904 --> 00:17:06,646 Vamonos. - Het is andiamo. 193 00:17:06,803 --> 00:17:11,023 In Rome doen we zoals de Romeinen. Hier in Venetië worden de sokken nat. 194 00:17:16,141 --> 00:17:20,476 Hoe is het, Flash mob? Hoe gaat het? Ik ben hier in Saint Marco Polo... 195 00:17:22,310 --> 00:17:24,310 Dit is zo leuk. 196 00:17:47,454 --> 00:17:51,449 Drie, twee, een. Zeg "pizza". - Pizza. 197 00:18:11,385 --> 00:18:13,091 Buongiorno. 198 00:18:15,064 --> 00:18:16,840 Ik zoek een... 199 00:18:16,965 --> 00:18:18,631 Fiore nero. 200 00:18:27,815 --> 00:18:29,115 Het is perfect. 201 00:18:36,917 --> 00:18:38,118 Boh. 202 00:18:38,883 --> 00:18:40,447 Wat? - Boh. 203 00:18:40,752 --> 00:18:43,587 Het is het perfecte woord. De Italianen hebben het gemaakt. 204 00:18:43,713 --> 00:18:45,982 Wat betekent het? - Miljoenen dingen. 205 00:18:46,107 --> 00:18:49,516 'Ik weet het niet', 'hoepel op', 'ik weet het niet en hoepel op. ' 206 00:18:49,641 --> 00:18:52,415 Het is het beste dat Italië heeft gemaakt. Behalve espresso. 207 00:18:52,676 --> 00:18:55,010 Dus, je hebt espresso gedronken. 208 00:18:55,877 --> 00:18:58,344 Duits? Amerikaans? 209 00:18:58,540 --> 00:18:59,740 Boh. 210 00:19:02,507 --> 00:19:04,017 Boh is mijn nieuwe superkracht. 211 00:19:04,142 --> 00:19:07,047 Het is net de anti aloha. Ik werd geboren om dit te zeggen. 212 00:19:07,843 --> 00:19:09,467 Wat zit er in de zak? 213 00:19:11,663 --> 00:19:12,864 Boh. 214 00:19:13,070 --> 00:19:14,414 Mooi. 215 00:19:40,253 --> 00:19:41,720 Wat was dat? 216 00:20:04,589 --> 00:20:06,189 Betty, gaat het? 217 00:20:07,733 --> 00:20:08,999 Kom op. 218 00:20:09,149 --> 00:20:10,549 We moeten gaan. 219 00:20:14,236 --> 00:20:15,597 Wat is dat? - Ik weet het niet. 220 00:20:15,723 --> 00:20:17,738 Wat ga je doen? - Mijn pak ligt in het hotel. 221 00:20:17,864 --> 00:20:19,346 Omdat ik op vakantie ben. 222 00:20:19,472 --> 00:20:21,973 Iedereen zal me zien. Haal ze hier weg. 223 00:20:32,810 --> 00:20:34,192 Ga hier weg. Vooruit. 224 00:20:36,577 --> 00:20:37,977 Mijn God. 225 00:20:59,818 --> 00:21:01,452 Nee, dat doe je niet. 226 00:21:12,054 --> 00:21:13,815 Gaat het? Ga hier weg. 227 00:22:05,372 --> 00:22:09,598 Pardon, meneer. Ik kan helpen. Ik ben erg sterk en ik ben kleverig. 228 00:22:09,724 --> 00:22:11,725 Leid hem uit het kanaal. 229 00:22:37,591 --> 00:22:40,788 Het Da Vinci museum. Daarom zijn we hier in Venetië. 230 00:22:40,913 --> 00:22:43,753 Hier is het. Het is gesloten. 231 00:22:44,448 --> 00:22:46,523 Hoe bedoel je? Tot wanneer? - November. 232 00:22:46,648 --> 00:22:49,783 Heb je de website niet gecontroleerd? - Dat is een goed idee. 233 00:23:04,954 --> 00:23:06,455 Kom op. 234 00:23:09,790 --> 00:23:11,923 Blijf laag, we zijn hier veilig. 235 00:24:10,860 --> 00:24:12,135 Wie is die gast? 236 00:24:12,268 --> 00:24:14,728 Ik weet het niet. Maar hij slaat hem in elkaar. 237 00:25:03,636 --> 00:25:05,245 Het moeten de aliens zijn. 238 00:25:05,370 --> 00:25:07,946 BuzzFeed zegt dat matroos Morris Bench was blootgesteld, 239 00:25:08,071 --> 00:25:11,328 aan een onderwater generator experiment en zo waterkrachten kreeg. 240 00:25:11,454 --> 00:25:14,447 Jullie geloven echt alles dat op het internet staat. 241 00:25:14,573 --> 00:25:17,246 Spider-Man kan hem aan. - Wat denk je dat het is? 242 00:25:19,241 --> 00:25:21,441 Als een man van wetenschap zeg ik... 243 00:25:22,174 --> 00:25:25,251 Heksen. - Nee, we willen blijven. 244 00:25:25,376 --> 00:25:29,129 Maar goed dat ik je pak heb ingepakt. Ik kan niet geloven dat je het vergat. 245 00:25:29,944 --> 00:25:33,020 Dus, wie was die gast? Was dat Mister Strange? 246 00:25:33,145 --> 00:25:35,888 Doctor Strange, May. Doctor Strange. 247 00:25:36,013 --> 00:25:38,622 Nee, ik weet niet wie dat was. Hij was nieuw. 248 00:25:38,747 --> 00:25:41,289 Ik probeerde te helpen. - Hé, Happy, dat is mijn lunch. 249 00:25:41,415 --> 00:25:43,567 Niet opeten. - Is Happy daar? 250 00:25:43,693 --> 00:25:45,250 Ja, het is Happy. 251 00:25:45,825 --> 00:25:47,727 Hij is hier. Hij komt helpen. 252 00:25:47,853 --> 00:25:51,026 Hij hangt rond op kantoor. En hij wil hallo zeggen. 253 00:25:51,152 --> 00:25:54,338 Nee, ik wil... Hoi, Peter. - Hoi, Happy. 254 00:25:55,152 --> 00:25:58,729 Sorry, ik werk heel hard. Ik ben bezig met een brochure. 255 00:25:59,879 --> 00:26:01,954 Wat doe je... - Fijn dat je je vermaakt. 256 00:26:02,080 --> 00:26:04,207 Maak je niet druk. Ik zorg voor je tante. 257 00:26:06,780 --> 00:26:09,280 Hoe gaat het plan? 258 00:26:11,726 --> 00:26:13,403 Er zijn een paar tegenvallers. 259 00:26:13,681 --> 00:26:16,185 Vertrouw gewoon je instincten en het komt goed. 260 00:26:16,311 --> 00:26:18,577 Weet ik, hou van je. Doei. 261 00:26:20,704 --> 00:26:24,214 Wie is die gast? - Hij is Iron Man en Thor ineen. 262 00:26:24,339 --> 00:26:29,316 Hij is oké. Hij is geen Spider-Man. - Wat is er met jou en Spider-Man? 263 00:26:29,441 --> 00:26:34,017 Wat? Hij is gewoon geweldig, oké? Hij beschermt de buurt en... 264 00:26:34,142 --> 00:26:37,176 hij is inspirerend. Hij inspireert me om een beter mens te zijn. 265 00:26:37,302 --> 00:26:39,594 Hoe is het, eikel? Ik dacht dat je verdronken was. 266 00:26:43,045 --> 00:26:44,887 Zo te horen noemt hij Mysterio. 267 00:26:45,012 --> 00:26:50,143 Luomo del misterio is Italiaans voor mysterieuze man. Ze weten niet wie hij is. 268 00:26:50,407 --> 00:26:51,807 Mysterio. 269 00:26:52,848 --> 00:26:54,249 Coole naam. 270 00:26:55,649 --> 00:26:56,890 Schat. 271 00:26:57,015 --> 00:27:00,948 Hoeveel heb je eigenlijk gezien? - Niet veel. Ik was aan het rennen. 272 00:27:01,074 --> 00:27:03,613 Juist. Ik ook. Ik was ook aan het rennen. 273 00:27:04,174 --> 00:27:05,440 Weg ervan. 274 00:27:06,917 --> 00:27:08,841 Morgen naar Parijs. 275 00:27:09,284 --> 00:27:11,993 Naar de Eiffeltoren gaan. Dat lijkt me leuk. 276 00:27:12,118 --> 00:27:16,370 Ik las dat het een hersenspoelingantenne is om een leger van gekken te maken. 277 00:27:17,780 --> 00:27:20,709 Daarom is het mijn favoriete bestemming van de hele reis. 278 00:27:23,455 --> 00:27:25,897 Wat ga je doen met het watermonster? 279 00:27:26,023 --> 00:27:30,132 Niets. Het is dood. Trouwens, Mysterio heeft het opgelost. 280 00:27:30,257 --> 00:27:33,700 Ik wil gewoon wat tijd met MJ doorbrengen, we spraken over Parijs... 281 00:27:33,825 --> 00:27:36,193 en ik denk dat ze me leuk vindt. - Dat is leuk. 282 00:27:36,665 --> 00:27:40,527 Het doet me denken aan mij en Betty. Ik had net mijn taart op... 283 00:27:44,862 --> 00:27:49,397 Je bent zeer moeilijk te contacteren, Spider-Man. 284 00:27:52,830 --> 00:27:54,457 Jij bent Nick Fury. 285 00:27:54,799 --> 00:27:58,874 Je hebt Ned neergeschoten. - Het is verdoving. Hij komt in orde. 286 00:27:59,000 --> 00:28:01,820 Fijn om je eindelijk te ontmoeten. 287 00:28:02,349 --> 00:28:06,225 Ik zag je op de begrafenis, maar dat was geen goed moment om nummers uit te wisselen. 288 00:28:06,351 --> 00:28:08,253 Dat zou echt ongepast zijn. 289 00:28:08,379 --> 00:28:10,387 Dat zei ik net. 290 00:28:10,693 --> 00:28:12,855 Het belangrijkste is dat je er bent. 291 00:28:13,021 --> 00:28:17,195 Ik probeerde je hier te brengen, maar je vermeed me, en nu ben je hier. 292 00:28:17,321 --> 00:28:19,097 Wat een toeval. 293 00:28:19,223 --> 00:28:21,690 Wacht. Was dit een toeval? 294 00:28:21,962 --> 00:28:24,645 Vroeger wist ik alles. 295 00:28:24,851 --> 00:28:28,627 Ik kom na vijf jaar terug en nu weet ik niets. 296 00:28:28,753 --> 00:28:31,361 Geen Intel, geen team... 297 00:28:31,486 --> 00:28:36,739 en een scholier die mijn telefoontjes negeert. 298 00:28:37,006 --> 00:28:38,432 Dit is wat ik weet. 299 00:28:40,889 --> 00:28:46,284 Een week geleden werd door een cycloon een dorp in Mexico vernield. 300 00:28:46,838 --> 00:28:49,795 Getuigen zeggen dat die cycloon een gezicht had. 301 00:28:53,960 --> 00:28:59,208 Drie dagen later gebeurde het ook in Marokko. Een dorp was... 302 00:29:01,096 --> 00:29:05,806 Ik kijk even rond, kijken als iemand emotionele begeleiding nodig heeft. 303 00:29:05,931 --> 00:29:08,440 Nee. We zijn in orde. Het gaat goed, dank u. 304 00:29:08,565 --> 00:29:11,743 Goed. Omdat ik niet gekwalificeerd ben... 305 00:29:12,359 --> 00:29:15,602 Hij slaapt al. Ik ben niet gekwalificeerd om het te doen. 306 00:29:15,814 --> 00:29:17,248 Welterusten. 307 00:29:18,335 --> 00:29:21,573 Dat was mijn leraar. Sorry daarvoor. Wat zei je? 308 00:29:21,699 --> 00:29:25,173 Een dorp werd vernietigd door een ander wereldbedreigende... 309 00:29:25,299 --> 00:29:28,284 Schat, ben je wakker? Je reageert niet op mijn berichten. 310 00:29:28,723 --> 00:29:29,944 Hij slaapt, Betty. 311 00:29:30,905 --> 00:29:32,515 Nu al? - Ja. 312 00:29:33,583 --> 00:29:35,649 Dat is waarom het noodzakelijk is... 313 00:29:35,774 --> 00:29:39,642 Jongens. Dat kanaalwater was gevuld met gevaarlijke bacteriën... 314 00:29:39,791 --> 00:29:43,529 Als er nog iemand klopt op die deur, dan gaan wij naar een nieuwe begrafenis. 315 00:29:50,726 --> 00:29:52,593 Stark liet dit aan je achter. 316 00:29:52,793 --> 00:29:53,993 Echt? 317 00:30:05,031 --> 00:30:08,532 "Ongemakkelijk is het hoofd dat de kroon draagt." 318 00:30:09,638 --> 00:30:13,771 Stark zei dat je het niet zou begrijpen omdat het niet uit Star Wars komt. 319 00:30:18,181 --> 00:30:20,877 Verwijder het masker. Iedereen kent je hier. 320 00:30:21,002 --> 00:30:25,264 Dan denk je dat je anoniem bent en adem je door spandex zonder reden. 321 00:30:30,305 --> 00:30:31,705 Kom op. 322 00:30:36,974 --> 00:30:39,728 Daar hebben we Maria Hill. 323 00:30:40,408 --> 00:30:43,116 Dat is Dimitri. 324 00:30:43,776 --> 00:30:47,069 En dit is Mr Beck. 325 00:30:49,570 --> 00:30:51,444 Mysterio? 326 00:30:52,846 --> 00:30:55,922 Doet er niet toe, zo noemen me vrienden je. 327 00:30:56,047 --> 00:30:59,068 Nou, jij mag me Quentin noemen. 328 00:31:01,915 --> 00:31:05,325 Je deed het best goed vandaag. Ik zag wat je met de toren deed. 329 00:31:05,450 --> 00:31:07,926 We kunnen iemand zoals jij op mijn wereld gebruiken. 330 00:31:09,175 --> 00:31:10,551 Sorry, jouw wereld? 331 00:31:10,677 --> 00:31:14,732 Mr Beck komt van de aarde. Alleen niet de jouwe. 332 00:31:14,858 --> 00:31:20,562 Er zijn meerdere realiteiten. Dit is Aarde dimensie 616. Ik kom uit Aarde-833. 333 00:31:20,687 --> 00:31:23,097 Sorry, dus je zegt dat er een multiversum is? 334 00:31:23,222 --> 00:31:26,064 Ik dacht dat het theoretisch was. Dit verandert alles over... 335 00:31:26,189 --> 00:31:29,699 de initiële singulariteit. We hebben het over een eeuwig inflatiesysteem. 336 00:31:29,824 --> 00:31:33,690 En hoe werkt dat zelfs met al het kwantum. Het is waanzinnig. 337 00:31:36,118 --> 00:31:37,518 Het is echt cool. 338 00:31:38,491 --> 00:31:41,273 Verontschuldig je nooit omdat je de slimste bent in de kamer. 339 00:31:43,047 --> 00:31:44,514 Hoe dan ook. 340 00:31:46,829 --> 00:31:48,889 Ze werden geboren in een stabiele omloop. 341 00:31:49,015 --> 00:31:51,946 Vanuit zwarte gaten, vormen wezens van de primaire elementen. 342 00:31:52,072 --> 00:31:54,540 Lucht, water, vuur, aarde. 343 00:31:54,665 --> 00:31:57,278 De wetenschapsafdeling had een technische naam. 344 00:31:57,405 --> 00:31:59,607 Wij noemen ze Elementals. 345 00:31:59,733 --> 00:32:02,042 Er bestaan versies van hen in onze mythologieën. 346 00:32:02,167 --> 00:32:05,020 Het blijkt dat de mythes echt zijn. - Zoals Thor. 347 00:32:05,635 --> 00:32:08,759 Thor was een mythe en nu moet ik over hem leren. 348 00:32:09,078 --> 00:32:11,541 Deze mythes zijn bedreigingen. 349 00:32:11,703 --> 00:32:15,511 Ze werden gematerialiseerd op mijn aarde. We hebben ze gemobiliseerd en bestreden. 350 00:32:15,637 --> 00:32:18,180 Maar met elke strijd groeiden ze en werden ze sterker. 351 00:32:18,305 --> 00:32:23,379 Ik maakte deel uit het laatste bataljon. We probeerde het onvermijdelijke te stoppen. 352 00:32:23,505 --> 00:32:26,756 De Elementals zijn nu hier. Ze vallen dezelfde coördinaten aan. 353 00:32:26,882 --> 00:32:28,350 Onze satellieten bevestigen het. 354 00:32:28,476 --> 00:32:32,154 Bedank Mr Beck om er drie te vernietigen. Er is er nog maar één over. 355 00:32:32,302 --> 00:32:36,662 Vuur. De sterkste van allemaal. Degene die mijn aarde heeft vernietigd. 356 00:32:38,785 --> 00:32:40,580 Het heeft mijn familie vermoord. 357 00:32:43,954 --> 00:32:45,463 Gecondoleerd. 358 00:32:45,681 --> 00:32:51,091 Het zal binnen 48 uur in Praag zijn. - We hebben één missie: dood het. 359 00:32:51,216 --> 00:32:53,027 Jij komt met ons mee. 360 00:32:54,410 --> 00:32:56,414 Sorry, zei je net Praag? 361 00:32:56,797 --> 00:33:01,828 Kijk, Fury. Dit lijkt me groot, je weet wel superheld soort dingen. 362 00:33:03,388 --> 00:33:05,505 Ik ben maar je vriendelijke burgerwacht. 363 00:33:05,630 --> 00:33:09,239 Alsjeblieft zeg. Je was in de ruimte. - Dat was per ongeluk. 364 00:33:09,364 --> 00:33:11,865 Er moet iemand anders zijn die je kan gebruiken. 365 00:33:12,198 --> 00:33:14,416 Hoe zit het met Thor? - Van de wereld. 366 00:33:15,200 --> 00:33:16,875 Doctor Strange? - Niet beschikbaar. 367 00:33:17,000 --> 00:33:18,909 Captain Marvel. - Zeg haar naam niet. 368 00:33:19,034 --> 00:33:20,943 Sir, ik wil echt helpen. 369 00:33:21,181 --> 00:33:23,744 Als mijn tante dit te weten komt, ben ik dood. 370 00:33:23,869 --> 00:33:26,403 Als ik in Europa word gezien, na het Washington Monument, 371 00:33:26,529 --> 00:33:28,812 dan weet mijn hele klas wie ik ben... 372 00:33:28,937 --> 00:33:31,704 en dan de hele wereld, en dan ben ik er geweest. 373 00:33:34,224 --> 00:33:35,500 Ik begrijp het. 374 00:33:38,140 --> 00:33:42,753 Waarom ga je niet terug voordat de leraren je missen en achterdochtig worden. 375 00:33:43,721 --> 00:33:47,256 Dimitri, breng hem terug naar het hotel. 376 00:33:48,450 --> 00:33:49,985 Bedankt, Mr Fury. 377 00:33:50,336 --> 00:33:52,610 En veel succes. 378 00:33:54,311 --> 00:33:55,738 Tot ziens, knul. 379 00:33:59,019 --> 00:34:00,820 Dag, mevrouw. 380 00:34:06,149 --> 00:34:09,325 Drink veel water en ik zorg voor een vitamine C pil. 381 00:34:09,450 --> 00:34:14,027 Je mag niet ziek worden, oké, schat? - Weet je zeker dat je in orde bent? 382 00:34:14,152 --> 00:34:18,128 Gast, het gaat goed. Oké? Maak je niet druk. 383 00:34:18,253 --> 00:34:22,062 Verdoofd worden door Nick Fury is het beste wat me is overkomen. 384 00:34:22,187 --> 00:34:23,496 Het is best gaaf. 385 00:34:23,621 --> 00:34:29,056 Ik ben blij dat ik niet naar Praag moet. - Goed nieuws. We gaan naar Praag. 386 00:34:31,757 --> 00:34:33,833 De reisorganisatie geeft ons een upgrade. 387 00:34:33,958 --> 00:34:36,767 Je had me moeten horen, ik gaf ze ervan langs. 388 00:34:36,892 --> 00:34:38,635 Ik hoorde alleen maar gehuil. 389 00:34:38,760 --> 00:34:40,601 Kijk naar onze geüpgradede rit. 390 00:34:42,227 --> 00:34:45,228 Ik ben onder de indruk, Mr Harrington. - Kom op. 391 00:34:47,562 --> 00:34:48,963 Wat gebeurt er? 392 00:34:49,609 --> 00:34:52,779 Ik denk dat Nick Fury onze zomervakantie heeft gekaapt. 393 00:34:53,325 --> 00:34:56,004 Ik ben Mr Harrington... 394 00:34:58,301 --> 00:34:59,701 Geweldig. 395 00:35:00,505 --> 00:35:02,773 Ja. Geweldig. 396 00:35:25,527 --> 00:35:31,193 Hoe is het, Flash mob? De grote F hier. Samen met zijn privé chauffeur Dimitri. 397 00:35:52,430 --> 00:35:57,064 Voor de volgende Tony Stark, ik vertrouw je. Zeg EDITH. 398 00:35:58,832 --> 00:36:01,908 Stand-by voor retina en biometrische scan. 399 00:36:02,033 --> 00:36:04,276 Retina en biometrische scan geaccepteerd. 400 00:36:04,401 --> 00:36:06,442 Hallo? - Hallo, Peter. 401 00:36:06,567 --> 00:36:07,810 Ik ben EDITH. 402 00:36:07,935 --> 00:36:11,578 Tony Starks augmented reality security en verdedigingssysteem. 403 00:36:11,703 --> 00:36:13,443 Dus hij heeft je voor mij gemaakt? 404 00:36:13,569 --> 00:36:16,780 Maar je hebt toegang tot alle protocollen van Tony. 405 00:36:16,905 --> 00:36:18,634 Wil je zien wat ik kan doen? 406 00:36:24,152 --> 00:36:28,049 EDITH staat voor: Zelfs dood, ben ik de held. 407 00:36:28,174 --> 00:36:31,150 Tony houdt van zijn afkortingen. - Ja, dat klopt. 408 00:36:31,275 --> 00:36:34,585 Ik heb toegang tot de wereldwijde Stark beveiligingsnetwerk... 409 00:36:34,710 --> 00:36:40,019 inclusief meerdere militaire satellieten, en ook alle grote telecommunicatienetwerken. 410 00:36:47,165 --> 00:36:48,782 Is MJ aan het sms'en? 411 00:36:51,301 --> 00:36:54,908 Nee. Kijk er niet naar. Dat is verkeerd. 412 00:36:55,034 --> 00:36:56,848 IK MIS JE - IK MIS JE MEER 413 00:37:12,622 --> 00:37:15,221 Tien minuten plaspauze. 414 00:37:15,509 --> 00:37:17,641 Flash Mob, dit doen we momenteel. 415 00:37:17,821 --> 00:37:19,409 Welke kant is de wc? 416 00:37:19,535 --> 00:37:21,142 Tien minuten, iedereen. 417 00:37:21,268 --> 00:37:24,626 Dimitri, waar zijn we precies? 418 00:37:27,591 --> 00:37:29,239 Ik kom er wel uit. 419 00:37:46,648 --> 00:37:47,921 Sluit de deur. 420 00:37:53,801 --> 00:37:56,802 Ik ben Peter Parker. - Kleed je uit. 421 00:37:59,215 --> 00:38:02,032 Je hebt Fury verteld dat Spider-Man niet gezien mag worden. 422 00:38:02,238 --> 00:38:04,626 Dus heb ik dit gemaakt. Een nieuw pak. 423 00:38:06,519 --> 00:38:07,920 Dank je. 424 00:38:08,453 --> 00:38:11,545 Ik weet niet of het past... - Kleed je uit. 425 00:38:14,648 --> 00:38:16,048 Tuurlijk. 426 00:38:17,915 --> 00:38:19,873 Het is een beetje gênant. - Nu. Schiet op. 427 00:38:21,010 --> 00:38:22,410 Raar. 428 00:38:29,980 --> 00:38:34,435 Sorry. Ik dacht dat dit de wc was. - Dit is niet wat het lijkt. 429 00:38:34,900 --> 00:38:37,207 Wat doe je? - Ik laat jullie twee alleen. 430 00:38:37,542 --> 00:38:41,074 Niet schieten. Brad? Het is niet hoe het eruit ziet, vriend. 431 00:38:43,235 --> 00:38:45,277 Ik ben hier niet om je keuzes te oordelen. 432 00:38:45,402 --> 00:38:48,504 Als jij wilt rotzooien met een meisje is dat aan jou. 433 00:38:48,630 --> 00:38:51,791 Dat was dat niet. - Ik kan niet doen alsof ik niks heb gezien. 434 00:38:51,917 --> 00:38:53,804 Ik weet dat je MJ wilt. Het is duidelijk. 435 00:38:54,171 --> 00:38:56,104 Ik vind haar ook leuk. - Wacht even. 436 00:38:56,230 --> 00:38:59,809 Je mag die foto niet laten zien. - Het spijt me, man, maar het moet. 437 00:39:00,153 --> 00:39:01,735 Ze verdient de waarheid. 438 00:39:02,772 --> 00:39:07,076 Zet je ene voet voor de andere en iedereen terug in de bus. 439 00:39:07,202 --> 00:39:08,903 Tien minuten. Vooruit. 440 00:39:16,234 --> 00:39:20,078 EDITH? - Hallo, Peter. Hoe kan ik je helpen? 441 00:39:20,203 --> 00:39:23,646 Er is deze gast... - Peter, ik kan je moeilijk horen. 442 00:39:23,771 --> 00:39:25,746 Kun je wat harder praten? 443 00:39:25,871 --> 00:39:30,414 Brad Davis. Hij heeft een foto van mij. - Brad Davis. Is hij een doelwit? 444 00:39:30,539 --> 00:39:31,862 Is Brad een doelwit? 445 00:39:37,375 --> 00:39:39,351 Ja. Hij is een doelwit. 446 00:39:39,476 --> 00:39:42,185 Begrepen. Doelwit is Brad Davis. 447 00:39:42,310 --> 00:39:44,863 Aanslag beginnen. - Wat begin je nu? 448 00:39:44,989 --> 00:39:48,032 Onderscheppingspunt bepaald. Moordvoertuig vrijlaten. 449 00:40:12,495 --> 00:40:15,971 Mooie bril, Parker. Hoe heb je dit betaald? - Flash, geef hier. 450 00:40:16,096 --> 00:40:18,586 Ik geef je een compliment... - Alsjeblieft. 451 00:40:19,701 --> 00:40:21,029 Het spijt me zo. 452 00:40:22,898 --> 00:40:26,480 EDITH, dood Brad niet. - Peter, wil je de drone-aanval annuleren? 453 00:40:26,606 --> 00:40:29,601 Heb je zonet Flash geslagen? - Schieten. 454 00:40:37,882 --> 00:40:40,675 Dit is niet de Autobahn. - EDITH. 455 00:40:44,651 --> 00:40:45,944 Tweede aanslag beginnen. 456 00:40:46,070 --> 00:40:51,163 Peter, waarom zit je niet? - Kijk naar de baby berggeiten. 457 00:41:06,145 --> 00:41:08,388 Ik zie geen berggeiten... 458 00:41:08,632 --> 00:41:09,888 Je hebt ze gemist. 459 00:41:10,013 --> 00:41:13,360 Je denkt vast dat niemand het heeft opgemerkt. 460 00:41:13,848 --> 00:41:16,648 Maar je nieuwe look, ik vind het geweldig. 461 00:41:17,116 --> 00:41:21,477 Toch, schat? - Ja, verfijnd, stijlvol en zeer Europees. 462 00:41:23,802 --> 00:41:25,462 Laten we het nog eens proberen. 463 00:41:26,784 --> 00:41:29,132 Dat is zo raar. Ik had het zonet nog. 464 00:41:29,258 --> 00:41:31,531 Ja. Raar. 465 00:42:04,598 --> 00:42:08,004 Wauw. Deze plek is zo stijlvol. - Ja, dus waarom zijn we hier? 466 00:42:08,130 --> 00:42:10,900 Praat voor jezelf. Ik ben thuis. 467 00:42:11,392 --> 00:42:13,001 Wat kan ik zeggen? 468 00:42:13,300 --> 00:42:15,326 Het piepende wiel krijgt het nieuwe vet. 469 00:42:15,527 --> 00:42:19,073 Iedereen, maak je klaar, rust uit. Omdat vanavond, grote verrassing, 470 00:42:19,199 --> 00:42:22,973 is het jaarlijkse lichtstoet van Praag. 471 00:42:23,412 --> 00:42:25,153 Hallo? - Parker, het is Hill. 472 00:42:25,279 --> 00:42:29,055 Er zit een oortje bij je pak. Doe het in en wacht op je instructies. Begrepen? 473 00:42:29,181 --> 00:42:30,824 Ja, mevrouw. 474 00:42:32,007 --> 00:42:36,544 Het spijt me als ik druk bezig lijk met mijn relatie. 475 00:42:36,763 --> 00:42:39,696 Ik ben nog steeds je vriend. - Nee, het is oké. Maak je niet druk. 476 00:42:39,822 --> 00:42:42,463 Oké. Geweldig. - Het is goed. 477 00:42:42,589 --> 00:42:44,958 Wat is de status van de Elemental? 478 00:42:45,083 --> 00:42:47,790 Waar gaat het gebeuren? - Hier, in de stad. 479 00:42:47,916 --> 00:42:49,327 Peter, we zijn hier. - Weet ik. 480 00:42:49,452 --> 00:42:51,224 Het is niet goed. Ik zoek het uit. 481 00:42:51,634 --> 00:42:54,682 Je moet iets doen, Peter. We rekenen allemaal op jou. 482 00:42:56,746 --> 00:43:00,130 Het goede nieuws is dat we onze eigen kamers hebben. 483 00:43:02,422 --> 00:43:03,964 Parker. - Ja, sir. 484 00:43:04,089 --> 00:43:07,699 Dat ding is hier binnen een paar uur. Vervelen we je? 485 00:43:07,824 --> 00:43:10,433 Hij verveelt zich niet. Hij denkt na over je kidnapping. 486 00:43:10,559 --> 00:43:13,805 Hij had hindernissen. Ik heb ze verwijderd. 487 00:43:13,931 --> 00:43:16,092 Ze willen nog steeds niet evacueren. 488 00:43:17,039 --> 00:43:18,358 Idioten. 489 00:43:18,813 --> 00:43:20,802 Dus wat is het plan, Parker? 490 00:43:20,928 --> 00:43:23,070 Ik zal in de kathedraaltoren zijn... 491 00:43:23,196 --> 00:43:27,005 en ik hou toezicht en wanneer het vuurmonster komt, roep ik je. 492 00:43:27,130 --> 00:43:30,819 En dan gaan Mr Beck en ik... - Mijn naam is Mysterio. 493 00:43:33,499 --> 00:43:35,975 Dat is wanneer Mysterio en ik zullen ingrijpen. 494 00:43:36,100 --> 00:43:39,843 Peter, luister naar me. De beste hoop die je hebt, de enige hoop, 495 00:43:39,968 --> 00:43:43,477 is om het hier te stoppen. Wat het ook kost. 496 00:43:43,602 --> 00:43:46,783 Haal het weg van de burgers. Maar het belangrijkste is. 497 00:43:46,909 --> 00:43:48,879 Hou het uit de buurt van metaal. 498 00:43:49,004 --> 00:43:52,325 Als het te groot wordt, kan het kracht halen uit de kern van de aarde. 499 00:43:52,451 --> 00:43:55,560 Daarna is er geen manier om het te stoppen. 500 00:43:59,680 --> 00:44:03,589 Hé, man. Mijn vrienden zijn hier. En ik denk dat we ze in gevaar brengen. 501 00:44:03,714 --> 00:44:06,724 Jij bent bezorgt dat we je vrienden gaan pijn doen? 502 00:44:06,849 --> 00:44:11,822 Jij? Degene die een drone-aanval plande op je tourbus? 503 00:44:11,948 --> 00:44:17,594 Stark gaf je een multi-miljard dollar A.R tactisch intelligentiesysteem. 504 00:44:17,719 --> 00:44:20,629 Het eerste wat je wilt doen is je vrienden doden. 505 00:44:20,754 --> 00:44:25,763 Het is mij duidelijk dat jij hier niet klaar voor bent. 506 00:44:32,690 --> 00:44:37,467 Fury vroeg me om te kijken hoe het met je ging. Hij voelde zich slecht. 507 00:44:37,592 --> 00:44:41,801 Echt? - Jullie hebben sarcasme op deze aarde, toch? 508 00:44:42,927 --> 00:44:44,427 Hoe voel je je? 509 00:44:48,563 --> 00:44:52,172 Ik had niet verwacht dat ik deze zomer de wereld moest redden. 510 00:44:52,297 --> 00:44:54,998 Nu kom ik over als een eikel. Ik had... 511 00:44:56,131 --> 00:44:59,574 Ik had dit plan met dit meisje die ik echt leuk vind en... 512 00:44:59,699 --> 00:45:02,533 Nu is het allemaal verpest. 513 00:45:09,469 --> 00:45:12,536 Je bent geen eikel omdat je een normaal leven wilt. 514 00:45:13,990 --> 00:45:15,743 Het is een moeilijke weg. 515 00:45:16,157 --> 00:45:19,557 Je ziet dingen, je doet dingen. Je maakt keuzes. 516 00:45:20,458 --> 00:45:22,458 Mensen kijken naar je op... 517 00:45:23,674 --> 00:45:26,146 Zelfs als je soms een gevecht wint, gaan ze dood. 518 00:45:27,275 --> 00:45:29,995 Ik vind je leuk, Peter. Je bent een goede knul. 519 00:45:30,842 --> 00:45:36,586 Er is een deel van mij dat wil zeggen om je om te draaien en hiervan weg te lopen. 520 00:45:36,711 --> 00:45:40,198 En dan is er een ander deel dat weet wat we gaan vechten. 521 00:45:40,542 --> 00:45:44,113 Wat er op het spel staat. Ik ben blij dat je hier bent. 522 00:45:45,280 --> 00:45:48,745 Ik ook. - Maar je maakt je zorgen om je vrienden. 523 00:45:50,827 --> 00:45:53,434 Ik heb het gevoel dat ik ze altijd in gevaar breng. 524 00:45:55,384 --> 00:46:00,036 Hou ze voor een paar uur binnen in een veilige plek. Het komt goed. 525 00:46:01,452 --> 00:46:02,894 Het is echt fijn... 526 00:46:03,019 --> 00:46:06,172 om iemand te hebben om over superheld dingen te praten. 527 00:46:07,968 --> 00:46:09,217 Graag gedaan. 528 00:46:10,892 --> 00:46:14,060 Als we dit overleven, dan heb je de hele zomer om Brad te doden. 529 00:46:17,573 --> 00:46:18,982 Ik zie je daar. 530 00:46:25,343 --> 00:46:27,644 Sorry. Dat is Italiaans. 531 00:46:31,465 --> 00:46:32,665 EDITH? 532 00:46:33,433 --> 00:46:35,174 Hallo, Peter. - Hé... 533 00:46:35,299 --> 00:46:37,975 Is er een manier om mijn vrienden binnen te houden? 534 00:46:38,100 --> 00:46:39,719 Ik zal zien wat ik kan doen. 535 00:46:40,074 --> 00:46:43,157 Goed nieuws. We gaan naar de opera. 536 00:46:43,569 --> 00:46:44,821 De opera? 537 00:46:45,102 --> 00:46:46,308 Kijk niet naar mij. 538 00:46:46,434 --> 00:46:49,007 Hoe zit het me de carnaval? - Dit is een upgrade, jongens. 539 00:46:49,404 --> 00:46:52,942 Kom op. Het reisbureau gaf ons deze kaartjes. 540 00:46:53,068 --> 00:46:56,122 Gratis. Heb je enig idee hoeveel operakaartjes kosten? 541 00:46:56,248 --> 00:47:00,499 Nee. Omdat er niemand van ons ooit naar een opera wou gaan. 542 00:47:01,074 --> 00:47:03,617 Nou, ik denk dat dit cultureel verrijkend voor ons is. 543 00:47:03,742 --> 00:47:04,984 Bedankt, Ned. 544 00:47:05,308 --> 00:47:06,518 Iedereen... 545 00:47:06,643 --> 00:47:11,259 dit wordt misschien de beste vier uur van onze hele reis. 546 00:47:11,385 --> 00:47:12,653 Vier uur? 547 00:47:12,778 --> 00:47:15,216 Jongens, ik denk dat dit echt leuk zal zijn. 548 00:47:17,547 --> 00:47:20,789 Nu zijn jullie vast blij dat jullie je outfits hebben ingepakt. 549 00:47:20,914 --> 00:47:25,457 Ja, omdat we liever naar een vier-urige opera gaan in plaats van een groot feest. 550 00:47:25,582 --> 00:47:27,750 Nogmaals, kijk niet naar mij. 551 00:47:28,443 --> 00:47:31,251 Parker, hoor je me? Test. Eén, twee. 552 00:47:34,451 --> 00:47:35,651 We zijn er. 553 00:47:36,453 --> 00:47:38,928 We zijn de menigte voor. - Ja, de menigte is al weg. 554 00:47:39,283 --> 00:47:42,651 Boffen wij even, we hebben de beste stoelen. 555 00:47:43,396 --> 00:47:44,596 Vooruit. 556 00:47:45,972 --> 00:47:48,673 Hé, ik hou een stoel vrij voor je. 557 00:47:55,391 --> 00:47:58,874 Je ziet er erg mooi uit. - En daarom heb ik waarde? 558 00:47:58,999 --> 00:48:02,881 Nee, dat bedoelde ik helemaal niet. - Ik plaag je maar wat. 559 00:48:04,126 --> 00:48:05,909 Dank je. - Graag gedaan. 560 00:48:06,034 --> 00:48:08,944 Jij ziet er ook mooi uit. - Dank je. 561 00:48:09,069 --> 00:48:11,736 Mijn god, een operakijker. - Zo schattig. 562 00:48:13,370 --> 00:48:15,812 Wil je binnen gaan als een paar? 563 00:48:15,937 --> 00:48:18,547 Bedoel je naast elkaar zitten? - Ja. 564 00:48:18,672 --> 00:48:21,148 Ben je in positie? - Nee. 565 00:48:21,273 --> 00:48:23,140 Oké. Nee... - Waarom niet? 566 00:48:23,266 --> 00:48:26,850 Je wilt niet naast mij zitten of je wilt geen operakijkers... 567 00:48:26,975 --> 00:48:28,750 Dat bedoelde ik niet. 568 00:48:28,875 --> 00:48:31,826 Ga alvast, ik pak ze voor ons. 569 00:48:32,576 --> 00:48:36,984 Dan hou ik een plekje voor je vrij, omdat er veel plekken zijn. 570 00:48:38,744 --> 00:48:41,243 Parker. - Nee, ik kom eraan. 571 00:48:42,212 --> 00:48:43,621 Hé, ik moet gaan. 572 00:48:43,881 --> 00:48:48,265 Kun je tegen MJ vertellen dat ik ziek ben? - Oké. Wees voorzichtig. 573 00:48:48,391 --> 00:48:52,527 En Peter, wat je ook doet, hou het monster hier weg. 574 00:48:53,001 --> 00:48:54,671 Ja, Ned. Dat weet ik. 575 00:48:56,123 --> 00:48:57,523 Ik moet gaan. 576 00:49:11,888 --> 00:49:14,764 Parker. Je kan maar beter opschieten. 577 00:49:14,889 --> 00:49:16,089 Ik kom al. 578 00:49:22,197 --> 00:49:24,872 Waar gaat ze naartoe? Denk je naar het carnaval? 579 00:49:24,998 --> 00:49:29,560 Wij moeten ook gaan, ja, we gaan. Kom op. Vooruit. 580 00:49:45,176 --> 00:49:47,278 Goed. Ik ben in positie. 581 00:49:47,851 --> 00:49:51,197 Zodra ik iets slecht zie laat ik het weten. 582 00:49:51,323 --> 00:49:55,855 Begrepen. Hoe is het pak? - Het pak is goed. Het is geweldig. 583 00:49:56,235 --> 00:49:59,911 Het is een beetje strak in het midden. Oké, ik zal zwijgen. 584 00:50:00,293 --> 00:50:05,080 Mijn god, schat. Is dit niet mooi? - Ja. Het is echt mooi, schat. 585 00:50:05,205 --> 00:50:06,705 Wat scheelt er? 586 00:50:07,202 --> 00:50:10,448 Ik kan niet goed overweg met menigten. 587 00:50:10,573 --> 00:50:14,141 Misschien moeten we... - Ik heb de perfecte oplossing. Kom op. 588 00:50:22,526 --> 00:50:25,169 Maak je niet druk, schat. We gaan weg van de mensen. 589 00:50:25,294 --> 00:50:27,963 Even een luchtje scheppen, je gaat je stukken beter voelen. 590 00:50:33,497 --> 00:50:36,110 Het energie piekt. - We hebben seismische activiteit. 591 00:50:47,593 --> 00:50:50,587 Hij is er, ben je klaar? Je weet wat te doen. 592 00:50:50,713 --> 00:50:52,303 Op jouw teken, Spider-Man. 593 00:50:58,237 --> 00:51:01,138 Nee, kom terug en help ons. 594 00:51:07,713 --> 00:51:09,347 Jouw beurt, knul. 595 00:51:21,525 --> 00:51:25,354 Wacht. Is dat... Denk je dat dat Spider-Man is? 596 00:51:25,480 --> 00:51:29,847 Nee, dat is de Europese versie van hem. Ik heb over hem gelezen. 597 00:51:43,585 --> 00:51:47,028 Nee, Beck. Hij heeft de carrousel, hij wordt groter. 598 00:51:47,153 --> 00:51:48,778 Hoe heet hij? 599 00:51:49,805 --> 00:51:51,678 Night-Monkey. 600 00:51:53,780 --> 00:51:56,523 Night-Monkey, help. Red ons. 601 00:51:56,648 --> 00:52:00,482 Night-Monkey, we zitten vast. Help ons. Help. 602 00:52:15,087 --> 00:52:16,487 Gaat het? 603 00:52:20,429 --> 00:52:23,665 Plan B? - Iets dat hij niet kan absorberen. 604 00:52:23,790 --> 00:52:26,416 Ik ga links, jij gaat rechts. Nu. 605 00:52:42,362 --> 00:52:43,963 Oké, ga nu. 606 00:52:47,497 --> 00:52:49,243 Dat heeft hem verwond. Blijf doorgaan. 607 00:52:57,534 --> 00:53:00,701 Spider-Man, blijf op afstand. - Ik doe mijn best. 608 00:53:01,555 --> 00:53:05,423 Hij mag niet naar het reuzenrad gaan. - Ik ben ermee bezig. 609 00:53:28,210 --> 00:53:29,610 Wat is dat? 610 00:53:59,433 --> 00:54:02,388 Dat is het. Mooi, je hebt hem. 611 00:54:16,957 --> 00:54:18,183 Het is te laat. 612 00:54:19,786 --> 00:54:21,267 Wat er ook gebeurt, 613 00:54:21,893 --> 00:54:25,634 ik ben blij dat we elkaar hebben ontmoet. - Beck, wat ga je doen? 614 00:54:26,482 --> 00:54:28,800 Wat ik de vorige keer had moeten doen. 615 00:54:33,717 --> 00:54:35,537 Beck. Doe het niet. 616 00:55:01,004 --> 00:55:02,205 Mr Beck? 617 00:55:05,207 --> 00:55:06,773 Godzijdank. 618 00:55:15,284 --> 00:55:18,991 Ik wil je graag zoenen, maar ik heb zonet overgegeven. 619 00:55:22,312 --> 00:55:24,366 Ik denk dat ik een pepermuntje heb... 620 00:55:25,987 --> 00:55:28,729 Is het voorbij? - Dat was de laatste van hen. 621 00:55:28,854 --> 00:55:31,570 Maar niet de laatste bedreiging. 622 00:55:32,042 --> 00:55:35,551 We moeten waakzaam blijven. 623 00:55:35,723 --> 00:55:38,420 Er is een leegte in deze wereld voor iemand zoals jij. 624 00:55:38,546 --> 00:55:42,100 Hill en ik gaan morgen naar het Europol hoofdkantoor in Berlijn. 625 00:55:42,225 --> 00:55:44,293 Ga met ons mee. 626 00:55:45,459 --> 00:55:48,168 Dank je. Ik zal je aanbod overwegen. 627 00:55:58,984 --> 00:56:02,760 Je hebt een gave, Parker. Maar je wilde hier niet zijn. 628 00:56:02,885 --> 00:56:05,844 Ik zou je ook graag in Berlijn willen hebben. 629 00:56:06,659 --> 00:56:10,259 Maar je moet beslissen of je een tandje bijzet of niet. 630 00:56:11,234 --> 00:56:15,268 Stark koos jou. Hij heeft van jou een Avenger gemaakt. 631 00:56:15,649 --> 00:56:17,049 Dat heb ik nodig. 632 00:56:17,676 --> 00:56:19,927 De wereld heeft dat nodig. 633 00:56:20,576 --> 00:56:22,744 Misschien had Stark het mis. 634 00:56:25,582 --> 00:56:26,815 Was hij dat? 635 00:56:29,039 --> 00:56:30,674 De keuze is aan jou. 636 00:56:45,185 --> 00:56:46,759 Laten we wat gaan drinken. 637 00:56:49,848 --> 00:56:51,362 Ik ben nog geen 21. 638 00:57:02,090 --> 00:57:04,724 We moeten het vieren. Je deed iets goeds. 639 00:57:07,222 --> 00:57:09,131 Fury had gelijk. 640 00:57:09,257 --> 00:57:11,600 Tony heeft veel voor me gedaan, dus... 641 00:57:11,725 --> 00:57:13,731 dat ben ik hem schuldig en iedereen... 642 00:57:14,759 --> 00:57:17,786 Is dat zo? - Ja, ik bedoel... 643 00:57:19,658 --> 00:57:24,035 Mr Stark, gaf me een kans om meer te zijn. Hij wilde dat ik beter was dan hij. 644 00:57:24,384 --> 00:57:27,670 Fury wil gewoon dat ik dat waarmaak. - Wat wil je, Peter? 645 00:57:27,795 --> 00:57:29,889 Wat bedoel je? - Wat wil je? 646 00:57:31,802 --> 00:57:35,344 Ik weet het niet. - Wat wil je? Ik weet dat je het weet... 647 00:57:35,470 --> 00:57:39,710 Ik wil op mijn reis gaan. Ik wil terug op reis gaan met mijn vrienden. 648 00:57:39,899 --> 00:57:42,875 En naar de top van de Eiffeltoren gaan... 649 00:57:43,000 --> 00:57:46,674 met het meisje dat ik leuk vind en zeggen hoe ik me voel, en... 650 00:57:48,101 --> 00:57:49,882 Haar een kus geven. 651 00:57:50,202 --> 00:57:51,702 Hou je mond, man. 652 00:57:52,269 --> 00:57:54,422 Dat ga je niet doen, ofwel? - Nee, dat gaat niet. 653 00:57:54,548 --> 00:57:57,989 Waarom niet? - Omdat ik te veel verantwoordelijkheid heb. 654 00:57:59,705 --> 00:58:02,680 Mijn God. Heel erg bedankt. - Wat is dat? Is dat de... 655 00:58:02,806 --> 00:58:05,333 EDITH bril, ja. - Lag het op de grond? 656 00:58:06,173 --> 00:58:08,538 Probeer ze. Kijken hoe ze eruit zien. 657 00:58:12,518 --> 00:58:14,210 Ik vind ze echt heel leuk. 658 00:58:14,428 --> 00:58:16,722 Mag ik eerlijk zijn? - Ga je gang. 659 00:58:17,223 --> 00:58:18,566 Je ziet er echt stom uit. 660 00:58:20,603 --> 00:58:22,725 Laat er één maken met contactlenzen. 661 00:58:22,890 --> 00:58:24,933 Probeer jij ze. - Nee. 662 00:58:25,058 --> 00:58:27,864 Probeer ze. - Ik wil ze niet proberen. 663 00:58:35,815 --> 00:58:37,349 Wat denk je ervan, knul? 664 00:58:42,181 --> 00:58:44,522 'Voor de volgende Tony Stark, ik vertrouw je.' 665 00:58:45,381 --> 00:58:47,633 'Voor de volgende Tony Stark, ik vertrouw je.' 666 00:58:49,324 --> 00:58:50,932 Mr Stark liet een briefje achter. 667 00:58:51,058 --> 00:58:53,200 'Voor de volgende Tony Stark, ik vertrouw je.' 668 00:58:53,326 --> 00:58:55,651 Ik snap het nog niet. Hoeveel limonade heb je op? 669 00:58:55,777 --> 00:58:57,900 Hij kende al mijn fouten, oké? 670 00:58:58,026 --> 00:59:01,736 Hij wist dat ik er niet klaar voor was. - Waarom gaf hij het aan je? 671 00:59:01,862 --> 00:59:05,606 Hij vertrouwde me niet met EDITH, maar om de juiste persoon te kiezen. 672 00:59:05,732 --> 00:59:08,130 Het is logisch, hij vertrouwde mijn keuze... 673 00:59:08,256 --> 00:59:11,791 en hij zal het niet aan Fury geven, omdat hij EDITH aan zichzelf kan geven. 674 00:59:11,917 --> 00:59:16,376 Daar heb je vast gelijk in. - De wereld heeft de volgende Iron Man nodig, 675 00:59:16,502 --> 00:59:20,815 en dat ben ik niet. Ik ben 16 jaar. Het moet een volwassene zijn... 676 00:59:20,941 --> 00:59:24,971 met ervaring en die even goed is als Tony Stark, zoals jij. 677 00:59:25,474 --> 00:59:27,275 Nee, Peter. Kom op. 678 00:59:30,904 --> 00:59:32,740 EDITH? - Hallo, Peter. 679 00:59:34,959 --> 00:59:37,935 Ik wil je controle overzetten naar Quentin Beck. 680 00:59:38,060 --> 00:59:40,687 Peter, wat doe je? - Het juiste. 681 00:59:40,813 --> 00:59:43,134 Elke overdracht vereist bevestiging. 682 00:59:43,260 --> 00:59:47,338 Stark gaf de bril aan jou. - Stark, gaf de keuze aan mij, oké? 683 00:59:47,463 --> 00:59:49,718 Die heb ik gemaakt. Je bent een soldaat, een leider. 684 00:59:49,843 --> 00:59:53,940 Je hebt de Elementals gestopt, je hebt mijn leven en de wereld gered. Oké? 685 00:59:54,065 --> 00:59:57,041 Hij wil dat je ze hebt. - Wachten op bevestiging. 686 00:59:57,259 --> 00:59:58,528 Bevestigen. 687 01:00:02,201 --> 01:00:04,034 Welkom bij de Avengers. 688 01:00:12,057 --> 01:00:13,723 Ze staan je goed. 689 01:00:14,905 --> 01:00:17,717 Dank je. Het is een eer. 690 01:00:20,539 --> 01:00:22,779 Mr Stark zou je echt gemogen hebben. 691 01:00:23,975 --> 01:00:26,558 Waar ga je naartoe? - Ik ga MJ zoeken. 692 01:00:26,684 --> 01:00:30,512 Veel succes, knul. Ik geef je 50% kans. Je bent best vreemd. 693 01:00:33,110 --> 01:00:35,076 Tot ziens, man. 694 01:01:07,268 --> 01:01:09,453 Was dat nou zo moeilijk? 695 01:01:11,408 --> 01:01:14,175 Haal dit stomme kostuum van me af. 696 01:01:21,820 --> 01:01:24,502 Oké, we hebben EDITH. Verbind dit met ons systeem. 697 01:01:27,121 --> 01:01:30,167 Dit is een grote overwinning, maar we hebben nog veel werk te doen. 698 01:01:33,557 --> 01:01:35,278 Oké, toast. 699 01:01:35,858 --> 01:01:37,068 Geef dat hier, Doug. 700 01:01:37,725 --> 01:01:40,976 Aan de man die ons allemaal samenbracht, onze voormalige baas, Tony Stark. 701 01:01:42,793 --> 01:01:44,302 The Jester King. 702 01:01:44,427 --> 01:01:48,667 Letterlijk ingepakt, in rijkdom en technologie... 703 01:01:48,793 --> 01:01:51,222 die hij ongeschikt was om te hanteren. 704 01:01:51,348 --> 01:01:54,681 Zoals mijn holografisch systeem. Een revolutionaire doorbraak... 705 01:01:54,807 --> 01:01:59,154 met onbeperkte applicaties die Tony gebruikte voor zelftherapie en hernoemde naar... 706 01:01:59,366 --> 01:02:03,567 Binarily Augmented Retro-Framing of BRAAK... 707 01:02:06,161 --> 01:02:10,435 611 miljoen dollar voor mijn klein therapeutisch experiment? 708 01:02:11,640 --> 01:02:16,146 Hij hernoemde mijn levenswerk, BRAAK. Ik zei dat het een fout was. 709 01:02:16,272 --> 01:02:18,831 Dat mijn technologie de wereld kan veranderen. 710 01:02:19,891 --> 01:02:21,092 En toen... 711 01:02:22,091 --> 01:02:23,644 heeft hij me ontslagen. 712 01:02:24,665 --> 01:02:26,451 Hij zei dat ik... 713 01:02:27,512 --> 01:02:29,066 onstabiel was. 714 01:02:30,534 --> 01:02:32,201 Op Tony. 715 01:02:33,936 --> 01:02:35,469 Daarna op William. 716 01:02:36,811 --> 01:02:40,464 Tony Stark was in staat dit te bouwen in een grot. 717 01:02:40,998 --> 01:02:42,951 Met een doos afval. 718 01:02:43,313 --> 01:02:47,389 De integratie van mijn illusie tech, met je bewapende drones, was briljant. 719 01:02:47,514 --> 01:02:50,215 Krachtige illusies, echte schade, het werkt perfect. 720 01:02:50,341 --> 01:02:52,663 En dit is nog maar het begin. - Dank je. 721 01:02:52,789 --> 01:02:54,647 Op Guterman. 722 01:02:54,916 --> 01:02:57,192 Je verhaal over een soldaat van een andere aarde, 723 01:02:57,317 --> 01:03:00,960 genaamd Quentin, die ruimtemonsters vecht in Europa, is belachelijk. 724 01:03:01,085 --> 01:03:06,053 En precies wat mensen zullen geloven. Iedereen trapte erin. 725 01:03:07,506 --> 01:03:09,263 Op Victoria. 726 01:03:09,388 --> 01:03:11,730 Elektromagnetische golven sturen naar elke locatie, 727 01:03:11,855 --> 01:03:15,631 met Fury's eigen satellieten, wat ons geloofbaar maakt. Inspirerend idee. 728 01:03:15,756 --> 01:03:17,665 Op Janice. 729 01:03:17,790 --> 01:03:22,467 Zij ontdekte na Tony's dood dat EDITH niet aan ons werd gegeven. 730 01:03:22,592 --> 01:03:25,294 Niet de defensie, maar aan een kind. 731 01:03:25,420 --> 01:03:27,068 Dank je. - Op Janice. 732 01:03:27,193 --> 01:03:29,835 Voor de rest van jullie, Tony Stark is weg. 733 01:03:29,960 --> 01:03:33,170 Dit is een gouden kans en iemand zal die nemen. 734 01:03:33,295 --> 01:03:35,530 Maar tegenwoordig kun je de slimste zijn, 735 01:03:35,656 --> 01:03:38,072 de meest gekwalificeerde en niemand geeft erom. 736 01:03:38,197 --> 01:03:44,332 Tenzij je met een cape rondvliegt of schiet met lasers, niemand zal luisteren. 737 01:03:46,333 --> 01:03:49,877 Nou, ik heb een cape. En lasers. 738 01:03:50,801 --> 01:03:52,877 Met onze technologie en met EDITH... 739 01:03:53,002 --> 01:03:57,909 zal Mysterio de grootste held op aarde zijn. 740 01:03:59,137 --> 01:04:02,171 En iedereen zal naar me luisteren. 741 01:04:03,605 --> 01:04:08,114 Niet, naar een dronken, man-kind. - Nee. 742 01:04:08,239 --> 01:04:11,941 Niet, naar een geile tiener. - Nee. 743 01:04:13,073 --> 01:04:17,341 Op mij. En, op mijn zeer rijke bemanning. 744 01:04:17,876 --> 01:04:19,685 Op ons. 745 01:04:19,810 --> 01:04:22,819 Op Mysterio. 746 01:04:23,250 --> 01:04:25,865 Op Peter Parker. 747 01:04:27,138 --> 01:04:28,539 Arm joch. 748 01:04:29,746 --> 01:04:31,614 Laten we aan de slag gaan. 749 01:04:35,490 --> 01:04:37,091 Peter. Mijn God. 750 01:04:37,216 --> 01:04:39,589 We waren bijna dood. - Het is al goed. 751 01:04:39,782 --> 01:04:43,749 Hé, raad eens. Ik ben klaar met de missie. - Kerel, de reis is voorbij. 752 01:04:43,951 --> 01:04:47,479 Er zijn overal monsters. Natuurlijk willen onze ouders ons terug. 753 01:04:47,605 --> 01:04:51,146 Zet me alsjeblieft niet in de wacht. Peter. Je bent niet dood. 754 01:04:52,273 --> 01:04:55,696 Goed, blijf hier. Ga niet dood. Doe je kleren aan. We boeken vluchten. 755 01:04:55,822 --> 01:04:59,909 Wetenschappelijk gesproken. We gaan weg door de heksen. Welkom in de nieuwe middeleeuwen. 756 01:05:01,956 --> 01:05:04,517 Wat is er aan de hand? - We gaan morgen naar huis. 757 01:05:04,643 --> 01:05:06,619 Nee. Al de Elementals zijn weg. 758 01:05:06,745 --> 01:05:08,667 Ned? - Ik kom al, schat. 759 01:05:09,452 --> 01:05:12,482 Kunnen jullie wat stiller zijn? Ik ben aan het livestreamen. 760 01:05:17,614 --> 01:05:20,624 Waar was je? - Ik was verdwaald. 761 01:05:21,096 --> 01:05:23,405 Ze maakten zich zorgen om je. 762 01:05:23,530 --> 01:05:25,120 Goed dat je weer terug bent. 763 01:05:26,797 --> 01:05:29,383 Daar gaat Parijs. - Het zou leuk zijn geweest. 764 01:05:30,840 --> 01:05:32,115 Welterusten. 765 01:05:33,867 --> 01:05:35,371 Je ziet er... 766 01:05:47,817 --> 01:05:49,217 Luister. 767 01:05:49,905 --> 01:05:52,251 Ik ben nog niet klaar om deze reis te beëindigen. 768 01:05:52,640 --> 01:05:54,550 Ik wil iets leuks doen. 769 01:05:54,832 --> 01:05:59,399 Dat niet op de route ligt of is gepland. Of met Mr Harrington... 770 01:06:00,542 --> 01:06:02,637 Ja, je wilt gaan? 771 01:06:05,370 --> 01:06:07,945 Oké. Goed. Ik zie je over 10 minuten buiten. 772 01:06:08,070 --> 01:06:09,904 Maak daar maar 5 minuten van. 773 01:06:11,044 --> 01:06:12,487 Vijf is goed. 774 01:06:12,671 --> 01:06:14,071 Oké, dag. 775 01:06:30,878 --> 01:06:33,345 Waar wil je naartoe? - Wat maakt het uit? 776 01:06:33,779 --> 01:06:35,705 Goed. Laten we gaan. 777 01:06:42,139 --> 01:06:44,423 Ik ben blij dat we dit doen. - Ja. Ik ook. 778 01:06:44,548 --> 01:06:46,335 De stad een beetje bekijken. 779 01:06:47,049 --> 01:06:49,892 Wist je dat ze op deze brug mensen executeerde? 780 01:06:50,017 --> 01:06:54,050 Ze zaten in een mand en ze verdronken in het water. 781 01:06:55,919 --> 01:06:58,407 Sorry. - Geeft niet. 782 01:07:01,234 --> 01:07:06,796 Luister, ik wil al een tijdje met je spreken over iets. 783 01:07:11,023 --> 01:07:15,133 Het is onze laatste nacht in Europa en ik had dit plan dat ik... 784 01:07:15,258 --> 01:07:18,359 dat ik je wilde vertellen, ik ga het gewoon zeggen. 785 01:07:20,658 --> 01:07:22,606 MJ, ik... - Ben Spider-Man. 786 01:07:25,128 --> 01:07:27,032 Ik dacht al dat je dat zou zeggen. 787 01:07:30,496 --> 01:07:32,020 Ik ben niet Spider-Man. 788 01:07:32,146 --> 01:07:37,072 Ik hou je al een tijdje in het oog. Het is nogal duidelijk. 789 01:07:38,299 --> 01:07:41,708 Ik ben niet Spider-Man. Waarom denk je dat ik Spider-Man ben? 790 01:07:41,833 --> 01:07:43,876 Peter, Washington? - Ja? 791 01:07:44,001 --> 01:07:47,777 Het feit dat je zomaar verdwijnt? Zonder reden? 792 01:07:47,902 --> 01:07:50,641 Nee, ik was ziek. Weet je nog? Ik had mijn buik? 793 01:07:50,767 --> 01:07:54,743 Suzan Yang denk dat je een gigolo bent. - Natuurlijk ben ik geen gigolo. 794 01:07:54,869 --> 01:07:58,013 Dan ben je Spider-Man. - Nee, ik ben niet Spider-Man. 795 01:07:58,138 --> 01:08:01,214 Hoe zit het met vanavond? Ik zag je bij het monster. 796 01:08:01,339 --> 01:08:03,748 Je had me niet gezien, want ik ben niet Spider-Man. 797 01:08:03,873 --> 01:08:06,516 Ze zeiden op het nieuws dat het de Night-Monkey is. 798 01:08:06,641 --> 01:08:09,884 De Night-Monkey? - Ja. Dat is wat het nieuws zei. 799 01:08:10,009 --> 01:08:12,456 En het nieuws liegt nooit. 800 01:08:15,717 --> 01:08:17,251 Wat doe je? 801 01:08:18,518 --> 01:08:21,939 Gebruiken Night-Monkey en Spider-Man hetzelfde web? 802 01:08:23,126 --> 01:08:24,327 Misschien. 803 01:08:24,747 --> 01:08:27,206 Misschien is hij een spin-aap. Wie weet? 804 01:08:31,449 --> 01:08:34,467 Keek je alleen naar me omdat je dacht dat ik Spider-Man was? 805 01:08:39,598 --> 01:08:41,629 Waarom zou ik anders naar je kijken? 806 01:08:43,626 --> 01:08:45,026 Doet er niet toe. 807 01:08:45,778 --> 01:08:47,200 Ik dacht misschien... 808 01:08:52,748 --> 01:08:54,682 Wat was dat in godsnaam? 809 01:08:55,714 --> 01:08:57,248 Ik weet het niet. 810 01:09:08,059 --> 01:09:10,669 Het lijkt op een soort projector. 811 01:09:10,794 --> 01:09:14,056 Ja, maar het is echt geavanceerd. 812 01:09:14,395 --> 01:09:16,750 Het zag er zo echt uit... 813 01:09:17,512 --> 01:09:18,903 Ja, zeer echt. 814 01:09:19,857 --> 01:09:22,992 Wacht even, betekent dat... - De Elementals nep zijn? 815 01:09:23,754 --> 01:09:26,426 Dat slaat nergens op, we waren er, toch? 816 01:09:26,552 --> 01:09:29,620 Er was vuur en vernietiging en... 817 01:09:31,234 --> 01:09:32,614 Wie zou zoiets doen? 818 01:09:42,650 --> 01:09:44,138 Mysterio? 819 01:09:48,665 --> 01:09:50,207 Ik ben Spider-Man. 820 01:09:51,214 --> 01:09:55,082 En ik heb het echt verprutst. - Wacht, ben je serieus? 821 01:09:55,308 --> 01:09:57,905 Het is geen grapje? Je bent 100% serieus? 822 01:09:58,053 --> 01:10:01,185 Nee. Ik maak geen grapje. - Omdat ik maar 67% zeker was. 823 01:10:01,310 --> 01:10:06,222 Waarom ben je op dit schoolreisje? - MJ, ik weet dat je veel vragen hebt, 824 01:10:06,348 --> 01:10:09,306 maar we moeten hier nu echt weg, oké? 825 01:10:10,232 --> 01:10:12,553 Ik kan niet geloven dat ik het juist had. 826 01:10:13,414 --> 01:10:15,415 Je hebt alles van mij afgenomen. 827 01:10:16,489 --> 01:10:18,275 Dit is voor mijn familie. 828 01:10:24,818 --> 01:10:26,018 Pauze. 829 01:10:27,786 --> 01:10:28,986 Pauze? 830 01:10:29,919 --> 01:10:31,194 Sorry. 831 01:10:31,320 --> 01:10:33,929 Kun je doorspoelen tot het einde? 832 01:10:34,055 --> 01:10:35,355 Ja. Stand-by. 833 01:10:39,881 --> 01:10:42,323 Goed. Vlieg. Zap... 834 01:10:42,909 --> 01:10:46,164 Pauze. Ik hou er niet van, maar het volstaat. 835 01:10:46,290 --> 01:10:49,650 Verwijder het beeld. Decamoufleer drones. 836 01:10:51,114 --> 01:10:52,376 Goed, wapens? 837 01:10:52,502 --> 01:10:54,409 Wil je ze bewapenen? - Ja. 838 01:10:54,535 --> 01:10:56,655 Alleen wapens. Stand-by. 839 01:11:05,378 --> 01:11:06,654 Mooi. 840 01:11:06,779 --> 01:11:08,177 Stop. 841 01:11:08,780 --> 01:11:12,827 Ik weet niet wat het is. Het is iets... Weet je wat? 842 01:11:13,895 --> 01:11:15,858 Verdubbel de schade. En begin opnieuw. 843 01:11:15,947 --> 01:11:18,245 Wil je dat ik het verdubbel? 844 01:11:18,309 --> 01:11:20,417 Goed, bedek je oren. 845 01:11:29,999 --> 01:11:32,055 Goed. Dat is goed. 846 01:11:32,301 --> 01:11:34,077 Zitten we op schema? 847 01:11:34,202 --> 01:11:36,529 Software-hack uploaden naar het EDITH-netwerk, 848 01:11:36,655 --> 01:11:40,035 waar drones een ramp kunnen creëren dat de hele stad bedekt. 849 01:11:40,168 --> 01:11:43,709 Goed zo. Zorg dat elke drone geladen is. We hebben maximale schade nodig. 850 01:11:43,835 --> 01:11:48,015 Dat zal veel slachtoffers opleveren. - Ja. Meer slachtoffers, meer bereik. 851 01:11:48,140 --> 01:11:52,085 Ik moet door de storing heen. London is prachtig, maar het zal lijden. 852 01:11:52,211 --> 01:11:54,061 Als ik de volgende Iron Man wil zijn. 853 01:11:54,187 --> 01:11:57,696 Moet ik de wereld kunnen redden van een Avengers-dreigingsniveau. 854 01:11:58,095 --> 01:12:04,638 Maar wanneer de nieuwe redder afdaalt, zullen alle slachtoffers vergeten worden. 855 01:12:04,764 --> 01:12:07,921 Janice, jij staat in positie om mijn pantser te wisselen. 856 01:12:08,047 --> 01:12:10,588 Natuurlijk. Wil je het... - Nee. Dat is... 857 01:12:10,713 --> 01:12:12,955 Wat gebeurt er met mijn hand? Waarom gebeurt dat? 858 01:12:13,081 --> 01:12:17,744 Eén van de drones die terugkwam verloor een projector. Het is al goed. 859 01:12:17,970 --> 01:12:21,044 Wacht, dat zeg je me nu pas? 860 01:12:21,476 --> 01:12:24,650 Het is één drone. Het beeld zal perfect zijn, dat beloof ik. 861 01:12:24,776 --> 01:12:28,986 Dat projector is bewijs. Het zegt de mens wat we doen en hoe we het doen. 862 01:12:29,583 --> 01:12:32,882 Ik probeer zeven miljard mensen voor de gek te houden, inclusief Nick Fury, 863 01:12:33,007 --> 01:12:36,549 die toevallig de meest paranoïde en meest gevaarlijke persoon is op aarde. 864 01:12:36,674 --> 01:12:39,792 Als hij het doorheeft, dan krijg ik een kogel in mijn hoofd. 865 01:12:39,918 --> 01:12:42,719 En niemand wil een kogel in zijn hoofd, toch? 866 01:12:44,669 --> 01:12:45,903 Toch? 867 01:12:47,945 --> 01:12:49,913 William, kun je naar me kijken? 868 01:12:52,052 --> 01:12:53,452 Roep EDITH op. 869 01:12:55,214 --> 01:12:56,867 Hallo, Quentin. - Dag, schat. 870 01:12:56,993 --> 01:13:00,024 Ik heb een niveau 5 zoekactie nodig voor dit apparaat. 871 01:13:00,149 --> 01:13:01,549 Vergroten. 872 01:13:02,602 --> 01:13:04,894 Daar. Onderzoek het hele gebouw. 873 01:13:05,951 --> 01:13:07,351 Gevonden. 874 01:13:12,699 --> 01:13:17,594 Weet je, William, op een dag, nadat ik Peter Parker hiervoor heb vermoord, 875 01:13:17,720 --> 01:13:22,239 hoop ik dat je onthoudt dat zijn bloed aan jouw handen kleeft. 876 01:13:25,064 --> 01:13:28,423 Ik kan niet geloven dat ik Beck die bril gaf. Hoe kan ik zo dom zijn? 877 01:13:28,549 --> 01:13:31,906 Hij bespioneert me vast of hij stuurt me een drone om me te doden. 878 01:13:32,032 --> 01:13:34,636 Had jij toegang tot killerdrones? 879 01:13:34,762 --> 01:13:38,175 Ja, ik wilde ze niet echt nadat ik Brad bijna had gedood. 880 01:13:38,301 --> 01:13:40,510 Had je Brad bijna vermoord? - Luister, 881 01:13:40,635 --> 01:13:43,745 ik moet Mr Fury bellen en zeggen dat Beck een bedrieger is. 882 01:13:43,870 --> 01:13:46,713 Maar ze tappen mijn telefoon af. - Oké, dus wat ga je doen? 883 01:13:46,839 --> 01:13:51,798 Ik heb mijn pak nodig en ik ga naar Berlijn om Mr Fury persoonlijk te ontmoeten. 884 01:14:17,253 --> 01:14:18,720 Ned. Perfect. 885 01:14:19,147 --> 01:14:20,863 Het kostuum ziet er goed uit. 886 01:14:21,867 --> 01:14:25,757 Voor het verkleedfeestje, in het prinseskasteel... 887 01:14:25,882 --> 01:14:27,319 Ze weet het. Ik heb het verteld. 888 01:14:28,012 --> 01:14:30,167 Hij heeft het niet verteld. Ik had het door. 889 01:14:32,729 --> 01:14:34,572 Dat is cool. - Al een lange tijd. 890 01:14:36,056 --> 01:14:37,813 Mysterio is een bedrieger. 891 01:14:38,281 --> 01:14:40,081 Hij heeft ons gered. 892 01:14:40,207 --> 01:14:42,304 Hij heeft het vervalst met illusie tech. 893 01:14:42,430 --> 01:14:45,049 Ja, hij gebruikt deze hologramprojectoren. 894 01:14:45,547 --> 01:14:47,616 Dat is gek. 895 01:14:50,912 --> 01:14:53,380 Dus jullie waren samen aan het werken? 896 01:14:53,965 --> 01:14:55,616 Het was voornamelijk ik. 897 01:14:55,984 --> 01:14:58,126 Ned, zorg dat May Mr Harrington belt... 898 01:14:58,252 --> 01:15:01,161 zeg dat ik bij mijn familie in Berlijn verblijf. 899 01:15:01,286 --> 01:15:05,063 Komt voor elkaar. - Jullie kunnen makkelijk liegen. 900 01:15:05,738 --> 01:15:10,420 Ik moet gaan. - Wacht, de projector. Je hebt dit nodig. 901 01:15:11,563 --> 01:15:14,819 Vertel dit niemand, oké? Iedereen die het weet is in gevaar. 902 01:15:22,935 --> 01:15:24,766 Dus, je weet het nu ook. 903 01:15:24,891 --> 01:15:29,855 Dat is cool. Maar ik weet het langer, maar dat is oké, het is geen wedstrijd. 904 01:15:50,586 --> 01:15:53,213 Pardon, weet je waar... - Night-Monkey. 905 01:15:53,339 --> 01:15:54,879 Nee, wacht, ik... 906 01:15:58,707 --> 01:16:00,107 Stap in. 907 01:16:06,891 --> 01:16:09,294 Je hebt flink wat uit te leggen. 908 01:16:09,420 --> 01:16:11,377 Nee. Luister... - Wacht tot we veilig zijn. 909 01:16:18,426 --> 01:16:19,626 Juist. 910 01:16:46,602 --> 01:16:50,760 Wil je iets vertellen over je vriendin? - Hij heeft het over EDITH. 911 01:16:50,886 --> 01:16:54,082 Ik zat fout, het spijt me. Maar hij is niet wie je denkt. 912 01:16:54,207 --> 01:16:57,048 Beck liegt. Mysterio, de Elementals, het is allemaal nep. 913 01:16:57,174 --> 01:17:01,276 Hij gebruikt illusie tech, zo heeft hij mij overtuigd om EDITH te geven. 914 01:17:01,893 --> 01:17:05,552 Het is een projector. Ik heb het van het vuurmonster uit Praag. 915 01:17:05,678 --> 01:17:10,412 Dus al die doden en vernietiging die we zagen kwam van dit? 916 01:17:10,538 --> 01:17:13,300 Nee, niet alleen dit. Ik denk dat hij drones gebruikt. 917 01:17:13,790 --> 01:17:17,960 Als dit waar is, dan is Beck erg gevaarlijk en moeten we slim zijn. 918 01:17:18,292 --> 01:17:20,237 Wie heb je het nog meer verteld? 919 01:17:23,230 --> 01:17:26,001 Wat scheelt er? - Het is Beck. Hij is hier. 920 01:17:27,316 --> 01:17:28,517 Hill? 921 01:17:33,539 --> 01:17:34,740 Nee, het is een... 922 01:17:45,189 --> 01:17:47,131 Ik dacht dat we close waren. 923 01:17:47,257 --> 01:17:50,856 Fury moest altijd al dood. Maar jij niet. 924 01:17:50,982 --> 01:17:52,516 Verstop je niet, Beck. 925 01:17:54,639 --> 01:17:59,145 Ik probeerde je te helpen weg te lopen. Je laat me geen andere keus. 926 01:18:03,682 --> 01:18:05,937 Je zei tegen me dat je nog een joch was. 927 01:18:07,263 --> 01:18:10,604 Je zei dat je achter dat meisje ging. 928 01:18:10,730 --> 01:18:12,330 Help me. - MJ. 929 01:18:16,889 --> 01:18:18,501 Peter, wat gebeurt er? 930 01:18:18,627 --> 01:18:21,619 Ik weet dat dit niet echt is. - Is dat zo? 931 01:18:28,729 --> 01:18:31,226 Volgens mij weet je niet wat echt is. 932 01:18:44,573 --> 01:18:46,233 Je moet wakker worden. 933 01:19:09,096 --> 01:19:11,309 Ik bedoel, kijk naar jezelf. 934 01:19:21,052 --> 01:19:25,627 Je bent gewoon een bang joch in een trainingspak. 935 01:19:26,754 --> 01:19:31,490 Ik heb Mysterio gemaakt, zodat de wereld iemand heeft om in te geloven. 936 01:19:31,882 --> 01:19:36,216 Ik beheers de waarheid. Mysterio is de waarheid. 937 01:19:59,811 --> 01:20:03,885 Als je goed genoeg was, dan zou Tony misschien nog leven. 938 01:20:16,276 --> 01:20:19,777 Diep van binnen, weet je dat ik gelijk heb. 939 01:20:30,707 --> 01:20:33,122 Je hebt je keuze gemaakt. 940 01:20:33,248 --> 01:20:35,815 Je hoefde alleen maar aan de kant te gaan. 941 01:20:36,396 --> 01:20:38,911 En nu deed je dat. 942 01:20:52,915 --> 01:20:57,548 Becks mensen probeerde iedereen te vinden die hem kon ontmaskeren. 943 01:20:58,583 --> 01:21:02,594 Wie heb je het verteld? Ik weet dat je hebt verteld. Zeg het gewoon. 944 01:21:02,719 --> 01:21:05,662 Wie heb je het verteld? Wie weet het nog meer? 945 01:21:05,788 --> 01:21:10,317 Alleen Ned en MJ uit mijn klas. En misschien haar vriendin Betty, meer niet. 946 01:21:12,586 --> 01:21:15,221 Jij bent zo dom. 947 01:21:16,189 --> 01:21:19,174 Je bent zo slim als een vos. Je bent gewoon een... 948 01:21:19,769 --> 01:21:21,169 dwaas. 949 01:21:21,758 --> 01:21:23,691 Nu moeten al je vrienden dood. 950 01:21:28,793 --> 01:21:32,299 Het is simpel om mensen te misleiden, wanneer ze zichzelf al misleiden. 951 01:21:37,168 --> 01:21:39,009 Maar voor wat het waard is, Peter... 952 01:21:40,482 --> 01:21:41,785 Het spijt me echt. 953 01:21:52,674 --> 01:21:55,435 Open de bestanden van Peter Parkers schoolreisje. 954 01:21:56,621 --> 01:21:59,004 Ze moeten terugvliegen vanuit London. 955 01:22:40,402 --> 01:22:43,878 Waar ben ik? - In de lokale gevangenis. 956 01:22:44,004 --> 01:22:46,440 Ze vonden je bewusteloos bij het treinstation. 957 01:22:46,566 --> 01:22:47,788 Zeer gevaarlijk. 958 01:22:47,914 --> 01:22:51,179 We hebben je een shirt gegeven omdat je het koud had. 959 01:22:51,545 --> 01:22:52,745 Bedankt. 960 01:22:54,979 --> 01:22:56,447 Jullie zijn aardig. 961 01:22:57,259 --> 01:22:58,987 Jullie spreken heel goed Engels. 962 01:22:59,464 --> 01:23:01,277 Welkom in Nederland. 963 01:23:01,867 --> 01:23:04,200 Ben ik nu in Nederland? 964 01:23:07,823 --> 01:23:09,073 Bewaker? 965 01:23:09,300 --> 01:23:11,516 De bewaker praat vast met zijn vrouw. 966 01:23:11,642 --> 01:23:13,877 Ja. Ze is zwanger. - O, ja? 967 01:23:26,034 --> 01:23:28,169 Night-Monkey. Ja. 968 01:23:32,694 --> 01:23:33,913 Zijn jullie in orde? 969 01:23:46,375 --> 01:23:49,576 Pardon, meneer? Mag ik je telefoon lenen? 970 01:23:51,544 --> 01:23:53,411 Iedereen is hier zo aardig. 971 01:24:03,415 --> 01:24:04,950 Neem op. 972 01:24:07,742 --> 01:24:10,330 Ik heb het verpest. Ik heb vervoer nodig. 973 01:24:11,223 --> 01:24:13,690 Waar ben ik? Waar ben ik, meneer? 974 01:24:13,816 --> 01:24:15,816 Het is Broek op Langedijk. 975 01:24:17,665 --> 01:24:19,774 Wacht even, kun je dat hierin zeggen? 976 01:24:19,900 --> 01:24:22,714 Hoi, het is Broek op Langedijk. 977 01:24:23,794 --> 01:24:25,195 Geen probleem. 978 01:24:25,852 --> 01:24:28,425 Bedankt. Heb je dat? 979 01:24:49,981 --> 01:24:52,557 Peter? Gaat het? 980 01:24:52,682 --> 01:24:55,523 Happy, ben jij dat? - Ja, natuurlijk ben ik het. 981 01:24:55,649 --> 01:24:57,026 Stop. 982 01:24:57,358 --> 01:25:00,845 Zeg iets dat alleen jij weet. - Alleen dat ik zou weten... 983 01:25:01,876 --> 01:25:05,675 Herinner je Duitsland nog? Je bestelde een film in je kamer. 984 01:25:05,819 --> 01:25:09,606 En ik kon aan de prijs zien, dat het een erotische film was? 985 01:25:09,732 --> 01:25:12,324 Oké, goed. Jij bent het, stop. 986 01:25:15,326 --> 01:25:16,994 Het is zo goed je te zien. 987 01:25:18,561 --> 01:25:20,902 Peter, ik wil weten wat er gebeurd is. 988 01:25:21,961 --> 01:25:24,898 Oké. Zit stil. Daar gaan we. 989 01:25:32,579 --> 01:25:35,632 Ik dacht dat je superkrachten had? - Het doet nog steeds pijn. 990 01:25:38,578 --> 01:25:39,978 Goed, relax. 991 01:25:42,016 --> 01:25:44,452 Nog een paar. - Mijn God. 992 01:25:44,577 --> 01:25:48,417 Zeg me niet te relaxen, hoe kan ik relaxen als ik het zo hard heb verpest? 993 01:25:49,270 --> 01:25:51,333 Ik vertrouwde Beck. Toch? 994 01:25:51,675 --> 01:25:55,287 Ik dacht dat hij mijn vriend was, dus ik gaf wat Mr Stark voor me achterliet, 995 01:25:55,413 --> 01:26:00,310 en nu gaat hij mijn vrienden en half Europa vermoorden, dus zeg me niet te relaxen. 996 01:26:02,469 --> 01:26:05,303 Het spijt me, Happy. Ik moet niet schreeuwen. 997 01:26:08,284 --> 01:26:09,981 Ik mis hem gewoon heel erg. 998 01:26:10,848 --> 01:26:12,486 Ja, ik mis hem ook. 999 01:26:15,200 --> 01:26:16,834 Overal waar ik ga... 1000 01:26:17,880 --> 01:26:20,081 zie ik zijn gezicht en... 1001 01:26:20,628 --> 01:26:24,382 de hele wereld gaat zich afvragen wie de volgende de Iron Man is. 1002 01:26:26,737 --> 01:26:29,981 Ik weet niet of ik dat ben, Happy. Ik ben niet Iron Man. 1003 01:26:31,906 --> 01:26:33,506 Jij bent niet Iron Man. 1004 01:26:34,339 --> 01:26:36,134 Je zult nooit Iron Man zijn. 1005 01:26:38,130 --> 01:26:40,124 Niemand kon Tony opvolgen. 1006 01:26:40,552 --> 01:26:41,986 Zelfs Tony niet. 1007 01:26:43,445 --> 01:26:46,525 Tony was mijn beste vriend. Hij was een wrak. 1008 01:26:47,225 --> 01:26:50,326 Hij twijfelde overal aan. Hij was compleet in de war. 1009 01:26:51,260 --> 01:26:54,150 Het enige waar hij niet aan twijfelde, was om jou te kiezen. 1010 01:26:56,495 --> 01:26:59,522 Ik denk niet dat Tony zou hebben gedaan wat hij deed... 1011 01:26:59,917 --> 01:27:02,988 als hij niet wist dat jij na zijn dood hier was. 1012 01:27:04,844 --> 01:27:09,733 Je vrienden zitten in de problemen. Je bent helemaal alleen. De tech ontbreekt. 1013 01:27:11,266 --> 01:27:12,893 Wat ga je eraan doen? 1014 01:27:18,319 --> 01:27:22,789 Ik ga hem verrot slaan. - Nee, ik bedoel, wat ga je nu doen? 1015 01:27:22,915 --> 01:27:25,765 We zweven al 15 minuten boven een tulpenveld. 1016 01:27:25,891 --> 01:27:29,133 Juist. Ik kan mijn vrienden niet bellen want ze worden getraceerd. 1017 01:27:29,259 --> 01:27:31,740 Geef me je telefoon. - Mijn telefoon? 1018 01:27:31,866 --> 01:27:33,331 Goed. Hier. 1019 01:27:33,712 --> 01:27:35,830 Wat is je wachtwoord? - "Wachtwoord". 1020 01:27:36,111 --> 01:27:39,136 Nee, wat is je wachtwoord? - Wachtwoord. Het woord, spel het. 1021 01:27:39,261 --> 01:27:42,637 En jij bent het hoofd van beveiliging? - Ik voel me er ook niet goed bij. 1022 01:27:42,762 --> 01:27:46,071 Hallo, gouverneur, wil je een kopje thee? Ik ben in London. 1023 01:27:46,197 --> 01:27:47,982 Ze zijn in Londen. - Londen? Oké. 1024 01:27:48,108 --> 01:27:50,308 Ja, ik heb een pak nodig. - Een pak? 1025 01:28:13,831 --> 01:28:16,605 Laat alles zien wat je over Spider-Man hebt. 1026 01:28:23,507 --> 01:28:26,149 Ja, open dat. Oké. Nee. 1027 01:28:33,725 --> 01:28:35,612 Wat? - Niets. 1028 01:28:36,358 --> 01:28:39,126 Zorg jij voor het pak, dan zorg ik voor de muziek. 1029 01:28:42,839 --> 01:28:44,938 Ik hou van Led Zeppelin. 1030 01:28:50,837 --> 01:28:52,924 Kun je de webschieters laten zien? 1031 01:28:54,104 --> 01:28:58,046 Isoleer de taser-webs en herconfigureer en verhoog de spanning naar een... 1032 01:28:58,172 --> 01:29:03,881 factor van 25% en met volledig handmatige controle over de ontsteking. 1033 01:29:06,943 --> 01:29:09,954 Kree, die undercover agenten had, was toch topgeheime informatie? 1034 01:29:10,080 --> 01:29:14,553 Nick, de satellieten meten een EM golf. - Ik dacht dat dit gedaan was. 1035 01:29:14,678 --> 01:29:17,487 Het is de grootste tot nu toe. London. 1036 01:29:17,612 --> 01:29:20,116 Oké, jongens. Het bedrijf heeft een stadstour gepland... 1037 01:29:20,242 --> 01:29:23,338 en daarna eten we wat en gaan we naar het vliegveld. 1038 01:29:25,615 --> 01:29:27,805 Gaat niemand toegeven hoe gek dit is? 1039 01:29:28,081 --> 01:29:31,944 Ik snap het. Er was helemaal niets wetenschappelijk aan deze wetenschapstour. 1040 01:29:32,070 --> 01:29:35,741 Nee, ik heb het over Peter. Heeft niemand opgemerkt hoe verdacht hij is? 1041 01:29:35,867 --> 01:29:39,261 Omdat ik hem bij de wc zag met een vrouw in zijn ondergoed... 1042 01:29:39,386 --> 01:29:42,913 en hij sluipt altijd weg. Zoals bij de opera? 1043 01:29:43,078 --> 01:29:46,500 En nu is hij plotseling van de reis weg? Bij zijn familie in Berlijn? 1044 01:29:46,626 --> 01:29:49,066 Wilt er niemand anders de waarheid weten? 1045 01:29:50,256 --> 01:29:54,139 "Het hele concept van de objectieve waarheid vervaagt uit de wereld." 1046 01:29:54,265 --> 01:29:56,233 George Orwell. Bedankt, MJ. 1047 01:29:56,358 --> 01:29:59,667 Ja, nou. Nu Peter er niet is om de waarheid te vertellen. 1048 01:29:59,792 --> 01:30:03,766 Hoe zit het met jou, Brad? Is het cool om foto's te maken op de wc? 1049 01:30:03,892 --> 01:30:05,562 Ja, gast. Waar slaat dat op? 1050 01:30:05,688 --> 01:30:08,055 Nee, zo zat het niet. Het was... 1051 01:30:09,400 --> 01:30:14,486 Laten we al die waanzin achterlaten, en laten we een leuke middag hebben. 1052 01:30:14,817 --> 01:30:17,193 "Klinkt goed, Mr Harrington.", zei de klas. 1053 01:30:19,143 --> 01:30:21,323 Ik ga nu de coole leraar zijn. 1054 01:30:21,676 --> 01:30:24,210 Daar moet je mee stoppen, oké? Het is raar. 1055 01:30:24,477 --> 01:30:28,654 Geen foto's meer op de wc. Het urinoir of hokjes. Oké? 1056 01:30:28,779 --> 01:30:31,087 Moet je dit zien. - Mr Harrington. Kom op. 1057 01:30:31,212 --> 01:30:34,646 We hebben een bus helemaal voor onszelf. - Fijn jullie te ontmoeten. 1058 01:30:36,473 --> 01:30:37,673 Dank je. 1059 01:30:40,928 --> 01:30:42,616 Ik heb de kinderen. 1060 01:30:46,670 --> 01:30:47,993 Ik kwam zo snel mogelijk. 1061 01:30:48,118 --> 01:30:50,706 Ik deed een volledige omgevingscontrole. Niets. 1062 01:30:51,553 --> 01:30:52,953 Verdorie. 1063 01:30:54,972 --> 01:30:56,280 Het signaal piekt. 1064 01:30:56,406 --> 01:30:59,374 Ik ga nog eens kijken. - Zodra je iets ziet, laat het weten. 1065 01:30:59,720 --> 01:31:01,626 Je bent onze enige hoop, Beck. 1066 01:31:01,954 --> 01:31:04,555 Dat is waar ik bang voor ben. Moge God ons helpen, Fury. 1067 01:31:05,755 --> 01:31:07,389 Moge God ons allemaal helpen. 1068 01:31:08,423 --> 01:31:10,465 Oké. Er komen geen Avengers. We zijn zover. 1069 01:31:10,590 --> 01:31:13,333 William, start de drones. - Begrepen. 1070 01:31:13,458 --> 01:31:16,939 De drones betreden de atmosfeer, de wapens zijn geladen. 1071 01:31:22,640 --> 01:31:24,732 Uitstekend. Janice? - Ik ben nog bezig. 1072 01:31:24,858 --> 01:31:27,891 Die kreukels moeten eruit. Ik kan de koningin ontmoeten. 1073 01:31:28,016 --> 01:31:29,425 Guterman? - Bijna in positie. 1074 01:31:29,550 --> 01:31:32,224 Oké, toe maar, Victoria. - Signaal verhogen. 1075 01:31:34,141 --> 01:31:37,317 Wat dit ook is, het is honderd keer groter dan de vorige. 1076 01:31:37,443 --> 01:31:39,711 EDITH? - Ja, Quentin? 1077 01:31:40,388 --> 01:31:42,059 Toon me mijn losse eindjes. 1078 01:31:42,644 --> 01:31:45,453 Zodra de show begint, voer een moordbevel op mijn teken. 1079 01:31:45,578 --> 01:31:48,232 Begrepen. - Goed. Start de show. 1080 01:31:50,011 --> 01:31:52,133 Laten we de wereld redden. 1081 01:31:54,401 --> 01:31:56,581 Het bevalt me niet. Er is iets aan de hand. 1082 01:31:57,302 --> 01:31:59,177 Je bent een VVS nu. 1083 01:31:59,348 --> 01:32:03,270 Vriend Van Spider-Man. En onthoud, blijf kalm. 1084 01:32:06,989 --> 01:32:08,446 Dat ziet er slecht uit. 1085 01:32:08,571 --> 01:32:11,310 Maar het is nep, maak je geen zorgen. 1086 01:32:11,436 --> 01:32:14,536 De kinderen zitten in de moordzone. 1087 01:32:14,946 --> 01:32:16,508 Goed gedaan, Guterman. 1088 01:32:19,248 --> 01:32:22,236 Happy, Hogan hier. - Weet ik, wat wil je? 1089 01:32:22,362 --> 01:32:26,553 Mr Stark bekeek zijn bezittingen en blijkbaar ben je je surfplank vergeten. 1090 01:32:26,679 --> 01:32:29,311 Men zei dat Nicky Fury niet op een surfer lijkt. 1091 01:32:29,437 --> 01:32:34,088 De man zei schijn bedriegt. - Het is niet van mij. Bel me nooit meer. 1092 01:32:42,568 --> 01:32:44,803 Fury, heeft de geheime boodschap. 1093 01:32:44,929 --> 01:32:48,644 Je vrienden zijn bij de Tower Bridge. Hij noemde het de London Bridge. 1094 01:32:48,770 --> 01:32:51,092 Ik ga ze ophalen, oké? 1095 01:32:51,232 --> 01:32:54,028 We zijn er bijna. Hoe staat het met je pak? - Bijna klaar. 1096 01:32:54,154 --> 01:32:56,114 Wacht. Voordat je gaat... 1097 01:32:56,795 --> 01:32:59,328 als er iets met me gebeurt, kun je dit dan aan MJ geven? 1098 01:32:59,503 --> 01:33:02,075 Je gaat het redden. Je zult dit zelf aan haar geven, oké? 1099 01:33:02,201 --> 01:33:04,322 Ik kan dit. - Leg het me uit. 1100 01:33:04,705 --> 01:33:08,186 Ik weet dat het illusie tech is. Ik moet alleen binnen de illusie gaan, 1101 01:33:08,312 --> 01:33:12,137 het verwijderen. Hem zoeken en EDITH terugnemen. 1102 01:33:12,263 --> 01:33:14,994 Juist, maar de laatste keer werd je geraakt door een trein. 1103 01:33:15,120 --> 01:33:17,663 Klopt, maar deze keer, 1104 01:33:17,788 --> 01:33:19,497 hoe leg ik dit uit, 1105 01:33:19,622 --> 01:33:22,127 ik heb een zesde zintuig? - De Peter tingle. 1106 01:33:23,023 --> 01:33:25,633 Daar heb je het over, toch? Maar het werkt niet. 1107 01:33:25,758 --> 01:33:27,766 Ik hoorde dat het nu niet werkte. 1108 01:33:27,891 --> 01:33:31,951 Het werkt. Nou, ik weet niet of het... - Dus je Peter tingle. Dat is het plan. 1109 01:33:32,077 --> 01:33:35,133 Ik ga je vrienden halen, zorg jij dat je Peter tingle weer werkt. 1110 01:33:36,027 --> 01:33:37,527 Ik kan dit. 1111 01:33:51,391 --> 01:33:54,192 Start de bliksem. - Bliksem starten. 1112 01:33:59,501 --> 01:34:02,177 Meneer, is het nog veilig om daarboven te zitten of... 1113 01:34:02,302 --> 01:34:04,070 Nee, dat is het niet... 1114 01:34:06,563 --> 01:34:09,696 Waarom stopte de buschauffeur? - De buschauffeur is weg. 1115 01:34:11,023 --> 01:34:13,812 Het is oké. Mr Dell en ik hebben het onder controle. 1116 01:34:13,938 --> 01:34:17,540 Nee, betrek mij er niet bij. - Ik doe mijn best, Julius. 1117 01:34:19,152 --> 01:34:23,052 De heksen zijn terug. - Mijn God. Ga uit de bus. 1118 01:34:28,243 --> 01:34:30,403 Volg mij, kinderen. 1119 01:34:47,537 --> 01:34:50,272 Nu dat is een Avengers dreigingsniveau. 1120 01:35:06,711 --> 01:35:08,211 Deze kant op. 1121 01:35:11,991 --> 01:35:13,495 Deze kant. Volg mij. 1122 01:35:13,620 --> 01:35:16,887 Het is niet echt. - Dat ziet er best echt uit. 1123 01:35:19,188 --> 01:35:23,543 Aarde, wind, vuur, water. Ze zijn net de Power Rangers. 1124 01:35:23,669 --> 01:35:25,497 Je denkt aan Voltron. - Wie? 1125 01:35:25,623 --> 01:35:27,398 Voltron. Je denkt aan Voltron. 1126 01:35:27,523 --> 01:35:30,628 Hé, kijk het is Mysterio. Hij gaat ons redden. 1127 01:35:34,044 --> 01:35:35,805 Wacht, Mysterio weet dat we het weten. 1128 01:35:35,931 --> 01:35:39,231 Dan zijn we in gevaar. - Zij ook. Laten we gaan. 1129 01:35:40,566 --> 01:35:42,068 Dood die heks. 1130 01:35:43,628 --> 01:35:45,836 Dit is voor mijn familie. 1131 01:35:47,702 --> 01:35:51,272 Ga naar een veilige plek, Fury. Dit loopt niet goed af. 1132 01:35:51,398 --> 01:35:55,640 Ik waardeer je bezorgdheid. Maar ik laat nooit mijn mannen achter. 1133 01:35:57,166 --> 01:36:00,859 Test. Hoor je me? - Ja, het is een beetje luid hier. 1134 01:36:00,985 --> 01:36:02,814 Ik vind je nieuwe pak leuk. - Bedankt. 1135 01:36:02,940 --> 01:36:07,498 Peter, ben je zeker dat het niet echt is? - Ja, het is gewoon groter dan ik verwachtte. 1136 01:36:07,624 --> 01:36:08,951 Blijven doorgaan? 1137 01:36:09,076 --> 01:36:11,547 We moeten omhoog gaan zodat hij me niet ziet aankomen. 1138 01:36:11,673 --> 01:36:13,974 Begrepen. Blijf plakken. 1139 01:36:16,712 --> 01:36:18,659 Hé, Happy. - Ja, knul. Wat is het? 1140 01:36:18,785 --> 01:36:21,589 We moeten het eens hebben over jou en mijn tante. 1141 01:36:36,333 --> 01:36:38,429 Beck, rapporteer. 1142 01:36:38,555 --> 01:36:40,923 Hé, Guterman. Ik heb snel een antwoord nodig. 1143 01:36:41,049 --> 01:36:44,338 Het zijn al de Elementals. Ze zijn opeens samengevoegd tot... 1144 01:36:44,464 --> 01:36:48,966 iets anders. Iets krachtiger. Het trekt energie uit de kern van de aarde. 1145 01:36:53,525 --> 01:36:55,872 Nou, dat is onzin. 1146 01:36:58,981 --> 01:37:00,349 Is dat... 1147 01:37:04,583 --> 01:37:06,657 Wees overal op voorbereid. 1148 01:37:13,386 --> 01:37:15,126 Het is niet echt. 1149 01:37:22,195 --> 01:37:23,431 Dat is geweldig. 1150 01:37:49,192 --> 01:37:53,535 William, sommige drones breken formatie. - Misschien hebben ze een vogel geraakt. 1151 01:37:53,661 --> 01:37:56,530 Ik wil zien wat er gebeurt. Ik neem de handmatige controle. 1152 01:38:02,441 --> 01:38:03,731 Zie je iets? 1153 01:38:06,586 --> 01:38:08,121 En ik ga hem vermoorden. 1154 01:38:12,450 --> 01:38:13,951 Ik hoop dat dit werkt. 1155 01:38:30,287 --> 01:38:31,553 Heb je me? 1156 01:38:36,271 --> 01:38:37,725 Ik heb je. 1157 01:38:38,010 --> 01:38:40,062 Baas, de illusie valt uit elkaar. 1158 01:38:43,326 --> 01:38:44,527 Ik zie je. 1159 01:38:48,515 --> 01:38:50,588 EDITH, geef me bescherming. - Begrepen. 1160 01:39:05,464 --> 01:39:08,205 Stop de illusie. - Nee, ze zullen je zien. 1161 01:39:08,331 --> 01:39:10,906 Ze zullen zien wat ik wil dat ze zien. 1162 01:39:11,032 --> 01:39:13,313 Heb je de cape nog steeds nodig? - Ja, Janice. 1163 01:39:13,980 --> 01:39:15,930 Ik heb de cape nog steeds nodig. - Klaar. 1164 01:39:18,757 --> 01:39:21,356 William, geef mijn illusiepak. - Oké, wacht even. 1165 01:39:21,482 --> 01:39:24,694 Het monster zat vol met drones. Het is gek. - Daar ben je. 1166 01:39:28,728 --> 01:39:30,129 Rustig. 1167 01:39:33,863 --> 01:39:35,170 Wie is dat? 1168 01:39:36,764 --> 01:39:37,998 Ned. - Happy. 1169 01:39:38,427 --> 01:39:40,631 Jullie moeten hier weg. Stap in de jet. 1170 01:39:40,757 --> 01:39:42,377 Wie ben je? - Ik werk met Spider-Man. 1171 01:39:42,502 --> 01:39:44,310 Stap in. - Werk je voor Spider-Man? 1172 01:39:44,435 --> 01:39:47,176 Ik werk met Spider-Man, niet voor Spider-Man. 1173 01:39:50,178 --> 01:39:52,079 Nieuw plan. Ga in de toren. 1174 01:39:52,205 --> 01:39:55,186 Happy, gaat het? - Ja, we zijn in orde, grijp Beck. 1175 01:39:55,312 --> 01:39:57,673 EDITH, doelwit op Spider-Man. - Begrepen. 1176 01:40:02,341 --> 01:40:04,335 Ik dood de kinderen gewoon zelf. 1177 01:40:18,979 --> 01:40:20,326 Daar ben je. 1178 01:40:22,901 --> 01:40:26,114 Ga in de toren. Vooruit. 1179 01:40:30,428 --> 01:40:32,771 Ga naar de kluis. De muren zijn twee meter dik. 1180 01:40:32,897 --> 01:40:35,729 Ga naar de kluis. In de kluis. Vooruit. 1181 01:40:38,397 --> 01:40:39,928 Zoek dekking. 1182 01:41:11,277 --> 01:41:12,690 Ik zie je. 1183 01:41:21,178 --> 01:41:22,378 Ga. 1184 01:41:29,411 --> 01:41:31,144 Hoe doet Cap dat toch? 1185 01:41:40,885 --> 01:41:43,851 Happy? Zeg iets. Laat me weten dat je nog leeft. 1186 01:41:43,977 --> 01:41:46,620 Ik ben hier. - Happy. Godzijdank. 1187 01:41:46,746 --> 01:41:48,347 Ik heb wat tijd gewonnen. 1188 01:41:49,593 --> 01:41:53,060 Maar niet veel. - Ik wil naar Beck, maar er zijn veel drones. 1189 01:42:08,080 --> 01:42:09,380 Hebbes. 1190 01:42:31,301 --> 01:42:32,701 Omhoog. 1191 01:43:09,532 --> 01:43:12,489 Eindelijk. Hé, William, hoe staat het? 1192 01:43:12,615 --> 01:43:14,729 De illusie is bijna terug. 1193 01:43:15,021 --> 01:43:17,091 Ik weet niet hoe je dit gaat flikken. 1194 01:43:31,966 --> 01:43:33,566 Geweldig. Geen webben. 1195 01:43:46,878 --> 01:43:49,256 Gaan we dood? - Niemand sterft onder mijn toezicht. 1196 01:43:51,753 --> 01:43:54,735 Ik heb mijn leven verspild aan video games en nu gaan we dood. 1197 01:43:55,413 --> 01:43:58,585 Ik heb een nep ID. En ik heb het nog nooit gebruikt. 1198 01:43:59,341 --> 01:44:02,544 Ik post dagelijks stomme video's zodat mensen me mogen. 1199 01:44:03,062 --> 01:44:06,782 Zonder die stomme video's had Spider-Man je nooit gevonden. 1200 01:44:07,412 --> 01:44:10,580 Volgt Spider-Man mij? Ik heb ons gered. 1201 01:44:10,706 --> 01:44:12,880 Als je ons gered hebt, waarom gaan we dan dood? 1202 01:44:13,006 --> 01:44:15,335 Stop ermee. - Het spijt me. Oké? 1203 01:44:15,460 --> 01:44:19,120 Ik ben geobsedeerd om de waarheid te vertellen, zelfs als het mensen kwets. 1204 01:44:20,068 --> 01:44:22,398 Ik ben verliefd op de tante van Spider-Man. 1205 01:44:25,871 --> 01:44:27,336 We delen, toch? 1206 01:45:06,423 --> 01:45:08,417 Je leugens zijn voorbij, Beck. 1207 01:45:09,116 --> 01:45:13,405 Dit is zeker niet ideaal, maar ik heb een verrassing. EDITH? 1208 01:45:21,954 --> 01:45:23,777 Geef me gewoon de bril. 1209 01:45:24,636 --> 01:45:26,136 Bedoel je deze? 1210 01:45:27,949 --> 01:45:29,349 Kom het maar halen. 1211 01:45:39,039 --> 01:45:40,639 Kom op, Peter tingle. 1212 01:46:05,262 --> 01:46:08,503 Waarom schieten deze drones niet? - Je bent in het doelgebied. De kans... 1213 01:46:08,644 --> 01:46:12,825 Nee, schiet alle drones nu. 1214 01:46:38,132 --> 01:46:39,673 Je loog tegen me. 1215 01:46:40,432 --> 01:46:42,908 Ik vertrouwde je. - Weet ik. 1216 01:46:43,033 --> 01:46:47,101 Dat is juist het meest teleurstellende. 1217 01:46:48,550 --> 01:46:50,522 Je bent een goed mens, Peter. 1218 01:46:52,763 --> 01:46:54,604 Zo'n zwakte. 1219 01:46:56,604 --> 01:46:58,331 Stark had gelijk. 1220 01:46:58,838 --> 01:47:00,505 Je verdient het. 1221 01:47:12,188 --> 01:47:14,223 Je kunt me niet meer misleiden. 1222 01:47:17,578 --> 01:47:19,654 EDITH, zet de drones uit. 1223 01:47:20,112 --> 01:47:23,455 Biometrische scan voltooid. Welkom terug, Peter. 1224 01:47:23,580 --> 01:47:25,807 Zal ik alle annuleringsprotocollen uitvoeren? 1225 01:47:25,933 --> 01:47:28,515 Doe het. Voer ze allemaal uit. - Bevestigt. 1226 01:47:37,722 --> 01:47:39,190 Geef me de speer. 1227 01:47:40,144 --> 01:47:41,711 Dat is een hellebaard. 1228 01:47:46,247 --> 01:47:47,447 Dank je. 1229 01:47:51,516 --> 01:47:53,616 Hoe kon je dit allemaal doen? 1230 01:47:53,995 --> 01:47:55,695 Dat zul je wel zien, Peter. 1231 01:47:56,550 --> 01:47:59,884 Mensen hebben de neiging om te geloven. 1232 01:48:01,329 --> 01:48:03,062 En tegenwoordig... 1233 01:48:04,962 --> 01:48:07,062 geloven ze alles. 1234 01:48:17,801 --> 01:48:19,001 Is hij... 1235 01:48:20,300 --> 01:48:21,700 Is dit echt? 1236 01:48:22,962 --> 01:48:25,163 Alle illusies zijn weg, Peter. 1237 01:48:41,707 --> 01:48:43,222 Waar ga je naartoe? 1238 01:48:54,364 --> 01:48:56,551 Gaat het? - Het gaat wel. Gaat het? 1239 01:48:57,424 --> 01:49:00,452 Is iedereen ook in orde? - Iedereen is in orde. 1240 01:49:01,414 --> 01:49:06,981 Wat is er gebeurd? - Drones volgde ons en opeens stopten ze. 1241 01:49:08,536 --> 01:49:10,136 Was jij dat? - Ja. 1242 01:49:11,601 --> 01:49:13,001 Heb je hem? 1243 01:49:18,964 --> 01:49:20,773 Ik heb dit meegenomen. 1244 01:49:21,158 --> 01:49:24,458 Voor het geval dat je hulp nodig had. - Bedankt. 1245 01:49:26,401 --> 01:49:28,062 Hoe dan ook... 1246 01:49:28,323 --> 01:49:31,084 Er was een zweterige kerel, bij ons in de toren. 1247 01:49:31,210 --> 01:49:33,660 Ik denk dat hij voor je werkt of zoiets. 1248 01:49:35,045 --> 01:49:36,459 Hij gaf me dit. 1249 01:49:40,240 --> 01:49:44,422 MJ, het spijt me zo. Ik had dit stomme plan geschreven... 1250 01:49:44,548 --> 01:49:47,263 en ik ging je dit geven in Parijs, op de top... 1251 01:49:51,363 --> 01:49:52,804 Kuste je me zonet? 1252 01:49:55,292 --> 01:49:59,642 Ik heb niet veel geluk als het gaat om hechte relaties... 1253 01:50:01,821 --> 01:50:03,368 dus ik heb gelogen. 1254 01:50:04,902 --> 01:50:09,333 Ik keek niet alleen omdat ik dacht dat je Spider-Man was. 1255 01:50:13,428 --> 01:50:14,928 Dat is geweldig. 1256 01:50:16,228 --> 01:50:17,783 Black Dahlia. Zoals... 1257 01:50:17,908 --> 01:50:19,528 De moordenaar. Ja. 1258 01:50:21,175 --> 01:50:22,984 Het spijt me dat het kapot is. 1259 01:50:23,110 --> 01:50:25,322 Ik vind het eigenlijk leuker zo. 1260 01:50:26,911 --> 01:50:28,513 Ik vind jou echt leuk. 1261 01:50:29,791 --> 01:50:31,204 Ik vind jou ook erg leuk. 1262 01:50:46,037 --> 01:50:47,258 Ik kan maar beter... 1263 01:50:47,383 --> 01:50:50,259 Ik kan maar beter terug naar mijn klas gaan. 1264 01:50:50,384 --> 01:50:51,752 Ik ga en... 1265 01:50:53,291 --> 01:50:55,025 Ja. Ik weet niet. 1266 01:50:56,798 --> 01:50:58,333 Je weet maar nooit. 1267 01:51:05,823 --> 01:51:10,600 Ja. Nee, May, je hebt gelijk. Hij deed het geweldig. Hij was sterk. 1268 01:51:10,725 --> 01:51:14,372 Ja. Ik ben ook blij dat hij is gebleven. Ik moet gaan. 1269 01:51:15,675 --> 01:51:18,652 Ik ben blij dat je leeft. De geheime boodschap heeft gewerkt. 1270 01:51:18,777 --> 01:51:20,811 "Schijn bedriegt." 1271 01:51:21,478 --> 01:51:23,730 Ik ben verrast dat je niet knipoogde in de camera. 1272 01:51:23,975 --> 01:51:27,658 Het heeft gewerkt. - Alleen omdat ik twijfels had over Beck. 1273 01:51:27,790 --> 01:51:29,891 Niet waar. Hij had geen twijfels. 1274 01:51:32,998 --> 01:51:34,400 Waar is Parker? 1275 01:51:34,525 --> 01:51:37,793 Hij is bij het meisje. - Ik moet met hem praten. 1276 01:51:38,841 --> 01:51:40,741 Hij zal je bellen. - Hij zal... 1277 01:51:45,019 --> 01:51:47,048 Oké. Dat is geweldig. 1278 01:51:47,411 --> 01:51:50,196 Dat is hem geraden. Of je gaat eraan. 1279 01:51:51,613 --> 01:51:54,967 Denk er niet aan om mij te negeren. 1280 01:52:11,685 --> 01:52:13,628 Weet je zeker dat niemand het door heeft? 1281 01:52:13,754 --> 01:52:17,630 Ja. Het is niet alsof iemand echt aandacht aan jou besteedt. 1282 01:52:19,035 --> 01:52:20,355 Behalve ik. 1283 01:52:21,092 --> 01:52:22,807 Bedankt. - Kom niet te laat. 1284 01:52:22,933 --> 01:52:24,443 Gebeurt niet. Zie je later. 1285 01:52:24,568 --> 01:52:27,269 Jullie zijn zo schattig. - Bedankt. 1286 01:52:28,799 --> 01:52:32,609 Ik zat te denken dat we misschien... Ik weet niet, op een dubbele date gaan. 1287 01:52:33,781 --> 01:52:36,722 We zijn uit elkaar. - Nee. Wat, waarom? 1288 01:52:36,902 --> 01:52:39,088 Mannen en vrouwen groeien uiteen. 1289 01:52:39,214 --> 01:52:42,924 Maar de reis die ze samen hebben gedeeld, zal altijd een deel van hen zijn. 1290 01:52:43,931 --> 01:52:46,009 Je bent zo wijs. - Dank je. 1291 01:52:49,360 --> 01:52:50,560 Hallo, Gerald. 1292 01:52:51,673 --> 01:52:53,507 Kon moeder het niet halen? 1293 01:53:00,309 --> 01:53:03,416 Ik beloof je... Hij is hier. Geef me geen bekeuring. 1294 01:53:05,682 --> 01:53:07,519 Ik ben blij dat je niks hebt. 1295 01:53:07,645 --> 01:53:10,769 Nee. Echt waar, ik ben goed. Ik voel me eigenlijk echt prima. 1296 01:53:10,895 --> 01:53:14,930 Laten we gaan. Waar zijn je koffers? Juist. Ze zijn opgeblazen. 1297 01:53:19,375 --> 01:53:22,723 Ik heb mijn identiteit goed beschermd deze paar jaren. 1298 01:53:22,849 --> 01:53:27,412 Ik kreeg veel misleiding te verduren en ik ben de leugens zat. 1299 01:53:27,538 --> 01:53:30,072 Het wordt tijd voor de waarheid. 1300 01:53:32,913 --> 01:53:34,673 Hebben jullie een relatie? 1301 01:53:34,980 --> 01:53:36,387 Niet echt. - Ja. 1302 01:53:39,068 --> 01:53:41,023 Ik denk... - Zomerliefde. 1303 01:53:41,148 --> 01:53:44,258 Ja, dat evolueert en groeit... - Ik weet niet waar dit heen gaat. 1304 01:53:44,383 --> 01:53:47,216 en opent je ongeacht in welke richting. - Overal. 1305 01:53:48,117 --> 01:53:54,121 Wat er ook gebeurt wij blijven vrienden. - Ik ga, omdat ik een afspraakje heb. 1306 01:53:55,225 --> 01:53:56,425 Dag. 1307 01:54:18,808 --> 01:54:20,928 ONDERWEG ;) 2 MIN. - NIET SMS'EN EN SLINGEREN. 1308 01:54:53,854 --> 01:54:56,230 Sorry, dat ik laat ben. - Geeft niet. 1309 01:54:56,386 --> 01:54:58,931 Ben je klaar? Dit ga je leuk vinden. 1310 01:55:03,467 --> 01:55:05,683 Ik ga niet kijken. 1311 01:55:08,336 --> 01:55:10,704 Ik kijk niet. 1312 01:55:16,403 --> 01:55:22,403 BLIJF KIJKEN ER KOMT NOG MEER 1313 01:57:27,287 --> 01:57:29,603 Je mag me weer neerzetten. 1314 01:57:31,959 --> 01:57:33,360 Gaat het? 1315 01:57:36,961 --> 01:57:39,488 Ja, het gaat wel. Ik... 1316 01:57:40,027 --> 01:57:42,829 Dat doe ik nooit meer. Ik doe dat nooit meer. 1317 01:57:42,955 --> 01:57:45,344 Oké, ik kan maar beter gaan. 1318 01:57:45,470 --> 01:57:47,410 Wees voorzichtig. - Tot ziens. 1319 01:57:50,199 --> 01:57:52,141 Dit is groot nieuws. 1320 01:57:52,266 --> 01:57:55,301 Hier zijn een paar onthullingen over de aanslag van vorige week. 1321 01:57:55,427 --> 01:57:57,380 Een anonieme bron gaf deze video. 1322 01:57:57,506 --> 01:58:01,956 Het toont Quentin Beck, oftewel Mysterio, momenten voor zijn dood. 1323 01:58:02,329 --> 01:58:04,741 Waarschuwing: Deze beelden kunnen schokkend zijn. 1324 01:58:04,867 --> 01:58:08,690 Ik stuurde de Elemental terug naar de dimensional rift. Maar ik ga het niet redden. 1325 01:58:08,816 --> 01:58:12,847 Spider-Man viel me zomaar aan. Hij heeft een leger bewapende drones. 1326 01:58:12,972 --> 01:58:16,325 Hij zegt dat hij de enige is die de nieuwe Iron Man wordt, niemand anders. 1327 01:58:16,740 --> 01:58:20,917 Wil je zeker een drone aanval beginnen? Er zullen veel slachtoffers vallen. 1328 01:58:21,042 --> 01:58:23,496 Doe het. Voer ze allemaal uit. 1329 01:58:27,524 --> 01:58:30,220 Deze schokkende video was eerder uitgebracht, 1330 01:58:30,345 --> 01:58:33,244 op de controversiële nieuws website 'thedailybugle.net'. 1331 01:58:33,370 --> 01:58:36,870 Daar heb je het mensen, overtuigend bewijs dat Spider-Man, 1332 01:58:36,996 --> 01:58:39,798 verantwoordelijk was voor de brutale moord op Mysterio. 1333 01:58:39,924 --> 01:58:43,585 Een interdimensionale krijger die zijn leven gaf om onze planeet te beschermen. 1334 01:58:43,711 --> 01:58:45,836 En die ongetwijfeld de geschiedenis zal ingaan, 1335 01:58:45,962 --> 01:58:49,123 als de grootste superheld aller tijden. 1336 01:58:49,800 --> 01:58:52,947 Maar dat is niet alles, hier is de echte kaskraker. 1337 01:58:53,073 --> 01:58:57,112 Zet jullie schrap, ga maar even zitten. - Spider-Man's echte naam is... 1338 01:59:00,155 --> 01:59:03,075 Spider-Man's echte naam is Peter Parker. 1339 01:59:06,146 --> 01:59:12,146 BLIJF KIJKEN ER KOMT NOG MEER 1340 02:07:13,342 --> 02:07:15,036 Je moet het ze vertellen. 1341 02:07:16,736 --> 02:07:21,014 Het was prima. De jongen heeft het opgelost. 1342 02:07:21,140 --> 02:07:23,735 Wij hielpen... - Talos. 1343 02:07:23,861 --> 02:07:26,438 Hoe moest ik weten dat het gevecht erbij hoorde. 1344 02:07:26,564 --> 02:07:30,682 Het was allemaal zeer overtuigend. De uitvoeringen, de illusie... 1345 02:07:30,808 --> 02:07:32,939 dat kostuum, het kruis dat we nu verzenden. 1346 02:07:33,065 --> 02:07:36,105 Dit is gênant voor een gedaanteverwisselaar. Goed. 1347 02:07:38,533 --> 02:07:41,063 Hé daar, ik hoop dat je missie goed gaat. 1348 02:07:41,189 --> 02:07:44,744 Een week geleden kwamen we Peter Parker tegen. 1349 02:07:44,870 --> 02:07:48,243 En... Het was heel ontroerend, weet je. 1350 02:07:48,369 --> 02:07:51,472 Echt heel ontroerend... - Talos. 1351 02:07:53,846 --> 02:07:55,660 Kort daarna... 1352 02:07:56,146 --> 02:07:58,996 liep het uit de hand en we hebben je nodig. 1353 02:07:59,122 --> 02:08:02,820 Iedereen vraagt me waar de Avengers zijn en ik weet niet wat te zeggen. 1354 02:08:02,946 --> 02:08:04,534 Je hebt geluk dat Spider-Man won... 1355 02:08:27,137 --> 02:08:29,232 Iedereen weer aan het werk. 1356 02:08:36,458 --> 02:08:38,361 Haal mijn schoenen. 1357 02:08:38,487 --> 02:08:43,487 Vertaling & Sync: Sickber Controle: minouhse