1
00:00:06,009 --> 00:00:28,391
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & نور محمد||
2
00:00:30,191 --> 00:00:33,991
"إكستينكو، المكسيك"
3
00:00:55,540 --> 00:00:58,873
نيك)، كان هذا مأساوي لكن)
.هذا ليس سبب تواجدنا هنا
4
00:00:59,006 --> 00:01:01,206
ماذا، هل سنحارب الطقس الآن؟
5
00:01:01,340 --> 00:01:04,039
يقول السكان المحليون أن
.الإعصار كان له وجه
6
00:01:04,173 --> 00:01:06,641
الناس يرون أشياء عندما
.يكونوا تحت الضغط
7
00:01:06,773 --> 00:01:10,441
حسنًا، لكن هذا لا يعني أن هذه
..بداية لنهاية عالم كبيرة آخرى
8
00:01:16,739 --> 00:01:17,675
مَن أنتما؟
9
00:01:23,206 --> 00:01:24,707
.أنكما لا تريدا الأنخراط في هذا
10
00:01:29,907 --> 00:01:35,908
"وأنا"
11
00:01:36,040 --> 00:01:41,874
"سأحبّك دومًا"
12
00:01:43,673 --> 00:01:50,373
"سأحبّك دومًا"
13
00:01:50,508 --> 00:01:53,107
"أنت"
14
00:01:53,239 --> 00:01:55,873
"..حبيبي، أنت"
15
00:01:57,000 --> 00:01:59,224
: استوديوهات مارفل تقدم
16
00:01:59,239 --> 00:02:05,774
"ذكّريات حلوة ومرة"
17
00:02:05,906 --> 00:02:08,473
"إنه كل شيء"
18
00:02:08,607 --> 00:02:10,006
{\an5}"في ذكّرى"
18
00:02:08,607 --> 00:02:13,606
"أخذته معي"
19
00:02:13,741 --> 00:02:19,040
"وأنا"
20
00:02:19,172 --> 00:02:23,440
"سأحبّك دومًا"
21
00:02:23,573 --> 00:02:27,441
"سأبقى دومًا"
22
00:02:27,574 --> 00:02:31,540
"أحبّك"
23
00:02:31,673 --> 00:02:35,240
"سأبقى دومًا"
24
00:02:35,374 --> 00:02:40,640
"أحبّك"
25
00:02:40,774 --> 00:02:42,973
.رحلوا لكن لن ننساهم
26
00:02:43,106 --> 00:02:47,473
شكرًا لـ (كينيث ليم) و(فيهان رامامورثي)
.لمساعدتهما بتقديم هذا الفيديو المؤثر
27
00:02:47,607 --> 00:02:49,607
..هذا العام لم يكن أقل من كونه
28
00:02:49,741 --> 00:02:51,940
.مجنون لعين ..
.إنه عام جنوني
29
00:02:52,073 --> 00:02:52,939
(ـ (جيسون
ـ ماذا؟
30
00:02:53,072 --> 00:02:54,273
.لا شتائم
31
00:02:54,408 --> 00:02:56,273
.إنه اليوم الأخير في المدرسة
.لذا، لا مشكلة
32
00:02:57,373 --> 00:02:58,274
.عام تاريخي
33
00:02:58,406 --> 00:03:01,874
أكثر من 5 أعوام، نصف الكائنات
..الحية في الكون
34
00:03:02,007 --> 00:03:06,140
"من ضمنها مدرستنا "مدتاون
.الثانوية تم ابادتها من الوجود
35
00:03:06,273 --> 00:03:09,940
ثم قبل 8 أشهر، تمكن مجموعة من
.الأبطال الشجعان من أعادتنا للحياة
36
00:03:12,172 --> 00:03:13,906
."يطلقون عليها "ومضة
37
00:03:14,039 --> 00:03:16,607
الذين تعرضوا للومضة قد
..عادوا للحياة في العمر نفسه
38
00:03:16,740 --> 00:03:21,240
لكن زملائنا بالصف الذين لم يتعرضوا
.للومضة قد كبروا خمس أعوام
39
00:03:21,372 --> 00:03:23,540
أجل، اخي الصغير الآن
.أصبح أكبر مني
40
00:03:23,673 --> 00:03:25,372
.أجل، أنها عملية حسابية
41
00:03:25,506 --> 00:03:28,506
على الرغم من أننا تعرضنا
لومضة في منتصف العام الدراسي
42
00:03:28,639 --> 00:03:30,606
،وأكمال امتحانات نصف السنة فعلاً
43
00:03:30,741 --> 00:03:33,607
جعلتنا المدرسة أن نبدأ
.عام دراسي من الجديد
44
00:03:33,740 --> 00:03:36,239
.فهذا غير منصف تمامًا
.إنه غير صحيح
45
00:03:36,374 --> 00:03:41,441
بوضوح، أنه كان طريق طويل
.ودرامي ومشوش نوعًا ما
46
00:03:41,573 --> 00:03:43,972
،مع أقتراب نهاية العام الدراسي
47
00:03:44,106 --> 00:03:45,973
..لقد حان الوقت للمضي قدمًا
48
00:03:47,406 --> 00:03:48,907
.إلى مرحلة جديدة من حياتنا
49
00:03:49,040 --> 00:03:52,607
،ندعوا ألّا شيء مجنون يحدث مجددًا
لأن هل لا يزال "المنتقمون" موجودين بعد؟
50
00:03:52,740 --> 00:03:54,106
هل هناك أحد لديه خطة حتى؟
51
00:03:54,241 --> 00:03:55,607
.أنا لديّ خطة
52
00:03:55,741 --> 00:03:58,039
أولاً، سأجلس بالقرب من
.أم جاي) في الطائرة)
53
00:03:58,173 --> 00:04:02,441
ثانيًا، سأشتري محول سماعة مزدوج
.وأشاهد الأفلام معها طوال الوقت
54
00:04:02,573 --> 00:04:03,739
ـ حسنًا
ـ ثالثًا
55
00:04:03,873 --> 00:04:05,607
،"عندما نذهب إلى "البندقية
..البندقية" أشهر مكان"
56
00:04:05,740 --> 00:04:07,407
ـ في صنع الأشياء الزجاجية
ـ صحيح
57
00:04:07,541 --> 00:04:11,239
سأشتري لها قلادة داليا سوداء
..لأنها زهرتها المفضلة
58
00:04:11,374 --> 00:04:12,740
..ـ بسبب
ـ القتل
59
00:04:12,872 --> 00:04:14,707
.القتل
،"رابعًا، عندما نذهب إلى "باريس
60
00:04:14,839 --> 00:04:18,741
،"سأخذها إلى قمة برج "إيفل
.وأعطيها القلادة
61
00:04:18,873 --> 00:04:20,445
.وخامسًا، سأعترف لها بمشاعري
62
00:04:22,314 --> 00:04:25,348
وسادسًا، آمل انها تبادلني
.المشاعر نفسها
63
00:04:25,482 --> 00:04:26,748
.لا تنسى الخطوة السابعة
64
00:04:26,882 --> 00:04:28,883
ـ الخطوة السابعة؟
ـ لا تفعل الخطوات الستة
65
00:04:30,181 --> 00:04:31,248
لماذا؟
66
00:04:31,382 --> 00:04:33,115
.لأننا سنكون عزّاب في أوروبا
67
00:04:33,248 --> 00:04:35,181
(ـ (نيد
،ـ اسمع، أنا أجهل الكثير
68
00:04:35,315 --> 00:04:39,381
،لكني أعرف هذا
.الأوروبيون يحبون الأمريكان
69
00:04:39,516 --> 00:04:41,915
ـ حقًا؟
ـ أكثر من نصف سكانهم هن نساء
70
00:04:42,049 --> 00:04:43,583
.حسنًا، بالطبع
71
00:04:43,716 --> 00:04:47,097
لكني معجب بـ (أم جاي) حقًا
يا رجل، إتفقنا؟
72
00:04:47,231 --> 00:04:50,060
أنها جميلة وفكاهية
.في المزح السوداء
73
00:04:50,194 --> 00:04:52,861
،أحيانًا أمسكها تنظر إليّ
..أشعر كأنّي عاجز عن
74
00:04:52,995 --> 00:04:54,949
ـ إنها قادمة
ـ كيف الأحوال يا حمقى؟
75
00:04:55,083 --> 00:04:56,307
متحمسان بشأن الرحلة العلمية؟
76
00:04:56,439 --> 00:04:58,640
.اجل، كنا نتحدث عن الرحلة
77
00:04:58,773 --> 00:04:59,773
.(أجل، وخطة (بيتر
78
00:04:59,907 --> 00:05:01,141
هل لديك خطة؟
79
00:05:01,273 --> 00:05:04,141
.لا، ليس لديّ خطة
80
00:05:04,273 --> 00:05:08,840
إنه سيقوم بجمع ملاعق صغيرة
.عندما نسافر إلى البلدان الآخرى
81
00:05:08,974 --> 00:05:10,407
مثل الجدات؟
82
00:05:10,540 --> 00:05:13,840
،أنا لن اجمع الملاعق الصغيرة
.هو سيقوم بجمعها
83
00:05:13,972 --> 00:05:15,506
..حسنًا
84
00:05:16,841 --> 00:05:18,341
.كان هذا مثير للاهتمام حقًا
85
00:05:18,472 --> 00:05:20,340
،بالمناسبة، إليك نصيحة سفر
86
00:05:20,472 --> 00:05:22,573
يجب عليك تحميل تطبيق
،في بي أن" على هاتفك"
87
00:05:22,706 --> 00:05:24,939
لكي لا تتمكن الحكومة من
.تعقبك في الخارج
88
00:05:25,072 --> 00:05:27,506
.نصيحة ذكية، سأفعل ذلك
89
00:05:32,640 --> 00:05:35,707
.اعتقد أن هذا سار بشكل عظيم يا صاح
90
00:05:37,972 --> 00:05:40,173
،عندما عدت من الومضة إلى شقتي
91
00:05:40,306 --> 00:05:43,073
العائلة التي كانت تسكن
.في الشقة اصابها الذهول
92
00:05:43,207 --> 00:05:45,806
.الزوجة خالتني عشيقة زوجها
93
00:05:45,940 --> 00:05:47,707
.والجدة خالتني شبحًا
94
00:05:47,839 --> 00:05:50,039
.كانت فوضوى حقًا
95
00:05:50,174 --> 00:05:54,340
شكرًا جميعًا للقدوم ودعم هؤلاء
.الذين تشردوا بسبب الومضة
96
00:05:54,474 --> 00:05:58,173
!"وبالطبع شكرًا لبطلنا "سبايدرمان
97
00:06:08,773 --> 00:06:12,007
.شكرًا آنسة (باركر) لأستضافتي
98
00:06:12,140 --> 00:06:14,541
.وشكرًا لكم يا رفاق لأستضافتي
99
00:06:16,174 --> 00:06:18,373
."وشكرًا لك، "سبايدرمان
100
00:06:18,506 --> 00:06:21,373
سيعود في الحال من أجل
.ألتقاط الصور ومقاطع الفيديو
101
00:06:21,505 --> 00:06:22,372
!شكرًا
102
00:06:28,306 --> 00:06:30,040
ـ كان هذا مذهلاً
ـ كان هذا رائعًا
103
00:06:30,173 --> 00:06:31,773
.كان هذا رائعًا حقًا
.كنت متوتر جدًا
104
00:06:31,906 --> 00:06:33,974
.لم أكن مرنة
.لم أكن تحت السيطرة
105
00:06:34,108 --> 00:06:36,840
ـ لا، ظننت أنّك ابليت بلاءً حسن
ـ لم تكن مرن في الواقع
106
00:06:36,973 --> 00:06:39,472
.أجل، شعرت بهذا ايضًا
107
00:06:39,607 --> 00:06:40,707
ـ لا بأس
ـ حسنًا
108
00:06:40,841 --> 00:06:42,307
ـ هل جهزت جواز سفرك؟
ـ أجل
109
00:06:42,440 --> 00:06:43,740
ـ معجون اسنان صغير؟
ـ أجل
110
00:06:45,306 --> 00:06:46,873
.مرحبًا، آسف للتأخر
111
00:06:47,640 --> 00:06:49,074
.(مرحبًا، (هابي
112
00:06:49,206 --> 00:06:50,241
.تبدين جميلة
113
00:06:50,373 --> 00:06:52,306
ـ شكرًا، وأنت ايضًا
ـ شكرًا
114
00:06:52,440 --> 00:06:54,474
ـ فستان جديد؟
ـ أجل
115
00:06:55,639 --> 00:06:56,573
.أنها لحية جديدة
116
00:06:56,706 --> 00:06:59,539
.انها لحيتي الومضة
.لأنها نمت في الومضة
117
00:06:59,674 --> 00:07:01,340
.أنها لحية الومضة
118
00:07:01,472 --> 00:07:02,973
.أرى هذا. أجل
119
00:07:03,106 --> 00:07:06,040
سبب تأخري هو أن هذه
.كانت في غير مكان
120
00:07:06,173 --> 00:07:07,706
هل يمكنكما تصديق هذا؟
.إنها هائلة
121
00:07:07,841 --> 00:07:13,806
.اعني ليس المبلغ، بل حجمها
.المبلغ جيّد ايضًا. انهم كرماء
122
00:07:14,219 --> 00:07:18,719
أظن انّي سأذهب لإزالة الهلام
.من تحت اللازانيا النباتية
123
00:07:19,785 --> 00:07:21,619
.سبايدرمان"، اذهب والقي التحية على الناس"
124
00:07:21,752 --> 00:07:23,419
.سأفعل
125
00:07:28,051 --> 00:07:29,752
ماذا حدث للتو؟
126
00:07:29,886 --> 00:07:32,217
.كن متأهبًا، (نيك فيوري) سيتصل بك
127
00:07:32,352 --> 00:07:34,285
ـ (نيك فيوري) سيتصل بيّ؟ لماذا؟
ـ أجل
128
00:07:34,419 --> 00:07:37,185
لماذا؟ ربما إنه سيكلفك ببعض
.المهام البطولية لتنجزها
129
00:07:37,318 --> 00:07:39,351
.أنت بطل خارق
.انه يتصل بالأبطال الخارقين
130
00:07:39,484 --> 00:07:42,752
لو كان هذا مهمًا، لأتصل
.بشخص آخر، ليس أنا
131
00:07:42,885 --> 00:07:45,585
.على ما يبدو لا
132
00:07:48,950 --> 00:07:50,584
.رقم مجهول
.إنه هو
133
00:07:50,719 --> 00:07:51,919
.(لا أريد التحدث لـ (فيوري
134
00:07:52,051 --> 00:07:52,985
ـ رد على الهاتف
ـ لماذا؟
135
00:07:53,117 --> 00:07:55,785
لأنه إذا لم تتحدث إليه، سأضطر
.أنا للتحدث معه وهذا ما لا أريده
136
00:07:55,918 --> 00:07:57,719
ـ ولمَ لا؟
ـ أنا خائف. رد على الهاتف
137
00:07:59,185 --> 00:08:00,753
ـ هل أرسلت بريد صوتي لـ (فيوري)؟
ـ أجل
138
00:08:00,886 --> 00:08:03,619
ـ لا ترسل بريد صوتي لـ (فيوري)
ـ هل سمعت هذا؟ انهم ينادوني
139
00:08:03,751 --> 00:08:05,517
ـ يجب ان اذهب
ـ يجب أن تتحدث معه
140
00:08:05,552 --> 00:08:08,285
.سأتصل به، أعدك
141
00:08:08,419 --> 00:08:10,251
.لا يمكنك تجاهل (نيك فيوري)
142
00:08:10,384 --> 00:08:12,084
.أعدك، سأتصل به
143
00:08:13,751 --> 00:08:14,884
.بعد رحلتي
144
00:08:15,018 --> 00:08:16,151
!مرحبًا
145
00:08:17,918 --> 00:08:20,285
.مرحبًا
.لا، إنه لا يتجاهلك
146
00:08:23,052 --> 00:08:24,384
.حسنًا، سؤال تلو الآخر
147
00:08:24,519 --> 00:08:26,219
هل اصبحت قائد المنتقمون؟
148
00:08:26,352 --> 00:08:29,118
ـ هل اصبحت قائد المنتقمون الآن؟
.ـ لا، لست كذلك
149
00:08:29,250 --> 00:08:31,252
،إذا عادت الكائنات الفضائية
ماذا ستفعل؟
150
00:08:31,386 --> 00:08:33,284
،إذا عادت الكائنات الفضائية
ماذا ستفعل؟
151
00:08:33,418 --> 00:08:35,286
هل لديكم اسئلة عن الحي؟
152
00:08:36,685 --> 00:08:37,952
."شون وينفورد) من صحيفة "كوينز تريبيون)
153
00:08:38,085 --> 00:08:40,118
ما هو شعور تواجدك
في محل (توني ستارك)؟
154
00:08:40,252 --> 00:08:41,485
.انها مسؤولية كبيرة
155
00:08:45,051 --> 00:08:46,517
..أنا
156
00:08:46,651 --> 00:08:48,619
.سأذهب
.شكرًا جميعًا لقدومكم
157
00:09:29,517 --> 00:09:30,884
.حسنًا
158
00:09:36,519 --> 00:09:37,418
أأنت جائع؟
159
00:09:38,618 --> 00:09:41,317
.آسفة جدًا
160
00:09:41,451 --> 00:09:44,651
ظننت أن غريزة (بيتر) يمكنها
.الشعور بهذا
161
00:09:44,785 --> 00:09:47,085
.(أرجوكِ، لا تسميها غريزة (بيتر
162
00:09:47,218 --> 00:09:50,218
إذًا، ما الخطب؟ هل يمكنك
تفادي الرصاص وليس الموز؟
163
00:09:50,351 --> 00:09:52,218
.لا، انّي فقط بحاجة إلى عطلة
164
00:09:52,350 --> 00:09:54,018
.اريد استراحة
165
00:09:55,052 --> 00:09:56,585
.أنّك تستحق هذا
166
00:09:58,418 --> 00:09:59,352
.اجل
167
00:10:00,152 --> 00:10:01,919
هل تعرف امرًا؟
168
00:10:02,051 --> 00:10:05,351
.يجب أن تحزم بدلتك للأحتياط
.لديّ حدس حول هذا
169
00:10:06,686 --> 00:10:09,218
أرجوكِ، توقفي عن قول
.حدس، يا (ماي)
170
00:10:11,252 --> 00:10:12,285
.لا
171
00:10:18,552 --> 00:10:20,319
.لا، لا افعل هذا
172
00:10:25,185 --> 00:10:26,586
!العطلة، أجل
173
00:10:26,719 --> 00:10:28,485
هل يمكنك مساعدتي
بوضع حقيبتي في الأعلى؟
174
00:10:28,617 --> 00:10:30,884
ـ آسفة، هذا مكاني
ـ لا مشكلة
175
00:10:32,551 --> 00:10:34,418
.اعطني قرص
176
00:10:34,552 --> 00:10:36,084
هل تريد ان تتولى النوبة
الأولى أم الثانية؟
177
00:10:36,218 --> 00:10:37,452
.يمكنني أن اخذ أي واحدة
178
00:10:37,586 --> 00:10:39,552
.أعطني النوبة الثالثة
."سأشرب "أمبين
179
00:10:39,686 --> 00:10:40,985
.لا يمكنني مرافقة الأطفال بمفردي
180
00:10:41,117 --> 00:10:42,217
.(باركر)
181
00:10:42,351 --> 00:10:43,619
.هذه تسمى طائرة
182
00:10:43,751 --> 00:10:47,150
أنها مثل الحافلات المعتاد عليهم
عدا أنها تحلق فوق الاحياء الفقيرة
183
00:10:47,284 --> 00:10:48,751
.بدلاً من القيادة بينهم
184
00:10:48,883 --> 00:10:50,384
سيّدتي؟
185
00:10:50,518 --> 00:10:53,586
أنه تعرض للومضة، لذا تقنيًا
.إنه بسن 16 وليس 21
186
00:10:53,719 --> 00:10:55,419
.سأخذ هذا
187
00:10:55,551 --> 00:10:57,751
.أنها تكذب
.أنّي لا أعرف هذه الفتاة حتى
188
00:11:00,319 --> 00:11:02,785
أم جاي) الكلاسيكية، صحيح؟)
189
00:11:04,317 --> 00:11:06,386
هل كنت تعلم أن (براد) قادم؟
190
00:11:06,519 --> 00:11:08,385
.هذا غريب جدًا
191
00:11:08,518 --> 00:11:11,952
في يوم ما كان ذلك الطفل الذي
،يبكي وأنفه ينزف طوال الوقت
192
00:11:12,085 --> 00:11:13,452
،وفجأةً عندما عدنا من الومضة
193
00:11:13,585 --> 00:11:17,184
أصبح شخص متهتك ولطيف جدًا
.وجميع الفتيات يسعن وراءه
194
00:11:17,318 --> 00:11:18,750
.ليس كل الفتيات يسعن وراءه
195
00:11:18,883 --> 00:11:20,584
.لا يا رجل، ليس الكل يسعن وراءه
196
00:11:20,718 --> 00:11:22,317
ـ أجل
ـ هنا
197
00:11:22,451 --> 00:11:25,385
على أيّ حال، لنناقش أشياء
.مهمة. أنها رحلة 8 إلى 9 ساعات
198
00:11:25,517 --> 00:11:27,418
"يمكننا ان نلعب "بيست سلايرز
.طوال الوقت
199
00:11:28,451 --> 00:11:29,485
أأنت متحمس؟
200
00:11:31,884 --> 00:11:33,386
أريد مساعدتك للجلوس
.(بجوار (أم جاي
201
00:11:34,352 --> 00:11:37,052
ـ حقًا؟
ـ أجل، حقًا
202
00:11:37,184 --> 00:11:38,284
ماذا عن خطتنا؟
203
00:11:38,417 --> 00:11:39,950
.العزاب الأمريكان في اوروبا
204
00:11:40,084 --> 00:11:41,783
.هذه خطتك
.خطتك لوحدك
205
00:11:41,918 --> 00:11:43,984
.بحقك، هذه خطتي
206
00:11:46,218 --> 00:11:47,418
.ارجوك
207
00:11:50,952 --> 00:11:52,284
.مرحبًا يا فتيات
208
00:11:52,418 --> 00:11:57,384
ثمة سيّدة عجوز تجلس أمامنا
،واضعة كمية كبيرة من عطر غريب
209
00:11:57,518 --> 00:12:00,584
.وأنه يثير حساسية (بيتر)
210
00:12:00,717 --> 00:12:04,851
كما تعرفين يا (بيتي)، إذا أمكنك
..تبديل المقاعد معه، سيكون هذا
211
00:12:04,983 --> 00:12:06,118
لديه حساسية من العطر؟
212
00:12:07,417 --> 00:12:10,784
،أجل، لأنه يجعل عينيه تدمع
213
00:12:10,918 --> 00:12:13,252
..ـ ولا يمكنه حقًا
ـ (بيتر) لديه حساسية من العطور؟
214
00:12:14,551 --> 00:12:16,717
.حسب خبرتي، الحساسية ليست مزحة
215
00:12:16,850 --> 00:12:18,684
.أني اشعر بوجود حساسية فعلاً
216
00:12:18,818 --> 00:12:20,084
.أم جاي)، قفي)
217
00:12:20,217 --> 00:12:21,951
.(نيد)، خذ مكان (أم جاي)
218
00:12:22,085 --> 00:12:23,852
.أم جاي)، خذي مكاني)
219
00:12:23,985 --> 00:12:25,485
.بيتر)، لنخرجك من هناك)
220
00:12:25,619 --> 00:12:29,817
ـ آسفة
ـ (زاك)، (سيباستيان) خذا مقعدا (نيد) و(بيتر)
221
00:12:29,951 --> 00:12:32,318
.نيد)، أشكرك للفت انتباهي لهذا)
222
00:12:32,451 --> 00:12:33,950
.سلامتك هي مسؤوليتي
223
00:12:34,084 --> 00:12:36,151
..ومسؤولية سيّد (ديل)، لكنه
224
00:12:36,284 --> 00:12:38,651
.سأتولى هذا الآن
!(هيّا، (بيتر
225
00:12:38,784 --> 00:12:40,619
!هيّا
226
00:12:46,917 --> 00:12:50,451
،أجل، أنّي سريع التبول
.لذا، أخذت المقعد بجانب الممر
227
00:12:53,251 --> 00:12:55,951
إذًا، هل تودين لعب "بيست سلاير"؟
228
00:12:56,084 --> 00:12:58,118
.لا
229
00:12:58,251 --> 00:13:00,585
هل سبقت أن لعبت ألعاب
الحاسوب أو ..؟
230
00:13:00,718 --> 00:13:03,018
ـ لا
ـ فهمت
231
00:13:03,151 --> 00:13:06,884
هل أخبرتك ان زوجتي تظاهرت
بأنها تعرضت للومضة؟
232
00:13:07,017 --> 00:13:09,617
أتضح أنها هربت مع رجل
.في مجموعتها التنزة
233
00:13:09,752 --> 00:13:11,185
..لقد أقمنا جنازة وهمية لها
234
00:13:11,318 --> 00:13:14,218
حسنًا، انها كانت جنازة حقيقية
.لأنّي ظننت أنها كانت ميتة
235
00:13:14,350 --> 00:13:15,551
هل تود رؤية الفيديو؟
236
00:13:15,684 --> 00:13:18,617
لديّ محول سماعى مزدوج
.إن كنت تودين مشاهدة فيلم
237
00:13:18,750 --> 00:13:21,117
.فقط إذا كان فيلم حزين
.أو كوميدي
238
00:13:21,252 --> 00:13:23,051
.لديكِ محول سماعة مزدوج
239
00:13:23,183 --> 00:13:24,184
.يمكننا المشاهدة معًا
240
00:13:24,317 --> 00:13:27,452
،مساء الخير أيها السيّدات والسادة
.كابتن الرحلة يتحدث إليكم
241
00:13:27,586 --> 00:13:31,651
وقت رحلتنا اليوم سيكون 8 ساعات
."و45 دقيقة إلى "البندقية"، "ايطاليا
242
00:13:38,642 --> 00:13:40,642
"(القلب الحديدي : قصة (توني ستارك"
243
00:14:35,618 --> 00:14:37,418
"البندقية، ايطاليا"
244
00:14:38,351 --> 00:14:40,585
مرحبًا يا رجل، هل رأيت (براند)
و(أم جاي) في الطائرة؟
245
00:14:40,718 --> 00:14:43,285
.كانا يشاهدان الأفلام ويضحكان طوال الوقت
246
00:14:43,418 --> 00:14:46,219
لا تقلق يا صاح، إتفقنا؟
.واثق انه ليس هناك شيء
247
00:14:46,351 --> 00:14:48,485
.مرحبًا، عزيزي
هل يمكنك مسك هذا لأجلي؟
248
00:14:48,616 --> 00:14:50,285
ـ أجل، بالطبع
ـ شكرًا
249
00:14:59,184 --> 00:15:00,118
ما كان هذا؟
250
00:15:00,252 --> 00:15:04,551
حسنًا، في الواقع لقد تحدثنا
..في الطائرة وأتضح
251
00:15:04,685 --> 00:15:06,118
.أن لدينا الكثير من القواسم المشتركة
252
00:15:06,252 --> 00:15:08,750
.لذا، أننا خليل وخليلة الآن
253
00:15:08,884 --> 00:15:11,617
ماذا حدث لـ "أن نكون عزاب
أمريكان في اوروبا"؟
254
00:15:11,751 --> 00:15:14,384
.بيتر)، تلك كانت كلمات فتى)
255
00:15:14,517 --> 00:15:16,918
.وفتى قابل امرأة
256
00:15:17,050 --> 00:15:19,750
.امرأة قوية وجبارة
257
00:15:19,883 --> 00:15:22,684
.والآن هذا الفتى اصبح رجلاً
258
00:15:22,817 --> 00:15:24,951
ـ عزيزي؟
ـ قادم، عزيزتي
259
00:15:30,050 --> 00:15:32,052
.لا يوجد فيها أيّ شيء
.اقسم
260
00:15:38,643 --> 00:15:40,343
"(كدت أن تنسى هذه، (ماي"
261
00:15:48,217 --> 00:15:49,550
.هذه، لا
262
00:15:59,051 --> 00:16:01,118
.عذرًا
263
00:16:01,251 --> 00:16:03,384
ـ أنا هنا
ـ مهلاً، مهلاً
264
00:16:03,517 --> 00:16:05,550
ـ أنا هنا
ـ الحمد الله
265
00:16:39,518 --> 00:16:41,052
.يبدو أننا وصلنا
266
00:16:41,185 --> 00:16:43,085
.أنهم يجرون ترميم في هذا المكان
267
00:16:43,218 --> 00:16:45,716
ـ بعض التجديدات
ـ هذه قمامة
268
00:16:45,850 --> 00:16:47,317
ـ لا بد أن يكون هناك بواب
ـ حسنًا
269
00:16:47,450 --> 00:16:49,050
.هيّا، يا رجل
270
00:16:49,184 --> 00:16:51,584
.أيها الجميع، لقد وصلنا
271
00:16:51,718 --> 00:16:53,818
!حسبك
272
00:16:53,951 --> 00:16:55,284
ـ عجباه
ـ تفضلوا
273
00:16:55,416 --> 00:16:56,918
.هذا المكان يغرق
274
00:16:57,051 --> 00:16:59,117
"ـ أعتقد تعني "ساحر
ـ إنه يغرق
275
00:16:59,250 --> 00:17:01,583
.حسنًا أيها الجميع، اتركوا حقائبكم
276
00:17:01,717 --> 00:17:04,451
"سنتقابل في متحف "دافنشي
.في الساعة الثالثة. هيّا بنّا
277
00:17:04,583 --> 00:17:06,617
!ـ هيّا بنا
!ـ هيّا بنا
278
00:17:06,751 --> 00:17:07,917
!ها نحن ذا
279
00:17:08,050 --> 00:17:09,550
،"عندما تكون في "روما
."تصرف مثل أهل "روما
280
00:17:09,683 --> 00:17:11,617
،"وعندما تكون في "البندقية
.جواربك ستكون مبللة
281
00:17:17,050 --> 00:17:19,617
كيف الأحوال، أيها التجمع؟
كيف حالكم يا رفاق؟
282
00:17:19,750 --> 00:17:21,250
.."أنا هنا في القديس "ماركو بولو
283
00:17:23,584 --> 00:17:24,917
ـ هذا ممتع جدًا؟
ـ حقًا؟
284
00:17:48,517 --> 00:17:50,717
!"ثلاثة، اثنان، واحد .. قولوا "بيتزا
285
00:17:50,851 --> 00:17:53,052
!بيتزا! وقت البيتزا
286
00:18:12,185 --> 00:18:14,219
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير
287
00:18:14,350 --> 00:18:15,716
.مرحبًا
288
00:18:15,850 --> 00:18:17,284
..أنّي أبحث عن
289
00:18:28,650 --> 00:18:29,851
.هذه مثالية
290
00:18:39,684 --> 00:18:41,451
ماذا؟
291
00:18:41,583 --> 00:18:42,750
.أكثر كلمة مثالية
292
00:18:42,885 --> 00:18:44,584
،الأيطاليون أخترعوها
.وأنا اكتشفتها
293
00:18:44,718 --> 00:18:46,784
ـ ماذا تعني؟
ـ تعني أشياء كثيرة
294
00:18:46,918 --> 00:18:48,618
."تعني "لا أعرف
."أغرب عن وجهي"
295
00:18:48,752 --> 00:18:50,551
."لا أعرف وأغرب عن وجهي"
296
00:18:50,685 --> 00:18:53,318
أنها افضل شيء اخُترع في
.ايطاليا" عدا الاسبرسو"
297
00:18:53,451 --> 00:18:56,084
هل كنتِ تحتسين الاسبرسو؟
298
00:18:56,218 --> 00:18:58,951
مرحبًا. أنتم ألمان؟
.أمريكان
299
00:18:59,084 --> 00:19:00,584
ـ زهرة لأجلك
"ـ "بو
300
00:19:02,185 --> 00:19:03,384
.عجباه
301
00:19:03,517 --> 00:19:04,951
.بو" هي قوتي الخارقة الجديدة"
302
00:19:05,084 --> 00:19:07,784
."كأنها مضاد كلمة "مرحبًا
.لقد ولت لأقول هذه الكلمة
303
00:19:08,751 --> 00:19:10,052
إذًا، ماذا يوجد في الكيس؟
304
00:19:14,051 --> 00:19:14,951
.جميل
305
00:19:22,984 --> 00:19:24,250
.رائع
306
00:19:41,085 --> 00:19:42,052
ما كان هذا؟
307
00:20:05,251 --> 00:20:07,052
ـ (بيتي)! أأنت بخير؟
ـ أجل
308
00:20:08,119 --> 00:20:09,550
ـ رباه
ـ هيّا
309
00:20:09,684 --> 00:20:11,051
!يجب أن نذهب يا رفاق
310
00:20:15,084 --> 00:20:16,283
ـ ما هذا؟
ـ لا أعرف
311
00:20:16,417 --> 00:20:18,216
ـ ماذا ستفعل؟
ـ بدلتي في الفندق
312
00:20:18,349 --> 00:20:19,751
ـ لماذا؟
!(ـ أنا في عطلة يا (نيد
313
00:20:19,884 --> 00:20:21,750
.الجميع سيرى وجهي
.اخرجهم من هنا
314
00:20:21,883 --> 00:20:22,785
!هيّا! اذهب وحسب
315
00:20:33,217 --> 00:20:34,351
!اخرجوا من هنا. هيّا
316
00:20:37,184 --> 00:20:38,218
.رباه
317
00:20:46,283 --> 00:20:47,151
.هيّا
318
00:21:00,517 --> 00:21:01,418
.لا، لا تفعل
319
00:21:12,417 --> 00:21:14,685
أأنت بخير؟
!ارحلي من هنا. هيّا
320
00:22:05,718 --> 00:22:06,652
!عفوًا، سيّدي
321
00:22:06,785 --> 00:22:08,450
.يمكنني تقديم العون
.دعني أساعدك
322
00:22:08,584 --> 00:22:10,217
.أنا قوي جدًا وصعب المراس
323
00:22:10,351 --> 00:22:12,484
.اريد ابعاده من القنوات
324
00:22:37,918 --> 00:22:39,118
."متحف "دافنشي
325
00:22:39,251 --> 00:22:41,418
."لهذا السبب أننا في "البندقية
326
00:22:41,551 --> 00:22:43,018
.هذا هو
327
00:22:43,149 --> 00:22:44,250
.إنه مغلق
328
00:22:44,384 --> 00:22:46,118
ماذا تعني؟ إلى متى مغلق؟
329
00:22:46,250 --> 00:22:47,217
.نوفمبر
330
00:22:47,350 --> 00:22:50,118
ـ ألمَ تتفقد الموقع الإلكتروني؟
ـ هذه فكرة جيّدة
331
00:23:05,418 --> 00:23:06,485
.هيّا
332
00:23:10,583 --> 00:23:12,650
.توخوا الحذر يا رفاق
.سنكون في أمان هنا
333
00:24:11,416 --> 00:24:13,218
ـ مَن هذا الرجل؟
ـ لا أعرف
334
00:24:13,351 --> 00:24:14,884
.لكنه يبرح مؤخرة الماء ضربًا
335
00:24:46,082 --> 00:24:48,350
!أجل
336
00:25:04,216 --> 00:25:05,618
.لا بد انهم كائنات فضائية
337
00:25:05,751 --> 00:25:07,818
يقول "بازفيد" أن هناك بحار
،)يدعى (موريس بينش
338
00:25:07,951 --> 00:25:11,584
الذي تعرض إلى مولد تجريبي
.تحت الماء وحصل على قوة مائية
339
00:25:11,718 --> 00:25:14,752
يجب أن تصدق تمامًا أن كل
.شيء موجود في الإنترنت
340
00:25:14,885 --> 00:25:17,251
ـ يمكن لـ "سبايدرمان" هزيمته
ـ ماذا يكون في رأيك؟
341
00:25:19,217 --> 00:25:21,418
..أتعرف، بصفتي رجل علم
342
00:25:22,717 --> 00:25:23,917
.سحرة
343
00:25:24,050 --> 00:25:25,884
.لا، يجب أن نبقى
344
00:25:26,017 --> 00:25:27,618
من الجيّد أني حزمت بدلتك، صحيح؟
345
00:25:27,751 --> 00:25:29,116
.لا أصدق أنّك نسيتها
346
00:25:29,249 --> 00:25:30,550
.اجل
347
00:25:30,683 --> 00:25:32,116
مَن كان ذلك الرجل
الذي كنت معه؟
348
00:25:32,249 --> 00:25:33,383
هل كان السيّد (سترينج)؟
349
00:25:33,517 --> 00:25:36,283
.(دكتور (سترينج)، (ماي
350
00:25:36,416 --> 00:25:38,017
.ولا، لا أظن انه كان هو
351
00:25:38,150 --> 00:25:39,383
.انه كان رجل آخر
352
00:25:39,517 --> 00:25:41,517
..ـ كنت أحاول مساعدته
ـ هذا غدائي
353
00:25:41,650 --> 00:25:42,751
.لا تأكل هذا
354
00:25:42,883 --> 00:25:43,750
هل (هابي) موجود عندك؟
355
00:25:43,882 --> 00:25:45,883
.(أجل، إنه (هابي
356
00:25:46,017 --> 00:25:48,117
.إنه هنا
.جاء للتطوع
357
00:25:48,249 --> 00:25:50,384
.وإنه يتسكع في المكتب
358
00:25:50,517 --> 00:25:52,883
ـ وإنه يريد إلقاء التحية
(ـ لا أريد .. مرحبًا (بيتر
359
00:25:53,016 --> 00:25:54,450
.(مرحبًا، (هابي
360
00:25:56,216 --> 00:25:59,950
.آسف، كنت أعمل بجد هنا
.يجب عليّ توزيع المنشورات
361
00:26:00,083 --> 00:26:02,283
ـ ما الذي تفعله ..؟
ـ سعيد أنّك تحظى بوقت رائع
362
00:26:02,417 --> 00:26:04,417
.لا تقلق، سأعتني بعمتك
363
00:26:07,349 --> 00:26:09,883
إذًا، كيف حال خطتك؟
364
00:26:12,051 --> 00:26:13,916
.كانت هناك بعض النكسات بالطبع
365
00:26:14,050 --> 00:26:16,416
.ثق بغرائزك وستكون بخير
366
00:26:16,550 --> 00:26:19,250
.اعرف. أحبّكِ. وداعًا
367
00:26:21,016 --> 00:26:22,083
مَن هذا الرجل؟
368
00:26:22,216 --> 00:26:23,983
"كأنه "الرجل الحديدي" و"ثور
.في شخص واحد
369
00:26:24,117 --> 00:26:26,917
.إنه جيّد
."إنه ليس "سبايدرمان
370
00:26:27,050 --> 00:26:28,883
ما خطبك مع "سبايدرمان"؟
371
00:26:30,082 --> 00:26:31,916
ماذا؟
إنه رائع، إتفقنا؟
372
00:26:32,050 --> 00:26:35,351
.إنه يحمي الحي وكما تعرفين مصدر إلهام
373
00:26:35,483 --> 00:26:37,550
.إنه يلهمني لأكون رجل جيّد
374
00:26:37,683 --> 00:26:39,949
كيف الحال أيها الأبله؟
.ظننتك غرقت
375
00:26:43,416 --> 00:26:44,916
."يبدو ان اسمه "ميستيريو
376
00:26:45,050 --> 00:26:48,949
."أنها تعني بالإيطالي "الرجل الغامض
377
00:26:49,083 --> 00:26:50,517
.إنهم لا يعرفون مَن يكون حقًا
378
00:26:50,650 --> 00:26:52,184
."ميستيريو"
379
00:26:53,251 --> 00:26:54,518
ـ اسم جميل
ـ اسم جميل
380
00:26:55,816 --> 00:26:56,949
ـ عزيزي
ـ عزيزتي
381
00:26:57,084 --> 00:26:58,983
إذًا، ما مدى رؤيتك للأمر؟
382
00:26:59,117 --> 00:27:01,050
.ليس كثيرًا. كنت أركض
383
00:27:01,184 --> 00:27:03,951
.صحيح وأنا ايضًا
..كنت ايضًا اركض
384
00:27:04,084 --> 00:27:05,218
.بعيدًا ..
385
00:27:07,250 --> 00:27:09,317
.إذًا، إلى "باريس" غدًا
386
00:27:09,450 --> 00:27:12,049
."الذهاب إلى برج "إيفل
.يجب ان تكون رحلة رائعة
387
00:27:12,184 --> 00:27:16,717
أجل، قرأت أنه شيّد سرًا كهوائ يتحكمي
.بالعقول ليخلق جيش من المجانين
388
00:27:18,249 --> 00:27:20,318
لهذا إنه وجهتي المفضلة
.في الرحلة
389
00:27:23,751 --> 00:27:25,982
ما الذي ستفعله حيال وحش الماء؟
390
00:27:26,116 --> 00:27:27,916
.لا شيء. إنه ميت
391
00:27:28,051 --> 00:27:30,349
.بالإضافة أن "ميستيريو" أهتم بالأمر
392
00:27:30,483 --> 00:27:32,216
أسمع، أنّي فقط أريد قضاء
.(الوقت مع (أم جاي
393
00:27:32,350 --> 00:27:35,216
،"كنا نتحدث عن "باريس
.وأظن انها معجبة بيّ
394
00:27:35,350 --> 00:27:36,551
.هذا لطيف
395
00:27:36,685 --> 00:27:38,751
إنه يذكّرني عندما وقعنا
.أنا و(بيتي) في الحب
396
00:27:38,884 --> 00:27:41,084
..لقد أنهيت للتو كعكتي بالفاكهة و
397
00:27:45,217 --> 00:27:50,084
أنت شخص صعب التواصل
."معه، يا "سبايدرمان
398
00:27:53,183 --> 00:27:54,950
.(أنت (نيك فيوري
399
00:27:55,083 --> 00:27:56,517
.(وأطلقت النار على (نيد
400
00:27:56,651 --> 00:27:59,016
.إنه مجرد مخدر طفيف
.سيكون بخير
401
00:27:59,149 --> 00:28:02,149
.من الجيّد مقابلتك أخيرًا
402
00:28:02,284 --> 00:28:03,817
،لقد رأيتك في الجنازة
403
00:28:03,949 --> 00:28:06,583
لكني لم أظن انه كان وقت
.مناسب للتعارف على بعضنا
404
00:28:06,717 --> 00:28:08,618
.لا، كان ذلك سيكون غير لائقًا
405
00:28:08,751 --> 00:28:10,750
ـ هذا ما قلته للتو
ـ صحيح
406
00:28:10,884 --> 00:28:13,217
.الشيء المهم إنه انت هنا
407
00:28:13,351 --> 00:28:14,618
.لقد حاولت احضارك هنا
408
00:28:14,750 --> 00:28:17,583
.لكن تجنبتني والآن أنت هنا
409
00:28:17,716 --> 00:28:19,383
.يا لها من مصادفة
410
00:28:19,518 --> 00:28:21,617
مهلاً، هل كانت هذه مصادفة؟
411
00:28:21,749 --> 00:28:24,983
.اعتدت ان اعرف كل شيء
412
00:28:25,117 --> 00:28:28,750
وثم عدت بعد 5 أعوام
.والآن لا أعرف أيّ شيء
413
00:28:28,883 --> 00:28:31,551
.لا معلومات، لا فريق
414
00:28:31,683 --> 00:28:36,884
وفتى مدرسة ثانوية
.يتجاهل مكالماتي
415
00:28:37,016 --> 00:28:38,584
،إليك ما أعرف الآن
416
00:28:41,383 --> 00:28:46,417
منذ أسبوع، تم محو قرية
.في "المكسيك" بالإعصار
417
00:28:46,551 --> 00:28:49,916
قالوا الشهود انه رأوا
.وجه في الإعصار
418
00:28:54,149 --> 00:28:58,251
،وبعد ثلاث أيام
."حدث الشيء نفسه في "المغرب
419
00:28:58,384 --> 00:29:00,018
..قرية كانت
420
00:29:01,250 --> 00:29:02,416
.مجرد أتفقد الطلاب
421
00:29:02,551 --> 00:29:05,884
أرى إن كان هناك احد يحتاج أيّ
.مشورة بعد احداث اليوم الصادمة
422
00:29:06,016 --> 00:29:08,483
.لا، سنكون بخير
.شكرًا لك
423
00:29:08,616 --> 00:29:12,049
..رائع لأنّي بالواقع لست مؤهلاً
424
00:29:12,183 --> 00:29:13,450
.إنه نام
425
00:29:13,583 --> 00:29:16,650
أنا لست مؤهلاً لفعل هذا على
.أيّ حال، لذا طابت ليلتك
426
00:29:18,518 --> 00:29:20,418
.كان هذا معلمي
.آسف بشأن هذا
427
00:29:20,550 --> 00:29:21,650
ماذا كنت تقول؟
428
00:29:21,784 --> 00:29:25,083
تم تدمير قرية من قبل ما قد
..يكون تهديد عالمي آخر
429
00:29:25,217 --> 00:29:28,317
عزيزي، هل لا زلت مستيقظًا؟
.انّك لا ترد على رسائلي
430
00:29:28,451 --> 00:29:30,083
.(إنه نائم، (بيتي
431
00:29:30,217 --> 00:29:31,551
فعلاً؟
432
00:29:31,682 --> 00:29:33,383
ـ أجل
ـ حسنًا
433
00:29:33,517 --> 00:29:35,249
..لهذا إنه أمر حتمي
434
00:29:35,384 --> 00:29:39,784
مرحبًا يا أولاد. القناة المائية اليوم
..كانت ممتلئة ببكتريا خطيرة
435
00:29:39,918 --> 00:29:43,618
،إذا شخص آخر طرق هذا الباب
.سنحضر جنازة آخرى
436
00:29:43,750 --> 00:29:46,750
ـ ارتدي البدلة
ـ أبلغني إذا اصبتما بأيّ تقيأ
437
00:29:50,484 --> 00:29:52,417
.ترك (ستارك) هذه لك
438
00:29:52,551 --> 00:29:54,218
حقًا؟
439
00:30:04,783 --> 00:30:09,450
إن من يرتدي التاج"
."لا ينام قرير العين قط
440
00:30:09,584 --> 00:30:13,615
قال (ستارك) أنّك لن تفهم هذا
."لأنها ليست من أفلام "حرب النجوم
441
00:30:17,550 --> 00:30:18,916
.يمكنك أن تنزع قناعك
442
00:30:19,051 --> 00:30:20,783
.الجميع هنا رآك بدونه
443
00:30:20,918 --> 00:30:25,650
وإلّا أنّك ستتظاهر بعدم كشف هويتك
.والتنفس عبر ألياف قناعك بلا سبب وجيه
444
00:30:30,383 --> 00:30:31,750
.تعال
445
00:30:32,451 --> 00:30:33,751
.أجل
446
00:30:36,749 --> 00:30:39,117
.(هناك، اعرفك بـ (ماريا هيل
447
00:30:40,417 --> 00:30:43,583
.(وهذا (ديمتري
448
00:30:43,715 --> 00:30:47,183
.(وهذا السيّد (بيك
449
00:30:49,484 --> 00:30:50,417
ميستيريو"؟"
450
00:30:50,551 --> 00:30:51,716
ماذا؟
451
00:30:54,048 --> 00:30:55,883
.لا يهم. إنه لقب أطلقه عليك أصدقائي
452
00:30:56,017 --> 00:30:59,351
.(حسنًا؟، يمكنك أن تنادني (كوينتن
453
00:31:01,649 --> 00:31:05,251
.انّك أبليت بلاءً حسن اليوم
.لقد رأيت ما فعلته في البرج
454
00:31:05,384 --> 00:31:07,316
يمكننا الاستفاد من شخص
.مثلك في عالمي
455
00:31:07,450 --> 00:31:09,051
.شكرًا
456
00:31:09,184 --> 00:31:10,550
عفوًا. عالمك؟
457
00:31:10,684 --> 00:31:13,318
.سيّد (بيك) من الأرض
458
00:31:13,451 --> 00:31:14,883
.وليس من أرضك
459
00:31:15,017 --> 00:31:16,751
.هناك حقائق متعددة
460
00:31:16,883 --> 00:31:19,950
.هذا البعد الأرضي 616
.وأنا من الأرض 833
461
00:31:20,083 --> 00:31:23,149
عفوًا، هل تقول أن هناك أكوان متعددة؟
462
00:31:23,283 --> 00:31:25,116
.لأنّي ظننت أن هذا مجرد نظرية
463
00:31:25,250 --> 00:31:27,116
هذا يغير تمامًا طرييقة فهمنا
.للنظرية الفردية الأولى
464
00:31:27,249 --> 00:31:29,485
.أننا نتحدث عن نظام ضخم أبدي
465
00:31:29,617 --> 00:31:32,918
كيف هذا حتى ينسجم مع
.الفيزياء الكمية؟ هذا جنون
466
00:31:34,384 --> 00:31:38,351
.عفوًا. إنه رائع حقًا
467
00:31:38,484 --> 00:31:42,017
لا تعتذر أبدًا عن كونك
.أذكى واحد في هذه الغرفة
468
00:31:42,151 --> 00:31:44,617
..على أيّ حال
469
00:31:46,850 --> 00:31:49,750
لقد ولدنا في مدارات مستقرة
.داخل الثقوب السوداء
470
00:31:49,884 --> 00:31:52,017
لقد تشكلت المخلوقات
،من العناصر الأساسية
471
00:31:52,151 --> 00:31:54,617
.الهواء والماء والنار والأرض
472
00:31:54,750 --> 00:31:59,417
.القسم العلمي كان لديه اسم تقني
."كنا نطلق عليه "أليمينتالز
473
00:31:54,750 --> 00:31:59,417
{\an8}"أليمينتالز - العناصر الأساسية : شخصيات خارقة"
474
00:31:59,550 --> 00:32:01,916
هناك نسخ منهم موجودة
.في علم الأساطير الخاص بنا
475
00:32:02,049 --> 00:32:03,784
.وأتضح أن الأساطير حقيقية
476
00:32:03,917 --> 00:32:05,683
.(مثل (ثور
477
00:32:05,815 --> 00:32:08,816
ثور) كان أسطورة. والآن أنّي)
.أدرسه في صفي الفيزياء
478
00:32:08,951 --> 00:32:11,317
.وهذه الأساطير تشكل تهديدًا
479
00:32:11,450 --> 00:32:14,084
أنهم ظهروا لأول مرّة على كوكبي
.الأرض منذ سنوات عديدة
480
00:32:14,217 --> 00:32:18,149
،لقد تحشدنا لمحاربتهم
.لكن مع كل معركة، يزدادوا عددًا وقوةً
481
00:32:18,283 --> 00:32:21,216
لقد كنت جزءًا من الكتيبة الأخيرة
.التي حاولت منعهم
482
00:32:21,350 --> 00:32:23,482
.وجُل ما فعلناه كان تأخير محتوم
483
00:32:23,616 --> 00:32:26,649
،أليمينتالز" موجودين هنا الآن"
.يهاجمون الإحداثيات نفسها
484
00:32:26,782 --> 00:32:28,118
.أقمارنا الصناعية تأكد هذا
485
00:32:28,251 --> 00:32:30,917
لذا، بفضل السيّد (بيك) تم
.تدمير ثلاثة منهم
486
00:32:31,050 --> 00:32:32,749
."فقط تبقى واحد منهم، "النار
487
00:32:32,882 --> 00:32:35,117
.الأقوى بينهم
488
00:32:35,251 --> 00:32:36,751
.العنصر الذي دمر أرضي
489
00:32:38,917 --> 00:32:40,683
.العنصر الذي سلب عائلتي مني
490
00:32:44,083 --> 00:32:45,582
.آسف
491
00:32:45,716 --> 00:32:48,117
.وسيكون في "براغ" بعد حوالي 48 ساعة
492
00:32:48,251 --> 00:32:51,017
.لدينا مهمة واحدة وهي قتله
493
00:32:51,151 --> 00:32:52,384
.وأنت سترافقنا
494
00:32:54,250 --> 00:32:57,016
عفوًا، هل قلتِ "براغ"؟
495
00:32:57,150 --> 00:32:59,116
سيّد (فيوري)، أنها تبدو مهمة
،محفوفة بالمخاطر
496
00:32:59,250 --> 00:33:01,850
.كما تعرف، أنها مهمة بطل خارق عظيم
497
00:33:01,982 --> 00:33:05,418
.وأعني أنّي مجرد "سبايدرمان" ودود، سيّدي
498
00:33:05,550 --> 00:33:07,283
.لا تبالي
.لديك تجربة في الفضاء
499
00:33:07,416 --> 00:33:08,916
.أعرف لكن هذا كان حادثًا
500
00:33:09,049 --> 00:33:11,050
بحقك، يجب أن يكون هناك شخص
.آخر يمكنك الاستفادة من خدماته
501
00:33:12,249 --> 00:33:13,982
ـ ماذا عن (ثور)؟
ـ إنه بعيد عن الكوكب
502
00:33:14,117 --> 00:33:15,784
.(حسنًا، دكتور (سترينج
503
00:33:15,916 --> 00:33:17,416
ـ غير متاح
ـ كابتن مارفل
504
00:33:17,549 --> 00:33:18,916
.لا تذكّر اسمها
505
00:33:19,049 --> 00:33:20,749
.سيّدي، انّي فقط أريد المساعدة
506
00:33:20,882 --> 00:33:23,617
لكن إذا اكتشفت عمتي انّي غادرت
.رحلة صفي، سوف تقتلني
507
00:33:23,750 --> 00:33:26,218
إذا تم رؤيتي في أوروبا بعد
،"أحداث نصب "واشنطن
508
00:33:26,350 --> 00:33:28,416
..صفي سيكشف هويتي وثم
509
00:33:28,549 --> 00:33:32,083
وثم العالم سيكشف هويتي
.وينتهي أمري
510
00:33:32,716 --> 00:33:33,917
.حسنًا
511
00:33:34,051 --> 00:33:35,416
.أفهم
512
00:33:36,350 --> 00:33:37,884
عفوًا، ماذا؟
513
00:33:38,017 --> 00:33:43,216
لمَ لا تعود إلى مهجعك قبل أن
يفتقدك معلميك وتثير شكهم؟
514
00:33:43,351 --> 00:33:44,716
.(ديمتري)
515
00:33:44,850 --> 00:33:48,049
.ـ خذه إلى الفندق، من فضلك
.ـ أجل
516
00:33:48,183 --> 00:33:50,116
.(شكرًا، سيّد (فيوري
517
00:33:50,250 --> 00:33:52,184
.وحظًا موفقًا
518
00:33:54,151 --> 00:33:55,616
.أراك لاحقًا يا فتى
519
00:33:55,749 --> 00:33:57,416
.أجل، اراك لاحقًا
520
00:33:58,883 --> 00:34:01,251
ـ وداعًا، سيّدتي
ـ أجل
521
00:34:05,884 --> 00:34:09,117
.حسنًا، اشرب الكثير من الماء
.سأجلب لك قرص فيتامين سي
522
00:34:09,980 --> 00:34:12,812
ـ لا يجب أن تمرض، إتفقنا؟
ـ حسنًا. شكرًا عزيزتي
523
00:34:12,946 --> 00:34:14,680
مرحبًا يا رجل، أأنت واثق انّك بخير؟
524
00:34:14,814 --> 00:34:16,214
.أنا بخير يا صاح
525
00:34:16,346 --> 00:34:17,713
ـ حسنًا، جميل
ـ لا تقلق
526
00:34:17,847 --> 00:34:20,312
جديًا، أطلق (نيك فيوري)
،مخدر في عنقي
527
00:34:20,446 --> 00:34:22,680
لعله أروع شيء يحدث
.ليّ على الإطلاق
528
00:34:22,813 --> 00:34:24,046
ـ هذا رائع حقًا
ـ أجل
529
00:34:24,179 --> 00:34:25,981
."سعيد أنه لا ينبغي علي الذهاب إلى "براغ
530
00:34:26,112 --> 00:34:27,279
ـ جديًا
ـ اخبار جيّدة
531
00:34:27,413 --> 00:34:29,814
."سنذهب إلى "براغ
532
00:34:29,946 --> 00:34:31,379
ـ ماذا؟
ـ "براغ"؟
533
00:34:31,513 --> 00:34:33,813
.أجل، لقد اتصلت شركة السفر
.قدموا لنا جولة إضافية
534
00:34:33,947 --> 00:34:36,047
.لا بد أنّكم سمعتم محادثتي معهم
535
00:34:36,180 --> 00:34:37,514
.أنّي منحتهم وقت عصيب
536
00:34:37,646 --> 00:34:38,980
.كل ما سمعته كان بكاء
537
00:34:39,113 --> 00:34:40,480
.أنظروا إلى وسيلة نقلنا الجديدة
538
00:34:40,614 --> 00:34:41,680
هل ترى هذا يا أخي؟
539
00:34:41,812 --> 00:34:42,947
.إنها رائعة
540
00:34:43,080 --> 00:34:44,914
.(أنا منبهر، سيّد (هارينغتون
541
00:34:45,047 --> 00:34:46,581
.هيّا
542
00:34:46,713 --> 00:34:50,079
بيتر)، ما الذي يجري؟)
543
00:34:50,213 --> 00:34:53,514
أظن ان (نيك فيوري) اختطف
.وسيلة نقلنا الصيفية
544
00:34:53,646 --> 00:34:56,946
..أنا (هارينغتون)، مسؤول على الأولاد
545
00:34:57,079 --> 00:34:58,679
ـ حسنًا
ـ حسنًا
546
00:34:58,813 --> 00:35:00,015
.رائع
547
00:35:01,013 --> 00:35:03,280
.أجل. رائع
548
00:35:09,357 --> 00:35:13,857
"جبال الألب، النمسا"
549
00:35:25,946 --> 00:35:28,312
كيف الحال، أيها التجمع؟
،أنا فتاكم اللعين
550
00:35:28,446 --> 00:35:31,246
المسافر عبر جبال "الألب" مع
.(سائقي الخاص (ديمتري
551
00:35:31,252 --> 00:35:32,822
"أكثر 10 أماكن رومانسية في براغ"
552
00:35:35,555 --> 00:35:36,655
"جسر تشارلز"
553
00:35:52,681 --> 00:35:55,380
،من أجل (توني ستارك) القادم"
."أنا اثق بك
554
00:35:55,513 --> 00:35:57,114
."قل (إديث)"
555
00:35:59,080 --> 00:36:02,280
.تأهب لفحص الشبكية والفعاليات الحيوية
556
00:36:02,414 --> 00:36:04,446
.فحص الشبكية والفعاليات الحيوية مقبول
557
00:36:04,580 --> 00:36:06,780
ـ مرحبًا؟
(ـ مرحبًا، (بيتر
558
00:36:06,912 --> 00:36:11,945
أنا (إديث)، نظام الأمن والدفاع
.الواقعي الخاص بـ (توني ستارك)
559
00:36:12,079 --> 00:36:14,746
ـ إذًا، إنه صنعك لأجلي؟
..ـ لا، لكن يجب عليك الوصول
560
00:36:14,879 --> 00:36:16,946
ـ إلى جميع بروتوكولات (توني)
ـ رائع
561
00:36:17,080 --> 00:36:19,014
هل تود أن ترى ما يمكنني فعله؟
562
00:36:24,480 --> 00:36:28,413
إديث) هو مختصر)
."حتى لو مت، فأزال بطل"
563
00:36:28,547 --> 00:36:29,980
.أحب (توني) مختصراته
564
00:36:30,112 --> 00:36:32,614
ـ أجل، فعلاً
..ـ لديّ الإذن بالوصول
565
00:36:32,747 --> 00:36:34,846
إلى شبكة (ستارك) الأمنية
،العالمية كلها
566
00:36:34,980 --> 00:36:36,913
من ضمنها الأقمار الصناعية
،الدفاعية المتعددة
567
00:36:37,047 --> 00:36:40,481
بالإضافة إلى الثغرات الموجودة في جميع
.شبكات الاتصالات اللاسلكية الكبرى
568
00:36:41,447 --> 00:36:42,481
.ياللروعة
569
00:36:42,490 --> 00:36:45,020
{\an1}"تاريخ السحرة"
570
00:36:42,490 --> 00:36:45,020
{\an6}مرحبًا أمي! "البندقية" كانت رائعة"
"أيمكنك أن تحولي ليّ المزيد من المال؟
571
00:36:42,490 --> 00:36:45,020
{\an7}يبدو أن الأمور تسير على
.نحو جيّد، أخيرًا حظ جيّد
572
00:36:45,044 --> 00:36:47,244
{\an8}"مشفر"
573
00:36:46,044 --> 00:36:47,244
{\an1}"مرحبًا، عزيزتي"
574
00:36:47,381 --> 00:36:48,614
هل هذه رسائل (ام جاي)؟
575
00:36:51,414 --> 00:36:55,279
.لا، لا تنظر إليها
.هذا خطأ
576
00:36:55,303 --> 00:36:57,303
{\an6}."افتقدكِ"
577
00:36:55,303 --> 00:36:57,303
."افتقدك أكثر"
578
00:37:13,013 --> 00:37:15,246
.التزويد بالوقود والذهاب إلى الحمامات
.إليكم 10 دقائق
579
00:37:15,379 --> 00:37:17,413
ايها التجمع، هذا ما افعله هنا
580
00:37:17,547 --> 00:37:19,779
.المرحاض، المرحاض
في أيّ إتجاه المرحاض؟
581
00:37:19,912 --> 00:37:21,480
.لديكم 10 دقائق، أيها الجميع
582
00:37:21,612 --> 00:37:24,746
ديمتري)، أين نحن بالضبط؟)
583
00:37:26,879 --> 00:37:27,980
.حسنًا، سأكتشف هذا بنفسي
584
00:37:28,112 --> 00:37:29,280
.رباه، هذا رائع حقًا
585
00:37:29,412 --> 00:37:31,480
.هذا جميل
586
00:37:31,613 --> 00:37:32,913
ماذا؟
587
00:37:45,646 --> 00:37:46,746
.مرحبًا
588
00:37:46,879 --> 00:37:48,114
.اغلق الباب
589
00:37:54,079 --> 00:37:55,313
.(أنا (بيتر باركر
590
00:37:55,447 --> 00:37:57,281
.اخلع ملابسك
591
00:37:58,713 --> 00:37:59,913
ـ عفوًا؟
(ـ أنّك اخبرت (فيوري
592
00:38:00,046 --> 00:38:02,379
بأنه لا يجب أن يتم رؤية
.سبايدرمان" في أوروبا"
593
00:38:02,513 --> 00:38:04,480
.لذا، صنعت هذه لك
.بدلة آخرى
594
00:38:05,878 --> 00:38:08,480
.شكرًا لكِ
595
00:38:08,614 --> 00:38:10,712
.واثق أنها تناسبني
..لا داعي لأجربها
596
00:38:10,846 --> 00:38:13,281
ـ اخلع ملابسك
ـ حسنًا
597
00:38:14,880 --> 00:38:16,281
.بالطبع
598
00:38:17,912 --> 00:38:19,878
ـ هذا محرج قليلاً
ـ الآن. اسرع
599
00:38:20,013 --> 00:38:22,979
.هذا غريب
600
00:38:25,046 --> 00:38:26,446
..لا، لا تفعل
601
00:38:30,079 --> 00:38:31,979
.عفوً، ظننت ان هذا الحمام
602
00:38:32,113 --> 00:38:33,580
.إنه ليس ما تعتقده
603
00:38:33,713 --> 00:38:34,945
..ـ فقط
ـ اجل
604
00:38:35,079 --> 00:38:36,980
ـ ما الذي تفعله؟
ـ سأترككما لوحدكما
605
00:38:37,114 --> 00:38:38,746
.رباه، لا تطلقي النار على أحد
606
00:38:38,880 --> 00:38:40,845
براد)؟)
.إنه ليس ما تظنه يا صاح
607
00:38:40,979 --> 00:38:42,847
..ـ اسمع يا رجل
ـ اسمع، (بيتر)
608
00:38:42,979 --> 00:38:45,113
أنا لست هنا لأحكم على
.خيارات حياتك، يا صاح
609
00:38:45,245 --> 00:38:47,813
إن كنت تود النوم مع فتاة
،أوروبية عشوائية
610
00:38:47,945 --> 00:38:49,779
ـ فهذا يعود لك
ـ إنه ليس ما تظنه
611
00:38:49,914 --> 00:38:51,745
لا يمكنني التظاهر بأنّي
.لم أرى ما رأيته
612
00:38:51,878 --> 00:38:54,213
أعرف انّك تحاول التقرب من
.أم جاي). هذا واضح)
613
00:38:54,347 --> 00:38:56,379
ـ لكني معجب بها ايضًا
ـ انتظر لحظة. مهلاً
614
00:38:56,513 --> 00:39:00,280
.ـ لا يمكنك أن تريها هذاه الصورة يا صاح
.ـ آسف يا رجل، يجب عليّ
615
00:39:00,413 --> 00:39:02,580
.أنها تستحق معرفة الحقيقة
616
00:39:02,713 --> 00:39:07,080
،حسنًا، هيّا اسرعوا
.وليعد الجميع إلى الحافلة
617
00:39:07,212 --> 00:39:09,214
.لقد انتهت 10 دقائق
.هيّا بنا
618
00:39:13,912 --> 00:39:16,279
كيف الحال، ايها التجمع؟
..أنا فتاكم اللعين
619
00:39:16,412 --> 00:39:18,046
إديث)؟) -
(مرحباً (بيتر -
620
00:39:18,180 --> 00:39:20,045
كيف أساعدك؟ -
مرحباً ، هناك ولد -
621
00:39:20,179 --> 00:39:22,047
.. في صفي الدراسي يفسد كل شيء
622
00:39:22,179 --> 00:39:24,380
.بيتر) ، أجد صعوبة في سماعك)
623
00:39:24,512 --> 00:39:25,813
هل يمكنك رفع صوتك من فضلك؟
624
00:39:25,947 --> 00:39:28,313
.براد ديفيس) ، لديهِ صورتي)
625
00:39:28,447 --> 00:39:30,447
براد ديفيس)، هل هو الهدف؟)
626
00:39:30,580 --> 00:39:31,914
هل (براد) هو الهدف؟
627
00:39:37,112 --> 00:39:39,146
.نعم ، انهُ الهدف
628
00:39:39,280 --> 00:39:40,745
.عُلم
629
00:39:40,879 --> 00:39:43,447
(الهدف هو (براد ديفيس
.بدء الضرب
630
00:39:43,579 --> 00:39:44,813
بدأ ماذا ، الآن؟
631
00:39:44,946 --> 00:39:46,514
.حددت نقطة الأعتراض
632
00:39:46,645 --> 00:39:48,079
.اطلاق مركبة القتل -
(إديث) -
633
00:40:09,698 --> 00:40:11,298
"تفعيل عملية المسح"
634
00:40:11,745 --> 00:40:13,645
يا الهي-
(ـ نظارات جميلة، (بيتر
635
00:40:13,779 --> 00:40:15,980
كيف دفعت ثمن هذهِ؟ -
أعدها رجاءاً -
636
00:40:16,113 --> 00:40:19,146
.. أعدها رجاءاً
637
00:40:19,280 --> 00:40:20,481
آسف جداً
638
00:40:22,846 --> 00:40:23,912
.(اديث)، لا تقتلي (براد)
639
00:40:24,045 --> 00:40:25,412
.هل تريد أن ألغي الضربة
640
00:40:25,546 --> 00:40:26,913
الضربة على (براد ديفيس)؟
641
00:40:27,045 --> 00:40:28,313
هل شغلت الفلاش؟ -
.كلا -
642
00:40:28,447 --> 00:40:29,346
.اطلاق
643
00:40:32,314 --> 00:40:33,846
!احترس
644
00:40:37,580 --> 00:40:39,080
مهلا، هذا ليس الطريق السريع
645
00:40:39,213 --> 00:40:40,645
(ـ (إديث-
!(هارينغتون) -
646
00:40:40,778 --> 00:40:43,079
هل هذا الطريق السريع؟ -
.يبدو كذلك -
647
00:40:44,712 --> 00:40:46,246
.بدء الضربة الثانية
648
00:40:46,380 --> 00:40:48,146
.بيتر) ، اربط حزام الآن)
649
00:40:48,280 --> 00:40:49,745
!انظروا إلى الماعز الجبلي الصغير
650
00:40:49,879 --> 00:40:52,447
الماعز الجبلي الصغير؟ -
.أرآهم -
651
00:41:06,079 --> 00:41:08,246
.لا آرى أي ماعز جبلي
652
00:41:08,381 --> 00:41:09,780
.لقد فوتهم
653
00:41:09,912 --> 00:41:12,279
..(أعلم أنك تظن بأن لا أحد منا لاحظ ، (بيتر
654
00:41:12,413 --> 00:41:13,713
ماذا؟
655
00:41:13,846 --> 00:41:16,279
.لكن مظهرك الجديد يعجبني
656
00:41:16,413 --> 00:41:18,279
صحيح عزيزي؟ -
.شكراً -
657
00:41:18,413 --> 00:41:21,246
انهُ أنيق واوروبي للغاية
658
00:41:21,381 --> 00:41:22,380
.يا رجل
659
00:41:23,746 --> 00:41:25,579
لنجرب مجدداً
660
00:41:25,713 --> 00:41:28,945
هذا غريب جداً
.كان هنا في هاتفي
661
00:41:29,079 --> 00:41:32,113
.أجل ، غريب
662
00:41:45,423 --> 00:41:50,023
"براغ، جمهورية التشيك"
663
00:42:01,113 --> 00:42:03,912
.ياللجمال -
.هذا رائع -
664
00:42:04,046 --> 00:42:06,413
هذا المكان راقي جداً
665
00:42:06,547 --> 00:42:07,980
أجل ، لماذا نحن هنا؟
666
00:42:08,113 --> 00:42:09,779
.تحدث عن نفسك
667
00:42:09,913 --> 00:42:11,413
.أنا في المنزل
668
00:42:11,545 --> 00:42:13,079
ما الذي يمكن قوله؟
669
00:42:13,213 --> 00:42:15,413
.وأخيرًا تم الاستجابة لشكوايّ
670
00:42:15,545 --> 00:42:19,113
أستقروا جميعاً وأستريحوا لأن الليلة
.هناك مفاجأة كبيرة
671
00:42:19,247 --> 00:42:21,713
.."الذكرى السنوية في "براغ
672
00:42:21,845 --> 00:42:23,312
.لكرنفال الأنوار -
!أجل -
673
00:42:23,445 --> 00:42:24,913
مرحباً؟ -
(باركر) ، أنا (هيل) -
674
00:42:25,047 --> 00:42:26,613
.هناك سماعة في بدلتك
675
00:42:26,746 --> 00:42:28,612
.ضعها وأنتظر مزيداً من التعليمات
676
00:42:28,746 --> 00:42:29,946
.فهمت -
.أجل سيدتي -
677
00:42:30,080 --> 00:42:31,314
أجل -
مرحباً -
678
00:42:31,446 --> 00:42:33,646
أهلاً -
أنا آسف جداً -
679
00:42:33,779 --> 00:42:36,279
.اذا بدا لك أني مشغول بعلاقاتي
680
00:42:36,412 --> 00:42:37,846
.ما زلتُ رجلك الخاص
681
00:42:37,980 --> 00:42:39,845
كلا ، كل شيء بخير
.لا تقلق حيال ذلك
682
00:42:39,979 --> 00:42:42,480
حسناً ،رائع -
لا بأس -
683
00:42:42,612 --> 00:42:44,913
ما هو الوضع المبدئي؟
684
00:42:45,045 --> 00:42:47,445
أين سيحدث؟ -
.هنا في المدينة -
685
00:42:47,578 --> 00:42:49,846
بيتر) ، نحن هنا) -
أعلم ، هذا ليس جيداً -
686
00:42:49,980 --> 00:42:51,247
.أحاول أن أحل الامر
687
00:42:51,379 --> 00:42:53,314
.عليكَ فعل شيء ، (بيتر) رجاءاً
688
00:42:53,445 --> 00:42:54,678
.نحن نعتمد عليك
689
00:42:54,812 --> 00:42:56,645
(نيد) -
.أجل عزيزتي -
690
00:42:56,779 --> 00:42:59,479
الأخبار السارة هي أننا حصلنا جميعاً
.على غرفنا الخاصة
691
00:42:59,613 --> 00:43:01,280
انها مسألة وقت -
جدياً؟ -
692
00:43:01,412 --> 00:43:03,780
(باركر) -
.أجل سيدي -
693
00:43:03,912 --> 00:43:06,145
.سيحصل الأمر بغضون ساعات
694
00:43:06,279 --> 00:43:08,113
هل نشعرك بالملل؟ -
.انه لا يشعر بالملل -
695
00:43:08,245 --> 00:43:10,212
.انه يفكر كيف أختطفناهُ
696
00:43:10,345 --> 00:43:11,813
.لديهِ عقبات
697
00:43:11,946 --> 00:43:13,779
.ولقد أزلتها
698
00:43:13,913 --> 00:43:15,713
.مازالوا يريدون اخلاء المدينة
699
00:43:15,846 --> 00:43:18,379
.حمقى
700
00:43:18,513 --> 00:43:20,247
اذا، ما الخطة (باركر)؟
701
00:43:20,379 --> 00:43:22,746
.سأكون في برج الكاتدرائية
702
00:43:23,280 --> 00:43:24,846
."أراقب وحش "النار
703
00:43:24,979 --> 00:43:27,447
.عندما يظهر ذلك ، سأخبركم
704
00:43:27,579 --> 00:43:31,012
.. ومن ثم سيد (بيك) وأنا -
"أسمي "ميستيريو -
705
00:43:33,778 --> 00:43:36,146
"عندها نتحرك أنا و"ميستيريو
706
00:43:36,278 --> 00:43:37,546
بيتر) ، أستمع الي)
707
00:43:37,679 --> 00:43:40,312
أفضل أمل لديك
أملك الوحيد
708
00:43:40,347 --> 00:43:43,745
.هو أيقافه الآن ، مهما كان الثمن
709
00:43:44,179 --> 00:43:46,179
.ناورهُ بعيداً عن المدنية ان أمكنك
710
00:43:46,313 --> 00:43:49,145
.لكن الأهم ، أبعدهُ عن المعدن
711
00:43:49,279 --> 00:43:51,111
اذا كان كبير جداً ، سيكون قادراً على
712
00:43:51,246 --> 00:43:52,779
.استخلاص الطاقة من جوهر الأرض
713
00:43:52,914 --> 00:43:56,147
.بعد ذلك ، لن تكون هناك طريقة لأيقافه
714
00:43:59,946 --> 00:44:01,479
.أصدقائي هنا
715
00:44:01,613 --> 00:44:04,046
لا يمكنني المساعدة لكن أعتقد
.اننا نعرضهم للخطر
716
00:44:04,179 --> 00:44:07,246
انت قلق من أيذائنا لأصدقائك؟
717
00:44:07,379 --> 00:44:12,346
أنت من طلب تنفيذ ضربة على حافلة مدرستك؟
718
00:44:12,479 --> 00:44:15,780
.أعطاك (ستارك) مليارات الدولارات
719
00:44:15,912 --> 00:44:18,112
.أي.آر" نظام الأستخبارات التكتيكي"
720
00:44:18,246 --> 00:44:19,780
.. وأول شيء تفعله معه
721
00:44:19,914 --> 00:44:21,347
.هو محاولة التخلص من أصدقائك
722
00:44:21,479 --> 00:44:26,447
.من الواضح لي أنك لم تكن مستعداً لهذا
723
00:44:32,413 --> 00:44:35,346
طلب (فيوري) مني أن آتي الى هنا
.وأرى كيف حالك
724
00:44:35,479 --> 00:44:37,513
لقد شعر بالسوء لأنه غضب منك
725
00:44:37,646 --> 00:44:38,978
حقاً؟
726
00:44:39,111 --> 00:44:41,546
لديكم حس السخرية على الأرض ، صحيح؟
727
00:44:43,178 --> 00:44:44,446
كيف تشعر؟
728
00:44:46,845 --> 00:44:49,012
729
00:44:49,146 --> 00:44:52,380
لم أعتقد بأن سيكون علي
.أنقاذ العالم هذا الصيف
730
00:44:52,513 --> 00:44:55,112
أعلم أن ذلك يجعلني أبدو أحمقاً
..أنا فقط
731
00:44:56,846 --> 00:45:00,211
كانت لدي خطة مع هذه الفتاة
..التي تعجبني كثيراً
732
00:45:00,346 --> 00:45:03,180
.والآن أفسد الأمر
733
00:45:09,979 --> 00:45:12,979
.أنت لست أحمقاً لأنك ترغب بحياة طبيعية
734
00:45:14,545 --> 00:45:15,914
.انه طريق صعب
735
00:45:16,045 --> 00:45:18,279
.ترى أمور وتفعل أمور
736
00:45:18,413 --> 00:45:19,680
.تتخذ قرارات
737
00:45:21,046 --> 00:45:22,613
.. يتطلع الناس لك
738
00:45:24,312 --> 00:45:26,680
وحتى وأن فزت بمعركة
.أحياناً يموتون
739
00:45:27,946 --> 00:45:29,780
(أنت تعجبني (بيتر
.انت ولد صالح
740
00:45:31,545 --> 00:45:35,012
..هناك جزء مني يرغب أن أخبرك
741
00:45:35,146 --> 00:45:36,945
.فقط أستدر وأهرب من كل شيء
742
00:45:37,078 --> 00:45:38,612
وثم هناك جزء آخر مني
743
00:45:38,746 --> 00:45:40,813
.يعلم باننا على وشك القتال
744
00:45:40,946 --> 00:45:44,347
ما هو على المحك
.أنا مسرور لأنكَ هنا
745
00:45:45,614 --> 00:45:46,780
.أنا أيضاً
746
00:45:46,913 --> 00:45:49,146
.لكنك قلق بشأن أصدقائك
747
00:45:49,278 --> 00:45:51,012
.أجل
748
00:45:51,146 --> 00:45:53,946
.أشعر فقط بأنني أعرضهم للخطر
749
00:45:54,080 --> 00:45:56,545
أنظر ،فقط أدخلهم للداخل
750
00:45:56,679 --> 00:45:59,046
.وأبقهم في مكان آمن لبضع ساعات
751
00:45:59,178 --> 00:46:00,212
.سيكونون على مايرام
752
00:46:01,979 --> 00:46:04,646
من الجيد وجود شخص للتحدث معه
753
00:46:04,780 --> 00:46:06,714
.حول أمور الأبطال
754
00:46:08,346 --> 00:46:09,646
.في أي وقت
755
00:46:09,780 --> 00:46:12,313
عندما ننجو من هذا
756
00:46:12,446 --> 00:46:14,345
(سيكون لديك الصيف بأكمله لقتل (براد
757
00:46:17,978 --> 00:46:19,345
.أراك هناك
758
00:46:19,479 --> 00:46:20,412
.حسناً
759
00:46:25,746 --> 00:46:28,580
.آسف
760
00:46:30,545 --> 00:46:33,747
(مرحباً (اديث
761
00:46:33,878 --> 00:46:35,613
(مرحباً (بيتر
762
00:46:35,747 --> 00:46:38,479
أحتاج طريقة أبقي بها أصدقائي بالداخل
.على مدار الساعات القادمة
763
00:46:38,612 --> 00:46:40,145
.لنرى ما يمكننا فعله
764
00:46:40,278 --> 00:46:41,878
.أخبار جيدة
765
00:46:42,012 --> 00:46:43,545
!سنذهب للأوبرا
766
00:46:43,679 --> 00:46:45,212
أنت تمزح -
الأوبرا؟ -
767
00:46:45,346 --> 00:46:46,379
.لا تنظروا الي
768
00:46:46,513 --> 00:46:47,879
ماذا حدث للكرنفال؟
769
00:46:48,013 --> 00:46:49,613
.هذه ترقية يا رفاق
770
00:46:49,746 --> 00:46:53,446
!بربكم، شركة السياحة أعطتنا للتو هذه التذاكر
771
00:46:53,580 --> 00:46:56,479
مجاناً! هل تعلمون ثمن تذكرة الأوبرا؟
772
00:46:56,612 --> 00:47:00,944
كلا ، لأن لا أحد منا يرغب بالذهاب للأوبرا
773
00:47:01,078 --> 00:47:03,978
أعتقد أن هذا سيزيدنا ثراءاً ثقافياً
774
00:47:04,111 --> 00:47:05,547
(شكراً (نيد
775
00:47:05,679 --> 00:47:08,645
جميعاً ، ربما ستكون هذه
776
00:47:08,779 --> 00:47:11,512
.أفضل أربع ساعات من رحلتنا
777
00:47:11,646 --> 00:47:13,012
أربع ساعات؟
778
00:47:13,146 --> 00:47:15,613
.يا رفاق ، أعتقد أنه سيكون ممتعاً حقاً
779
00:47:17,945 --> 00:47:21,112
،أراهن أنكم جميعاً سعداء
.أختاريتم ملابس جميلة
780
00:47:21,246 --> 00:47:23,779
أجل ، لأننا نفضل الذهاب لأربع ساعات أوبرا
781
00:47:23,912 --> 00:47:25,845
.بدلاً من أضخم حفلة في العالم
782
00:47:25,979 --> 00:47:28,446
.مجدداً ، لا تنظروا الي
783
00:47:28,580 --> 00:47:30,279
باركر) هل تسمعني؟)
784
00:47:30,413 --> 00:47:31,680
عُلم ، واحد ، أثنان
785
00:47:33,811 --> 00:47:35,911
.حسناً ، ها نحن ذا
786
00:47:36,045 --> 00:47:37,613
.وصلنا باكرًا
787
00:47:37,747 --> 00:47:39,246
.أجل ، الأستعجال
788
00:47:39,380 --> 00:47:42,580
.من حسن حظنا أننا حصلنا على أفضل مقاعد
789
00:47:43,746 --> 00:47:44,680
.لنذهب
790
00:47:46,413 --> 00:47:48,179
.مرحباً ، سأحجز مقعدك
791
00:47:55,647 --> 00:47:56,879
.تبدين جميلة جداً
792
00:47:57,013 --> 00:47:58,713
وبالتالي ، لدي قيمة؟
793
00:47:58,844 --> 00:48:01,679
كلا ، ليس هذا ما قصدتهُ
..كنت فقط
794
00:48:01,812 --> 00:48:03,146
.أمزح معك
795
00:48:04,413 --> 00:48:06,179
شكراً -
على الرحب والسعة -
796
00:48:06,312 --> 00:48:09,212
تبدو جميل -
شكراً -
797
00:48:09,345 --> 00:48:11,811
!يا الهي ، نظارات أوبرا -
لطيف -
798
00:48:11,945 --> 00:48:13,645
هل يمكنني..؟ -
أجل -
799
00:48:13,778 --> 00:48:15,912
هل تريد أن نذهب معاً؟
800
00:48:16,046 --> 00:48:17,513
تقصدين ، نجلس جنباً لجنب؟
801
00:48:17,645 --> 00:48:18,846
.أجل
802
00:48:18,978 --> 00:48:20,680
أنت في الموقع؟
803
00:48:20,813 --> 00:48:22,246
كلا -
كلا ، حسناً -
804
00:48:22,379 --> 00:48:23,779
لماذا لا؟ (باركر)؟
805
00:48:23,913 --> 00:48:25,413
لا ترغب بالجلوس الى جانبي
806
00:48:25,546 --> 00:48:27,346
أم لا تريد النظارات؟
807
00:48:27,479 --> 00:48:29,080
.لم أقصد ذلك
808
00:48:29,213 --> 00:48:31,580
،اذا ذهبتي مباشرة
.سأذهب لأجلب لنا نظارات
809
00:48:32,879 --> 00:48:34,479
.سأحجز لك مقعداً بجانبي
810
00:48:34,613 --> 00:48:35,745
.رائع
811
00:48:35,880 --> 00:48:38,013
.الكثير من المقاعد، لذا سأجلس هنا
812
00:48:38,146 --> 00:48:39,213
.حسناً
813
00:48:39,346 --> 00:48:42,013
(باركر) -
لا ، أنا آت -
814
00:48:42,145 --> 00:48:44,478
يجب أن أذهب
(هل يمكنك أخبار (أم جي
815
00:48:44,612 --> 00:48:46,379
بأني مريض أو أي شيء؟
816
00:48:46,513 --> 00:48:48,313
.حسناً، كن حذراً
817
00:48:48,447 --> 00:48:49,979
و(بيتر) أي كان ما تفعله
818
00:48:50,112 --> 00:48:52,479
.أرجوك أبعد الوحش عن دار الأوبرا
819
00:48:52,612 --> 00:48:54,279
أجل (نيد) ، أعلم ذلك
820
00:48:54,412 --> 00:48:55,312
حسناً
821
00:48:55,446 --> 00:48:56,979
أجل -
علي الذهاب -
822
00:49:12,079 --> 00:49:14,978
باركر) ، من الأفضل أن تكون في طريقك)
823
00:49:15,112 --> 00:49:16,113
.قادم
824
00:49:22,379 --> 00:49:24,613
أين تظن أنها ذاهبة ؟
الى الكرنفال؟
825
00:49:24,745 --> 00:49:27,079
.. أنا لا -
علينا الذهاب -
826
00:49:27,213 --> 00:49:30,478
.هيا ، لنذهب
827
00:49:45,479 --> 00:49:47,480
.حسناً ، أنا في الموقع
828
00:49:47,613 --> 00:49:49,279
بمجرد أن أرى شيئاً
829
00:49:49,412 --> 00:49:51,445
بيك) ، سأطلعك)
830
00:49:51,578 --> 00:49:53,612
عُلم -
كيف هي البدلة؟ -
831
00:49:53,745 --> 00:49:55,846
.البدلة رائعة
832
00:49:55,979 --> 00:49:58,179
.انها ضيقة قليلاً حول منطقة الكتف
833
00:49:58,312 --> 00:50:00,212
(باركر) -
حسناً ، سأصمت -
834
00:50:00,346 --> 00:50:02,812
يالهي عزيزي ، أليس هذا جميلاً؟
835
00:50:02,945 --> 00:50:05,212
.أجل انه حقاً جميل عزيزتي
836
00:50:05,347 --> 00:50:08,546
ما الخطب؟ -
..في الحقيقة ، أنا فقط -
837
00:50:08,678 --> 00:50:11,179
..لا أحب الحشود الكبيرة لذا ربما يجب أن
838
00:50:11,312 --> 00:50:14,446
.لدي فكرة مثالية ، تعال
839
00:50:22,611 --> 00:50:24,112
.لا تقلق عزيزي
840
00:50:24,246 --> 00:50:26,612
.سنبتعد عن الحشد ونستنشق الهواء النقي
841
00:50:26,745 --> 00:50:28,447
.ستشعر بتحسن كبير
842
00:50:33,545 --> 00:50:34,645
.أرتفاع في الطاقة
843
00:50:34,779 --> 00:50:35,980
.هناك نشاط زلزالي
844
00:50:47,711 --> 00:50:50,445
حسناً، انه هنا ، هل أنت مستعد؟
.تعلم ماذا تفعل
845
00:50:50,579 --> 00:50:52,979
."عند إشارتك، "سبايدرمان
846
00:50:58,413 --> 00:50:59,346
!كلا ، عد
847
00:50:59,479 --> 00:51:01,046
.عد وساعدنا
848
00:51:07,778 --> 00:51:08,980
849
00:51:21,779 --> 00:51:23,146
أنتظر ، هل هذا..؟
850
00:51:23,278 --> 00:51:24,678
ها تعتقد أن هذا "سبايدرمان"؟
851
00:51:24,812 --> 00:51:25,946
.كلا
852
00:51:26,079 --> 00:51:27,912
انها نسخة أوروبية مقلدة منه
853
00:51:28,046 --> 00:51:29,913
.أنا قرأت عنه وهذا ليس هو
854
00:51:43,545 --> 00:51:45,479
.كلا (بيك)! ، أنه اصبح أكثر توهجًا
855
00:51:45,612 --> 00:51:47,313
!انه يكبر
856
00:51:47,446 --> 00:51:49,146
ما أسمه؟
857
00:51:49,279 --> 00:51:50,811
"انه "نايت مانكي
858
00:51:50,945 --> 00:51:52,312
نايت مانكي"؟" -
أجل -
859
00:51:52,446 --> 00:51:53,946
أجل -
"نايت مانكي" -
860
00:51:54,078 --> 00:51:56,011
"أجل ، "نايت مانكي -
ساعدنا -
861
00:51:56,145 --> 00:51:57,278
أنقذنا -
ماذا؟ -
862
00:51:57,412 --> 00:51:58,945
!نايت مانكي"، نحن عالقون"
863
00:51:59,079 --> 00:52:00,845
كلا -
!ساعدنا -
864
00:52:15,146 --> 00:52:16,045
هل أنت بخير؟
865
00:52:19,679 --> 00:52:21,280
الى الخطة البديلة؟
866
00:52:21,412 --> 00:52:23,945
.أجل! علينا ضربه بشيء لا يمكنه أمتصاصه
867
00:52:24,079 --> 00:52:26,412
سأذهب يساراً وأذهب أنت يميناً
!الآن
868
00:52:42,378 --> 00:52:43,512
!أجل ، أضربه
869
00:52:43,644 --> 00:52:44,911
!أجل
870
00:52:47,112 --> 00:52:49,346
.لقد آذاه ، أستمر
871
00:52:57,412 --> 00:52:59,213
.سبايدرمان" ، أبقِ مسافة بينكم"
872
00:52:59,347 --> 00:53:01,113
.انني أحاول
873
00:53:01,245 --> 00:53:03,446
"لا يمكننا السماح له بالأقتراب من "فيريس ويل
874
00:53:03,579 --> 00:53:05,045
حسناً ، سأعمل على ذلك
875
00:53:27,979 --> 00:53:29,946
ما هذا؟
876
00:53:37,379 --> 00:53:38,779
!(بيتي)
877
00:53:59,445 --> 00:54:02,313
!هذا جيد! لقد نلت منه
878
00:54:08,612 --> 00:54:10,613
.لا
879
00:54:17,013 --> 00:54:18,180
.تأخرت
880
00:54:19,579 --> 00:54:21,512
..مهما يحدث
881
00:54:21,644 --> 00:54:23,212
.أنا مسرور لأننا ألتقينا
882
00:54:23,346 --> 00:54:25,112
بيك) ، ماذا تفعل؟)
883
00:54:26,445 --> 00:54:28,778
.ما كان يجب أن أفعله في المرة السابقة
884
00:54:33,712 --> 00:54:34,779
!بيك) ، لا تفعلها)
885
00:54:39,445 --> 00:54:40,511
!(بيك)
886
00:55:00,846 --> 00:55:02,378
سيد (بيك)؟
887
00:55:05,112 --> 00:55:06,478
.الشكر للرب
888
00:55:15,078 --> 00:55:16,479
أرغب بتقبيلك
889
00:55:16,611 --> 00:55:18,979
.لكن أعقد أنني تقيأت في فمي قليلاً
890
00:55:22,662 --> 00:55:24,096
.ربما لدي نعناع
891
00:55:25,946 --> 00:55:26,945
اذا أنتهى الأمر؟
892
00:55:27,078 --> 00:55:28,779
.هذا كان آخرهم
893
00:55:28,911 --> 00:55:31,945
.لكن ليس آخر تهديد سنواجهه
894
00:55:32,078 --> 00:55:35,611
.نحتاج للبقاء يقظين
895
00:55:35,744 --> 00:55:38,212
.هناك فراغاً في هذا العالم لشخص مثلك
896
00:55:38,346 --> 00:55:42,180
"أنا و(هيل) سنذهب الى مقر "يوروبول
في "برلين" غداً
897
00:55:42,313 --> 00:55:43,946
عليكَ الأنضمام لنا
898
00:55:45,544 --> 00:55:48,279
.شكراً ، ربما سأتفق معك في هذا
899
00:55:57,878 --> 00:56:01,778
(لديك مواهب ، (باركر
.لكنك لم ترغب بالتواجد هنا
900
00:56:01,912 --> 00:56:02,978
(سيد (فيوري
901
00:56:03,112 --> 00:56:05,712
.سأرغب بوجودك في "برلين" أيضاً
902
00:56:05,845 --> 00:56:10,778
.لكن عليك أن تقرر أن كنت ستتقدم أم لا
903
00:56:10,912 --> 00:56:12,478
(أختارك (ستارك
904
00:56:12,611 --> 00:56:15,312
"جعلكَ من "المنتقمون
905
00:56:15,445 --> 00:56:17,412
.أحتاج ذلك
906
00:56:17,545 --> 00:56:19,778
.العالم يحتاج لذلك
907
00:56:19,912 --> 00:56:22,646
.ربما كان (ستارك) مخطئاً
908
00:56:25,511 --> 00:56:26,646
ألم يكن؟
909
00:56:28,778 --> 00:56:30,713
.الأختيار بيدك
910
00:56:45,012 --> 00:56:46,912
.لنذهب ونحتسي الشراب
911
00:56:49,712 --> 00:56:51,212
.أنا لم أبلغ الـ 21
912
00:56:58,313 --> 00:56:59,713
مرحباً
913
00:57:02,012 --> 00:57:04,644
عليك الأحتفال
.فعلنا شيء جيد الليلة
914
00:57:04,779 --> 00:57:06,080
.أجل
915
00:57:07,112 --> 00:57:08,945
.كان (فيوري) محقاً
916
00:57:09,079 --> 00:57:11,478
..لقد فعل (توني) الكثير لأجلي
917
00:57:11,612 --> 00:57:13,579
.لذا انا ممتن له ، للجميع
918
00:57:13,713 --> 00:57:15,546
حقاً؟
919
00:57:15,679 --> 00:57:17,613
.. أجل ، أعني
920
00:57:19,445 --> 00:57:22,079
.أعطاني سيد (ستارك) الفرصة لأكون أفضل
921
00:57:22,213 --> 00:57:23,912
.أرادني أن أصبح أفصل منه
922
00:57:24,044 --> 00:57:25,979
.ويريدني (فيوري) أن أتعايش مع الأمر
923
00:57:26,113 --> 00:57:27,545
ماذا تريد ، (بيتر)؟
924
00:57:27,678 --> 00:57:30,278
ماذا تقصد؟ -
ماذا تريد؟ -
925
00:57:30,412 --> 00:57:32,578
.لا أعلم
926
00:57:32,711 --> 00:57:34,377
ماذا تريد؟
أنت كـ (بيتر باركر) الآن
927
00:57:34,511 --> 00:57:35,945
.أعلم أنك تفكر بالأمر
928
00:57:36,079 --> 00:57:37,379
أريد الذهاب في رحلتي ، حسناً؟
929
00:57:37,512 --> 00:57:39,579
.أريد العودة للرحلة مع أصدقائي
930
00:57:39,713 --> 00:57:42,744
"والصعود لقمة برج "ايفيل
931
00:57:42,878 --> 00:57:46,212
..مع الفتاة التي أحبها وأخبرها بمشاعري
932
00:57:48,013 --> 00:57:50,045
وأقبلها
933
00:57:50,179 --> 00:57:51,712
أصمت يا رجل
934
00:57:51,844 --> 00:57:53,377
لن تفعل هذا ، أليس كذلك؟
935
00:57:53,512 --> 00:57:55,112
كلا ، لا أستطيع -
لم لا؟ -
936
00:57:55,245 --> 00:57:57,345
.لأن لدي الكثير من المسؤولية
937
00:57:59,745 --> 00:58:01,946
يالهي ،شكراً لك -
ما هذه؟ -
938
00:58:02,080 --> 00:58:03,779
هل تلك ..؟ -
انها نظارات (اديث)، أجل -
939
00:58:03,913 --> 00:58:05,445
كانوا على الأرض؟
940
00:58:05,578 --> 00:58:07,279
جربها ، لنرى كيف ستبدو
941
00:58:07,411 --> 00:58:08,378
أجل
942
00:58:12,045 --> 00:58:13,911
لقد أعجبتني في الحقيقة
943
00:58:14,045 --> 00:58:15,311
هل يمكنني أن أكون صادقاً؟
944
00:58:15,445 --> 00:58:16,444
من فضلك
945
00:58:16,578 --> 00:58:18,277
.تبدو غبياً
946
00:58:19,845 --> 00:58:22,046
لكن ربما لديهم نسخة
على شكل عدسات لاصقة
947
00:58:22,178 --> 00:58:23,578
.جربها
948
00:58:23,712 --> 00:58:25,379
كلا ، بحقك-
جربها -
949
00:58:25,511 --> 00:58:27,612
لا أرغب بتجربتها -
فقط أرتديها -
950
00:58:35,412 --> 00:58:37,213
ما هو رأيك؟
951
00:58:41,812 --> 00:58:47,079
"لـ (توني ستارك) المقبل ، أنا أثق بك"
952
00:58:47,685 --> 00:58:49,052
ماذا؟
953
00:58:49,186 --> 00:58:51,187
ترك لي (ستارك) رسالة مع هذه النظارات
954
00:58:51,320 --> 00:58:53,086
"لـ (توني ستارك) المقبل ، أنا أثق بك"
955
00:58:53,220 --> 00:58:55,920
ما زلت لا أفهم
كم كأساً شربت؟
956
00:58:56,054 --> 00:58:57,687
.كان يعرف كل خطأ أرتكتبه قبلاً
957
00:58:57,820 --> 00:59:00,421
لابد أنه عرف بأني لم أكن مستعداً لشيء كهذا
958
00:59:00,553 --> 00:59:01,819
لماذا أعطاك اياها؟
959
00:59:01,954 --> 00:59:03,720
(ربما لم يثق بي للحصول على (اديث
960
00:59:03,854 --> 00:59:05,586
.وثق بي فقط لأختار شخص يستحق
961
00:59:05,719 --> 00:59:08,254
يبدو الأمر منطقياً أكثر الآن
.عرف بأني سأفعل الصواب
962
00:59:08,388 --> 00:59:09,853
(لن يعيطها الى (فيوري
963
00:59:09,987 --> 00:59:11,720
(لأن (فيوري) سيسلم نفسه الى (اديث
964
00:59:11,853 --> 00:59:13,220
.على الأغلب أنت محق
965
00:59:13,354 --> 00:59:16,454
.حسناً ، العالم يحتاج الى "الرجل الحديدي" جديد
966
00:59:16,588 --> 00:59:19,521
وهذا لن يكون انا
"انني ولد في الـ 16 عشر من "كوين
967
00:59:19,653 --> 00:59:22,420
يحتاج الأمر شخصاً بالغاً
.مع قليل من الخبرة
968
00:59:22,553 --> 00:59:25,453
وهذا جيد
.مثل (توني ستارك)، مثلك
969
00:59:25,588 --> 00:59:28,588
كلا (بيتر) ، بحقك
970
00:59:31,053 --> 00:59:32,254
اديث)؟) -
(مرحباً (بيتر-
971
00:59:32,387 --> 00:59:34,786
مرحباً
972
00:59:34,919 --> 00:59:38,019
(أود نقل تحكمك الى (كوينتين بيك
973
00:59:38,153 --> 00:59:40,753
ماذا تفعل (بيتر)؟ -
الصواب -
974
00:59:40,887 --> 00:59:42,987
.أي نقل يتطلب التأكيد
975
00:59:43,119 --> 00:59:44,886
.أعطاك (ستارك) النظارات
976
00:59:45,021 --> 00:59:46,254
.منحني (ستارك) الأختيار
977
00:59:46,386 --> 00:59:48,386
هذا أختياري وسأنفذهُ
978
00:59:48,520 --> 00:59:51,086
أنت جندي وقائد
"أنت أوقفت "الأليمينتالز
979
00:59:51,220 --> 00:59:53,886
أنقذت حياتي وأنقذت العالم ، حسناً؟
980
00:59:54,019 --> 00:59:55,587
.كان سيرغب بأن تحصل عليها
981
00:59:55,720 --> 00:59:57,220
.بأنتظار التأكيد
982
00:59:57,353 --> 00:59:58,721
.تأكيد
983
01:00:02,321 --> 01:00:03,687
"مرحباً بك في "المنتقمون
984
01:00:12,153 --> 01:00:13,221
.تبدو جميلة عليك
985
01:00:15,020 --> 01:00:15,921
.شكراً لك
986
01:00:16,719 --> 01:00:17,919
.انه شرف لي
987
01:00:18,053 --> 01:00:20,520
أجل
988
01:00:20,652 --> 01:00:22,853
.كان (ستارك) ليحب ذلك
989
01:00:24,254 --> 01:00:26,288
أين تتجه؟ -
(سأذهب وأجد (أم جي -
990
01:00:26,420 --> 01:00:29,120
%حظاً موفقاً ، سأعطيك فرصة 50
991
01:00:29,254 --> 01:00:30,254
أنت غريب قليلاً
992
01:00:31,719 --> 01:00:33,186
أجل
993
01:00:33,319 --> 01:00:35,720
أراك لاحقاً يا رجل -
أراك لاحقاً -
994
01:01:07,388 --> 01:01:09,053
أترون؟ لم يكن بهذا الصعوبة
995
01:01:09,187 --> 01:01:11,221
!أجل
996
01:01:11,354 --> 01:01:14,120
لينزع أحدهم هذا الزي السخيف عني
997
01:01:21,687 --> 01:01:24,520
حسناً ، لدينا (اديث)، أربطها مع نظامنا
998
01:01:27,053 --> 01:01:29,686
هذا نصر عظيم! لكن
لازال هناك عمل كثير لفعله
999
01:01:29,820 --> 01:01:31,519
1000
01:01:31,653 --> 01:01:33,287
!أجل
1001
01:01:33,420 --> 01:01:35,752
حسنًا، يا رفاق
1002
01:01:35,887 --> 01:01:37,052
(أعطني هذا (دوغ
1003
01:01:37,186 --> 01:01:39,186
بصحة الرجل الذي جمعنا جميعاً
1004
01:01:39,320 --> 01:01:40,954
(رئيسنا السابق (توني ستارك
1005
01:01:42,487 --> 01:01:44,054
.الملك الساخر
1006
01:01:44,188 --> 01:01:48,652
مشبع حرفياً بالثروة والتكنولوجيا
1007
01:01:48,785 --> 01:01:50,686
بحيث كان غير ملائم للسيطرة
1008
01:01:50,819 --> 01:01:53,086
مثل نظام الثلاثي الأبعاد الذي صممته
1009
01:01:53,219 --> 01:01:54,520
طفرة ثورية
1010
01:01:54,654 --> 01:01:57,019
مع تطبيقات بلا حدود
(حيث أن (توني ستارك
1011
01:01:57,152 --> 01:01:59,086
..حوله لآلة علاج ذاتي وأعاد تسميتها
1012
01:01:59,220 --> 01:02:02,720
"المعزز الثنائي أو "بي أي أر أف
1013
01:02:06,020 --> 01:02:07,686
إنه 611 مليون دولار
1014
01:02:07,820 --> 01:02:09,854
.لتجربتي العلاجية
1015
01:02:11,720 --> 01:02:13,420
أعاد تسمية عمل حياتي بأكملها
1016
01:02:13,553 --> 01:02:14,520
"بي أي أر أف"
1017
01:02:14,652 --> 01:02:16,019
أخبرته أنه على خطأ
1018
01:02:16,153 --> 01:02:18,854
وأن التكنولوجيا التي صنعتها
.يمكن ان تغير العالم
1019
01:02:19,886 --> 01:02:21,853
..وبعدها
1020
01:02:21,987 --> 01:02:23,221
.طردني
1021
01:02:24,586 --> 01:02:26,586
...قال انني
1022
01:02:27,485 --> 01:02:28,920
.متزعزع
1023
01:02:30,320 --> 01:02:31,254
(الى (توني
1024
01:02:33,087 --> 01:02:34,619
(بعدها الى (ويليام
1025
01:02:34,753 --> 01:02:36,620
!(ويليام)
1026
01:02:36,753 --> 01:02:40,453
كان (توني ستارك) قادراً على بناء هذا
!في كهف
1027
01:02:40,586 --> 01:02:43,120
مع صندوق من الخردة
1028
01:02:43,254 --> 01:02:45,087
دمج التكنولوجيا الخيالية خاصتي
1029
01:02:45,220 --> 01:02:47,221
.مع أسلحتك ، كانت فكرة رائعة
1030
01:02:47,354 --> 01:02:49,854
خيال قوي ودمار حقيقي
.عملت معاً كالسحر
1031
01:02:49,986 --> 01:02:51,254
.وكانت فقط تلك البداية
1032
01:02:51,388 --> 01:02:53,320
شكراً لك أخي -
(إلى (جوترمان -
1033
01:02:53,452 --> 01:02:54,652
(جوترمان)
1034
01:02:54,786 --> 01:02:56,319
القصة التي أنشأتها كجندي
1035
01:02:56,452 --> 01:02:58,053
من كوكب أخر
(أسمه (كوينتن
1036
01:02:58,187 --> 01:03:00,820
مقاتلة وحوش الفضاء في أوروبا
.شيء سخيف بالكامل
1037
01:03:00,952 --> 01:03:03,920
وعلى ما يبدو هذا النوع من الأمور
سيؤمن به الناس الآن
1038
01:03:04,054 --> 01:03:05,553
أعني ، الجميع صدقه
1039
01:03:05,686 --> 01:03:07,054
(جوترمان)
1040
01:03:07,187 --> 01:03:08,987
(بصحة (فكتوريا
1041
01:03:09,121 --> 01:03:11,420
تنظيم نبضات كهرومغناطيسية
في كل موقع هجوم
1042
01:03:11,553 --> 01:03:13,819
اذا، لدى (فيوري) أقمار صناعية
ستؤكد أكاذيبنا
1043
01:03:13,953 --> 01:03:15,253
أفكار مستوحاة
1044
01:03:15,387 --> 01:03:17,553
!(بصحة (جانيس
1045
01:03:17,687 --> 01:03:20,419
بعد موت (توني)، كانت هي
(من أكتشف (إديث
1046
01:03:20,553 --> 01:03:24,086
لم تُسلم لنا ولا لوزارة الدفاع
1047
01:03:24,219 --> 01:03:25,253
لكن سُلمت الى طفل
1048
01:03:25,388 --> 01:03:26,920
شكراً لك -
!(جانيس) -
1049
01:03:27,053 --> 01:03:29,852
وبالنسبة للبقية
توني ستارك) قد رحل)
1050
01:03:29,986 --> 01:03:32,853
هناك فرصة وعلى أحد ما التقدم لها
1051
01:03:32,987 --> 01:03:35,585
لكن هذه الأيام ،يمكنك أن تكون الأذكى
1052
01:03:35,719 --> 01:03:37,920
والأكثر تأهيلاً
.ولا أحد يهتم
1053
01:03:38,054 --> 01:03:39,853
الا اذا كنت تطير بالرداء
1054
01:03:39,987 --> 01:03:41,553
أو تطلق الليزر من يديك
1055
01:03:41,686 --> 01:03:44,886
.لا أحد سيستمع
1056
01:03:46,320 --> 01:03:49,652
حسناً ، لدي رداء وليزر
1057
01:03:51,221 --> 01:03:52,820
(مع التكنولوجيا و (إديث
1058
01:03:52,954 --> 01:03:57,720
سيكون "ميستيريو" أعظم بطل في الأرض
1059
01:03:57,853 --> 01:03:58,886
!أجل
1060
01:03:59,019 --> 01:04:02,519
ثم سيستمع الجميع
1061
01:04:03,552 --> 01:04:06,220
ليس لطفل طائش
1062
01:04:06,354 --> 01:04:07,987
!كلا
1063
01:04:08,120 --> 01:04:10,554
ولا لمراهق
1064
01:04:10,686 --> 01:04:12,753
!كلا
1065
01:04:12,887 --> 01:04:13,920
..لي
1066
01:04:14,053 --> 01:04:17,220
.ولطاقمي الثري
1067
01:04:17,353 --> 01:04:18,486
لنا
1068
01:04:19,686 --> 01:04:20,920
!"إلى "ميستيريو
1069
01:04:22,752 --> 01:04:23,853
(الى (بيتر باركر
1070
01:04:26,987 --> 01:04:28,620
.فتى مسكين
1071
01:04:29,752 --> 01:04:31,620
!هيا لنباشر العمل
1072
01:04:35,386 --> 01:04:37,120
بيتر) ، يالهي) -
مرحباً -
1073
01:04:37,253 --> 01:04:38,253
.كدنا نموت
1074
01:04:38,385 --> 01:04:39,453
لا بأس
1075
01:04:39,585 --> 01:04:41,287
لقد أنتهيت من المهمة
1076
01:04:41,420 --> 01:04:43,620
يا صاح ، الرحلة أنتهت -
ماذا؟ -
1077
01:04:43,753 --> 01:04:45,785
.هناك وحوش قادمة على الأرض
1078
01:04:45,919 --> 01:04:47,586
.بالطبع يريد أبائنا أن نعود للمنزل
1079
01:04:47,720 --> 01:04:50,452
لا تضعني في الأنتضار
بيتر) ، أنت لم تمت)
1080
01:04:50,585 --> 01:04:52,820
يا الهي ، جيد
.أبق هنا
1081
01:04:52,954 --> 01:04:55,320
ارتدِ ملابسك
سنحجز رحلة العودة
1082
01:04:55,453 --> 01:04:57,986
.أتينا لأجل العلم وسنعود بسبب الساحرات
1083
01:04:58,119 --> 01:04:59,820
.مرحبا بكم في العصور المظلمة الجديدة
1084
01:05:01,686 --> 01:05:04,219
ماذا يحدث؟ -
سنعود للمنزل في الصباح -
1085
01:05:04,353 --> 01:05:06,587
كلا ، كل الوحوش أختفوا
1086
01:05:06,719 --> 01:05:08,552
(نيد) -
قادم عزيزتي -
1087
01:05:08,686 --> 01:05:12,487
هل يمكنكم خفض أصواتكم؟
أنا أبث بثاً مباشراً
1088
01:05:13,518 --> 01:05:15,187
أجل -
مرحباً -
1089
01:05:16,553 --> 01:05:18,554
مرحباً -
أين كنت؟ -
1090
01:05:18,687 --> 01:05:20,553
لقد ضعت
1091
01:05:20,685 --> 01:05:22,052
كنا قلقين عليك
1092
01:05:23,419 --> 01:05:24,953
من الجيد أنك عدت
1093
01:05:25,087 --> 01:05:26,420
أجل
1094
01:05:26,552 --> 01:05:27,919
الكثير من الوقت في "باريس" ، صحيح؟
1095
01:05:28,053 --> 01:05:29,254
كان سيكون ممتعاً
1096
01:05:29,386 --> 01:05:31,220
أجل ، طابت ليلتك
1097
01:05:31,353 --> 01:05:32,620
طابت ليلتكِ
1098
01:05:33,587 --> 01:05:35,253
.. تبدين
1099
01:05:42,418 --> 01:05:43,352
حسناً
1100
01:05:44,819 --> 01:05:45,719
مرحباً
1101
01:05:45,852 --> 01:05:47,352
مرحباً
1102
01:05:47,486 --> 01:05:49,585
..أسمعي
1103
01:05:49,719 --> 01:05:52,120
لست مستعداً لأن تنتهي الرحلة بعد
1104
01:05:52,254 --> 01:05:54,486
.وأريد فعل شيء ممتع
1105
01:05:54,620 --> 01:05:57,320
.هذا ليس مخطط له
1106
01:05:57,454 --> 01:05:58,486
(مع سيد (هارينغتون
1107
01:05:58,620 --> 01:06:00,319
.أجل
1108
01:06:00,453 --> 01:06:02,520
أجل" يعني تريدين الذهاب؟"
1109
01:06:02,652 --> 01:06:03,753
.أجل
1110
01:06:05,352 --> 01:06:07,653
.رائع ، أراك في الخارج بعد 10 دقائق
1111
01:06:07,787 --> 01:06:09,553
.لاقيني في الخارج بعد خمس دقائق
1112
01:06:10,653 --> 01:06:12,154
خمسة جيدة -
أجل -
1113
01:06:12,285 --> 01:06:14,921
حسناً ، وداعاً -
وداعاً -
1114
01:06:17,820 --> 01:06:21,320
!نايت مانكي" ، ساعدنا"
1115
01:06:29,585 --> 01:06:30,519
.مرحباً
1116
01:06:30,653 --> 01:06:31,953
أين تريدين الذهاب؟
1117
01:06:32,087 --> 01:06:33,787
من يهتم؟ -
رائع -
1118
01:06:33,920 --> 01:06:35,587
.حسناً -
.لنذهب -
1119
01:06:41,753 --> 01:06:43,519
.انا مسرورٌ إننا نفعل ذلك
1120
01:06:43,653 --> 01:06:45,921
.اجل، انا ايضاً -
.لرؤية المدينة لبعض الوقت -
1121
01:06:46,053 --> 01:06:49,452
.اعتادوا إعدام الناس على هذا الجسر
1122
01:06:49,587 --> 01:06:51,619
،يضعوهم في سلّة
1123
01:06:51,752 --> 01:06:53,853
.ومن ثم يرموهم في الميّاه
1124
01:06:55,586 --> 01:06:57,519
.اسفة -
.لا بأس -
1125
01:07:01,119 --> 01:07:03,319
هناك شيء اردتُ
1126
01:07:03,452 --> 01:07:06,419
.التحدث بهِ معكِ منذ فترة
1127
01:07:08,387 --> 01:07:09,554
اجل؟
1128
01:07:10,852 --> 01:07:12,252
إنها ليلتنا الاخيرة في اوروبا
1129
01:07:12,385 --> 01:07:16,153
.وكانت لديّ تلك الخطة التي اردت اخباركِ بها
1130
01:07:16,286 --> 01:07:17,987
.سأخبركِ فحسب
1131
01:07:20,053 --> 01:07:21,154
...(ام جي)، انا
1132
01:07:21,285 --> 01:07:22,252
."انا "سبايدرمان
1133
01:07:23,986 --> 01:07:25,685
ماذا؟ -
هذا ما كنت ستقولهُ؟ -
1134
01:07:25,819 --> 01:07:27,319
."بأنك "سبايدرمان
1135
01:07:28,352 --> 01:07:31,120
."كلا، انا لست "سبايدرمان
1136
01:07:31,253 --> 01:07:34,286
..اعني، كنت اراقبك منذ فترة
1137
01:07:34,419 --> 01:07:37,686
.الامر واضح نوعاً ما
1138
01:07:37,820 --> 01:07:40,253
انا لستُ "سبايدرمان"، مالذي جعلكِ تعتقدين
1139
01:07:40,386 --> 01:07:41,386
بأنني "سبايدرمان"؟
1140
01:07:41,519 --> 01:07:43,519
.(بيتر واشنطن) -
اجل؟ -
1141
01:07:43,654 --> 01:07:47,219
.حقيقة أنك تختفي من العدم دون سبب
1142
01:07:47,353 --> 01:07:49,186
كلا كنت مريض، أتتذكرين؟
1143
01:07:49,319 --> 01:07:51,086
كانت معدتي؟ -
(سوزان يانغ) تعتقد -
1144
01:07:51,219 --> 01:07:52,687
.إنك مثليّ -
ماذا؟ -
1145
01:07:52,819 --> 01:07:55,420
.بالطبع انا لستُ مثليّا -
"اذاً انت "سبايدرمان -
1146
01:07:55,552 --> 01:07:58,552
.كلا، لستُ "سبايدرمان" على الاطلاق -
ماذا عن الليلة؟ -
1147
01:07:58,685 --> 01:08:00,919
.أنت تسللت وقاتلت هذا الشيء، لقد رأيتك
1148
01:08:01,053 --> 01:08:03,419
"لا يمكنك رؤيتي لأنني لست "سبايدرمان
1149
01:08:03,554 --> 01:08:06,020
"وايضاً في الاخبار كان "نايت مونكي
1150
01:08:06,151 --> 01:08:07,552
"نايت مونكي؟" -
.اجل -
1151
01:08:07,687 --> 01:08:09,652
،هذا ما تداولتهُ نشرات الاخبار
1152
01:08:09,786 --> 01:08:12,054
.ونشرات الاخبار لا تكذب ابداً
1153
01:08:13,352 --> 01:08:14,719
"نايت مونكي"
.حسناً
1154
01:08:14,853 --> 01:08:16,220
ماذا تفعلين؟
1155
01:08:18,119 --> 01:08:19,919
"حسناً، هل "نايت مونكي" و "سبايدرمان
1156
01:08:20,052 --> 01:08:21,553
يستخدمون نفس الشِباك؟
1157
01:08:22,719 --> 01:08:23,986
.اعني، ربما
1158
01:08:24,119 --> 01:08:27,053
ربما إنهُ "سبايدر مونكي" من يعلم؟
1159
01:08:31,054 --> 01:08:32,286
هل كنتِ تراقبين فقط
1160
01:08:32,419 --> 01:08:34,586
لأنكِ اعتقدتِ إنني "سبايدرمان"؟
1161
01:08:37,186 --> 01:08:39,252
.اجل
1162
01:08:39,385 --> 01:08:41,287
لأي غرضٍ اخر قد اراقبك؟
1163
01:08:43,420 --> 01:08:46,087
...لا يهم، اعتقدت فحسب
1164
01:08:52,252 --> 01:08:53,620
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
1165
01:08:55,486 --> 01:08:57,120
.لا اعلم
1166
01:09:07,786 --> 01:09:10,252
ما هذا؟
نوعا من العروض أو شيء من هذا القبيل؟
1167
01:09:10,386 --> 01:09:13,653
.اجل، لكنهُ متطور للغاية
1168
01:09:13,787 --> 01:09:16,019
.بدا حقيقياً جداً
1169
01:09:16,151 --> 01:09:19,352
.اجل، حقيقياً جداً
1170
01:09:19,486 --> 01:09:22,552
أهذا يعني إن..؟ -
.إليمينتالز" مزيفين" -
1171
01:09:22,686 --> 01:09:26,086
هذا لا معنى له لأننا كنا هناك ، أليس كذلك؟
1172
01:09:26,220 --> 01:09:29,219
...كان هناك دمارٌ ونار
1173
01:09:30,820 --> 01:09:33,087
من قد يفعل شيئاً كهذا؟
1174
01:09:42,152 --> 01:09:43,721
."ميستيريو"
1175
01:09:48,253 --> 01:09:50,419
."انا "سبايدرمان
1176
01:09:50,553 --> 01:09:51,753
.وانا قد اخفقت
1177
01:09:51,887 --> 01:09:54,386
انتظر، انت جاد الان؟
1178
01:09:54,519 --> 01:09:56,352
انت جاد بنسبة 100%؟
1179
01:09:56,486 --> 01:09:58,519
.لأن الامر ليس ظريفاً -
.كلا، لستُ امزح -
1180
01:09:59,553 --> 01:10:01,687
.%لأنني كنت متأكدة بنسبة 67
1181
01:10:01,819 --> 01:10:03,352
...(ام جي) -
اذاً لماذا انت هنا؟ -
1182
01:10:03,487 --> 01:10:04,953
لماذا انت في رحلة المدرسة هذهِ؟
1183
01:10:05,085 --> 01:10:06,720
،اعلم ان لديكِ الكثير من الاسئلة
1184
01:10:06,853 --> 01:10:08,554
لكن علينا الخروج من هنا، حسناً؟
1185
01:10:08,687 --> 01:10:11,753
.حسناً، لا يمكنني التصديق انني اكتشفت ذلك
1186
01:10:14,052 --> 01:10:16,786
.لقد اخذت مني كل شيء
1187
01:10:16,919 --> 01:10:19,120
.هذهِ من اجل عائلتي
1188
01:10:25,120 --> 01:10:26,253
.توقف
1189
01:10:28,118 --> 01:10:29,052
.توقف
1190
01:10:29,185 --> 01:10:31,454
.معذرةً
1191
01:10:31,587 --> 01:10:34,452
أيمكنك تسريعها الى النهاية؟
1192
01:10:34,586 --> 01:10:36,286
.اجل، استعداد
1193
01:10:40,285 --> 01:10:43,120
.حسناً، طِرّ وقم بالدوران
1194
01:10:43,252 --> 01:10:45,686
.توقف، لا افضل طريقة الرقص هذهِ
1195
01:10:45,820 --> 01:10:46,687
.لكن ستفيّ بالغرض
1196
01:10:46,820 --> 01:10:48,253
.انهي الصورة
1197
01:10:48,385 --> 01:10:50,354
.اظهار الطائرات
1198
01:10:51,420 --> 01:10:52,519
.حسناً، الاسلحة
1199
01:10:52,653 --> 01:10:54,852
تريد اسلحة؟ -
.اجل -
1200
01:10:54,985 --> 01:10:57,353
.الاسحلة فحسب، إستعداد
1201
01:11:05,720 --> 01:11:07,086
.رائع
1202
01:11:07,218 --> 01:11:08,820
.توقف
1203
01:11:08,952 --> 01:11:10,586
.شيء لا اعلم ما هو
1204
01:11:10,719 --> 01:11:11,619
.إنهُ مجرد شيء
1205
01:11:11,753 --> 01:11:14,086
أتعلم ماذا؟
1206
01:11:14,219 --> 01:11:16,152
.ضاعف الضرر ومن ثم اعد المشهد
1207
01:11:16,285 --> 01:11:17,752
تريد مضاعفة الضرر؟
1208
01:11:17,885 --> 01:11:19,219
.اجل -
.حسناً -
1209
01:11:19,353 --> 01:11:21,220
.قم بتغطية آذانك
1210
01:11:29,219 --> 01:11:31,720
.هذا جيد
1211
01:11:32,919 --> 01:11:34,420
نحن على الموعد؟ -
.اجل -
1212
01:11:34,553 --> 01:11:36,919
(تحميل برامج الى الاختراق الى نظام (إديث
1213
01:11:37,053 --> 01:11:38,786
بطائرتها، سنخلق عرضاً
1214
01:11:38,918 --> 01:11:40,485
.كبيراً يكفي لتغطية المدينة بأكملها
1215
01:11:40,619 --> 01:11:42,851
.احسنت، احرص على تجهيز الطائرات بالأسلحة
1216
01:11:42,985 --> 01:11:44,151
.نحتاج الى إحداث اعلى الاضرار
1217
01:11:44,285 --> 01:11:46,687
.ستحدث الكثير من الخسائر -
.اجل -
1218
01:11:46,819 --> 01:11:49,686
المزيد من الضحايا، المزيد من التغطية
.يجب ان تكون الاحصائيات دقيقة
1219
01:11:49,818 --> 01:11:51,652
.إن "لندن" مدينة جميلة، ستُعاني
1220
01:11:51,785 --> 01:11:54,285
لكن يُمكنهم إعادة بنائها، إن كنت "الرجل الحديدي" التالي
1221
01:11:54,420 --> 01:11:58,487
أحتاج إلى إنقاذ العالم من تهديد
"على مستوى يتعامل معهُ "المنتقمون
1222
01:11:58,619 --> 01:12:01,918
،ولكن عندما ينقذهم المنقذ الجديد
1223
01:12:02,052 --> 01:12:05,119
.سيتم نسيان كل هذه الخسائر
1224
01:12:05,253 --> 01:12:07,520
يا (جانيس) ، كوني بجانب
درع التغيير السريع الخاص بي
1225
01:12:07,653 --> 01:12:09,152
.في حالة النصر -
.بالطبع -
1226
01:12:09,285 --> 01:12:10,818
تريد تجربة..؟ -
.كلا، هذا -
1227
01:12:10,952 --> 01:12:13,420
ما الذي يحدث ليدي؟ لماذا يحدث هذا؟
1228
01:12:13,553 --> 01:12:15,953
واحدة من الطائرات التي عادت من الساحة
1229
01:12:16,086 --> 01:12:17,653
.كانت تفتقد جهاز العرض، لا بأس
1230
01:12:17,785 --> 01:12:21,786
انتظر، والان تخبرني هذا؟
1231
01:12:21,920 --> 01:12:24,819
.إنها طائرة واحدة، الصورة ستكون مثالية اعدك
1232
01:12:24,952 --> 01:12:26,218
.جهاز العرض دليل
1233
01:12:26,353 --> 01:12:28,119
ستخببر الناس بما نفعلهُ
1234
01:12:28,253 --> 01:12:29,553
.وكيف نفعلهُ
1235
01:12:29,686 --> 01:12:32,119
.احاول خداع 7 بلايين شخصٌ هنا
1236
01:12:32,253 --> 01:12:34,886
بما في ذلك (نيك فيوري) ، الذي يصادف
.أنه الشخص المصاب بجنون العظمة
1237
01:12:35,018 --> 01:12:36,818
.والأخطر على هذا الكوكب
1238
01:12:36,952 --> 01:12:38,786
،إذا أدرك ذلك قبل قتلهِ
1239
01:12:38,919 --> 01:12:40,353
.سيضع رصاصة في رأسي
1240
01:12:40,486 --> 01:12:43,152
ولا احد يريد ان يتلقى رصاصة في الرأس، صحيح؟
1241
01:12:44,820 --> 01:12:46,486
صحيح؟
1242
01:12:48,319 --> 01:12:50,152
(ويليام)، أيمكنك النظر إلي؟
1243
01:12:52,386 --> 01:12:53,454
.(اتصل بـ(إديث
1244
01:12:55,253 --> 01:12:56,420
.مرحباً (كوينتين)
1245
01:12:56,552 --> 01:12:58,285
مرحباً عزيزتي، أحتاج إلى بحث
كامل من المستوى الخامس
1246
01:12:58,419 --> 01:13:00,319
.لهذا الجهاز
1247
01:13:00,453 --> 01:13:01,453
.جاري البحث
1248
01:13:02,752 --> 01:13:04,086
هناك، ابحثي عن اي شيء
1249
01:13:04,218 --> 01:13:06,187
.يدخل او يخرج من هذهِ البناية
1250
01:13:06,319 --> 01:13:07,953
.تم التحديد
1251
01:13:08,985 --> 01:13:10,319
.تباً
1252
01:13:13,220 --> 01:13:15,220
أتعلم يا (ويليام) يوماً ما
1253
01:13:15,353 --> 01:13:18,153
بعد ان اضطر لقتل (بيتر باركر) بسبب هذا
1254
01:13:18,286 --> 01:13:22,786
.اتمنى ان تتذكر إن دماءهُ سالت بسببك
1255
01:13:25,385 --> 01:13:27,319
.لا اصدق إنني اعطيتهُ النظارات
1256
01:13:27,453 --> 01:13:28,719
كيف يُمكن ان اكون بهذهِ الحماقة؟
1257
01:13:28,852 --> 01:13:30,453
ربما يتجسس عليّ الان
1258
01:13:30,587 --> 01:13:32,386
.او يرسل طائرة لقتلي
1259
01:13:32,519 --> 01:13:35,086
لديك إمكانية الوصول الى طائرات القتل؟
1260
01:13:35,220 --> 01:13:36,653
.اجل، لم اردهم مطلقاً
1261
01:13:36,786 --> 01:13:38,553
.خاصةً بعد أن كدت أقتل (براد)
1262
01:13:38,687 --> 01:13:40,153
.كدت تقتل (براد)
1263
01:13:40,285 --> 01:13:42,318
.عليّ الاتصال بالسيد (فيوري)
1264
01:13:42,452 --> 01:13:44,153
...واخبرهُ إن (بيك) مُحتل
1265
01:13:44,287 --> 01:13:47,353
لكنني اعتقد انه يتعقب هاتفي -
اذاً، ماذا ستفعل؟ -
1266
01:13:47,486 --> 01:13:50,285
"احتاج الى بدلتي والذهاب الى "برلين
1267
01:13:50,418 --> 01:13:53,320
.واتحدث مع السيد (فيوري) شخصياً
1268
01:13:56,085 --> 01:13:57,985
..فقط
1269
01:14:17,586 --> 01:14:18,919
.(نيد)، رائع
1270
01:14:19,053 --> 01:14:21,087
.الزيّ يبدو رائعاً
1271
01:14:22,553 --> 01:14:23,651
.من اجل حفلة الازياء
1272
01:14:23,785 --> 01:14:25,986
.في قلعة الاميرة
1273
01:14:26,120 --> 01:14:27,554
.إنها تعلم لقد اخبرتها
1274
01:14:27,686 --> 01:14:29,886
.لم يخبرني، انا اكتشفت الامر
1275
01:14:32,620 --> 01:14:33,487
.هذا رائع
1276
01:14:33,619 --> 01:14:34,785
.منذ فترة طويلة
1277
01:14:36,519 --> 01:14:38,151
..اسمع، "ميستيريو" محتال
1278
01:14:38,285 --> 01:14:40,454
.لكنهُ انقذ حياتي وحياة (بيتي)
1279
01:14:40,586 --> 01:14:42,752
.إنهُ يزيف الامر بتقنية الوهم
1280
01:14:42,886 --> 01:14:45,253
.اجل إنهُ يستخدمها كجهاز عرض ثلاثي الابعاد
1281
01:14:45,387 --> 01:14:47,953
.هذا جنون
1282
01:14:48,086 --> 01:14:49,120
.اجل
1283
01:14:51,153 --> 01:14:54,353
اذا انتم يا رفاق تعملون على القضية معاً او ماذا؟
1284
01:14:54,486 --> 01:14:56,186
.على الاكثر انا اعمل على القضية
1285
01:14:56,319 --> 01:14:58,819
يا (نيد)، اتصل بـ(ماي) اجعلها تتصل بالسيد (هارينغتون)
1286
01:14:58,953 --> 01:15:01,252
وتقول إنها تريدني ان ابقى مع عائلتي
.في "برلين" حتى ينتهي كل شيء
1287
01:15:01,386 --> 01:15:02,651
.حسناً، إنهُ امرٌ سهل
1288
01:15:02,785 --> 01:15:05,952
.انتم يا رفاق تكذبون بسهولة
1289
01:15:06,086 --> 01:15:07,186
.عليّ الذهاب
1290
01:15:07,320 --> 01:15:08,985
.انتظر، جهاز العرض
1291
01:15:09,119 --> 01:15:10,952
.ستحتاج لهذا
1292
01:15:11,085 --> 01:15:13,319
لا تخبري احداً بشأن هذا الموضوع، حسناً؟
1293
01:15:13,453 --> 01:15:15,554
.اي شخص يعلم فأنهُ سيكون بخطر
1294
01:15:23,019 --> 01:15:24,952
.اذاً فأنتِ تعلمين ايضاً
1295
01:15:25,085 --> 01:15:27,719
.لا بأس كنت اول شخصٍ يعلم، ولمدة طويلة
1296
01:15:27,853 --> 01:15:29,986
.لكنها ليست منافسة
1297
01:15:40,053 --> 01:15:41,386
"برلين، ألمانيا"
1298
01:15:50,819 --> 01:15:52,619
معذرةً، هل تعرفين اين..؟
1299
01:15:52,753 --> 01:15:56,087
!"نايت مونكي" -
.كلا، تمهلي -
1300
01:15:58,819 --> 01:15:59,786
.اركب
1301
01:16:06,085 --> 01:16:07,185
.سيد (فيوري)
1302
01:16:07,320 --> 01:16:09,320
.لديك الكثير لشرحهِ
1303
01:16:09,452 --> 01:16:11,586
.كلا، اصغ -
.انتظر، حتى نكون بأمان -
1304
01:16:11,718 --> 01:16:13,252
.حسناً
1305
01:16:18,885 --> 01:16:19,785
.صحيح
1306
01:16:45,219 --> 01:16:48,252
أهناك اي شيء تريد اخبارنا بهِ
1307
01:16:48,386 --> 01:16:49,354
.بشأن حبيبتك
1308
01:16:49,487 --> 01:16:50,951
(إنه يتحدث عن (إديث
1309
01:16:51,085 --> 01:16:52,453
.اقترفتُ خطئاً، اسف
1310
01:16:52,586 --> 01:16:54,119
.لكنهُ ليس كما تعتقدون
1311
01:16:54,253 --> 01:16:56,419
"(بيك) كاذب بشأن "ميستيريو"، "أليمينتالز
1312
01:16:56,551 --> 01:16:58,419
.كلها اكاذيب، قام بأختراع تقنية وهمية
1313
01:16:58,552 --> 01:17:01,453
هذه هي الطريقة التي خدعكم
(وخدعني للحصول على (إديث
1314
01:17:01,585 --> 01:17:05,320
"إنهُ جهاز عرض، استخرجتهُ من وحش "النار" في "براغ
1315
01:17:05,453 --> 01:17:07,653
كل هذا الموت والدمار
1316
01:17:07,785 --> 01:17:10,484
الذي شهدناه قد تم خلقهِ بواسطة هذا؟
1317
01:17:10,618 --> 01:17:12,918
كلا ليس هذا فقط، أعتقد
أنه يستخدم طائرات بدون طيار
1318
01:17:13,052 --> 01:17:14,485
حسناً، إن كان هذا صحيحاً
1319
01:17:14,618 --> 01:17:18,151
.فأن (بيك) خطير للغاية وعلينا التصرف بذكاء
1320
01:17:18,285 --> 01:17:19,920
من اخبرت ايضاً بشأن هذا الامر؟
1321
01:17:20,885 --> 01:17:23,086
!(باركر)؟
1322
01:17:23,218 --> 01:17:26,186
ما الخطب؟ -
.إنهُ (بيك)، إنهُ هنا -
1323
01:17:26,320 --> 01:17:28,320
ماذا؟ (هيل)؟
1324
01:17:33,652 --> 01:17:35,020
...كلا، إنهُ مجرد وه
1325
01:17:36,319 --> 01:17:37,320
!(فيوري)
1326
01:17:42,986 --> 01:17:44,986
.مذهل (بيتر)، مذهل
1327
01:17:45,119 --> 01:17:47,120
.اعتقدتُ إننا كنا قريبين
1328
01:17:47,252 --> 01:17:50,685
.كان على (فيوري) الموت دائماً، لكن ليس انت
1329
01:17:50,818 --> 01:17:51,952
.توقف عن الاختباء يا (بيك)
1330
01:17:54,752 --> 01:17:56,585
.حاولت مساعدتك بالابتعاد
1331
01:17:56,718 --> 01:17:58,052
.الان تجعلني افعل هذا
1332
01:18:03,519 --> 01:18:07,219
.اخبرتني إنك كنت مجرد صبي
1333
01:18:07,352 --> 01:18:10,585
.قلت لي، انك كنت تريد اللحاق بتلك الفتاة
1334
01:18:10,719 --> 01:18:12,619
.ساعدني -
!(ام جي) -
1335
01:18:13,752 --> 01:18:14,785
!ربّاه
1336
01:18:16,853 --> 01:18:18,585
(بيتر)، ماذا يحدث؟
1337
01:18:18,719 --> 01:18:19,918
.اعلم إن هذا ليس حقيقياً
1338
01:18:20,053 --> 01:18:21,253
أتعتقد ذلك؟
1339
01:18:22,919 --> 01:18:26,552
!(ام جي)
1340
01:18:28,451 --> 01:18:30,786
.لا اعتقد إنك تعلم ما الحقيقي يا (بيتر)
1341
01:18:44,519 --> 01:18:45,753
.عليك ان تستيقظ
1342
01:19:09,085 --> 01:19:11,585
.اعني، انظر لنفسك
1343
01:19:21,120 --> 01:19:23,685
انت مجرد صبي خائف
1344
01:19:23,819 --> 01:19:25,586
.في بَدلة جميلة
1345
01:19:26,819 --> 01:19:28,285
"خلقتُ "ميستيريو
1346
01:19:28,418 --> 01:19:31,451
.لأعطي العالم شخصاً يؤمنون بهِ
1347
01:19:31,586 --> 01:19:33,319
.انا اتحكم بالحقيقة
1348
01:19:33,452 --> 01:19:36,153
.ميستيريو" هو الحقيقة"
1349
01:19:59,786 --> 01:20:01,818
،إن كنت جيداً بقدرٍ كافٍ
1350
01:20:02,601 --> 01:20:05,135
.ربما لكان (توني) لا يزال حياً
1351
01:20:17,102 --> 01:20:21,036
.بداخلك، تعلم إنني محق
1352
01:20:31,436 --> 01:20:33,735
.اتخذت قرارك
1353
01:20:33,869 --> 01:20:36,936
.وكل ما كان عليك فعلهُ هو ان تتنحى جانباً
1354
01:20:37,069 --> 01:20:39,103
...والان عليك
1355
01:20:51,836 --> 01:20:53,269
.(فيوري)
1356
01:20:53,402 --> 01:20:56,736
يحاول قوم (بيك) ان يجدون كل شخص
1357
01:20:56,868 --> 01:20:58,835
.بإمكانهِ فضح (بيك)
1358
01:20:58,968 --> 01:21:00,102
من اخبرت؟
1359
01:21:00,235 --> 01:21:01,802
...اعرف إنك اخبرت احداً
1360
01:21:01,935 --> 01:21:03,003
..لذا اخبرني فحسب
1361
01:21:03,135 --> 01:21:04,802
.حسناً -
من اخبرت؟ -
1362
01:21:04,935 --> 01:21:06,303
من اخبرت ايضاً
1363
01:21:06,435 --> 01:21:08,069
.فقط (نيد) و(ام جي) من صفي
1364
01:21:08,203 --> 01:21:09,836
.ربما اخبر (نيد) حبيبتهُ (بيتي)
1365
01:21:09,967 --> 01:21:11,402
.لكن هؤلاء هم فقط
1366
01:21:11,536 --> 01:21:13,069
ماذا؟
1367
01:21:13,202 --> 01:21:15,803
.انت ساذج جدا
1368
01:21:15,934 --> 01:21:17,935
ماذا؟ -
.انت ذكي -
1369
01:21:18,069 --> 01:21:20,301
...مجرد
1370
01:21:20,435 --> 01:21:21,803
...فاشل
1371
01:21:21,936 --> 01:21:23,636
.والان على كل اصدقائك ان يموتوا
1372
01:21:23,769 --> 01:21:25,169
.ربّاه
1373
01:21:29,402 --> 01:21:30,736
من السهل خداع الناس
1374
01:21:30,869 --> 01:21:33,336
.عندما هم بالفعل يخدعون انفسهم
1375
01:21:37,801 --> 01:21:39,935
.لكن لشيء ذو قيمة يا (بيتر)
1376
01:21:41,202 --> 01:21:42,403
.انا اسف حقاً
1377
01:21:51,968 --> 01:21:53,302
.(إديث) -
.اجل يا (كوينتن) -
1378
01:21:53,436 --> 01:21:56,969
.ادخلي الى ملفات (بيتر) المدرسية
1379
01:21:57,102 --> 01:21:59,436
."احتاجهم للعودة إلى الوطن من "لندن
1380
01:22:38,503 --> 01:22:39,403
.مرحباً
1381
01:22:40,736 --> 01:22:41,768
اين انا؟
1382
01:22:41,901 --> 01:22:44,101
."منشأة "قبضة المدينة
1383
01:22:44,236 --> 01:22:46,802
.قالوا إنهم وجدوك فاقداً الوعي في القطار
1384
01:22:46,935 --> 01:22:48,036
.خطير للغاية
1385
01:22:48,168 --> 01:22:49,301
واعطيناك القميص
1386
01:22:49,435 --> 01:22:51,369
.لأنك بدوت مستبرداً قليلاً
1387
01:22:51,503 --> 01:22:53,303
.شكراً
1388
01:22:55,102 --> 01:22:56,136
.انتم يا رفاق رائعين
1389
01:22:57,536 --> 01:22:59,302
.تتحدثون الانكليزية بصورة جيدة
1390
01:22:59,436 --> 01:23:01,601
."اهلاً بك في "هولندا
1391
01:23:01,735 --> 01:23:03,602
هل انا في "هولندا" الان؟
1392
01:23:03,736 --> 01:23:05,136
.اجل
1393
01:23:06,368 --> 01:23:08,068
.وداعاً
1394
01:23:08,201 --> 01:23:10,801
!ايها الحارس -
.الحارس في استراحة -
1395
01:23:10,934 --> 01:23:13,301
.من الأرجح إنهُ يتحدث مع زوجتهِ -
.اجل، إنها حامل -
1396
01:23:13,436 --> 01:23:14,669
حقاً؟ -
.اجل -
1397
01:23:22,801 --> 01:23:24,502
.اجل
1398
01:23:24,635 --> 01:23:25,735
.اجل
1399
01:23:25,869 --> 01:23:28,769
"نايت مونكي"
1400
01:23:33,036 --> 01:23:34,135
هل انتم يا رفاق بخير؟
1401
01:23:46,593 --> 01:23:47,893
معذرةً سيدي؟ -
اجل؟ -
1402
01:23:48,027 --> 01:23:50,094
أيمكنني استعارة هاتفك؟ -
.اجل -
1403
01:23:51,627 --> 01:23:54,461
.كم الناس لطفاء هنا
1404
01:23:54,594 --> 01:24:01,727
.حسناً
1405
01:24:03,727 --> 01:24:07,727
.اجب
1406
01:24:07,861 --> 01:24:11,195
.اخفقت، احتاج لتوصيلة
1407
01:24:11,328 --> 01:24:13,693
اين انا، سيدي؟
1408
01:24:13,826 --> 01:24:16,028
"بروك اوب لانجيجك"
1409
01:24:17,893 --> 01:24:19,894
تهمل، أيمكنك ان تقول هذا هنا؟
1410
01:24:20,026 --> 01:24:23,726
مرحباً، اسم المكان
"بروك اوب لانجيجك"
1411
01:24:23,860 --> 01:24:25,893
.اجل، لا مشكلة
1412
01:24:26,027 --> 01:24:27,527
.شكراً
1413
01:24:27,660 --> 01:24:28,594
هل عرفت المكان؟
1414
01:24:50,061 --> 01:24:52,527
(بيتر)، هل انت بخير؟
1415
01:24:52,660 --> 01:24:55,393
(هابي)، أهذا انت؟ -
.اجل، بالطبع إنهُ انا -
1416
01:24:55,526 --> 01:24:58,959
.توقف، اخبرني شيئاً انت وحدك تعرفهُ
1417
01:24:59,093 --> 01:25:01,792
...شيء اعرفهُ انا فحسب
1418
01:25:01,926 --> 01:25:04,959
أتتذكر عندما ذهبنا الى "المانيا"؟
قمت بشراء فيديو
1419
01:25:05,093 --> 01:25:06,960
.لغرفتك، لكن لم يكن هناك عنوان للفيديو
1420
01:25:07,094 --> 01:25:09,461
لكن يُمكنني القول إنهُ من خلال السعر
.فأنهُ كان فيديو خاص للبالغين
1421
01:25:09,594 --> 01:25:12,428
...وانت لم تعرف كيف عرفت -
!حسناً! إنهُ انت، توقف -
1422
01:25:15,228 --> 01:25:18,328
.من الرائع للغاية رؤيتك
1423
01:25:18,461 --> 01:25:21,593
(بيتر)، عليك إخباري ما الذي
يحدث هنا بحق الجحيم؟
1424
01:25:21,726 --> 01:25:23,493
.حسناً، تشبث
1425
01:25:23,626 --> 01:25:25,427
.سننتهي
1426
01:25:32,377 --> 01:25:33,877
.اعتقدت إنهُ لديك قوة تَحَمّلْ خارقة
1427
01:25:34,009 --> 01:25:36,010
.لازالت تؤلم
1428
01:25:37,843 --> 01:25:40,544
.(هابي)، بحقك -
.حسناً، إسترخي -
1429
01:25:42,010 --> 01:25:43,910
.تبقى القليل فحسب -
.ربّاه -
1430
01:25:44,693 --> 01:25:46,393
.إسترخ -
.لا تخبرني ان استرخي يا (هابي) -
1431
01:25:46,527 --> 01:25:48,894
كيف يُمكنني الاسترخاء
عندما اكون قد أخفقتُ بشدة؟
1432
01:25:49,860 --> 01:25:51,894
ثقيتُ بـ(بيك)، حسناً؟
1433
01:25:52,028 --> 01:25:53,393
.اعتقدتُ إنهُ كان صديقي
1434
01:25:53,527 --> 01:25:55,759
.اعطيتهُ الشيء الوحيد الذي تركهُ لي السيد (ستارك)
1435
01:25:55,893 --> 01:25:58,427
والان سيقتل اصدقائي ونصف قارة اوروبا
1436
01:25:58,561 --> 01:26:01,327
.لذا من فضلك، لا تخبرني ان استرخي
1437
01:26:02,993 --> 01:26:05,926
.معذرةً (هابي) اسف، لم يكن عليّ ان اصرخ
1438
01:26:08,794 --> 01:26:10,561
.انا افتقدهُ بشدة فحسب
1439
01:26:11,402 --> 01:26:12,902
.اجل، افتقدهُ انا ايضاً
1440
01:26:15,702 --> 01:26:18,236
..كل مكانٍ اذهب إليهِ
1441
01:26:18,368 --> 01:26:19,868
.ارى وجهُ
1442
01:26:20,001 --> 01:26:22,336
والعالم اجمع يسأل
1443
01:26:22,468 --> 01:26:25,102
...من سيكون "الرجل الحديدي" التالي
1444
01:26:27,235 --> 01:26:30,703
"ولا اعلم إن سيكون هذا انا، فأنا لستُ "الرجل الحديدي
1445
01:26:32,502 --> 01:26:34,669
"انت لست "الرجل الحديدي
1446
01:26:34,803 --> 01:26:36,569
.لن تكون "الرجل الحديدي" ابداً
1447
01:26:38,568 --> 01:26:40,836
.لا احد يستطيع تعويض (توني)
1448
01:26:40,969 --> 01:26:42,403
.حتى (توني) نفسهُ ليس بإمكانهِ فعل ذلك
1449
01:26:43,901 --> 01:26:45,702
.كان (توني) اعز صديقٍ لي
1450
01:26:45,834 --> 01:26:47,035
.وكان عبارة عن فوضى
1451
01:26:47,168 --> 01:26:48,900
.كان يُشكك بكل شيء يفعلهُ
1452
01:26:49,034 --> 01:26:50,601
.كان غير مُتزن
1453
01:26:50,735 --> 01:26:53,602
الشيء الوحيد الذي فعلهُ دون التشكيك
1454
01:26:53,735 --> 01:26:55,335
.هو اختيارك
1455
01:26:56,901 --> 01:27:00,068
لا اعتقد إن (توني) كان سيفعل ما فعلهُ
1456
01:27:00,201 --> 01:27:03,702
.إن لم يكن يعرف إنك ستكون هنا بعد موتهِ
1457
01:27:05,001 --> 01:27:06,503
.الان، اصدقائك في خطر
1458
01:27:06,636 --> 01:27:10,236
.انت لوحدك تماماً، تكنلوجيتك مفقودة
1459
01:27:11,636 --> 01:27:13,703
ماذا ستفعل حيال ذلك؟
1460
01:27:18,536 --> 01:27:20,035
.سأوسعهُ ضرباً
1461
01:27:20,168 --> 01:27:22,967
اعني الان بالتحديد، ماذا سنفعل؟
1462
01:27:23,102 --> 01:27:24,868
لأننا كنّا نُحلق فوق ازهار التوليب
1463
01:27:25,002 --> 01:27:26,135
.لمدة 15 دقيقة
1464
01:27:26,269 --> 01:27:27,869
.صحيح، لا يُمكنني الاتصال بأصدقائي
1465
01:27:28,002 --> 01:27:29,569
.لأنهُ يتعقب هواتفهم
1466
01:27:29,703 --> 01:27:30,802
.اعطني هاتفك
1467
01:27:30,934 --> 01:27:32,134
هاتفي؟ -
.اجل -
1468
01:27:32,268 --> 01:27:33,736
.حسناً، تفضل
1469
01:27:33,868 --> 01:27:35,135
ما كلمة السر خاصتك؟
1470
01:27:35,269 --> 01:27:36,135
"كلمة السر"
1471
01:27:36,268 --> 01:27:37,801
كلا، ما هي كلمة السر الخاصة لفتح هاتفك؟
1472
01:27:37,935 --> 01:27:40,135
.كلمة السر" اكتبها" -
انت رئيس الأمن -
1473
01:27:40,268 --> 01:27:43,101
وكلمة السر خاصتك هي "كلمة السر"؟ -
.لا اشعر جيداً بشأن ذلك -
1474
01:27:43,234 --> 01:27:46,234
مرحباً، أتريدون كوباً من الشاي؟
"سأكون في "لندن
1475
01:27:46,369 --> 01:27:48,302
"إنهم في "لندن -
.لندن"، حسناً" -
1476
01:27:48,435 --> 01:27:49,368
.اجل، اريد بدلة
1477
01:27:49,501 --> 01:27:51,136
بدلة؟
1478
01:28:12,102 --> 01:28:14,035
...حسناً
1479
01:28:14,168 --> 01:28:17,235
."اظهر لي كل شيء لديك عن "سبايدرمان
1480
01:28:23,800 --> 01:28:26,402
.افتح ذلك، حسناً كلا
1481
01:28:34,000 --> 01:28:36,534
ماذا؟ -
.لا شيء -
1482
01:28:36,668 --> 01:28:39,535
.اهتم بالبدلة وانا سأهتم بالموسيقى
1483
01:28:43,369 --> 01:28:45,202
.أحب (ليد زبلين)
1484
01:28:50,670 --> 01:28:53,535
حسناً، أيمكنك ان تعرض لي سلاح اطلاق الشَبَكْ؟
1485
01:28:54,535 --> 01:28:55,768
"اعزل شِباك "تازر
1486
01:28:55,902 --> 01:28:58,168
واعد تكوين وتعزيز الجهد
1487
01:28:58,302 --> 01:29:01,269
%الى نسبة 25
1488
01:29:01,402 --> 01:29:04,169
.واعطني التحكم اليدوي بالكامل
1489
01:29:07,401 --> 01:29:09,268
اعتقدتُ ان (كري) لديهِ خلايا نائمة
1490
01:29:09,402 --> 01:29:10,702
.كانت معلومات غاية في السرّية
1491
01:29:10,834 --> 01:29:13,335
"(نيك)، الاقمار الصناعية تلتقط إشارات "إيم
1492
01:29:13,469 --> 01:29:15,901
.اعتقد إن هذا قد انتهى -
.إنها الاكبر حتى الان -
1493
01:29:16,034 --> 01:29:17,734
اين؟ -
"لندن" -
1494
01:29:17,868 --> 01:29:20,235
.حسناً، الشركة تنظم رحلة في المدينة
1495
01:29:20,369 --> 01:29:23,536
.نستطلع قليلاً ثم نتوجه للمطار
1496
01:29:25,702 --> 01:29:28,068
الا يلاحظ احداً منكم كيف ان هذا غريباً؟
1497
01:29:28,201 --> 01:29:30,635
اجل لاحظت، لا يوجد هناك اي شيء علّمي
1498
01:29:30,768 --> 01:29:32,135
.بشأن الرحلة العِلّمية هذهِ على الاطلاق
1499
01:29:32,268 --> 01:29:33,901
.كلا، انا اتحدث بشأن (بيتر)
1500
01:29:34,034 --> 01:29:35,734
لم يلاحظ احد بأنهُ اصبح كالظل؟
1501
01:29:35,867 --> 01:29:37,734
لأنني رأيتهُ في الغرفة الخلفية عند الاستراحة
1502
01:29:37,868 --> 01:29:39,602
،مع إمرأة بملابسهِ الداخلية
1503
01:29:39,734 --> 01:29:41,369
وهو دائماً يتسلل بخلسه
1504
01:29:41,503 --> 01:29:43,302
.كما حدث في دار الاوبرا
1505
01:29:43,436 --> 01:29:46,769
الان هو بعيداً عن هذهِ الرحلة، مع عائلتهِ في "برلين"؟
1506
01:29:46,901 --> 01:29:49,303
الا يوجد احدٌ هنا مهتم بمعرفة الحقيقة؟
1507
01:29:50,735 --> 01:29:52,868
إن مفهوم الحقيقة"
1508
01:29:53,002 --> 01:29:54,469
."هو التلاشي كلياً عن هذا العالم
1509
01:29:54,603 --> 01:29:56,369
.الكاتب (جورج اوريل)، شكراً (ام جي)
1510
01:29:56,503 --> 01:29:58,768
اجل، بما ان (بيتر) ليس هنا
1511
01:29:58,901 --> 01:29:59,869
،لأخبارنا بحقيقتهِ
1512
01:30:00,002 --> 01:30:01,636
ماذا عنك يا (براد)؟
1513
01:30:01,769 --> 01:30:03,969
لماذا تلتقط صوراً للناس في الحمامات؟
1514
01:30:04,102 --> 01:30:05,735
اجل يا صاح، ماذا بشأن ذلك؟
1515
01:30:05,868 --> 01:30:08,434
...كلا، لا يبدو هكذا
1516
01:30:08,568 --> 01:30:09,734
...كنت احاول ان
1517
01:30:09,868 --> 01:30:11,768
لنضع كل هذا الجنون ورائنا
1518
01:30:11,902 --> 01:30:14,634
.لنحصل على أمسيّة جميلة ورائعة
1519
01:30:14,768 --> 01:30:18,700
"يبدو الامر رائعاً سيد (هارينغتون)
.يقولها الصف اجمع
1520
01:30:18,834 --> 01:30:21,767
.سأكون معلماً جيداً الان
1521
01:30:21,901 --> 01:30:24,368
.عليك التوقف عن فعل ذلك، إنهُ امرٌ غريب
1522
01:30:24,502 --> 01:30:28,102
لا مزيد من التقاط الصور في الحمامات
.او حتى التحديق والمراقبة
1523
01:30:28,235 --> 01:30:29,834
حسناً؟ -
.انظروا لهذا -
1524
01:30:29,968 --> 01:30:31,603
.سيد (هارينغتون)، هذهِ حافلتك
1525
01:30:31,735 --> 01:30:34,902
.لدينا حافلة لنا وحدنا -
.من الرائع رؤيتكم معاً -
1526
01:30:35,035 --> 01:30:37,035
سأتولى امر هذا؟ لماذا لا؟ -
.شكراً -
1527
01:30:37,167 --> 01:30:39,067
.شكراً لك يا اخي
1528
01:30:39,201 --> 01:30:40,934
.حسناً
1529
01:30:41,068 --> 01:30:42,769
.سأتولى امر الاطفال
1530
01:30:46,635 --> 01:30:48,435
.قدمت هنا بأسرع ما يُمكنني
1531
01:30:48,568 --> 01:30:51,534
.قمت بمسح كامل، لا شيء
1532
01:30:51,667 --> 01:30:52,569
.تباً
1533
01:30:55,168 --> 01:30:56,236
.هناك إشارة
1534
01:30:56,368 --> 01:30:57,700
.سألقي نظرة اخرى
1535
01:30:57,834 --> 01:30:59,535
.بمجرد ان ترى شيئاً قم بالأبلاغ عنه
1536
01:30:59,667 --> 01:31:01,901
.انت كل ما نملك يا (بيك)
1537
01:31:02,035 --> 01:31:04,702
.ان كان هذا ما اخشاه، ليساعدنا الرب إذن يا (فيوري)
1538
01:31:06,093 --> 01:31:08,694
.ليساعدنا الرب جميعاً
1539
01:31:08,827 --> 01:31:10,727
.حسناً لا احد من "المنتقمون" قادمين، نحن مستعدين
1540
01:31:10,860 --> 01:31:13,659
(ويليام)، قم بتشغيل الطائرات بدون طيّار -
.عُلّم يا اخي -
1541
01:31:13,792 --> 01:31:17,394
.الطائرات تدخل الغلاف الجوي، الاسلحة جاهزة
1542
01:31:22,992 --> 01:31:24,993
ممتاز، (جانيس)؟ -
.اعمل على العباءة -
1543
01:31:25,127 --> 01:31:26,226
.تخلصي من تلك التجاعيد
1544
01:31:26,360 --> 01:31:28,192
.بإمكاني مصافحة الملكة
1545
01:31:28,326 --> 01:31:29,760
(جوترمان)؟ -
.كدت اصل للموقع -
1546
01:31:29,894 --> 01:31:32,327
.حسناً، اضغطي الزر يا (فيكتوريا) -
.تصاعد في الاشارة -
1547
01:31:33,860 --> 01:31:36,360
اي ما كانت هذهِ، فأنها اكبر 100 مرة
1548
01:31:36,493 --> 01:31:37,526
.من سابقتها
1549
01:31:37,660 --> 01:31:38,860
إديث)؟)
1550
01:31:38,993 --> 01:31:40,494
اجل (كوينتن)؟
1551
01:31:40,627 --> 01:31:42,261
.اريني نهاياتي الواسعة
1552
01:31:42,393 --> 01:31:44,093
،بمجرد بدأ العرض
1553
01:31:44,226 --> 01:31:45,927
.قومي بالقتل عند إشارتي
1554
01:31:46,059 --> 01:31:47,159
عُلّمْ -
.حسناً -
1555
01:31:47,293 --> 01:31:48,927
.لنبدأ العرض
1556
01:31:50,327 --> 01:31:52,361
.لننقذ العالم ايها الناس
1557
01:31:54,627 --> 01:31:57,426
.لا احب هذا، هناك خطباً ما بكل تأكيد
1558
01:31:57,561 --> 01:32:00,594
.انتِ "ص، ل، س" الان
"صديقة لـ"سبايدرمان
1559
01:32:00,726 --> 01:32:03,825
.وعليكِ التذكر، ابقي هادئة
1560
01:32:06,561 --> 01:32:08,760
.هذا لا يبدو جيداً
1561
01:32:08,892 --> 01:32:10,825
.لكنهُ مزيف، لا يوجد داعيّ للقلق
1562
01:32:10,959 --> 01:32:15,026
.الاطفال في منطقة القتل
1563
01:32:15,160 --> 01:32:17,161
.عمل رائع يا (جوترمان)
1564
01:32:18,392 --> 01:32:19,926
ماذا؟
1565
01:32:20,060 --> 01:32:22,527
.(هابي هوغان) هنا -
اعلم، ماذا تريد؟ -
1566
01:32:22,660 --> 01:32:24,727
عند مقتنيات السيد (ستارك)
1567
01:32:24,859 --> 01:32:26,693
.هناك لوح تزلج تركتهُ ورائك
1568
01:32:26,826 --> 01:32:28,526
ماذا؟ -
الناس قالوا إنهم لم يعتقدوا -
1569
01:32:28,659 --> 01:32:31,793
:بأن (نيك فيوري) كان راكب امواج، انا قلت
".المظاهر خدّاعة"
1570
01:32:31,927 --> 01:32:34,528
لوح التزلج ليس لي، وإياك
ان تتصل بهذا الرقم مرة اخرى
1571
01:32:39,027 --> 01:32:40,528
"ساحل دورست، المملكة المتحدة"
1572
01:32:42,493 --> 01:32:44,959
.افتهم (فيوري) الرسالة المشفرة
1573
01:32:45,093 --> 01:32:46,892
."اصدقائك على جسر "تاور
1574
01:32:47,026 --> 01:32:49,594
.فتّاك اطلق عليهِ اسم جسر "لندن" لكنني فهمت مقصدهُ
1575
01:32:49,725 --> 01:32:51,293
سأقوم بجلّبم، حسناً؟ -
.اجل -
1576
01:32:51,427 --> 01:32:52,494
.نحن قريبين
1577
01:32:52,627 --> 01:32:53,893
.كيف حال البدّلة -
.اكتملت تقريباً -
1578
01:32:54,026 --> 01:32:55,294
.جيد -
.انتظر -
1579
01:32:55,427 --> 01:32:57,926
قبل ان تذهب، ان حدث شيءٌ لي
1580
01:32:58,059 --> 01:32:59,660
هلاّ اعطيت (ام جي) هذهِ من فضلك؟
1581
01:32:59,793 --> 01:33:01,926
.ستعود، وستعطيها هذهِ بنفسك
1582
01:33:02,060 --> 01:33:03,394
.يمكنك فعل هذا -
.اجل -
1583
01:33:03,527 --> 01:33:06,294
.حدثني عن الخطة -
.اعلم إنها تقنية وهميّة -
1584
01:33:06,426 --> 01:33:08,059
.كل ما عليّ فعلهُ هو ان الدخول في الوهم
1585
01:33:08,193 --> 01:33:09,293
.وبعدها يُمكنني تدمير التقنية
1586
01:33:09,427 --> 01:33:10,894
.واجدهُ، إنهُ مجرد رجل
1587
01:33:11,027 --> 01:33:12,327
(بإمكاني استعادة (إديث
1588
01:33:12,460 --> 01:33:14,827
.صحيح، لكن اخر مرةتعرضت للضرب بواسطة قطار
1589
01:33:14,959 --> 01:33:17,994
...صحيح، لكن هذهِ المرة
1590
01:33:18,127 --> 01:33:20,925
.كيف افسّر هذا؟ لديّ حاسة سادسة
1591
01:33:21,059 --> 01:33:24,560
غريزة (بيتر)"، هذا ما تتكلم عنهُ صحيح؟"
1592
01:33:24,693 --> 01:33:25,826
.إنها لا تعمل على الرغم من ذلك
1593
01:33:25,960 --> 01:33:27,793
سمعت إنها لا تعمل الان، أهذا صحيح؟
1594
01:33:27,927 --> 01:33:30,093
...إنها تعمل، لا اعلم إن كانت تعمل
1595
01:33:30,227 --> 01:33:32,160
لديك حاسة "غريزة (بيتر)"، هذهِ هي الخطة؟
1596
01:33:32,293 --> 01:33:33,627
.سأجلب اصدقائك
1597
01:33:33,760 --> 01:33:35,826
.عليك ان تعيد حاسة "غريزة (بيتر)" للعمل
1598
01:33:35,959 --> 01:33:36,993
.يُمكنني فعل هذا
1599
01:33:51,725 --> 01:33:54,627
.تشغيل البرق
1600
01:33:59,593 --> 01:34:01,527
سيدي، هل المكان آمن بالأعلى؟
1601
01:34:01,659 --> 01:34:03,793
ام علينا جميعاً النزول للأسفل؟
1602
01:34:03,926 --> 01:34:04,859
.ربّاه
1603
01:34:06,759 --> 01:34:08,092
ماذا قال سائق الحافلة؟
1604
01:34:08,226 --> 01:34:09,691
.سائق الحافلة اختفى
1605
01:34:09,826 --> 01:34:11,193
ماذا؟ -
اين؟ -
1606
01:34:11,326 --> 01:34:14,025
لا بأس، انا والسيد (ديل) نتولى
!الامر، كل شيء تحت السيطرة
1607
01:34:14,159 --> 01:34:15,493
.كلا، لا تسحبني معك وسط هذهِ المعمعة
1608
01:34:15,628 --> 01:34:18,327
.انا ابذل قصارى جهدي يا (جولياس)
1609
01:34:18,461 --> 01:34:20,759
..انظر -
.الساحرات عائدات -
1610
01:34:20,892 --> 01:34:23,193
!ربّاه، اخرجوا من الحافلة
1611
01:34:27,992 --> 01:34:29,826
.حسناً -
.حسناً، اتبعوني يا اولاد -
1612
01:34:33,094 --> 01:34:35,161
.هيّا، لنذهب
1613
01:34:47,459 --> 01:34:50,460
.الان، هذا تهديد على "المنتقمون" السيطرة عليهِ
1614
01:35:07,127 --> 01:35:08,827
!من هنا
1615
01:35:08,960 --> 01:35:10,260
.حسناً -
!ربّاه -
1616
01:35:10,393 --> 01:35:12,159
.رعد -
.اتبعوا ذلك -
1617
01:35:12,293 --> 01:35:13,927
.من هنا، اتبعوني
1618
01:35:14,059 --> 01:35:17,094
.الامر ليس حقيقياً -
.يبدو حقيقياً بالنسبة لي -
1619
01:35:17,227 --> 01:35:19,427
.اتبعوني يا اطفال
1620
01:35:19,561 --> 01:35:21,626
"الارض، الهواء، النار، الماء"
.كلا
1621
01:35:21,759 --> 01:35:23,726
"إنهم يجمعون القوى كمسلسل "باور راينجرز
1622
01:35:23,860 --> 01:35:25,494
"انت تفكر بـ"فولترون -
من؟ -
1623
01:35:25,626 --> 01:35:27,461
"فولترون"
."انت تفكر بـ"فولترون
1624
01:35:27,592 --> 01:35:29,326
."انظروا، إنهُ "ميستيريو
1625
01:35:29,461 --> 01:35:31,126
.سينقذنا
1626
01:35:33,792 --> 01:35:35,927
...انتظر، ان كان "ميستيريو" يعلم بأننا نعلم
1627
01:35:36,059 --> 01:35:38,093
.اذاً فأننا في خطر -
.اجل، وهم ايضاً -
1628
01:35:38,226 --> 01:35:39,426
.علينا الذهاب
1629
01:35:40,892 --> 01:35:42,260
.اقتل تلك الساحرة
1630
01:35:43,826 --> 01:35:46,759
.هذهِ لأجل عائلتي
1631
01:35:48,161 --> 01:35:49,793
.عليك الذهاب لمكانٍ ما آمن يا (فيوري)
1632
01:35:49,926 --> 01:35:51,459
.لا ارى إن هذا سينتهي بصورة حسِنة
1633
01:35:51,592 --> 01:35:53,460
،أقدّر اهتمامك
1634
01:35:53,593 --> 01:35:55,593
.لكني لا اترك رجالي خلفي ابداً
1635
01:35:57,460 --> 01:35:59,361
حسناً، التحقق من الاتصال، أتسمعني؟
1636
01:35:59,494 --> 01:36:01,127
.اجل، الصوت صاخب بعض الشيء هنا
1637
01:36:01,260 --> 01:36:02,826
.احببت البدلة الجديدة -
.شكراً -
1638
01:36:02,959 --> 01:36:05,193
(بيتر)، هل انت متأكد ان هذا ليس حقيقياً؟
1639
01:36:05,327 --> 01:36:07,793
.اجل، انه اكبر 100 مرة ممّا توقعتهُ
1640
01:36:07,926 --> 01:36:09,092
لازلت تريد اللعب؟
1641
01:36:09,226 --> 01:36:10,658
علينا الارتفاع بقدرٍ كافٍ
1642
01:36:10,792 --> 01:36:14,493
.حتى لا يرى (بيك) بأنني قادم -
.عُلّم، ابقَّ بقربي -
1643
01:36:16,926 --> 01:36:18,960
.يا (هابي) -
اجل يا فتى، ما الامر؟ -
1644
01:36:19,092 --> 01:36:22,461
!علينا ان نتناقش بجدية انا وانت وعمتي
1645
01:36:36,559 --> 01:36:38,558
.(بيك)، اعطني تقريرك
1646
01:36:38,691 --> 01:36:41,058
.احتاج الى رد، شيءٌ سريع وحاسم
1647
01:36:41,193 --> 01:36:42,559
."إنهم كل "الأليمينتالز
1648
01:36:42,692 --> 01:36:44,492
..الذين اندمجوا إلى شيء ما
1649
01:36:44,626 --> 01:36:46,893
...شيءٌ اقوى
1650
01:36:47,027 --> 01:36:49,427
.يمتصون القوة من نواة الارض
1651
01:36:53,592 --> 01:36:55,892
.أترين، الان هذهِ تُرهات
1652
01:36:58,626 --> 01:36:59,559
أهذا..؟
1653
01:37:04,692 --> 01:37:05,993
.استعدي لأي شيء
1654
01:37:06,125 --> 01:37:07,160
.اجل
1655
01:37:13,059 --> 01:37:15,492
.الامر ليس حقيقياً
1656
01:37:22,260 --> 01:37:24,060
.هذا رائع
1657
01:37:49,259 --> 01:37:51,293
.(ويليام)، لديّ طائرات لا توافق مخطط التركيب
1658
01:37:51,426 --> 01:37:53,627
.ربما اصطدمت بسربٍ من الطيور، انت بخير
1659
01:37:53,759 --> 01:37:56,759
.اريد ان ارى ماذا يحدث، سأخذ التحكم اليدوي
1660
01:38:02,559 --> 01:38:04,592
أترى اي شيء؟
1661
01:38:04,726 --> 01:38:07,693
.اجل، سأقتلهُ
1662
01:38:12,392 --> 01:38:14,193
.آمل ان ينجح هذا
1663
01:38:30,426 --> 01:38:31,361
هلاّ توليتِ امري؟
1664
01:38:36,327 --> 01:38:37,827
.فعلت ذلك
1665
01:38:37,960 --> 01:38:40,627
.ايها الزعيم، الوهم بدأ بالأنهيار
1666
01:38:43,426 --> 01:38:44,659
.اراك
1667
01:38:48,592 --> 01:38:50,592
.يا (إديث)، اعطني بعض الحماية -
.عُلّمْ -
1668
01:39:05,259 --> 01:39:06,759
.اوقفي الوهم فحسب
1669
01:39:06,892 --> 01:39:08,126
!لن اوقفهُ، سيّرون
1670
01:39:08,261 --> 01:39:10,660
!سيّرون ما اريدهم ان يروا
1671
01:39:10,793 --> 01:39:13,727
الازلت تريد تلك العباءة؟ -
.اجل يا (جانيس) -
1672
01:39:13,859 --> 01:39:15,894
.لازلت اريد تلك العباءة -
.اكتملت -
1673
01:39:18,692 --> 01:39:21,059
.الان، فعّل بدلة الوهم خاصتي -
.حسناً، تمهل -
1674
01:39:21,743 --> 01:39:23,842
!الوحش تنهال عليهِ الطائرات! الامر جنوني
1675
01:39:23,975 --> 01:39:25,177
.ها انت ذا
1676
01:39:28,942 --> 01:39:29,976
.بهدوء
1677
01:39:34,283 --> 01:39:35,584
من ذلك بحق الجحيم؟
1678
01:39:37,318 --> 01:39:38,417
.(نيد) -
.(هابي) -
1679
01:39:38,551 --> 01:39:40,317
!عليّ اخراجكم من هنا
1680
01:39:40,450 --> 01:39:41,684
.اصعدوا على متن الطائرة -
من انت؟ -
1681
01:39:41,817 --> 01:39:43,851
.اعمل مع "سبايدرمان"، اصعدوا على متن الطائرة
1682
01:39:43,985 --> 01:39:45,685
انت تعمل لصالح "سبايدرمان"؟
1683
01:39:45,819 --> 01:39:48,018
.اعمل مع "سبايدرمان" وليس لصالحهِ
1684
01:39:50,651 --> 01:39:52,617
.خطة جديدة، لنذهب الى داخل الجسر -
ماذا؟ -
1685
01:39:52,751 --> 01:39:53,950
(هابي)، هل انت بخير؟
1686
01:39:54,084 --> 01:39:55,651
.نحن بخير، امسك بـ(بيك) فحسب
1687
01:39:55,785 --> 01:39:58,117
"يا (إديث)، الهدف هو "سبايدرمان -
.عُلّم -
1688
01:40:02,617 --> 01:40:04,785
.سأقتل الاطفال بنفسي
1689
01:40:19,451 --> 01:40:20,785
.ها انتم
1690
01:40:23,251 --> 01:40:24,851
."الى داخل قبو "كراون جيولز
1691
01:40:24,985 --> 01:40:26,851
.اجل، اذهبوا -
.هيّا -
1692
01:40:30,752 --> 01:40:32,218
.اذهبوا -
!داخل القبو -
1693
01:40:32,350 --> 01:40:34,485
!الحائط بسمك 8 اقدام
!اذهبوا داخل القبو
1694
01:40:34,619 --> 01:40:35,784
ماذا؟ -
!اذهبوا داخل القبو -
1695
01:40:38,851 --> 01:40:40,485
!احتموا
1696
01:40:58,951 --> 01:40:59,918
.حسناً
1697
01:41:04,484 --> 01:41:05,450
اجل؟
1698
01:41:05,584 --> 01:41:07,418
.كلا
1699
01:41:11,717 --> 01:41:12,950
.اراكم
1700
01:41:15,217 --> 01:41:16,152
.ابعد هذا الشيء
1701
01:41:21,750 --> 01:41:22,917
!اذهبوا
1702
01:41:29,783 --> 01:41:32,118
كيف يفعل كابتن امريكا ذلك؟
1703
01:41:41,151 --> 01:41:44,318
!(هابي) قل شيئاً يُعلمني بأنك حيّ
1704
01:41:44,451 --> 01:41:46,685
.انا هنا -
.(هابي)، شكراً للرب -
1705
01:41:46,816 --> 01:41:50,850
.وفرت لنا بعض الوقت، لكن ليس بالوقت الكثير
1706
01:41:50,984 --> 01:41:54,284
احاول الوصول الى (بيك)، لكن لا
.يُمكنني التخلص من تلك الطائرات
1707
01:42:08,351 --> 01:42:09,851
.امسكتك
1708
01:42:31,584 --> 01:42:33,384
!الذهاب للأعلى
1709
01:43:09,617 --> 01:43:10,485
.اخيراً
1710
01:43:10,618 --> 01:43:12,951
(ويليام)، كيف نُبلي؟
1711
01:43:13,085 --> 01:43:15,151
.يكاد الوهم ان يعود
1712
01:43:15,284 --> 01:43:17,785
.لا اعلم كيف يُمكنك تدوير هذهِ
1713
01:43:32,151 --> 01:43:33,419
.رائع، لا توجد شِباك
1714
01:43:47,118 --> 01:43:49,319
هل سنموت؟ -
.لا احد يموت خلال فترة مراقبتي -
1715
01:43:51,992 --> 01:43:53,792
،اهدرت حياتي بلعب العاب الفيديو
1716
01:43:53,926 --> 01:43:55,592
.ونحن سنموت
1717
01:43:55,725 --> 01:43:59,527
.لديّ هوية مزيفة، ولم استخدمها قط
1718
01:43:59,658 --> 01:44:02,258
قمت بنشر مقاطع فيديو ساذجة
.على يومياتي كيّ يُحبني الناس
1719
01:44:02,393 --> 01:44:04,959
،إلّم تكن تلك المقاطع الساذجة منشورة
1720
01:44:05,091 --> 01:44:07,192
.لما وجدكم "سبايدرمان" ابداً
1721
01:44:07,326 --> 01:44:10,758
.سبايدرمان"؟ يتابعني؟ انا قمت بأنقاذنا يا رفاق"
1722
01:44:10,893 --> 01:44:12,759
إن انقذتنا، لماذا نحن على وشك الموت؟
1723
01:44:12,891 --> 01:44:14,225
!(ام جي) -
!توقفي -
1724
01:44:14,358 --> 01:44:15,691
اسفة، حسناً؟
1725
01:44:15,825 --> 01:44:17,392
انا مهووسة بقول الحقيقة
1726
01:44:17,526 --> 01:44:20,026
حتى ان كان هذا يجرح
مشاعر الناس الاخرين
1727
01:44:20,159 --> 01:44:22,193
."انا واقع في حُبّ عمّة "سبايدرمان
1728
01:44:26,258 --> 01:44:27,692
نحن نتشارك الاسرار، صحيح؟
1729
01:45:06,792 --> 01:45:09,393
.انتهت اكاذيبك يا (بيك)
1730
01:45:09,527 --> 01:45:12,993
هذا بالتأكيد ليس امراً مثالياً
.لكن لديّ خطة للحالات الطارئة
1731
01:45:13,125 --> 01:45:14,493
إديث)؟)
1732
01:45:22,292 --> 01:45:24,725
.اعطني النظارات فحسب
1733
01:45:24,859 --> 01:45:26,593
تريد هذهِ؟
1734
01:45:28,025 --> 01:45:28,925
.تعال وخذهم
1735
01:45:39,225 --> 01:45:40,526
."(هيّا، "غريزة (بيتر
1736
01:46:05,493 --> 01:46:06,859
لماذا لا تطلق هذهِ الطائرات النار؟
1737
01:46:06,992 --> 01:46:08,725
.انت في منطقة الهجوم
1738
01:46:08,859 --> 01:46:12,926
...فرصة أحتمالية تعرضك للضرب هي -
.كلا، اجعلي جميع الطائرات تطلق النار -
1739
01:46:31,325 --> 01:46:32,759
!(بيك)
1740
01:46:36,193 --> 01:46:37,193
!(بيك)
1741
01:46:38,358 --> 01:46:39,758
.كذبتَ عليّ
1742
01:46:39,891 --> 01:46:42,625
.وانا وثقت بك -
.اعلم -
1743
01:46:42,759 --> 01:46:45,093
...هذا اكثر
1744
01:46:45,225 --> 01:46:47,360
.جزء مخيب للامال
1745
01:46:48,592 --> 01:46:50,526
.انت شخصٌ صالح يا (بيتر)
1746
01:46:52,758 --> 01:46:54,558
.يا لهُ من ضعف
1747
01:46:56,659 --> 01:46:58,759
.(ستارك) كان محقاً
1748
01:46:58,891 --> 01:47:00,892
.انت تستحقهم
1749
01:47:12,025 --> 01:47:14,393
.لا يُمكنك خداعي بعد الان
1750
01:47:17,692 --> 01:47:20,060
.يا (إديث)، اوقفي الطائرات
1751
01:47:20,193 --> 01:47:23,726
.اكتمل المسح، مرحباً بعودتك يا (بيتر)
1752
01:47:23,859 --> 01:47:25,658
الغاء جميع البروتوكولات؟
1753
01:47:25,791 --> 01:47:26,891
.افعلي ذلك فحسب
1754
01:47:27,026 --> 01:47:28,593
.إلغيهم جميعاً -
.تم -
1755
01:47:37,824 --> 01:47:39,758
.اعطني الرمح
1756
01:47:39,893 --> 01:47:41,360
.هذا فأس
1757
01:47:46,392 --> 01:47:47,992
.شكراً
1758
01:47:52,009 --> 01:47:55,343
كيف بإمكانك فعل كل هذا؟ -
.سترى يا (بيتر) -
1759
01:47:57,008 --> 01:48:00,743
.الناس، عليهم ان يؤمنوا
1760
01:48:01,809 --> 01:48:03,676
...وهذهِ الايام
1761
01:48:05,475 --> 01:48:07,843
.سيؤمنون بأي شيء
1762
01:48:18,141 --> 01:48:19,576
أهذا..؟
1763
01:48:20,776 --> 01:48:22,176
أهذا حقيقي؟
1764
01:48:23,501 --> 01:48:25,800
.كل انظمة الوهم قد توقفت يا (بيتر)
1765
01:48:40,266 --> 01:48:41,733
!اجل
1766
01:48:41,866 --> 01:48:43,400
اين تذهبين؟
1767
01:48:51,166 --> 01:48:52,401
.(ام جي)
1768
01:48:54,634 --> 01:48:56,335
هل انت بخير؟ -
انا بخير، هل انتِ بخير؟ -
1769
01:48:56,467 --> 01:48:58,666
.اجل -
هل الجميع بخير؟ -
1770
01:48:58,800 --> 01:49:01,534
.اجل
1771
01:49:01,667 --> 01:49:04,200
ماذا حدث؟ -
كانت هناك الطائرات -
1772
01:49:04,334 --> 01:49:07,601
.تلاحقنا ثم توقفت فجأة
1773
01:49:08,834 --> 01:49:10,868
أكان هذا بسببك؟ -
.اجل -
1774
01:49:11,800 --> 01:49:13,335
هل تمكنت بهم؟
1775
01:49:16,068 --> 01:49:17,668
.اجل -
...حسناً، انا -
1776
01:49:19,168 --> 01:49:21,034
.جلبت هذهِ
1777
01:49:21,166 --> 01:49:23,334
في حالة إحتجت لأي مساعدة
1778
01:49:23,467 --> 01:49:25,468
.شكراً
1779
01:49:26,667 --> 01:49:28,434
،على اي حال
1780
01:49:28,568 --> 01:49:31,099
.كان هناك رجل لطيف معنا
1781
01:49:31,233 --> 01:49:34,035
.اعتقد إنهُ يعمل لصالحك او شيء من هذا القبيل
1782
01:49:35,300 --> 01:49:36,699
.اعطاني هذهِ
1783
01:49:36,833 --> 01:49:38,767
.كلا
1784
01:49:40,267 --> 01:49:41,700
.(ام جي)، انا اسف للغاية
1785
01:49:41,832 --> 01:49:43,833
.كانت لديّ تلك الخطة الغبية -
.(بيتر) -
1786
01:49:43,968 --> 01:49:45,834
كتبتُ هذهِ، كنت احاول شراء هذهِ لك
1787
01:49:45,967 --> 01:49:48,001
."واعطيكِ اياها في "باريس
1788
01:49:51,466 --> 01:49:52,766
.وقد قبلتني
1789
01:49:52,901 --> 01:49:55,435
ماذا؟ -
.اجل -
1790
01:49:55,567 --> 01:49:57,434
ليس لديّ الكثير من الحظ
1791
01:49:57,566 --> 01:50:00,933
.عندما يتعلق الامر بأن اكون قريبة من الناس
1792
01:50:01,067 --> 01:50:03,868
.لذا كذبت
1793
01:50:05,166 --> 01:50:06,533
لم اكن اراقبك فحسب
1794
01:50:06,666 --> 01:50:09,800
."لأنني ظننتك "سبايدرمان
1795
01:50:13,701 --> 01:50:15,168
.هذا رائع
1796
01:50:16,633 --> 01:50:19,033
ـ زهرة داليا السوداء مثل الجريمة
ـ الجريمة
1797
01:50:19,167 --> 01:50:21,168
.جيد -
.اجل -
1798
01:50:21,301 --> 01:50:22,868
.اعتذر إنها محطمة
1799
01:50:23,001 --> 01:50:25,734
.بالواقع احببتها وهي محطمة اكثر
1800
01:50:25,867 --> 01:50:28,135
.انا معجب بكِ حقاً
1801
01:50:29,833 --> 01:50:31,301
.انا معجبة بك حقاً ايضاً
1802
01:50:45,367 --> 01:50:47,468
..حسناً، عليّ
1803
01:50:47,600 --> 01:50:50,501
.من الارجح عليّ العودة الى الصف
1804
01:50:50,634 --> 01:50:52,035
..سأذهب و
1805
01:50:53,266 --> 01:50:55,534
.اجل، لا اعلم -
.حسناً -
1806
01:50:56,833 --> 01:50:57,900
.تحسباً فحسب
1807
01:51:06,042 --> 01:51:07,443
.اجل، كلا
1808
01:51:07,575 --> 01:51:10,775
.كلا (ماي) انتِ محقة، لقد قام بعملٍ رائع كان قوياً
1809
01:51:10,908 --> 01:51:12,941
.اجل، انا مسرورٌ إنهُ بقى ايضاً
1810
01:51:13,075 --> 01:51:14,908
.عليّ الذهاب
1811
01:51:15,974 --> 01:51:17,108
.انا مسرورٌ إنك حيّ
1812
01:51:17,241 --> 01:51:18,841
.اعتقد إن الرسالة المشفرة قد نجحت
1813
01:51:18,975 --> 01:51:21,442
".المظاهر خدّاعة"
1814
01:51:21,575 --> 01:51:23,875
.انا متفاجئ إنك لم تغمز امام الكاميرا
1815
01:51:24,009 --> 01:51:26,375
نجحت إذاً -
لأنهُ كانت لديّ شكوك -
1816
01:51:26,509 --> 01:51:27,841
.حول (بيك) من البداية
1817
01:51:27,975 --> 01:51:29,543
.غير صحيح، لم تكن لديهِ اي شكوك
1818
01:51:33,208 --> 01:51:34,175
اين (باركر)؟
1819
01:51:34,309 --> 01:51:35,575
.إنهُ مع الفتاة
1820
01:51:35,708 --> 01:51:38,243
.احتاج للتحدث معهِ
1821
01:51:38,376 --> 01:51:40,042
.سيتصل بك
1822
01:51:40,176 --> 01:51:41,742
سيـ..؟
1823
01:51:45,243 --> 01:51:47,243
.حسناً، رائع
1824
01:51:47,376 --> 01:51:49,109
.من الافضل عليهِ ان يتصل
1825
01:51:49,243 --> 01:51:50,342
.او سأوسعك ضرياً
1826
01:51:51,808 --> 01:51:55,042
.ولا تفكر حتى في تجاهلي
1827
01:51:59,409 --> 01:52:01,941
ايتها الفتاة الصغيرة
1828
01:52:02,075 --> 01:52:05,410
اريد ان اكون حبيبكِ
1829
01:52:06,708 --> 01:52:09,076
ايتها الفتاة الصغيرة الجميلة
1830
01:52:12,008 --> 01:52:14,041
هل انتِ متأكدة لم يكتشف احدٌ اخر الامر؟
1831
01:52:14,175 --> 01:52:17,641
.اجل، ليس وكأن الجميع يعيرك إهتماماً
1832
01:52:18,774 --> 01:52:20,476
.عَدّايّ
1833
01:52:20,607 --> 01:52:21,908
.شكراً
1834
01:52:22,042 --> 01:52:23,708
.لا تتأخر -
.لن افعل ذلك -
1835
01:52:23,842 --> 01:52:24,909
.اراكِ لاحقاً
1836
01:52:25,042 --> 01:52:27,443
.انتم يا رفاق وسيمين للغاية -
.شكراً -
1837
01:52:29,375 --> 01:52:32,775
كنت افكر ربما علينا الذهاب
بموعد غرامي مزدوج او ما شابه؟
1838
01:52:32,909 --> 01:52:35,441
.لقد انفصلنا
1839
01:52:35,574 --> 01:52:36,875
كلا، ماذا؟ لماذا؟
1840
01:52:37,009 --> 01:52:39,309
،الرجال والنساء يكبرون منفصليّن
1841
01:52:39,441 --> 01:52:41,143
لكن الرحلة التي تشاركوا بها معاً
1842
01:52:41,276 --> 01:52:43,375
.ستكون دوماً جزءاً من حياتهم
1843
01:52:43,508 --> 01:52:46,143
.انت حكيم للغاية -
.شكراً -
1844
01:52:49,541 --> 01:52:51,741
.مرحباً (جيرالد)
1845
01:52:51,875 --> 01:52:54,076
ألم تستطع والدتك النجاة؟
1846
01:52:59,875 --> 01:53:01,310
!(ماي) -
.وعدتك -
1847
01:53:01,442 --> 01:53:04,041
.إنهُ هنا لا تعطني مخالفة
1848
01:53:04,175 --> 01:53:07,808
.انا مسرورة إنك بخير
1849
01:53:07,942 --> 01:53:10,876
.كلا حقاً انا بخير
1850
01:53:11,009 --> 01:53:12,674
لنذهب، اين حقائبك؟
1851
01:53:12,808 --> 01:53:14,076
.صحيح، تبّخروا
1852
01:53:14,209 --> 01:53:15,876
.اجل
1853
01:53:16,009 --> 01:53:17,343
.جلبت لك خبزاً بالزبدة
1854
01:53:17,476 --> 01:53:19,442
.شكراً جزيلاً -
.اعلم بما يريدهُ فتايّ -
1855
01:53:19,574 --> 01:53:21,375
حافظت على سريّة هويتي
1856
01:53:21,509 --> 01:53:22,909
.طوال تلك السنوات الماضية
1857
01:53:23,042 --> 01:53:24,707
.واجهت الكثير من المخادعين
1858
01:53:24,841 --> 01:53:27,675
.وانا تعبت من الاكاذيب
1859
01:53:27,809 --> 01:53:30,509
.لذا حان الوقت لتخرج الحقيقية للعلن
1860
01:53:33,074 --> 01:53:34,076
هل انتما تتواعدان؟
1861
01:53:35,076 --> 01:53:37,243
اجل -
.ليس حقاً -
1862
01:53:37,376 --> 01:53:39,076
ماذا؟ -
..حسناً -
1863
01:53:39,209 --> 01:53:40,575
..اعتقد
1864
01:53:40,708 --> 01:53:43,241
.اجل تطورت العلاقة كحال الاخرين
1865
01:53:43,376 --> 01:53:45,009
.لازالت لا اعلم اين تتجه العلاقة
1866
01:53:45,142 --> 01:53:46,509
.مفتوحة العلاقة لأي طريق تؤدي بها
1867
01:53:46,641 --> 01:53:48,842
.اي مكان -
...لمشاركتها مع الناس -
1868
01:53:48,976 --> 01:53:50,775
.سنكون دوماً اصدقاء، مهما كان الامر
1869
01:53:50,908 --> 01:53:52,608
.سأذهب لأن لديّ موعد
1870
01:53:52,741 --> 01:53:55,208
...لأننا جميعاً مرتبطون
1871
01:53:55,342 --> 01:53:56,408
.وداعاً -
.نحن كذلك -
1872
01:54:15,175 --> 01:54:16,743
!اسف
1873
01:54:53,075 --> 01:54:54,575
.اسف إنني تأخرت
1874
01:54:54,709 --> 01:54:56,976
.لا بأس -
انتِ مستعدة؟ -
1875
01:54:57,109 --> 01:54:58,742
!اجل -
.ستحبين هذا -
1876
01:54:58,876 --> 01:55:00,708
!حسناً
1877
01:55:00,842 --> 01:55:02,609
.حسناً -
مستعدة؟ -
1878
01:55:02,742 --> 01:55:05,909
.اجل، انا اشاهد فحسب
1879
01:55:07,942 --> 01:55:10,975
.عليّ التوقف عن النظر
1880
01:55:17,942 --> 01:55:35,975
"يوجد مشهد اضافي في نهاية الفيلم"
1881
01:57:27,143 --> 01:57:30,209
!حسناً، يُمكنك ان تُنزلني الان
1882
01:57:31,741 --> 01:57:33,341
انتِ بخير؟
1883
01:57:36,241 --> 01:57:38,675
.اجل، انا بخير
1884
01:57:38,809 --> 01:57:41,275
.دعنا لا نفعل هذا مرة اخرى فحسب
1885
01:57:41,408 --> 01:57:43,075
.لن افعل ذلك مرة اخرى ابداً -
.حسناً -
1886
01:57:43,207 --> 01:57:44,874
.من الارجح عليّ ان اذهب من هنا
1887
01:57:45,009 --> 01:57:46,609
.كنّ بأمان -
.اراك لاحقاً -
1888
01:57:49,875 --> 01:57:51,943
.هذهِ الاخبار العاجلة
1889
01:57:52,075 --> 01:57:54,941
قدمنا بكشوفات حول ما حدث
"الاسبوع الماضي في "لندن
1890
01:57:55,075 --> 01:57:57,208
.ومصدر مجهول زودنا بهذا الفيديو
1891
01:57:57,340 --> 01:58:00,074
"يظهر فيهِ (كوينتن بيك)، المعروف بـ"ميستيريو
1892
01:58:00,207 --> 01:58:02,074
.قبيل لحظات من موتهِ
1893
01:58:02,207 --> 01:58:04,342
تحذير، قد تجد هذا الفيديو عنيفاً
1894
01:58:04,476 --> 01:58:06,441
،"لقد نجحت في التخلص من "أليمينتالز
1895
01:58:06,575 --> 01:58:08,374
.لكنني لا اعتقد بأنني سأنجو
1896
01:58:08,507 --> 01:58:10,274
.هاجمني "سبايدرمان" لبعض الاسباب
1897
01:58:10,407 --> 01:58:12,941
.لديهِ جيش من الاسلحة، طائرات، وتكنلوجياً (ستارك)
1898
01:58:13,075 --> 01:58:16,574
.يقول بأنهُ سيكون "الرجل الحديدي" الجديد والوحيد
1899
01:58:16,708 --> 01:58:19,408
هل انت متأكد بأنك تريد بدأ هجوم الطائرات؟
1900
01:58:19,541 --> 01:58:21,242
.سيكون هناك اصابات كثيرة وخطيرة
1901
01:58:21,374 --> 01:58:23,241
.افعليها، نفذّيها جميعاً
1902
01:58:27,075 --> 01:58:30,141
هذا الفيديو الصادم قد صدر اليوم
1903
01:58:30,275 --> 01:58:31,776
.على موقع الاخبار المثير للجدل
1904
01:58:31,908 --> 01:58:33,374
."ذا ديلي باغل.نت"
1905
01:58:33,509 --> 01:58:34,642
.ها انتم رأيتوه يا رفاق
1906
01:58:34,775 --> 01:58:36,742
"دليل قاطع على ان "سبايدرمان
1907
01:58:36,875 --> 01:58:39,642
"كان مسؤولاً عن موت "ميستيريو
1908
01:58:39,775 --> 01:58:41,242
مُحاربٌ فذ
1909
01:58:41,375 --> 01:58:43,141
ضحى بحياتهِ لحماية كوكبنا
1910
01:58:43,273 --> 01:58:45,609
وبدون شك سيُخلد في التاريح
1911
01:58:45,742 --> 01:58:48,708
.كأعظم بطل خارق على الاطلاق
1912
01:58:48,842 --> 01:58:50,876
.لكن هذا ليس كل شيء يا رفاق
1913
01:58:51,009 --> 01:58:52,308
.إليكم المفاجأة الحقيقية
1914
01:58:52,441 --> 01:58:54,207
اريحوا نفسكم، فلعلكم تودون الجلوس
1915
01:58:54,341 --> 01:58:57,308
...إسم "سبايدرمان" الحقيقي هو
1916
01:58:59,775 --> 01:59:03,375
.إسم "سبايدرمان" الحقيقي هو (بيتر باركر)
1917
01:59:03,509 --> 01:59:04,776
ما هذا بحق اللعنة؟
1918
01:59:07,509 --> 01:59:44,776
"يوجد مشهد اضافي في نهاية الفيلم"
1919
02:07:07,142 --> 02:07:09,908
توقف عن العبث بالجوار
1920
02:07:11,741 --> 02:07:13,641
...من الافضل ان تفكر بمستقبلك
1921
02:07:13,775 --> 02:07:15,742
.عليك اخباره
1922
02:07:17,141 --> 02:07:19,174
.لا بأس
1923
02:07:19,308 --> 02:07:21,275
.الصبيّ يتولى الامر
1924
02:07:21,407 --> 02:07:22,975
.لقد ساعدناه
1925
02:07:23,108 --> 02:07:24,107
(ـ (تالوز
ـ بحقك
1926
02:07:24,241 --> 02:07:26,908
كيف كان يفترض أن اعرف
بأن الأمر كله كان مزيف؟
1927
02:07:27,041 --> 02:07:29,308
.أعني، كل هذا كان مقنع
1928
02:07:29,442 --> 02:07:30,975
،الأداء، الوهم
1929
02:07:31,108 --> 02:07:33,008
.الزي والمهارة في ذلك
1930
02:07:33,140 --> 02:07:36,309
.إنه فقط محرج على المتحولين
.لا بأس
1931
02:07:38,709 --> 02:07:41,275
.مرحبًا، آمل ان مهمتك تسير بخير
1932
02:07:41,408 --> 02:07:45,141
لقد اعطينا النظارات إلى (بيتر)
.منذ اسبوع كما قلت
1933
02:07:45,274 --> 02:07:48,709
وكان ذلك مؤثر جدًا، اتعرف؟
1934
02:07:48,841 --> 02:07:50,574
.مؤثر جدًا
1935
02:07:50,708 --> 02:07:51,974
.(تالوز)
1936
02:07:52,107 --> 02:07:56,040
وكما تعرف بعد فترة
،وجيزة من ذلك
1937
02:07:56,174 --> 02:07:57,874
،كان الوضع فوضوي جدًا
1938
02:07:58,007 --> 02:08:01,375
.لذا، نريدك أن تعود للديار
،الجميع يتساءل كثيرًا عن مكان المنتقمون
1939
02:08:01,675 --> 02:08:03,140
،ولا اعرف ماذا أقول
1940
02:08:03,274 --> 02:08:05,475
لذا، أنت محظوظ بأن
سبايدرمان" انتصر"
1941
02:08:27,675 --> 02:08:29,808
!ليعد الجميع للعمل
1942
02:08:36,674 --> 02:08:38,541
مَن سيجلب حذائي؟
1943
02:08:46,674 --> 02:08:58,541
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & نور محمد||