1 00:00:47,465 --> 00:00:51,677 IXTENCO, MEXIQUE. 2 00:01:13,741 --> 00:01:16,369 Nick, c'est une tragédie mais on n'est pas là pour ça. 3 00:01:16,619 --> 00:01:18,913 On se bat contre les éléments, maintenant ? 4 00:01:19,038 --> 00:01:21,707 Les gens disent que la tornade avait un visage. 5 00:01:21,832 --> 00:01:24,460 On peut voir des choses quand on subit un stress. 6 00:01:24,585 --> 00:01:27,964 Ça ne signifie pas que c'est le début d'un autre grand... 7 00:01:34,345 --> 00:01:35,179 Qui êtes-vous ? 8 00:01:40,768 --> 00:01:42,645 Ne vous mêlez pas de ça. 9 00:02:25,646 --> 00:02:30,818 À leur mémoire 10 00:02:58,763 --> 00:03:00,598 Disparus, mais pas oubliés. 11 00:03:00,723 --> 00:03:04,894 Merci à Kenneth et Vihaan pour cette émouvante vidéo. 12 00:03:05,144 --> 00:03:07,271 Cette année a été complètement... 13 00:03:07,396 --> 00:03:08,606 P... de dingue. 14 00:03:08,731 --> 00:03:09,690 Trop ouf. 15 00:03:09,815 --> 00:03:10,649 - Jason. - Quoi ? 16 00:03:10,775 --> 00:03:12,109 Pas de gros mots. 17 00:03:12,318 --> 00:03:14,362 C'est le dernier jour de cours, ça va. 18 00:03:14,862 --> 00:03:15,905 C'est historique. 19 00:03:16,030 --> 00:03:19,492 Il y a plus de 5 ans, la moitié de la vie dans l'univers, 20 00:03:19,617 --> 00:03:23,537 y compris dans notre Iycée, a été rayée de l'existence. 21 00:03:23,913 --> 00:03:26,499 Mais il y a 8 mois, des héros courageux 22 00:03:26,624 --> 00:03:27,708 nous ont ramenés. 23 00:03:29,794 --> 00:03:31,545 On a appelé ça "I'Éclipse". 24 00:03:31,670 --> 00:03:34,507 À leur retour, les Éclipsés n'avaient pas vieilli. 25 00:03:34,632 --> 00:03:36,467 Mais ceux qui étaient restés 26 00:03:36,592 --> 00:03:38,886 avaient 5 ans de plus. 27 00:03:39,011 --> 00:03:41,180 Mon petit frère est plus vieux que moi. 28 00:03:41,472 --> 00:03:42,890 C'est arithmétique. 29 00:03:43,140 --> 00:03:46,102 Bien qu'ayant été Éclipsés au milieu de l'année scolaire, 30 00:03:46,227 --> 00:03:48,187 en ayant passé nos partiels, 31 00:03:48,312 --> 00:03:51,190 on a dû tout recommencer du début. 32 00:03:51,315 --> 00:03:52,942 C'est injuste. 33 00:03:53,067 --> 00:03:53,984 C'est abusif. 34 00:03:54,193 --> 00:03:55,403 Chers Tigres... 35 00:03:55,528 --> 00:03:59,156 ça a été long, dramatique et assez déroutant. 36 00:03:59,865 --> 00:04:03,911 Mais l'année touche à sa fin et il est temps d'avancer 37 00:04:04,954 --> 00:04:06,914 vers une nouvelle étape de notre vie. 38 00:04:07,039 --> 00:04:10,084 Et sans catastrophe, cary a-t-il encore des Avengers ? 39 00:04:10,501 --> 00:04:11,794 Quelqu'un a un plan ? 40 00:04:12,294 --> 00:04:13,421 J'ai un plan. 41 00:04:13,546 --> 00:04:15,756 1 : je m'assieds près de MJ dans l'avion. 42 00:04:16,549 --> 00:04:20,219 2 : j'achète un adaptateur double et je regarde des films avec elle. 43 00:04:21,429 --> 00:04:24,390 3 : une fois à Venise, célèbre pour les trucs en verre... 44 00:04:25,224 --> 00:04:27,017 Je lui achète un bijou dahlia noir 45 00:04:27,143 --> 00:04:29,645 car c'est sa fleur préférée, à cause... 46 00:04:29,770 --> 00:04:31,188 Du meurtre. 47 00:04:31,313 --> 00:04:32,606 4 : à Paris, 48 00:04:32,731 --> 00:04:35,693 on va en haut de la tour Eiffel, je lui donne le bijou... 49 00:04:36,569 --> 00:04:38,779 et 5 : je lui dis ce que je ressens. 50 00:04:39,697 --> 00:04:42,867 6 : j'espère qu'elle me dira qu'elle ressent la même chose. 51 00:04:43,117 --> 00:04:45,161 - Oublie pas le 7. - 7... 52 00:04:45,286 --> 00:04:46,412 Fais rien de ça. 53 00:04:47,788 --> 00:04:48,622 Pourquoi ? 54 00:04:48,747 --> 00:04:50,624 On sera des célibataires en Europe ! 55 00:04:50,749 --> 00:04:51,667 - Ned... - Écoute. 56 00:04:51,792 --> 00:04:54,086 Je sais pas grand-chose, mais je sais ça : 57 00:04:54,211 --> 00:04:56,630 les Européens adorent les Américains. 58 00:04:58,215 --> 00:04:59,508 Et 50 % sont des femmes ! 59 00:04:59,800 --> 00:05:01,135 Ok, d'accord. 60 00:05:01,427 --> 00:05:04,013 Mais MJ me plaît vraiment. 61 00:05:04,138 --> 00:05:07,183 Elle est géniale, hyper drôle avec un humour noir. 62 00:05:07,308 --> 00:05:09,560 Parfois, elle me regarde et j'ai des... 63 00:05:09,685 --> 00:05:10,936 Elle arrive ! 64 00:05:11,020 --> 00:05:13,355 Alors, les nazes ? Hâte d'être en voyage scolaire ? 65 00:05:13,481 --> 00:05:16,901 - Salut, on discutait du voyage. - Et du plan de Peter. 66 00:05:17,026 --> 00:05:18,319 T'as un plan ? 67 00:05:20,404 --> 00:05:21,322 Pas du tout. 68 00:05:22,573 --> 00:05:25,576 Il va collectionner les petites cuillères dans tous les pays. 69 00:05:26,118 --> 00:05:27,620 Comme une grand-mère ? 70 00:05:28,287 --> 00:05:30,998 C'est pas moi qui les collectionne, c'est lui. 71 00:05:33,751 --> 00:05:35,169 Joli ping-pong. 72 00:05:36,420 --> 00:05:37,505 Astuce voyage : 73 00:05:37,630 --> 00:05:39,757 mettez un VPN sur vos mobiles, 74 00:05:39,882 --> 00:05:42,092 pour que le gouvernement ne vous trace pas. 75 00:05:42,218 --> 00:05:43,260 Malin. 76 00:05:43,886 --> 00:05:44,720 On fera ça. 77 00:05:50,893 --> 00:05:52,728 Ça s'est hyper bien passé. 78 00:05:53,938 --> 00:05:55,231 Aide aux sans-abris 79 00:05:55,356 --> 00:05:57,983 Quand je me suis rematérialisée dans mon appart, 80 00:05:58,108 --> 00:06:00,486 la famille qui vivait là n'a rien compris. 81 00:06:00,611 --> 00:06:03,113 L'épouse pensait que j'étais une maîtresse, 82 00:06:03,239 --> 00:06:05,491 la grand-mère, que j'étais un fantôme. 83 00:06:05,616 --> 00:06:07,243 C'était la pagaille. 84 00:06:07,368 --> 00:06:11,539 Merci de votre soutien aux personnes déplacées par l'Éclipse. 85 00:06:11,664 --> 00:06:15,417 Et bien sûr, merci à notre Spider-Man ! 86 00:06:26,095 --> 00:06:28,514 Merci, Mile Parker, de m'avoir invité. 87 00:06:29,473 --> 00:06:31,809 Et merci à vous tous de m'avoir invité. 88 00:06:34,311 --> 00:06:35,688 Merci, Spider-Man ! 89 00:06:35,813 --> 00:06:39,650 Il revient vite pour les photos et vidéos. Merci. 90 00:06:45,656 --> 00:06:47,199 - C'était top. - Génial. 91 00:06:47,408 --> 00:06:49,159 C'était cool, mais quel trac. 92 00:06:49,285 --> 00:06:51,203 J'étais un peu raide, pas en phase. 93 00:06:51,328 --> 00:06:54,123 - T'as assuré. - Toi, t'étais un peu raide. 94 00:06:55,249 --> 00:06:56,709 Oui, je l'ai senti. 95 00:06:56,834 --> 00:06:58,252 Pas de souci. 96 00:06:58,377 --> 00:07:00,296 T'as ton passeport ? Dentifrice ? 97 00:07:00,421 --> 00:07:01,630 J'ai tout. 98 00:07:02,840 --> 00:07:04,133 Désolé pour le retard. 99 00:07:04,758 --> 00:07:05,593 Happy ! 100 00:07:06,427 --> 00:07:08,762 - Très élégante. - Merci, vous aussi. 101 00:07:08,887 --> 00:07:10,472 Merci. Nouvelle robe ? 102 00:07:10,598 --> 00:07:11,724 Oui, en effet. 103 00:07:12,891 --> 00:07:15,102 - Nouvelle barbe ? - C'est ma "barbéclipse". 104 00:07:15,227 --> 00:07:16,895 Elle a poussé pendant l'Éclipse. 105 00:07:17,771 --> 00:07:18,689 Barbéclipse. 106 00:07:18,856 --> 00:07:19,940 Je vois. 107 00:07:20,441 --> 00:07:23,360 Bref. J'ai du retard car j'avais égaré ça. 108 00:07:23,485 --> 00:07:24,862 Pourtant il est énorme. 109 00:07:25,029 --> 00:07:26,447 Pas le montant, la taille. 110 00:07:26,572 --> 00:07:29,116 Le montant est bien aussi. Ils sont généreux. 111 00:07:29,241 --> 00:07:31,702 Pepper Potts regrette de ne pas être là. 112 00:07:32,202 --> 00:07:36,290 Je vais changer le chauffe-plat sous les lasagnes véganes. 113 00:07:37,249 --> 00:07:39,251 Spider-Man, va voir ton public. 114 00:07:39,627 --> 00:07:41,003 J'y vais. 115 00:07:45,591 --> 00:07:46,717 C'était quoi, ça ? 116 00:07:47,384 --> 00:07:49,845 Pour info : Nick Fury va t'appeler. 117 00:07:50,012 --> 00:07:51,930 Nick Fury va m'appeler ? Pourquoi ? 118 00:07:52,139 --> 00:07:55,559 Il doit avoir un boulot pour toi, t'es un super-héros. 119 00:07:55,809 --> 00:07:57,019 Il les appelle. 120 00:07:57,144 --> 00:08:00,397 Si c'est important, il appellera quelqu'un d'autre. 121 00:08:01,523 --> 00:08:02,858 Apparemment pas. 122 00:08:06,320 --> 00:08:08,238 Appel masqué, c'est lui. 123 00:08:08,364 --> 00:08:10,199 - Je veux pas lui parler. - Réponds. 124 00:08:10,324 --> 00:08:12,910 - Pourquoi ? - Je veux pas lui parler. 125 00:08:13,035 --> 00:08:15,913 - Pourquoi ? - J'ai peur. Réponds. 126 00:08:16,789 --> 00:08:20,376 Tu l'as envoyé sur messagerie ? Ça se fait pas. 127 00:08:20,501 --> 00:08:22,795 Ils m'appellent, je dois y aller. 128 00:08:22,961 --> 00:08:25,923 - Tu dois lui parler. - Je l'appellerai, promis. 129 00:08:26,090 --> 00:08:27,883 On zappe pas Nick Fury. 130 00:08:28,008 --> 00:08:30,135 Promis, je l'appellerai... 131 00:08:31,387 --> 00:08:32,971 après mon voyage. 132 00:08:36,433 --> 00:08:38,185 Non, il ne vous zappe pas. 133 00:08:41,271 --> 00:08:42,690 Une question à la fois. 134 00:08:42,773 --> 00:08:45,192 Vous êtes le chef des Avengers, maintenant ? 135 00:08:45,317 --> 00:08:46,652 Pas du tout. 136 00:08:48,987 --> 00:08:50,614 Et si des aliens reviennent ? 137 00:08:51,031 --> 00:08:53,033 Y a des questions sur le quartier ? 138 00:08:53,992 --> 00:08:57,329 Pour le Queens Tribune. Ça fait quoi de remplacer Tony Stark ? 139 00:08:57,621 --> 00:08:58,872 C'est un énorme défi. 140 00:09:04,378 --> 00:09:06,338 Je dois partir, merci d'être venus. 141 00:09:54,678 --> 00:09:55,637 T'as faim ? 142 00:09:57,347 --> 00:09:58,849 Désolée. 143 00:09:58,974 --> 00:10:01,101 Je pensais que tu l'éviterais grâce à... 144 00:10:01,393 --> 00:10:02,394 ta petite antenne. 145 00:10:02,519 --> 00:10:05,355 N'appelle pas ça ma "petite antenne". 146 00:10:05,647 --> 00:10:07,983 Tu évites les balles, pas les bananes ? 147 00:10:08,233 --> 00:10:11,779 J'ai juste besoin de vacances, de faire un break. 148 00:10:12,780 --> 00:10:14,323 Tu le mérites. 149 00:10:17,910 --> 00:10:19,328 Tu sais quoi ? 150 00:10:19,995 --> 00:10:23,040 Prends ton costume, au cas où. Mon antenne me le dit. 151 00:10:24,166 --> 00:10:26,710 Arrête de parler d'antenne, May. 152 00:10:36,970 --> 00:10:38,055 Pas question. 153 00:10:52,486 --> 00:10:54,905 Tu prends le 1 er ou le 2e quart ? Ça m'est égal. 154 00:10:55,030 --> 00:10:57,366 Donne-moi le 3e, j'ai pris un somnifère. 155 00:10:57,491 --> 00:10:58,784 Je peux pas les gérer seul. 156 00:10:58,909 --> 00:10:59,952 Parker ! 157 00:11:00,077 --> 00:11:01,829 C'est ce qu'on appelle un avion. 158 00:11:01,954 --> 00:11:03,038 C'est comme tes bus, 159 00:11:03,163 --> 00:11:06,542 mais ça survole les quartiers pauvres au lieu de les traverser. 160 00:11:06,667 --> 00:11:07,876 Madame ? 161 00:11:08,293 --> 00:11:11,421 C'est un Éclipsé, donc il a 16 ans, pas 21. 162 00:11:11,964 --> 00:11:13,215 Je vous débarrasse. 163 00:11:13,340 --> 00:11:15,467 Elle ment, je la connais même pas. 164 00:11:18,303 --> 00:11:20,138 Ça, c'est tout MJ ! 165 00:11:22,057 --> 00:11:23,976 Tu savais que Brad venait ? 166 00:11:24,560 --> 00:11:26,186 C'est trop bizarre. 167 00:11:26,311 --> 00:11:29,231 On a connu un chialeur qui saignait du nez 168 00:11:29,815 --> 00:11:33,443 et quand on réapparaît, il est baraqué et ultra cool. 169 00:11:33,569 --> 00:11:36,405 - Et toutes les filles lui courent après. - Pas toutes. 170 00:11:36,530 --> 00:11:38,448 Si, elles lui courent toutes après. 171 00:11:40,200 --> 00:11:42,578 Bref, passons aux choses sérieuses. 172 00:11:42,703 --> 00:11:45,247 Le vol dure 9 h, jouons à Monster Carnage. 173 00:11:48,542 --> 00:11:50,210 Aide-moi à m'asseoir près de MJ. 174 00:11:52,087 --> 00:11:53,881 - Sérieux ? - Bien sûr. 175 00:11:54,006 --> 00:11:57,009 Et notre plan ? Des célibataires américains en Europe. 176 00:11:57,134 --> 00:11:59,803 C'est ton plan. Moi, j'en ai un autre. 177 00:12:03,223 --> 00:12:04,266 S'il te plaît. 178 00:12:08,103 --> 00:12:09,146 Salut. 179 00:12:10,647 --> 00:12:14,192 Une vieille dame devant nous s'est aspergée de parfum 180 00:12:14,318 --> 00:12:17,446 et ça réveille les allergies de Peter. 181 00:12:18,864 --> 00:12:21,658 Betty, si tu pouvais changer de place avec lui... 182 00:12:21,742 --> 00:12:22,993 Il est allergique au parfum ? 183 00:12:24,244 --> 00:12:28,248 Oui, ça le fait pleurer et il... 184 00:12:28,373 --> 00:12:30,125 Peter est allergique au parfum ? 185 00:12:31,376 --> 00:12:33,587 Je parle d'expérience, c'est sérieux. 186 00:12:34,004 --> 00:12:35,547 L'urticaire menace déjà. 187 00:12:35,881 --> 00:12:36,965 MJ, Iève-toi. 188 00:12:37,382 --> 00:12:39,384 Ned, prends sa place. 189 00:12:39,509 --> 00:12:40,886 MJ, prends la mienne. 190 00:12:41,011 --> 00:12:42,387 Peter, viens avec moi. 191 00:12:42,721 --> 00:12:44,264 Zach et Sebastian, 192 00:12:44,389 --> 00:12:45,515 asseyez-vous là-bas. 193 00:12:47,726 --> 00:12:49,269 Merci de m'avoir prévenu. 194 00:12:49,394 --> 00:12:51,688 Je suis responsable de votre sécurité, 195 00:12:51,813 --> 00:12:53,065 avec M. Dell, mais il... 196 00:12:53,482 --> 00:12:54,608 Je gère pour l'instant. 197 00:12:54,733 --> 00:12:55,567 Viens. 198 00:13:05,160 --> 00:13:07,537 J'ai une petite vessie, je prends l'allée. 199 00:13:10,123 --> 00:13:12,834 Alors, tu veux jouer à Monster Carnage ? 200 00:13:15,253 --> 00:13:17,839 T'as déjà joué à un jeu sur PC ? 201 00:13:20,133 --> 00:13:22,427 Je t'ai dit que ma femme avait feint d'être Éclipsée ? 202 00:13:23,929 --> 00:13:26,682 Elle s'est enfuie avec un gars de son club de rando. 203 00:13:26,807 --> 00:13:28,225 On a fait un enterrement bidon. 204 00:13:28,350 --> 00:13:29,810 Enfin, c'était un vrai, 205 00:13:29,935 --> 00:13:32,437 car je la croyais morte. Tu veux voir la vidéo ? 206 00:13:32,562 --> 00:13:35,440 J'ai un adaptateur double, si tu veux voir un film. 207 00:13:35,565 --> 00:13:37,109 Seulement s'il est déprimant. 208 00:13:37,234 --> 00:13:38,068 Ou tordant. 209 00:13:38,151 --> 00:13:41,071 Tu as un adaptateur double. On regarde ensemble. 210 00:13:41,446 --> 00:13:44,032 Bonjour, ici votre commandant de bord. 211 00:13:44,533 --> 00:13:48,036 Notre vol à destination de Venise durera 8 h 49 mn. 212 00:13:55,460 --> 00:13:57,379 Cœur d'Acier : l'histoire de Tony Stark 213 00:14:52,601 --> 00:14:54,144 VENISE, ITALIE. 214 00:14:55,520 --> 00:15:00,275 T'as vu Brad et MJ ? Ils ont regardé des films et rigolé non-stop. 215 00:15:00,525 --> 00:15:03,236 T'inquiète, je suis sûr que c'est rien. 216 00:15:03,361 --> 00:15:05,489 Bébé, tu peux me tenir ça ? 217 00:15:16,166 --> 00:15:17,209 C'était quoi, ça ? 218 00:15:19,044 --> 00:15:23,215 On a discuté dans l'avion et on a plein de choses en commun. 219 00:15:23,340 --> 00:15:25,801 Alors on sort ensemble, maintenant. 220 00:15:26,176 --> 00:15:28,845 Et le plan "célibataire américain en Europe" ? 221 00:15:29,763 --> 00:15:31,515 C'étaient les paroles d'un enfant. 222 00:15:31,640 --> 00:15:33,975 Cet enfant a rencontré une femme. 223 00:15:34,101 --> 00:15:36,895 Une femme très forte et puissante. 224 00:15:37,020 --> 00:15:39,815 À présent, l'enfant est un homme. 225 00:15:39,940 --> 00:15:42,025 - Bébé ? - J'arrive, bébé. 226 00:15:47,114 --> 00:15:49,116 J'ai rien, je le jure. 227 00:15:55,705 --> 00:15:57,332 T'avais oublié ça !! May 228 00:16:05,715 --> 00:16:06,633 Ça, non. 229 00:16:16,268 --> 00:16:17,352 Pardon. 230 00:16:18,770 --> 00:16:20,522 Je suis là, M. Harrington ! 231 00:16:56,808 --> 00:16:58,101 On y est. 232 00:16:58,476 --> 00:17:01,396 Ils rénovent un peu, ils modernisent. 233 00:17:02,939 --> 00:17:04,774 Ça doit être la conciergerie. 234 00:17:06,776 --> 00:17:08,737 Les jeunes, on y est. 235 00:17:12,532 --> 00:17:15,660 - Ils veulent nous noyer. - Nous choyer, plutôt. 236 00:17:16,077 --> 00:17:17,412 Allez, les jeunes. 237 00:17:17,829 --> 00:17:21,625 Posez vos valises, on se retrouve au musée Léonard de Vinci à 15 h. 238 00:17:22,042 --> 00:17:23,793 - ¡Vámonos ! - C'est "andiamo". 239 00:17:23,877 --> 00:17:25,086 - Andiamo ! - Et voilà. 240 00:17:25,170 --> 00:17:28,798 À Rome, on fait comme les Romains. À Venise, on a les chaussettes mouillées. 241 00:17:34,554 --> 00:17:36,806 Salut, les Flashnautes. Ça roule ? 242 00:17:36,932 --> 00:17:38,683 Je suis place Saint Marco Polo... 243 00:17:40,560 --> 00:17:42,020 C'est trop sympa. 244 00:18:05,669 --> 00:18:08,004 3, 2, 1, dites "Pizza". 245 00:18:31,444 --> 00:18:34,531 Bonjour, je cherche un... 246 00:18:34,864 --> 00:18:36,366 Fiore Nero. 247 00:18:45,834 --> 00:18:47,043 Parfait. 248 00:18:56,886 --> 00:18:57,762 Quoi ? 249 00:18:57,887 --> 00:18:58,722 Boh. 250 00:18:59,014 --> 00:19:01,808 Le mot parfait, inventé en Italie. Je le découvre. 251 00:19:01,933 --> 00:19:04,811 - Ça veut dire quoi ? - Plein de trucs : "Je sais pas", 252 00:19:04,936 --> 00:19:07,480 "Dégage", "Je sais pas et dégage". 253 00:19:07,897 --> 00:19:10,358 La meilleure invention italienne, à part l'espresso. 254 00:19:10,942 --> 00:19:12,652 T'as bu des espressos ? 255 00:19:13,945 --> 00:19:15,822 Allemands ? Américains ? 256 00:19:16,489 --> 00:19:17,324 Boh. 257 00:19:20,618 --> 00:19:22,162 C'est mon superpouvoir. 258 00:19:22,287 --> 00:19:25,206 C'est l'anti "aloha". Je suis née pour dire ce mot. 259 00:19:25,790 --> 00:19:26,791 T'as quoi, là ? 260 00:19:31,212 --> 00:19:32,213 Bien vu. 261 00:19:58,323 --> 00:19:59,282 C'était quoi ? 262 00:20:22,680 --> 00:20:24,057 Betty ! Ça va ? 263 00:20:27,143 --> 00:20:28,603 Restez pas là ! 264 00:20:32,440 --> 00:20:33,650 - C'est quoi ? - Je sais pas. 265 00:20:33,733 --> 00:20:35,527 - T'y vas ? - Mon costume est à l'hôtel. 266 00:20:35,652 --> 00:20:37,487 - Pourquoi ? - Je suis en vacances ! 267 00:20:37,612 --> 00:20:39,114 Faut pas qu'ils me voient. 268 00:20:50,542 --> 00:20:52,085 Vite, partez ! 269 00:21:17,986 --> 00:21:18,820 Pas question ! 270 00:21:29,789 --> 00:21:31,499 Ça va ? Partez ! 271 00:22:23,218 --> 00:22:25,887 Monsieur, je peux vous aider ! 272 00:22:26,012 --> 00:22:27,639 Je suis fort et je suis collant. 273 00:22:27,764 --> 00:22:29,974 Je dois l'éloigner des canaux. 274 00:22:55,917 --> 00:22:58,920 Le musée Léonard de Vinci ! On est venus pour ça. 275 00:22:59,045 --> 00:23:00,338 On y est. 276 00:23:00,672 --> 00:23:02,131 C'est fermé. 277 00:23:02,507 --> 00:23:03,591 Jusqu'à quand ? 278 00:23:03,716 --> 00:23:04,801 Novembre. 279 00:23:04,926 --> 00:23:06,553 T'as pas vérifié sur internet ? 280 00:23:06,678 --> 00:23:07,595 Pas bête. 281 00:23:22,902 --> 00:23:23,987 C'est pas vrai ! 282 00:23:28,074 --> 00:23:30,201 Baissez-vous, on sera en sécurité ici. 283 00:24:29,010 --> 00:24:30,219 C'est qui ? 284 00:24:30,345 --> 00:24:32,472 Je sais pas mais il explose cette flotte. 285 00:25:21,771 --> 00:25:23,314 C'est des aliens, obligé. 286 00:25:23,439 --> 00:25:25,525 Selon BuzzFeed, un certain Morris Bench, 287 00:25:25,650 --> 00:25:29,195 exposé à un générateur expérimental, est devenu Hydro-Man. 288 00:25:29,487 --> 00:25:32,365 Oui, il faut croire tout ce qu'on lit sur internet. 289 00:25:32,490 --> 00:25:33,950 Spider-Man le battrait. 290 00:25:34,075 --> 00:25:34,909 C'est quoi ? 291 00:25:37,328 --> 00:25:39,247 En tant qu'homme de science... 292 00:25:40,289 --> 00:25:41,541 Des sorcières. 293 00:25:42,250 --> 00:25:43,501 On veut rester ! 294 00:25:43,626 --> 00:25:45,253 Heureusement, j'ai mis ton costume. 295 00:25:45,378 --> 00:25:47,004 Tu l'avais oublié ! 296 00:25:48,297 --> 00:25:51,008 C'était qui, le type avec toi ? Mr. Strange ? 297 00:25:51,134 --> 00:25:52,844 Dr. Strange. 298 00:25:54,262 --> 00:25:55,638 Non, je sais pas qui c'était. 299 00:25:55,763 --> 00:25:56,889 C'était un nouveau. 300 00:25:57,014 --> 00:25:58,349 Je voulais l'aider, mais... 301 00:25:58,516 --> 00:26:00,351 C'est mon plat, le mange pas. 302 00:26:00,518 --> 00:26:01,436 Happy est là ? 303 00:26:01,728 --> 00:26:03,312 Oui, c'est Happy. 304 00:26:04,063 --> 00:26:05,815 Il est là, en bénévole. 305 00:26:06,107 --> 00:26:08,025 Il traîne au bureau. 306 00:26:08,151 --> 00:26:09,152 Il te dit bonjour. 307 00:26:09,736 --> 00:26:10,570 Salut. 308 00:26:11,070 --> 00:26:12,155 Salut, Happy. 309 00:26:13,364 --> 00:26:17,076 Désolé, je bosse dur. Je dois distribuer des flyers. 310 00:26:18,035 --> 00:26:19,996 - Pourquoi t'es... - Rai que tu t'éclates. 311 00:26:20,121 --> 00:26:22,415 T'inquiète pas, je veille sur ta tante. 312 00:26:26,335 --> 00:26:27,628 Ton plan marche bien ? 313 00:26:30,006 --> 00:26:31,632 Quelques contretemps. 314 00:26:31,758 --> 00:26:34,177 Ne réfléchis pas trop, fie-toi à ton instinct. 315 00:26:34,302 --> 00:26:35,178 Oui, bisou. 316 00:26:38,723 --> 00:26:41,768 - C'est qui ? - Un mix d'Iron Man et de Thor. 317 00:26:42,435 --> 00:26:44,645 Il se défend, mais c'est pas Spider-Man. 318 00:26:44,771 --> 00:26:46,606 Tu lui trouves quoi, à Spider-Man ? 319 00:26:48,274 --> 00:26:49,650 Il est génial ! 320 00:26:49,776 --> 00:26:53,070 Il protège le quartier et il m'inspire. 321 00:26:53,196 --> 00:26:55,281 Il me pousse à être un homme meilleur. 322 00:26:55,948 --> 00:26:57,742 Quoi, tête de nœud ? Tu t'es pas noyé ? 323 00:27:01,162 --> 00:27:02,705 Ils disent qu'il s'appelle Mysterio. 324 00:27:03,039 --> 00:27:06,709 "L'uomo del misterio", ça veut dire "I'homme mystère". 325 00:27:06,834 --> 00:27:08,252 Ils savent pas qui c'est. 326 00:27:11,005 --> 00:27:12,340 Cool, comme nom. 327 00:27:13,716 --> 00:27:14,759 Bébé ! 328 00:27:15,051 --> 00:27:16,761 T'as vu toute la scène ? 329 00:27:17,094 --> 00:27:18,846 Non, je courais. 330 00:27:19,138 --> 00:27:20,139 Moi aussi. 331 00:27:20,264 --> 00:27:21,766 Je courais aussi... 332 00:27:22,141 --> 00:27:22,975 me cacher. 333 00:27:24,936 --> 00:27:26,354 C'est Paris, demain. 334 00:27:27,230 --> 00:27:29,607 On ira à la tour Eiffel. Ça va être top. 335 00:27:30,191 --> 00:27:32,860 On dit que c'est une antenne de contrôle mental 336 00:27:32,985 --> 00:27:34,487 pour créer une armée de tarés. 337 00:27:36,072 --> 00:27:38,157 Donc c'est ma destination préférée. 338 00:27:41,577 --> 00:27:43,496 T'as un plan, pour le monstre aquatique ? 339 00:27:44,121 --> 00:27:45,039 Non. 340 00:27:45,164 --> 00:27:48,000 Il est mort. Et puis Mysterio gère. 341 00:27:48,209 --> 00:27:50,086 Je veux juste passer du temps avec MJ. 342 00:27:50,211 --> 00:27:53,381 On a parlé de Paris et je crois qu'elle m'aime bien. 343 00:27:53,506 --> 00:27:54,382 Super. 344 00:27:54,757 --> 00:27:58,636 Comme Betty et moi quand on a flashé. Je venais de finir mon clafoutis... 345 00:28:03,057 --> 00:28:07,270 Tu es très difficile à joindre, Spider-Man. 346 00:28:10,940 --> 00:28:11,983 Vous êtes Nick Fury. 347 00:28:12,859 --> 00:28:14,277 Et vous avez abattu Ned. 348 00:28:14,527 --> 00:28:16,696 Un Iéger tranquillisant, c'est rien. 349 00:28:17,071 --> 00:28:19,991 Ravi de te rencontrer enfin. 350 00:28:20,366 --> 00:28:21,742 Je t'ai vu aux obsèques, 351 00:28:21,868 --> 00:28:24,412 mais ce n'était pas le moment d'échanger nos numéros. 352 00:28:24,579 --> 00:28:26,414 Non, ça aurait été déplacé. 353 00:28:26,539 --> 00:28:27,665 Je viens de le dire. 354 00:28:27,790 --> 00:28:28,624 Oui. 355 00:28:28,708 --> 00:28:31,002 L'important, c'est que tu sois là. 356 00:28:31,335 --> 00:28:32,420 J'ai voulu t'y amener. 357 00:28:32,545 --> 00:28:35,381 Tu m'as évité et maintenant, tu es là. 358 00:28:35,506 --> 00:28:37,091 Quelle coïncidence. 359 00:28:37,300 --> 00:28:39,427 Attendez. C'est une coïncidence ? 360 00:28:40,094 --> 00:28:42,847 Avant, j'étais au courant de tout. 361 00:28:42,972 --> 00:28:46,517 Je réapparais 5 ans plus tard et là, je ne sais plus rien. 362 00:28:46,893 --> 00:28:49,353 Pas de réseau, pas d'équipe. 363 00:28:49,687 --> 00:28:54,692 Et un Iycéen esquive mes appels. 364 00:28:54,817 --> 00:28:56,402 Mais voilà ce que je sais... 365 00:28:58,946 --> 00:29:01,532 Il y a 8 jours, un village mexicain 366 00:29:01,991 --> 00:29:04,285 a été rasé par une tornade. 367 00:29:04,869 --> 00:29:07,788 Des témoins disent que cette tornade avait un visage. 368 00:29:11,959 --> 00:29:13,085 Trois jours plus tard, 369 00:29:13,711 --> 00:29:15,963 il s'est produit la même chose au Maroc. 370 00:29:16,255 --> 00:29:17,757 Tout un village... 371 00:29:19,050 --> 00:29:22,511 Je passe voir s'il faut un soutien psychologique 372 00:29:22,637 --> 00:29:23,721 après ces événements. 373 00:29:24,013 --> 00:29:26,349 Non, tout va bien. Merci. 374 00:29:26,474 --> 00:29:29,685 Super, parce que je ne suis pas compétent pour... 375 00:29:30,144 --> 00:29:31,354 Il s'est écroulé. 376 00:29:31,771 --> 00:29:33,731 Et je ne suis pas compétent, alors... 377 00:29:33,856 --> 00:29:34,941 bonne nuit. 378 00:29:36,275 --> 00:29:38,319 C'était mon prof. Désolé. 379 00:29:38,569 --> 00:29:39,612 Vous disiez ? 380 00:29:39,737 --> 00:29:42,990 Un village a été rasé par un fléau potentiellement planétaire. 381 00:29:43,240 --> 00:29:46,202 Bébé, tu dors ? Tu réponds pas à mes textos. 382 00:29:46,744 --> 00:29:47,954 Il dort, Betty. 383 00:29:48,079 --> 00:29:49,413 Oh, déjà ? 384 00:29:51,582 --> 00:29:53,125 Donc, il est impératif... 385 00:29:53,417 --> 00:29:55,544 Les garçons ! L'eau de ce canal 386 00:29:55,670 --> 00:29:57,713 contenait de dangereuses bactéries... 387 00:29:58,047 --> 00:30:01,467 Si on touche encore cette porte, il y aura un autre enterrement. 388 00:30:01,634 --> 00:30:04,637 - En tenue. - Prévenez-moi si vous vomissez. 389 00:30:08,349 --> 00:30:10,351 Stark a laissé ça pour toi. 390 00:30:10,851 --> 00:30:11,686 C'est vrai ? 391 00:30:22,905 --> 00:30:26,117 "Inquiète est la tête qui porte une couronne." 392 00:30:27,618 --> 00:30:29,328 Stark a dit que ça ne te dirait rien 393 00:30:29,453 --> 00:30:31,789 car ce n'est pas une réplique de Star Wars. 394 00:30:36,210 --> 00:30:38,838 Enlève le masque, ici tout le monde te connaît. 395 00:30:38,963 --> 00:30:43,134 Tu feindrais l'anonymat en étouffant inutilement dans ta cagoule. 396 00:30:48,431 --> 00:30:49,473 Viens. 397 00:30:54,937 --> 00:30:57,064 Là, c'est Maria Hill. 398 00:30:58,274 --> 00:31:00,776 Lui, c'est Dimitri. 399 00:31:01,944 --> 00:31:05,114 Et voilà M. Beck. 400 00:31:07,366 --> 00:31:08,367 Mysterio ? 401 00:31:08,951 --> 00:31:09,952 Quoi ? 402 00:31:11,037 --> 00:31:13,789 C'est le nom que mes amis vous ont donné. 403 00:31:14,165 --> 00:31:16,584 Eh bien, tu peux m'appeler Quentin. 404 00:31:20,004 --> 00:31:23,215 Tu as assuré, aujourd'hui. Je t'ai vu retenir la tour. 405 00:31:23,340 --> 00:31:25,217 Tu aurais pu aider mon monde. 406 00:31:25,342 --> 00:31:26,719 Merci. 407 00:31:27,178 --> 00:31:28,345 Pardon, votre monde ? 408 00:31:28,471 --> 00:31:31,182 M. Beck vient de la Terre, 409 00:31:31,307 --> 00:31:32,892 mais pas la tienne. 410 00:31:33,225 --> 00:31:34,727 Il y a des réalités multiples. 411 00:31:34,852 --> 00:31:37,938 Ici, c'est la Terre dimension 616. Je viens de la Terre 833. 412 00:31:38,773 --> 00:31:41,150 Vous dites qu'il y a un multivers ? 413 00:31:41,275 --> 00:31:43,110 C'est pas qu'une théorie ! 414 00:31:43,235 --> 00:31:45,321 Ça remet en cause la singularité initiale. 415 00:31:45,446 --> 00:31:47,698 Le système serait en expansion constante. 416 00:31:47,823 --> 00:31:49,825 Que fait-on des flux quantiques ? 417 00:31:49,950 --> 00:31:50,951 C'est du délire ! 418 00:31:52,244 --> 00:31:53,329 Désolé. 419 00:31:54,246 --> 00:31:55,331 C'est trop cool. 420 00:31:56,499 --> 00:31:58,709 Ne t'excuse jamais d'être le plus brillant. 421 00:32:01,128 --> 00:32:02,338 Bref. 422 00:32:04,965 --> 00:32:07,760 Ils ont vu le jour en orbite stable dans des trous noirs. 423 00:32:07,885 --> 00:32:12,640 Des êtres issus des 4 éléments : l'air, l'eau, le feu, la terre. 424 00:32:12,765 --> 00:32:15,392 Nos scientifiques leur avaient donné un nom technique. 425 00:32:15,518 --> 00:32:17,478 Mais on les appelait les Élémentaux. 426 00:32:17,853 --> 00:32:19,980 On a l'équivalent dans nos mythologies. 427 00:32:20,272 --> 00:32:21,857 En fait, les mythes sont vrais. 428 00:32:22,149 --> 00:32:23,234 Comme Thor. 429 00:32:23,734 --> 00:32:26,904 C'était un mythe et maintenant, je l'étudie en physique. 430 00:32:27,238 --> 00:32:29,406 Ces mythes nous menacent. 431 00:32:29,824 --> 00:32:32,284 Ils sont apparus sur ma Terre il y a des années. 432 00:32:32,409 --> 00:32:33,577 On les a combattus, 433 00:32:33,702 --> 00:32:36,205 mais à chaque bataille, ils gagnaient en force. 434 00:32:36,330 --> 00:32:39,291 Je faisais partie du dernier bataillon à les affronter. 435 00:32:39,667 --> 00:32:41,544 On a juste retardé l'inévitable. 436 00:32:41,669 --> 00:32:44,964 Ils attaquent ici, aux mêmes coordonnées. 437 00:32:45,047 --> 00:32:46,257 Confirmé par nos satellites. 438 00:32:46,507 --> 00:32:50,845 Remercions M. Beck d'en avoir détruit 3. Il n'en reste qu'un : le Feu. 439 00:32:51,387 --> 00:32:54,849 Le plus puissant de tous. Il a détruit ma Terre. 440 00:32:56,976 --> 00:32:58,769 Et il a tué ma famille. 441 00:33:02,231 --> 00:33:03,649 Je suis désolé. 442 00:33:03,774 --> 00:33:06,193 Il sera à Prague dans 48 h environ. 443 00:33:06,318 --> 00:33:09,071 Notre mission : le tuer. 444 00:33:09,280 --> 00:33:10,489 Et tu viens avec nous. 445 00:33:12,408 --> 00:33:13,659 Vous avez dit "Prague" ? 446 00:33:15,202 --> 00:33:17,288 M. Fury, c'est vraiment du lourd. 447 00:33:17,538 --> 00:33:19,957 Un truc pour super-héros balèze. 448 00:33:20,166 --> 00:33:23,502 Et je suis juste la petite araignée sympa du quartier. 449 00:33:23,627 --> 00:33:25,379 Arrête, tu reviens de l'espace. 450 00:33:25,504 --> 00:33:27,298 C'était un concours de circonstances. 451 00:33:27,423 --> 00:33:29,175 Prenez quelqu'un d'autre. 452 00:33:29,967 --> 00:33:32,094 - Pourquoi pas Thor ? - Hors monde. 453 00:33:33,179 --> 00:33:34,638 - Dr. Strange. - Pas dispo. 454 00:33:34,763 --> 00:33:37,016 - Captain Marvel. - Ne prononce pas son nom. 455 00:33:37,141 --> 00:33:39,101 Je veux vraiment vous aider. 456 00:33:39,226 --> 00:33:41,687 Mais si ma tante l'apprend, elle me tuera. 457 00:33:41,812 --> 00:33:44,190 Et si on me voit en tenue ici, après Washington, 458 00:33:44,315 --> 00:33:46,609 toute ma classe devinera qui je suis et alors... 459 00:33:46,734 --> 00:33:49,195 le monde entier le devinera et je serai grillé. 460 00:33:52,156 --> 00:33:53,532 Je comprends. 461 00:33:54,950 --> 00:33:55,993 Pardon ? 462 00:33:56,118 --> 00:33:58,996 Rentre avant que tes profs ne remarquent ton absence 463 00:33:59,121 --> 00:34:00,706 et aient des soupçons. 464 00:34:01,624 --> 00:34:02,833 Dimitri. 465 00:34:03,042 --> 00:34:05,044 Ramène-le à l'hôtel, s'il te plaît. 466 00:34:06,295 --> 00:34:07,838 Merci, M. Fury. 467 00:34:08,339 --> 00:34:10,341 Et bonne chance. 468 00:34:12,176 --> 00:34:15,054 - À plus, petit. - À plus. 469 00:34:17,056 --> 00:34:18,390 Au revoir, madame. 470 00:34:24,313 --> 00:34:27,316 Bois beaucoup d'eau, je t'apporte de la vitamine C. 471 00:34:27,441 --> 00:34:30,402 - Ne tombe pas malade, bébé. - Merci, bébé. 472 00:34:30,611 --> 00:34:32,238 T'es sûr que ça va ? 473 00:34:32,363 --> 00:34:35,157 Je vais bien, t'inquiète pas. 474 00:34:35,407 --> 00:34:38,369 J'ai été anesthésié par Nick Fury ! 475 00:34:38,494 --> 00:34:40,120 Plus cool, tu meurs ! 476 00:34:40,287 --> 00:34:41,497 C'est énorme. 477 00:34:41,622 --> 00:34:43,874 - Trop content de pas aller à Prague. - J'avoue. 478 00:34:43,999 --> 00:34:44,959 Bonne nouvelle ! 479 00:34:45,084 --> 00:34:46,418 On va à Prague. 480 00:34:49,546 --> 00:34:51,257 Le voyagiste nous a surclassés. 481 00:34:51,882 --> 00:34:53,842 Vous auriez dû m'entendre. 482 00:34:53,968 --> 00:34:56,095 - Je l'ai recadré. - T'as pleuré, oui. 483 00:34:56,679 --> 00:34:59,098 Admirez notre transport surclassé ! 484 00:35:00,432 --> 00:35:02,101 Je suis impressionné. 485 00:35:05,771 --> 00:35:07,106 Il se passe quoi ? 486 00:35:07,690 --> 00:35:10,985 Je crois que Nick Fury a détourné nos vacances. 487 00:35:11,110 --> 00:35:14,446 Je suis M. Harrington, pour les élèves. 488 00:35:16,699 --> 00:35:17,658 Génial. 489 00:35:19,702 --> 00:35:20,577 Génial. 490 00:35:27,459 --> 00:35:31,630 ALPES ORIENTALES, AUTRICHE. 491 00:35:44,351 --> 00:35:46,061 Salut, les Flashnautes, c'est le Big F. 492 00:35:46,270 --> 00:35:48,939 Je sillonne les Alpes avec mon chauffeur privé. 493 00:36:10,461 --> 00:36:13,088 "Pour le nouveau Tony Stark, je te fais confiance. 494 00:36:13,255 --> 00:36:14,965 Dis : EDITH." 495 00:36:16,759 --> 00:36:19,636 Scan rétinien et biométrique en cours. 496 00:36:20,304 --> 00:36:23,015 - Scan validé. - Bonjour. 497 00:36:23,140 --> 00:36:25,684 Bonjour, Peter. Je suis Edith. 498 00:36:25,809 --> 00:36:29,646 Le système de sécurité et de défense à réalité augmentée de Tony Stark. 499 00:36:29,772 --> 00:36:30,898 Il t'a conçue pour moi ? 500 00:36:31,023 --> 00:36:34,276 Non, mais vous avez accès à tous les protocoles de Tony. 501 00:36:35,069 --> 00:36:36,862 Je vous montre mes capacités ? 502 00:36:42,201 --> 00:36:44,286 EDITH signifie : 503 00:36:44,411 --> 00:36:46,413 "Être Décédé Installe Tony en Héros". 504 00:36:46,538 --> 00:36:48,123 Tony adorait les acronymes. 505 00:36:48,248 --> 00:36:49,291 C'est clair. 506 00:36:49,458 --> 00:36:52,586 J'ai accès au réseau de surveillance mondiale de Stark, 507 00:36:52,711 --> 00:36:54,755 aux multiples satellites de défense 508 00:36:54,880 --> 00:36:58,217 et aux backdoors des réseaux de télécommunication. 509 00:37:05,140 --> 00:37:06,392 MJ écrit quelque chose ? 510 00:37:09,353 --> 00:37:11,814 Non, regarde pas. C'est pas bien. 511 00:37:13,190 --> 00:37:15,067 - Tu me manques - Toi encore plus 512 00:37:30,916 --> 00:37:32,960 Le plein et toilettes, 10 minutes ! 513 00:37:34,920 --> 00:37:37,464 Toilettes, toilettes... Où sont les toilettes ? 514 00:37:37,756 --> 00:37:39,216 Vous avez 10 minutes ! 515 00:37:39,341 --> 00:37:42,511 Dimitri, où est-on exactement ? 516 00:37:44,972 --> 00:37:47,141 D'accord, je trouverai tout seul. 517 00:37:47,266 --> 00:37:48,434 C'est super beau. 518 00:37:49,351 --> 00:37:50,436 Quoi ? 519 00:38:04,700 --> 00:38:05,993 Ferme la porte. 520 00:38:11,915 --> 00:38:13,167 Je suis Peter Parker. 521 00:38:13,292 --> 00:38:15,169 Déshabille-toi. 522 00:38:16,712 --> 00:38:17,713 Pardon ? 523 00:38:17,880 --> 00:38:20,549 Tu as dit qu'on ne devait pas voir Spider-Man en Europe. 524 00:38:20,674 --> 00:38:22,676 Alors je t'ai fait un autre costume. 525 00:38:24,803 --> 00:38:28,015 Merci. Il doit m'aller, je l'essaie pas. 526 00:38:28,265 --> 00:38:29,391 Déshabille-toi ! 527 00:38:35,689 --> 00:38:36,607 C'est gênant. 528 00:38:36,773 --> 00:38:37,774 Dépêche ! 529 00:38:39,234 --> 00:38:40,569 C'est bizarre. 530 00:38:48,035 --> 00:38:50,537 Désolé, je cherchais les W-C. 531 00:38:50,829 --> 00:38:51,663 C'est rien ! 532 00:38:53,040 --> 00:38:53,957 Tu fais quoi ? 533 00:38:54,082 --> 00:38:54,958 Je vous laisse. 534 00:38:55,876 --> 00:38:56,752 Tirez pas. 535 00:38:57,336 --> 00:38:58,837 C'est pas ce que tu crois ! 536 00:39:00,547 --> 00:39:03,091 Peter, j'ai pas à juger tes choix. 537 00:39:03,217 --> 00:39:06,595 Si tu veux te faire une Européenne, ça te regarde. 538 00:39:06,720 --> 00:39:07,763 C'était pas ça. 539 00:39:07,888 --> 00:39:09,681 Je peux pas fermer les yeux. 540 00:39:09,806 --> 00:39:12,059 Je sais que tu veux sortir avec MJ. 541 00:39:12,184 --> 00:39:13,310 Elle me plaît aussi. 542 00:39:13,477 --> 00:39:14,520 Attends. 543 00:39:14,645 --> 00:39:16,230 Tu peux pas lui montrer la photo. 544 00:39:16,355 --> 00:39:17,648 Désolé, pas le choix. 545 00:39:18,273 --> 00:39:19,900 Elle mérite la vérité. 546 00:39:20,984 --> 00:39:25,072 Allez, on met un pied devant l'autre et on retourne au car ! 547 00:39:25,197 --> 00:39:27,157 Ça fait 10 mn, en route ! 548 00:39:34,373 --> 00:39:35,374 Edith ? 549 00:39:36,083 --> 00:39:37,709 Comment puis-je vous aider ? 550 00:39:38,210 --> 00:39:39,753 Un gars va tout gâcher avec MJ... 551 00:39:39,878 --> 00:39:43,590 Je vous entends mal, pouvez-ous parlerplus fort ? 552 00:39:44,258 --> 00:39:46,260 Brad Davis. Il a une photo de moi. 553 00:39:46,385 --> 00:39:48,136 Brad Davis. Est-il une cible ? 554 00:39:48,512 --> 00:39:49,888 Si Brad est une cible ? 555 00:39:55,561 --> 00:39:57,437 Oui, c'est une cible. 556 00:39:58,063 --> 00:40:00,440 Bien reçu. La cible est Brad Davis. 557 00:40:00,732 --> 00:40:02,943 - J'initialise la frappe. - Quoi ? 558 00:40:03,068 --> 00:40:05,862 Coordonnées calculées, lancement du drone tueur. 559 00:40:30,220 --> 00:40:32,472 Classe ! Comment t'as pu te les payer ? 560 00:40:32,598 --> 00:40:33,974 Rends-les-moi. 561 00:40:34,099 --> 00:40:35,267 C'est un compliment. 562 00:40:37,561 --> 00:40:38,520 Désolé. 563 00:40:40,689 --> 00:40:41,982 Edith, ne tue pas Brad. 564 00:40:42,107 --> 00:40:43,066 Dois-je annuler 565 00:40:43,191 --> 00:40:45,611 - l'attaque contre Brad Davis ? - Tu l'as cogné ? 566 00:40:46,194 --> 00:40:47,362 Feu. 567 00:40:56,121 --> 00:40:57,331 C'est pas l'Autobahn ! 568 00:40:57,456 --> 00:40:58,498 Edith ! 569 00:41:02,961 --> 00:41:04,421 Déclenchement 2e frappe. 570 00:41:04,546 --> 00:41:06,173 Pose tes fesses et attache-toi. 571 00:41:06,298 --> 00:41:07,549 Des bébés bouquetins ! 572 00:41:24,107 --> 00:41:26,318 Je ne vois pas de bouquetins. 573 00:41:26,652 --> 00:41:27,819 Vous les avez loupés. 574 00:41:27,944 --> 00:41:30,322 Je sais que tu crois qu'on n'a rien remarqué. 575 00:41:30,447 --> 00:41:31,448 Quoi ? 576 00:41:31,657 --> 00:41:33,075 Ton nouveau look... 577 00:41:33,533 --> 00:41:34,368 j'adore. 578 00:41:35,077 --> 00:41:36,161 Pas vrai, bébé ? 579 00:41:36,453 --> 00:41:39,247 Sophistiqué, classe et très européen. 580 00:41:41,917 --> 00:41:43,627 On remet ça. 581 00:41:44,836 --> 00:41:47,005 Trop bizarre, c'était dans mon téléphone. 582 00:41:48,715 --> 00:41:49,633 Bizarre. 583 00:42:03,689 --> 00:42:07,984 PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE. 584 00:42:19,204 --> 00:42:20,831 C'est incroyable. 585 00:42:22,541 --> 00:42:25,961 - C'est super classe. - Alors qu'est-ce qu'on fait là ? 586 00:42:26,086 --> 00:42:27,671 Parle pour toi. 587 00:42:27,796 --> 00:42:29,339 Je me sens chez moi. 588 00:42:29,631 --> 00:42:31,007 Que puis-je dire ? 589 00:42:31,133 --> 00:42:33,427 Celui qui se plaint arrive à ses fins. 590 00:42:33,635 --> 00:42:35,512 On s'installe, on se repose, 591 00:42:35,637 --> 00:42:37,723 car ce soir, belle surprise : 592 00:42:37,848 --> 00:42:41,059 c'est le carnaval des lumières de Prague. 593 00:42:42,310 --> 00:42:44,730 Parker, c'est Hill. Y a une oreillette avec ton costume. 594 00:42:44,855 --> 00:42:47,065 Mets-la et attends les instructions. 595 00:42:47,190 --> 00:42:48,108 Oui, madame. 596 00:42:48,900 --> 00:42:49,943 Mon pote... 597 00:42:50,068 --> 00:42:54,614 Je suis désolé si j'ai l'air de penser qu'à ma relation. 598 00:42:54,740 --> 00:42:55,991 Je reste ton geek. 599 00:42:56,116 --> 00:42:57,826 Tout va bien, t'inquiète pas. 600 00:43:00,746 --> 00:43:03,999 T'as des nouvelles de l'Élémental ? Ça se passera où ? 601 00:43:04,624 --> 00:43:05,709 Ici, en ville. 602 00:43:05,834 --> 00:43:07,043 Nous aussi, on est ici ! 603 00:43:07,169 --> 00:43:09,421 C'est tendu. Je cherche une solution. 604 00:43:09,546 --> 00:43:12,841 Tu dois faire quelque chose, on compte tous sur toi. 605 00:43:14,634 --> 00:43:17,345 Bonne nouvelle : chacun a sa chambre. 606 00:43:21,057 --> 00:43:21,933 Monsieur. 607 00:43:22,058 --> 00:43:24,311 Ce truc sera là dans quelques heures. 608 00:43:24,436 --> 00:43:25,771 On t'ennuie ? 609 00:43:25,896 --> 00:43:28,356 Il ne s'ennuie pas, il pense que vous l'avez enlevé. 610 00:43:28,482 --> 00:43:30,025 Il y avait des obstacles, 611 00:43:30,233 --> 00:43:31,943 je les ai supprimés. 612 00:43:32,068 --> 00:43:34,154 Ils refusent d'évacuer la ville. 613 00:43:35,155 --> 00:43:36,531 Quelle bande d'abrutis. 614 00:43:36,823 --> 00:43:38,450 C'est quoi le plan, Parker ? 615 00:43:39,034 --> 00:43:42,579 Je vais dans la tour de la cathédrale, guetter le monstre de feu. 616 00:43:42,704 --> 00:43:45,123 Dès qu'il arrive, je vous préviens 617 00:43:45,957 --> 00:43:46,792 et M. Beck... 618 00:43:46,917 --> 00:43:48,627 Je m'appelle Mysterio. 619 00:43:51,713 --> 00:43:53,965 Et Mysterio et moi, on intervient. 620 00:43:54,299 --> 00:43:55,342 Peter, écoute-moi. 621 00:43:55,675 --> 00:43:58,178 La meilleure option, le seul espoir, 622 00:43:58,303 --> 00:44:01,556 c'est de l'arrêter aujourd'hui. Quoi qu'il en coûte. 623 00:44:01,807 --> 00:44:03,725 Éloigne-le des civils si tu peux. 624 00:44:03,892 --> 00:44:06,686 Mais, surtout, tiens-le éloigné du métal. 625 00:44:07,145 --> 00:44:10,774 S'il devient trop grand, il tirera l'énergie du noyau de la Terre. 626 00:44:10,899 --> 00:44:13,401 Après, plus moyen de l'arrêter. 627 00:44:17,739 --> 00:44:19,324 Mais mes amis sont ici. 628 00:44:19,658 --> 00:44:21,576 On les met en danger. 629 00:44:21,701 --> 00:44:24,621 T'as peur qu'on fasse du mal à tes amis ? 630 00:44:24,746 --> 00:44:25,580 Toi, 631 00:44:26,081 --> 00:44:29,417 qui as lancé une attaque de drone sur ton car scolaire ? 632 00:44:30,001 --> 00:44:31,211 Stark t'a donné 633 00:44:31,336 --> 00:44:35,632 un système de renseignement à réalité augmentée valant des milliards 634 00:44:35,757 --> 00:44:38,635 et ta 1 re idée, c'est d'exploser tes amis. 635 00:44:38,760 --> 00:44:41,054 Pour moi, il est clair 636 00:44:41,179 --> 00:44:43,557 que tu n'étais pas prêt pour ça. 637 00:44:50,647 --> 00:44:53,316 Fury m'a demandé d'aller voir comment tu allais. 638 00:44:53,441 --> 00:44:55,110 Il s'en veut d'avoir hurlé. 639 00:44:55,402 --> 00:44:56,236 C'est vrai ? 640 00:44:56,528 --> 00:44:59,155 Vous pratiquez le sarcasme sur cette Terre, non ? 641 00:45:00,949 --> 00:45:02,033 Comment tu te sens ? 642 00:45:06,746 --> 00:45:09,833 J'imaginais pas que je devrais sauver le monde cet été. 643 00:45:10,333 --> 00:45:13,044 C'est crétin de dire ça, mais... 644 00:45:14,212 --> 00:45:17,299 j'avais un plan avec une fille qui me plaît vraiment et... 645 00:45:17,883 --> 00:45:20,385 maintenant, c'est fichu. 646 00:45:27,517 --> 00:45:30,395 C'est pas crétin de vouloir une vie normale. 647 00:45:31,980 --> 00:45:33,523 C'est un chemin difficile. 648 00:45:34,274 --> 00:45:37,611 Tu vois des choses, tu fais des choses, tu fais des choix. 649 00:45:38,653 --> 00:45:40,488 Les gens t'admirent. 650 00:45:41,907 --> 00:45:44,326 Et même si tu gagnes, parfois ils meurent. 651 00:45:45,368 --> 00:45:47,412 Je t'apprécie, t'es quelqu'un de bien. 652 00:45:48,914 --> 00:45:52,042 D'un côté, je voudrais te dire... 653 00:45:52,834 --> 00:45:54,669 de t'en aller, de fuir tout ça. 654 00:45:54,836 --> 00:45:58,048 Et d'un autre côté, je sais ce qu'on va combattre, 655 00:45:58,673 --> 00:46:00,175 les enjeux 656 00:46:00,300 --> 00:46:02,052 et je suis content que tu sois là. 657 00:46:03,386 --> 00:46:04,387 Moi aussi. 658 00:46:04,512 --> 00:46:06,806 Mais tu t'inquiètes pour tes amis. 659 00:46:08,808 --> 00:46:11,603 J'ai toujours l'impression de les mettre en danger. 660 00:46:13,313 --> 00:46:16,775 Confine-les dans un lieu sûr pendant quelques heures 661 00:46:16,900 --> 00:46:17,901 et ça ira. 662 00:46:19,611 --> 00:46:21,029 C'est vraiment sympa 663 00:46:21,279 --> 00:46:24,407 d'avoir quelqu'un à qui parler de trucs de super-héros. 664 00:46:25,992 --> 00:46:27,285 Quand tu veux. 665 00:46:27,535 --> 00:46:31,998 Et si on s'en sort, tu auras tout l'été pour tuer Brad. 666 00:46:35,627 --> 00:46:37,545 On se retrouve là-bas. 667 00:46:42,634 --> 00:46:43,551 Scusi. 668 00:46:43,677 --> 00:46:45,303 Zut, ça c'est de l'italien. 669 00:46:49,474 --> 00:46:50,475 Edith ? 670 00:46:51,434 --> 00:46:52,477 Bonsoir, Peter. 671 00:46:52,602 --> 00:46:56,189 Je voudrais un moyen de mettre mes amis à l'abri quelques heures. 672 00:46:56,314 --> 00:46:57,816 Voyons ce qu'on peut faire. 673 00:46:57,941 --> 00:46:59,693 Bonne nouvelle... 674 00:46:59,818 --> 00:47:01,236 on va à l'opéra ! 675 00:47:03,071 --> 00:47:04,322 J'y suis pour rien. 676 00:47:04,447 --> 00:47:07,158 - Et le carnaval ? - C'est ça, le surclassement. 677 00:47:07,450 --> 00:47:11,121 Allez, le voyagiste vient de nous donner ces billets. 678 00:47:11,246 --> 00:47:12,455 Gratuitement ! 679 00:47:12,580 --> 00:47:14,165 Vous savez combien ça coûte ? 680 00:47:14,290 --> 00:47:18,628 Non, car aucun de nous n'a jamais eu envie d'aller à l'opéra. 681 00:47:18,753 --> 00:47:21,673 Je pense que ça sera enrichissant culturellement. 682 00:47:21,798 --> 00:47:22,924 Merci, Ned. 683 00:47:23,383 --> 00:47:26,469 Franchement, ça sera peut-être 684 00:47:26,594 --> 00:47:29,222 les 4 meilleures heures du voyage. 685 00:47:29,347 --> 00:47:30,598 4 heures ? 686 00:47:30,724 --> 00:47:33,351 Ça va être super, sérieux ! 687 00:47:35,603 --> 00:47:38,982 Heureusement que je vous ai dit de prendre une tenue chic. 688 00:47:39,232 --> 00:47:41,609 Oui, on préfère largement 4 h d'opéra 689 00:47:41,735 --> 00:47:43,695 à la plus grosse fiesta du monde ! 690 00:47:43,820 --> 00:47:45,697 J'insiste, j'y suis pour rien. 691 00:47:46,489 --> 00:47:49,325 Parker, vous me recevez ? Test com, 1, 2. 692 00:47:52,829 --> 00:47:55,373 On y est. On est les premiers. 693 00:47:55,623 --> 00:47:57,000 Et aussi les derniers. 694 00:47:57,375 --> 00:48:00,378 Heureusement, on a les meilleures places. 695 00:48:04,257 --> 00:48:05,967 Je te garde une place. 696 00:48:13,308 --> 00:48:14,642 T'es hyper jolie. 697 00:48:14,768 --> 00:48:16,519 Donc, j'ai de la valeur ? 698 00:48:16,936 --> 00:48:19,439 Non, c'est pas ce que je voulais dire... 699 00:48:19,564 --> 00:48:21,066 Je te charrie. 700 00:48:22,150 --> 00:48:23,943 - Merci. - Je t'en prie. 701 00:48:24,069 --> 00:48:25,570 T'es joli aussi. 702 00:48:27,864 --> 00:48:30,116 - Des jumelles de théâtre ! - Trop chou. 703 00:48:31,451 --> 00:48:33,244 On prend une paire pour deux ? 704 00:48:34,037 --> 00:48:35,413 Et on s'assoit côte à côte ? 705 00:48:36,831 --> 00:48:38,083 T'es en position ? 706 00:48:38,208 --> 00:48:39,042 Non. 707 00:48:39,334 --> 00:48:41,252 - D'accord, non. - Pourquoi ? 708 00:48:41,377 --> 00:48:45,006 "Non" pour t'asseoir à côté de moi ou pour les jumelles ? 709 00:48:45,131 --> 00:48:46,424 Je voulais pas dire ça. 710 00:48:46,800 --> 00:48:49,385 Vas-y, j'en prends une paire. 711 00:48:50,720 --> 00:48:53,515 Je te garde une place près de moi puisqu'il y en a plein. 712 00:48:53,765 --> 00:48:55,183 Je serai là-bas. 713 00:48:57,060 --> 00:48:59,354 - Parker. - J'arrive. 714 00:49:00,438 --> 00:49:01,648 Je dois y aller. 715 00:49:01,815 --> 00:49:03,858 Tu peux dire à MJ que je suis malade ? 716 00:49:04,359 --> 00:49:06,111 OK, fais gaffe à toi. 717 00:49:06,236 --> 00:49:10,323 Et quoi qu'il arrive, éloigne le monstre de l'opéra. 718 00:49:10,990 --> 00:49:12,408 Oui, Ned, je sais. 719 00:49:14,160 --> 00:49:15,370 Je dois filer. 720 00:49:29,843 --> 00:49:32,345 Parker, t'as intérêt à être en route. 721 00:49:32,971 --> 00:49:33,972 J'arrive. 722 00:49:40,353 --> 00:49:42,939 Où elle va, tu crois ? Au carnaval ? 723 00:49:43,064 --> 00:49:46,109 On devrait y aller aussi. Carrément, on y va. 724 00:50:03,376 --> 00:50:07,172 Ça y est, je suis en position. Dès que je vois un truc, Beck... 725 00:50:08,173 --> 00:50:09,299 je vous préviens. 726 00:50:09,465 --> 00:50:10,508 Bien reçu. 727 00:50:10,633 --> 00:50:11,718 Alors, ce costume ? 728 00:50:11,843 --> 00:50:13,761 Il est super. 729 00:50:14,721 --> 00:50:16,598 Il me serre un peu le lance-toile. 730 00:50:17,182 --> 00:50:18,099 Je la boucle. 731 00:50:18,224 --> 00:50:20,768 Bébé, c'est pas magnifique ? 732 00:50:20,894 --> 00:50:23,229 Oui, trop magnifique, bébé. 733 00:50:23,354 --> 00:50:24,439 Y a un souci ? 734 00:50:25,190 --> 00:50:29,194 Je suis pas à l'aise dans la foule, on devrait peut-être... 735 00:50:29,319 --> 00:50:31,362 J'ai la solution idéale. 736 00:50:31,487 --> 00:50:32,363 Suis-moi. 737 00:50:40,788 --> 00:50:44,584 T'en fais pas, on sera loin de la foule, à l'air libre. 738 00:50:44,709 --> 00:50:46,211 Tu te sentiras mieux. 739 00:50:51,758 --> 00:50:53,885 - Pic d'énergie. - Et activité sismique. 740 00:51:05,563 --> 00:51:08,316 Il est là. Beck, vous êtes prêt ? On suit le plan. 741 00:51:08,775 --> 00:51:09,859 J'attends le signal. 742 00:51:16,199 --> 00:51:17,242 Revenez ! 743 00:51:17,367 --> 00:51:18,993 Aidez-nous ! 744 00:51:26,042 --> 00:51:26,960 À toi, petit. 745 00:51:39,722 --> 00:51:42,350 Attends, c'est... C'est Spider-Man ? 746 00:51:43,518 --> 00:51:45,979 Non, c'est une imitation européenne bidon. 747 00:51:46,104 --> 00:51:47,855 J'ai lu un article, c'est pas lui. 748 00:52:01,494 --> 00:52:04,038 Vite ! Il absorbe le manège, 749 00:52:04,163 --> 00:52:05,248 il grandit ! 750 00:52:05,415 --> 00:52:06,708 C'est quoi, son nom ? 751 00:52:07,709 --> 00:52:08,793 Night Monkey. 752 00:52:10,920 --> 00:52:13,506 Night Monkey, à l'aide ! 753 00:52:14,132 --> 00:52:16,342 Sauve-nous ! On est coincés ! 754 00:52:16,843 --> 00:52:18,177 Au secours ! 755 00:52:33,151 --> 00:52:34,110 Ça va ? 756 00:52:38,448 --> 00:52:39,282 Plan B ? 757 00:52:40,116 --> 00:52:42,327 Frappons avec un truc qu'il peut pas absorber. 758 00:52:42,452 --> 00:52:44,579 Je vais à gauche, va à droite ! Fonce ! 759 00:53:00,595 --> 00:53:01,554 Dégommez-le ! 760 00:53:05,725 --> 00:53:07,435 Il est touché ! Continue. 761 00:53:15,735 --> 00:53:17,570 Spider-Man, reste à distance ! 762 00:53:17,695 --> 00:53:19,030 J'essaie ! 763 00:53:20,114 --> 00:53:23,159 - Faut l'éloigner de la grande roue ! - Je m'en occupe ! 764 00:53:46,182 --> 00:53:47,642 C'est quoi, ce truc ? 765 00:54:17,380 --> 00:54:18,214 Bien joué ! 766 00:54:18,339 --> 00:54:20,550 Joli ! Vous l'avez eu ! 767 00:54:35,022 --> 00:54:36,274 C'est trop tard. 768 00:54:37,859 --> 00:54:41,320 Quoi qu'il arrive, heureux de t'avoir connu. 769 00:54:42,405 --> 00:54:43,531 Vous faites quoi ? 770 00:54:44,532 --> 00:54:46,951 Ce que j'aurais dû faire la dernière fois. 771 00:54:51,914 --> 00:54:52,957 Ne faites pas ça ! 772 00:55:19,066 --> 00:55:20,193 Monsieur Beck ? 773 00:55:23,404 --> 00:55:24,489 Dieu merci. 774 00:55:33,414 --> 00:55:37,168 J'ai trop envie de t'embrasser, mais j'ai eu un petit rot de vomi. 775 00:55:40,463 --> 00:55:42,423 J'ai un bonbon à la menthe... 776 00:55:44,008 --> 00:55:45,051 Alors, c'est fini ? 777 00:55:45,176 --> 00:55:46,886 C'était le dernier. 778 00:55:47,011 --> 00:55:49,764 Mais pas la dernière menace qu'on devra affronter. 779 00:55:50,306 --> 00:55:53,726 Il faut rester vigilant. 780 00:55:54,101 --> 00:55:56,354 Ce monde a besoin de quelqu'un comme vous. 781 00:55:56,687 --> 00:56:00,233 Hill et moi allons demain au QG d'Europol à Berlin. 782 00:56:00,483 --> 00:56:01,943 Joignez-vous à nous. 783 00:56:03,569 --> 00:56:06,405 Merci. Je pourrais me laisser tenter. 784 00:56:16,874 --> 00:56:19,919 Tu es doué, Parker. Mais t'es là à contre-cœur. 785 00:56:20,044 --> 00:56:20,920 M. Fury... 786 00:56:21,045 --> 00:56:23,881 J'aimerais que tu viennes à Berlin, toi aussi. 787 00:56:24,549 --> 00:56:28,302 Mais tu dois décider si tu veux assumer ton rôle ou pas. 788 00:56:29,220 --> 00:56:30,680 Stark t'a choisi. 789 00:56:30,805 --> 00:56:33,057 Il a fait de toi un Avenger. 790 00:56:33,641 --> 00:56:35,059 J'ai besoin de ça. 791 00:56:35,601 --> 00:56:37,979 Le monde a besoin de ça. 792 00:56:38,604 --> 00:56:40,523 Stark s'est peut-être trompé. 793 00:56:43,693 --> 00:56:44,860 C'est le cas ? 794 00:56:46,946 --> 00:56:48,906 À toi de voir. 795 00:57:03,254 --> 00:57:04,672 Allons boire un verre. 796 00:57:07,883 --> 00:57:09,385 J'ai pas l'âge Iégal. 797 00:57:20,187 --> 00:57:22,732 Il faut fêter ça, on a assuré ce soir. 798 00:57:25,192 --> 00:57:26,986 Fury avait raison. 799 00:57:27,320 --> 00:57:29,238 Tony m'a beaucoup aidé, alors... 800 00:57:29,739 --> 00:57:31,782 je lui dois ça, je le dois à tout le monde. 801 00:57:32,658 --> 00:57:33,868 Tu crois ? 802 00:57:33,993 --> 00:57:35,828 Oui, parce que... 803 00:57:37,622 --> 00:57:40,374 M. Stark m'a donné une chance de me dépasser. 804 00:57:40,499 --> 00:57:42,668 Il voulait que je sois meilleur que lui. 805 00:57:42,835 --> 00:57:44,128 Fury veut que j'assume. 806 00:57:44,253 --> 00:57:45,296 Toi, tu veux quoi ? 807 00:57:45,880 --> 00:57:48,174 - Comment ça ? - Qu'est-ce que tu veux ? 808 00:57:50,009 --> 00:57:51,093 Je sais pas. 809 00:57:51,218 --> 00:57:53,596 Là, tu veux quoi ? Je sais que t'y penses. 810 00:57:53,721 --> 00:57:55,556 Continuer mon voyage ! 811 00:57:55,681 --> 00:57:57,808 Reprendre le voyage avec mes amis. 812 00:57:58,142 --> 00:58:00,978 Et monter en haut de la tour Eiffel 813 00:58:01,103 --> 00:58:04,690 avec la fille qui me plaît, lui dire ce que je ressens et... 814 00:58:06,150 --> 00:58:07,026 L'embrasser. 815 00:58:08,402 --> 00:58:09,278 Arrêtez. 816 00:58:10,404 --> 00:58:12,531 - Et tu vas pas le faire ? - Je peux pas. 817 00:58:12,657 --> 00:58:15,576 - Pourquoi ? - J'ai trop de responsabilités. 818 00:58:18,037 --> 00:58:19,789 - Merci beaucoup. - C'est quoi ? 819 00:58:20,331 --> 00:58:22,041 - Ce sont les... - Les lunettes EDITH. 820 00:58:22,166 --> 00:58:23,000 Par terre ? 821 00:58:24,377 --> 00:58:25,544 Mets-les. 822 00:58:30,508 --> 00:58:32,176 En fait, elles me plaisent. 823 00:58:32,301 --> 00:58:34,720 - Je peux être sincère ? - Bien sûr. 824 00:58:35,179 --> 00:58:36,597 T'as l'air bête, avec. 825 00:58:38,349 --> 00:58:40,351 Y a la version lentilles de contact ? 826 00:58:40,851 --> 00:58:42,853 - Essayez-les. - Arrête. 827 00:58:43,104 --> 00:58:44,438 Essayez. 828 00:58:44,563 --> 00:58:45,773 J'ai pas envie. 829 00:58:53,906 --> 00:58:55,282 T'en penses quoi ? 830 00:59:00,037 --> 00:59:02,373 Pour le nouveau Tony Stark, je te fais confiance. 831 00:59:03,207 --> 00:59:05,584 Pour le nouveau Tony Stark, je te fais confiance. 832 00:59:05,710 --> 00:59:06,585 Quoi ? 833 00:59:07,128 --> 00:59:08,713 M. Stark m'a laissé un mot : 834 00:59:08,838 --> 00:59:10,965 "Pour le nouveau Tony Stark, je te fais confiance." 835 00:59:11,090 --> 00:59:13,634 Je pige toujours pas. T'as bu trop de limonade ? 836 00:59:13,759 --> 00:59:15,720 Il connaissait toutes mes erreurs. 837 00:59:15,845 --> 00:59:18,180 Donc il savait que je n'étais pas prêt pour ça. 838 00:59:18,389 --> 00:59:19,598 Pourquoi te les donner ? 839 00:59:19,724 --> 00:59:22,977 Pas pour garder EDITH, pour trouver qui en est digne. 840 00:59:23,644 --> 00:59:26,188 C'est plus clair, il savait que je ferais le bon choix. 841 00:59:26,313 --> 00:59:29,567 Il ne les aurait pas données à Fury, qui les aurait gardées pour lui. 842 00:59:29,692 --> 00:59:31,068 Là, t'as pas tort. 843 00:59:31,193 --> 00:59:34,196 Donc le monde a besoin du nouvel Iron Man... 844 00:59:34,447 --> 00:59:35,906 et ça ne sera pas moi. 845 00:59:36,031 --> 00:59:40,161 Je suis un ado de 16 ans, il faut un adulte avec de l'expérience 846 00:59:40,286 --> 00:59:41,829 et du cœur, comme Tony Stark, 847 00:59:41,954 --> 00:59:43,038 comme vous. 848 00:59:43,539 --> 00:59:44,915 Non, arrête. 849 00:59:49,003 --> 00:59:50,337 - Edith ? - Bonsoir, Peter. 850 00:59:52,882 --> 00:59:55,885 J'aimerais te transférer à Quentin Beck. 851 00:59:56,010 --> 00:59:58,345 - Tu fais quoi ? - Le bon choix. 852 00:59:58,721 --> 01:00:00,890 Le transfert devra être confirmé. 853 01:00:01,432 --> 01:00:02,808 Stark te les a données ! 854 01:00:02,892 --> 01:00:04,101 Il m'a donné le choix. 855 01:00:04,226 --> 01:00:06,228 C'est à moi de choisir, je le fais. 856 01:00:06,395 --> 01:00:08,731 Vous êtes un soldat, vous avez tué ces monstres. 857 01:00:08,814 --> 01:00:11,776 Vous m'avez sauvé, vous avez sauvé le monde. 858 01:00:11,901 --> 01:00:13,486 C'est ce qu'il aurait voulu. 859 01:00:13,611 --> 01:00:15,112 J'attends confirmation. 860 01:00:15,237 --> 01:00:16,280 Je confirme. 861 01:00:20,159 --> 01:00:21,619 Bienvenue chez les Avengers. 862 01:00:29,960 --> 01:00:31,170 Elles vous vont bien. 863 01:00:33,005 --> 01:00:33,881 Merci. 864 01:00:34,423 --> 01:00:35,800 C'est un honneur. 865 01:00:38,469 --> 01:00:40,596 Vous auriez vraiment plu à M. Stark. 866 01:00:41,931 --> 01:00:42,890 Tu vas où ? 867 01:00:43,015 --> 01:00:44,266 Retrouver MJ. 868 01:00:44,683 --> 01:00:45,726 Bonne chance. 869 01:00:45,851 --> 01:00:48,229 T'as 50 % de chance, t'es pas très dégourdi... 870 01:00:51,106 --> 01:00:52,066 À la prochaine. 871 01:00:52,316 --> 01:00:53,400 À plus. 872 01:01:25,391 --> 01:01:27,059 C'était pas sorcier ! 873 01:01:29,228 --> 01:01:32,147 Aidez-moi à ôter ce costume débile ! 874 01:01:39,655 --> 01:01:40,489 On a EDITH. 875 01:01:40,614 --> 01:01:42,575 Connecte-la à notre système. 876 01:01:42,700 --> 01:01:43,993 Un discours ! 877 01:01:45,160 --> 01:01:47,663 Belle victoire, mais il reste beaucoup à faire. 878 01:01:51,417 --> 01:01:53,711 D'accord, un discours ! 879 01:01:53,836 --> 01:01:55,087 File-moi ça, Doug. 880 01:01:55,713 --> 01:01:58,966 À l'homme qui nous a réunis, notre ex-patron, Tony Stark ! 881 01:02:00,676 --> 01:02:02,094 Le roi-clown. 882 01:02:02,386 --> 01:02:06,599 Littéralement couvert de richesses et de technologies 883 01:02:06,724 --> 01:02:08,726 qu'il était indigne d'utiliser. 884 01:02:09,184 --> 01:02:10,936 Comme mon système holographique, 885 01:02:11,061 --> 01:02:13,814 un procédé novateur aux applications illimitées 886 01:02:13,939 --> 01:02:17,109 que Tony a utilisé pour son auto-thérapie et rebaptisé... 887 01:02:17,234 --> 01:02:20,779 "Vario-Optogénérateur Mnémo Interactif", V.O.M.I. 888 01:02:23,991 --> 01:02:27,912 611 millions de dollars pour ma thérapie expérimentale. 889 01:02:29,747 --> 01:02:32,333 Il a rebaptisé l'œuvre de ma vie VOMI. 890 01:02:32,875 --> 01:02:34,043 J'ai dit qu'il se trompait, 891 01:02:34,168 --> 01:02:36,670 que mon invention pouvait changer le monde. 892 01:02:37,963 --> 01:02:39,089 Et ensuite... 893 01:02:40,007 --> 01:02:41,300 il m'a viré. 894 01:02:42,593 --> 01:02:44,178 En disant que j'étais... 895 01:02:45,471 --> 01:02:47,014 instable. 896 01:02:48,515 --> 01:02:49,350 À Tony ! 897 01:02:51,685 --> 01:02:52,686 Et à William. 898 01:02:55,022 --> 01:02:58,567 Tony Stark a pu fabriquer ça dans une grotte ! 899 01:02:58,984 --> 01:03:00,736 Avec des bouts de ferraille ! 900 01:03:01,528 --> 01:03:05,658 Associer mon procédé d'illusion à tes drones armés, c'était du génie. 901 01:03:05,783 --> 01:03:07,910 Illusions puissantes, vrais dégâts. L'idéal ! 902 01:03:08,035 --> 01:03:09,536 Et c'est que le début. 903 01:03:10,579 --> 01:03:11,413 À Guterman. 904 01:03:12,831 --> 01:03:15,876 Ton histoire parlant d'un soldat venant d'une autre Terre 905 01:03:16,001 --> 01:03:19,171 et combattant des monstres de l'espace est absurde ! 906 01:03:19,296 --> 01:03:23,634 Mais c'est le genre d'ânerie que les gens gobent, tous y ont cru ! 907 01:03:25,260 --> 01:03:26,720 À Victoria. 908 01:03:27,221 --> 01:03:29,765 Générer des pics électromagnétiques à chaque attaque 909 01:03:29,890 --> 01:03:31,934 pour duper les satellites de Fury, 910 01:03:32,351 --> 01:03:33,394 quelle idée fabuleuse ! 911 01:03:33,894 --> 01:03:35,688 À Janice. 912 01:03:35,813 --> 01:03:36,689 À la mort de Tony, 913 01:03:36,814 --> 01:03:40,359 elle a découvert qu'EDITH ne serait confiée ni à nous 914 01:03:40,484 --> 01:03:42,152 ni au département de la Défense, 915 01:03:42,319 --> 01:03:43,362 mais à un gamin. 916 01:03:43,487 --> 01:03:44,530 Merci. 917 01:03:45,114 --> 01:03:45,990 À vous tous. 918 01:03:46,115 --> 01:03:47,950 Tony Stark n'est plus. 919 01:03:48,075 --> 01:03:50,953 Il y a une occasion à saisir, quelqu'un en profitera. 920 01:03:51,161 --> 01:03:54,748 Aujourd'hui, on a beau être le plus brillant, le plus compétent, 921 01:03:54,873 --> 01:03:56,333 tout le monde s'en fiche. 922 01:03:56,458 --> 01:04:00,087 Il faut voltiger avec une cape ou lancer des lasers avec les mains, 923 01:04:00,212 --> 01:04:02,381 sinon personne ne prête l'oreille. 924 01:04:04,591 --> 01:04:07,803 Eh bien, j'ai une cape et des lasers. 925 01:04:09,346 --> 01:04:11,015 Avec notre technologie et EDITH, 926 01:04:11,140 --> 01:04:15,853 Mysterio sera le plus grand héros sur Terre. 927 01:04:17,146 --> 01:04:20,149 Et là, tout le monde prêtera l'oreille ! 928 01:04:21,608 --> 01:04:24,820 Pas à un homme-enfant alcoolique. 929 01:04:26,405 --> 01:04:29,366 Pas à un adolescent esclave de ses hormones. 930 01:04:30,951 --> 01:04:32,077 À moi ! 931 01:04:32,244 --> 01:04:35,372 Et à mes richissimes collaborateurs ! 932 01:04:35,706 --> 01:04:36,623 À nous. 933 01:04:36,749 --> 01:04:37,708 À nous ! 934 01:04:37,833 --> 01:04:39,084 À Mysterio ! 935 01:04:40,919 --> 01:04:42,004 À Peter Parker ! 936 01:04:45,257 --> 01:04:46,425 Pauvre gamin. 937 01:04:47,926 --> 01:04:49,428 Au travail. 938 01:04:55,976 --> 01:04:57,686 - On a failli mourir. - Tout va bien. 939 01:04:57,853 --> 01:04:59,521 J'ai plus de mission. 940 01:04:59,897 --> 01:05:01,815 - Le voyage est fini. - Quoi ? 941 01:05:01,940 --> 01:05:05,778 Avec tous ces monstres, nos parents veulent qu'on rentre. 942 01:05:05,903 --> 01:05:07,279 Ne me mettez pas en attente. 943 01:05:07,404 --> 01:05:08,697 Peter, tu n'es pas mort ! 944 01:05:08,822 --> 01:05:10,491 Dieu merci ! 945 01:05:10,741 --> 01:05:12,534 Reste ici. Toi, habille-toi. 946 01:05:12,659 --> 01:05:13,744 On réserve les vols. 947 01:05:13,869 --> 01:05:16,163 Venus pour la science, on fuit des sorcières ! 948 01:05:16,288 --> 01:05:18,040 Bienvenue à l'âge des ténèbres. 949 01:05:20,000 --> 01:05:21,043 Il se passe quoi ? 950 01:05:21,335 --> 01:05:22,419 On rentre demain. 951 01:05:23,087 --> 01:05:24,797 Tous les Élémentaux sont morts. 952 01:05:25,923 --> 01:05:26,799 J'arrive, mon cœur. 953 01:05:27,382 --> 01:05:30,344 Moins de bruit, je suis en direct-live. 954 01:05:35,516 --> 01:05:36,809 Où t'étais ? 955 01:05:37,184 --> 01:05:38,811 Je me suis perdu. 956 01:05:39,019 --> 01:05:40,312 On s'inquiétait. 957 01:05:41,647 --> 01:05:42,981 Contente de te revoir. 958 01:05:44,733 --> 01:05:46,151 Tant pis pour Paris. 959 01:05:46,276 --> 01:05:47,486 Ça aurait été cool. 960 01:05:49,071 --> 01:05:50,239 Bonne nuit. 961 01:05:52,032 --> 01:05:53,534 Tu es très... 962 01:06:06,004 --> 01:06:07,256 Écoute... 963 01:06:07,923 --> 01:06:10,384 j'ai pas envie que le voyage se termine et... 964 01:06:10,509 --> 01:06:12,719 j'ai envie de faire un truc cool 965 01:06:12,845 --> 01:06:16,723 qui n'est ni dans l'itinéraire, ni planifié, ni avec M. Harrington... 966 01:06:16,849 --> 01:06:18,183 Oui. 967 01:06:18,684 --> 01:06:20,811 "Oui", genre ça te dit ? 968 01:06:23,355 --> 01:06:25,899 Génial. On se retrouve dans 10 mn. 969 01:06:26,108 --> 01:06:27,860 Dans 5 mn. 970 01:06:28,652 --> 01:06:29,486 Ça me va. 971 01:06:48,881 --> 01:06:50,299 Tu veux aller où ? 972 01:06:50,424 --> 01:06:51,758 Où tu veux. 973 01:06:51,884 --> 01:06:53,510 Super. Allons-y. 974 01:07:00,142 --> 01:07:02,603 - Je suis content qu'on fasse ça. - Moi aussi. 975 01:07:02,728 --> 01:07:04,271 Visiter un peu la ville. 976 01:07:05,105 --> 01:07:07,774 Ils exécutaient les gens sur ce pont. 977 01:07:07,900 --> 01:07:11,904 Ils les mettaient dans un panier et les jetaient à l'eau. 978 01:07:13,989 --> 01:07:15,866 - Désolée. - C'est rien. 979 01:07:19,369 --> 01:07:22,831 Il y a un truc que je veux te dire 980 01:07:22,956 --> 01:07:24,791 depuis longtemps. 981 01:07:29,129 --> 01:07:32,132 C'est notre dernière nuit en Europe et j'avais un plan, 982 01:07:32,257 --> 01:07:34,593 je voulais te dire... 983 01:07:34,718 --> 01:07:36,345 Je me lance. 984 01:07:38,388 --> 01:07:39,473 MJ, je... 985 01:07:39,598 --> 01:07:40,641 ...suis Spider-Man. 986 01:07:42,309 --> 01:07:45,062 - Quoi ? - T'allais me dire que t'es Spider-Man. 987 01:07:46,605 --> 01:07:49,524 Non, je suis pas Spider-Man. 988 01:07:50,025 --> 01:07:53,654 Je t'observe depuis un bout de temps et c'est... 989 01:07:53,779 --> 01:07:55,072 plutôt évident. 990 01:07:56,365 --> 01:07:57,908 Je suis pas Spider-Man. 991 01:07:58,033 --> 01:07:59,743 Qu'est-ce qui te fait croire ça ? 992 01:07:59,868 --> 01:08:01,119 Y a Washington. 993 01:08:01,995 --> 01:08:05,624 Et tu disparais on sait pas où, sans raison. 994 01:08:05,999 --> 01:08:08,627 J'étais malade, tu te souviens ? Mon ventre... 995 01:08:08,752 --> 01:08:10,420 Susan Yang te prend pour un escort-boy. 996 01:08:10,754 --> 01:08:12,798 Bien sûr que non ! 997 01:08:12,923 --> 01:08:15,884 - Alors t'es Spider-Man. - Non, pas du tout. 998 01:08:16,009 --> 01:08:16,927 Et ce soir ? 999 01:08:17,052 --> 01:08:19,304 T'es sorti, t'as affronté ce truc, je t'ai vu. 1000 01:08:19,429 --> 01:08:21,807 Impossible, je suis pas Spider-Man. 1001 01:08:21,932 --> 01:08:24,393 Et aux infos, c'était Night Monkey. 1002 01:08:24,601 --> 01:08:25,936 Night Monkey ? 1003 01:08:26,061 --> 01:08:27,771 Ils l'ont dit aux infos. 1004 01:08:28,230 --> 01:08:30,482 Et les infos ne mentent jamais. 1005 01:08:31,608 --> 01:08:33,151 Night Monkey, ouais. 1006 01:08:33,610 --> 01:08:34,653 Tu fais quoi ? 1007 01:08:36,488 --> 01:08:39,700 Il utilise les mêmes toiles que Spider-Man ? 1008 01:08:41,118 --> 01:08:42,369 Peut-être. 1009 01:08:42,869 --> 01:08:44,997 C'est peut-être un Spider-Monkey. 1010 01:08:49,334 --> 01:08:52,087 Tu m'observais car tu crois que je suis Spider-Man ? 1011 01:08:57,718 --> 01:08:59,761 Sinon pourquoi je t'observerais ? 1012 01:09:01,722 --> 01:09:04,558 Pour rien. Je croyais que, peut-être... 1013 01:09:10,689 --> 01:09:12,107 C'était quoi, ce truc ? 1014 01:09:13,900 --> 01:09:15,235 J'en sais rien. 1015 01:09:26,288 --> 01:09:28,707 C'est quoi ? Un genre de projecteur ? 1016 01:09:28,957 --> 01:09:30,667 Oui, mais c'est... 1017 01:09:30,876 --> 01:09:32,127 très sophistiqué. 1018 01:09:32,461 --> 01:09:34,504 Ça avait l'air hyper réel. 1019 01:09:35,630 --> 01:09:36,965 Oui, très réel. 1020 01:09:37,841 --> 01:09:39,301 Ça veut dire que... 1021 01:09:39,426 --> 01:09:41,053 ...les Élémentaux sont faux ? 1022 01:09:41,970 --> 01:09:44,514 Ça n'a pas de sens, on y était, non ? 1023 01:09:44,639 --> 01:09:46,266 Y avait le feu, des dégâts. 1024 01:09:49,227 --> 01:09:50,687 Qui ferait un truc pareil ? 1025 01:10:00,655 --> 01:10:02,199 Mysterio. 1026 01:10:06,745 --> 01:10:08,372 Je suis Spider-Man. 1027 01:10:09,039 --> 01:10:10,248 Et j'ai fait une connerie. 1028 01:10:10,665 --> 01:10:12,918 Attends, t'es sérieux, là ? 1029 01:10:13,752 --> 01:10:16,004 Tu me charries pas ? Parce que c'est pas drôle. 1030 01:10:16,129 --> 01:10:17,005 Je plaisante pas. 1031 01:10:17,130 --> 01:10:19,299 J'étais sûre qu'à 67 %. 1032 01:10:20,425 --> 01:10:22,552 Pourquoi tu fais ce voyage ? 1033 01:10:22,677 --> 01:10:26,139 T'as plein de questions, mais on doit partir d'ici. 1034 01:10:28,141 --> 01:10:29,393 Je suis trop forte ! 1035 01:10:31,895 --> 01:10:33,605 Tu m'as tout pris ! 1036 01:10:34,439 --> 01:10:36,358 Ça, c'est pour ma famille ! 1037 01:10:42,948 --> 01:10:43,865 Pause. 1038 01:10:45,492 --> 01:10:46,701 Pause ! 1039 01:10:47,994 --> 01:10:49,121 Pardon. 1040 01:10:49,413 --> 01:10:52,082 Tu peux accélérer jusqu'à la fin ? 1041 01:10:52,207 --> 01:10:53,667 Oui, un instant. 1042 01:10:58,004 --> 01:10:59,506 OK, vole, vole, vole. 1043 01:11:00,882 --> 01:11:01,716 Pause. 1044 01:11:02,175 --> 01:11:04,344 J'adore pas cet enchaînement, mais ça ira. 1045 01:11:04,469 --> 01:11:05,554 Coupe l'image. 1046 01:11:06,096 --> 01:11:07,472 Dévoile les drones. 1047 01:11:09,182 --> 01:11:10,225 Armement. 1048 01:11:10,517 --> 01:11:11,810 Je sors l'artillerie ? 1049 01:11:12,602 --> 01:11:14,271 Juste les armes, ça vient. 1050 01:11:23,447 --> 01:11:24,489 Super. 1051 01:11:26,783 --> 01:11:29,077 Y a un truc, je sais pas quoi. 1052 01:11:29,202 --> 01:11:31,121 Tu sais quoi ? 1053 01:11:31,913 --> 01:11:33,832 Double les dégâts et relance. 1054 01:11:34,124 --> 01:11:35,417 Je multiplie par deux ? 1055 01:11:37,294 --> 01:11:38,795 Bouchez-vous les oreilles. 1056 01:11:48,722 --> 01:11:49,556 Parfait. 1057 01:11:50,432 --> 01:11:52,100 - On est dans les temps ? - Oui. 1058 01:11:52,267 --> 01:11:54,811 J'implante un soft pour hacker EDITH. 1059 01:11:54,936 --> 01:11:58,190 Avec ses drones, on pourra toucher toute une ville. 1060 01:11:58,315 --> 01:12:01,860 Bien joué. Charge les drones à bloc pour un max de dégâts. 1061 01:12:01,985 --> 01:12:03,945 Ça fera beaucoup de victimes. 1062 01:12:04,529 --> 01:12:07,115 Plein de victimes, plein de médias. Faut un scoop. 1063 01:12:07,240 --> 01:12:10,285 Londres est magnifique, elle souffrira, mais ils rebâtiront. 1064 01:12:10,410 --> 01:12:12,037 Pour être le nouvel Iron Man, 1065 01:12:12,162 --> 01:12:15,415 je dois sauver le monde d'un péril digne des Avengers. 1066 01:12:17,459 --> 01:12:19,753 Mais quand le nouveau sauveur arrivera, 1067 01:12:19,878 --> 01:12:22,255 toutes les victimes seront oubliées. 1068 01:12:22,964 --> 01:12:26,218 Janice, tu seras prête avec mon armure pour le triomphe final ? 1069 01:12:26,343 --> 01:12:28,637 - Bien sûr, tu veux l'essayer ? - Non, ça... 1070 01:12:28,762 --> 01:12:31,056 Qu'est-ce qui arrive à ma main ? 1071 01:12:31,890 --> 01:12:35,435 Un drone est revenu avec un projecteur en moins, c'est rien. 1072 01:12:36,269 --> 01:12:38,980 Tu me dis ça maintenant ? 1073 01:12:39,648 --> 01:12:42,609 C'est un seul drone. L'image sera parfaite, promis. 1074 01:12:42,734 --> 01:12:44,319 Ce projecteur est une preuve. 1075 01:12:44,444 --> 01:12:47,197 Il indiquera aux gens ce qu'on fait et comment on s'y prend. 1076 01:12:47,864 --> 01:12:50,951 J'essaie de duper 7 milliards de gens, dont Nick Fury, 1077 01:12:51,076 --> 01:12:54,496 l'homme le plus parano et le plus dangereux de la planète. 1078 01:12:54,621 --> 01:12:57,999 S'il s'en aperçoit avant que je le tue, il me flinguera. 1079 01:12:58,124 --> 01:13:00,669 Et personne n'a envie d'être flingué, pas vrai ? 1080 01:13:02,587 --> 01:13:03,755 Pas vrai ? 1081 01:13:06,258 --> 01:13:07,968 William, regarde-moi. 1082 01:13:10,095 --> 01:13:11,263 Active EDITH. 1083 01:13:13,098 --> 01:13:14,182 Bonjour, Quentin. 1084 01:13:14,307 --> 01:13:15,267 Salut, chérie. 1085 01:13:15,392 --> 01:13:18,270 Lance une recherche de niveau 5 pour cet appareil. 1086 01:13:18,395 --> 01:13:19,271 Agrandissement. 1087 01:13:21,147 --> 01:13:22,983 Analyse tout dans ce secteur. 1088 01:13:23,942 --> 01:13:25,151 Localisé. 1089 01:13:26,778 --> 01:13:28,154 Merde. 1090 01:13:30,949 --> 01:13:31,950 Tu sais, William, 1091 01:13:32,075 --> 01:13:32,993 un jour, 1092 01:13:33,118 --> 01:13:35,579 quand j'aurai dû tuer Peter Parker à cause de ça, 1093 01:13:35,954 --> 01:13:39,749 j'espère que tu te souviendras que tu as son sang sur les mains ! 1094 01:13:43,295 --> 01:13:46,756 J'en reviens pas de lui avoir filé les lunettes, quel idiot ! 1095 01:13:46,881 --> 01:13:50,427 Il doit m'espionner ou envoyer un drone me tuer. 1096 01:13:50,552 --> 01:13:52,846 Tu contrôlais des drones tueurs ? 1097 01:13:52,971 --> 01:13:56,558 Oui, j'en voulais pas, surtout quand j'ai failli tuer Brad. 1098 01:13:56,683 --> 01:13:58,059 T'as failli tuer Brad ? 1099 01:13:58,184 --> 01:14:01,313 Je dois appeler M. Fury pour lui dire que Beck est un imposteur, 1100 01:14:01,438 --> 01:14:03,398 mais il a dû me mettre sur écoute. 1101 01:14:03,523 --> 01:14:05,233 Tu comptes faire quoi ? 1102 01:14:05,358 --> 01:14:08,111 J'enfile mon costume, je fonce à Berlin 1103 01:14:08,236 --> 01:14:10,322 et je parle à M. Fury en personne. 1104 01:14:35,430 --> 01:14:36,765 Ned, parfait. 1105 01:14:37,223 --> 01:14:38,975 Le costume est classe. 1106 01:14:40,393 --> 01:14:43,146 Pour la soirée costumée au... 1107 01:14:43,313 --> 01:14:44,147 château. 1108 01:14:44,272 --> 01:14:45,440 Elle sait, je lui ai dit. 1109 01:14:46,107 --> 01:14:47,776 Non, j'avais deviné. 1110 01:14:51,488 --> 01:14:52,697 Depuis longtemps. 1111 01:14:54,991 --> 01:14:56,117 Mysterio est un imposteur. 1112 01:14:56,368 --> 01:14:58,328 Mais il nous a sauvés, Betty et moi. 1113 01:14:58,453 --> 01:15:00,622 Il utilise une technique d'illusion. 1114 01:15:00,747 --> 01:15:02,707 Il projette des hologrammes. 1115 01:15:04,959 --> 01:15:05,835 Dingue. 1116 01:15:09,089 --> 01:15:11,633 Alors vous enquêtiez ensemble ? 1117 01:15:12,300 --> 01:15:13,343 C'est surtout moi. 1118 01:15:14,219 --> 01:15:16,721 Contacte May, qu'elle dise à M. Harrington 1119 01:15:16,846 --> 01:15:19,182 que je suis en famille à Berlin pour l'instant. 1120 01:15:19,516 --> 01:15:20,558 Pigé, fastoche. 1121 01:15:20,684 --> 01:15:22,727 Vous savez super bien mentir. 1122 01:15:23,978 --> 01:15:25,855 - J'y vais. - Attends. 1123 01:15:25,980 --> 01:15:26,940 Le projecteur. 1124 01:15:27,649 --> 01:15:28,900 T'en auras besoin. 1125 01:15:29,734 --> 01:15:32,862 N'en parlez pas. Être au courant, c'est être en danger. 1126 01:15:41,079 --> 01:15:42,872 Alors t'es au courant aussi. 1127 01:15:42,997 --> 01:15:45,709 Cool. Je l'ai su d'abord et depuis plus longtemps, 1128 01:15:45,834 --> 01:15:47,627 mais c'est pas une compétition. 1129 01:15:57,762 --> 01:15:59,180 BERLIN, ALLEMAGNE. 1130 01:16:08,648 --> 01:16:10,692 Excusez-moi, vous savez où... 1131 01:16:16,656 --> 01:16:17,782 Monte. 1132 01:16:25,039 --> 01:16:27,292 Tu vas devoir t'expliquer. 1133 01:16:27,417 --> 01:16:29,586 - Écoutez. - Dans un endroit sécurisé. 1134 01:17:03,286 --> 01:17:07,373 Alors, tu as quelque chose à nous dire à propos de ta copine ? 1135 01:17:07,499 --> 01:17:08,917 Il parle d'EDITH. 1136 01:17:09,042 --> 01:17:12,170 J'ai foiré, désolé, mais il n'est pas celui qu'on croit. 1137 01:17:12,295 --> 01:17:15,089 Beck ment. Mysterio, les Élémentaux, c'est bidon. 1138 01:17:15,215 --> 01:17:16,883 Il a une technique d'illusion, 1139 01:17:17,008 --> 01:17:19,511 il nous a roulés pour que je lui donne EDITH. 1140 01:17:19,886 --> 01:17:23,389 C'est un projecteur, arraché au monstre de feu à Prague. 1141 01:17:23,515 --> 01:17:26,476 Tous ces morts, cette destruction, 1142 01:17:27,143 --> 01:17:28,686 sont causés par ça ? 1143 01:17:28,812 --> 01:17:30,980 Il doit utiliser des drones. 1144 01:17:32,649 --> 01:17:36,194 Si c'est vrai, Beck est très dangereux et on doit ruser. 1145 01:17:36,528 --> 01:17:37,987 À qui d'autre en as-tu parlé ? 1146 01:17:41,241 --> 01:17:42,075 Un souci ? 1147 01:17:42,450 --> 01:17:44,244 C'est Beck. Il est là. 1148 01:17:44,369 --> 01:17:45,245 Quoi ? 1149 01:17:45,370 --> 01:17:46,412 Hill ? 1150 01:17:51,709 --> 01:17:52,585 C'est qu'une illu... 1151 01:18:03,179 --> 01:18:05,098 Je pensais qu'on s'appréciait. 1152 01:18:05,223 --> 01:18:08,852 Il était prévu que Fury meure, mais pas toi. 1153 01:18:08,977 --> 01:18:10,061 Montrez-vous ! 1154 01:18:12,814 --> 01:18:14,858 J'ai tout fait pour que tu t'éloignes. 1155 01:18:14,983 --> 01:18:17,151 Et maintenant, tu me forces à faire ça ! 1156 01:18:21,865 --> 01:18:24,284 Tu m'as dit que tu n'étais qu'un ado. 1157 01:18:25,910 --> 01:18:28,788 Tu m'as dit que tu voulais rejoindre cette fille. 1158 01:18:28,913 --> 01:18:30,206 Au secours ! 1159 01:18:34,878 --> 01:18:36,629 Peter, qu'est-ce qui se passe ? 1160 01:18:36,754 --> 01:18:38,006 Je sais que c'est pas réel ! 1161 01:18:38,548 --> 01:18:39,674 Tu en es sûr ? 1162 01:18:46,723 --> 01:18:49,225 Tu ne sais pas ce qui est réel. 1163 01:19:02,822 --> 01:19:03,907 Réveille-toi ! 1164 01:19:27,221 --> 01:19:29,307 Franchement, regarde-toi. 1165 01:19:39,275 --> 01:19:42,028 T'esjuste un gamin terrifié 1166 01:19:42,153 --> 01:19:43,738 en survêt. 1167 01:19:44,822 --> 01:19:49,661 J'ai créé Mysterio pour offrir au monde quelqu'un en qui croire ! 1168 01:19:50,244 --> 01:19:51,746 Je contrôle la vérité. 1169 01:19:51,871 --> 01:19:54,332 Mysterio est la vérité ! 1170 01:20:18,022 --> 01:20:19,816 Si tu avais été à la hauteur, 1171 01:20:20,149 --> 01:20:22,276 Tony serait peut-être encore en vie. 1172 01:20:34,497 --> 01:20:38,126 Au fond de toi, tu sais quej'ai raison. 1173 01:20:49,178 --> 01:20:51,222 Tu as fait ton choix. 1174 01:20:51,597 --> 01:20:53,725 Il te suffisait de rester à l'écart. 1175 01:20:54,600 --> 01:20:56,853 Et maintenant, tu dois... 1176 01:21:11,034 --> 01:21:11,993 Ses complices 1177 01:21:12,285 --> 01:21:15,705 essaient de trouver ceux qui pourraient le démasquer. 1178 01:21:16,748 --> 01:21:17,749 Tu l'as dit à qui ? 1179 01:21:18,541 --> 01:21:22,420 Je sais que tu l'as dit à quelqu'un. Qui est au courant ? 1180 01:21:22,545 --> 01:21:23,921 Qui d'autre le sait ? 1181 01:21:24,047 --> 01:21:25,673 Juste Ned et MJ. 1182 01:21:26,049 --> 01:21:28,301 Ned l'a peut-être dit à sa copine Betty. 1183 01:21:29,677 --> 01:21:30,678 Quoi ? 1184 01:21:30,803 --> 01:21:33,431 Tu es si crédule. 1185 01:21:33,848 --> 01:21:35,600 - Quoi ? - T'es très brillant. 1186 01:21:35,933 --> 01:21:37,018 Mais t'es... 1187 01:21:38,019 --> 01:21:39,103 un pigeon. 1188 01:21:39,896 --> 01:21:41,314 Tes amis doivent mourir. 1189 01:21:46,944 --> 01:21:50,031 C'est facile de mentir aux gens qui se mentent à eux-mêmes. 1190 01:21:55,369 --> 01:21:57,163 Mais si ça peut te consoler... 1191 01:21:58,706 --> 01:22:00,083 je suis vraiment désolé. 1192 01:22:09,634 --> 01:22:10,968 - Edith. - Oui, Quentin. 1193 01:22:11,094 --> 01:22:13,805 Accède aux données du voyage scolaire de Peter Parker. 1194 01:22:14,764 --> 01:22:16,933 Fais-les passer par Londres. 1195 01:22:56,305 --> 01:22:57,140 Salut. 1196 01:22:58,474 --> 01:22:59,517 Où je suis ? 1197 01:22:59,809 --> 01:23:01,769 À la prison municipale. 1198 01:23:01,894 --> 01:23:05,731 Ils t'ont retrouvé inconscient dans la gare de triage. Très dangereux. 1199 01:23:05,857 --> 01:23:09,110 On t'a filé le maillot, t'avais l'air d'avoir froid. 1200 01:23:09,485 --> 01:23:10,528 Merci. 1201 01:23:12,780 --> 01:23:13,906 Vous êtes sympas. 1202 01:23:15,241 --> 01:23:17,076 Vous parlez super bien anglais. 1203 01:23:17,451 --> 01:23:19,370 Bienvenue aux Pays-Bas. 1204 01:23:19,912 --> 01:23:21,873 Je suis aux Pays-Bas ? 1205 01:23:26,043 --> 01:23:27,295 Gardien ! 1206 01:23:27,461 --> 01:23:29,589 Il prend sa pause. Il doit parler à sa femme. 1207 01:23:29,714 --> 01:23:31,174 Elle est enceinte. 1208 01:23:44,061 --> 01:23:46,022 Night Monkey, oui. 1209 01:23:50,776 --> 01:23:51,944 Ça va, les gars ? 1210 01:24:04,540 --> 01:24:07,585 Excusez-moi, je peux emprunter votre téléphone ? 1211 01:24:09,629 --> 01:24:11,589 Tout le monde est sympa, ici. 1212 01:24:21,599 --> 01:24:23,184 Allez, réponds. 1213 01:24:25,811 --> 01:24:28,397 J'ai merdé, faut venir me chercher. 1214 01:24:29,357 --> 01:24:31,692 Où je suis ? Je suis où, monsieur ? 1215 01:24:31,817 --> 01:24:33,527 À Broek op Langedijk. 1216 01:24:35,780 --> 01:24:36,864 Attends. 1217 01:24:36,989 --> 01:24:38,282 Vous pouvez répéter ? 1218 01:24:38,950 --> 01:24:40,952 On est à Broek op Langedijk. 1219 01:24:42,203 --> 01:24:43,246 Pas de quoi. 1220 01:24:43,871 --> 01:24:45,331 Merci. 1221 01:24:45,456 --> 01:24:46,624 T'as noté ? 1222 01:25:09,397 --> 01:25:10,523 Ça va ? 1223 01:25:10,648 --> 01:25:11,983 Happy, c'est toi ? 1224 01:25:12,108 --> 01:25:13,442 Si c'est moi ? Bien sûr ! 1225 01:25:15,236 --> 01:25:17,029 Dis-moi un secret entre nous. 1226 01:25:17,446 --> 01:25:18,781 Un secret entre nous. 1227 01:25:19,907 --> 01:25:21,701 Quand on était en Allemagne ? 1228 01:25:21,826 --> 01:25:23,619 T'as pris une vidéo à la demande. 1229 01:25:23,744 --> 01:25:24,870 Ils ont pas mis le titre, 1230 01:25:24,996 --> 01:25:27,498 mais vu le prix, je savais que c'était pour adultes. 1231 01:25:27,623 --> 01:25:30,376 - Tu savais pas comment je savais... - OK. C'est toi. 1232 01:25:33,254 --> 01:25:34,839 Trop content de te voir. 1233 01:25:36,424 --> 01:25:38,801 Faut que tu m'expliques ce qui se passe. 1234 01:25:40,052 --> 01:25:42,638 Bouge pas, c'est bien. 1235 01:25:50,521 --> 01:25:52,189 Je te croyais super costaud. 1236 01:25:52,315 --> 01:25:53,816 Ça fait mal quand même. 1237 01:25:55,860 --> 01:25:58,112 - Doucement. - Détends-toi. 1238 01:26:00,031 --> 01:26:01,490 Encore quelques-uns. 1239 01:26:01,615 --> 01:26:02,825 - Purée ! - Du calme. 1240 01:26:02,950 --> 01:26:03,868 Je peux pas ! 1241 01:26:03,993 --> 01:26:06,412 Je me suis complètement planté ! 1242 01:26:07,496 --> 01:26:09,415 J'ai fait confiance à Beck. 1243 01:26:09,999 --> 01:26:13,544 Je l'ai pris pour un ami, je lui ai donné ce que M. Stark m'avait laissé. 1244 01:26:13,669 --> 01:26:15,880 Il va tuer mes amis et la moitié de l'Europe, 1245 01:26:16,005 --> 01:26:17,840 alors me dis pas de me calmer. 1246 01:26:20,468 --> 01:26:23,179 Je suis désolé, je devrais pas crier. 1247 01:26:26,349 --> 01:26:28,100 Il me manque tellement. 1248 01:26:28,809 --> 01:26:30,561 Il me manque aussi. 1249 01:26:33,272 --> 01:26:35,107 Partout où je vais, 1250 01:26:35,983 --> 01:26:36,859 je vois son visage. 1251 01:26:39,236 --> 01:26:42,323 Le monde entier demande qui sera le nouvel Iron Man... 1252 01:26:44,742 --> 01:26:47,912 Je sais pas si c'est moi, je suis pas Iron Man. 1253 01:26:49,997 --> 01:26:51,624 T'es pas Iron Man. 1254 01:26:52,375 --> 01:26:54,251 Tu seras jamais Iron Man. 1255 01:26:56,170 --> 01:26:58,672 Personne ne pourrait être à la hauteur de Tony, 1256 01:26:58,798 --> 01:27:00,091 pas même Tony. 1257 01:27:01,509 --> 01:27:04,720 C'était mon meilleur ami et il était paumé. 1258 01:27:05,388 --> 01:27:08,307 Il doutait de tout, il partait dans tous les sens. 1259 01:27:09,141 --> 01:27:12,144 Mais il était sûr d'un truc, c'était de t'avoir bien choisi. 1260 01:27:14,480 --> 01:27:17,316 Tony n'aurait pas fait ce qu'il a fait 1261 01:27:17,817 --> 01:27:20,361 s'il n'avait pas compté sur toi pour prendre le relais. 1262 01:27:22,780 --> 01:27:24,198 Tes amis sont en danger, 1263 01:27:24,490 --> 01:27:27,493 t'es tout seul, t'as plus de matos. 1264 01:27:29,245 --> 01:27:31,205 Qu'est-ce que tu comptes faire ? 1265 01:27:36,293 --> 01:27:37,711 Je vais l'éclater. 1266 01:27:37,920 --> 01:27:41,006 Là, tout de suite. Précisément, on fait quoi ? 1267 01:27:41,132 --> 01:27:43,843 Parce qu'on flotte au-dessus des tulipes depuis 15 mn. 1268 01:27:43,968 --> 01:27:47,972 Impossible d'appeler mes amis, ils sont sur écoute. Ton téléphone ! 1269 01:27:48,556 --> 01:27:49,974 Mon portable ? 1270 01:27:51,851 --> 01:27:53,894 - Ton mot de passe ? - Mot de passe. 1271 01:27:54,395 --> 01:27:55,563 Non, ton mot de passe. 1272 01:27:55,688 --> 01:27:57,148 "Mot de passe", tout collé. 1273 01:27:57,273 --> 01:27:59,400 T'es le chef de la sécurité et tu fais ça ? 1274 01:27:59,525 --> 01:28:00,818 J'en suis pas fier non plus. 1275 01:28:00,943 --> 01:28:03,946 Hello, c'est l'heure du thé ? J'arrive à Londres. 1276 01:28:04,071 --> 01:28:04,905 Ils sont à Londres. 1277 01:28:06,157 --> 01:28:07,116 Il me faut un costume. 1278 01:28:31,807 --> 01:28:34,393 Affiche tout ce que t'as sur Spider-Man. 1279 01:28:41,484 --> 01:28:42,568 Ouvre ça. 1280 01:28:51,744 --> 01:28:53,787 - Quoi ? - Rien. 1281 01:28:54,330 --> 01:28:57,124 Occupe-toi du costume, je m'occupe de la musique. 1282 01:29:01,003 --> 01:29:03,005 J'adore Led Zeppelin ! 1283 01:29:08,427 --> 01:29:10,930 Tu peux afficher mes lance-toiles ? 1284 01:29:12,181 --> 01:29:17,520 Isole les toiles-tasers, reconfigure et augmente le voltage de... 1285 01:29:17,937 --> 01:29:21,982 25 %. Donne-moi le contrôle manuel du détonateur. 1286 01:29:25,194 --> 01:29:28,197 Je croyais que les cellules dormantes Kree étaient top-secret. 1287 01:29:28,322 --> 01:29:31,242 Nick, les satellites indiquent un pic électromagnétique. 1288 01:29:31,367 --> 01:29:33,827 - Je croyais que c'était fini. - C'est le plus gros. 1289 01:29:33,953 --> 01:29:35,538 - Où ? - Londres. 1290 01:29:35,663 --> 01:29:38,374 Le voyagiste a organisé une visite de la ville, 1291 01:29:38,541 --> 01:29:41,126 après on casse la croûte et on va à l'aéroport. 1292 01:29:43,629 --> 01:29:45,923 Personne d'autre ne trouve que c'est du délire ? 1293 01:29:46,173 --> 01:29:50,427 C'est clair : pas un poil de science pendant ce voyage scientifique. 1294 01:29:50,594 --> 01:29:51,679 Non, je parle de Peter. 1295 01:29:51,804 --> 01:29:53,931 Personne n'a remarqué qu'il était louche ? 1296 01:29:54,056 --> 01:29:55,558 Je l'ai vu dans les toilettes 1297 01:29:55,683 --> 01:29:57,434 avec une femme, en caleçon, 1298 01:29:57,560 --> 01:30:01,021 et il disparaît toujours, comme à l'opéra ! 1299 01:30:01,313 --> 01:30:04,608 Et il zappe le voyage pour rester en famille à Berlin ? 1300 01:30:04,733 --> 01:30:07,194 Personne ne veut savoir la vérité ? 1301 01:30:08,362 --> 01:30:12,241 "Le concept de vérité objective est en passe de disparaître du monde." 1302 01:30:12,366 --> 01:30:13,492 George Orwell. 1303 01:30:13,701 --> 01:30:14,868 Merci, MJ. 1304 01:30:14,994 --> 01:30:17,788 Vu que Peter n'est pas là pour dire sa vérité... 1305 01:30:17,913 --> 01:30:19,498 Et toi, Brad ? 1306 01:30:19,623 --> 01:30:21,834 Tu photographies les gens dans les W-C ? 1307 01:30:21,959 --> 01:30:23,586 Oui. Explique. 1308 01:30:24,003 --> 01:30:26,255 Non, c'était pas du tout ça. 1309 01:30:26,422 --> 01:30:27,590 J'essayais de... 1310 01:30:27,715 --> 01:30:29,633 Oublions toute cette folie. 1311 01:30:29,758 --> 01:30:32,511 Passons une agréable après-midi. 1312 01:30:32,761 --> 01:30:35,222 "Excellente idée, M. Harrington", s'écria la classe. 1313 01:30:37,141 --> 01:30:39,518 Je vais jouer le prof cool. 1314 01:30:39,727 --> 01:30:42,229 Faut que t'arrêtes ça, d'accord ? C'est tordu. 1315 01:30:42,354 --> 01:30:46,025 Plus de photos dans les toilettes. Urinoirs ou cabinets. 1316 01:30:47,151 --> 01:30:48,235 M. Harrington ? 1317 01:30:49,236 --> 01:30:50,779 On a un bus rien que pour nous. 1318 01:30:50,904 --> 01:30:52,865 Heureux de vous accueillir. 1319 01:30:52,990 --> 01:30:54,700 Je prends ça ? 1320 01:30:58,829 --> 01:31:00,414 J'ai les gamins. 1321 01:31:04,543 --> 01:31:07,463 J'ai fait au plus vite. J'ai quadrillé le secteur. 1322 01:31:08,297 --> 01:31:10,466 - Rien. - Bon sang. 1323 01:31:12,968 --> 01:31:14,136 Pic d'énergie. 1324 01:31:14,261 --> 01:31:15,596 J'y retourne. 1325 01:31:15,721 --> 01:31:17,473 Signalez toute anomalie. 1326 01:31:17,890 --> 01:31:19,767 Vous êtes notre dernier espoir. 1327 01:31:20,309 --> 01:31:22,645 Si c'est ce que je crains, que Dieu nous aide, Fury. 1328 01:31:23,896 --> 01:31:25,356 Qu'll nous sauve tous. 1329 01:31:26,398 --> 01:31:28,567 OK, les amis. Pas d'Avengers, on y va. 1330 01:31:28,942 --> 01:31:31,445 - William, envoie les drones. - Bien reçu, mon frère. 1331 01:31:31,570 --> 01:31:35,240 Les drones sont lancés, prêts à faire feu. 1332 01:31:40,788 --> 01:31:43,290 - Excellent. Janice ? - Je prépare la cape. 1333 01:31:43,415 --> 01:31:46,043 Repasse bien, je serrerai bientôt la main de la Reine. 1334 01:31:46,168 --> 01:31:47,586 - Guterman ? - Presque là. 1335 01:31:47,711 --> 01:31:48,587 À toi, Victoria. 1336 01:31:48,837 --> 01:31:50,547 J'augmente l'impulsion. 1337 01:31:52,466 --> 01:31:55,386 Quoi que ce soit, c'est 100 fois plus gros que les autres. 1338 01:31:55,469 --> 01:31:56,595 Edith ? 1339 01:31:56,845 --> 01:31:58,055 Oui, Quentin. 1340 01:31:58,472 --> 01:32:00,140 Affiche les dossiers à régler. 1341 01:32:00,849 --> 01:32:03,852 Une fois le show lancé, exécute-les à mon signal. 1342 01:32:03,977 --> 01:32:04,978 Bien reçu. 1343 01:32:05,104 --> 01:32:06,438 Allez, on lance le show. 1344 01:32:08,107 --> 01:32:10,234 Sauvons le monde, les amis. 1345 01:32:12,444 --> 01:32:14,530 J'aime pas ça, il se passe un truc. 1346 01:32:15,280 --> 01:32:17,199 T'es une P.D.S. maintenant. 1347 01:32:17,491 --> 01:32:18,659 "Pote De Spider-Man". 1348 01:32:18,784 --> 01:32:21,120 Alors oublie pas : faut rester calme. 1349 01:32:25,082 --> 01:32:26,458 Ça, c'est pas bon. 1350 01:32:26,875 --> 01:32:28,711 C'est bidon, faut pas flipper. 1351 01:32:29,128 --> 01:32:32,214 Les gamins sont dans la zone de tir. 1352 01:32:32,965 --> 01:32:34,341 Bienjoué, Guterman. 1353 01:32:37,678 --> 01:32:39,138 C'est Happy Hogan. 1354 01:32:39,388 --> 01:32:40,431 Je sais. Qu'y a-t-il ? 1355 01:32:40,556 --> 01:32:43,016 En triant les affaires de M. Stark, 1356 01:32:43,142 --> 01:32:45,102 on a trouvé votre planche de surf. 1357 01:32:45,227 --> 01:32:49,106 On m'a dit : "Fury est un surfeur ?" Il faut pas se fier aux apparences. 1358 01:32:49,231 --> 01:32:51,984 C'est pas la mienne. Ne rappelez jamais ce numéro. 1359 01:32:57,322 --> 01:32:59,867 CÔTE DU DORSET, ROYAUME-UNI. 1360 01:33:00,367 --> 01:33:02,745 Fury a reçu le message codé. 1361 01:33:03,078 --> 01:33:04,705 Tes amis sont au Tower Bridge. 1362 01:33:04,830 --> 01:33:07,166 Ton pote disait "London Bridge", mais j'ai pigé. 1363 01:33:07,291 --> 01:33:08,751 Je pars les récupérer. 1364 01:33:09,168 --> 01:33:10,961 On y est presque. Le costume ? 1365 01:33:11,086 --> 01:33:12,546 - Presque prêt. - Super. 1366 01:33:12,671 --> 01:33:14,089 Avant d'y aller... 1367 01:33:14,923 --> 01:33:17,468 S'il m'arrive un truc, tu donneras ça à MJ ? 1368 01:33:17,593 --> 01:33:19,720 Tu reviendras, tu lui donneras toi-même. 1369 01:33:19,845 --> 01:33:21,180 - Tu gères. - Je gère. 1370 01:33:21,305 --> 01:33:22,139 Redis ton plan. 1371 01:33:22,806 --> 01:33:25,893 C'est une illusion. Donc je dois m'y introduire, 1372 01:33:26,059 --> 01:33:27,770 la détruire et trouver Beck. 1373 01:33:27,895 --> 01:33:30,105 Il a pas de pouvoir, donc je récupère EDITH. 1374 01:33:30,230 --> 01:33:32,691 Oui, mais la dernière fois, tu t'es pris un train. 1375 01:33:33,025 --> 01:33:35,611 C'est vrai, mais cette fois... 1376 01:33:35,986 --> 01:33:38,781 Comment t'expliquer ? J'ai comme un 6e sens. 1377 01:33:39,072 --> 01:33:40,199 Ta petite antenne. 1378 01:33:41,033 --> 01:33:42,367 Tu parles de ça ? 1379 01:33:42,618 --> 01:33:43,619 Elle est en panne. 1380 01:33:43,744 --> 01:33:45,788 À ce qu'on dit. Alors ? 1381 01:33:45,913 --> 01:33:47,915 Elle fonctionne. Enfin, j'en sais rien. 1382 01:33:48,040 --> 01:33:50,000 Ton antenne marche. T'as un plan. 1383 01:33:50,125 --> 01:33:53,253 Je récupère tes amis. Toi, déploie ton antenne. 1384 01:33:53,796 --> 01:33:54,880 Je gère. 1385 01:34:09,561 --> 01:34:10,479 Envoie la foudre. 1386 01:34:10,979 --> 01:34:12,105 J'envoie. 1387 01:34:17,611 --> 01:34:20,572 Monsieur, on est en sécurité à l'étage ou faut-il... 1388 01:34:20,697 --> 01:34:21,865 descendre ? 1389 01:34:24,493 --> 01:34:27,579 - Qu'a dit le chauffeur ? - Il a disparu. 1390 01:34:29,248 --> 01:34:31,917 Tout va bien. M. Dell et moi contrôlons la situation. 1391 01:34:32,042 --> 01:34:33,919 Me mêle pas à ça, Roger. 1392 01:34:34,044 --> 01:34:36,046 Je fais ce que je peux, Julius ! 1393 01:34:36,922 --> 01:34:37,965 Les sorcières ! 1394 01:34:38,715 --> 01:34:40,884 Mon Dieu, sortez du bus ! 1395 01:34:47,140 --> 01:34:48,517 Suivez-moi ! 1396 01:35:05,576 --> 01:35:08,412 Ça, c'est un péril digne des Avengers. 1397 01:35:25,178 --> 01:35:26,263 Par ici ! 1398 01:35:29,016 --> 01:35:31,435 - Suivez cette maudite main ! - Par ici, suivez-moi ! 1399 01:35:31,935 --> 01:35:34,897 - C'est pas réel. - Ça m'a l'air hyper réel ! 1400 01:35:37,357 --> 01:35:38,692 Terre, vent, feu, eau. 1401 01:35:39,067 --> 01:35:41,862 Elles ont uni leurs forces, comme les Power Rangers. 1402 01:35:41,987 --> 01:35:43,488 - Plutôt comme Voltron. - Qui ? 1403 01:35:43,864 --> 01:35:45,741 Voltron ! Tu confonds avec Voltron. 1404 01:35:46,033 --> 01:35:48,577 Voilà Mysterio ! Il va nous sauver. 1405 01:35:52,039 --> 01:35:53,916 Et si Mysterio sait qu'on sait ? 1406 01:35:54,041 --> 01:35:56,043 - On est en danger. - Et eux aussi. 1407 01:35:56,168 --> 01:35:57,377 On dégage. 1408 01:35:58,670 --> 01:36:00,255 Tue cette sorcière ! 1409 01:36:01,924 --> 01:36:04,009 Ça, c'est pour ma famille ! 1410 01:36:05,886 --> 01:36:07,763 Mettez-vous à l'abri, Fury. 1411 01:36:07,888 --> 01:36:09,431 Ça va mal se finir. 1412 01:36:09,556 --> 01:36:13,560 Merci de vous inquiéter pour moi, mais je n'abandonne jamais mes hommes. 1413 01:36:15,437 --> 01:36:17,356 Test communication. Tu m'entends ? 1414 01:36:17,481 --> 01:36:19,066 Oui, mais c'est bruyant ici. 1415 01:36:19,191 --> 01:36:20,859 - Joli, le nouveau costume. - Merci. 1416 01:36:21,860 --> 01:36:23,195 T'es sûr que c'est bidon ? 1417 01:36:23,320 --> 01:36:25,822 Oui, mais c'est 100 fois plus gros que prévu. 1418 01:36:25,906 --> 01:36:26,740 Même plan ? 1419 01:36:27,491 --> 01:36:29,785 Faut monter assez haut pour que Beck nous voie pas. 1420 01:36:30,827 --> 01:36:32,204 Reste bien collé. 1421 01:36:35,165 --> 01:36:37,000 - Happy ? - Oui, quoi ? 1422 01:36:37,084 --> 01:36:39,836 Faut qu'on discute de toi et de ma tante ! 1423 01:36:54,685 --> 01:36:56,561 Beck, au rapport. 1424 01:36:56,687 --> 01:36:59,064 Guterman, j'ai besoin d'une réponse concise. 1425 01:36:59,189 --> 01:37:02,526 "Tous les Élémentaux ont fusionné pour former..." 1426 01:37:02,651 --> 01:37:04,319 ...un monstre plus puissant. 1427 01:37:04,778 --> 01:37:06,989 Il tire son énergie du noyau de la Terre ! 1428 01:37:11,743 --> 01:37:13,745 Ça, c'est du foutage de gueule. 1429 01:37:17,040 --> 01:37:18,458 Est-ce que c'est... 1430 01:37:22,504 --> 01:37:24,047 Soyez prête à toute éventualité. 1431 01:37:30,929 --> 01:37:33,056 C'est pas réel, pas réel... 1432 01:37:40,230 --> 01:37:41,523 C'est mortel ! 1433 01:38:07,340 --> 01:38:09,301 Des drones quittent la formation. 1434 01:38:09,426 --> 01:38:11,678 Ils auront heurté un vol d'oiseaux, c'est rien. 1435 01:38:11,845 --> 01:38:13,847 Je veux vérifier, je passe en manuel. 1436 01:38:20,771 --> 01:38:22,230 Tu vois quelque chose ? 1437 01:38:24,649 --> 01:38:25,859 Je vais le tuer. 1438 01:38:30,489 --> 01:38:31,948 Pourvu que ça marche ! 1439 01:38:48,381 --> 01:38:49,508 Vous me couvrez ? 1440 01:38:54,638 --> 01:38:55,764 Je vous couvre. 1441 01:38:56,306 --> 01:38:57,849 Chef, l'illusion se disloque. 1442 01:39:01,561 --> 01:39:02,813 Je vous vois. 1443 01:39:06,650 --> 01:39:08,777 - Edith, protège-moi. - Compris. 1444 01:39:23,708 --> 01:39:24,918 Annule l'illusion. 1445 01:39:25,043 --> 01:39:26,294 Pas question, ils verront... 1446 01:39:26,419 --> 01:39:28,880 Ils verront ce que je veux qu'ils voient ! 1447 01:39:29,131 --> 01:39:31,383 - Tu veux toujours la cape ? - Oui, Janice. 1448 01:39:31,800 --> 01:39:32,884 Je la veux. 1449 01:39:33,260 --> 01:39:34,094 C'est fait. 1450 01:39:37,806 --> 01:39:39,266 Génère mon costume holo. 1451 01:39:39,808 --> 01:39:41,518 Le monstre était plein de drones ! 1452 01:39:41,685 --> 01:39:42,853 Te voilà. 1453 01:39:46,815 --> 01:39:47,649 En douceur. 1454 01:39:52,028 --> 01:39:53,280 C'est qui, ça ? 1455 01:39:56,783 --> 01:39:58,493 Je vous évacue. Dans le jet ! 1456 01:39:58,618 --> 01:40:01,580 - Vous êtes qui ? - Je bosse avec Spider-Man. Montez ! 1457 01:40:01,830 --> 01:40:05,083 - Vous bossez pour Spider-Man ? - Avec lui, pas pour lui. 1458 01:40:08,378 --> 01:40:10,297 Plan B, dans la tour. 1459 01:40:10,422 --> 01:40:11,673 Happy, ça va ? 1460 01:40:11,798 --> 01:40:13,341 Ça va, neutralise Beck. 1461 01:40:13,466 --> 01:40:15,844 - Edith, cible Spider-Man. - Compris. 1462 01:40:20,515 --> 01:40:22,517 Je tuerai les gamins moi-même. 1463 01:40:37,199 --> 01:40:38,533 Vous voilà. 1464 01:40:41,119 --> 01:40:44,623 Dans la salle des joyaux de la Couronne ! Vite ! 1465 01:40:48,793 --> 01:40:52,047 Dans la chambre forte, les murs font 2,50 m d'épaisseur ! 1466 01:40:52,672 --> 01:40:53,590 Par là ! 1467 01:40:56,593 --> 01:40:57,636 À couvert ! 1468 01:41:29,459 --> 01:41:30,752 Je vous vois. 1469 01:41:47,560 --> 01:41:49,104 Comment il fait, Captain ? 1470 01:41:58,863 --> 01:42:02,117 Happy, dis un truc, montre-moi que t'es vivant ! 1471 01:42:02,242 --> 01:42:03,451 Je suis là ! 1472 01:42:03,576 --> 01:42:04,536 Dieu merci. 1473 01:42:04,786 --> 01:42:06,121 Je nous ai offert un répit, 1474 01:42:07,664 --> 01:42:08,665 mais pas long. 1475 01:42:08,790 --> 01:42:11,293 J'essaie d'avoir Beck, mais les drones me Iâchent pas. 1476 01:42:26,182 --> 01:42:27,350 T'es cuit. 1477 01:42:49,622 --> 01:42:50,790 On remonte ! 1478 01:43:27,535 --> 01:43:28,411 Enfin. 1479 01:43:28,912 --> 01:43:30,830 William, on en est où ? 1480 01:43:30,955 --> 01:43:32,832 Illusion quasi rétablie. 1481 01:43:33,375 --> 01:43:34,876 Comment tu vas expliquer ça ? 1482 01:43:50,183 --> 01:43:51,351 Super, plus de toiles. 1483 01:44:05,031 --> 01:44:07,283 - On va mourir ? - Pas tant que je suis là. 1484 01:44:09,911 --> 01:44:12,705 J'ai gaspillé ma vie en jouant à des jeux vidéo et on va mourir. 1485 01:44:13,581 --> 01:44:16,584 J'ai une fausse carte d'identité et je bois pas d'alcool ! 1486 01:44:17,502 --> 01:44:20,171 Je poste des vidéos débiles pour qu'on me like. 1487 01:44:21,131 --> 01:44:25,051 Sans tes vidéos débiles, Spider-Man vous aurait pas retrouvés. 1488 01:44:25,343 --> 01:44:27,512 Spider-Man est un de mes followers ? 1489 01:44:27,887 --> 01:44:28,972 Je nous ai sauvés ! 1490 01:44:29,097 --> 01:44:30,682 Alors pourquoi on va mourir ? 1491 01:44:30,807 --> 01:44:32,100 Ça suffit. 1492 01:44:32,225 --> 01:44:33,560 Désolée ! 1493 01:44:33,685 --> 01:44:36,688 Je peux pas m'empêcher de dire la vérité même si ça blesse les gens. 1494 01:44:38,189 --> 01:44:40,108 J'aime la tante de Spider-Man. 1495 01:44:44,154 --> 01:44:45,572 On se dit tout, non ? 1496 01:45:24,819 --> 01:45:26,696 C'est la fin de vos mensonges. 1497 01:45:27,530 --> 01:45:29,032 C'est pas l'idéal, 1498 01:45:29,157 --> 01:45:30,909 mais j'ai un plan de secours. 1499 01:45:40,126 --> 01:45:41,461 Donnez-moi les lunettes. 1500 01:45:42,670 --> 01:45:44,130 Tu les veux ? 1501 01:45:45,882 --> 01:45:46,925 Viens les prendre. 1502 01:45:57,310 --> 01:45:58,895 Allez, petite antenne. 1503 01:46:23,461 --> 01:46:24,504 Les drones ne tirent pas ! 1504 01:46:24,921 --> 01:46:27,340 Vous êtes dans la zone de frappe, vous risquez... 1505 01:46:27,465 --> 01:46:30,969 Que tous les drones tirent maintenant ! 1506 01:46:56,286 --> 01:46:57,870 Vous m'avez menti. 1507 01:46:58,580 --> 01:47:00,748 - J'avais confiance en vous. - Je sais. 1508 01:47:01,332 --> 01:47:02,917 C'est ça qui est... 1509 01:47:03,293 --> 01:47:05,169 le plus dommage. 1510 01:47:06,629 --> 01:47:08,590 Tu es quelqu'un de bien. 1511 01:47:10,800 --> 01:47:12,635 Quelle faiblesse... 1512 01:47:14,637 --> 01:47:16,139 Stark avait raison. 1513 01:47:16,848 --> 01:47:18,308 Tu les mérites. 1514 01:47:30,361 --> 01:47:32,196 Vous ne m'aurez plus. 1515 01:47:35,867 --> 01:47:37,535 Edith, désactive les drones. 1516 01:47:38,453 --> 01:47:41,122 Scan biométrique terminé. Bonjour, Peter. 1517 01:47:41,831 --> 01:47:44,083 J'exécute tous les protocoles d'annulation ? 1518 01:47:44,208 --> 01:47:46,711 - Vas-y. Exécute-les tous ! - Confirmé. 1519 01:47:56,054 --> 01:47:57,388 Donne-moi la lance. 1520 01:47:58,181 --> 01:47:59,432 C'est une hallebarde. 1521 01:48:04,479 --> 01:48:05,730 Merci. 1522 01:48:09,609 --> 01:48:11,694 Comment vous avez pu faire ça ? 1523 01:48:12,111 --> 01:48:12,987 Tu verras. 1524 01:48:14,697 --> 01:48:15,990 Les gens... 1525 01:48:16,741 --> 01:48:18,242 ont besoin de croire. 1526 01:48:19,369 --> 01:48:20,912 Et de nos jours... 1527 01:48:23,081 --> 01:48:25,124 ils croient n'importe quoi. 1528 01:48:35,802 --> 01:48:37,011 Il est...? 1529 01:48:38,388 --> 01:48:39,722 C'est réel ? 1530 01:48:41,099 --> 01:48:43,351 Toutes les illusions sont désactiées. 1531 01:48:59,784 --> 01:49:01,327 Où tu vas ? 1532 01:49:12,505 --> 01:49:14,424 - Ça va ? - Oui et toi ? 1533 01:49:15,550 --> 01:49:18,261 - Les autres vont bien ? - Ils vont bien. 1534 01:49:20,054 --> 01:49:22,181 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Y avait des drones. 1535 01:49:22,265 --> 01:49:25,017 Ils nous ont traqués et puis ça s'est arrêté. 1536 01:49:26,644 --> 01:49:28,479 - C'était toi ? - Oui. 1537 01:49:29,564 --> 01:49:31,023 Tu l'as eu ? 1538 01:49:37,071 --> 01:49:38,406 J'avais amené ça. 1539 01:49:39,157 --> 01:49:41,242 Au cas où t'aurais eu besoin d'aide. 1540 01:49:44,787 --> 01:49:45,955 Au fait... 1541 01:49:46,497 --> 01:49:49,250 y avait un type en sueur dans la tour avec nous, 1542 01:49:49,375 --> 01:49:51,586 je crois qu'il bosse pour toi. 1543 01:49:53,713 --> 01:49:54,881 Il m'a donné ça. 1544 01:49:58,843 --> 01:49:59,886 Je suis désolé. 1545 01:50:00,011 --> 01:50:01,888 J'avais un plan débile, 1546 01:50:02,013 --> 01:50:04,640 je l'avais écrit. J'allais t'offrir ça à Paris... 1547 01:50:09,270 --> 01:50:11,230 Et tu m'embrassais. 1548 01:50:13,649 --> 01:50:18,029 J'ai pas beaucoup de chance dans mes relations. 1549 01:50:19,947 --> 01:50:21,449 Alors j'ai menti. 1550 01:50:23,034 --> 01:50:27,413 Je t'observais pas seulement pour savoir si t'étais Spider-Man. 1551 01:50:31,626 --> 01:50:33,127 C'est génial. 1552 01:50:34,170 --> 01:50:35,171 Un dahlia noir. 1553 01:50:36,005 --> 01:50:37,256 Comme le meurtre. 1554 01:50:39,258 --> 01:50:40,843 Désolé qu'il soit cassé. 1555 01:50:41,594 --> 01:50:43,429 Je le préfère cassé. 1556 01:50:44,764 --> 01:50:46,140 Tu me plais beaucoup. 1557 01:50:47,725 --> 01:50:49,268 Toi aussi. 1558 01:51:04,242 --> 01:51:05,493 Je devrais... 1559 01:51:06,744 --> 01:51:08,621 rejoindre les autres. 1560 01:51:08,746 --> 01:51:09,872 Je vais aller... 1561 01:51:11,541 --> 01:51:12,667 Je sais pas... 1562 01:51:14,669 --> 01:51:15,962 Au cas où. 1563 01:51:25,721 --> 01:51:28,683 May, t'as raison, il a été génial. Il a assuré. 1564 01:51:28,808 --> 01:51:30,893 Moi aussi, je suis content qu'il soit resté. 1565 01:51:31,352 --> 01:51:32,603 Je dois te laisser. 1566 01:51:33,896 --> 01:51:36,774 Ravi que vous soyez en vie. Donc, le code a fonctionné. 1567 01:51:36,899 --> 01:51:39,110 "Il faut pas se fier aux apparences." 1568 01:51:39,777 --> 01:51:41,821 Pourquoi pas un clin d'œil à la caméra ? 1569 01:51:42,280 --> 01:51:43,322 Ça a marché. 1570 01:51:43,698 --> 01:51:45,783 Car je doutais de Beck depuis le début. 1571 01:51:45,908 --> 01:51:47,535 Faux. Il se doutait de rien. 1572 01:51:51,122 --> 01:51:52,164 Où est Parker ? 1573 01:51:52,540 --> 01:51:53,541 Avec une fille. 1574 01:51:53,666 --> 01:51:55,960 Je dois lui parler. 1575 01:51:56,919 --> 01:51:58,880 - Il vous appellera. - Pardon ? 1576 01:52:04,427 --> 01:52:05,261 Super. 1577 01:52:05,595 --> 01:52:08,306 Il a intérêt. Ou gare à vos fesses. 1578 01:52:09,724 --> 01:52:12,768 Et ne songez même pas à me zapper. 1579 01:52:29,994 --> 01:52:32,038 T'es sûre que personne d'autre n'a deviné ? 1580 01:52:32,163 --> 01:52:35,333 Oui, personne fait vraiment attention à toi. 1581 01:52:37,126 --> 01:52:38,544 À part moi. 1582 01:52:38,836 --> 01:52:39,837 Merci. 1583 01:52:40,004 --> 01:52:41,714 - Sois pas en retard. - T'inquiète. 1584 01:52:41,839 --> 01:52:42,715 À plus. 1585 01:52:42,840 --> 01:52:44,842 Vous êtes trop mignons. 1586 01:52:47,053 --> 01:52:48,846 Je pensais qu'on pourrait... 1587 01:52:49,055 --> 01:52:50,848 sortir tous les quatre. 1588 01:52:51,933 --> 01:52:53,476 On s'est séparés. 1589 01:52:54,018 --> 01:52:54,894 Pourquoi ? 1590 01:52:55,019 --> 01:52:57,188 Les hommes et les femmes s'éloignent, 1591 01:52:57,313 --> 01:53:00,441 mais le chemin parcouru fera toujours partie d'eux. 1592 01:53:02,193 --> 01:53:04,195 - Tu es un sage. - Merci. 1593 01:53:07,573 --> 01:53:08,866 Bonjour, Gerald. 1594 01:53:09,784 --> 01:53:11,869 Mère n'a pas pu venir ? 1595 01:53:19,543 --> 01:53:21,796 Il est là ! Ne me mettez pas de prune. 1596 01:53:23,965 --> 01:53:25,883 Trop contente que tu ailles bien. 1597 01:53:26,550 --> 01:53:28,970 Sérieux, je vais bien. Même très bien. 1598 01:53:29,553 --> 01:53:30,930 Allons-y. Tes bagages ? 1599 01:53:31,055 --> 01:53:32,932 C'est vrai, ils ont explosé. 1600 01:53:34,350 --> 01:53:36,978 - Des bagels beurrés, tout chauds. - Merci ! 1601 01:53:37,687 --> 01:53:41,065 J'ai bien protégé mon identité, ces deux dernières années. 1602 01:53:41,190 --> 01:53:42,984 J'ai vu trop d'impostures. 1603 01:53:43,109 --> 01:53:45,528 Etj'en ai assez des mensonges. 1604 01:53:45,861 --> 01:53:48,280 C'est l'heure de révéler la vérité. 1605 01:53:51,117 --> 01:53:52,201 Vous sortez ensemble ? 1606 01:53:55,496 --> 01:53:56,330 Quoi ? 1607 01:53:57,957 --> 01:53:59,792 Un flirt d'été. 1608 01:54:00,126 --> 01:54:01,335 Qui évolue, grandit... 1609 01:54:01,460 --> 01:54:03,087 Je sais pas où on va. 1610 01:54:03,212 --> 01:54:05,381 - J'irai où ça mènera. - On verra. 1611 01:54:05,506 --> 01:54:08,134 - Et je partagerai ça avec... - Amants ou amis... 1612 01:54:08,551 --> 01:54:11,012 J'y vais, j'ai un rencard. 1613 01:54:33,242 --> 01:54:34,326 Pardon ! 1614 01:54:36,746 --> 01:54:37,705 Là dans 2 mn 1615 01:54:37,830 --> 01:54:39,206 Pas de texto en voltigeant ! 1616 01:55:11,739 --> 01:55:12,782 Désolé du retard. 1617 01:55:13,115 --> 01:55:14,158 C'est rien. 1618 01:55:14,450 --> 01:55:15,868 - T'es prête ? - Oui. 1619 01:55:15,993 --> 01:55:16,952 Tu vas adorer. 1620 01:55:20,414 --> 01:55:21,540 - Ça va ? - Oui. 1621 01:55:21,665 --> 01:55:23,417 Mais je veux pas regarder... 1622 01:55:26,128 --> 01:55:28,214 Je regarde pas... 1623 01:57:45,434 --> 01:57:47,102 OK, tu peux me reposer ! 1624 01:57:50,231 --> 01:57:51,482 Ça va ? 1625 01:57:55,861 --> 01:57:56,862 Oui, ça va. 1626 01:57:57,321 --> 01:58:01,075 Mais je referai plus jamais ça. Plus jamais. 1627 01:58:01,992 --> 01:58:03,202 Faut que j'y aille. 1628 01:58:03,661 --> 01:58:04,995 - Sois prudent. - À plus. 1629 01:58:08,249 --> 01:58:10,459 Et maintenant, un flash info. 1630 01:58:10,584 --> 01:58:12,086 Voici des révélations 1631 01:58:12,211 --> 01:58:15,631 sur la récente attaque à Londres. Une source anonyme a fourni cette vidéo 1632 01:58:15,756 --> 01:58:19,843 qui montre Quentin Beck, alias Mysterio, juste avant sa mort. 1633 01:58:20,594 --> 01:58:22,680 Attention, âmes sensibles s'abstenir. 1634 01:58:22,805 --> 01:58:26,725 J'ai pu expulser l'Élémental maisje ne m'en sortirai pas vivant. 1635 01:58:26,850 --> 01:58:28,435 Spider-Man m'a attaqué. 1636 01:58:28,560 --> 01:58:30,854 Il a une armée de drones tueurs, Stark Technology. 1637 01:58:31,146 --> 01:58:34,233 Il dit que lui seul sera le nouvel Iron Man. 1638 01:58:35,150 --> 01:58:37,403 Tenez-vous à lancer l'attaque de drones ? 1639 01:58:37,528 --> 01:58:39,280 Il y aura de nombreuses victimes. 1640 01:58:39,405 --> 01:58:41,782 Vas-y ! Exécute-les tous ! 1641 01:58:45,744 --> 01:58:48,497 Ces images choquantes ont été mises en ligne 1642 01:58:48,831 --> 01:58:51,208 sur le site controversé du Daily Bugle. 1643 01:58:51,667 --> 01:58:53,711 Voilà la preuve irréfutable 1644 01:58:53,836 --> 01:58:58,007 que Spider-Man est responsable du meurtre abominable de Mysterio, 1645 01:58:58,132 --> 01:59:01,802 un guerrier interdimensionnel, mort pourprotéger notre planète 1646 01:59:01,927 --> 01:59:04,054 et qui entrera dans l'histoire 1647 01:59:04,179 --> 01:59:07,141 comme le plus grand super-héros de tous les temps. 1648 01:59:07,933 --> 01:59:09,560 Ce n'est pas tout. 1649 01:59:09,685 --> 01:59:12,604 Voici le vrai scoop. Accrochez-vous, mieux vaut s'asseoir. 1650 01:59:12,730 --> 01:59:15,107 Spider-Man... Son vrai nom, c'est... 1651 01:59:18,235 --> 01:59:20,446 Spider-Man est Peter Parker. 1652 01:59:22,323 --> 01:59:23,240 C'est la m... 1653 02:07:31,394 --> 02:07:32,896 Tu dois lui dire. 1654 02:07:34,773 --> 02:07:36,817 Tout s'est bien passé. 1655 02:07:36,942 --> 02:07:40,695 Le petit gars a assuré. On a filé un coup de main. 1656 02:07:40,821 --> 02:07:41,988 - Talos ! - Arrête, 1657 02:07:42,113 --> 02:07:44,658 comment je pouvais savoir que c'était bidon ? 1658 02:07:44,783 --> 02:07:46,535 Tout était très convaincant. 1659 02:07:46,660 --> 02:07:50,872 Les jeux d'acteurs, l'illusion, son costume, un travail d'artiste. 1660 02:07:50,997 --> 02:07:54,084 C'est gênant, pour un métamorphe. D'accord ! 1661 02:07:56,586 --> 02:07:59,005 Salut, j'espère que votre mission se passe bien. 1662 02:07:59,130 --> 02:08:02,884 On a donné les lunettes à Parker il y a 8 jours, selon vos instructions. 1663 02:08:03,051 --> 02:08:06,471 Et c'était très émouvant. 1664 02:08:06,596 --> 02:08:08,348 Vraiment très émouvant. 1665 02:08:08,473 --> 02:08:09,599 Talos. 1666 02:08:09,724 --> 02:08:10,851 Et... 1667 02:08:12,227 --> 02:08:13,645 juste après, 1668 02:08:14,437 --> 02:08:17,399 tout est parti en vrille et il faut que vous reveniez. 1669 02:08:17,524 --> 02:08:20,902 On me demandait où étaient les Avengers et je savais pas quoi dire. 1670 02:08:21,027 --> 02:08:22,571 Par chance, Spider-Man a gagné... 1671 02:08:45,302 --> 02:08:47,095 On se remet au boulot ! 1672 02:08:54,436 --> 02:08:56,354 Qui a mes chaussures ? 1673 02:08:58,481 --> 02:09:03,486 Avec tout notre amour et notre gratitude 1674 02:09:19,669 --> 02:09:21,671 Sous-titres traduits par : Brigitte Lescut