1
00:00:23,009 --> 00:00:45,391
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & نور محمد||
2
00:00:47,191 --> 00:00:50,991
"إكستينكو، المكسيك"
3
00:01:12,540 --> 00:01:15,873
نيك)، كان هذا مأساوي لكن)
.هذا ليس سبب تواجدنا هنا
4
00:01:16,006 --> 00:01:18,206
ماذا، هل سنحارب الطقس الآن؟
5
00:01:18,340 --> 00:01:21,039
يقول السكان المحليون أن
.الإعصار كان له وجه
6
00:01:21,173 --> 00:01:23,641
الناس يرون أشياء عندما
.يكونوا تحت الضغط
7
00:01:23,773 --> 00:01:27,441
حسنًا، لكن هذا لا يعني أن هذه
..بداية لنهاية عالم كبيرة آخرى
8
00:01:33,739 --> 00:01:34,675
مَن أنتما؟
9
00:01:40,206 --> 00:01:41,707
.أنكما لا تريدا الأنخراط في هذا
10
00:01:46,907 --> 00:01:52,908
"وأنا"
11
00:01:53,040 --> 00:01:58,874
"سأحبّك دومًا"
12
00:02:00,673 --> 00:02:07,373
"سأحبّك دومًا"
13
00:02:07,508 --> 00:02:10,107
"أنت"
14
00:02:10,239 --> 00:02:12,873
"..حبيبي، أنت"
15
00:02:14,000 --> 00:02:16,224
: استوديوهات مارفل تقدم
16
00:02:16,239 --> 00:02:22,774
"ذكّريات حلوة ومرة"
17
00:02:22,906 --> 00:02:25,473
"إنه كل شيء"
18
00:02:25,607 --> 00:02:27,006
"في ذكّرى"
19
00:02:25,607 --> 00:02:30,606
"أخذته معي"
20
00:02:30,741 --> 00:02:36,040
"وأنا"
21
00:02:36,172 --> 00:02:40,440
"سأحبّك دومًا"
22
00:02:40,573 --> 00:02:44,441
"سأبقى دومًا"
23
00:02:44,574 --> 00:02:48,540
"أحبّك"
24
00:02:48,673 --> 00:02:52,240
"سأبقى دومًا"
25
00:02:52,374 --> 00:02:57,640
"أحبّك"
26
00:02:57,774 --> 00:02:59,973
.رحلوا لكن لن ننساهم
27
00:03:00,106 --> 00:03:04,473
شكرًا لـ (كينيث ليم) و(فيهان رامامورثي)
.لمساعدتهما بتقديم هذا الفيديو المؤثر
28
00:03:04,607 --> 00:03:06,607
..هذا العام لم يكن أقل من كونه
29
00:03:06,741 --> 00:03:08,940
.مجنون لعين ..
.إنه عام جنوني
30
00:03:09,073 --> 00:03:09,939
(ـ (جيسون
ـ ماذا؟
31
00:03:10,072 --> 00:03:11,273
.لا شتائم
32
00:03:11,408 --> 00:03:13,273
.إنه اليوم الأخير في المدرسة
.لذا، لا مشكلة
33
00:03:14,373 --> 00:03:15,274
.عام تاريخي
34
00:03:15,406 --> 00:03:18,874
أكثر من 5 أعوام، نصف الكائنات
..الحية في الكون
35
00:03:19,007 --> 00:03:23,140
"من ضمنها مدرستنا "مدتاون
.الثانوية تم ابادتها من الوجود
36
00:03:23,273 --> 00:03:26,940
ثم قبل 8 أشهر، تمكن مجموعة من
.الأبطال الشجعان من أعادتنا للحياة
37
00:03:29,172 --> 00:03:30,906
."يطلقون عليها "ومضة
38
00:03:31,039 --> 00:03:33,607
الذين تعرضوا للومضة قد
..عادوا للحياة في العمر نفسه
39
00:03:33,740 --> 00:03:38,240
لكن زملائنا بالصف الذين لم يتعرضوا
.للومضة قد كبروا خمس أعوام
40
00:03:38,372 --> 00:03:40,540
أجل، اخي الصغير الآن
.أصبح أكبر مني
41
00:03:40,673 --> 00:03:42,372
.أجل، أنها عملية حسابية
42
00:03:42,506 --> 00:03:45,506
على الرغم من أننا تعرضنا
لومضة في منتصف العام الدراسي
43
00:03:45,639 --> 00:03:47,606
،وأكمال امتحانات نصف السنة فعلاً
44
00:03:47,741 --> 00:03:50,607
جعلتنا المدرسة أن نبدأ
.عام دراسي من الجديد
45
00:03:50,740 --> 00:03:53,239
.فهذا غير منصف تمامًا
.إنه غير صحيح
46
00:03:53,374 --> 00:03:58,441
بوضوح، أنه كان طريق طويل
.ودرامي ومشوش نوعًا ما
47
00:03:58,573 --> 00:04:00,972
،مع أقتراب نهاية العام الدراسي
48
00:04:01,106 --> 00:04:02,973
..لقد حان الوقت للمضي قدمًا
49
00:04:04,406 --> 00:04:05,907
.إلى مرحلة جديدة من حياتنا
50
00:04:06,040 --> 00:04:09,607
،ندعوا ألّا شيء مجنون يحدث مجددًا
لأن هل لا يزال "المنتقمون" موجودين بعد؟
51
00:04:09,740 --> 00:04:11,106
هل هناك أحد لديه خطة حتى؟
52
00:04:11,241 --> 00:04:12,607
.أنا لديّ خطة
53
00:04:12,741 --> 00:04:15,039
أولاً، سأجلس بالقرب من
.أم جاي) في الطائرة)
54
00:04:15,173 --> 00:04:19,441
ثانيًا، سأشتري محول سماعة مزدوج
.وأشاهد الأفلام معها طوال الوقت
55
00:04:19,573 --> 00:04:20,739
ـ حسنًا
ـ ثالثًا
56
00:04:20,873 --> 00:04:22,607
،"عندما نذهب إلى "البندقية
..البندقية" أشهر مكان"
57
00:04:22,740 --> 00:04:24,407
ـ في صنع الأشياء الزجاجية
ـ صحيح
58
00:04:24,541 --> 00:04:28,239
سأشتري لها قلادة داليا سوداء
..لأنها زهرتها المفضلة
59
00:04:28,374 --> 00:04:29,740
..ـ بسبب
ـ القتل
60
00:04:29,872 --> 00:04:31,707
.القتل
،"رابعًا، عندما نذهب إلى "باريس
61
00:04:31,839 --> 00:04:35,741
،"سأخذها إلى قمة برج "إيفل
.وأعطيها القلادة
62
00:04:35,873 --> 00:04:37,445
.وخامسًا، سأعترف لها بمشاعري
63
00:04:39,314 --> 00:04:42,348
وسادسًا، آمل انها تبادلني
.المشاعر نفسها
64
00:04:42,482 --> 00:04:43,748
.لا تنسى الخطوة السابعة
65
00:04:43,882 --> 00:04:45,883
ـ الخطوة السابعة؟
ـ لا تفعل الخطوات الستة
66
00:04:47,181 --> 00:04:48,248
لماذا؟
67
00:04:48,382 --> 00:04:50,115
.لأننا سنكون عزّاب في أوروبا
68
00:04:50,248 --> 00:04:52,181
(ـ (نيد
،ـ اسمع، أنا أجهل الكثير
69
00:04:52,315 --> 00:04:56,381
،لكني أعرف هذا
.الأوروبيون يحبون الأمريكان
70
00:04:56,516 --> 00:04:58,915
ـ حقًا؟
ـ أكثر من نصف سكانهم هن نساء
71
00:04:59,049 --> 00:05:00,583
.حسنًا، بالطبع
72
00:05:00,716 --> 00:05:04,097
لكني معجب بـ (أم جاي) حقًا
يا رجل، إتفقنا؟
73
00:05:04,231 --> 00:05:07,060
أنها جميلة وفكاهية
.في المزح السوداء
74
00:05:07,194 --> 00:05:09,861
،أحيانًا أمسكها تنظر إليّ
..أشعر كأنّي عاجز عن
75
00:05:09,995 --> 00:05:11,949
ـ إنها قادمة
ـ كيف الأحوال يا حمقى؟
76
00:05:12,083 --> 00:05:13,307
متحمسان بشأن الرحلة العلمية؟
77
00:05:13,439 --> 00:05:15,640
.اجل، كنا نتحدث عن الرحلة
78
00:05:15,773 --> 00:05:16,773
.(أجل، وخطة (بيتر
79
00:05:16,907 --> 00:05:18,141
هل لديك خطة؟
80
00:05:18,273 --> 00:05:21,141
.لا، ليس لديّ خطة
81
00:05:21,273 --> 00:05:25,840
إنه سيقوم بجمع ملاعق صغيرة
.عندما نسافر إلى البلدان الآخرى
82
00:05:25,974 --> 00:05:27,407
مثل الجدات؟
83
00:05:27,540 --> 00:05:30,840
،أنا لن اجمع الملاعق الصغيرة
.هو سيقوم بجمعها
84
00:05:30,972 --> 00:05:32,506
..حسنًا
85
00:05:33,841 --> 00:05:35,341
.كان هذا مثير للاهتمام حقًا
86
00:05:35,472 --> 00:05:37,340
،بالمناسبة، إليك نصيحة سفر
87
00:05:37,472 --> 00:05:39,573
يجب عليك تحميل تطبيق
،في بي أن" على هاتفك"
88
00:05:39,706 --> 00:05:41,939
لكي لا تتمكن الحكومة من
.تعقبك في الخارج
89
00:05:42,072 --> 00:05:44,506
.نصيحة ذكية، سأفعل ذلك
90
00:05:49,640 --> 00:05:52,707
.اعتقد أن هذا سار بشكل عظيم يا صاح
91
00:05:54,972 --> 00:05:57,173
،عندما عدت من الومضة إلى شقتي
92
00:05:57,306 --> 00:06:00,073
العائلة التي كانت تسكن
.في الشقة اصابها الذهول
93
00:06:00,207 --> 00:06:02,806
.الزوجة خالتني عشيقة زوجها
94
00:06:02,940 --> 00:06:04,707
.والجدة خالتني شبحًا
95
00:06:04,839 --> 00:06:07,039
.كانت فوضوى حقًا
96
00:06:07,174 --> 00:06:11,340
شكرًا جميعًا للقدوم ودعم هؤلاء
.الذين تشردوا بسبب الومضة
97
00:06:11,474 --> 00:06:15,173
!"وبالطبع شكرًا لبطلنا "سبايدرمان
98
00:06:25,773 --> 00:06:29,007
.شكرًا آنسة (باركر) لأستضافتي
99
00:06:29,140 --> 00:06:31,541
.وشكرًا لكم يا رفاق لأستضافتي
100
00:06:33,174 --> 00:06:35,373
."وشكرًا لك، "سبايدرمان
101
00:06:35,506 --> 00:06:38,373
سيعود في الحال من أجل
.ألتقاط الصور ومقاطع الفيديو
102
00:06:38,505 --> 00:06:39,372
!شكرًا
103
00:06:45,306 --> 00:06:47,040
ـ كان هذا مذهلاً
ـ كان هذا رائعًا
104
00:06:47,173 --> 00:06:48,773
.كان هذا رائعًا حقًا
.كنت متوتر جدًا
105
00:06:48,906 --> 00:06:50,974
.لم أكن مرنة
.لم أكن تحت السيطرة
106
00:06:51,108 --> 00:06:53,840
ـ لا، ظننت أنّك ابليت بلاءً حسن
ـ لم تكن مرن في الواقع
107
00:06:53,973 --> 00:06:56,472
.أجل، شعرت بهذا ايضًا
108
00:06:56,607 --> 00:06:57,707
ـ لا بأس
ـ حسنًا
109
00:06:57,841 --> 00:06:59,307
ـ هل جهزت جواز سفرك؟
ـ أجل
110
00:06:59,440 --> 00:07:00,740
ـ معجون اسنان صغير؟
ـ أجل
111
00:07:02,306 --> 00:07:03,873
.مرحبًا، آسف للتأخر
112
00:07:04,640 --> 00:07:06,074
.(مرحبًا، (هابي
113
00:07:06,206 --> 00:07:07,241
.تبدين جميلة
114
00:07:07,373 --> 00:07:09,306
ـ شكرًا، وأنت ايضًا
ـ شكرًا
115
00:07:09,440 --> 00:07:11,474
ـ فستان جديد؟
ـ أجل
116
00:07:12,639 --> 00:07:13,573
.أنها لحية جديدة
117
00:07:13,706 --> 00:07:16,539
.انها لحيتي الومضة
.لأنها نمت في الومضة
118
00:07:16,674 --> 00:07:18,340
.أنها لحية الومضة
119
00:07:18,472 --> 00:07:19,973
.أرى هذا. أجل
120
00:07:20,106 --> 00:07:23,040
سبب تأخري هو أن هذه
.كانت في غير مكان
121
00:07:23,173 --> 00:07:24,706
هل يمكنكما تصديق هذا؟
.إنها هائلة
122
00:07:24,841 --> 00:07:30,806
.اعني ليس المبلغ، بل حجمها
.المبلغ جيّد ايضًا. انهم كرماء
123
00:07:31,219 --> 00:07:35,719
أظن انّي سأذهب لإزالة الهلام
.من تحت اللازانيا النباتية
124
00:07:36,785 --> 00:07:38,619
.سبايدرمان"، اذهب والقي التحية على الناس"
125
00:07:38,752 --> 00:07:40,419
.سأفعل
126
00:07:45,051 --> 00:07:46,752
ماذا حدث للتو؟
127
00:07:46,886 --> 00:07:49,217
.كن متأهبًا، (نيك فيوري) سيتصل بك
128
00:07:49,352 --> 00:07:51,285
ـ (نيك فيوري) سيتصل بيّ؟ لماذا؟
ـ أجل
129
00:07:51,419 --> 00:07:54,185
لماذا؟ ربما إنه سيكلفك ببعض
.المهام البطولية لتنجزها
130
00:07:54,318 --> 00:07:56,351
.أنت بطل خارق
.انه يتصل بالأبطال الخارقين
131
00:07:56,484 --> 00:07:59,752
لو كان هذا مهمًا، لأتصل
.بشخص آخر، ليس أنا
132
00:07:59,885 --> 00:08:02,585
.على ما يبدو لا
133
00:08:05,950 --> 00:08:07,584
.رقم مجهول
.إنه هو
134
00:08:07,719 --> 00:08:08,919
.(لا أريد التحدث لـ (فيوري
135
00:08:09,051 --> 00:08:09,985
ـ رد على الهاتف
ـ لماذا؟
136
00:08:10,117 --> 00:08:12,785
لأنه إذا لم تتحدث إليه، سأضطر
.أنا للتحدث معه وهذا ما لا أريده
137
00:08:12,918 --> 00:08:14,719
ـ ولمَ لا؟
ـ أنا خائف. رد على الهاتف
138
00:08:16,185 --> 00:08:17,753
ـ هل أرسلت بريد صوتي لـ (فيوري)؟
ـ أجل
139
00:08:17,886 --> 00:08:20,619
ـ لا ترسل بريد صوتي لـ (فيوري)
ـ هل سمعت هذا؟ انهم ينادوني
140
00:08:20,751 --> 00:08:22,517
ـ يجب ان اذهب
ـ يجب أن تتحدث معه
141
00:08:22,552 --> 00:08:25,285
.سأتصل به، أعدك
142
00:08:25,419 --> 00:08:27,251
.لا يمكنك تجاهل (نيك فيوري)
143
00:08:27,384 --> 00:08:29,084
.أعدك، سأتصل به
144
00:08:30,751 --> 00:08:31,884
.بعد رحلتي
145
00:08:32,018 --> 00:08:33,151
!مرحبًا
146
00:08:34,918 --> 00:08:37,285
.مرحبًا
.لا، إنه لا يتجاهلك
147
00:08:40,052 --> 00:08:41,384
.حسنًا، سؤال تلو الآخر
148
00:08:41,519 --> 00:08:43,219
هل اصبحت قائد المنتقمون؟
149
00:08:43,352 --> 00:08:46,118
ـ هل اصبحت قائد المنتقمون الآن؟
.ـ لا، لست كذلك
150
00:08:46,250 --> 00:08:48,252
،إذا عادت الكائنات الفضائية
ماذا ستفعل؟
151
00:08:48,386 --> 00:08:50,284
،إذا عادت الكائنات الفضائية
ماذا ستفعل؟
152
00:08:50,418 --> 00:08:52,286
هل لديكم اسئلة عن الحي؟
153
00:08:53,685 --> 00:08:54,952
."شون وينفورد) من صحيفة "كوينز تريبيون)
154
00:08:55,085 --> 00:08:57,118
ما هو شعور تواجدك
في محل (توني ستارك)؟
155
00:08:57,252 --> 00:08:58,485
.انها مسؤولية كبيرة
156
00:09:02,051 --> 00:09:03,517
..أنا
157
00:09:03,651 --> 00:09:05,619
.سأذهب
.شكرًا جميعًا لقدومكم
158
00:09:46,517 --> 00:09:47,884
.حسنًا
159
00:09:53,519 --> 00:09:54,418
أأنت جائع؟
160
00:09:55,618 --> 00:09:58,317
.آسفة جدًا
161
00:09:58,451 --> 00:10:01,651
ظننت أن غريزة (بيتر) يمكنها
.الشعور بهذا
162
00:10:01,785 --> 00:10:04,085
.(أرجوكِ، لا تسميها غريزة (بيتر
163
00:10:04,218 --> 00:10:07,218
إذًا، ما الخطب؟ هل يمكنك
تفادي الرصاص وليس الموز؟
164
00:10:07,351 --> 00:10:09,218
.لا، انّي فقط بحاجة إلى عطلة
165
00:10:09,350 --> 00:10:11,018
.اريد استراحة
166
00:10:12,052 --> 00:10:13,585
.أنّك تستحق هذا
167
00:10:15,418 --> 00:10:16,352
.اجل
168
00:10:17,152 --> 00:10:18,919
هل تعرف امرًا؟
169
00:10:19,051 --> 00:10:22,351
.يجب أن تحزم بدلتك للأحتياط
.لديّ حدس حول هذا
170
00:10:23,686 --> 00:10:26,218
أرجوكِ، توقفي عن قول
.حدس، يا (ماي)
171
00:10:28,252 --> 00:10:29,285
.لا
172
00:10:35,552 --> 00:10:37,319
.لا، لا افعل هذا
173
00:10:42,185 --> 00:10:43,586
!العطلة، أجل
174
00:10:43,719 --> 00:10:45,485
هل يمكنك مساعدتي
بوضع حقيبتي في الأعلى؟
175
00:10:45,617 --> 00:10:47,884
ـ آسفة، هذا مكاني
ـ لا مشكلة
176
00:10:49,551 --> 00:10:51,418
.اعطني قرص
177
00:10:51,552 --> 00:10:53,084
هل تريد ان تتولى النوبة
الأولى أم الثانية؟
178
00:10:53,218 --> 00:10:54,452
.يمكنني أن اخذ أي واحدة
179
00:10:54,586 --> 00:10:56,552
.أعطني النوبة الثالثة
."سأشرب "أمبين
180
00:10:56,686 --> 00:10:57,985
.لا يمكنني مرافقة الأطفال بمفردي
181
00:10:58,117 --> 00:10:59,217
.(باركر)
182
00:10:59,351 --> 00:11:00,619
.هذه تسمى طائرة
183
00:11:00,751 --> 00:11:04,150
أنها مثل الحافلات المعتاد عليهم
عدا أنها تحلق فوق الاحياء الفقيرة
184
00:11:04,284 --> 00:11:05,751
.بدلاً من القيادة بينهم
185
00:11:05,883 --> 00:11:07,384
سيّدتي؟
186
00:11:07,518 --> 00:11:10,586
أنه تعرض للومضة، لذا تقنيًا
.إنه بسن 16 وليس 21
187
00:11:10,719 --> 00:11:12,419
.سأخذ هذا
188
00:11:12,551 --> 00:11:14,751
.أنها تكذب
.أنّي لا أعرف هذه الفتاة حتى
189
00:11:17,319 --> 00:11:19,785
أم جاي) الكلاسيكية، صحيح؟)
190
00:11:21,317 --> 00:11:23,386
هل كنت تعلم أن (براد) قادم؟
191
00:11:23,519 --> 00:11:25,385
.هذا غريب جدًا
192
00:11:25,518 --> 00:11:28,952
في يوم ما كان ذلك الطفل الذي
،يبكي وأنفه ينزف طوال الوقت
193
00:11:29,085 --> 00:11:30,452
،وفجأةً عندما عدنا من الومضة
194
00:11:30,585 --> 00:11:34,184
أصبح شخص متهتك ولطيف جدًا
.وجميع الفتيات يسعن وراءه
195
00:11:34,318 --> 00:11:35,750
.ليس كل الفتيات يسعن وراءه
196
00:11:35,883 --> 00:11:37,584
.لا يا رجل، ليس الكل يسعن وراءه
197
00:11:37,718 --> 00:11:39,317
ـ أجل
ـ هنا
198
00:11:39,451 --> 00:11:42,385
على أيّ حال، لنناقش أشياء
.مهمة. أنها رحلة 8 إلى 9 ساعات
199
00:11:42,517 --> 00:11:44,418
"يمكننا ان نلعب "بيست سلايرز
.طوال الوقت
200
00:11:45,451 --> 00:11:46,485
أأنت متحمس؟
201
00:11:48,884 --> 00:11:50,386
أريد مساعدتك للجلوس
.(بجوار (أم جاي
202
00:11:51,352 --> 00:11:54,052
ـ حقًا؟
ـ أجل، حقًا
203
00:11:54,184 --> 00:11:55,284
ماذا عن خطتنا؟
204
00:11:55,417 --> 00:11:56,950
.العزاب الأمريكان في اوروبا
205
00:11:57,084 --> 00:11:58,783
.هذه خطتك
.خطتك لوحدك
206
00:11:58,918 --> 00:12:00,984
.بحقك، هذه خطتي
207
00:12:03,218 --> 00:12:04,418
.ارجوك
208
00:12:07,952 --> 00:12:09,284
.مرحبًا يا فتيات
209
00:12:09,418 --> 00:12:14,384
ثمة سيّدة عجوز تجلس أمامنا
،واضعة كمية كبيرة من عطر غريب
210
00:12:14,518 --> 00:12:17,584
.وأنه يثير حساسية (بيتر)
211
00:12:17,717 --> 00:12:21,851
كما تعرفين يا (بيتي)، إذا أمكنك
..تبديل المقاعد معه، سيكون هذا
212
00:12:21,983 --> 00:12:23,118
لديه حساسية من العطر؟
213
00:12:24,417 --> 00:12:27,784
،أجل، لأنه يجعل عينيه تدمع
214
00:12:27,918 --> 00:12:30,252
..ـ ولا يمكنه حقًا
ـ (بيتر) لديه حساسية من العطور؟
215
00:12:31,551 --> 00:12:33,717
.حسب خبرتي، الحساسية ليست مزحة
216
00:12:33,850 --> 00:12:35,684
.أني اشعر بوجود حساسية فعلاً
217
00:12:35,818 --> 00:12:37,084
.أم جاي)، قفي)
218
00:12:37,217 --> 00:12:38,951
.(نيد)، خذ مكان (أم جاي)
219
00:12:39,085 --> 00:12:40,852
.أم جاي)، خذي مكاني)
220
00:12:40,985 --> 00:12:42,485
.بيتر)، لنخرجك من هناك)
221
00:12:42,619 --> 00:12:46,817
ـ آسفة
ـ (زاك)، (سيباستيان) خذا مقعدا (نيد) و(بيتر)
222
00:12:46,951 --> 00:12:49,318
.نيد)، أشكرك للفت انتباهي لهذا)
223
00:12:49,451 --> 00:12:50,950
.سلامتك هي مسؤوليتي
224
00:12:51,084 --> 00:12:53,151
..ومسؤولية سيّد (ديل)، لكنه
225
00:12:53,284 --> 00:12:55,651
.سأتولى هذا الآن
!(هيّا، (بيتر
226
00:12:55,784 --> 00:12:57,619
!هيّا
227
00:13:03,917 --> 00:13:07,451
،أجل، أنّي سريع التبول
.لذا، أخذت المقعد بجانب الممر
228
00:13:10,251 --> 00:13:12,951
إذًا، هل تودين لعب "بيست سلاير"؟
229
00:13:13,084 --> 00:13:15,118
.لا
230
00:13:15,251 --> 00:13:17,585
هل سبقت أن لعبت ألعاب
الحاسوب أو ..؟
231
00:13:17,718 --> 00:13:20,018
ـ لا
ـ فهمت
232
00:13:20,151 --> 00:13:23,884
هل أخبرتك ان زوجتي تظاهرت
بأنها تعرضت للومضة؟
233
00:13:24,017 --> 00:13:26,617
أتضح أنها هربت مع رجل
.في مجموعتها التنزة
234
00:13:26,752 --> 00:13:28,185
..لقد أقمنا جنازة وهمية لها
235
00:13:28,318 --> 00:13:31,218
حسنًا، انها كانت جنازة حقيقية
.لأنّي ظننت أنها كانت ميتة
236
00:13:31,350 --> 00:13:32,551
هل تود رؤية الفيديو؟
237
00:13:32,684 --> 00:13:35,617
لديّ محول سماعى مزدوج
.إن كنت تودين مشاهدة فيلم
238
00:13:35,750 --> 00:13:38,117
.فقط إذا كان فيلم حزين
.أو كوميدي
239
00:13:38,252 --> 00:13:40,051
.لديكِ محول سماعة مزدوج
240
00:13:40,183 --> 00:13:41,184
.يمكننا المشاهدة معًا
241
00:13:41,317 --> 00:13:44,452
،مساء الخير أيها السيّدات والسادة
.كابتن الرحلة يتحدث إليكم
242
00:13:44,586 --> 00:13:48,651
وقت رحلتنا اليوم سيكون 8 ساعات
."و45 دقيقة إلى "البندقية"، "ايطاليا
243
00:13:55,642 --> 00:13:57,642
"(القلب الحديدي : قصة (توني ستارك"
244
00:14:52,618 --> 00:14:54,418
"البندقية، ايطاليا"
245
00:14:55,351 --> 00:14:57,585
مرحبًا يا رجل، هل رأيت (براند)
و(أم جاي) في الطائرة؟
246
00:14:57,718 --> 00:15:00,285
.كانا يشاهدان الأفلام ويضحكان طوال الوقت
247
00:15:00,418 --> 00:15:03,219
لا تقلق يا صاح، إتفقنا؟
.واثق انه ليس هناك شيء
248
00:15:03,351 --> 00:15:05,485
.مرحبًا، عزيزي
هل يمكنك مسك هذا لأجلي؟
249
00:15:05,616 --> 00:15:07,285
ـ أجل، بالطبع
ـ شكرًا
250
00:15:16,184 --> 00:15:17,118
ما كان هذا؟
251
00:15:17,252 --> 00:15:21,551
حسنًا، في الواقع لقد تحدثنا
..في الطائرة وأتضح
252
00:15:21,685 --> 00:15:23,118
.أن لدينا الكثير من القواسم المشتركة
253
00:15:23,252 --> 00:15:25,750
.لذا، أننا خليل وخليلة الآن
254
00:15:25,884 --> 00:15:28,617
ماذا حدث لـ "أن نكون عزاب
أمريكان في اوروبا"؟
255
00:15:28,751 --> 00:15:31,384
.بيتر)، تلك كانت كلمات فتى)
256
00:15:31,517 --> 00:15:33,918
.وفتى قابل امرأة
257
00:15:34,050 --> 00:15:36,750
.امرأة قوية وجبارة
258
00:15:36,883 --> 00:15:39,684
.والآن هذا الفتى اصبح رجلاً
259
00:15:39,817 --> 00:15:41,951
ـ عزيزي؟
ـ قادم، عزيزتي
260
00:15:47,050 --> 00:15:49,052
.لا يوجد فيها أيّ شيء
.اقسم
261
00:15:55,643 --> 00:15:57,343
"(كدت أن تنسى هذه، (ماي"
262
00:16:05,217 --> 00:16:06,550
.هذه، لا
263
00:16:16,051 --> 00:16:18,118
.عذرًا
264
00:16:18,251 --> 00:16:20,384
ـ أنا هنا
ـ مهلاً، مهلاً
265
00:16:20,517 --> 00:16:22,550
ـ أنا هنا
ـ الحمد الله
266
00:16:56,518 --> 00:16:58,052
.يبدو أننا وصلنا
267
00:16:58,185 --> 00:17:00,085
.أنهم يجرون ترميم في هذا المكان
268
00:17:00,218 --> 00:17:02,716
ـ بعض التجديدات
ـ هذه قمامة
269
00:17:02,850 --> 00:17:04,317
ـ لا بد أن يكون هناك بواب
ـ حسنًا
270
00:17:04,450 --> 00:17:06,050
.هيّا، يا رجل
271
00:17:06,184 --> 00:17:08,584
.أيها الجميع، لقد وصلنا
272
00:17:08,718 --> 00:17:10,818
!حسبك
273
00:17:10,951 --> 00:17:12,284
ـ عجباه
ـ تفضلوا
274
00:17:12,416 --> 00:17:13,918
.هذا المكان يغرق
275
00:17:14,051 --> 00:17:16,117
"ـ أعتقد تعني "ساحر
ـ إنه يغرق
276
00:17:16,250 --> 00:17:18,583
.حسنًا أيها الجميع، اتركوا حقائبكم
277
00:17:18,717 --> 00:17:21,451
"سنتقابل في متحف "دافنشي
.في الساعة الثالثة. هيّا بنّا
278
00:17:21,583 --> 00:17:23,617
!ـ هيّا بنا
!ـ هيّا بنا
279
00:17:23,751 --> 00:17:24,917
!ها نحن ذا
280
00:17:25,050 --> 00:17:26,550
،"عندما تكون في "روما
."تصرف مثل أهل "روما
281
00:17:26,683 --> 00:17:28,617
،"وعندما تكون في "البندقية
.جواربك ستكون مبللة
282
00:17:34,050 --> 00:17:36,617
كيف الأحوال، أيها التجمع؟
كيف حالكم يا رفاق؟
283
00:17:36,750 --> 00:17:38,250
.."أنا هنا في القديس "ماركو بولو
284
00:17:40,584 --> 00:17:41,917
ـ هذا ممتع جدًا؟
ـ حقًا؟
285
00:18:05,517 --> 00:18:07,717
!"ثلاثة، اثنان، واحد .. قولوا "بيتزا
286
00:18:07,851 --> 00:18:10,052
!بيتزا! وقت البيتزا
287
00:18:29,185 --> 00:18:31,219
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير
288
00:18:31,350 --> 00:18:32,716
.مرحبًا
289
00:18:32,850 --> 00:18:34,284
..أنّي أبحث عن
290
00:18:45,650 --> 00:18:46,851
.هذه مثالية
291
00:18:56,684 --> 00:18:58,451
ماذا؟
292
00:18:58,583 --> 00:18:59,750
.أكثر كلمة مثالية
293
00:18:59,885 --> 00:19:01,584
،الأيطاليون أخترعوها
.وأنا اكتشفتها
294
00:19:01,718 --> 00:19:03,784
ـ ماذا تعني؟
ـ تعني أشياء كثيرة
295
00:19:03,918 --> 00:19:05,618
."تعني "لا أعرف
."أغرب عن وجهي"
296
00:19:05,752 --> 00:19:07,551
."لا أعرف وأغرب عن وجهي"
297
00:19:07,685 --> 00:19:10,318
أنها افضل شيء اخُترع في
.ايطاليا" عدا الاسبرسو"
298
00:19:10,451 --> 00:19:13,084
هل كنتِ تحتسين الاسبرسو؟
299
00:19:13,218 --> 00:19:15,951
مرحبًا. أنتم ألمان؟
.أمريكان
300
00:19:16,084 --> 00:19:17,584
ـ زهرة لأجلك
"ـ "بو
301
00:19:19,185 --> 00:19:20,384
.عجباه
302
00:19:20,517 --> 00:19:21,951
.بو" هي قوتي الخارقة الجديدة"
303
00:19:22,084 --> 00:19:24,784
."كأنها مضاد كلمة "مرحبًا
.لقد ولت لأقول هذه الكلمة
304
00:19:25,751 --> 00:19:27,052
إذًا، ماذا يوجد في الكيس؟
305
00:19:31,051 --> 00:19:31,951
.جميل
306
00:19:39,984 --> 00:19:41,250
.رائع
307
00:19:58,085 --> 00:19:59,052
ما كان هذا؟
308
00:20:22,251 --> 00:20:24,052
ـ (بيتي)! أأنت بخير؟
ـ أجل
309
00:20:25,119 --> 00:20:26,550
ـ رباه
ـ هيّا
310
00:20:26,684 --> 00:20:28,051
!يجب أن نذهب يا رفاق
311
00:20:32,084 --> 00:20:33,283
ـ ما هذا؟
ـ لا أعرف
312
00:20:33,417 --> 00:20:35,216
ـ ماذا ستفعل؟
ـ بدلتي في الفندق
313
00:20:35,349 --> 00:20:36,751
ـ لماذا؟
!(ـ أنا في عطلة يا (نيد
314
00:20:36,884 --> 00:20:38,750
.الجميع سيرى وجهي
.اخرجهم من هنا
315
00:20:38,883 --> 00:20:39,785
!هيّا! اذهب وحسب
316
00:20:50,217 --> 00:20:51,351
!اخرجوا من هنا. هيّا
317
00:20:54,184 --> 00:20:55,218
.رباه
318
00:21:03,283 --> 00:21:04,151
.هيّا
319
00:21:17,517 --> 00:21:18,418
.لا، لا تفعل
320
00:21:29,417 --> 00:21:31,685
أأنت بخير؟
!ارحلي من هنا. هيّا
321
00:22:22,718 --> 00:22:23,652
!عفوًا، سيّدي
322
00:22:23,785 --> 00:22:25,450
.يمكنني تقديم العون
.دعني أساعدك
323
00:22:25,584 --> 00:22:27,217
.أنا قوي جدًا وصعب المراس
324
00:22:27,351 --> 00:22:29,484
.اريد ابعاده من القنوات
325
00:22:54,918 --> 00:22:56,118
."متحف "دافنشي
326
00:22:56,251 --> 00:22:58,418
."لهذا السبب أننا في "البندقية
327
00:22:58,551 --> 00:23:00,018
.هذا هو
328
00:23:00,149 --> 00:23:01,250
.إنه مغلق
329
00:23:01,384 --> 00:23:03,118
ماذا تعني؟ إلى متى مغلق؟
330
00:23:03,250 --> 00:23:04,217
.نوفمبر
331
00:23:04,350 --> 00:23:07,118
ـ ألمَ تتفقد الموقع الإلكتروني؟
ـ هذه فكرة جيّدة
332
00:23:22,418 --> 00:23:23,485
.هيّا
333
00:23:27,583 --> 00:23:29,650
.توخوا الحذر يا رفاق
.سنكون في أمان هنا
334
00:24:28,416 --> 00:24:30,218
ـ مَن هذا الرجل؟
ـ لا أعرف
335
00:24:30,351 --> 00:24:31,884
.لكنه يبرح مؤخرة الماء ضربًا
336
00:25:03,082 --> 00:25:05,350
!أجل
337
00:25:21,216 --> 00:25:22,618
.لا بد انهم كائنات فضائية
338
00:25:22,751 --> 00:25:24,818
يقول "بازفيد" أن هناك بحار
،)يدعى (موريس بينش
339
00:25:24,951 --> 00:25:28,584
الذي تعرض إلى مولد تجريبي
.تحت الماء وحصل على قوة مائية
340
00:25:28,718 --> 00:25:31,752
يجب أن تصدق تمامًا أن كل
.شيء موجود في الإنترنت
341
00:25:31,885 --> 00:25:34,251
ـ يمكن لـ "سبايدرمان" هزيمته
ـ ماذا يكون في رأيك؟
342
00:25:36,217 --> 00:25:38,418
..أتعرف، بصفتي رجل علم
343
00:25:39,717 --> 00:25:40,917
.سحرة
344
00:25:41,050 --> 00:25:42,884
.لا، يجب أن نبقى
345
00:25:43,017 --> 00:25:44,618
من الجيّد أني حزمت بدلتك، صحيح؟
346
00:25:44,751 --> 00:25:46,116
.لا أصدق أنّك نسيتها
347
00:25:46,249 --> 00:25:47,550
.اجل
348
00:25:47,683 --> 00:25:49,116
مَن كان ذلك الرجل
الذي كنت معه؟
349
00:25:49,249 --> 00:25:50,383
هل كان السيّد (سترينج)؟
350
00:25:50,517 --> 00:25:53,283
.(دكتور (سترينج)، (ماي
351
00:25:53,416 --> 00:25:55,017
.ولا، لا أظن انه كان هو
352
00:25:55,150 --> 00:25:56,383
.انه كان رجل آخر
353
00:25:56,517 --> 00:25:58,517
..ـ كنت أحاول مساعدته
ـ هذا غدائي
354
00:25:58,650 --> 00:25:59,751
.لا تأكل هذا
355
00:25:59,883 --> 00:26:00,750
هل (هابي) موجود عندك؟
356
00:26:00,882 --> 00:26:02,883
.(أجل، إنه (هابي
357
00:26:03,017 --> 00:26:05,117
.إنه هنا
.جاء للتطوع
358
00:26:05,249 --> 00:26:07,384
.وإنه يتسكع في المكتب
359
00:26:07,517 --> 00:26:09,883
ـ وإنه يريد إلقاء التحية
(ـ لا أريد .. مرحبًا (بيتر
360
00:26:10,016 --> 00:26:11,450
.(مرحبًا، (هابي
361
00:26:13,216 --> 00:26:16,950
.آسف، كنت أعمل بجد هنا
.يجب عليّ توزيع المنشورات
362
00:26:17,083 --> 00:26:19,283
ـ ما الذي تفعله ..؟
ـ سعيد أنّك تحظى بوقت رائع
363
00:26:19,417 --> 00:26:21,417
.لا تقلق، سأعتني بعمتك
364
00:26:24,349 --> 00:26:26,883
إذًا، كيف حال خطتك؟
365
00:26:29,051 --> 00:26:30,916
.كانت هناك بعض النكسات بالطبع
366
00:26:31,050 --> 00:26:33,416
.ثق بغرائزك وستكون بخير
367
00:26:33,550 --> 00:26:36,250
.اعرف. أحبّكِ. وداعًا
368
00:26:38,016 --> 00:26:39,083
مَن هذا الرجل؟
369
00:26:39,216 --> 00:26:40,983
"كأنه "الرجل الحديدي" و"ثور
.في شخص واحد
370
00:26:41,117 --> 00:26:43,917
.إنه جيّد
."إنه ليس "سبايدرمان
371
00:26:44,050 --> 00:26:45,883
ما خطبك مع "سبايدرمان"؟
372
00:26:47,082 --> 00:26:48,916
ماذا؟
إنه رائع، إتفقنا؟
373
00:26:49,050 --> 00:26:52,351
.إنه يحمي الحي وكما تعرفين مصدر إلهام
374
00:26:52,483 --> 00:26:54,550
.إنه يلهمني لأكون رجل جيّد
375
00:26:54,683 --> 00:26:56,949
كيف الحال أيها الأبله؟
.ظننتك غرقت
376
00:27:00,416 --> 00:27:01,916
."يبدو ان اسمه "ميستيريو
377
00:27:02,050 --> 00:27:05,949
."أنها تعني بالإيطالي "الرجل الغامض
378
00:27:06,083 --> 00:27:07,517
.إنهم لا يعرفون مَن يكون حقًا
379
00:27:07,650 --> 00:27:09,184
."ميستيريو"
380
00:27:10,251 --> 00:27:11,518
ـ اسم جميل
ـ اسم جميل
381
00:27:12,816 --> 00:27:13,949
ـ عزيزي
ـ عزيزتي
382
00:27:14,084 --> 00:27:15,983
إذًا، ما مدى رؤيتك للأمر؟
383
00:27:16,117 --> 00:27:18,050
.ليس كثيرًا. كنت أركض
384
00:27:18,184 --> 00:27:20,951
.صحيح وأنا ايضًا
..كنت ايضًا اركض
385
00:27:21,084 --> 00:27:22,218
.بعيدًا ..
386
00:27:24,250 --> 00:27:26,317
.إذًا، إلى "باريس" غدًا
387
00:27:26,450 --> 00:27:29,049
."الذهاب إلى برج "إيفل
.يجب ان تكون رحلة رائعة
388
00:27:29,184 --> 00:27:33,717
أجل، قرأت أنه شيّد سرًا كهوائ يتحكمي
.بالعقول ليخلق جيش من المجانين
389
00:27:35,249 --> 00:27:37,318
لهذا إنه وجهتي المفضلة
.في الرحلة
390
00:27:40,751 --> 00:27:42,982
ما الذي ستفعله حيال وحش الماء؟
391
00:27:43,116 --> 00:27:44,916
.لا شيء. إنه ميت
392
00:27:45,051 --> 00:27:47,349
.بالإضافة أن "ميستيريو" أهتم بالأمر
393
00:27:47,483 --> 00:27:49,216
أسمع، أنّي فقط أريد قضاء
.(الوقت مع (أم جاي
394
00:27:49,350 --> 00:27:52,216
،"كنا نتحدث عن "باريس
.وأظن انها معجبة بيّ
395
00:27:52,350 --> 00:27:53,551
.هذا لطيف
396
00:27:53,685 --> 00:27:55,751
إنه يذكّرني عندما وقعنا
.أنا و(بيتي) في الحب
397
00:27:55,884 --> 00:27:58,084
..لقد أنهيت للتو كعكتي بالفاكهة و
398
00:28:02,217 --> 00:28:07,084
أنت شخص صعب التواصل
."معه، يا "سبايدرمان
399
00:28:10,183 --> 00:28:11,950
.(أنت (نيك فيوري
400
00:28:12,083 --> 00:28:13,517
.(وأطلقت النار على (نيد
401
00:28:13,651 --> 00:28:16,016
.إنه مجرد مخدر طفيف
.سيكون بخير
402
00:28:16,149 --> 00:28:19,149
.من الجيّد مقابلتك أخيرًا
403
00:28:19,284 --> 00:28:20,817
،لقد رأيتك في الجنازة
404
00:28:20,949 --> 00:28:23,583
لكني لم أظن انه كان وقت
.مناسب للتعارف على بعضنا
405
00:28:23,717 --> 00:28:25,618
.لا، كان ذلك سيكون غير لائقًا
406
00:28:25,751 --> 00:28:27,750
ـ هذا ما قلته للتو
ـ صحيح
407
00:28:27,884 --> 00:28:30,217
.الشيء المهم إنه انت هنا
408
00:28:30,351 --> 00:28:31,618
.لقد حاولت احضارك هنا
409
00:28:31,750 --> 00:28:34,583
.لكن تجنبتني والآن أنت هنا
410
00:28:34,716 --> 00:28:36,383
.يا لها من مصادفة
411
00:28:36,518 --> 00:28:38,617
مهلاً، هل كانت هذه مصادفة؟
412
00:28:38,749 --> 00:28:41,983
.اعتدت ان اعرف كل شيء
413
00:28:42,117 --> 00:28:45,750
وثم عدت بعد 5 أعوام
.والآن لا أعرف أيّ شيء
414
00:28:45,883 --> 00:28:48,551
.لا معلومات، لا فريق
415
00:28:48,683 --> 00:28:53,884
وفتى مدرسة ثانوية
.يتجاهل مكالماتي
416
00:28:54,016 --> 00:28:55,584
،إليك ما أعرف الآن
417
00:28:58,383 --> 00:29:03,417
منذ أسبوع، تم محو قرية
.في "المكسيك" بالإعصار
418
00:29:03,551 --> 00:29:06,916
قالوا الشهود انه رأوا
.وجه في الإعصار
419
00:29:11,149 --> 00:29:15,251
،وبعد ثلاث أيام
."حدث الشيء نفسه في "المغرب
420
00:29:15,384 --> 00:29:17,018
..قرية كانت
421
00:29:18,250 --> 00:29:19,416
.مجرد أتفقد الطلاب
422
00:29:19,551 --> 00:29:22,884
أرى إن كان هناك احد يحتاج أيّ
.مشورة بعد احداث اليوم الصادمة
423
00:29:23,016 --> 00:29:25,483
.لا، سنكون بخير
.شكرًا لك
424
00:29:25,616 --> 00:29:29,049
..رائع لأنّي بالواقع لست مؤهلاً
425
00:29:29,183 --> 00:29:30,450
.إنه نام
426
00:29:30,583 --> 00:29:33,650
أنا لست مؤهلاً لفعل هذا على
.أيّ حال، لذا طابت ليلتك
427
00:29:35,518 --> 00:29:37,418
.كان هذا معلمي
.آسف بشأن هذا
428
00:29:37,550 --> 00:29:38,650
ماذا كنت تقول؟
429
00:29:38,784 --> 00:29:42,083
تم تدمير قرية من قبل ما قد
..يكون تهديد عالمي آخر
430
00:29:42,217 --> 00:29:45,317
عزيزي، هل لا زلت مستيقظًا؟
.انّك لا ترد على رسائلي
431
00:29:45,451 --> 00:29:47,083
.(إنه نائم، (بيتي
432
00:29:47,217 --> 00:29:48,551
فعلاً؟
433
00:29:48,682 --> 00:29:50,383
ـ أجل
ـ حسنًا
434
00:29:50,517 --> 00:29:52,249
..لهذا إنه أمر حتمي
435
00:29:52,384 --> 00:29:56,784
مرحبًا يا أولاد. القناة المائية اليوم
..كانت ممتلئة ببكتريا خطيرة
436
00:29:56,918 --> 00:30:00,618
،إذا شخص آخر طرق هذا الباب
.سنحضر جنازة آخرى
437
00:30:00,750 --> 00:30:03,750
ـ ارتدي البدلة
ـ أبلغني إذا اصبتما بأيّ تقيأ
438
00:30:07,484 --> 00:30:09,417
.ترك (ستارك) هذه لك
439
00:30:09,551 --> 00:30:11,218
حقًا؟
440
00:30:21,783 --> 00:30:26,450
إن من يرتدي التاج"
."لا ينام قرير العين قط
441
00:30:26,584 --> 00:30:30,615
قال (ستارك) أنّك لن تفهم هذا
."لأنها ليست من أفلام "حرب النجوم
442
00:30:34,550 --> 00:30:35,916
.يمكنك أن تنزع قناعك
443
00:30:36,051 --> 00:30:37,783
.الجميع هنا رآك بدونه
444
00:30:37,918 --> 00:30:42,650
وإلّا أنّك ستتظاهر بعدم كشف هويتك
.والتنفس عبر ألياف قناعك بلا سبب وجيه
445
00:30:47,383 --> 00:30:48,750
.تعال
446
00:30:49,451 --> 00:30:50,751
.أجل
447
00:30:53,749 --> 00:30:56,117
.(هناك، اعرفك بـ (ماريا هيل
448
00:30:57,417 --> 00:31:00,583
.(وهذا (ديمتري
449
00:31:00,715 --> 00:31:04,183
.(وهذا السيّد (بيك
450
00:31:06,484 --> 00:31:07,417
ميستيريو"؟"
451
00:31:07,551 --> 00:31:08,716
ماذا؟
452
00:31:11,048 --> 00:31:12,883
.لا يهم. إنه لقب أطلقه عليك أصدقائي
453
00:31:13,017 --> 00:31:16,351
.(حسنًا؟، يمكنك أن تنادني (كوينتن
454
00:31:18,649 --> 00:31:22,251
.انّك أبليت بلاءً حسن اليوم
.لقد رأيت ما فعلته في البرج
455
00:31:22,384 --> 00:31:24,316
يمكننا الاستفاد من شخص
.مثلك في عالمي
456
00:31:24,450 --> 00:31:26,051
.شكرًا
457
00:31:26,184 --> 00:31:27,550
عفوًا. عالمك؟
458
00:31:27,684 --> 00:31:30,318
.سيّد (بيك) من الأرض
459
00:31:30,451 --> 00:31:31,883
.وليس من أرضك
460
00:31:32,017 --> 00:31:33,751
.هناك حقائق متعددة
461
00:31:33,883 --> 00:31:36,950
.هذا البعد الأرضي 616
.وأنا من الأرض 833
462
00:31:37,083 --> 00:31:40,149
عفوًا، هل تقول أن هناك أكوان متعددة؟
463
00:31:40,283 --> 00:31:42,116
.لأنّي ظننت أن هذا مجرد نظرية
464
00:31:42,250 --> 00:31:44,116
هذا يغير تمامًا طرييقة فهمنا
.للنظرية الفردية الأولى
465
00:31:44,249 --> 00:31:46,485
.أننا نتحدث عن نظام ضخم أبدي
466
00:31:46,617 --> 00:31:49,918
كيف هذا حتى ينسجم مع
.الفيزياء الكمية؟ هذا جنون
467
00:31:51,384 --> 00:31:55,351
.عفوًا. إنه رائع حقًا
468
00:31:55,484 --> 00:31:59,017
لا تعتذر أبدًا عن كونك
.أذكى واحد في هذه الغرفة
469
00:31:59,151 --> 00:32:01,617
..على أيّ حال
470
00:32:03,850 --> 00:32:06,750
لقد ولدنا في مدارات مستقرة
.داخل الثقوب السوداء
471
00:32:06,884 --> 00:32:09,017
لقد تشكلت المخلوقات
،من العناصر الأساسية
472
00:32:09,151 --> 00:32:11,617
.الهواء والماء والنار والأرض
473
00:32:11,750 --> 00:32:16,417
.القسم العلمي كان لديه اسم تقني
."كنا نطلق عليه "أليمينتالز
474
00:32:11,750 --> 00:32:16,417
"أليمينتالز - العناصر الأساسية : شخصيات خارقة"
475
00:32:16,550 --> 00:32:18,916
هناك نسخ منهم موجودة
.في علم الأساطير الخاص بنا
476
00:32:19,049 --> 00:32:20,784
.وأتضح أن الأساطير حقيقية
477
00:32:20,917 --> 00:32:22,683
.(مثل (ثور
478
00:32:22,815 --> 00:32:25,816
ثور) كان أسطورة. والآن أنّي)
.أدرسه في صفي الفيزياء
479
00:32:25,951 --> 00:32:28,317
.وهذه الأساطير تشكل تهديدًا
480
00:32:28,450 --> 00:32:31,084
أنهم ظهروا لأول مرّة على كوكبي
.الأرض منذ سنوات عديدة
481
00:32:31,217 --> 00:32:35,149
،لقد تحشدنا لمحاربتهم
.لكن مع كل معركة، يزدادوا عددًا وقوةً
482
00:32:35,283 --> 00:32:38,216
لقد كنت جزءًا من الكتيبة الأخيرة
.التي حاولت منعهم
483
00:32:38,350 --> 00:32:40,482
.وجُل ما فعلناه كان تأخير محتوم
484
00:32:40,616 --> 00:32:43,649
،أليمينتالز" موجودين هنا الآن"
.يهاجمون الإحداثيات نفسها
485
00:32:43,782 --> 00:32:45,118
.أقمارنا الصناعية تأكد هذا
486
00:32:45,251 --> 00:32:47,917
لذا، بفضل السيّد (بيك) تم
.تدمير ثلاثة منهم
487
00:32:48,050 --> 00:32:49,749
."فقط تبقى واحد منهم، "النار
488
00:32:49,882 --> 00:32:52,117
.الأقوى بينهم
489
00:32:52,251 --> 00:32:53,751
.العنصر الذي دمر أرضي
490
00:32:55,917 --> 00:32:57,683
.العنصر الذي سلب عائلتي مني
491
00:33:01,083 --> 00:33:02,582
.آسف
492
00:33:02,716 --> 00:33:05,117
.وسيكون في "براغ" بعد حوالي 48 ساعة
493
00:33:05,251 --> 00:33:08,017
.لدينا مهمة واحدة وهي قتله
494
00:33:08,151 --> 00:33:09,384
.وأنت سترافقنا
495
00:33:11,250 --> 00:33:14,016
عفوًا، هل قلتِ "براغ"؟
496
00:33:14,150 --> 00:33:16,116
سيّد (فيوري)، أنها تبدو مهمة
،محفوفة بالمخاطر
497
00:33:16,250 --> 00:33:18,850
.كما تعرف، أنها مهمة بطل خارق عظيم
498
00:33:18,982 --> 00:33:22,418
.وأعني أنّي مجرد "سبايدرمان" ودود، سيّدي
499
00:33:22,550 --> 00:33:24,283
.لا تبالي
.لديك تجربة في الفضاء
500
00:33:24,416 --> 00:33:25,916
.أعرف لكن هذا كان حادثًا
501
00:33:26,049 --> 00:33:28,050
بحقك، يجب أن يكون هناك شخص
.آخر يمكنك الاستفادة من خدماته
502
00:33:29,249 --> 00:33:30,982
ـ ماذا عن (ثور)؟
ـ إنه بعيد عن الكوكب
503
00:33:31,117 --> 00:33:32,784
.(حسنًا، دكتور (سترينج
504
00:33:32,916 --> 00:33:34,416
ـ غير متاح
ـ كابتن مارفل
505
00:33:34,549 --> 00:33:35,916
.لا تذكّر اسمها
506
00:33:36,049 --> 00:33:37,749
.سيّدي، انّي فقط أريد المساعدة
507
00:33:37,882 --> 00:33:40,617
لكن إذا اكتشفت عمتي انّي غادرت
.رحلة صفي، سوف تقتلني
508
00:33:40,750 --> 00:33:43,218
إذا تم رؤيتي في أوروبا بعد
،"أحداث نصب "واشنطن
509
00:33:43,350 --> 00:33:45,416
..صفي سيكشف هويتي وثم
510
00:33:45,549 --> 00:33:49,083
وثم العالم سيكشف هويتي
.وينتهي أمري
511
00:33:49,716 --> 00:33:50,917
.حسنًا
512
00:33:51,051 --> 00:33:52,416
.أفهم
513
00:33:53,350 --> 00:33:54,884
عفوًا، ماذا؟
514
00:33:55,017 --> 00:34:00,216
لمَ لا تعود إلى مهجعك قبل أن
يفتقدك معلميك وتثير شكهم؟
515
00:34:00,351 --> 00:34:01,716
.(ديمتري)
516
00:34:01,850 --> 00:34:05,049
.ـ خذه إلى الفندق، من فضلك
.ـ أجل
517
00:34:05,183 --> 00:34:07,116
.(شكرًا، سيّد (فيوري
518
00:34:07,250 --> 00:34:09,184
.وحظًا موفقًا
519
00:34:11,151 --> 00:34:12,616
.أراك لاحقًا يا فتى
520
00:34:12,749 --> 00:34:14,416
.أجل، اراك لاحقًا
521
00:34:15,883 --> 00:34:18,251
ـ وداعًا، سيّدتي
ـ أجل
522
00:34:22,884 --> 00:34:26,117
.حسنًا، اشرب الكثير من الماء
.سأجلب لك قرص فيتامين سي
523
00:34:26,980 --> 00:34:29,812
ـ لا يجب أن تمرض، إتفقنا؟
ـ حسنًا. شكرًا عزيزتي
524
00:34:29,946 --> 00:34:31,680
مرحبًا يا رجل، أأنت واثق انّك بخير؟
525
00:34:31,814 --> 00:34:33,214
.أنا بخير يا صاح
526
00:34:33,346 --> 00:34:34,713
ـ حسنًا، جميل
ـ لا تقلق
527
00:34:34,847 --> 00:34:37,312
جديًا، أطلق (نيك فيوري)
،مخدر في عنقي
528
00:34:37,446 --> 00:34:39,680
لعله أروع شيء يحدث
.ليّ على الإطلاق
529
00:34:39,813 --> 00:34:41,046
ـ هذا رائع حقًا
ـ أجل
530
00:34:41,179 --> 00:34:42,981
."سعيد أنه لا ينبغي علي الذهاب إلى "براغ
531
00:34:43,112 --> 00:34:44,279
ـ جديًا
ـ اخبار جيّدة
532
00:34:44,413 --> 00:34:46,814
."سنذهب إلى "براغ
533
00:34:46,946 --> 00:34:48,379
ـ ماذا؟
ـ "براغ"؟
534
00:34:48,513 --> 00:34:50,813
.أجل، لقد اتصلت شركة السفر
.قدموا لنا جولة إضافية
535
00:34:50,947 --> 00:34:53,047
.لا بد أنّكم سمعتم محادثتي معهم
536
00:34:53,180 --> 00:34:54,514
.أنّي منحتهم وقت عصيب
537
00:34:54,646 --> 00:34:55,980
.كل ما سمعته كان بكاء
538
00:34:56,113 --> 00:34:57,480
.أنظروا إلى وسيلة نقلنا الجديدة
539
00:34:57,614 --> 00:34:58,680
هل ترى هذا يا أخي؟
540
00:34:58,812 --> 00:34:59,947
.إنها رائعة
541
00:35:00,080 --> 00:35:01,914
.(أنا منبهر، سيّد (هارينغتون
542
00:35:02,047 --> 00:35:03,581
.هيّا
543
00:35:03,713 --> 00:35:07,079
بيتر)، ما الذي يجري؟)
544
00:35:07,213 --> 00:35:10,514
أظن ان (نيك فيوري) اختطف
.وسيلة نقلنا الصيفية
545
00:35:10,646 --> 00:35:13,946
..أنا (هارينغتون)، مسؤول على الأولاد
546
00:35:14,079 --> 00:35:15,679
ـ حسنًا
ـ حسنًا
547
00:35:15,813 --> 00:35:17,015
.رائع
548
00:35:18,013 --> 00:35:20,280
.أجل. رائع
549
00:35:26,357 --> 00:35:30,857
"جبال الألب، النمسا"
550
00:35:42,946 --> 00:35:45,312
كيف الحال، أيها التجمع؟
،أنا فتاكم اللعين
551
00:35:45,446 --> 00:35:48,246
المسافر عبر جبال "الألب" مع
.(سائقي الخاص (ديمتري
552
00:35:48,252 --> 00:35:49,822
"أكثر 10 أماكن رومانسية في براغ"
553
00:35:52,555 --> 00:35:53,655
"جسر تشارلز"
554
00:36:09,681 --> 00:36:12,380
،من أجل (توني ستارك) القادم"
."أنا اثق بك
555
00:36:12,513 --> 00:36:14,114
."قل (إديث)"
556
00:36:16,080 --> 00:36:19,280
.تأهب لفحص الشبكية والفعاليات الحيوية
557
00:36:19,414 --> 00:36:21,446
.فحص الشبكية والفعاليات الحيوية مقبول
558
00:36:21,580 --> 00:36:23,780
ـ مرحبًا؟
(ـ مرحبًا، (بيتر
559
00:36:23,912 --> 00:36:28,945
أنا (إديث)، نظام الأمن والدفاع
.الواقعي الخاص بـ (توني ستارك)
560
00:36:29,079 --> 00:36:31,746
ـ إذًا، إنه صنعك لأجلي؟
..ـ لا، لكن يجب عليك الوصول
561
00:36:31,879 --> 00:36:33,946
ـ إلى جميع بروتوكولات (توني)
ـ رائع
562
00:36:34,080 --> 00:36:36,014
هل تود أن ترى ما يمكنني فعله؟
563
00:36:41,480 --> 00:36:45,413
إديث) هو مختصر)
."حتى لو مت، فأزال بطل"
564
00:36:45,547 --> 00:36:46,980
.أحب (توني) مختصراته
565
00:36:47,112 --> 00:36:49,614
ـ أجل، فعلاً
..ـ لديّ الإذن بالوصول
566
00:36:49,747 --> 00:36:51,846
إلى شبكة (ستارك) الأمنية
،العالمية كلها
567
00:36:51,980 --> 00:36:53,913
من ضمنها الأقمار الصناعية
،الدفاعية المتعددة
568
00:36:54,047 --> 00:36:57,481
بالإضافة إلى الثغرات الموجودة في جميع
.شبكات الاتصالات اللاسلكية الكبرى
569
00:36:58,447 --> 00:36:59,481
.ياللروعة
570
00:36:59,490 --> 00:37:02,020
"تاريخ السحرة"
571
00:36:59,490 --> 00:37:02,020
مرحبًا أمي! "البندقية" كانت رائعة"
"أيمكنك أن تحولي ليّ المزيد من المال؟
572
00:36:59,490 --> 00:37:02,020
يبدو أن الأمور تسير على
.نحو جيّد، أخيرًا حظ جيّد
573
00:37:02,044 --> 00:37:04,244
"مشفر"
574
00:37:03,044 --> 00:37:04,244
"مرحبًا، عزيزتي"
575
00:37:04,381 --> 00:37:05,614
هل هذه رسائل (ام جاي)؟
576
00:37:08,414 --> 00:37:12,279
.لا، لا تنظر إليها
.هذا خطأ
577
00:37:12,303 --> 00:37:14,303
."افتقدكِ"
578
00:37:12,303 --> 00:37:14,303
."افتقدك أكثر"
579
00:37:30,013 --> 00:37:32,246
.التزويد بالوقود والذهاب إلى الحمامات
.إليكم 10 دقائق
580
00:37:32,379 --> 00:37:34,413
ايها التجمع، هذا ما افعله هنا
581
00:37:34,547 --> 00:37:36,779
.المرحاض، المرحاض
في أيّ إتجاه المرحاض؟
582
00:37:36,912 --> 00:37:38,480
.لديكم 10 دقائق، أيها الجميع
583
00:37:38,612 --> 00:37:41,746
ديمتري)، أين نحن بالضبط؟)
584
00:37:43,879 --> 00:37:44,980
.حسنًا، سأكتشف هذا بنفسي
585
00:37:45,112 --> 00:37:46,280
.رباه، هذا رائع حقًا
586
00:37:46,412 --> 00:37:48,480
.هذا جميل
587
00:37:48,613 --> 00:37:49,913
ماذا؟
588
00:38:02,646 --> 00:38:03,746
.مرحبًا
589
00:38:03,879 --> 00:38:05,114
.اغلق الباب
590
00:38:11,079 --> 00:38:12,313
.(أنا (بيتر باركر
591
00:38:12,447 --> 00:38:14,281
.اخلع ملابسك
592
00:38:15,713 --> 00:38:16,913
ـ عفوًا؟
(ـ أنّك اخبرت (فيوري
593
00:38:17,046 --> 00:38:19,379
بأنه لا يجب أن يتم رؤية
.سبايدرمان" في أوروبا"
594
00:38:19,513 --> 00:38:21,480
.لذا، صنعت هذه لك
.بدلة آخرى
595
00:38:22,878 --> 00:38:25,480
.شكرًا لكِ
596
00:38:25,614 --> 00:38:27,712
.واثق أنها تناسبني
..لا داعي لأجربها
597
00:38:27,846 --> 00:38:30,281
ـ اخلع ملابسك
ـ حسنًا
598
00:38:31,880 --> 00:38:33,281
.بالطبع
599
00:38:34,912 --> 00:38:36,878
ـ هذا محرج قليلاً
ـ الآن. اسرع
600
00:38:37,013 --> 00:38:39,979
.هذا غريب
601
00:38:42,046 --> 00:38:43,446
..لا، لا تفعل
602
00:38:47,079 --> 00:38:48,979
.عفوً، ظننت ان هذا الحمام
603
00:38:49,113 --> 00:38:50,580
.إنه ليس ما تعتقده
604
00:38:50,713 --> 00:38:51,945
..ـ فقط
ـ اجل
605
00:38:52,079 --> 00:38:53,980
ـ ما الذي تفعله؟
ـ سأترككما لوحدكما
606
00:38:54,114 --> 00:38:55,746
.رباه، لا تطلقي النار على أحد
607
00:38:55,880 --> 00:38:57,845
براد)؟)
.إنه ليس ما تظنه يا صاح
608
00:38:57,979 --> 00:38:59,847
..ـ اسمع يا رجل
ـ اسمع، (بيتر)
609
00:38:59,979 --> 00:39:02,113
أنا لست هنا لأحكم على
.خيارات حياتك، يا صاح
610
00:39:02,245 --> 00:39:04,813
إن كنت تود النوم مع فتاة
،أوروبية عشوائية
611
00:39:04,945 --> 00:39:06,779
ـ فهذا يعود لك
ـ إنه ليس ما تظنه
612
00:39:06,914 --> 00:39:08,745
لا يمكنني التظاهر بأنّي
.لم أرى ما رأيته
613
00:39:08,878 --> 00:39:11,213
أعرف انّك تحاول التقرب من
.أم جاي). هذا واضح)
614
00:39:11,347 --> 00:39:13,379
ـ لكني معجب بها ايضًا
ـ انتظر لحظة. مهلاً
615
00:39:13,513 --> 00:39:17,280
.ـ لا يمكنك أن تريها هذاه الصورة يا صاح
.ـ آسف يا رجل، يجب عليّ
616
00:39:17,413 --> 00:39:19,580
.أنها تستحق معرفة الحقيقة
617
00:39:19,713 --> 00:39:24,080
،حسنًا، هيّا اسرعوا
.وليعد الجميع إلى الحافلة
618
00:39:24,212 --> 00:39:26,214
.لقد انتهت 10 دقائق
.هيّا بنا
619
00:39:30,912 --> 00:39:33,279
كيف الحال، ايها التجمع؟
..أنا فتاكم اللعين
620
00:39:33,412 --> 00:39:35,046
إديث)؟) -
(مرحباً (بيتر -
621
00:39:35,180 --> 00:39:37,045
كيف أساعدك؟ -
مرحباً ، هناك ولد -
622
00:39:37,179 --> 00:39:39,047
.. في صفي الدراسي يفسد كل شيء
623
00:39:39,179 --> 00:39:41,380
.بيتر) ، أجد صعوبة في سماعك)
624
00:39:41,512 --> 00:39:42,813
هل يمكنك رفع صوتك من فضلك؟
625
00:39:42,947 --> 00:39:45,313
.براد ديفيس) ، لديهِ صورتي)
626
00:39:45,447 --> 00:39:47,447
براد ديفيس)، هل هو الهدف؟)
627
00:39:47,580 --> 00:39:48,914
هل (براد) هو الهدف؟
628
00:39:54,112 --> 00:39:56,146
.نعم ، انهُ الهدف
629
00:39:56,280 --> 00:39:57,745
.عُلم
630
00:39:57,879 --> 00:40:00,447
(الهدف هو (براد ديفيس
.بدء الضرب
631
00:40:00,579 --> 00:40:01,813
بدأ ماذا ، الآن؟
632
00:40:01,946 --> 00:40:03,514
.حددت نقطة الأعتراض
633
00:40:03,645 --> 00:40:05,079
.اطلاق مركبة القتل -
(إديث) -
634
00:40:26,698 --> 00:40:28,298
"تفعيل عملية المسح"
635
00:40:28,745 --> 00:40:30,645
يا الهي-
(ـ نظارات جميلة، (بيتر
636
00:40:30,779 --> 00:40:32,980
كيف دفعت ثمن هذهِ؟ -
أعدها رجاءاً -
637
00:40:33,113 --> 00:40:36,146
.. أعدها رجاءاً
638
00:40:36,280 --> 00:40:37,481
آسف جداً
639
00:40:39,846 --> 00:40:40,912
.(اديث)، لا تقتلي (براد)
640
00:40:41,045 --> 00:40:42,412
.هل تريد أن ألغي الضربة
641
00:40:42,546 --> 00:40:43,913
الضربة على (براد ديفيس)؟
642
00:40:44,045 --> 00:40:45,313
هل شغلت الفلاش؟ -
.كلا -
643
00:40:45,447 --> 00:40:46,346
.اطلاق
644
00:40:49,314 --> 00:40:50,846
!احترس
645
00:40:54,580 --> 00:40:56,080
مهلا، هذا ليس الطريق السريع
646
00:40:56,213 --> 00:40:57,645
(ـ (إديث-
!(هارينغتون) -
647
00:40:57,778 --> 00:41:00,079
هل هذا الطريق السريع؟ -
.يبدو كذلك -
648
00:41:01,712 --> 00:41:03,246
.بدء الضربة الثانية
649
00:41:03,380 --> 00:41:05,146
.بيتر) ، اربط حزام الآن)
650
00:41:05,280 --> 00:41:06,745
!انظروا إلى الماعز الجبلي الصغير
651
00:41:06,879 --> 00:41:09,447
الماعز الجبلي الصغير؟ -
.أرآهم -
652
00:41:23,079 --> 00:41:25,246
.لا آرى أي ماعز جبلي
653
00:41:25,381 --> 00:41:26,780
.لقد فوتهم
654
00:41:26,912 --> 00:41:29,279
..(أعلم أنك تظن بأن لا أحد منا لاحظ ، (بيتر
655
00:41:29,413 --> 00:41:30,713
ماذا؟
656
00:41:30,846 --> 00:41:33,279
.لكن مظهرك الجديد يعجبني
657
00:41:33,413 --> 00:41:35,279
صحيح عزيزي؟ -
.شكراً -
658
00:41:35,413 --> 00:41:38,246
انهُ أنيق واوروبي للغاية
659
00:41:38,381 --> 00:41:39,380
.يا رجل
660
00:41:40,746 --> 00:41:42,579
لنجرب مجدداً
661
00:41:42,713 --> 00:41:45,945
هذا غريب جداً
.كان هنا في هاتفي
662
00:41:46,079 --> 00:41:49,113
.أجل ، غريب
663
00:42:02,423 --> 00:42:07,023
"براغ، جمهورية التشيك"
664
00:42:18,113 --> 00:42:20,912
.ياللجمال -
.هذا رائع -
665
00:42:21,046 --> 00:42:23,413
هذا المكان راقي جداً
666
00:42:23,547 --> 00:42:24,980
أجل ، لماذا نحن هنا؟
667
00:42:25,113 --> 00:42:26,779
.تحدث عن نفسك
668
00:42:26,913 --> 00:42:28,413
.أنا في المنزل
669
00:42:28,545 --> 00:42:30,079
ما الذي يمكن قوله؟
670
00:42:30,213 --> 00:42:32,413
.وأخيرًا تم الاستجابة لشكوايّ
671
00:42:32,545 --> 00:42:36,113
أستقروا جميعاً وأستريحوا لأن الليلة
.هناك مفاجأة كبيرة
672
00:42:36,247 --> 00:42:38,713
.."الذكرى السنوية في "براغ
673
00:42:38,845 --> 00:42:40,312
.لكرنفال الأنوار -
!أجل -
674
00:42:40,445 --> 00:42:41,913
مرحباً؟ -
(باركر) ، أنا (هيل) -
675
00:42:42,047 --> 00:42:43,613
.هناك سماعة في بدلتك
676
00:42:43,746 --> 00:42:45,612
.ضعها وأنتظر مزيداً من التعليمات
677
00:42:45,746 --> 00:42:46,946
.فهمت -
.أجل سيدتي -
678
00:42:47,080 --> 00:42:48,314
أجل -
مرحباً -
679
00:42:48,446 --> 00:42:50,646
أهلاً -
أنا آسف جداً -
680
00:42:50,779 --> 00:42:53,279
.اذا بدا لك أني مشغول بعلاقاتي
681
00:42:53,412 --> 00:42:54,846
.ما زلتُ رجلك الخاص
682
00:42:54,980 --> 00:42:56,845
كلا ، كل شيء بخير
.لا تقلق حيال ذلك
683
00:42:56,979 --> 00:42:59,480
حسناً ،رائع -
لا بأس -
684
00:42:59,612 --> 00:43:01,913
ما هو الوضع المبدئي؟
685
00:43:02,045 --> 00:43:04,445
أين سيحدث؟ -
.هنا في المدينة -
686
00:43:04,578 --> 00:43:06,846
بيتر) ، نحن هنا) -
أعلم ، هذا ليس جيداً -
687
00:43:06,980 --> 00:43:08,247
.أحاول أن أحل الامر
688
00:43:08,379 --> 00:43:10,314
.عليكَ فعل شيء ، (بيتر) رجاءاً
689
00:43:10,445 --> 00:43:11,678
.نحن نعتمد عليك
690
00:43:11,812 --> 00:43:13,645
(نيد) -
.أجل عزيزتي -
691
00:43:13,779 --> 00:43:16,479
الأخبار السارة هي أننا حصلنا جميعاً
.على غرفنا الخاصة
692
00:43:16,613 --> 00:43:18,280
انها مسألة وقت -
جدياً؟ -
693
00:43:18,412 --> 00:43:20,780
(باركر) -
.أجل سيدي -
694
00:43:20,912 --> 00:43:23,145
.سيحصل الأمر بغضون ساعات
695
00:43:23,279 --> 00:43:25,113
هل نشعرك بالملل؟ -
.انه لا يشعر بالملل -
696
00:43:25,245 --> 00:43:27,212
.انه يفكر كيف أختطفناهُ
697
00:43:27,345 --> 00:43:28,813
.لديهِ عقبات
698
00:43:28,946 --> 00:43:30,779
.ولقد أزلتها
699
00:43:30,913 --> 00:43:32,713
.مازالوا يريدون اخلاء المدينة
700
00:43:32,846 --> 00:43:35,379
.حمقى
701
00:43:35,513 --> 00:43:37,247
اذا، ما الخطة (باركر)؟
702
00:43:37,379 --> 00:43:39,746
.سأكون في برج الكاتدرائية
703
00:43:40,280 --> 00:43:41,846
."أراقب وحش "النار
704
00:43:41,979 --> 00:43:44,447
.عندما يظهر ذلك ، سأخبركم
705
00:43:44,579 --> 00:43:48,012
.. ومن ثم سيد (بيك) وأنا -
"أسمي "ميستيريو -
706
00:43:50,778 --> 00:43:53,146
"عندها نتحرك أنا و"ميستيريو
707
00:43:53,278 --> 00:43:54,546
بيتر) ، أستمع الي)
708
00:43:54,679 --> 00:43:57,312
أفضل أمل لديك
أملك الوحيد
709
00:43:57,347 --> 00:44:00,745
.هو أيقافه الآن ، مهما كان الثمن
710
00:44:01,179 --> 00:44:03,179
.ناورهُ بعيداً عن المدنية ان أمكنك
711
00:44:03,313 --> 00:44:06,145
.لكن الأهم ، أبعدهُ عن المعدن
712
00:44:06,279 --> 00:44:08,111
اذا كان كبير جداً ، سيكون قادراً على
713
00:44:08,246 --> 00:44:09,779
.استخلاص الطاقة من جوهر الأرض
714
00:44:09,914 --> 00:44:13,147
.بعد ذلك ، لن تكون هناك طريقة لأيقافه
715
00:44:16,946 --> 00:44:18,479
.أصدقائي هنا
716
00:44:18,613 --> 00:44:21,046
لا يمكنني المساعدة لكن أعتقد
.اننا نعرضهم للخطر
717
00:44:21,179 --> 00:44:24,246
انت قلق من أيذائنا لأصدقائك؟
718
00:44:24,379 --> 00:44:29,346
أنت من طلب تنفيذ ضربة على حافلة مدرستك؟
719
00:44:29,479 --> 00:44:32,780
.أعطاك (ستارك) مليارات الدولارات
720
00:44:32,912 --> 00:44:35,112
.أي.آر" نظام الأستخبارات التكتيكي"
721
00:44:35,246 --> 00:44:36,780
.. وأول شيء تفعله معه
722
00:44:36,914 --> 00:44:38,347
.هو محاولة التخلص من أصدقائك
723
00:44:38,479 --> 00:44:43,447
.من الواضح لي أنك لم تكن مستعداً لهذا
724
00:44:49,413 --> 00:44:52,346
طلب (فيوري) مني أن آتي الى هنا
.وأرى كيف حالك
725
00:44:52,479 --> 00:44:54,513
لقد شعر بالسوء لأنه غضب منك
726
00:44:54,646 --> 00:44:55,978
حقاً؟
727
00:44:56,111 --> 00:44:58,546
لديكم حس السخرية على الأرض ، صحيح؟
728
00:45:00,178 --> 00:45:01,446
كيف تشعر؟
729
00:45:06,146 --> 00:45:09,380
لم أعتقد بأن سيكون علي
.أنقاذ العالم هذا الصيف
730
00:45:09,513 --> 00:45:12,112
أعلم أن ذلك يجعلني أبدو أحمقاً
..أنا فقط
731
00:45:13,846 --> 00:45:17,211
كانت لدي خطة مع هذه الفتاة
..التي تعجبني كثيراً
732
00:45:17,346 --> 00:45:20,180
.والآن أفسد الأمر
733
00:45:26,979 --> 00:45:29,979
.أنت لست أحمقاً لأنك ترغب بحياة طبيعية
734
00:45:31,545 --> 00:45:32,914
.انه طريق صعب
735
00:45:33,045 --> 00:45:35,279
.ترى أمور وتفعل أمور
736
00:45:35,413 --> 00:45:36,680
.تتخذ قرارات
737
00:45:38,046 --> 00:45:39,613
.. يتطلع الناس لك
738
00:45:41,312 --> 00:45:43,680
وحتى وأن فزت بمعركة
.أحياناً يموتون
739
00:45:44,946 --> 00:45:46,780
(أنت تعجبني (بيتر
.انت ولد صالح
740
00:45:48,545 --> 00:45:52,012
..هناك جزء مني يرغب أن أخبرك
741
00:45:52,146 --> 00:45:53,945
.فقط أستدر وأهرب من كل شيء
742
00:45:54,078 --> 00:45:55,612
وثم هناك جزء آخر مني
743
00:45:55,746 --> 00:45:57,813
.يعلم باننا على وشك القتال
744
00:45:57,946 --> 00:46:01,347
ما هو على المحك
.أنا مسرور لأنكَ هنا
745
00:46:02,614 --> 00:46:03,780
.أنا أيضاً
746
00:46:03,913 --> 00:46:06,146
.لكنك قلق بشأن أصدقائك
747
00:46:06,278 --> 00:46:08,012
.أجل
748
00:46:08,146 --> 00:46:10,946
.أشعر فقط بأنني أعرضهم للخطر
749
00:46:11,080 --> 00:46:13,545
أنظر ،فقط أدخلهم للداخل
750
00:46:13,679 --> 00:46:16,046
.وأبقهم في مكان آمن لبضع ساعات
751
00:46:16,178 --> 00:46:17,212
.سيكونون على مايرام
752
00:46:18,979 --> 00:46:21,646
من الجيد وجود شخص للتحدث معه
753
00:46:21,780 --> 00:46:23,714
.حول أمور الأبطال
754
00:46:25,346 --> 00:46:26,646
.في أي وقت
755
00:46:26,780 --> 00:46:29,313
عندما ننجو من هذا
756
00:46:29,446 --> 00:46:31,345
(سيكون لديك الصيف بأكمله لقتل (براد
757
00:46:34,978 --> 00:46:36,345
.أراك هناك
758
00:46:36,479 --> 00:46:37,412
.حسناً
759
00:46:42,746 --> 00:46:45,580
.آسف
760
00:46:47,545 --> 00:46:50,747
(مرحباً (اديث
761
00:46:50,878 --> 00:46:52,613
(مرحباً (بيتر
762
00:46:52,747 --> 00:46:55,479
أحتاج طريقة أبقي بها أصدقائي بالداخل
.على مدار الساعات القادمة
763
00:46:55,612 --> 00:46:57,145
.لنرى ما يمكننا فعله
764
00:46:57,278 --> 00:46:58,878
.أخبار جيدة
765
00:46:59,012 --> 00:47:00,545
!سنذهب للأوبرا
766
00:47:00,679 --> 00:47:02,212
أنت تمزح -
الأوبرا؟ -
767
00:47:02,346 --> 00:47:03,379
.لا تنظروا الي
768
00:47:03,513 --> 00:47:04,879
ماذا حدث للكرنفال؟
769
00:47:05,013 --> 00:47:06,613
.هذه ترقية يا رفاق
770
00:47:06,746 --> 00:47:10,446
!بربكم، شركة السياحة أعطتنا للتو هذه التذاكر
771
00:47:10,580 --> 00:47:13,479
مجاناً! هل تعلمون ثمن تذكرة الأوبرا؟
772
00:47:13,612 --> 00:47:17,944
كلا ، لأن لا أحد منا يرغب بالذهاب للأوبرا
773
00:47:18,078 --> 00:47:20,978
أعتقد أن هذا سيزيدنا ثراءاً ثقافياً
774
00:47:21,111 --> 00:47:22,547
(شكراً (نيد
775
00:47:22,679 --> 00:47:25,645
جميعاً ، ربما ستكون هذه
776
00:47:25,779 --> 00:47:28,512
.أفضل أربع ساعات من رحلتنا
777
00:47:28,646 --> 00:47:30,012
أربع ساعات؟
778
00:47:30,146 --> 00:47:32,613
.يا رفاق ، أعتقد أنه سيكون ممتعاً حقاً
779
00:47:34,945 --> 00:47:38,112
،أراهن أنكم جميعاً سعداء
.أختاريتم ملابس جميلة
780
00:47:38,246 --> 00:47:40,779
أجل ، لأننا نفضل الذهاب لأربع ساعات أوبرا
781
00:47:40,912 --> 00:47:42,845
.بدلاً من أضخم حفلة في العالم
782
00:47:42,979 --> 00:47:45,446
.مجدداً ، لا تنظروا الي
783
00:47:45,580 --> 00:47:47,279
باركر) هل تسمعني؟)
784
00:47:47,413 --> 00:47:48,680
عُلم ، واحد ، أثنان
785
00:47:50,811 --> 00:47:52,911
.حسناً ، ها نحن ذا
786
00:47:53,045 --> 00:47:54,613
.وصلنا باكرًا
787
00:47:54,747 --> 00:47:56,246
.أجل ، الأستعجال
788
00:47:56,380 --> 00:47:59,580
.من حسن حظنا أننا حصلنا على أفضل مقاعد
789
00:48:00,746 --> 00:48:01,680
.لنذهب
790
00:48:03,413 --> 00:48:05,179
.مرحباً ، سأحجز مقعدك
791
00:48:12,647 --> 00:48:13,879
.تبدين جميلة جداً
792
00:48:14,013 --> 00:48:15,713
وبالتالي ، لدي قيمة؟
793
00:48:15,844 --> 00:48:18,679
كلا ، ليس هذا ما قصدتهُ
..كنت فقط
794
00:48:18,812 --> 00:48:20,146
.أمزح معك
795
00:48:21,413 --> 00:48:23,179
شكراً -
على الرحب والسعة -
796
00:48:23,312 --> 00:48:26,212
تبدو جميل -
شكراً -
797
00:48:26,345 --> 00:48:28,811
!يا الهي ، نظارات أوبرا -
لطيف -
798
00:48:28,945 --> 00:48:30,645
هل يمكنني..؟ -
أجل -
799
00:48:30,778 --> 00:48:32,912
هل تريد أن نذهب معاً؟
800
00:48:33,046 --> 00:48:34,513
تقصدين ، نجلس جنباً لجنب؟
801
00:48:34,645 --> 00:48:35,846
.أجل
802
00:48:35,978 --> 00:48:37,680
أنت في الموقع؟
803
00:48:37,813 --> 00:48:39,246
كلا -
كلا ، حسناً -
804
00:48:39,379 --> 00:48:40,779
لماذا لا؟ (باركر)؟
805
00:48:40,913 --> 00:48:42,413
لا ترغب بالجلوس الى جانبي
806
00:48:42,546 --> 00:48:44,346
أم لا تريد النظارات؟
807
00:48:44,479 --> 00:48:46,080
.لم أقصد ذلك
808
00:48:46,213 --> 00:48:48,580
،اذا ذهبتي مباشرة
.سأذهب لأجلب لنا نظارات
809
00:48:49,879 --> 00:48:51,479
.سأحجز لك مقعداً بجانبي
810
00:48:51,613 --> 00:48:52,745
.رائع
811
00:48:52,880 --> 00:48:55,013
.الكثير من المقاعد، لذا سأجلس هنا
812
00:48:55,146 --> 00:48:56,213
.حسناً
813
00:48:56,346 --> 00:48:59,013
(باركر) -
لا ، أنا آت -
814
00:48:59,145 --> 00:49:01,478
يجب أن أذهب
(هل يمكنك أخبار (أم جي
815
00:49:01,612 --> 00:49:03,379
بأني مريض أو أي شيء؟
816
00:49:03,513 --> 00:49:05,313
.حسناً، كن حذراً
817
00:49:05,447 --> 00:49:06,979
و(بيتر) أي كان ما تفعله
818
00:49:07,112 --> 00:49:09,479
.أرجوك أبعد الوحش عن دار الأوبرا
819
00:49:09,612 --> 00:49:11,279
أجل (نيد) ، أعلم ذلك
820
00:49:11,412 --> 00:49:12,312
حسناً
821
00:49:12,446 --> 00:49:13,979
أجل -
علي الذهاب -
822
00:49:29,079 --> 00:49:31,978
باركر) ، من الأفضل أن تكون في طريقك)
823
00:49:32,112 --> 00:49:33,113
.قادم
824
00:49:39,379 --> 00:49:41,613
أين تظن أنها ذاهبة ؟
الى الكرنفال؟
825
00:49:41,745 --> 00:49:44,079
.. أنا لا -
علينا الذهاب -
826
00:49:44,213 --> 00:49:47,478
.هيا ، لنذهب
827
00:50:02,479 --> 00:50:04,480
.حسناً ، أنا في الموقع
828
00:50:04,613 --> 00:50:06,279
بمجرد أن أرى شيئاً
829
00:50:06,412 --> 00:50:08,445
بيك) ، سأطلعك)
830
00:50:08,578 --> 00:50:10,612
عُلم -
كيف هي البدلة؟ -
831
00:50:10,745 --> 00:50:12,846
.البدلة رائعة
832
00:50:12,979 --> 00:50:15,179
.انها ضيقة قليلاً حول منطقة الكتف
833
00:50:15,312 --> 00:50:17,212
(باركر) -
حسناً ، سأصمت -
834
00:50:17,346 --> 00:50:19,812
يالهي عزيزي ، أليس هذا جميلاً؟
835
00:50:19,945 --> 00:50:22,212
.أجل انه حقاً جميل عزيزتي
836
00:50:22,347 --> 00:50:25,546
ما الخطب؟ -
..في الحقيقة ، أنا فقط -
837
00:50:25,678 --> 00:50:28,179
..لا أحب الحشود الكبيرة لذا ربما يجب أن
838
00:50:28,312 --> 00:50:31,446
.لدي فكرة مثالية ، تعال
839
00:50:39,611 --> 00:50:41,112
.لا تقلق عزيزي
840
00:50:41,246 --> 00:50:43,612
.سنبتعد عن الحشد ونستنشق الهواء النقي
841
00:50:43,745 --> 00:50:45,447
.ستشعر بتحسن كبير
842
00:50:50,545 --> 00:50:51,645
.أرتفاع في الطاقة
843
00:50:51,779 --> 00:50:52,980
.هناك نشاط زلزالي
844
00:51:04,711 --> 00:51:07,445
حسناً، انه هنا ، هل أنت مستعد؟
.تعلم ماذا تفعل
845
00:51:07,579 --> 00:51:09,979
."عند إشارتك، "سبايدرمان
846
00:51:15,413 --> 00:51:16,346
!كلا ، عد
847
00:51:16,479 --> 00:51:18,046
.عد وساعدنا
848
00:51:38,779 --> 00:51:40,146
أنتظر ، هل هذا..؟
849
00:51:40,278 --> 00:51:41,678
ها تعتقد أن هذا "سبايدرمان"؟
850
00:51:41,812 --> 00:51:42,946
.كلا
851
00:51:43,079 --> 00:51:44,912
انها نسخة أوروبية مقلدة منه
852
00:51:45,046 --> 00:51:46,913
.أنا قرأت عنه وهذا ليس هو
853
00:52:00,545 --> 00:52:02,479
.كلا (بيك)! ، أنه اصبح أكثر توهجًا
854
00:52:02,612 --> 00:52:04,313
!انه يكبر
855
00:52:04,446 --> 00:52:06,146
ما أسمه؟
856
00:52:06,279 --> 00:52:07,811
"انه "نايت مانكي
857
00:52:07,945 --> 00:52:09,312
نايت مانكي"؟" -
أجل -
858
00:52:09,446 --> 00:52:10,946
أجل -
"نايت مانكي" -
859
00:52:11,078 --> 00:52:13,011
"أجل ، "نايت مانكي -
ساعدنا -
860
00:52:13,145 --> 00:52:14,278
أنقذنا -
ماذا؟ -
861
00:52:14,412 --> 00:52:15,945
!نايت مانكي"، نحن عالقون"
862
00:52:16,079 --> 00:52:17,845
كلا -
!ساعدنا -
863
00:52:32,146 --> 00:52:33,045
هل أنت بخير؟
864
00:52:36,679 --> 00:52:38,280
الى الخطة البديلة؟
865
00:52:38,412 --> 00:52:40,945
.أجل! علينا ضربه بشيء لا يمكنه أمتصاصه
866
00:52:41,079 --> 00:52:43,412
سأذهب يساراً وأذهب أنت يميناً
!الآن
867
00:52:59,378 --> 00:53:00,512
!أجل ، أضربه
868
00:53:00,644 --> 00:53:01,911
!أجل
869
00:53:04,112 --> 00:53:06,346
.لقد آذاه ، أستمر
870
00:53:14,412 --> 00:53:16,213
.سبايدرمان" ، أبقِ مسافة بينكم"
871
00:53:16,347 --> 00:53:18,113
.انني أحاول
872
00:53:18,245 --> 00:53:20,446
"لا يمكننا السماح له بالأقتراب من "فيريس ويل
873
00:53:20,579 --> 00:53:22,045
حسناً ، سأعمل على ذلك
874
00:53:44,979 --> 00:53:46,946
ما هذا؟
875
00:53:54,379 --> 00:53:55,779
!(بيتي)
876
00:54:16,445 --> 00:54:19,313
!هذا جيد! لقد نلت منه
877
00:54:25,612 --> 00:54:27,613
.لا
878
00:54:34,013 --> 00:54:35,180
.تأخرت
879
00:54:36,579 --> 00:54:38,512
..مهما يحدث
880
00:54:38,644 --> 00:54:40,212
.أنا مسرور لأننا ألتقينا
881
00:54:40,346 --> 00:54:42,112
بيك) ، ماذا تفعل؟)
882
00:54:43,445 --> 00:54:45,778
.ما كان يجب أن أفعله في المرة السابقة
883
00:54:50,712 --> 00:54:51,779
!بيك) ، لا تفعلها)
884
00:54:56,445 --> 00:54:57,511
!(بيك)
885
00:55:17,846 --> 00:55:19,378
سيد (بيك)؟
886
00:55:22,112 --> 00:55:23,478
.الشكر للرب
887
00:55:32,078 --> 00:55:33,479
أرغب بتقبيلك
888
00:55:33,611 --> 00:55:35,979
.لكن أعقد أنني تقيأت في فمي قليلاً
889
00:55:39,662 --> 00:55:41,096
.ربما لدي نعناع
890
00:55:42,946 --> 00:55:43,945
اذا أنتهى الأمر؟
891
00:55:44,078 --> 00:55:45,779
.هذا كان آخرهم
892
00:55:45,911 --> 00:55:48,945
.لكن ليس آخر تهديد سنواجهه
893
00:55:49,078 --> 00:55:52,611
.نحتاج للبقاء يقظين
894
00:55:52,744 --> 00:55:55,212
.هناك فراغاً في هذا العالم لشخص مثلك
895
00:55:55,346 --> 00:55:59,180
"أنا و(هيل) سنذهب الى مقر "يوروبول
في "برلين" غداً
896
00:55:59,313 --> 00:56:00,946
عليكَ الأنضمام لنا
897
00:56:02,544 --> 00:56:05,279
.شكراً ، ربما سأتفق معك في هذا
898
00:56:14,878 --> 00:56:18,778
(لديك مواهب ، (باركر
.لكنك لم ترغب بالتواجد هنا
899
00:56:18,912 --> 00:56:19,978
(سيد (فيوري
900
00:56:20,112 --> 00:56:22,712
.سأرغب بوجودك في "برلين" أيضاً
901
00:56:22,845 --> 00:56:27,778
.لكن عليك أن تقرر أن كنت ستتقدم أم لا
902
00:56:27,912 --> 00:56:29,478
(أختارك (ستارك
903
00:56:29,611 --> 00:56:32,312
"جعلكَ من "المنتقمون
904
00:56:32,445 --> 00:56:34,412
.أحتاج ذلك
905
00:56:34,545 --> 00:56:36,778
.العالم يحتاج لذلك
906
00:56:36,912 --> 00:56:39,646
.ربما كان (ستارك) مخطئاً
907
00:56:42,511 --> 00:56:43,646
ألم يكن؟
908
00:56:45,778 --> 00:56:47,713
.الأختيار بيدك
909
00:57:02,012 --> 00:57:03,912
.لنذهب ونحتسي الشراب
910
00:57:06,712 --> 00:57:08,212
.أنا لم أبلغ الـ 21
911
00:57:15,313 --> 00:57:16,713
مرحباً
912
00:57:19,012 --> 00:57:21,644
عليك الأحتفال
.فعلنا شيء جيد الليلة
913
00:57:21,779 --> 00:57:23,080
.أجل
914
00:57:24,112 --> 00:57:25,945
.كان (فيوري) محقاً
915
00:57:26,079 --> 00:57:28,478
..لقد فعل (توني) الكثير لأجلي
916
00:57:28,612 --> 00:57:30,579
.لذا انا ممتن له ، للجميع
917
00:57:30,713 --> 00:57:32,546
حقاً؟
918
00:57:32,679 --> 00:57:34,613
.. أجل ، أعني
919
00:57:36,445 --> 00:57:39,079
.أعطاني سيد (ستارك) الفرصة لأكون أفضل
920
00:57:39,213 --> 00:57:40,912
.أرادني أن أصبح أفصل منه
921
00:57:41,044 --> 00:57:42,979
.ويريدني (فيوري) أن أتعايش مع الأمر
922
00:57:43,113 --> 00:57:44,545
ماذا تريد ، (بيتر)؟
923
00:57:44,678 --> 00:57:47,278
ماذا تقصد؟ -
ماذا تريد؟ -
924
00:57:47,412 --> 00:57:49,578
.لا أعلم
925
00:57:49,711 --> 00:57:51,377
ماذا تريد؟
أنت كـ (بيتر باركر) الآن
926
00:57:51,511 --> 00:57:52,945
.أعلم أنك تفكر بالأمر
927
00:57:53,079 --> 00:57:54,379
أريد الذهاب في رحلتي ، حسناً؟
928
00:57:54,512 --> 00:57:56,579
.أريد العودة للرحلة مع أصدقائي
929
00:57:56,713 --> 00:57:59,744
"والصعود لقمة برج "ايفيل
930
00:57:59,878 --> 00:58:03,212
..مع الفتاة التي أحبها وأخبرها بمشاعري
931
00:58:05,013 --> 00:58:07,045
وأقبلها
932
00:58:07,179 --> 00:58:08,712
أصمت يا رجل
933
00:58:08,844 --> 00:58:10,377
لن تفعل هذا ، أليس كذلك؟
934
00:58:10,512 --> 00:58:12,112
كلا ، لا أستطيع -
لم لا؟ -
935
00:58:12,245 --> 00:58:14,345
.لأن لدي الكثير من المسؤولية
936
00:58:16,745 --> 00:58:18,946
يالهي ،شكراً لك -
ما هذه؟ -
937
00:58:19,080 --> 00:58:20,779
هل تلك ..؟ -
انها نظارات (اديث)، أجل -
938
00:58:20,913 --> 00:58:22,445
كانوا على الأرض؟
939
00:58:22,578 --> 00:58:24,279
جربها ، لنرى كيف ستبدو
940
00:58:24,411 --> 00:58:25,378
أجل
941
00:58:29,045 --> 00:58:30,911
لقد أعجبتني في الحقيقة
942
00:58:31,045 --> 00:58:32,311
هل يمكنني أن أكون صادقاً؟
943
00:58:32,445 --> 00:58:33,444
من فضلك
944
00:58:33,578 --> 00:58:35,277
.تبدو غبياً
945
00:58:36,845 --> 00:58:39,046
لكن ربما لديهم نسخة
على شكل عدسات لاصقة
946
00:58:39,178 --> 00:58:40,578
.جربها
947
00:58:40,712 --> 00:58:42,379
كلا ، بحقك-
جربها -
948
00:58:42,511 --> 00:58:44,612
لا أرغب بتجربتها -
فقط أرتديها -
949
00:58:52,412 --> 00:58:54,213
ما هو رأيك؟
950
00:58:58,812 --> 00:59:04,079
"لـ (توني ستارك) المقبل ، أنا أثق بك"
951
00:59:04,685 --> 00:59:06,052
ماذا؟
952
00:59:06,186 --> 00:59:08,187
ترك لي (ستارك) رسالة مع هذه النظارات
953
00:59:08,320 --> 00:59:10,086
"لـ (توني ستارك) المقبل ، أنا أثق بك"
954
00:59:10,220 --> 00:59:12,920
ما زلت لا أفهم
كم كأساً شربت؟
955
00:59:13,054 --> 00:59:14,687
.كان يعرف كل خطأ أرتكتبه قبلاً
956
00:59:14,820 --> 00:59:17,421
لابد أنه عرف بأني لم أكن مستعداً لشيء كهذا
957
00:59:17,553 --> 00:59:18,819
لماذا أعطاك اياها؟
958
00:59:18,954 --> 00:59:20,720
(ربما لم يثق بي للحصول على (اديث
959
00:59:20,854 --> 00:59:22,586
.وثق بي فقط لأختار شخص يستحق
960
00:59:22,719 --> 00:59:25,254
يبدو الأمر منطقياً أكثر الآن
.عرف بأني سأفعل الصواب
961
00:59:25,388 --> 00:59:26,853
(لن يعيطها الى (فيوري
962
00:59:26,987 --> 00:59:28,720
(لأن (فيوري) سيسلم نفسه الى (اديث
963
00:59:28,853 --> 00:59:30,220
.على الأغلب أنت محق
964
00:59:30,354 --> 00:59:33,454
.حسناً ، العالم يحتاج الى "الرجل الحديدي" جديد
965
00:59:33,588 --> 00:59:36,521
وهذا لن يكون انا
"انني ولد في الـ 16 عشر من "كوين
966
00:59:36,653 --> 00:59:39,420
يحتاج الأمر شخصاً بالغاً
.مع قليل من الخبرة
967
00:59:39,553 --> 00:59:42,453
وهذا جيد
.مثل (توني ستارك)، مثلك
968
00:59:42,588 --> 00:59:45,588
كلا (بيتر) ، بحقك
969
00:59:48,053 --> 00:59:49,254
اديث)؟) -
(مرحباً (بيتر-
970
00:59:49,387 --> 00:59:51,786
مرحباً
971
00:59:51,919 --> 00:59:55,019
(أود نقل تحكمك الى (كوينتين بيك
972
00:59:55,153 --> 00:59:57,753
ماذا تفعل (بيتر)؟ -
الصواب -
973
00:59:57,887 --> 00:59:59,987
.أي نقل يتطلب التأكيد
974
01:00:00,119 --> 01:00:01,886
.أعطاك (ستارك) النظارات
975
01:00:02,021 --> 01:00:03,254
.منحني (ستارك) الأختيار
976
01:00:03,386 --> 01:00:05,386
هذا أختياري وسأنفذهُ
977
01:00:05,520 --> 01:00:08,086
أنت جندي وقائد
"أنت أوقفت "الأليمينتالز
978
01:00:08,220 --> 01:00:10,886
أنقذت حياتي وأنقذت العالم ، حسناً؟
979
01:00:11,019 --> 01:00:12,587
.كان سيرغب بأن تحصل عليها
980
01:00:12,720 --> 01:00:14,220
.بأنتظار التأكيد
981
01:00:14,353 --> 01:00:15,721
.تأكيد
982
01:00:19,321 --> 01:00:20,687
"مرحباً بك في "المنتقمون
983
01:00:29,153 --> 01:00:30,221
.تبدو جميلة عليك
984
01:00:32,020 --> 01:00:32,921
.شكراً لك
985
01:00:33,719 --> 01:00:34,919
.انه شرف لي
986
01:00:35,053 --> 01:00:37,520
أجل
987
01:00:37,652 --> 01:00:39,853
.كان (ستارك) ليحب ذلك
988
01:00:41,254 --> 01:00:43,288
أين تتجه؟ -
(سأذهب وأجد (أم جي -
989
01:00:43,420 --> 01:00:46,120
%حظاً موفقاً ، سأعطيك فرصة 50
990
01:00:46,254 --> 01:00:47,254
أنت غريب قليلاً
991
01:00:48,719 --> 01:00:50,186
أجل
992
01:00:50,319 --> 01:00:52,720
أراك لاحقاً يا رجل -
أراك لاحقاً -
993
01:01:24,388 --> 01:01:26,053
أترون؟ لم يكن بهذا الصعوبة
994
01:01:26,187 --> 01:01:28,221
!أجل
995
01:01:28,354 --> 01:01:31,120
لينزع أحدهم هذا الزي السخيف عني
996
01:01:38,687 --> 01:01:41,520
حسناً ، لدينا (اديث)، أربطها مع نظامنا
997
01:01:44,053 --> 01:01:46,686
هذا نصر عظيم! لكن
لازال هناك عمل كثير لفعله
998
01:01:48,653 --> 01:01:50,287
!أجل
999
01:01:50,420 --> 01:01:52,752
حسنًا، يا رفاق
1000
01:01:52,887 --> 01:01:54,052
(أعطني هذا (دوغ
1001
01:01:54,186 --> 01:01:56,186
بصحة الرجل الذي جمعنا جميعاً
1002
01:01:56,320 --> 01:01:57,954
(رئيسنا السابق (توني ستارك
1003
01:01:59,487 --> 01:02:01,054
.الملك الساخر
1004
01:02:01,188 --> 01:02:05,652
مشبع حرفياً بالثروة والتكنولوجيا
1005
01:02:05,785 --> 01:02:07,686
بحيث كان غير ملائم للسيطرة
1006
01:02:07,819 --> 01:02:10,086
مثل نظام الثلاثي الأبعاد الذي صممته
1007
01:02:10,219 --> 01:02:11,520
طفرة ثورية
1008
01:02:11,654 --> 01:02:14,019
مع تطبيقات بلا حدود
(حيث أن (توني ستارك
1009
01:02:14,152 --> 01:02:16,086
..حوله لآلة علاج ذاتي وأعاد تسميتها
1010
01:02:16,220 --> 01:02:19,720
"المعزز الثنائي أو "بي أي أر أف
1011
01:02:23,020 --> 01:02:24,686
إنه 611 مليون دولار
1012
01:02:24,820 --> 01:02:26,854
.لتجربتي العلاجية
1013
01:02:28,720 --> 01:02:30,420
أعاد تسمية عمل حياتي بأكملها
1014
01:02:30,553 --> 01:02:31,520
"بي أي أر أف"
1015
01:02:31,652 --> 01:02:33,019
أخبرته أنه على خطأ
1016
01:02:33,153 --> 01:02:35,854
وأن التكنولوجيا التي صنعتها
.يمكن ان تغير العالم
1017
01:02:36,886 --> 01:02:38,853
..وبعدها
1018
01:02:38,987 --> 01:02:40,221
.طردني
1019
01:02:41,586 --> 01:02:43,586
...قال انني
1020
01:02:44,485 --> 01:02:45,920
.متزعزع
1021
01:02:47,320 --> 01:02:48,254
(الى (توني
1022
01:02:50,087 --> 01:02:51,619
(بعدها الى (ويليام
1023
01:02:51,753 --> 01:02:53,620
!(ويليام)
1024
01:02:53,753 --> 01:02:57,453
كان (توني ستارك) قادراً على بناء هذا
!في كهف
1025
01:02:57,586 --> 01:03:00,120
مع صندوق من الخردة
1026
01:03:00,254 --> 01:03:02,087
دمج التكنولوجيا الخيالية خاصتي
1027
01:03:02,220 --> 01:03:04,221
.مع أسلحتك ، كانت فكرة رائعة
1028
01:03:04,354 --> 01:03:06,854
خيال قوي ودمار حقيقي
.عملت معاً كالسحر
1029
01:03:06,986 --> 01:03:08,254
.وكانت فقط تلك البداية
1030
01:03:08,388 --> 01:03:10,320
شكراً لك أخي -
(إلى (جوترمان -
1031
01:03:10,452 --> 01:03:11,652
(جوترمان)
1032
01:03:11,786 --> 01:03:13,319
القصة التي أنشأتها كجندي
1033
01:03:13,452 --> 01:03:15,053
من كوكب أخر
(أسمه (كوينتن
1034
01:03:15,187 --> 01:03:17,820
مقاتلة وحوش الفضاء في أوروبا
.شيء سخيف بالكامل
1035
01:03:17,952 --> 01:03:20,920
وعلى ما يبدو هذا النوع من الأمور
سيؤمن به الناس الآن
1036
01:03:21,054 --> 01:03:22,553
أعني ، الجميع صدقه
1037
01:03:22,686 --> 01:03:24,054
(جوترمان)
1038
01:03:24,187 --> 01:03:25,987
(بصحة (فكتوريا
1039
01:03:26,121 --> 01:03:28,420
تنظيم نبضات كهرومغناطيسية
في كل موقع هجوم
1040
01:03:28,553 --> 01:03:30,819
اذا، لدى (فيوري) أقمار صناعية
ستؤكد أكاذيبنا
1041
01:03:30,953 --> 01:03:32,253
أفكار مستوحاة
1042
01:03:32,387 --> 01:03:34,553
!(بصحة (جانيس
1043
01:03:34,687 --> 01:03:37,419
بعد موت (توني)، كانت هي
(من أكتشف (إديث
1044
01:03:37,553 --> 01:03:41,086
لم تُسلم لنا ولا لوزارة الدفاع
1045
01:03:41,219 --> 01:03:42,253
لكن سُلمت الى طفل
1046
01:03:42,388 --> 01:03:43,920
شكراً لك -
!(جانيس) -
1047
01:03:44,053 --> 01:03:46,852
وبالنسبة للبقية
توني ستارك) قد رحل)
1048
01:03:46,986 --> 01:03:49,853
هناك فرصة وعلى أحد ما التقدم لها
1049
01:03:49,987 --> 01:03:52,585
لكن هذه الأيام ،يمكنك أن تكون الأذكى
1050
01:03:52,719 --> 01:03:54,920
والأكثر تأهيلاً
.ولا أحد يهتم
1051
01:03:55,054 --> 01:03:56,853
الا اذا كنت تطير بالرداء
1052
01:03:56,987 --> 01:03:58,553
أو تطلق الليزر من يديك
1053
01:03:58,686 --> 01:04:01,886
.لا أحد سيستمع
1054
01:04:03,320 --> 01:04:06,652
حسناً ، لدي رداء وليزر
1055
01:04:08,221 --> 01:04:09,820
(مع التكنولوجيا و (إديث
1056
01:04:09,954 --> 01:04:14,720
سيكون "ميستيريو" أعظم بطل في الأرض
1057
01:04:14,853 --> 01:04:15,886
!أجل
1058
01:04:16,019 --> 01:04:19,519
ثم سيستمع الجميع
1059
01:04:20,552 --> 01:04:23,220
ليس لطفل طائش
1060
01:04:23,354 --> 01:04:24,987
!كلا
1061
01:04:25,120 --> 01:04:27,554
ولا لمراهق
1062
01:04:27,686 --> 01:04:29,753
!كلا
1063
01:04:29,887 --> 01:04:30,920
..لي
1064
01:04:31,053 --> 01:04:34,220
.ولطاقمي الثري
1065
01:04:34,353 --> 01:04:35,486
لنا
1066
01:04:36,686 --> 01:04:37,920
!"إلى "ميستيريو
1067
01:04:39,752 --> 01:04:40,853
(الى (بيتر باركر
1068
01:04:43,987 --> 01:04:45,620
.فتى مسكين
1069
01:04:46,752 --> 01:04:48,620
!هيا لنباشر العمل
1070
01:04:52,386 --> 01:04:54,120
بيتر) ، يالهي) -
مرحباً -
1071
01:04:54,253 --> 01:04:55,253
.كدنا نموت
1072
01:04:55,385 --> 01:04:56,453
لا بأس
1073
01:04:56,585 --> 01:04:58,287
لقد أنتهيت من المهمة
1074
01:04:58,420 --> 01:05:00,620
يا صاح ، الرحلة أنتهت -
ماذا؟ -
1075
01:05:00,753 --> 01:05:02,785
.هناك وحوش قادمة على الأرض
1076
01:05:02,919 --> 01:05:04,586
.بالطبع يريد أبائنا أن نعود للمنزل
1077
01:05:04,720 --> 01:05:07,452
لا تضعني في الأنتضار
بيتر) ، أنت لم تمت)
1078
01:05:07,585 --> 01:05:09,820
يا الهي ، جيد
.أبق هنا
1079
01:05:09,954 --> 01:05:12,320
ارتدِ ملابسك
سنحجز رحلة العودة
1080
01:05:12,453 --> 01:05:14,986
.أتينا لأجل العلم وسنعود بسبب الساحرات
1081
01:05:15,119 --> 01:05:16,820
.مرحبا بكم في العصور المظلمة الجديدة
1082
01:05:18,686 --> 01:05:21,219
ماذا يحدث؟ -
سنعود للمنزل في الصباح -
1083
01:05:21,353 --> 01:05:23,587
كلا ، كل الوحوش أختفوا
1084
01:05:23,719 --> 01:05:25,552
(نيد) -
قادم عزيزتي -
1085
01:05:25,686 --> 01:05:29,487
هل يمكنكم خفض أصواتكم؟
أنا أبث بثاً مباشراً
1086
01:05:30,518 --> 01:05:32,187
أجل -
مرحباً -
1087
01:05:33,553 --> 01:05:35,554
مرحباً -
أين كنت؟ -
1088
01:05:35,687 --> 01:05:37,553
لقد ضعت
1089
01:05:37,685 --> 01:05:39,052
كنا قلقين عليك
1090
01:05:40,419 --> 01:05:41,953
من الجيد أنك عدت
1091
01:05:42,087 --> 01:05:43,420
أجل
1092
01:05:43,552 --> 01:05:44,919
الكثير من الوقت في "باريس" ، صحيح؟
1093
01:05:45,053 --> 01:05:46,254
كان سيكون ممتعاً
1094
01:05:46,386 --> 01:05:48,220
أجل ، طابت ليلتك
1095
01:05:48,353 --> 01:05:49,620
طابت ليلتكِ
1096
01:05:50,587 --> 01:05:52,253
.. تبدين
1097
01:05:59,418 --> 01:06:00,352
حسناً
1098
01:06:01,819 --> 01:06:02,719
مرحباً
1099
01:06:02,852 --> 01:06:04,352
مرحباً
1100
01:06:04,486 --> 01:06:06,585
..أسمعي
1101
01:06:06,719 --> 01:06:09,120
لست مستعداً لأن تنتهي الرحلة بعد
1102
01:06:09,254 --> 01:06:11,486
.وأريد فعل شيء ممتع
1103
01:06:11,620 --> 01:06:14,320
.هذا ليس مخطط له
1104
01:06:14,454 --> 01:06:15,486
(مع سيد (هارينغتون
1105
01:06:15,620 --> 01:06:17,319
.أجل
1106
01:06:17,453 --> 01:06:19,520
أجل" يعني تريدين الذهاب؟"
1107
01:06:19,652 --> 01:06:20,753
.أجل
1108
01:06:22,352 --> 01:06:24,653
.رائع ، أراك في الخارج بعد 10 دقائق
1109
01:06:24,787 --> 01:06:26,553
.لاقيني في الخارج بعد خمس دقائق
1110
01:06:27,653 --> 01:06:29,154
خمسة جيدة -
أجل -
1111
01:06:29,285 --> 01:06:31,921
حسناً ، وداعاً -
وداعاً -
1112
01:06:34,820 --> 01:06:38,320
!نايت مانكي" ، ساعدنا"
1113
01:06:46,585 --> 01:06:47,519
.مرحباً
1114
01:06:47,653 --> 01:06:48,953
أين تريدين الذهاب؟
1115
01:06:49,087 --> 01:06:50,787
من يهتم؟ -
رائع -
1116
01:06:50,920 --> 01:06:52,587
.حسناً -
.لنذهب -
1117
01:06:58,753 --> 01:07:00,519
.انا مسرورٌ إننا نفعل ذلك
1118
01:07:00,653 --> 01:07:02,921
.اجل، انا ايضاً -
.لرؤية المدينة لبعض الوقت -
1119
01:07:03,053 --> 01:07:06,452
.اعتادوا إعدام الناس على هذا الجسر
1120
01:07:06,587 --> 01:07:08,619
،يضعوهم في سلّة
1121
01:07:08,752 --> 01:07:10,853
.ومن ثم يرموهم في الميّاه
1122
01:07:12,586 --> 01:07:14,519
.اسفة -
.لا بأس -
1123
01:07:18,119 --> 01:07:20,319
هناك شيء اردتُ
1124
01:07:20,452 --> 01:07:23,419
.التحدث بهِ معكِ منذ فترة
1125
01:07:25,387 --> 01:07:26,554
اجل؟
1126
01:07:27,852 --> 01:07:29,252
إنها ليلتنا الاخيرة في اوروبا
1127
01:07:29,385 --> 01:07:33,153
.وكانت لديّ تلك الخطة التي اردت اخباركِ بها
1128
01:07:33,286 --> 01:07:34,987
.سأخبركِ فحسب
1129
01:07:37,053 --> 01:07:38,154
...(ام جي)، انا
1130
01:07:38,285 --> 01:07:39,252
."انا "سبايدرمان
1131
01:07:40,986 --> 01:07:42,685
ماذا؟ -
هذا ما كنت ستقولهُ؟ -
1132
01:07:42,819 --> 01:07:44,319
."بأنك "سبايدرمان
1133
01:07:45,352 --> 01:07:48,120
."كلا، انا لست "سبايدرمان
1134
01:07:48,253 --> 01:07:51,286
..اعني، كنت اراقبك منذ فترة
1135
01:07:51,419 --> 01:07:54,686
.الامر واضح نوعاً ما
1136
01:07:54,820 --> 01:07:57,253
انا لستُ "سبايدرمان"، مالذي جعلكِ تعتقدين
1137
01:07:57,386 --> 01:07:58,386
بأنني "سبايدرمان"؟
1138
01:07:58,519 --> 01:08:00,519
.(بيتر واشنطن) -
اجل؟ -
1139
01:08:00,654 --> 01:08:04,219
.حقيقة أنك تختفي من العدم دون سبب
1140
01:08:04,353 --> 01:08:06,186
كلا كنت مريض، أتتذكرين؟
1141
01:08:06,319 --> 01:08:08,086
كانت معدتي؟ -
(سوزان يانغ) تعتقد -
1142
01:08:08,219 --> 01:08:09,687
.إنك مثليّ -
ماذا؟ -
1143
01:08:09,819 --> 01:08:12,420
.بالطبع انا لستُ مثليّا -
"اذاً انت "سبايدرمان -
1144
01:08:12,552 --> 01:08:15,552
.كلا، لستُ "سبايدرمان" على الاطلاق -
ماذا عن الليلة؟ -
1145
01:08:15,685 --> 01:08:17,919
.أنت تسللت وقاتلت هذا الشيء، لقد رأيتك
1146
01:08:18,053 --> 01:08:20,419
"لا يمكنك رؤيتي لأنني لست "سبايدرمان
1147
01:08:20,554 --> 01:08:23,020
"وايضاً في الاخبار كان "نايت مونكي
1148
01:08:23,151 --> 01:08:24,552
"نايت مونكي؟" -
.اجل -
1149
01:08:24,687 --> 01:08:26,652
،هذا ما تداولتهُ نشرات الاخبار
1150
01:08:26,786 --> 01:08:29,054
.ونشرات الاخبار لا تكذب ابداً
1151
01:08:30,352 --> 01:08:31,719
"نايت مونكي"
.حسناً
1152
01:08:31,853 --> 01:08:33,220
ماذا تفعلين؟
1153
01:08:35,119 --> 01:08:36,919
"حسناً، هل "نايت مونكي" و "سبايدرمان
1154
01:08:37,052 --> 01:08:38,553
يستخدمون نفس الشِباك؟
1155
01:08:39,719 --> 01:08:40,986
.اعني، ربما
1156
01:08:41,119 --> 01:08:44,053
ربما إنهُ "سبايدر مونكي" من يعلم؟
1157
01:08:48,054 --> 01:08:49,286
هل كنتِ تراقبين فقط
1158
01:08:49,419 --> 01:08:51,586
لأنكِ اعتقدتِ إنني "سبايدرمان"؟
1159
01:08:54,186 --> 01:08:56,252
.اجل
1160
01:08:56,385 --> 01:08:58,287
لأي غرضٍ اخر قد اراقبك؟
1161
01:09:00,420 --> 01:09:03,087
...لا يهم، اعتقدت فحسب
1162
01:09:09,252 --> 01:09:10,620
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
1163
01:09:12,486 --> 01:09:14,120
.لا اعلم
1164
01:09:24,786 --> 01:09:27,252
ما هذا؟
نوعا من العروض أو شيء من هذا القبيل؟
1165
01:09:27,386 --> 01:09:30,653
.اجل، لكنهُ متطور للغاية
1166
01:09:30,787 --> 01:09:33,019
.بدا حقيقياً جداً
1167
01:09:33,151 --> 01:09:36,352
.اجل، حقيقياً جداً
1168
01:09:36,486 --> 01:09:39,552
أهذا يعني إن..؟ -
.إليمينتالز" مزيفين" -
1169
01:09:39,686 --> 01:09:43,086
هذا لا معنى له لأننا كنا هناك ، أليس كذلك؟
1170
01:09:43,220 --> 01:09:46,219
...كان هناك دمارٌ ونار
1171
01:09:47,820 --> 01:09:50,087
من قد يفعل شيئاً كهذا؟
1172
01:09:59,152 --> 01:10:00,721
."ميستيريو"
1173
01:10:05,253 --> 01:10:07,419
."انا "سبايدرمان
1174
01:10:07,553 --> 01:10:08,753
.وانا قد اخفقت
1175
01:10:08,887 --> 01:10:11,386
انتظر، انت جاد الان؟
1176
01:10:11,519 --> 01:10:13,352
انت جاد بنسبة 100%؟
1177
01:10:13,486 --> 01:10:15,519
.لأن الامر ليس ظريفاً -
.كلا، لستُ امزح -
1178
01:10:16,553 --> 01:10:18,687
.%لأنني كنت متأكدة بنسبة 67
1179
01:10:18,819 --> 01:10:20,352
...(ام جي) -
اذاً لماذا انت هنا؟ -
1180
01:10:20,487 --> 01:10:21,953
لماذا انت في رحلة المدرسة هذهِ؟
1181
01:10:22,085 --> 01:10:23,720
،اعلم ان لديكِ الكثير من الاسئلة
1182
01:10:23,853 --> 01:10:25,554
لكن علينا الخروج من هنا، حسناً؟
1183
01:10:25,687 --> 01:10:28,753
.حسناً، لا يمكنني التصديق انني اكتشفت ذلك
1184
01:10:31,052 --> 01:10:33,786
.لقد اخذت مني كل شيء
1185
01:10:33,919 --> 01:10:36,120
.هذهِ من اجل عائلتي
1186
01:10:42,120 --> 01:10:43,253
.توقف
1187
01:10:45,118 --> 01:10:46,052
.توقف
1188
01:10:46,185 --> 01:10:48,454
.معذرةً
1189
01:10:48,587 --> 01:10:51,452
أيمكنك تسريعها الى النهاية؟
1190
01:10:51,586 --> 01:10:53,286
.اجل، استعداد
1191
01:10:57,285 --> 01:11:00,120
.حسناً، طِرّ وقم بالدوران
1192
01:11:00,252 --> 01:11:02,686
.توقف، لا افضل طريقة الرقص هذهِ
1193
01:11:02,820 --> 01:11:03,687
.لكن ستفيّ بالغرض
1194
01:11:03,820 --> 01:11:05,253
.انهي الصورة
1195
01:11:05,385 --> 01:11:07,354
.اظهار الطائرات
1196
01:11:08,420 --> 01:11:09,519
.حسناً، الاسلحة
1197
01:11:09,653 --> 01:11:11,852
تريد اسلحة؟ -
.اجل -
1198
01:11:11,985 --> 01:11:14,353
.الاسحلة فحسب، إستعداد
1199
01:11:22,720 --> 01:11:24,086
.رائع
1200
01:11:24,218 --> 01:11:25,820
.توقف
1201
01:11:25,952 --> 01:11:27,586
.شيء لا اعلم ما هو
1202
01:11:27,719 --> 01:11:28,619
.إنهُ مجرد شيء
1203
01:11:28,753 --> 01:11:31,086
أتعلم ماذا؟
1204
01:11:31,219 --> 01:11:33,152
.ضاعف الضرر ومن ثم اعد المشهد
1205
01:11:33,285 --> 01:11:34,752
تريد مضاعفة الضرر؟
1206
01:11:34,885 --> 01:11:36,219
.اجل -
.حسناً -
1207
01:11:36,353 --> 01:11:38,220
.قم بتغطية آذانك
1208
01:11:46,219 --> 01:11:48,720
.هذا جيد
1209
01:11:49,919 --> 01:11:51,420
نحن على الموعد؟ -
.اجل -
1210
01:11:51,553 --> 01:11:53,919
(تحميل برامج الى الاختراق الى نظام (إديث
1211
01:11:54,053 --> 01:11:55,786
بطائرتها، سنخلق عرضاً
1212
01:11:55,918 --> 01:11:57,485
.كبيراً يكفي لتغطية المدينة بأكملها
1213
01:11:57,619 --> 01:11:59,851
.احسنت، احرص على تجهيز الطائرات بالأسلحة
1214
01:11:59,985 --> 01:12:01,151
.نحتاج الى إحداث اعلى الاضرار
1215
01:12:01,285 --> 01:12:03,687
.ستحدث الكثير من الخسائر -
.اجل -
1216
01:12:03,819 --> 01:12:06,686
المزيد من الضحايا، المزيد من التغطية
.يجب ان تكون الاحصائيات دقيقة
1217
01:12:06,818 --> 01:12:08,652
.إن "لندن" مدينة جميلة، ستُعاني
1218
01:12:08,785 --> 01:12:11,285
لكن يُمكنهم إعادة بنائها، إن كنت "الرجل الحديدي" التالي
1219
01:12:11,420 --> 01:12:15,487
أحتاج إلى إنقاذ العالم من تهديد
"على مستوى يتعامل معهُ "المنتقمون
1220
01:12:15,619 --> 01:12:18,918
،ولكن عندما ينقذهم المنقذ الجديد
1221
01:12:19,052 --> 01:12:22,119
.سيتم نسيان كل هذه الخسائر
1222
01:12:22,253 --> 01:12:24,520
يا (جانيس) ، كوني بجانب
درع التغيير السريع الخاص بي
1223
01:12:24,653 --> 01:12:26,152
.في حالة النصر -
.بالطبع -
1224
01:12:26,285 --> 01:12:27,818
تريد تجربة..؟ -
.كلا، هذا -
1225
01:12:27,952 --> 01:12:30,420
ما الذي يحدث ليدي؟ لماذا يحدث هذا؟
1226
01:12:30,553 --> 01:12:32,953
واحدة من الطائرات التي عادت من الساحة
1227
01:12:33,086 --> 01:12:34,653
.كانت تفتقد جهاز العرض، لا بأس
1228
01:12:34,785 --> 01:12:38,786
انتظر، والان تخبرني هذا؟
1229
01:12:38,920 --> 01:12:41,819
.إنها طائرة واحدة، الصورة ستكون مثالية اعدك
1230
01:12:41,952 --> 01:12:43,218
.جهاز العرض دليل
1231
01:12:43,353 --> 01:12:45,119
ستخببر الناس بما نفعلهُ
1232
01:12:45,253 --> 01:12:46,553
.وكيف نفعلهُ
1233
01:12:46,686 --> 01:12:49,119
.احاول خداع 7 بلايين شخصٌ هنا
1234
01:12:49,253 --> 01:12:51,886
بما في ذلك (نيك فيوري) ، الذي يصادف
.أنه الشخص المصاب بجنون العظمة
1235
01:12:52,018 --> 01:12:53,818
.والأخطر على هذا الكوكب
1236
01:12:53,952 --> 01:12:55,786
،إذا أدرك ذلك قبل قتلهِ
1237
01:12:55,919 --> 01:12:57,353
.سيضع رصاصة في رأسي
1238
01:12:57,486 --> 01:13:00,152
ولا احد يريد ان يتلقى رصاصة في الرأس، صحيح؟
1239
01:13:01,820 --> 01:13:03,486
صحيح؟
1240
01:13:05,319 --> 01:13:07,152
(ويليام)، أيمكنك النظر إلي؟
1241
01:13:09,386 --> 01:13:10,454
.(اتصل بـ(إديث
1242
01:13:12,253 --> 01:13:13,420
.مرحباً (كوينتين)
1243
01:13:13,552 --> 01:13:15,285
مرحباً عزيزتي، أحتاج إلى بحث
كامل من المستوى الخامس
1244
01:13:15,419 --> 01:13:17,319
.لهذا الجهاز
1245
01:13:17,453 --> 01:13:18,453
.جاري البحث
1246
01:13:19,752 --> 01:13:21,086
هناك، ابحثي عن اي شيء
1247
01:13:21,218 --> 01:13:23,187
.يدخل او يخرج من هذهِ البناية
1248
01:13:23,319 --> 01:13:24,953
.تم التحديد
1249
01:13:25,985 --> 01:13:27,319
.تباً
1250
01:13:30,220 --> 01:13:32,220
أتعلم يا (ويليام) يوماً ما
1251
01:13:32,353 --> 01:13:35,153
بعد ان اضطر لقتل (بيتر باركر) بسبب هذا
1252
01:13:35,286 --> 01:13:39,786
.اتمنى ان تتذكر إن دماءهُ سالت بسببك
1253
01:13:42,385 --> 01:13:44,319
.لا اصدق إنني اعطيتهُ النظارات
1254
01:13:44,453 --> 01:13:45,719
كيف يُمكن ان اكون بهذهِ الحماقة؟
1255
01:13:45,852 --> 01:13:47,453
ربما يتجسس عليّ الان
1256
01:13:47,587 --> 01:13:49,386
.او يرسل طائرة لقتلي
1257
01:13:49,519 --> 01:13:52,086
لديك إمكانية الوصول الى طائرات القتل؟
1258
01:13:52,220 --> 01:13:53,653
.اجل، لم اردهم مطلقاً
1259
01:13:53,786 --> 01:13:55,553
.خاصةً بعد أن كدت أقتل (براد)
1260
01:13:55,687 --> 01:13:57,153
.كدت تقتل (براد)
1261
01:13:57,285 --> 01:13:59,318
.عليّ الاتصال بالسيد (فيوري)
1262
01:13:59,452 --> 01:14:01,153
...واخبرهُ إن (بيك) مُحتل
1263
01:14:01,287 --> 01:14:04,353
لكنني اعتقد انه يتعقب هاتفي -
اذاً، ماذا ستفعل؟ -
1264
01:14:04,486 --> 01:14:07,285
"احتاج الى بدلتي والذهاب الى "برلين
1265
01:14:07,418 --> 01:14:10,320
.واتحدث مع السيد (فيوري) شخصياً
1266
01:14:13,085 --> 01:14:14,985
..فقط
1267
01:14:34,586 --> 01:14:35,919
.(نيد)، رائع
1268
01:14:36,053 --> 01:14:38,087
.الزيّ يبدو رائعاً
1269
01:14:39,553 --> 01:14:40,651
.من اجل حفلة الازياء
1270
01:14:40,785 --> 01:14:42,986
.في قلعة الاميرة
1271
01:14:43,120 --> 01:14:44,554
.إنها تعلم لقد اخبرتها
1272
01:14:44,686 --> 01:14:46,886
.لم يخبرني، انا اكتشفت الامر
1273
01:14:49,620 --> 01:14:50,487
.هذا رائع
1274
01:14:50,619 --> 01:14:51,785
.منذ فترة طويلة
1275
01:14:53,519 --> 01:14:55,151
..اسمع، "ميستيريو" محتال
1276
01:14:55,285 --> 01:14:57,454
.لكنهُ انقذ حياتي وحياة (بيتي)
1277
01:14:57,586 --> 01:14:59,752
.إنهُ يزيف الامر بتقنية الوهم
1278
01:14:59,886 --> 01:15:02,253
.اجل إنهُ يستخدمها كجهاز عرض ثلاثي الابعاد
1279
01:15:02,387 --> 01:15:04,953
.هذا جنون
1280
01:15:05,086 --> 01:15:06,120
.اجل
1281
01:15:08,153 --> 01:15:11,353
اذا انتم يا رفاق تعملون على القضية معاً او ماذا؟
1282
01:15:11,486 --> 01:15:13,186
.على الاكثر انا اعمل على القضية
1283
01:15:13,319 --> 01:15:15,819
يا (نيد)، اتصل بـ(ماي) اجعلها تتصل بالسيد (هارينغتون)
1284
01:15:15,953 --> 01:15:18,252
وتقول إنها تريدني ان ابقى مع عائلتي
.في "برلين" حتى ينتهي كل شيء
1285
01:15:18,386 --> 01:15:19,651
.حسناً، إنهُ امرٌ سهل
1286
01:15:19,785 --> 01:15:22,952
.انتم يا رفاق تكذبون بسهولة
1287
01:15:23,086 --> 01:15:24,186
.عليّ الذهاب
1288
01:15:24,320 --> 01:15:25,985
.انتظر، جهاز العرض
1289
01:15:26,119 --> 01:15:27,952
.ستحتاج لهذا
1290
01:15:28,085 --> 01:15:30,319
لا تخبري احداً بشأن هذا الموضوع، حسناً؟
1291
01:15:30,453 --> 01:15:32,554
.اي شخص يعلم فأنهُ سيكون بخطر
1292
01:15:40,019 --> 01:15:41,952
.اذاً فأنتِ تعلمين ايضاً
1293
01:15:42,085 --> 01:15:44,719
.لا بأس كنت اول شخصٍ يعلم، ولمدة طويلة
1294
01:15:44,853 --> 01:15:46,986
.لكنها ليست منافسة
1295
01:15:57,053 --> 01:15:58,386
"برلين، ألمانيا"
1296
01:16:07,819 --> 01:16:09,619
معذرةً، هل تعرفين اين..؟
1297
01:16:09,753 --> 01:16:13,087
!"نايت مونكي" -
.كلا، تمهلي -
1298
01:16:15,819 --> 01:16:16,786
.اركب
1299
01:16:23,085 --> 01:16:24,185
.سيد (فيوري)
1300
01:16:24,320 --> 01:16:26,320
.لديك الكثير لشرحهِ
1301
01:16:26,452 --> 01:16:28,586
.كلا، اصغ -
.انتظر، حتى نكون بأمان -
1302
01:16:28,718 --> 01:16:30,252
.حسناً
1303
01:16:35,885 --> 01:16:36,785
.صحيح
1304
01:17:02,219 --> 01:17:05,252
أهناك اي شيء تريد اخبارنا بهِ
1305
01:17:05,386 --> 01:17:06,354
.بشأن حبيبتك
1306
01:17:06,487 --> 01:17:07,951
(إنه يتحدث عن (إديث
1307
01:17:08,085 --> 01:17:09,453
.اقترفتُ خطئاً، اسف
1308
01:17:09,586 --> 01:17:11,119
.لكنهُ ليس كما تعتقدون
1309
01:17:11,253 --> 01:17:13,419
"(بيك) كاذب بشأن "ميستيريو"، "أليمينتالز
1310
01:17:13,551 --> 01:17:15,419
.كلها اكاذيب، قام بأختراع تقنية وهمية
1311
01:17:15,552 --> 01:17:18,453
هذه هي الطريقة التي خدعكم
(وخدعني للحصول على (إديث
1312
01:17:18,585 --> 01:17:22,320
"إنهُ جهاز عرض، استخرجتهُ من وحش "النار" في "براغ
1313
01:17:22,453 --> 01:17:24,653
كل هذا الموت والدمار
1314
01:17:24,785 --> 01:17:27,484
الذي شهدناه قد تم خلقهِ بواسطة هذا؟
1315
01:17:27,618 --> 01:17:29,918
كلا ليس هذا فقط، أعتقد
أنه يستخدم طائرات بدون طيار
1316
01:17:30,052 --> 01:17:31,485
حسناً، إن كان هذا صحيحاً
1317
01:17:31,618 --> 01:17:35,151
.فأن (بيك) خطير للغاية وعلينا التصرف بذكاء
1318
01:17:35,285 --> 01:17:36,920
من اخبرت ايضاً بشأن هذا الامر؟
1319
01:17:37,885 --> 01:17:40,086
!(باركر)؟
1320
01:17:40,218 --> 01:17:43,186
ما الخطب؟ -
.إنهُ (بيك)، إنهُ هنا -
1321
01:17:43,320 --> 01:17:45,320
ماذا؟ (هيل)؟
1322
01:17:50,652 --> 01:17:52,020
...كلا، إنهُ مجرد وه
1323
01:17:53,319 --> 01:17:54,320
!(فيوري)
1324
01:17:59,986 --> 01:18:01,986
.مذهل (بيتر)، مذهل
1325
01:18:02,119 --> 01:18:04,120
.اعتقدتُ إننا كنا قريبين
1326
01:18:04,252 --> 01:18:07,685
.كان على (فيوري) الموت دائماً، لكن ليس انت
1327
01:18:07,818 --> 01:18:08,952
.توقف عن الاختباء يا (بيك)
1328
01:18:11,752 --> 01:18:13,585
.حاولت مساعدتك بالابتعاد
1329
01:18:13,718 --> 01:18:15,052
.الان تجعلني افعل هذا
1330
01:18:20,519 --> 01:18:24,219
.اخبرتني إنك كنت مجرد صبي
1331
01:18:24,352 --> 01:18:27,585
.قلت لي، انك كنت تريد اللحاق بتلك الفتاة
1332
01:18:27,719 --> 01:18:29,619
.ساعدني -
!(ام جي) -
1333
01:18:30,752 --> 01:18:31,785
!ربّاه
1334
01:18:33,853 --> 01:18:35,585
(بيتر)، ماذا يحدث؟
1335
01:18:35,719 --> 01:18:36,918
.اعلم إن هذا ليس حقيقياً
1336
01:18:37,053 --> 01:18:38,253
أتعتقد ذلك؟
1337
01:18:39,919 --> 01:18:43,552
!(ام جي)
1338
01:18:45,451 --> 01:18:47,786
.لا اعتقد إنك تعلم ما الحقيقي يا (بيتر)
1339
01:19:01,519 --> 01:19:02,753
.عليك ان تستيقظ
1340
01:19:26,085 --> 01:19:28,585
.اعني، انظر لنفسك
1341
01:19:38,120 --> 01:19:40,685
انت مجرد صبي خائف
1342
01:19:40,819 --> 01:19:42,586
.في بَدلة جميلة
1343
01:19:43,819 --> 01:19:45,285
"خلقتُ "ميستيريو
1344
01:19:45,418 --> 01:19:48,451
.لأعطي العالم شخصاً يؤمنون بهِ
1345
01:19:48,586 --> 01:19:50,319
.انا اتحكم بالحقيقة
1346
01:19:50,452 --> 01:19:53,153
.ميستيريو" هو الحقيقة"
1347
01:20:16,786 --> 01:20:18,818
،إن كنت جيداً بقدرٍ كافٍ
1348
01:20:19,601 --> 01:20:22,135
.ربما لكان (توني) لا يزال حياً
1349
01:20:34,102 --> 01:20:38,036
.بداخلك، تعلم إنني محق
1350
01:20:48,436 --> 01:20:50,735
.اتخذت قرارك
1351
01:20:50,869 --> 01:20:53,936
.وكل ما كان عليك فعلهُ هو ان تتنحى جانباً
1352
01:20:54,069 --> 01:20:56,103
...والان عليك
1353
01:21:08,836 --> 01:21:10,269
.(فيوري)
1354
01:21:10,402 --> 01:21:13,736
يحاول قوم (بيك) ان يجدون كل شخص
1355
01:21:13,868 --> 01:21:15,835
.بإمكانهِ فضح (بيك)
1356
01:21:15,968 --> 01:21:17,102
من اخبرت؟
1357
01:21:17,235 --> 01:21:18,802
...اعرف إنك اخبرت احداً
1358
01:21:18,935 --> 01:21:20,003
..لذا اخبرني فحسب
1359
01:21:20,135 --> 01:21:21,802
.حسناً -
من اخبرت؟ -
1360
01:21:21,935 --> 01:21:23,303
من اخبرت ايضاً
1361
01:21:23,435 --> 01:21:25,069
.فقط (نيد) و(ام جي) من صفي
1362
01:21:25,203 --> 01:21:26,836
.ربما اخبر (نيد) حبيبتهُ (بيتي)
1363
01:21:26,967 --> 01:21:28,402
.لكن هؤلاء هم فقط
1364
01:21:28,536 --> 01:21:30,069
ماذا؟
1365
01:21:30,202 --> 01:21:32,803
.انت ساذج جدا
1366
01:21:32,934 --> 01:21:34,935
ماذا؟ -
.انت ذكي -
1367
01:21:35,069 --> 01:21:37,301
...مجرد
1368
01:21:37,435 --> 01:21:38,803
...فاشل
1369
01:21:38,936 --> 01:21:40,636
.والان على كل اصدقائك ان يموتوا
1370
01:21:40,769 --> 01:21:42,169
.ربّاه
1371
01:21:46,402 --> 01:21:47,736
من السهل خداع الناس
1372
01:21:47,869 --> 01:21:50,336
.عندما هم بالفعل يخدعون انفسهم
1373
01:21:54,801 --> 01:21:56,935
.لكن لشيء ذو قيمة يا (بيتر)
1374
01:21:58,202 --> 01:21:59,403
.انا اسف حقاً
1375
01:22:08,968 --> 01:22:10,302
.(إديث) -
.اجل يا (كوينتن) -
1376
01:22:10,436 --> 01:22:13,969
.ادخلي الى ملفات (بيتر) المدرسية
1377
01:22:14,102 --> 01:22:16,436
."احتاجهم للعودة إلى الوطن من "لندن
1378
01:22:55,503 --> 01:22:56,403
.مرحباً
1379
01:22:57,736 --> 01:22:58,768
اين انا؟
1380
01:22:58,901 --> 01:23:01,101
."منشأة "قبضة المدينة
1381
01:23:01,236 --> 01:23:03,802
.قالوا إنهم وجدوك فاقداً الوعي في القطار
1382
01:23:03,935 --> 01:23:05,036
.خطير للغاية
1383
01:23:05,168 --> 01:23:06,301
واعطيناك القميص
1384
01:23:06,435 --> 01:23:08,369
.لأنك بدوت مستبرداً قليلاً
1385
01:23:08,503 --> 01:23:10,303
.شكراً
1386
01:23:12,102 --> 01:23:13,136
.انتم يا رفاق رائعين
1387
01:23:14,536 --> 01:23:16,302
.تتحدثون الانكليزية بصورة جيدة
1388
01:23:16,436 --> 01:23:18,601
."اهلاً بك في "هولندا
1389
01:23:18,735 --> 01:23:20,602
هل انا في "هولندا" الان؟
1390
01:23:20,736 --> 01:23:22,136
.اجل
1391
01:23:23,368 --> 01:23:25,068
.وداعاً
1392
01:23:25,201 --> 01:23:27,801
!ايها الحارس -
.الحارس في استراحة -
1393
01:23:27,934 --> 01:23:30,301
.من الأرجح إنهُ يتحدث مع زوجتهِ -
.اجل، إنها حامل -
1394
01:23:30,436 --> 01:23:31,669
حقاً؟ -
.اجل -
1395
01:23:39,801 --> 01:23:41,502
.اجل
1396
01:23:41,635 --> 01:23:42,735
.اجل
1397
01:23:42,869 --> 01:23:45,769
"نايت مونكي"
1398
01:23:50,036 --> 01:23:51,135
هل انتم يا رفاق بخير؟
1399
01:24:03,593 --> 01:24:04,893
معذرةً سيدي؟ -
اجل؟ -
1400
01:24:05,027 --> 01:24:07,094
أيمكنني استعارة هاتفك؟ -
.اجل -
1401
01:24:08,627 --> 01:24:11,461
.كم الناس لطفاء هنا
1402
01:24:11,594 --> 01:24:18,727
.حسناً
1403
01:24:20,727 --> 01:24:24,727
.اجب
1404
01:24:24,861 --> 01:24:28,195
.اخفقت، احتاج لتوصيلة
1405
01:24:28,328 --> 01:24:30,693
اين انا، سيدي؟
1406
01:24:30,826 --> 01:24:33,028
"بروك اوب لانجيجك"
1407
01:24:34,893 --> 01:24:36,894
تهمل، أيمكنك ان تقول هذا هنا؟
1408
01:24:37,026 --> 01:24:40,726
مرحباً، اسم المكان
"بروك اوب لانجيجك"
1409
01:24:40,860 --> 01:24:42,893
.اجل، لا مشكلة
1410
01:24:43,027 --> 01:24:44,527
.شكراً
1411
01:24:44,660 --> 01:24:45,594
هل عرفت المكان؟
1412
01:25:07,061 --> 01:25:09,527
(بيتر)، هل انت بخير؟
1413
01:25:09,660 --> 01:25:12,393
(هابي)، أهذا انت؟ -
.اجل، بالطبع إنهُ انا -
1414
01:25:12,526 --> 01:25:15,959
.توقف، اخبرني شيئاً انت وحدك تعرفهُ
1415
01:25:16,093 --> 01:25:18,792
...شيء اعرفهُ انا فحسب
1416
01:25:18,926 --> 01:25:21,959
أتتذكر عندما ذهبنا الى "المانيا"؟
قمت بشراء فيديو
1417
01:25:22,093 --> 01:25:23,960
.لغرفتك، لكن لم يكن هناك عنوان للفيديو
1418
01:25:24,094 --> 01:25:26,461
لكن يُمكنني القول إنهُ من خلال السعر
.فأنهُ كان فيديو خاص للبالغين
1419
01:25:26,594 --> 01:25:29,428
...وانت لم تعرف كيف عرفت -
!حسناً! إنهُ انت، توقف -
1420
01:25:32,228 --> 01:25:35,328
.من الرائع للغاية رؤيتك
1421
01:25:35,461 --> 01:25:38,593
(بيتر)، عليك إخباري ما الذي
يحدث هنا بحق الجحيم؟
1422
01:25:38,726 --> 01:25:40,493
.حسناً، تشبث
1423
01:25:40,626 --> 01:25:42,427
.سننتهي
1424
01:25:49,377 --> 01:25:50,877
.اعتقدت إنهُ لديك قوة تَحَمّلْ خارقة
1425
01:25:51,009 --> 01:25:53,010
.لازالت تؤلم
1426
01:25:54,843 --> 01:25:57,544
.(هابي)، بحقك -
.حسناً، إسترخي -
1427
01:25:59,010 --> 01:26:00,910
.تبقى القليل فحسب -
.ربّاه -
1428
01:26:01,693 --> 01:26:03,393
.إسترخ -
.لا تخبرني ان استرخي يا (هابي) -
1429
01:26:03,527 --> 01:26:05,894
كيف يُمكنني الاسترخاء
عندما اكون قد أخفقتُ بشدة؟
1430
01:26:06,860 --> 01:26:08,894
ثقيتُ بـ(بيك)، حسناً؟
1431
01:26:09,028 --> 01:26:10,393
.اعتقدتُ إنهُ كان صديقي
1432
01:26:10,527 --> 01:26:12,759
.اعطيتهُ الشيء الوحيد الذي تركهُ لي السيد (ستارك)
1433
01:26:12,893 --> 01:26:15,427
والان سيقتل اصدقائي ونصف قارة اوروبا
1434
01:26:15,561 --> 01:26:18,327
.لذا من فضلك، لا تخبرني ان استرخي
1435
01:26:19,993 --> 01:26:22,926
.معذرةً (هابي) اسف، لم يكن عليّ ان اصرخ
1436
01:26:25,794 --> 01:26:27,561
.انا افتقدهُ بشدة فحسب
1437
01:26:28,402 --> 01:26:29,902
.اجل، افتقدهُ انا ايضاً
1438
01:26:32,702 --> 01:26:35,236
..كل مكانٍ اذهب إليهِ
1439
01:26:35,368 --> 01:26:36,868
.ارى وجهُ
1440
01:26:37,001 --> 01:26:39,336
والعالم اجمع يسأل
1441
01:26:39,468 --> 01:26:42,102
...من سيكون "الرجل الحديدي" التالي
1442
01:26:44,235 --> 01:26:47,703
"ولا اعلم إن سيكون هذا انا، فأنا لستُ "الرجل الحديدي
1443
01:26:49,502 --> 01:26:51,669
"انت لست "الرجل الحديدي
1444
01:26:51,803 --> 01:26:53,569
.لن تكون "الرجل الحديدي" ابداً
1445
01:26:55,568 --> 01:26:57,836
.لا احد يستطيع تعويض (توني)
1446
01:26:57,969 --> 01:26:59,403
.حتى (توني) نفسهُ ليس بإمكانهِ فعل ذلك
1447
01:27:00,901 --> 01:27:02,702
.كان (توني) اعز صديقٍ لي
1448
01:27:02,834 --> 01:27:04,035
.وكان عبارة عن فوضى
1449
01:27:04,168 --> 01:27:05,900
.كان يُشكك بكل شيء يفعلهُ
1450
01:27:06,034 --> 01:27:07,601
.كان غير مُتزن
1451
01:27:07,735 --> 01:27:10,602
الشيء الوحيد الذي فعلهُ دون التشكيك
1452
01:27:10,735 --> 01:27:12,335
.هو اختيارك
1453
01:27:13,901 --> 01:27:17,068
لا اعتقد إن (توني) كان سيفعل ما فعلهُ
1454
01:27:17,201 --> 01:27:20,702
.إن لم يكن يعرف إنك ستكون هنا بعد موتهِ
1455
01:27:22,001 --> 01:27:23,503
.الان، اصدقائك في خطر
1456
01:27:23,636 --> 01:27:27,236
.انت لوحدك تماماً، تكنلوجيتك مفقودة
1457
01:27:28,636 --> 01:27:30,703
ماذا ستفعل حيال ذلك؟
1458
01:27:35,536 --> 01:27:37,035
.سأوسعهُ ضرباً
1459
01:27:37,168 --> 01:27:39,967
اعني الان بالتحديد، ماذا سنفعل؟
1460
01:27:40,102 --> 01:27:41,868
لأننا كنّا نُحلق فوق ازهار التوليب
1461
01:27:42,002 --> 01:27:43,135
.لمدة 15 دقيقة
1462
01:27:43,269 --> 01:27:44,869
.صحيح، لا يُمكنني الاتصال بأصدقائي
1463
01:27:45,002 --> 01:27:46,569
.لأنهُ يتعقب هواتفهم
1464
01:27:46,703 --> 01:27:47,802
.اعطني هاتفك
1465
01:27:47,934 --> 01:27:49,134
هاتفي؟ -
.اجل -
1466
01:27:49,268 --> 01:27:50,736
.حسناً، تفضل
1467
01:27:50,868 --> 01:27:52,135
ما كلمة السر خاصتك؟
1468
01:27:52,269 --> 01:27:53,135
"كلمة السر"
1469
01:27:53,268 --> 01:27:54,801
كلا، ما هي كلمة السر الخاصة لفتح هاتفك؟
1470
01:27:54,935 --> 01:27:57,135
.كلمة السر" اكتبها" -
انت رئيس الأمن -
1471
01:27:57,268 --> 01:28:00,101
وكلمة السر خاصتك هي "كلمة السر"؟ -
.لا اشعر جيداً بشأن ذلك -
1472
01:28:00,234 --> 01:28:03,234
مرحباً، أتريدون كوباً من الشاي؟
"سأكون في "لندن
1473
01:28:03,369 --> 01:28:05,302
"إنهم في "لندن -
.لندن"، حسناً" -
1474
01:28:05,435 --> 01:28:06,368
.اجل، اريد بدلة
1475
01:28:06,501 --> 01:28:08,136
بدلة؟
1476
01:28:29,102 --> 01:28:31,035
...حسناً
1477
01:28:31,168 --> 01:28:34,235
."اظهر لي كل شيء لديك عن "سبايدرمان
1478
01:28:40,800 --> 01:28:43,402
.افتح ذلك، حسناً كلا
1479
01:28:51,000 --> 01:28:53,534
ماذا؟ -
.لا شيء -
1480
01:28:53,668 --> 01:28:56,535
.اهتم بالبدلة وانا سأهتم بالموسيقى
1481
01:29:00,369 --> 01:29:02,202
.أحب (ليد زبلين)
1482
01:29:07,670 --> 01:29:10,535
حسناً، أيمكنك ان تعرض لي سلاح اطلاق الشَبَكْ؟
1483
01:29:11,535 --> 01:29:12,768
"اعزل شِباك "تازر
1484
01:29:12,902 --> 01:29:15,168
واعد تكوين وتعزيز الجهد
1485
01:29:15,302 --> 01:29:18,269
%الى نسبة 25
1486
01:29:18,402 --> 01:29:21,169
.واعطني التحكم اليدوي بالكامل
1487
01:29:24,401 --> 01:29:26,268
اعتقدتُ ان (كري) لديهِ خلايا نائمة
1488
01:29:26,402 --> 01:29:27,702
.كانت معلومات غاية في السرّية
1489
01:29:27,834 --> 01:29:30,335
"(نيك)، الاقمار الصناعية تلتقط إشارات "إيم
1490
01:29:30,469 --> 01:29:32,901
.اعتقد إن هذا قد انتهى -
.إنها الاكبر حتى الان -
1491
01:29:33,034 --> 01:29:34,734
اين؟ -
"لندن" -
1492
01:29:34,868 --> 01:29:37,235
.حسناً، الشركة تنظم رحلة في المدينة
1493
01:29:37,369 --> 01:29:40,536
.نستطلع قليلاً ثم نتوجه للمطار
1494
01:29:42,702 --> 01:29:45,068
الا يلاحظ احداً منكم كيف ان هذا غريباً؟
1495
01:29:45,201 --> 01:29:47,635
اجل لاحظت، لا يوجد هناك اي شيء علّمي
1496
01:29:47,768 --> 01:29:49,135
.بشأن الرحلة العِلّمية هذهِ على الاطلاق
1497
01:29:49,268 --> 01:29:50,901
.كلا، انا اتحدث بشأن (بيتر)
1498
01:29:51,034 --> 01:29:52,734
لم يلاحظ احد بأنهُ اصبح كالظل؟
1499
01:29:52,867 --> 01:29:54,734
لأنني رأيتهُ في الغرفة الخلفية عند الاستراحة
1500
01:29:54,868 --> 01:29:56,602
،مع إمرأة بملابسهِ الداخلية
1501
01:29:56,734 --> 01:29:58,369
وهو دائماً يتسلل بخلسه
1502
01:29:58,503 --> 01:30:00,302
.كما حدث في دار الاوبرا
1503
01:30:00,436 --> 01:30:03,769
الان هو بعيداً عن هذهِ الرحلة، مع عائلتهِ في "برلين"؟
1504
01:30:03,901 --> 01:30:06,303
الا يوجد احدٌ هنا مهتم بمعرفة الحقيقة؟
1505
01:30:07,735 --> 01:30:09,868
إن مفهوم الحقيقة"
1506
01:30:10,002 --> 01:30:11,469
."هو التلاشي كلياً عن هذا العالم
1507
01:30:11,603 --> 01:30:13,369
.الكاتب (جورج اوريل)، شكراً (ام جي)
1508
01:30:13,503 --> 01:30:15,768
اجل، بما ان (بيتر) ليس هنا
1509
01:30:15,901 --> 01:30:16,869
،لأخبارنا بحقيقتهِ
1510
01:30:17,002 --> 01:30:18,636
ماذا عنك يا (براد)؟
1511
01:30:18,769 --> 01:30:20,969
لماذا تلتقط صوراً للناس في الحمامات؟
1512
01:30:21,102 --> 01:30:22,735
اجل يا صاح، ماذا بشأن ذلك؟
1513
01:30:22,868 --> 01:30:25,434
...كلا، لا يبدو هكذا
1514
01:30:25,568 --> 01:30:26,734
...كنت احاول ان
1515
01:30:26,868 --> 01:30:28,768
لنضع كل هذا الجنون ورائنا
1516
01:30:28,902 --> 01:30:31,634
.لنحصل على أمسيّة جميلة ورائعة
1517
01:30:31,768 --> 01:30:35,700
"يبدو الامر رائعاً سيد (هارينغتون)
.يقولها الصف اجمع
1518
01:30:35,834 --> 01:30:38,767
.سأكون معلماً جيداً الان
1519
01:30:38,901 --> 01:30:41,368
.عليك التوقف عن فعل ذلك، إنهُ امرٌ غريب
1520
01:30:41,502 --> 01:30:45,102
لا مزيد من التقاط الصور في الحمامات
.او حتى التحديق والمراقبة
1521
01:30:45,235 --> 01:30:46,834
حسناً؟ -
.انظروا لهذا -
1522
01:30:46,968 --> 01:30:48,603
.سيد (هارينغتون)، هذهِ حافلتك
1523
01:30:48,735 --> 01:30:51,902
.لدينا حافلة لنا وحدنا -
.من الرائع رؤيتكم معاً -
1524
01:30:52,035 --> 01:30:54,035
سأتولى امر هذا؟ لماذا لا؟ -
.شكراً -
1525
01:30:54,167 --> 01:30:56,067
.شكراً لك يا اخي
1526
01:30:56,201 --> 01:30:57,934
.حسناً
1527
01:30:58,068 --> 01:30:59,769
.سأتولى امر الاطفال
1528
01:31:03,635 --> 01:31:05,435
.قدمت هنا بأسرع ما يُمكنني
1529
01:31:05,568 --> 01:31:08,534
.قمت بمسح كامل، لا شيء
1530
01:31:08,667 --> 01:31:09,569
.تباً
1531
01:31:12,168 --> 01:31:13,236
.هناك إشارة
1532
01:31:13,368 --> 01:31:14,700
.سألقي نظرة اخرى
1533
01:31:14,834 --> 01:31:16,535
.بمجرد ان ترى شيئاً قم بالأبلاغ عنه
1534
01:31:16,667 --> 01:31:18,901
.انت كل ما نملك يا (بيك)
1535
01:31:19,035 --> 01:31:21,702
.ان كان هذا ما اخشاه، ليساعدنا الرب إذن يا (فيوري)
1536
01:31:23,093 --> 01:31:25,694
.ليساعدنا الرب جميعاً
1537
01:31:25,827 --> 01:31:27,727
.حسناً لا احد من "المنتقمون" قادمين، نحن مستعدين
1538
01:31:27,860 --> 01:31:30,659
(ويليام)، قم بتشغيل الطائرات بدون طيّار -
.عُلّم يا اخي -
1539
01:31:30,792 --> 01:31:34,394
.الطائرات تدخل الغلاف الجوي، الاسلحة جاهزة
1540
01:31:39,992 --> 01:31:41,993
ممتاز، (جانيس)؟ -
.اعمل على العباءة -
1541
01:31:42,127 --> 01:31:43,226
.تخلصي من تلك التجاعيد
1542
01:31:43,360 --> 01:31:45,192
.بإمكاني مصافحة الملكة
1543
01:31:45,326 --> 01:31:46,760
(جوترمان)؟ -
.كدت اصل للموقع -
1544
01:31:46,894 --> 01:31:49,327
.حسناً، اضغطي الزر يا (فيكتوريا) -
.تصاعد في الاشارة -
1545
01:31:50,860 --> 01:31:53,360
اي ما كانت هذهِ، فأنها اكبر 100 مرة
1546
01:31:53,493 --> 01:31:54,526
.من سابقتها
1547
01:31:54,660 --> 01:31:55,860
إديث)؟)
1548
01:31:55,993 --> 01:31:57,494
اجل (كوينتن)؟
1549
01:31:57,627 --> 01:31:59,261
.اريني نهاياتي الواسعة
1550
01:31:59,393 --> 01:32:01,093
،بمجرد بدأ العرض
1551
01:32:01,226 --> 01:32:02,927
.قومي بالقتل عند إشارتي
1552
01:32:03,059 --> 01:32:04,159
عُلّمْ -
.حسناً -
1553
01:32:04,293 --> 01:32:05,927
.لنبدأ العرض
1554
01:32:07,327 --> 01:32:09,361
.لننقذ العالم ايها الناس
1555
01:32:11,627 --> 01:32:14,426
.لا احب هذا، هناك خطباً ما بكل تأكيد
1556
01:32:14,561 --> 01:32:17,594
.انتِ "ص، ل، س" الان
"صديقة لـ"سبايدرمان
1557
01:32:17,726 --> 01:32:20,825
.وعليكِ التذكر، ابقي هادئة
1558
01:32:23,561 --> 01:32:25,760
.هذا لا يبدو جيداً
1559
01:32:25,892 --> 01:32:27,825
.لكنهُ مزيف، لا يوجد داعيّ للقلق
1560
01:32:27,959 --> 01:32:32,026
.الاطفال في منطقة القتل
1561
01:32:32,160 --> 01:32:34,161
.عمل رائع يا (جوترمان)
1562
01:32:35,392 --> 01:32:36,926
ماذا؟
1563
01:32:37,060 --> 01:32:39,527
.(هابي هوغان) هنا -
اعلم، ماذا تريد؟ -
1564
01:32:39,660 --> 01:32:41,727
عند مقتنيات السيد (ستارك)
1565
01:32:41,859 --> 01:32:43,693
.هناك لوح تزلج تركتهُ ورائك
1566
01:32:43,826 --> 01:32:45,526
ماذا؟ -
الناس قالوا إنهم لم يعتقدوا -
1567
01:32:45,659 --> 01:32:48,793
:بأن (نيك فيوري) كان راكب امواج، انا قلت
".المظاهر خدّاعة"
1568
01:32:48,927 --> 01:32:51,528
لوح التزلج ليس لي، وإياك
ان تتصل بهذا الرقم مرة اخرى
1569
01:32:56,027 --> 01:32:57,528
"ساحل دورست، المملكة المتحدة"
1570
01:32:59,493 --> 01:33:01,959
.افتهم (فيوري) الرسالة المشفرة
1571
01:33:02,093 --> 01:33:03,892
."اصدقائك على جسر "تاور
1572
01:33:04,026 --> 01:33:06,594
.فتّاك اطلق عليهِ اسم جسر "لندن" لكنني فهمت مقصدهُ
1573
01:33:06,725 --> 01:33:08,293
سأقوم بجلّبم، حسناً؟ -
.اجل -
1574
01:33:08,427 --> 01:33:09,494
.نحن قريبين
1575
01:33:09,627 --> 01:33:10,893
.كيف حال البدّلة -
.اكتملت تقريباً -
1576
01:33:11,026 --> 01:33:12,294
.جيد -
.انتظر -
1577
01:33:12,427 --> 01:33:14,926
قبل ان تذهب، ان حدث شيءٌ لي
1578
01:33:15,059 --> 01:33:16,660
هلاّ اعطيت (ام جي) هذهِ من فضلك؟
1579
01:33:16,793 --> 01:33:18,926
.ستعود، وستعطيها هذهِ بنفسك
1580
01:33:19,060 --> 01:33:20,394
.يمكنك فعل هذا -
.اجل -
1581
01:33:20,527 --> 01:33:23,294
.حدثني عن الخطة -
.اعلم إنها تقنية وهميّة -
1582
01:33:23,426 --> 01:33:25,059
.كل ما عليّ فعلهُ هو ان الدخول في الوهم
1583
01:33:25,193 --> 01:33:26,293
.وبعدها يُمكنني تدمير التقنية
1584
01:33:26,427 --> 01:33:27,894
.واجدهُ، إنهُ مجرد رجل
1585
01:33:28,027 --> 01:33:29,327
(بإمكاني استعادة (إديث
1586
01:33:29,460 --> 01:33:31,827
.صحيح، لكن اخر مرةتعرضت للضرب بواسطة قطار
1587
01:33:31,959 --> 01:33:34,994
...صحيح، لكن هذهِ المرة
1588
01:33:35,127 --> 01:33:37,925
.كيف افسّر هذا؟ لديّ حاسة سادسة
1589
01:33:38,059 --> 01:33:41,560
غريزة (بيتر)"، هذا ما تتكلم عنهُ صحيح؟"
1590
01:33:41,693 --> 01:33:42,826
.إنها لا تعمل على الرغم من ذلك
1591
01:33:42,960 --> 01:33:44,793
سمعت إنها لا تعمل الان، أهذا صحيح؟
1592
01:33:44,927 --> 01:33:47,093
...إنها تعمل، لا اعلم إن كانت تعمل
1593
01:33:47,227 --> 01:33:49,160
لديك حاسة "غريزة (بيتر)"، هذهِ هي الخطة؟
1594
01:33:49,293 --> 01:33:50,627
.سأجلب اصدقائك
1595
01:33:50,760 --> 01:33:52,826
.عليك ان تعيد حاسة "غريزة (بيتر)" للعمل
1596
01:33:52,959 --> 01:33:53,993
.يُمكنني فعل هذا
1597
01:34:08,725 --> 01:34:11,627
.تشغيل البرق
1598
01:34:16,593 --> 01:34:18,527
سيدي، هل المكان آمن بالأعلى؟
1599
01:34:18,659 --> 01:34:20,793
ام علينا جميعاً النزول للأسفل؟
1600
01:34:20,926 --> 01:34:21,859
.ربّاه
1601
01:34:23,759 --> 01:34:25,092
ماذا قال سائق الحافلة؟
1602
01:34:25,226 --> 01:34:26,691
.سائق الحافلة اختفى
1603
01:34:26,826 --> 01:34:28,193
ماذا؟ -
اين؟ -
1604
01:34:28,326 --> 01:34:31,025
لا بأس، انا والسيد (ديل) نتولى
!الامر، كل شيء تحت السيطرة
1605
01:34:31,159 --> 01:34:32,493
.كلا، لا تسحبني معك وسط هذهِ المعمعة
1606
01:34:32,628 --> 01:34:35,327
.انا ابذل قصارى جهدي يا (جولياس)
1607
01:34:35,461 --> 01:34:37,759
..انظر -
.الساحرات عائدات -
1608
01:34:37,892 --> 01:34:40,193
!ربّاه، اخرجوا من الحافلة
1609
01:34:44,992 --> 01:34:46,826
.حسناً -
.حسناً، اتبعوني يا اولاد -
1610
01:34:50,094 --> 01:34:52,161
.هيّا، لنذهب
1611
01:35:04,459 --> 01:35:07,460
.الان، هذا تهديد على "المنتقمون" السيطرة عليهِ
1612
01:35:24,127 --> 01:35:25,827
!من هنا
1613
01:35:25,960 --> 01:35:27,260
.حسناً -
!ربّاه -
1614
01:35:27,393 --> 01:35:29,159
.رعد -
.اتبعوا ذلك -
1615
01:35:29,293 --> 01:35:30,927
.من هنا، اتبعوني
1616
01:35:31,059 --> 01:35:34,094
.الامر ليس حقيقياً -
.يبدو حقيقياً بالنسبة لي -
1617
01:35:34,227 --> 01:35:36,427
.اتبعوني يا اطفال
1618
01:35:36,561 --> 01:35:38,626
"الارض، الهواء، النار، الماء"
.كلا
1619
01:35:38,759 --> 01:35:40,726
"إنهم يجمعون القوى كمسلسل "باور راينجرز
1620
01:35:40,860 --> 01:35:42,494
"انت تفكر بـ"فولترون -
من؟ -
1621
01:35:42,626 --> 01:35:44,461
"فولترون"
."انت تفكر بـ"فولترون
1622
01:35:44,592 --> 01:35:46,326
."انظروا، إنهُ "ميستيريو
1623
01:35:46,461 --> 01:35:48,126
.سينقذنا
1624
01:35:50,792 --> 01:35:52,927
...انتظر، ان كان "ميستيريو" يعلم بأننا نعلم
1625
01:35:53,059 --> 01:35:55,093
.اذاً فأننا في خطر -
.اجل، وهم ايضاً -
1626
01:35:55,226 --> 01:35:56,426
.علينا الذهاب
1627
01:35:57,892 --> 01:35:59,260
.اقتل تلك الساحرة
1628
01:36:00,826 --> 01:36:03,759
.هذهِ لأجل عائلتي
1629
01:36:05,161 --> 01:36:06,793
.عليك الذهاب لمكانٍ ما آمن يا (فيوري)
1630
01:36:06,926 --> 01:36:08,459
.لا ارى إن هذا سينتهي بصورة حسِنة
1631
01:36:08,592 --> 01:36:10,460
،أقدّر اهتمامك
1632
01:36:10,593 --> 01:36:12,593
.لكني لا اترك رجالي خلفي ابداً
1633
01:36:14,460 --> 01:36:16,361
حسناً، التحقق من الاتصال، أتسمعني؟
1634
01:36:16,494 --> 01:36:18,127
.اجل، الصوت صاخب بعض الشيء هنا
1635
01:36:18,260 --> 01:36:19,826
.احببت البدلة الجديدة -
.شكراً -
1636
01:36:19,959 --> 01:36:22,193
(بيتر)، هل انت متأكد ان هذا ليس حقيقياً؟
1637
01:36:22,327 --> 01:36:24,793
.اجل، انه اكبر 100 مرة ممّا توقعتهُ
1638
01:36:24,926 --> 01:36:26,092
لازلت تريد اللعب؟
1639
01:36:26,226 --> 01:36:27,658
علينا الارتفاع بقدرٍ كافٍ
1640
01:36:27,792 --> 01:36:31,493
.حتى لا يرى (بيك) بأنني قادم -
.عُلّم، ابقَّ بقربي -
1641
01:36:33,926 --> 01:36:35,960
.يا (هابي) -
اجل يا فتى، ما الامر؟ -
1642
01:36:36,092 --> 01:36:39,461
!علينا ان نتناقش بجدية انا وانت وعمتي
1643
01:36:53,559 --> 01:36:55,558
.(بيك)، اعطني تقريرك
1644
01:36:55,691 --> 01:36:58,058
.احتاج الى رد، شيءٌ سريع وحاسم
1645
01:36:58,193 --> 01:36:59,559
."إنهم كل "الأليمينتالز
1646
01:36:59,692 --> 01:37:01,492
..الذين اندمجوا إلى شيء ما
1647
01:37:01,626 --> 01:37:03,893
...شيءٌ اقوى
1648
01:37:04,027 --> 01:37:06,427
.يمتصون القوة من نواة الارض
1649
01:37:10,592 --> 01:37:12,892
.أترين، الان هذهِ تُرهات
1650
01:37:15,626 --> 01:37:16,559
أهذا..؟
1651
01:37:21,692 --> 01:37:22,993
.استعدي لأي شيء
1652
01:37:23,125 --> 01:37:24,160
.اجل
1653
01:37:30,059 --> 01:37:32,492
.الامر ليس حقيقياً
1654
01:37:39,260 --> 01:37:41,060
.هذا رائع
1655
01:38:06,259 --> 01:38:08,293
.(ويليام)، لديّ طائرات لا توافق مخطط التركيب
1656
01:38:08,426 --> 01:38:10,627
.ربما اصطدمت بسربٍ من الطيور، انت بخير
1657
01:38:10,759 --> 01:38:13,759
.اريد ان ارى ماذا يحدث، سأخذ التحكم اليدوي
1658
01:38:19,559 --> 01:38:21,592
أترى اي شيء؟
1659
01:38:21,726 --> 01:38:24,693
.اجل، سأقتلهُ
1660
01:38:29,392 --> 01:38:31,193
.آمل ان ينجح هذا
1661
01:38:47,426 --> 01:38:48,361
هلاّ توليتِ امري؟
1662
01:38:53,327 --> 01:38:54,827
.فعلت ذلك
1663
01:38:54,960 --> 01:38:57,627
.ايها الزعيم، الوهم بدأ بالأنهيار
1664
01:39:00,426 --> 01:39:01,659
.اراك
1665
01:39:05,592 --> 01:39:07,592
.يا (إديث)، اعطني بعض الحماية -
.عُلّمْ -
1666
01:39:22,259 --> 01:39:23,759
.اوقفي الوهم فحسب
1667
01:39:23,892 --> 01:39:25,126
!لن اوقفهُ، سيّرون
1668
01:39:25,261 --> 01:39:27,660
!سيّرون ما اريدهم ان يروا
1669
01:39:27,793 --> 01:39:30,727
الازلت تريد تلك العباءة؟ -
.اجل يا (جانيس) -
1670
01:39:30,859 --> 01:39:32,894
.لازلت اريد تلك العباءة -
.اكتملت -
1671
01:39:35,692 --> 01:39:38,059
.الان، فعّل بدلة الوهم خاصتي -
.حسناً، تمهل -
1672
01:39:38,743 --> 01:39:40,842
!الوحش تنهال عليهِ الطائرات! الامر جنوني
1673
01:39:40,975 --> 01:39:42,177
.ها انت ذا
1674
01:39:45,942 --> 01:39:46,976
.بهدوء
1675
01:39:51,283 --> 01:39:52,584
من ذلك بحق الجحيم؟
1676
01:39:54,318 --> 01:39:55,417
.(نيد) -
.(هابي) -
1677
01:39:55,551 --> 01:39:57,317
!عليّ اخراجكم من هنا
1678
01:39:57,450 --> 01:39:58,684
.اصعدوا على متن الطائرة -
من انت؟ -
1679
01:39:58,817 --> 01:40:00,851
.اعمل مع "سبايدرمان"، اصعدوا على متن الطائرة
1680
01:40:00,985 --> 01:40:02,685
انت تعمل لصالح "سبايدرمان"؟
1681
01:40:02,819 --> 01:40:05,018
.اعمل مع "سبايدرمان" وليس لصالحهِ
1682
01:40:07,651 --> 01:40:09,617
.خطة جديدة، لنذهب الى داخل الجسر -
ماذا؟ -
1683
01:40:09,751 --> 01:40:10,950
(هابي)، هل انت بخير؟
1684
01:40:11,084 --> 01:40:12,651
.نحن بخير، امسك بـ(بيك) فحسب
1685
01:40:12,785 --> 01:40:15,117
"يا (إديث)، الهدف هو "سبايدرمان -
.عُلّم -
1686
01:40:19,617 --> 01:40:21,785
.سأقتل الاطفال بنفسي
1687
01:40:36,451 --> 01:40:37,785
.ها انتم
1688
01:40:40,251 --> 01:40:41,851
."الى داخل قبو "كراون جيولز
1689
01:40:41,985 --> 01:40:43,851
.اجل، اذهبوا -
.هيّا -
1690
01:40:47,752 --> 01:40:49,218
.اذهبوا -
!داخل القبو -
1691
01:40:49,350 --> 01:40:51,485
!الحائط بسمك 8 اقدام
!اذهبوا داخل القبو
1692
01:40:51,619 --> 01:40:52,784
ماذا؟ -
!اذهبوا داخل القبو -
1693
01:40:55,851 --> 01:40:57,485
!احتموا
1694
01:41:15,951 --> 01:41:16,918
.حسناً
1695
01:41:21,484 --> 01:41:22,450
اجل؟
1696
01:41:22,584 --> 01:41:24,418
.كلا
1697
01:41:28,717 --> 01:41:29,950
.اراكم
1698
01:41:32,217 --> 01:41:33,152
.ابعد هذا الشيء
1699
01:41:38,750 --> 01:41:39,917
!اذهبوا
1700
01:41:46,783 --> 01:41:49,118
كيف يفعل كابتن امريكا ذلك؟
1701
01:41:58,151 --> 01:42:01,318
!(هابي) قل شيئاً يُعلمني بأنك حيّ
1702
01:42:01,451 --> 01:42:03,685
.انا هنا -
.(هابي)، شكراً للرب -
1703
01:42:03,816 --> 01:42:07,850
.وفرت لنا بعض الوقت، لكن ليس بالوقت الكثير
1704
01:42:07,984 --> 01:42:11,284
احاول الوصول الى (بيك)، لكن لا
.يُمكنني التخلص من تلك الطائرات
1705
01:42:25,351 --> 01:42:26,851
.امسكتك
1706
01:42:48,584 --> 01:42:50,384
!الذهاب للأعلى
1707
01:43:26,617 --> 01:43:27,485
.اخيراً
1708
01:43:27,618 --> 01:43:29,951
(ويليام)، كيف نُبلي؟
1709
01:43:30,085 --> 01:43:32,151
.يكاد الوهم ان يعود
1710
01:43:32,284 --> 01:43:34,785
.لا اعلم كيف يُمكنك تدوير هذهِ
1711
01:43:49,151 --> 01:43:50,419
.رائع، لا توجد شِباك
1712
01:44:04,118 --> 01:44:06,319
هل سنموت؟ -
.لا احد يموت خلال فترة مراقبتي -
1713
01:44:08,992 --> 01:44:10,792
،اهدرت حياتي بلعب العاب الفيديو
1714
01:44:10,926 --> 01:44:12,592
.ونحن سنموت
1715
01:44:12,725 --> 01:44:16,527
.لديّ هوية مزيفة، ولم استخدمها قط
1716
01:44:16,658 --> 01:44:19,258
قمت بنشر مقاطع فيديو ساذجة
.على يومياتي كيّ يُحبني الناس
1717
01:44:19,393 --> 01:44:21,959
،إلّم تكن تلك المقاطع الساذجة منشورة
1718
01:44:22,091 --> 01:44:24,192
.لما وجدكم "سبايدرمان" ابداً
1719
01:44:24,326 --> 01:44:27,758
.سبايدرمان"؟ يتابعني؟ انا قمت بأنقاذنا يا رفاق"
1720
01:44:27,893 --> 01:44:29,759
إن انقذتنا، لماذا نحن على وشك الموت؟
1721
01:44:29,891 --> 01:44:31,225
!(ام جي) -
!توقفي -
1722
01:44:31,358 --> 01:44:32,691
اسفة، حسناً؟
1723
01:44:32,825 --> 01:44:34,392
انا مهووسة بقول الحقيقة
1724
01:44:34,526 --> 01:44:37,026
حتى ان كان هذا يجرح
مشاعر الناس الاخرين
1725
01:44:37,159 --> 01:44:39,193
."انا واقع في حُبّ عمّة "سبايدرمان
1726
01:44:43,258 --> 01:44:44,692
نحن نتشارك الاسرار، صحيح؟
1727
01:45:23,792 --> 01:45:26,393
.انتهت اكاذيبك يا (بيك)
1728
01:45:26,527 --> 01:45:29,993
هذا بالتأكيد ليس امراً مثالياً
.لكن لديّ خطة للحالات الطارئة
1729
01:45:30,125 --> 01:45:31,493
إديث)؟)
1730
01:45:39,292 --> 01:45:41,725
.اعطني النظارات فحسب
1731
01:45:41,859 --> 01:45:43,593
تريد هذهِ؟
1732
01:45:45,025 --> 01:45:45,925
.تعال وخذهم
1733
01:45:56,225 --> 01:45:57,526
."(هيّا، "غريزة (بيتر
1734
01:46:22,493 --> 01:46:23,859
لماذا لا تطلق هذهِ الطائرات النار؟
1735
01:46:23,992 --> 01:46:25,725
.انت في منطقة الهجوم
1736
01:46:25,859 --> 01:46:29,926
...فرصة أحتمالية تعرضك للضرب هي -
.كلا، اجعلي جميع الطائرات تطلق النار -
1737
01:46:48,325 --> 01:46:49,759
!(بيك)
1738
01:46:53,193 --> 01:46:54,193
!(بيك)
1739
01:46:55,358 --> 01:46:56,758
.كذبتَ عليّ
1740
01:46:56,891 --> 01:46:59,625
.وانا وثقت بك -
.اعلم -
1741
01:46:59,759 --> 01:47:02,093
...هذا اكثر
1742
01:47:02,225 --> 01:47:04,360
.جزء مخيب للامال
1743
01:47:05,592 --> 01:47:07,526
.انت شخصٌ صالح يا (بيتر)
1744
01:47:09,758 --> 01:47:11,558
.يا لهُ من ضعف
1745
01:47:13,659 --> 01:47:15,759
.(ستارك) كان محقاً
1746
01:47:15,891 --> 01:47:17,892
.انت تستحقهم
1747
01:47:29,025 --> 01:47:31,393
.لا يُمكنك خداعي بعد الان
1748
01:47:34,692 --> 01:47:37,060
.يا (إديث)، اوقفي الطائرات
1749
01:47:37,193 --> 01:47:40,726
.اكتمل المسح، مرحباً بعودتك يا (بيتر)
1750
01:47:40,859 --> 01:47:42,658
الغاء جميع البروتوكولات؟
1751
01:47:42,791 --> 01:47:43,891
.افعلي ذلك فحسب
1752
01:47:44,026 --> 01:47:45,593
.إلغيهم جميعاً -
.تم -
1753
01:47:54,824 --> 01:47:56,758
.اعطني الرمح
1754
01:47:56,893 --> 01:47:58,360
.هذا فأس
1755
01:48:03,392 --> 01:48:04,992
.شكراً
1756
01:48:09,009 --> 01:48:12,343
كيف بإمكانك فعل كل هذا؟ -
.سترى يا (بيتر) -
1757
01:48:14,008 --> 01:48:17,743
.الناس، عليهم ان يؤمنوا
1758
01:48:18,809 --> 01:48:20,676
...وهذهِ الايام
1759
01:48:22,475 --> 01:48:24,843
.سيؤمنون بأي شيء
1760
01:48:35,141 --> 01:48:36,576
أهذا..؟
1761
01:48:37,776 --> 01:48:39,176
أهذا حقيقي؟
1762
01:48:40,501 --> 01:48:42,800
.كل انظمة الوهم قد توقفت يا (بيتر)
1763
01:48:57,266 --> 01:48:58,733
!اجل
1764
01:48:58,866 --> 01:49:00,400
اين تذهبين؟
1765
01:49:08,166 --> 01:49:09,401
.(ام جي)
1766
01:49:11,634 --> 01:49:13,335
هل انت بخير؟ -
انا بخير، هل انتِ بخير؟ -
1767
01:49:13,467 --> 01:49:15,666
.اجل -
هل الجميع بخير؟ -
1768
01:49:15,800 --> 01:49:18,534
.اجل
1769
01:49:18,667 --> 01:49:21,200
ماذا حدث؟ -
كانت هناك الطائرات -
1770
01:49:21,334 --> 01:49:24,601
.تلاحقنا ثم توقفت فجأة
1771
01:49:25,834 --> 01:49:27,868
أكان هذا بسببك؟ -
.اجل -
1772
01:49:28,800 --> 01:49:30,335
هل تمكنت بهم؟
1773
01:49:33,068 --> 01:49:34,668
.اجل -
...حسناً، انا -
1774
01:49:36,168 --> 01:49:38,034
.جلبت هذهِ
1775
01:49:38,166 --> 01:49:40,334
في حالة إحتجت لأي مساعدة
1776
01:49:40,467 --> 01:49:42,468
.شكراً
1777
01:49:43,667 --> 01:49:45,434
،على اي حال
1778
01:49:45,568 --> 01:49:48,099
.كان هناك رجل لطيف معنا
1779
01:49:48,233 --> 01:49:51,035
.اعتقد إنهُ يعمل لصالحك او شيء من هذا القبيل
1780
01:49:52,300 --> 01:49:53,699
.اعطاني هذهِ
1781
01:49:53,833 --> 01:49:55,767
.كلا
1782
01:49:57,267 --> 01:49:58,700
.(ام جي)، انا اسف للغاية
1783
01:49:58,832 --> 01:50:00,833
.كانت لديّ تلك الخطة الغبية -
.(بيتر) -
1784
01:50:00,968 --> 01:50:02,834
كتبتُ هذهِ، كنت احاول شراء هذهِ لك
1785
01:50:02,967 --> 01:50:05,001
."واعطيكِ اياها في "باريس
1786
01:50:08,466 --> 01:50:09,766
.وقد قبلتني
1787
01:50:09,901 --> 01:50:12,435
ماذا؟ -
.اجل -
1788
01:50:12,567 --> 01:50:14,434
ليس لديّ الكثير من الحظ
1789
01:50:14,566 --> 01:50:17,933
.عندما يتعلق الامر بأن اكون قريبة من الناس
1790
01:50:18,067 --> 01:50:20,868
.لذا كذبت
1791
01:50:22,166 --> 01:50:23,533
لم اكن اراقبك فحسب
1792
01:50:23,666 --> 01:50:26,800
."لأنني ظننتك "سبايدرمان
1793
01:50:30,701 --> 01:50:32,168
.هذا رائع
1794
01:50:33,633 --> 01:50:36,033
ـ زهرة داليا السوداء مثل الجريمة
ـ الجريمة
1795
01:50:36,167 --> 01:50:38,168
.جيد -
.اجل -
1796
01:50:38,301 --> 01:50:39,868
.اعتذر إنها محطمة
1797
01:50:40,001 --> 01:50:42,734
.بالواقع احببتها وهي محطمة اكثر
1798
01:50:42,867 --> 01:50:45,135
.انا معجب بكِ حقاً
1799
01:50:46,833 --> 01:50:48,301
.انا معجبة بك حقاً ايضاً
1800
01:51:02,367 --> 01:51:04,468
..حسناً، عليّ
1801
01:51:04,600 --> 01:51:07,501
.من الارجح عليّ العودة الى الصف
1802
01:51:07,634 --> 01:51:09,035
..سأذهب و
1803
01:51:10,266 --> 01:51:12,534
.اجل، لا اعلم -
.حسناً -
1804
01:51:13,833 --> 01:51:14,900
.تحسباً فحسب
1805
01:51:23,042 --> 01:51:24,443
.اجل، كلا
1806
01:51:24,575 --> 01:51:27,775
.كلا (ماي) انتِ محقة، لقد قام بعملٍ رائع كان قوياً
1807
01:51:27,908 --> 01:51:29,941
.اجل، انا مسرورٌ إنهُ بقى ايضاً
1808
01:51:30,075 --> 01:51:31,908
.عليّ الذهاب
1809
01:51:32,974 --> 01:51:34,108
.انا مسرورٌ إنك حيّ
1810
01:51:34,241 --> 01:51:35,841
.اعتقد إن الرسالة المشفرة قد نجحت
1811
01:51:35,975 --> 01:51:38,442
".المظاهر خدّاعة"
1812
01:51:38,575 --> 01:51:40,875
.انا متفاجئ إنك لم تغمز امام الكاميرا
1813
01:51:41,009 --> 01:51:43,375
نجحت إذاً -
لأنهُ كانت لديّ شكوك -
1814
01:51:43,509 --> 01:51:44,841
.حول (بيك) من البداية
1815
01:51:44,975 --> 01:51:46,543
.غير صحيح، لم تكن لديهِ اي شكوك
1816
01:51:50,208 --> 01:51:51,175
اين (باركر)؟
1817
01:51:51,309 --> 01:51:52,575
.إنهُ مع الفتاة
1818
01:51:52,708 --> 01:51:55,243
.احتاج للتحدث معهِ
1819
01:51:55,376 --> 01:51:57,042
.سيتصل بك
1820
01:51:57,176 --> 01:51:58,742
سيـ..؟
1821
01:52:02,243 --> 01:52:04,243
.حسناً، رائع
1822
01:52:04,376 --> 01:52:06,109
.من الافضل عليهِ ان يتصل
1823
01:52:06,243 --> 01:52:07,342
.او سأوسعك ضرياً
1824
01:52:08,808 --> 01:52:12,042
.ولا تفكر حتى في تجاهلي
1825
01:52:16,409 --> 01:52:18,941
ايتها الفتاة الصغيرة
1826
01:52:19,075 --> 01:52:22,410
اريد ان اكون حبيبكِ
1827
01:52:23,708 --> 01:52:26,076
ايتها الفتاة الصغيرة الجميلة
1828
01:52:29,008 --> 01:52:31,041
هل انتِ متأكدة لم يكتشف احدٌ اخر الامر؟
1829
01:52:31,175 --> 01:52:34,641
.اجل، ليس وكأن الجميع يعيرك إهتماماً
1830
01:52:35,774 --> 01:52:37,476
.عَدّايّ
1831
01:52:37,607 --> 01:52:38,908
.شكراً
1832
01:52:39,042 --> 01:52:40,708
.لا تتأخر -
.لن افعل ذلك -
1833
01:52:40,842 --> 01:52:41,909
.اراكِ لاحقاً
1834
01:52:42,042 --> 01:52:44,443
.انتم يا رفاق وسيمين للغاية -
.شكراً -
1835
01:52:46,375 --> 01:52:49,775
كنت افكر ربما علينا الذهاب
بموعد غرامي مزدوج او ما شابه؟
1836
01:52:49,909 --> 01:52:52,441
.لقد انفصلنا
1837
01:52:52,574 --> 01:52:53,875
كلا، ماذا؟ لماذا؟
1838
01:52:54,009 --> 01:52:56,309
،الرجال والنساء يكبرون منفصليّن
1839
01:52:56,441 --> 01:52:58,143
لكن الرحلة التي تشاركوا بها معاً
1840
01:52:58,276 --> 01:53:00,375
.ستكون دوماً جزءاً من حياتهم
1841
01:53:00,508 --> 01:53:03,143
.انت حكيم للغاية -
.شكراً -
1842
01:53:06,541 --> 01:53:08,741
.مرحباً (جيرالد)
1843
01:53:08,875 --> 01:53:11,076
ألم تستطع والدتك النجاة؟
1844
01:53:16,875 --> 01:53:18,310
!(ماي) -
.وعدتك -
1845
01:53:18,442 --> 01:53:21,041
.إنهُ هنا لا تعطني مخالفة
1846
01:53:21,175 --> 01:53:24,808
.انا مسرورة إنك بخير
1847
01:53:24,942 --> 01:53:27,876
.كلا حقاً انا بخير
1848
01:53:28,009 --> 01:53:29,674
لنذهب، اين حقائبك؟
1849
01:53:29,808 --> 01:53:31,076
.صحيح، تبّخروا
1850
01:53:31,209 --> 01:53:32,876
.اجل
1851
01:53:33,009 --> 01:53:34,343
.جلبت لك خبزاً بالزبدة
1852
01:53:34,476 --> 01:53:36,442
.شكراً جزيلاً -
.اعلم بما يريدهُ فتايّ -
1853
01:53:36,574 --> 01:53:38,375
حافظت على سريّة هويتي
1854
01:53:38,509 --> 01:53:39,909
.طوال تلك السنوات الماضية
1855
01:53:40,042 --> 01:53:41,707
.واجهت الكثير من المخادعين
1856
01:53:41,841 --> 01:53:44,675
.وانا تعبت من الاكاذيب
1857
01:53:44,809 --> 01:53:47,509
.لذا حان الوقت لتخرج الحقيقية للعلن
1858
01:53:50,074 --> 01:53:51,076
هل انتما تتواعدان؟
1859
01:53:52,076 --> 01:53:54,243
اجل -
.ليس حقاً -
1860
01:53:54,376 --> 01:53:56,076
ماذا؟ -
..حسناً -
1861
01:53:56,209 --> 01:53:57,575
..اعتقد
1862
01:53:57,708 --> 01:54:00,241
.اجل تطورت العلاقة كحال الاخرين
1863
01:54:00,376 --> 01:54:02,009
.لازالت لا اعلم اين تتجه العلاقة
1864
01:54:02,142 --> 01:54:03,509
.مفتوحة العلاقة لأي طريق تؤدي بها
1865
01:54:03,641 --> 01:54:05,842
.اي مكان -
...لمشاركتها مع الناس -
1866
01:54:05,976 --> 01:54:07,775
.سنكون دوماً اصدقاء، مهما كان الامر
1867
01:54:07,908 --> 01:54:09,608
.سأذهب لأن لديّ موعد
1868
01:54:09,741 --> 01:54:12,208
...لأننا جميعاً مرتبطون
1869
01:54:12,342 --> 01:54:13,408
.وداعاً -
.نحن كذلك -
1870
01:54:32,175 --> 01:54:33,743
!اسف
1871
01:55:10,075 --> 01:55:11,575
.اسف إنني تأخرت
1872
01:55:11,709 --> 01:55:13,976
.لا بأس -
انتِ مستعدة؟ -
1873
01:55:14,109 --> 01:55:15,742
!اجل -
.ستحبين هذا -
1874
01:55:15,876 --> 01:55:17,708
!حسناً
1875
01:55:17,842 --> 01:55:19,609
.حسناً -
مستعدة؟ -
1876
01:55:19,742 --> 01:55:22,909
.اجل، انا اشاهد فحسب
1877
01:55:24,942 --> 01:55:27,975
.عليّ التوقف عن النظر
1878
01:55:34,942 --> 01:55:52,975
"يوجد مشهد اضافي في نهاية الفيلم"
1879
01:57:44,143 --> 01:57:47,209
!حسناً، يُمكنك ان تُنزلني الان
1880
01:57:48,741 --> 01:57:50,341
انتِ بخير؟
1881
01:57:53,241 --> 01:57:55,675
.اجل، انا بخير
1882
01:57:55,809 --> 01:57:58,275
.دعنا لا نفعل هذا مرة اخرى فحسب
1883
01:57:58,408 --> 01:58:00,075
.لن افعل ذلك مرة اخرى ابداً -
.حسناً -
1884
01:58:00,207 --> 01:58:01,874
.من الارجح عليّ ان اذهب من هنا
1885
01:58:02,009 --> 01:58:03,609
.كنّ بأمان -
.اراك لاحقاً -
1886
01:58:06,875 --> 01:58:08,943
.هذهِ الاخبار العاجلة
1887
01:58:09,075 --> 01:58:11,941
قدمنا بكشوفات حول ما حدث
"الاسبوع الماضي في "لندن
1888
01:58:12,075 --> 01:58:14,208
.ومصدر مجهول زودنا بهذا الفيديو
1889
01:58:14,340 --> 01:58:17,074
"يظهر فيهِ (كوينتن بيك)، المعروف بـ"ميستيريو
1890
01:58:17,207 --> 01:58:19,074
.قبيل لحظات من موتهِ
1891
01:58:19,207 --> 01:58:21,342
تحذير، قد تجد هذا الفيديو عنيفاً
1892
01:58:21,476 --> 01:58:23,441
،"لقد نجحت في التخلص من "أليمينتالز
1893
01:58:23,575 --> 01:58:25,374
.لكنني لا اعتقد بأنني سأنجو
1894
01:58:25,507 --> 01:58:27,274
.هاجمني "سبايدرمان" لبعض الاسباب
1895
01:58:27,407 --> 01:58:29,941
.لديهِ جيش من الاسلحة، طائرات، وتكنلوجياً (ستارك)
1896
01:58:30,075 --> 01:58:33,574
.يقول بأنهُ سيكون "الرجل الحديدي" الجديد والوحيد
1897
01:58:33,708 --> 01:58:36,408
هل انت متأكد بأنك تريد بدأ هجوم الطائرات؟
1898
01:58:36,541 --> 01:58:38,242
.سيكون هناك اصابات كثيرة وخطيرة
1899
01:58:38,374 --> 01:58:40,241
.افعليها، نفذّيها جميعاً
1900
01:58:44,075 --> 01:58:47,141
هذا الفيديو الصادم قد صدر اليوم
1901
01:58:47,275 --> 01:58:48,776
.على موقع الاخبار المثير للجدل
1902
01:58:48,908 --> 01:58:50,374
."ذا ديلي باغل.نت"
1903
01:58:50,509 --> 01:58:51,642
.ها انتم رأيتوه يا رفاق
1904
01:58:51,775 --> 01:58:53,742
"دليل قاطع على ان "سبايدرمان
1905
01:58:53,875 --> 01:58:56,642
"كان مسؤولاً عن موت "ميستيريو
1906
01:58:56,775 --> 01:58:58,242
مُحاربٌ فذ
1907
01:58:58,375 --> 01:59:00,141
ضحى بحياتهِ لحماية كوكبنا
1908
01:59:00,273 --> 01:59:02,609
وبدون شك سيُخلد في التاريح
1909
01:59:02,742 --> 01:59:05,708
.كأعظم بطل خارق على الاطلاق
1910
01:59:05,842 --> 01:59:07,876
.لكن هذا ليس كل شيء يا رفاق
1911
01:59:08,009 --> 01:59:09,308
.إليكم المفاجأة الحقيقية
1912
01:59:09,441 --> 01:59:11,207
اريحوا نفسكم، فلعلكم تودون الجلوس
1913
01:59:11,341 --> 01:59:14,308
...إسم "سبايدرمان" الحقيقي هو
1914
01:59:16,775 --> 01:59:20,375
.إسم "سبايدرمان" الحقيقي هو (بيتر باركر)
1915
01:59:20,509 --> 01:59:21,776
ما هذا بحق اللعنة؟
1916
01:59:24,509 --> 02:00:01,776
"يوجد مشهد اضافي في نهاية الفيلم"
1917
02:07:24,142 --> 02:07:26,908
توقف عن العبث بالجوار
1918
02:07:28,741 --> 02:07:30,641
...من الافضل ان تفكر بمستقبلك
1919
02:07:30,775 --> 02:07:32,742
.عليك اخباره
1920
02:07:34,141 --> 02:07:36,174
.لا بأس
1921
02:07:36,308 --> 02:07:38,275
.الصبيّ يتولى الامر
1922
02:07:38,407 --> 02:07:39,975
.لقد ساعدناه
1923
02:07:40,108 --> 02:07:41,107
(ـ (تالوز
ـ بحقك
1924
02:07:41,241 --> 02:07:43,908
كيف كان يفترض أن اعرف
بأن الأمر كله كان مزيف؟
1925
02:07:44,041 --> 02:07:46,308
.أعني، كل هذا كان مقنع
1926
02:07:46,442 --> 02:07:47,975
،الأداء، الوهم
1927
02:07:48,108 --> 02:07:50,008
.الزي والمهارة في ذلك
1928
02:07:50,140 --> 02:07:53,309
.إنه فقط محرج على المتحولين
.لا بأس
1929
02:07:55,709 --> 02:07:58,275
.مرحبًا، آمل ان مهمتك تسير بخير
1930
02:07:58,408 --> 02:08:02,141
لقد اعطينا النظارات إلى (بيتر)
.منذ اسبوع كما قلت
1931
02:08:02,274 --> 02:08:05,709
وكان ذلك مؤثر جدًا، اتعرف؟
1932
02:08:05,841 --> 02:08:07,574
.مؤثر جدًا
1933
02:08:07,708 --> 02:08:08,974
.(تالوز)
1934
02:08:09,107 --> 02:08:13,040
وكما تعرف بعد فترة
،وجيزة من ذلك
1935
02:08:13,174 --> 02:08:14,874
،كان الوضع فوضوي جدًا
1936
02:08:15,007 --> 02:08:18,375
.لذا، نريدك أن تعود للديار
،الجميع يتساءل كثيرًا عن مكان المنتقمون
1937
02:08:18,675 --> 02:08:20,140
،ولا اعرف ماذا أقول
1938
02:08:20,274 --> 02:08:22,475
لذا، أنت محظوظ بأن
سبايدرمان" انتصر"
1939
02:08:44,675 --> 02:08:46,808
!ليعد الجميع للعمل
1940
02:08:53,674 --> 02:08:55,541
مَن سيجلب حذائي؟
1941
02:09:03,674 --> 02:09:15,541
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & نور محمد||