1 00:01:13,531 --> 00:01:16,409 Nick, dit was een ramp, maar daar zijn we niet voor. 2 00:01:16,534 --> 00:01:18,786 Vechten we nu ook al tegen het weer? 3 00:01:18,911 --> 00:01:24,417 Ze zeggen dat de cycloon een gezicht had. -Gestreste mensen zien van alles. 4 00:01:24,542 --> 00:01:28,421 Dit is niet de zoveelste levensbedreigende... 5 00:01:34,469 --> 00:01:36,596 Wie zijn jullie? 6 00:01:40,767 --> 00:01:42,977 Ik zou me hier maar buiten houden. 7 00:02:58,511 --> 00:03:00,638 Weg, maar niet vergeten. 8 00:03:00,763 --> 00:03:04,934 Kenneth Lim en Vihaan Ramamurthy, bedankt voor jullie bijdrage. 9 00:03:05,059 --> 00:03:07,019 Dit jaar was heel erg... 10 00:03:07,145 --> 00:03:09,397 Het was (...) gestoord. 11 00:03:09,522 --> 00:03:12,233 Jason. Hou het netjes. 12 00:03:12,358 --> 00:03:14,777 Het is toch de laatste schooldag. 13 00:03:14,902 --> 00:03:19,532 Historisch. Vijf jaar geleden werd de helft van al het leven in het universum... 14 00:03:19,657 --> 00:03:22,785 ...ook hier op Midtown High, weggevaagd. 15 00:03:23,953 --> 00:03:28,249 Maar acht maanden geleden bracht een groep dappere helden ons terug. 16 00:03:29,834 --> 00:03:31,586 Ze noemden het de Blip. 17 00:03:31,711 --> 00:03:34,505 We waren nog net zo oud als toen we verdwenen. 18 00:03:34,630 --> 00:03:38,926 Maar onze klasgenoten waren vijf jaar ouder geworden. 19 00:03:39,051 --> 00:03:41,220 Mijn broertje is nu ouder dan ik. 20 00:03:41,345 --> 00:03:46,142 Ja, dat is logisch. En ook al waren we halverwege het schooljaar weggeblipt... 21 00:03:46,267 --> 00:03:51,230 ...en hadden we al examen gedaan, toch moesten we het hele jaar overdoen. 22 00:03:51,355 --> 00:03:54,025 Heel oneerlijk. Dat deugt niet. 23 00:03:54,150 --> 00:03:59,572 Tigers, het was een lange, dramatische, enigszins verwarrende weg. 24 00:03:59,697 --> 00:04:06,621 Nu het jaar ten einde loopt, is het tijd om aan een nieuwe levensfase te beginnen. 25 00:04:06,746 --> 00:04:11,834 Hopelijk gebeurt er niks geks. Bestaan de Avengers nog? Heeft iemand een plan? 26 00:04:11,959 --> 00:04:16,464 Ik heb een plan. Eén: ik ga naast MJ zitten tijdens de vlucht. 27 00:04:16,589 --> 00:04:20,885 Twee: ik koop een adapter om samen met haar films te kijken. 28 00:04:21,010 --> 00:04:25,139 Drie: in Venetië... Venetië staat bekend om z'n glas. 29 00:04:25,264 --> 00:04:29,686 Ik koop voor haar een zwarte-dahliaketting, haar favoriete bloem vanwege... 30 00:04:29,811 --> 00:04:31,229 De moord. 31 00:04:31,354 --> 00:04:36,109 Vier: in Parijs geef ik haar die ketting boven in de Eiffeltoren. 32 00:04:36,234 --> 00:04:39,612 En vijf: ik vertel haar wat ik voor haar voel. 33 00:04:39,737 --> 00:04:42,907 En zes: hopelijk beantwoordt ze mijn gevoelens. 34 00:04:43,032 --> 00:04:45,201 Vergeet stap zeven niet. 35 00:04:45,326 --> 00:04:47,745 Doe dat allemaal niet. 36 00:04:47,870 --> 00:04:51,707 Waarom niet? -Omdat wij in Europa vrijgezel zijn. 37 00:04:51,833 --> 00:04:57,422 Ik weet niet veel, maar één ding weet ik wel: Europeanen zijn dol op Amerikanen. 38 00:04:57,547 --> 00:05:00,466 Echt? -En meer dan de helft is vrouw. 39 00:05:00,591 --> 00:05:04,053 Prima. Maar ik vind MJ echt leuk. 40 00:05:04,178 --> 00:05:09,934 Ze is supergrappig op een morbide manier. En soms kijkt ze naar me en voel ik me... 41 00:05:10,059 --> 00:05:13,771 Daar is ze. Niks zeggen. -Zin in de schoolreis, sukkels? 42 00:05:13,896 --> 00:05:16,941 We hadden het er net over. -En over Peters plan. 43 00:05:17,066 --> 00:05:18,466 Een plan? 44 00:05:20,319 --> 00:05:22,488 Ik heb geen plan. 45 00:05:22,613 --> 00:05:26,033 Hij gaat lepeltjes kopen in al die landen. 46 00:05:26,159 --> 00:05:28,202 Net als een omaatje? 47 00:05:28,327 --> 00:05:31,831 Ik ga dat niet doen. Hij gaat dat doen. 48 00:05:33,833 --> 00:05:36,335 Fascinerend allemaal. 49 00:05:36,461 --> 00:05:42,133 Ik zou een VPN op m'n telefoon zetten, zodat de overheid je daar niet kan volgen. 50 00:05:42,258 --> 00:05:44,761 Slim. Ga ik doen. 51 00:05:50,141 --> 00:05:52,769 Dat ging heel erg goed. 52 00:05:53,978 --> 00:05:55,271 DAKLOZENOPVANG 53 00:05:55,396 --> 00:06:00,151 Toen ik terugblipte, was de familie die inmiddels in m'n flat woonde verbijsterd. 54 00:06:00,276 --> 00:06:03,154 De echtgenote dacht dat ik een minnares was. 55 00:06:03,279 --> 00:06:07,283 De oma dacht dat ik een geest was. Chaos. 56 00:06:07,408 --> 00:06:11,579 Bedankt voor jullie steun aan iedereen die dakloos is door de Blip. 57 00:06:11,704 --> 00:06:15,458 En natuurlijk bedanken we ook onze eigen Spider-Man. 58 00:06:26,135 --> 00:06:29,222 Bedankt dat ik mocht komen, Ms Parker. 59 00:06:29,347 --> 00:06:32,683 En jullie allemaal, bedankt dat ik mocht komen. 60 00:06:34,352 --> 00:06:39,690 Dank je, Spider-Man. Straks is er gelegenheid voor foto's en video's. 61 00:06:45,488 --> 00:06:48,783 Dat was waanzinnig. Echt cool. Ik was zo nerveus. 62 00:06:48,908 --> 00:06:51,160 Sorry dat ik wat krampachtig was. 63 00:06:51,285 --> 00:06:54,789 Het ging prima. -Ik vond jou wel wat krampachtig. 64 00:06:54,914 --> 00:06:56,749 Dat vond ik ook wel. 65 00:06:56,874 --> 00:06:58,292 Het geeft niet. 66 00:06:58,418 --> 00:07:01,504 Heb je je paspoort? Minitandpasta? 67 00:07:02,880 --> 00:07:04,799 Sorry dat ik zo laat ben. 68 00:07:04,924 --> 00:07:06,342 Happy. 69 00:07:06,467 --> 00:07:08,803 Je ziet er prachtig uit. -Jij ook. 70 00:07:08,928 --> 00:07:11,764 Dank je. Nieuwe jurk? -Klopt. 71 00:07:12,932 --> 00:07:15,143 Nieuwe baard? -M'n Blip-baard. 72 00:07:15,268 --> 00:07:19,939 Ik heb hem laten staan tijdens de Blip. Een Blip-baard. 73 00:07:20,064 --> 00:07:24,861 Ik ben laat omdat deze zoek was. Terwijl hij juist zo groot is. 74 00:07:24,986 --> 00:07:29,115 Het formaat, bedoel ik. Het bedrag ook. Ze zijn heel gul. 75 00:07:29,240 --> 00:07:32,076 Pepper Potts kon helaas niet komen. 76 00:07:32,201 --> 00:07:36,289 Ik ga de branders onder de vegan lasagne verwisselen. 77 00:07:37,248 --> 00:07:41,002 Spider-Man, ga handjes schudden. -Doe ik. 78 00:07:45,590 --> 00:07:49,802 Wat was dat? -Ik zeg 't vast even: Nick Fury belt je zo. 79 00:07:49,927 --> 00:07:51,888 Mij? Waarom? 80 00:07:52,013 --> 00:07:56,809 Omdat hij een heldenklus voor je heeft. Je bent een superheld. Die belt hij. 81 00:07:56,934 --> 00:08:01,397 Als het echt belangrijk was, zou hij wel iemand anders bellen. 82 00:08:01,522 --> 00:08:02,940 Kennelijk niet. 83 00:08:06,319 --> 00:08:09,530 Geen naam. Dat is hem. -Ik wil hem niet spreken. 84 00:08:09,655 --> 00:08:12,909 Neem op. Anders moet ik het doen en ik wil niet. 85 00:08:13,034 --> 00:08:15,912 Waarom niet? -Omdat ik bang ben. Neem op. 86 00:08:16,788 --> 00:08:19,707 Zet je Nick Fury op voicemail? Dat doe je niet. 87 00:08:19,832 --> 00:08:23,127 Hoor je dat? Ik word geroepen. Ik moet gaan. 88 00:08:23,252 --> 00:08:25,922 Ik beloof dat ik hem bel. 89 00:08:26,047 --> 00:08:30,134 Je kunt Nick Fury niet ghosten. -Ik beloof dat ik hem bel. 90 00:08:31,385 --> 00:08:32,970 Na m'n reis. 91 00:08:36,432 --> 00:08:38,309 Nee, hij ghost u niet. 92 00:08:40,770 --> 00:08:42,730 Eén vraag tegelijk. 93 00:08:43,981 --> 00:08:47,606 Ben jij nu de belangrijkste Avenger? -Nee, dat ben ik niet. 94 00:08:49,028 --> 00:08:53,866 Wat doe je als er aliens terugkomen? -Zijn er geen vragen over de buurt? 95 00:08:53,991 --> 00:08:57,328 Sean Winford. Hoe is het om Tony Stark op te volgen? 96 00:08:57,453 --> 00:08:59,747 Dat gaat niet makkelijk worden. 97 00:09:04,127 --> 00:09:06,838 Ik ga ervandoor. Bedankt voor jullie komst. 98 00:09:54,302 --> 00:09:55,702 Honger? 99 00:09:57,054 --> 00:10:02,393 Sorry. Ik dacht dat je dat wel zou voelen met je Peter-tinteling. 100 00:10:02,518 --> 00:10:04,812 Noem het niet m'n Peter-tinteling. 101 00:10:04,937 --> 00:10:07,940 Kun je wel kogels ontwijken, maar geen bananen? 102 00:10:08,066 --> 00:10:11,778 Ik heb deze vakantie echt nodig. Ik ben eraan toe. 103 00:10:12,653 --> 00:10:14,363 Je verdient het. 104 00:10:17,825 --> 00:10:21,788 Weet je, misschien moet je toch je pak meenemen. 105 00:10:21,913 --> 00:10:23,706 Ik heb daar een tinteling bij. 106 00:10:23,831 --> 00:10:26,709 Stop met het zeggen van 'tinteling'. 107 00:10:36,302 --> 00:10:38,137 Nee, ik doe het niet. 108 00:10:52,443 --> 00:10:54,862 Wil je de eerste of de tweede shift? 109 00:10:54,987 --> 00:10:58,783 De derde. Ik heb een slaappil genomen. -Ik red het niet alleen. 110 00:10:58,908 --> 00:11:03,037 Parker, dit is nou een vliegtuig. Net als de bussen die je gewend bent... 111 00:11:03,162 --> 00:11:06,541 ...alleen vliegt deze over arme buurten heen. 112 00:11:06,666 --> 00:11:11,838 Mevrouw. Hij is geblipt, dus hij is eigenlijk 16 en niet 21. 113 00:11:11,963 --> 00:11:13,214 Geef mij maar. 114 00:11:13,339 --> 00:11:15,675 Ze liegt. Ik ken haar niet eens. 115 00:11:18,302 --> 00:11:20,096 Typisch MJ, hè? 116 00:11:22,014 --> 00:11:24,350 Wist jij dat Brad meeging? 117 00:11:24,475 --> 00:11:29,564 Het is zo raar. Hij was een kleine huilebalk met bloedneuzen. 118 00:11:29,689 --> 00:11:33,484 En na de Blip is hij ineens heel gespierd en superaardig. 119 00:11:33,609 --> 00:11:36,362 Alle meisjes willen hem. -Niet allemaal. 120 00:11:36,487 --> 00:11:38,448 Allemaal. 121 00:11:39,907 --> 00:11:46,080 Wat belangrijker is: we kunnen negen uur lang Beast Slayer spelen. 122 00:11:48,541 --> 00:11:51,961 Je moet me helpen. Ik wil naast MJ zitten. 123 00:11:52,086 --> 00:11:53,880 Serieus? -Ja, serieus. 124 00:11:54,005 --> 00:11:59,844 En ons plan dan? Vrijgezellen in Europa. -Dat is jouw plan. Dit is mijn plan. 125 00:12:03,264 --> 00:12:04,664 Alsjeblieft. 126 00:12:07,852 --> 00:12:09,812 Hé, meiden. 127 00:12:09,937 --> 00:12:14,233 Er zit een oude dame voor ons die waanzinnig veel parfum opheeft. 128 00:12:14,358 --> 00:12:18,071 Peter krijgt er last van z'n allergie van. 129 00:12:18,196 --> 00:12:21,657 Betty, kun jij met hem van plaats ruilen? 130 00:12:21,783 --> 00:12:24,160 Is hij allergisch voor parfum? 131 00:12:24,285 --> 00:12:28,164 Hij krijgt tranende ogen en kan niet... 132 00:12:28,289 --> 00:12:31,292 Heeft Peter een parfumallergie? 133 00:12:31,417 --> 00:12:35,546 Dat is geen grapje. Ik krijg er nu zelf al uitslag van. 134 00:12:35,671 --> 00:12:37,006 MJ, opstaan. 135 00:12:37,131 --> 00:12:40,760 Ned, op MJ's plek. MJ, op mijn plek. 136 00:12:40,885 --> 00:12:42,386 Peter, kom mee. 137 00:12:42,512 --> 00:12:46,557 Zach en Sebastian, op de stoelen van Ned en Peter. 138 00:12:46,682 --> 00:12:50,686 Bedankt, Ned. Ik ben verantwoordelijk voor jouw welzijn. 139 00:12:50,812 --> 00:12:53,106 Mr Dell ook, maar die... 140 00:12:53,231 --> 00:12:57,110 Ik regel het wel. Kom, Peter. 141 00:13:05,201 --> 00:13:08,830 Ik heb een kleine blaas, dus ik zit bij het gangpad. 142 00:13:10,164 --> 00:13:13,918 Wil je Beast Slayer spelen? 143 00:13:15,128 --> 00:13:18,506 Heb je ooit een game gespeeld? -Nee. 144 00:13:20,049 --> 00:13:23,761 Wist je dat m'n vrouw deed alsof ze was weggeblipt? 145 00:13:23,886 --> 00:13:26,472 Maar ze was ervandoor met een ander. 146 00:13:26,597 --> 00:13:32,478 We hielden zelfs een begrafenis omdat ik dacht dat ze dood was. De video zien? 147 00:13:32,603 --> 00:13:38,067 Ik heb 'n adapter om samen film te kijken. -Alleen als ie deprimerend of hilarisch is. 148 00:13:38,192 --> 00:13:41,112 Je hebt een adapter. Kunnen we samen kijken. 149 00:13:41,237 --> 00:13:44,115 Dames en heren, dit is uw gezagvoerder. 150 00:13:44,490 --> 00:13:48,077 We zijn over 8 uur en 49 minuten in Venetië in Italië. 151 00:13:50,288 --> 00:13:51,688 Zo grappig. 152 00:14:52,433 --> 00:14:54,185 VENETIË, ITALIË 153 00:14:55,394 --> 00:15:00,316 Brad en MJ zaten samen films te kijken en de hele tijd te lachen. 154 00:15:00,441 --> 00:15:03,069 Maak je niet druk. Dat betekent niks. 155 00:15:03,194 --> 00:15:07,365 Kun je deze even bij je houden, schat? -Tuurlijk. 156 00:15:16,207 --> 00:15:18,251 Wat was dat? 157 00:15:18,376 --> 00:15:23,256 We raakten aan de praat en we blijken veel gemeen te hebben. 158 00:15:23,381 --> 00:15:25,800 Dus we hebben nu verkering. 159 00:15:25,925 --> 00:15:28,636 Jij wou toch als vrijgezel naar Europa? 160 00:15:28,761 --> 00:15:34,016 Dat waren de woorden van een jongen. Die jongen heeft een vrouw leren kennen. 161 00:15:34,142 --> 00:15:39,689 Een hele krachtige vrouw. En nu is die jongen een man geworden. 162 00:15:39,814 --> 00:15:42,066 Schat? -Ik kom al, schat. 163 00:15:46,946 --> 00:15:49,157 Er zit niks in. Echt niet. 164 00:15:55,747 --> 00:15:57,373 BIJNA VERGETEN MAY 165 00:16:05,631 --> 00:16:07,031 Dit niet. 166 00:16:18,644 --> 00:16:22,690 Ik ben hier, Mr Harrington. Hier. -Godzijdank. 167 00:16:56,599 --> 00:17:01,395 We zijn er. Ze zijn kennelijk de boel aan het renoveren. 168 00:17:01,521 --> 00:17:02,855 Wat een puinhoop. 169 00:17:02,980 --> 00:17:04,732 Dat is vast de portier. 170 00:17:06,234 --> 00:17:08,861 We zijn er. 171 00:17:10,446 --> 00:17:12,448 Dit is toch niet ons hotel, hè? 172 00:17:12,573 --> 00:17:15,701 De boel zinkt. -Dit is juist charmant. 173 00:17:15,827 --> 00:17:21,666 Zet je bagage op je kamer. Om drie uur zien we elkaar bij het Da Vinci Museum. 174 00:17:21,791 --> 00:17:24,627 Vámonos. -Het is andiamo. 175 00:17:24,752 --> 00:17:28,840 Alle wegen leiden naar Rome. Maar in Venetië worden je sokken nat. 176 00:17:34,220 --> 00:17:38,307 Hoe gaat ie, Flash Mob? Ik ben op het Marco Polo... 177 00:17:40,309 --> 00:17:41,936 Dit is zo leuk. 178 00:18:05,710 --> 00:18:09,338 Drie, twee, één. -Zeg 'pizza'. 179 00:18:31,486 --> 00:18:34,572 Hallo. Ik ben op zoek naar... 180 00:18:34,697 --> 00:18:36,532 Fiore nero. 181 00:18:45,792 --> 00:18:47,192 Perfect. 182 00:18:54,926 --> 00:18:56,326 Boh. 183 00:18:58,012 --> 00:19:01,849 Boh. Dat is echt een perfect woord. Het is Italiaans. 184 00:19:01,974 --> 00:19:05,853 Wat betekent het? -Van alles. 'Geen idee.' 'Donder op.' 185 00:19:05,978 --> 00:19:10,608 Of allebei tegelijk. Beste Italiaanse uitvinding ooit. Op espresso na. 186 00:19:10,733 --> 00:19:12,735 Heb je espresso gedronken? 187 00:19:12,860 --> 00:19:16,114 Signorina. Duits? Amerikaans? 188 00:19:16,239 --> 00:19:18,199 Een roos voor jou. -Boh. 189 00:19:20,618 --> 00:19:25,665 Boh is mijn nieuwe superkracht. Een 'anti-aloha'. Dit is echt mijn woord. 190 00:19:25,790 --> 00:19:27,708 Wat zit er in dat tasje? 191 00:19:29,836 --> 00:19:31,129 Boh. 192 00:19:31,254 --> 00:19:32,713 Heel leuk. 193 00:19:40,263 --> 00:19:41,663 Cool. 194 00:19:58,322 --> 00:19:59,722 Wat was dat? 195 00:20:22,638 --> 00:20:24,265 Betty, gaat het? 196 00:20:25,892 --> 00:20:26,934 Kom. 197 00:20:27,059 --> 00:20:28,644 Snel, rennen. 198 00:20:32,482 --> 00:20:35,568 Wat is dat? Wat ga je doen? -M'n pak ligt op m'n kamer. 199 00:20:35,693 --> 00:20:37,528 Waarom? -Ik ben op vakantie. 200 00:20:37,653 --> 00:20:40,278 Dan ziet iedereen wie ik ben. Breng ze weg. 201 00:20:50,583 --> 00:20:52,043 Snel, rennen. 202 00:21:18,027 --> 00:21:19,427 Echt niet. 203 00:21:29,956 --> 00:21:32,083 Gaat het? Hollen. 204 00:22:23,301 --> 00:22:27,680 Meneer, ik wil graag helpen. Ik ben heel sterk. En kleverig. 205 00:22:27,805 --> 00:22:30,180 Ik moet het weglokken uit de grachten. 206 00:22:55,958 --> 00:22:58,878 Het Da Vinci Museum. Daarvoor zijn we hier. 207 00:22:59,003 --> 00:23:02,298 We zijn er. Gesloten. 208 00:23:02,423 --> 00:23:04,675 Tot wanneer? -November. 209 00:23:04,801 --> 00:23:07,637 Heb je de site niet gecheckt? -Goed idee. 210 00:23:22,944 --> 00:23:24,344 Kom op. 211 00:23:28,116 --> 00:23:30,243 Blijf laag. Hier zijn we veilig. 212 00:24:29,010 --> 00:24:32,513 Wie is dat? -Geen idee, maar dat water krijgt klappen. 213 00:25:21,312 --> 00:25:23,272 Het moeten wel aliens zijn. 214 00:25:23,398 --> 00:25:25,483 Volgens BuzzFeed kreeg ene Morris Bench... 215 00:25:25,608 --> 00:25:29,237 ...hydrokrachten van een onderwatergenerator. 216 00:25:29,362 --> 00:25:32,407 Ja, alles wat op internet staat, is waar. 217 00:25:32,532 --> 00:25:35,868 Spider-Man kan hem wel aan. -Wat is het, denk je? 218 00:25:37,328 --> 00:25:41,582 Als man van de wetenschap denk ik: heksen. 219 00:25:41,707 --> 00:25:43,543 We willen blijven. 220 00:25:43,668 --> 00:25:47,839 Maar goed dat ik je pak in je koffer heb gedaan. Dat was je vergeten. 221 00:25:47,964 --> 00:25:51,050 En wie was die andere man? Mr Strange? 222 00:25:51,175 --> 00:25:56,931 Doctor Strange, May. En nee, ik weet niet wie het was. Hij was nieuw. 223 00:25:57,056 --> 00:26:00,435 Ik wou hem helpen, maar... -Happy, dat is mijn lunch. 224 00:26:00,560 --> 00:26:03,604 Is Happy daar? -Ja, klopt. 225 00:26:03,729 --> 00:26:08,067 Hij werkt als vrijwilliger en hangt hier wat rond. 226 00:26:08,192 --> 00:26:10,630 En hij wil even hoi zeggen. -Hoi, Peter. 227 00:26:13,239 --> 00:26:17,744 Ik werk heel hard. Ik moet folders gaan uitstrooien. 228 00:26:17,869 --> 00:26:19,996 Wat doe je... -Fijn dat alles oké is. 229 00:26:20,121 --> 00:26:22,790 Ik zorg wel voor je tante. 230 00:26:25,168 --> 00:26:27,628 Hoe gaat het met het plan? 231 00:26:30,006 --> 00:26:31,632 Een paar tegenvallers. 232 00:26:31,758 --> 00:26:34,177 Vertrouw gewoon op je intuïtie. 233 00:26:34,302 --> 00:26:36,345 Weet ik. Ik hou van je. 234 00:26:38,723 --> 00:26:42,185 Wie is dat? -Een soort Iron Man en Thor in één. 235 00:26:42,310 --> 00:26:44,645 Hij kan niet tippen aan Spider-Man. 236 00:26:44,771 --> 00:26:47,315 Wat heb jij toch met Spider-Man? 237 00:26:47,440 --> 00:26:49,650 Hij is gewoon te gek. 238 00:26:49,776 --> 00:26:55,031 Hij beschermt de buurt en inspireert me om een beter mens te worden. 239 00:26:55,156 --> 00:26:57,906 Hé, flapdrol. Ik dacht dat je was verdronken. 240 00:27:01,162 --> 00:27:02,705 Hij heet Mysterio. 241 00:27:02,830 --> 00:27:06,250 L'uomo del misterio is Italiaans voor 'de mysterieuze man'. 242 00:27:06,375 --> 00:27:09,754 Ze weten niet wie hij is. -Mysterio. 243 00:27:11,005 --> 00:27:12,405 Gave naam. 244 00:27:13,716 --> 00:27:14,759 Schat. 245 00:27:15,051 --> 00:27:18,846 Wat heb je precies gezien? -Niet veel, ik was aan het rennen. 246 00:27:18,971 --> 00:27:22,975 Ik ook. Ik rende ook... weg. 247 00:27:24,936 --> 00:27:27,105 Morgen naar Parijs. 248 00:27:27,230 --> 00:27:31,484 De Eiffeltoren. Te gek. -Ik heb gelezen dat hij is gebouwd... 249 00:27:31,609 --> 00:27:35,905 ...om je geest over te nemen en een leger waanzinnigen te creëren. 250 00:27:36,030 --> 00:27:38,866 Daarom is het m'n favoriete bestemming. 251 00:27:41,536 --> 00:27:43,996 Wat ga je aan dat watermonster doen? 252 00:27:44,122 --> 00:27:48,292 Niks. Het is dood. En Mysterio heeft alles onder controle. 253 00:27:48,418 --> 00:27:53,214 Ik had het met MJ over Parijs en volgens mij vindt ze me heel leuk. 254 00:27:53,339 --> 00:27:56,342 Tof. Ik weet nog dat Betty en ik verliefd werden. 255 00:27:56,467 --> 00:27:58,594 Ik had net m'n toetje op en... 256 00:28:02,890 --> 00:28:07,353 Het is lastig om met jou in contact te komen, Spider-Man. 257 00:28:10,857 --> 00:28:12,775 U bent Nick Fury. 258 00:28:12,900 --> 00:28:16,738 U hebt Ned neergeschoten. -Met een licht verdovend middel. 259 00:28:16,863 --> 00:28:20,032 Goed om je eindelijk te ontmoeten. 260 00:28:20,158 --> 00:28:24,412 Ik zag je bij de uitvaart, maar ik wou daar niet nummers uitwisselen. 261 00:28:24,537 --> 00:28:26,456 Dat was ongepast geweest. 262 00:28:26,581 --> 00:28:31,043 Dat zei ik net. Het belangrijkste is dat je hier bent. 263 00:28:31,169 --> 00:28:35,423 Ik wou je hierheen brengen, maar jij ontweek me. En nu ben je hier. 264 00:28:35,548 --> 00:28:37,133 Wat toevallig. 265 00:28:37,258 --> 00:28:39,510 Was dit toevallig? 266 00:28:40,011 --> 00:28:42,889 Vroeger wist ik alles. 267 00:28:43,014 --> 00:28:46,601 Maar toen kwam ik na vijf jaar terug, en nu weet ik niks meer. 268 00:28:46,726 --> 00:28:49,395 Geen informatie, geen team. 269 00:28:49,520 --> 00:28:54,734 En een schooljochie negeert mijn telefoontjes. 270 00:28:54,859 --> 00:28:56,444 Dit is wat ik wel weet: 271 00:28:58,946 --> 00:29:04,327 Een week geleden werd een dorpje in Mexico weggevaagd door een cycloon. 272 00:29:04,452 --> 00:29:07,830 Getuigen zeggen dat die cycloon een gezicht had. 273 00:29:12,001 --> 00:29:16,005 Drie dagen later gebeurde er net zoiets in Marokko. 274 00:29:16,130 --> 00:29:17,590 Een dorp werd... 275 00:29:19,050 --> 00:29:23,763 Even checken of iemand behoefte heeft aan emotionele bijstand. 276 00:29:23,888 --> 00:29:26,390 Nee, niet nodig. Bedankt. 277 00:29:26,516 --> 00:29:30,228 Mooi zo, want ik ben niet bevoegd... 278 00:29:30,353 --> 00:29:31,729 Hij is al onder zeil. 279 00:29:31,854 --> 00:29:35,691 Ik ben toch niet bevoegd om dat te geven. Welterusten. 280 00:29:36,275 --> 00:29:39,487 Dat was m'n leraar. Sorry. Wat zei u? 281 00:29:39,612 --> 00:29:42,990 Een dorp werd vernield door een mogelijk desastreuze... 282 00:29:43,116 --> 00:29:46,244 Schat, ben je nog wakker? Je stuurt niks terug. 283 00:29:46,369 --> 00:29:47,995 Hij slaapt, Betty. 284 00:29:48,121 --> 00:29:50,498 Nu al? 285 00:29:51,416 --> 00:29:53,167 Daarom moeten we... 286 00:29:53,292 --> 00:29:57,713 Jongens, dat water zat vol met gevaarlijke bacteriën. 287 00:29:57,839 --> 00:30:01,551 Als er nog iemand klopt, is er straks weer een uitvaart. 288 00:30:01,676 --> 00:30:05,051 Trek je pak aan. -Laat het weten als je moet overgeven. 289 00:30:08,683 --> 00:30:11,936 Stark heeft deze voor jou achtergelaten. -Echt? 290 00:30:22,989 --> 00:30:26,576 'Rusteloos ligt het gekroonde hoofd.' 291 00:30:27,785 --> 00:30:32,223 Volgens Stark zou je dat niet snappen omdat het niet uit Star Wars komt. 292 00:30:35,877 --> 00:30:38,671 Je masker kan af. Iedereen weet wie je bent. 293 00:30:38,796 --> 00:30:43,176 Dus het is zinloos om door spandex te ademen. 294 00:30:48,306 --> 00:30:49,706 Kom. 295 00:30:54,645 --> 00:30:57,148 Zij daar is Maria Hill. 296 00:30:58,357 --> 00:31:00,860 Dat is Dimitri. 297 00:31:01,736 --> 00:31:05,198 En dit is Mr Beck. 298 00:31:07,450 --> 00:31:09,285 Mysterio? 299 00:31:11,079 --> 00:31:13,873 Zo noemen m'n vrienden je. 300 00:31:13,998 --> 00:31:16,667 Je mag mij Quentin noemen. 301 00:31:19,921 --> 00:31:23,257 Je was goed bezig. Ik zag wat je met die toren deed. 302 00:31:23,382 --> 00:31:27,011 We hadden jou goed kunnen gebruiken op mijn wereld. 303 00:31:27,136 --> 00:31:28,387 Jouw wereld? 304 00:31:28,513 --> 00:31:32,809 Mr Beck komt van de aarde, alleen niet die van jou. 305 00:31:32,934 --> 00:31:34,769 Er zijn meerdere realiteiten. 306 00:31:34,894 --> 00:31:38,689 Dit is Aardedimensie 616. Ik kom van Aarde 833. 307 00:31:38,815 --> 00:31:42,318 Is er een multiversum? Ik dacht dat dat maar theorie was. 308 00:31:42,443 --> 00:31:47,782 Dat verandert ons begrip van singulariteit. Het gaat hier om eeuwigdurende inflatie. 309 00:31:47,907 --> 00:31:50,993 Hoe werkt dat op kwantumniveau? Waanzinnig. 310 00:31:52,286 --> 00:31:55,373 Sorry. Ik vind het gewoon heel cool. 311 00:31:56,499 --> 00:32:00,086 Maak nooit excuses omdat je ergens de slimste bent. 312 00:32:01,170 --> 00:32:02,570 Dus... 313 00:32:05,007 --> 00:32:07,802 Ze werden geboren in zwarte gaten. 314 00:32:07,927 --> 00:32:12,682 Wezens gevormd uit de primaire elementen: lucht, water, vuur, aarde. 315 00:32:12,807 --> 00:32:17,520 Er is een technische naam voor, maar wij noemen ze gewoon Elementals. 316 00:32:17,645 --> 00:32:21,858 Ze komen voor in al onze mythologieën. -De mythes blijken waar te zijn. 317 00:32:21,983 --> 00:32:23,609 Zoals Thor. 318 00:32:23,735 --> 00:32:26,946 Thor was een mythe en nu krijg ik les over hem. 319 00:32:27,071 --> 00:32:29,449 Deze mythen zijn bedreigingen. 320 00:32:29,574 --> 00:32:33,619 Op mijn aarde ontstonden ze vele jaren terug. We bestreden ze... 321 00:32:33,745 --> 00:32:36,247 ...maar ze werden steeds sterker. 322 00:32:36,372 --> 00:32:41,586 Ik behoorde tot de laatste verdedigers. Maar onze nederlaag was onvermijdelijk. 323 00:32:41,711 --> 00:32:46,215 De Elementals vallen nu hier dezelfde coördinaten aan. 324 00:32:46,340 --> 00:32:51,220 Mr Beck heeft er al drie vernietigd. Alleen Vuur is nog over. 325 00:32:51,345 --> 00:32:55,641 De sterkste van allemaal. Het heeft mijn aarde verwoest. 326 00:32:56,976 --> 00:32:58,811 Het heeft mijn gezin gedood. 327 00:33:02,273 --> 00:33:03,691 Wat vreselijk. 328 00:33:03,816 --> 00:33:06,235 Het is over zo'n 48 uur in Praag. 329 00:33:06,360 --> 00:33:10,531 Wij hebben één doel: het doden. En jij gaat met ons mee. 330 00:33:12,450 --> 00:33:13,850 Praag, zei je? 331 00:33:15,244 --> 00:33:19,999 Dit is allemaal heel heftig. Superheldendingen en zo. 332 00:33:20,124 --> 00:33:23,544 Ik ben gewoon een vriendelijke buurt-Spider-Man. 333 00:33:23,669 --> 00:33:25,421 Je bent in de ruimte geweest. 334 00:33:25,546 --> 00:33:29,884 Per ongeluk. U moet iemand anders kunnen vinden. 335 00:33:30,009 --> 00:33:32,136 Thor? -Niet op deze wereld. 336 00:33:32,261 --> 00:33:34,680 Doctor Strange. -Niet beschikbaar. 337 00:33:34,806 --> 00:33:37,058 Captain Marvel. -Zwijg over haar. 338 00:33:37,183 --> 00:33:41,771 Ik wil wel helpen, maar m'n tante vermoordt me als ik m'n schoolreis afbreek. 339 00:33:41,896 --> 00:33:46,651 En als m'n klas me zo in Europa ziet, weten ze meteen wie ik ben. 340 00:33:46,776 --> 00:33:49,946 En dan weet iedereen het en is het afgelopen. 341 00:33:50,863 --> 00:33:53,616 Oké, ik begrijp het. 342 00:33:54,992 --> 00:33:56,035 Wat? 343 00:33:56,160 --> 00:34:01,374 Ga maar terug voordat je docenten je missen en achterdochtig worden. 344 00:34:01,499 --> 00:34:05,086 Dimitri, breng hem terug naar het hotel. 345 00:34:06,337 --> 00:34:08,256 Bedankt, Mr Fury. 346 00:34:08,381 --> 00:34:10,383 En veel succes. 347 00:34:12,218 --> 00:34:15,096 Tot kijk, knul. -Ja, tot kijk. 348 00:34:17,098 --> 00:34:18,766 Dag, mevrouw. 349 00:34:24,063 --> 00:34:30,278 Drink veel water. En ik geef je vitamine C. Je mag niet ziek worden. 350 00:34:30,403 --> 00:34:32,113 Is alles echt oké? 351 00:34:32,238 --> 00:34:35,199 Ja, prima. Maak je geen zorgen. 352 00:34:35,324 --> 00:34:40,163 Verdoofd worden door Nick Fury is het coolste wat me ooit is overkomen. 353 00:34:40,288 --> 00:34:43,708 Ja, klopt. -Ik ben blij dat ik niet naar Praag hoef. 354 00:34:43,833 --> 00:34:47,170 Goed nieuws. We gaan naar Praag. 355 00:34:48,671 --> 00:34:53,384 We hebben een upgrade gekregen. Je had me moeten horen aan de telefoon. 356 00:34:53,509 --> 00:34:56,137 Ik was keihard. -Ik hoorde u alleen huilen. 357 00:34:56,721 --> 00:34:59,140 En onze bus is ook luxer. 358 00:34:59,265 --> 00:35:02,685 Wauw. Ik ben onder de indruk, Mr Harrington. 359 00:35:04,187 --> 00:35:06,856 Peter, wat gebeurt hier? 360 00:35:07,732 --> 00:35:11,027 Ik denk dat Nick Fury onze vakantie heeft gekaapt. 361 00:35:11,152 --> 00:35:15,114 Ik ben Mr Harrington, voor de kinderen. 362 00:35:16,324 --> 00:35:17,724 Te gek. 363 00:35:18,659 --> 00:35:20,870 Ja, te gek. 364 00:35:27,168 --> 00:35:31,631 OOSTELIJKE ALPEN, OOSTENRIJK 365 00:35:43,518 --> 00:35:48,940 Hoe is ie, Flash Mob? Ik rij door de Alpen met m'n privéchauffeur Dimitri. 366 00:35:49,065 --> 00:35:51,440 TIEN MEEST ROMANTISCHE PLEKKEN IN PRAAG 367 00:36:10,461 --> 00:36:14,966 'Voor de volgende Tony Stark. Ik vertrouw je. Zeg EDITH.' 368 00:36:16,759 --> 00:36:20,054 Biometrische scan wordt uitgevoerd. 369 00:36:20,179 --> 00:36:23,015 Scan geaccepteerd. 370 00:36:23,141 --> 00:36:29,522 Hallo, Peter. Ik ben EDITH. Tony Starks augmented-reality-veiligheidssysteem. 371 00:36:29,647 --> 00:36:31,566 Heeft hij jou voor mij gemaakt? 372 00:36:31,691 --> 00:36:36,863 Maar je kunt al Tony's protocollen gebruiken. Wil je zien wat ik kan doen? 373 00:36:42,243 --> 00:36:44,328 EDITH staat voor: 374 00:36:44,454 --> 00:36:46,122 Even Dead I'm The Hero. 375 00:36:46,247 --> 00:36:52,503 Tony hield van acroniemen. Ik heb toegang tot het hele Stark Global Security-netwerk. 376 00:36:52,628 --> 00:36:54,756 Waaronder defensiesatellieten... 377 00:36:54,881 --> 00:36:58,968 ...en backdoors voor alle grote telecomnetwerken. 378 00:37:00,428 --> 00:37:01,929 DE GESCHIEDENIS VAN HEKSERIJ 379 00:37:02,054 --> 00:37:05,058 MAM, VENETIË WAS TE GEK KUN JE MEER GELD OVERMAKEN? 380 00:37:05,183 --> 00:37:06,583 Stuurt MJ appjes? 381 00:37:07,018 --> 00:37:09,270 MAM, IK HEB AL DAGEN NIKS VAN JULLIE GEHOORD 382 00:37:09,395 --> 00:37:12,023 Niet lezen. Dat doe je gewoon niet. 383 00:37:13,232 --> 00:37:15,109 IK MIS JE -IK MIS JOU MEER 384 00:37:30,625 --> 00:37:33,252 Benzine en wc. Tien minuten. 385 00:37:33,377 --> 00:37:37,423 Flash Mob, we zijn nu hier. -Toilet. Waar is het toilet? 386 00:37:37,548 --> 00:37:39,258 Tien minuten. 387 00:37:39,383 --> 00:37:42,553 Dimitri, waar zijn we? 388 00:37:44,764 --> 00:37:48,726 Ik zoek het zelf wel uit. -Wat mooi. Echt prachtig. 389 00:38:04,742 --> 00:38:06,142 Doe de deur dicht. 390 00:38:11,958 --> 00:38:13,209 Ik ben Peter Parker. 391 00:38:13,334 --> 00:38:15,211 Trek je kleren uit. 392 00:38:17,255 --> 00:38:20,300 Je zei dat Spider-Man hier niet gezien mocht worden. 393 00:38:20,425 --> 00:38:23,678 Dus heb ik een ander pak voor je gemaakt. 394 00:38:23,803 --> 00:38:27,974 Bedankt. Het past vast prima. Ik hoef het niet te... 395 00:38:28,099 --> 00:38:30,143 Trek je kleren uit. 396 00:38:32,812 --> 00:38:34,212 Tuurlijk. 397 00:38:35,773 --> 00:38:37,775 Een beetje gênant. -Schiet op. 398 00:38:37,900 --> 00:38:40,236 Dit is wel raar. 399 00:38:42,947 --> 00:38:44,407 Nee, niet doen. 400 00:38:47,827 --> 00:38:52,957 Sorry. Ik dacht dat dit de wc was. -Dit is niet wat het lijkt. 401 00:38:53,082 --> 00:38:55,460 Wat doe je? -Veel plezier, jullie. 402 00:38:55,585 --> 00:38:58,838 Niet schieten. Brad, dit is niet wat het lijkt. 403 00:39:00,590 --> 00:39:06,471 Van mij mag jij het best aanleggen met een Europese chick. 404 00:39:06,596 --> 00:39:09,682 Dat was dat niet. -Ik heb het zelf gezien. 405 00:39:09,807 --> 00:39:12,059 Ik weet dat jij MJ leuk vindt. 406 00:39:12,185 --> 00:39:16,230 Maar ik ook. -Je kunt haar die foto niet laten zien. 407 00:39:16,355 --> 00:39:19,817 Ik moet wel. Ze verdient de waarheid. 408 00:39:20,860 --> 00:39:25,073 Opschieten, jullie. Iedereen terug de bus in. 409 00:39:25,198 --> 00:39:27,200 De tien minuten zijn voorbij. 410 00:39:34,373 --> 00:39:37,001 EDITH? -Wat kan ik voor je doen, Peter? 411 00:39:37,126 --> 00:39:39,796 Een jongen uit m'n klas gaat... 412 00:39:39,921 --> 00:39:43,800 Ik versta je niet. Kun je harder praten? 413 00:39:43,925 --> 00:39:46,302 Brad Davis heeft een foto van me. 414 00:39:46,427 --> 00:39:49,931 Is hij een doelwit? -Is Brad een doelwit? 415 00:39:55,394 --> 00:40:00,066 Ja, hij is een doelwit. -Begrepen. Doelwit is Brad Davis. 416 00:40:00,191 --> 00:40:02,735 Aanval initiëren. -Wat? 417 00:40:02,860 --> 00:40:06,114 Interceptiepunt bepaald. Drone wordt gelanceerd. 418 00:40:30,263 --> 00:40:32,515 Gave bril. Waar betaal je die van? 419 00:40:32,640 --> 00:40:35,977 Geef terug. -Ik maak je een complimentje. 420 00:40:37,520 --> 00:40:39,105 Het spijt me zo. 421 00:40:40,773 --> 00:40:42,024 EDITH, dood Brad niet. 422 00:40:42,150 --> 00:40:44,360 Moet ik de aanval afbreken? 423 00:40:44,485 --> 00:40:46,112 Heb jij Flash geslagen? -Nee. 424 00:40:46,237 --> 00:40:47,637 Afvuren. 425 00:40:50,700 --> 00:40:52,493 Kijk uit. 426 00:40:56,164 --> 00:40:58,875 Dit is niet de Autobahn. -EDITH. 427 00:41:02,795 --> 00:41:04,464 Starten tweede aanval. 428 00:41:04,589 --> 00:41:08,551 Zitten en gordel om. -Moet je die jonge berggeitjes zien. 429 00:41:24,150 --> 00:41:26,360 Ik zie geen berggeitjes. 430 00:41:26,486 --> 00:41:27,862 U hebt ze gemist. 431 00:41:27,987 --> 00:41:31,491 Je denkt dat we het niet hebben gezien, hè? 432 00:41:31,699 --> 00:41:34,994 Je nieuwe look. Echt te gek. 433 00:41:35,119 --> 00:41:39,290 Toch, schat? -Ja, stijlvol en heel Europees. 434 00:41:41,959 --> 00:41:43,711 Dat doen we nog een keer. 435 00:41:44,712 --> 00:41:47,048 Gek, net stond ie er nog op. 436 00:41:47,173 --> 00:41:49,675 Ja, gek. 437 00:42:03,481 --> 00:42:07,985 PRAAG, TSJECHIË 438 00:42:19,247 --> 00:42:22,500 Wauw, vet gaaf. -Waanzinnig. 439 00:42:22,625 --> 00:42:26,212 Wat stijlvol. -Wat doen wij hier dan? 440 00:42:26,337 --> 00:42:29,590 Spreek voor jezelf. Ik ben thuis. 441 00:42:29,715 --> 00:42:33,553 Als je maar flink klaagt, krijg je waar voor je geld. 442 00:42:33,678 --> 00:42:37,223 Rust maar even uit, want vanavond is er een verrassing: 443 00:42:37,348 --> 00:42:41,060 Het jaarlijkse Praagse lichtfestival. 444 00:42:42,437 --> 00:42:48,151 Met Hill. Er zit een oortje bij je pak. Doe het in en wacht op instructies. 445 00:42:49,861 --> 00:42:54,657 Het spijt me zo dat ik alleen maar aandacht had voor m'n relatie. 446 00:42:54,782 --> 00:42:58,494 Ik ben nog steeds je 'man in de stoel'. -Geeft niks. 447 00:42:58,619 --> 00:43:00,663 Mooi zo. -Het is prima. 448 00:43:00,788 --> 00:43:04,042 Hoe zit het met die Elemental? Waar gaat het gebeuren? 449 00:43:04,167 --> 00:43:05,752 Hier in de stad. 450 00:43:05,877 --> 00:43:09,422 Maar wij zijn hier. -Dat is niet goed. Ik ben ermee bezig. 451 00:43:09,547 --> 00:43:12,884 Je moet iets doen. We rekenen allemaal op je. 452 00:43:13,009 --> 00:43:14,552 Ned. -Ja, schat. 453 00:43:14,677 --> 00:43:17,638 We hebben allemaal een eigen kamer. 454 00:43:22,101 --> 00:43:25,813 Dat ding is er over een paar uur. Vervelen we je? 455 00:43:25,938 --> 00:43:28,399 Hij denkt aan hoe je hem hebt ontvoerd. 456 00:43:28,524 --> 00:43:31,986 Ik heb alleen wat obstakels verwijderd. 457 00:43:32,111 --> 00:43:36,616 Ze willen de stad nog niet evacueren. -Stommelingen. 458 00:43:36,741 --> 00:43:38,493 Wat is het plan, Parker? 459 00:43:38,618 --> 00:43:42,538 Ik kijk vanuit de kathedraaltoren of ik het vuurmonster zie. 460 00:43:42,663 --> 00:43:46,751 Zodra ik het zie, licht ik jullie in. Mr Beck en ik gaan dan... 461 00:43:46,876 --> 00:43:48,669 Ik heet Mysterio. 462 00:43:51,589 --> 00:43:54,008 Dan vallen Mysterio en ik hem aan. 463 00:43:54,133 --> 00:43:59,680 Luister, Peter. Je enige hoop is dat je het hier kunt tegenhouden. 464 00:43:59,806 --> 00:44:03,726 Ten koste van alles. Hou het uit de buurt van burgers. 465 00:44:03,851 --> 00:44:06,729 Maar vooral uit de buurt van metaal. 466 00:44:06,854 --> 00:44:10,358 Als het te groot wordt, haalt het energie uit de aardkern. 467 00:44:10,483 --> 00:44:13,569 Dan is het niet meer tegen te houden. 468 00:44:17,615 --> 00:44:21,619 Mijn vrienden zijn hier. We brengen ze in gevaar... 469 00:44:21,744 --> 00:44:24,831 Maak je je zorgen dat wij hun iets aandoen? 470 00:44:24,956 --> 00:44:29,919 Jij hebt een drone laten schieten op je eigen toerbus. 471 00:44:30,044 --> 00:44:35,675 Stark heeft je een peperduur tactisch AR-systeem gegeven... 472 00:44:35,800 --> 00:44:38,678 ...en jij probeert je vrienden op te blazen. 473 00:44:38,803 --> 00:44:43,975 Het is voor mij overduidelijk dat jij hier nog niet aan toe was. 474 00:44:50,773 --> 00:44:56,279 Fury vroeg of ik wilde kijken hoe het met je ging. Hij voelde zich schuldig. 475 00:44:56,404 --> 00:45:00,658 Jullie kennen hier het begrip sarcasme, toch? 476 00:45:00,783 --> 00:45:02,702 Hoe voel je je? 477 00:45:06,706 --> 00:45:10,251 Ik wist niet dat ik deze zomer de wereld moest redden. 478 00:45:10,376 --> 00:45:13,087 Dat komt heel stom over, maar... 479 00:45:14,255 --> 00:45:20,428 Ik was iets van plan met een meisje dat ik leuk vind en nu kan ik dat vergeten. 480 00:45:27,518 --> 00:45:30,772 Het is niet stom dat je een normaal leven wilt. 481 00:45:32,023 --> 00:45:34,150 Het is een moeilijke weg. 482 00:45:34,275 --> 00:45:37,612 Je ziet dingen, je doet dingen, je maakt keuzes. 483 00:45:38,571 --> 00:45:40,740 Mensen kijken naar je op. 484 00:45:41,783 --> 00:45:44,368 Zelfs als je wint, vallen er soms doden. 485 00:45:45,453 --> 00:45:48,831 Ik mag jou, Peter. Jij deugt. 486 00:45:48,956 --> 00:45:54,712 Aan de ene kant wil ik tegen je zeggen dat je hier niet aan moet beginnen. 487 00:45:54,837 --> 00:45:58,508 Maar ik weet ook waar we het tegen opnemen... 488 00:45:58,633 --> 00:46:02,696 ...en wat er op het spel staat. En dan ben ik blij dat je er bent. 489 00:46:03,429 --> 00:46:07,517 Ik ook. -Maar je maakt je zorgen om je vrienden. 490 00:46:08,810 --> 00:46:11,604 Het voelt altijd alsof ik ze in gevaar breng. 491 00:46:11,729 --> 00:46:16,734 Zorg dat ze een paar uur lang ergens veilig binnen zitten. 492 00:46:16,859 --> 00:46:18,820 Dan komt het wel goed. 493 00:46:19,654 --> 00:46:24,450 Het is heel fijn om met iemand over superheldendingen te praten. 494 00:46:25,952 --> 00:46:27,328 Graag gedaan. 495 00:46:27,453 --> 00:46:32,041 Als we dit overleven, heb je de hele zomer om Brad te doden. 496 00:46:35,628 --> 00:46:37,588 Ik zie je zo. 497 00:46:42,677 --> 00:46:45,138 Scusi. Sorry, dat is Italiaans. 498 00:46:49,517 --> 00:46:52,395 EDITH? -Hallo, Peter. 499 00:46:52,520 --> 00:46:56,023 Mijn vrienden moeten een paar uur veilig zijn. 500 00:46:56,149 --> 00:46:57,859 Eens even kijken. 501 00:46:57,984 --> 00:47:01,279 Goed nieuws. We gaan naar de opera. 502 00:47:01,404 --> 00:47:02,947 Nee, hè? -De opera? 503 00:47:03,072 --> 00:47:04,365 Kijk niet naar mij. 504 00:47:04,490 --> 00:47:07,201 En het festival dan? -Dit is een upgrade. 505 00:47:07,326 --> 00:47:11,164 We hebben kaartjes gekregen van de reisorganisatie. 506 00:47:11,289 --> 00:47:15,042 Gratis. Weten jullie wel wat die kaartjes kosten? 507 00:47:15,168 --> 00:47:18,671 Niemand van ons heeft ooit naar de opera gewild. 508 00:47:18,796 --> 00:47:23,301 Ik denk dat het cultureel verrijkend is. -Bedankt, Ned. 509 00:47:23,426 --> 00:47:29,265 Dit worden misschien wel de beste vier uur van onze hele reis. 510 00:47:29,390 --> 00:47:33,394 Vier uur? -Ik denk echt dat het leuk wordt. 511 00:47:35,646 --> 00:47:38,941 Nu zijn jullie blij met die nette kleren. 512 00:47:39,067 --> 00:47:43,571 Ja, we gaan veel liever naar de opera dan naar het grootste feest ter wereld. 513 00:47:43,696 --> 00:47:45,531 Kijk niet naar mij. 514 00:47:46,365 --> 00:47:49,452 Parker, hoor je me? Comm check één, twee. 515 00:47:51,788 --> 00:47:57,043 We zijn er. Voordat het druk wordt. -Ja, met mensen die weg willen. 516 00:47:57,168 --> 00:48:00,421 Gelukkig hebben wij de beste plekken. 517 00:48:01,380 --> 00:48:02,799 Kom. 518 00:48:04,217 --> 00:48:06,886 Ik hou wel een plek voor je vrij. 519 00:48:13,351 --> 00:48:16,979 Je ziet er heel mooi uit. -En heb ik daarom waarde? 520 00:48:17,105 --> 00:48:19,482 Nee, dat bedoelde ik niet. 521 00:48:19,607 --> 00:48:21,170 Ik zit je maar te dollen. 522 00:48:22,193 --> 00:48:23,986 Bedankt. -Graag gedaan. 523 00:48:24,112 --> 00:48:26,239 Jij ziet er ook mooi uit. 524 00:48:27,156 --> 00:48:30,159 Toneelkijkers. -Wat schattig. 525 00:48:31,494 --> 00:48:33,287 Samen eentje delen? 526 00:48:34,080 --> 00:48:36,666 Naast elkaar zitten, bedoel je? 527 00:48:36,791 --> 00:48:39,043 Ben je in positie? -Nee. 528 00:48:39,168 --> 00:48:41,295 Oké. -Waarom niet? 529 00:48:41,421 --> 00:48:44,924 Wil je niet naast me zitten of geen kijker delen? 530 00:48:45,049 --> 00:48:49,429 Dat bedoelde ik niet. Ga maar vast, ik pak wel een kijker. 531 00:48:50,638 --> 00:48:55,226 Ik hou wel een stoel naast me vrij, want er zijn veel stoelen. 532 00:48:57,103 --> 00:48:59,897 Parker. -Ik kom eraan. 533 00:49:00,022 --> 00:49:04,277 Ik moet gaan. Kun jij tegen MJ zeggen dat ik ziek ben of zo? 534 00:49:04,402 --> 00:49:06,154 Oké. Doe voorzichtig. 535 00:49:06,279 --> 00:49:10,366 En hou dat monster alsjeblieft uit de buurt van de opera. 536 00:49:10,491 --> 00:49:12,827 Dat doe ik heus wel, Ned. 537 00:49:14,036 --> 00:49:15,538 Ik moet gaan. 538 00:49:29,886 --> 00:49:34,015 Parker, kom je nog of niet? -Ik kom eraan. 539 00:49:40,146 --> 00:49:44,067 Waar gaat ze heen? Naar het festival? Wij gaan ook. 540 00:49:44,192 --> 00:49:47,403 Ja, wij gaan ook. Kom op. 541 00:50:03,419 --> 00:50:05,546 Ik ben in positie. 542 00:50:05,671 --> 00:50:10,426 Zodra ik iets zie, laat ik het je weten, Beck. 543 00:50:10,551 --> 00:50:13,805 Hoe bevalt het pak? -Geweldig. Te gek. 544 00:50:13,930 --> 00:50:16,015 Een beetje krap bij de webschieter. 545 00:50:16,140 --> 00:50:18,142 Parker. -Ik hou m'n mond wel. 546 00:50:18,267 --> 00:50:20,812 Vind je het niet prachtig, schat? 547 00:50:20,937 --> 00:50:23,272 Ja, het is prachtig, schat. 548 00:50:23,398 --> 00:50:25,108 Wat is er? 549 00:50:25,233 --> 00:50:29,237 Ik kan niet zo goed tegen drukte. Laten we... 550 00:50:29,362 --> 00:50:32,073 Ik weet wel iets. Kom mee. 551 00:50:40,832 --> 00:50:46,295 Zo krijg je wat frisse lucht en voel je je straks stukken beter. 552 00:50:51,676 --> 00:50:53,970 Energiepuls. -Seismische activiteit. 553 00:51:05,648 --> 00:51:08,401 Hij is er. Beck, je weet wat je moet doen. 554 00:51:08,526 --> 00:51:09,944 Ik volg jou. 555 00:51:16,117 --> 00:51:19,078 Kom terug. Help ons. 556 00:51:25,835 --> 00:51:27,235 Jouw beurt, knul. 557 00:51:39,390 --> 00:51:43,478 Wacht eens, is dat Spider-Man? 558 00:51:43,603 --> 00:51:47,940 Nee, dat is een Europese kopie. Dat is hem niet. 559 00:52:01,537 --> 00:52:04,874 Hij heeft de carrousel. Hij wordt groter. 560 00:52:05,458 --> 00:52:07,627 Hoe heet hij? 561 00:52:07,752 --> 00:52:10,379 Night Monkey. 562 00:52:10,963 --> 00:52:14,050 Night Monkey, help. 563 00:52:14,175 --> 00:52:16,344 Red ons. We zitten vast. 564 00:52:16,469 --> 00:52:18,221 Help ons. 565 00:52:33,236 --> 00:52:34,654 Heb je niks? 566 00:52:38,199 --> 00:52:39,325 Plan B? 567 00:52:39,450 --> 00:52:44,497 We gooien iets wat hij niet kan absorberen. -Ik ga linksom, jij rechtsom. Nu. 568 00:53:00,430 --> 00:53:01,830 Oké, schieten. 569 00:53:05,768 --> 00:53:07,478 Die was raak. Ga door. 570 00:53:15,528 --> 00:53:17,572 Spider-Man, blijf op afstand. 571 00:53:17,697 --> 00:53:19,657 Ik doe m'n best. 572 00:53:19,782 --> 00:53:23,202 Hou hem weg bij het reuzenrad. -Komt goed. 573 00:53:46,309 --> 00:53:47,894 Wat is dat? 574 00:54:17,507 --> 00:54:20,218 Heel goed. Je hebt hem. 575 00:54:35,024 --> 00:54:36,424 Te laat. 576 00:54:37,527 --> 00:54:41,447 Wat er ook gebeurt, ik ben blij dat ik je heb leren kennen. 577 00:54:41,572 --> 00:54:43,574 Wat doe je? 578 00:54:44,575 --> 00:54:46,994 Wat ik de vorige keer had moeten doen. 579 00:54:51,874 --> 00:54:53,274 Doe het niet. 580 00:55:23,239 --> 00:55:24,639 Godzijdank. 581 00:55:33,374 --> 00:55:37,211 Ik wil je zoenen, maar ik heb net een beetje overgegeven. 582 00:55:40,506 --> 00:55:42,592 Ik heb wel een pepermuntje. 583 00:55:44,051 --> 00:55:46,929 Is het voorbij? -Dat was de laatste. 584 00:55:47,054 --> 00:55:53,770 Maar er zullen meer bedreigingen volgen. We moeten waakzaam blijven. 585 00:55:53,895 --> 00:55:56,356 Er is hier behoefte aan iemand zoals jij. 586 00:55:56,481 --> 00:56:00,318 Hill en ik gaan morgen naar Europol in Berlijn. 587 00:56:00,443 --> 00:56:02,070 Kom daar ook naartoe. 588 00:56:03,613 --> 00:56:06,491 Dank je. Misschien doe ik dat wel. 589 00:56:16,918 --> 00:56:20,963 Je hebt talent, Parker. Maar je wilde hier niet zijn. 590 00:56:21,089 --> 00:56:23,925 Ik wil je ook graag meenemen. 591 00:56:24,592 --> 00:56:29,138 Maar jij moet beslissen of je een tandje bij wilt zetten. 592 00:56:29,263 --> 00:56:33,559 Stark heeft jou gekozen. Hij heeft van jou een Avenger gemaakt. 593 00:56:33,684 --> 00:56:35,520 Dat heb ik nodig. 594 00:56:35,645 --> 00:56:38,523 De wereld heeft dat nodig. 595 00:56:38,648 --> 00:56:40,566 Misschien zat Stark ernaast. 596 00:56:43,736 --> 00:56:45,136 Was dat zo? 597 00:56:46,989 --> 00:56:48,950 De keus is aan jou. 598 00:57:03,297 --> 00:57:04,799 We gaan wat drinken. 599 00:57:07,927 --> 00:57:09,327 Ik ben nog geen 21. 600 00:57:20,148 --> 00:57:23,693 Je moet het vieren. We hebben iets goeds gedaan. 601 00:57:25,278 --> 00:57:27,071 Fury had gelijk. 602 00:57:27,196 --> 00:57:32,618 Tony heeft veel voor me betekend. Ik moet het doen voor hem. Voor iedereen. 603 00:57:32,744 --> 00:57:34,144 Vind je? 604 00:57:37,665 --> 00:57:40,293 Mr Stark gaf me een kans. 605 00:57:40,418 --> 00:57:43,921 Ik moest beter worden dan hij. En Fury wil dat ook. 606 00:57:44,046 --> 00:57:45,798 Wat wil jij? 607 00:57:45,923 --> 00:57:48,593 Wat bedoel je? -Wat wil je? 608 00:57:50,052 --> 00:57:53,598 Weet ik niet. -Wat wil jij? Daar denk je vast aan. 609 00:57:53,723 --> 00:57:57,852 Ik wil weer met die schoolreis mee, samen met m'n vrienden. 610 00:57:57,977 --> 00:58:01,022 Naar de top van de Eiffeltoren gaan... 611 00:58:01,147 --> 00:58:05,147 ...en het meisje dat ik leuk vind zeggen wat ik voor haar voel... 612 00:58:06,277 --> 00:58:08,321 ...en haar een kus geven. 613 00:58:08,446 --> 00:58:10,323 Hou op. 614 00:58:10,448 --> 00:58:12,575 Dat ga je niet doen, hè? -Gaat niet. 615 00:58:12,700 --> 00:58:16,329 Waarom niet? -Ik heb te veel verantwoordelijkheid. 616 00:58:17,955 --> 00:58:19,248 Enorm bedankt. 617 00:58:19,373 --> 00:58:21,918 Is dat de... -De EDITH-bril, ja. 618 00:58:22,043 --> 00:58:24,295 Lag die op de grond? 619 00:58:24,420 --> 00:58:26,714 Zet eens op. Kijken hoe hij staat. 620 00:58:30,551 --> 00:58:32,220 Ik vind hem heel tof. 621 00:58:32,345 --> 00:58:34,806 Mag ik heel eerlijk zijn? 622 00:58:34,931 --> 00:58:36,641 Je ziet er heel suf uit. 623 00:58:38,559 --> 00:58:42,897 Misschien is er een contactlensversie. -Zet jij hem eens op. 624 00:58:43,022 --> 00:58:45,983 Toe. -Dat wil ik niet. 625 00:58:53,783 --> 00:58:55,326 Wat vind je ervan? 626 00:59:00,081 --> 00:59:05,670 'Voor de volgende Tony Stark. Ik vertrouw je.' 627 00:59:07,171 --> 00:59:11,008 Dat was de boodschap die bij de bril zat. 628 00:59:11,134 --> 00:59:13,678 Hoeveel limonade heb je gedronken? 629 00:59:13,803 --> 00:59:18,224 Hij kende al m'n fouten. Hij wist dat ik hier niet klaar voor was. 630 00:59:18,349 --> 00:59:23,396 Waarom kreeg je hem dan? -Omdat hij dacht dat ik iemand zou vinden. 631 00:59:23,521 --> 00:59:26,023 Hij wist dat hij op mij kon rekenen. 632 00:59:26,149 --> 00:59:29,610 Fury zou EDITH voor zichzelf hebben gehouden. 633 00:59:29,736 --> 00:59:31,112 Dat klopt wel. 634 00:59:31,237 --> 00:59:34,240 De wereld heeft een nieuwe Iron Man nodig. 635 00:59:34,365 --> 00:59:37,326 Ik ben maar een jongen van 16 uit Queens. 636 00:59:37,452 --> 00:59:43,374 Het moet een volwassene zijn die goed is, zoals Tony Stark. Iemand als jij. 637 00:59:43,499 --> 00:59:45,334 Nee, Peter. 638 00:59:48,921 --> 00:59:51,257 EDITH? -Hallo, Peter. 639 00:59:52,925 --> 00:59:55,928 Ik wil je overdragen aan Quentin Beck. 640 00:59:56,053 --> 00:59:58,389 Wat doe je? -Wat ik moet doen. 641 00:59:58,514 --> 01:00:00,933 Een overdracht vereist bevestiging. 642 01:00:01,058 --> 01:00:06,314 Stark heeft jou de bril gegeven. -Hij gaf me een keus. Die ga ik maken. 643 01:00:06,439 --> 01:00:11,069 Jij bent een leider. Je hebt de Elementals tegengehouden en mij en de wereld gered. 644 01:00:11,194 --> 01:00:13,529 Hij zou willen dat jij hem krijgt. 645 01:00:13,654 --> 01:00:16,699 Ik wacht op bevestiging. -Bevestigd. 646 01:00:20,244 --> 01:00:22,371 Welkom bij de Avengers. 647 01:00:29,962 --> 01:00:31,362 Hij staat je goed. 648 01:00:33,091 --> 01:00:35,927 Bedankt. Het is een eer. 649 01:00:38,513 --> 01:00:40,640 Mr Stark had jou erg gemogen. 650 01:00:41,891 --> 01:00:44,310 Waar ga je heen? -MJ zoeken. 651 01:00:44,435 --> 01:00:49,148 Succes. Ik geef je 50 procent kans. Je bent nogal klungelig. 652 01:00:51,150 --> 01:00:53,403 Tot kijk. -Tot kijk. 653 01:01:25,435 --> 01:01:28,146 Kijk, zo moeilijk was het niet. 654 01:01:29,272 --> 01:01:32,191 Help me dit stomme pak uit te trekken. 655 01:01:39,782 --> 01:01:42,618 We hebben EDITH. Verbind deze met ons systeem. 656 01:01:42,744 --> 01:01:44,454 Toost, toost. 657 01:01:44,579 --> 01:01:47,707 Dit is mooi, maar we zijn nog lang niet klaar. 658 01:01:47,832 --> 01:01:49,584 Een toost. 659 01:01:51,461 --> 01:01:53,755 Oké, een toost. 660 01:01:53,880 --> 01:01:55,280 Geef hier, Doug. 661 01:01:55,757 --> 01:02:00,428 Op de man die ons samenbracht. Onze oude baas, Tony Stark. 662 01:02:00,553 --> 01:02:02,138 De nar-koning. 663 01:02:02,263 --> 01:02:09,145 Letterlijk gekleed in rijkdom en technologie die aan hem verspild waren. 664 01:02:09,270 --> 01:02:13,691 Zoals mijn revolutionaire holografische systeem. 665 01:02:13,816 --> 01:02:17,153 Tony zette het in voor therapiedoeleinden en noemde het: 666 01:02:17,278 --> 01:02:20,823 Binarily Augmented Retro-Framing. Oftewel BARF. 667 01:02:24,035 --> 01:02:28,372 611 miljoen dollar voor mijn therapeutische experimentje. 668 01:02:29,791 --> 01:02:32,668 Hij had mijn levenswerk BARF genoemd. 669 01:02:32,794 --> 01:02:37,715 Ik zei dat het een fout was en dat mijn technologie de wereld kon veranderen. 670 01:02:37,840 --> 01:02:41,344 En toen ontsloeg hij me. 671 01:02:42,637 --> 01:02:44,222 Hij zei dat ik... 672 01:02:45,515 --> 01:02:47,058 ...labiel was. 673 01:02:48,351 --> 01:02:51,104 Op Tony. 674 01:02:51,729 --> 01:02:53,856 En dan nu William. 675 01:02:54,857 --> 01:03:00,446 Tony Stark kon dit bouwen in een grot. Met een doos schroot. 676 01:03:01,489 --> 01:03:05,576 De integratie van mijn illusie-tech met jouw drones was briljant. 677 01:03:05,701 --> 01:03:10,623 Krachtige illusies, echte schade. Werkte perfect. En dat is nog maar het begin. 678 01:03:10,748 --> 01:03:15,253 Op Guterman. Jouw verhaal over een soldaat van een andere aarde... 679 01:03:15,378 --> 01:03:19,048 ...die vecht tegen ruimtemonsters in Europa is belachelijk. 680 01:03:19,173 --> 01:03:25,179 Maar precies wat iedereen nu wil geloven. Iedereen trapte erin. 681 01:03:25,304 --> 01:03:27,181 Op Victoria. 682 01:03:27,306 --> 01:03:33,813 Jouw elektromagnetische pulsen hielden Fury's satellieten voor de gek. Topidee. 683 01:03:33,938 --> 01:03:35,857 Op Janice. 684 01:03:35,982 --> 01:03:40,403 Na Tony's dood kwam zij erachter dat EDITH niet naar ons ging... 685 01:03:40,528 --> 01:03:43,406 ...niet naar Defensie, maar naar een kind. 686 01:03:43,531 --> 01:03:45,074 Dank je. -Op Janice. 687 01:03:45,199 --> 01:03:50,997 Tony Stark is dood. Er is nu een kans en iemand zal die grijpen. 688 01:03:51,122 --> 01:03:56,127 Maar al ben je nu nog zo slim, nog zo gekwalificeerd, het laat mensen koud. 689 01:03:56,252 --> 01:04:02,425 Als je niet rondvliegt met een cape of lasers afvuurt, luistert niemand. 690 01:04:04,302 --> 01:04:07,847 Nou, ik heb een cape. En lasers. 691 01:04:08,890 --> 01:04:15,855 Met onze technologie en met EDITH wordt Mysterio de grootste held op aarde. 692 01:04:17,190 --> 01:04:20,193 En dan zal iedereen luisteren. 693 01:04:21,652 --> 01:04:24,989 Niet naar een kinderlijke alcoholist. 694 01:04:26,240 --> 01:04:29,202 Niet naar een hormonale tiener. 695 01:04:30,995 --> 01:04:35,458 Maar naar mij. En naar mijn zeer rijke crew. 696 01:04:35,583 --> 01:04:37,752 Op ons. 697 01:04:37,877 --> 01:04:40,838 Op Mysterio. 698 01:04:40,963 --> 01:04:43,925 Op Peter Parker. 699 01:04:45,134 --> 01:04:46,534 Arme jongen. 700 01:04:47,845 --> 01:04:49,347 Aan de slag. 701 01:04:53,601 --> 01:04:56,562 Peter. We waren er bijna geweest. 702 01:04:56,687 --> 01:04:59,524 Rustig maar. Ik ben klaar met de missie. 703 01:04:59,649 --> 01:05:01,859 Onze schoolreis is voorbij. 704 01:05:01,984 --> 01:05:05,822 Er komen monsters uit de grond. Onze ouders zijn bezorgd. 705 01:05:05,947 --> 01:05:07,281 Zet me niet in de wacht. 706 01:05:07,407 --> 01:05:09,700 Peter, je bent niet dood. 707 01:05:09,826 --> 01:05:13,788 Blijf hier. Trek kleren aan. We gaan een vlucht boeken. 708 01:05:13,913 --> 01:05:19,043 We kwamen voor wetenschap, we vluchten voor heksen. De nieuwe middeleeuwen. 709 01:05:19,794 --> 01:05:22,463 Wat gebeurt er? -We vertrekken morgen. 710 01:05:22,588 --> 01:05:24,841 Alle Elementals zijn verslagen. 711 01:05:24,966 --> 01:05:26,843 Ned. -Ik kom, liefje. 712 01:05:27,301 --> 01:05:30,388 Kan het wat zachter? Ik ben aan het livestreamen. 713 01:05:35,560 --> 01:05:38,896 Waar was je? -Ik was verdwaald. 714 01:05:39,021 --> 01:05:41,566 We maakten ons zorgen. 715 01:05:41,691 --> 01:05:43,276 Gelukkig ben je terug. 716 01:05:44,777 --> 01:05:48,740 Geen Parijs dus. -Het had leuk kunnen zijn. 717 01:05:48,865 --> 01:05:50,324 Welterusten. 718 01:05:51,868 --> 01:05:53,578 Je ziet er leuk... 719 01:06:07,967 --> 01:06:10,428 Ik wil niet dat onze reis nu al voorbij is. 720 01:06:10,553 --> 01:06:14,766 Ik wil iets leuks doen wat niet op het programma staat... 721 01:06:14,891 --> 01:06:17,643 ...en zonder Mr Harrington erbij. 722 01:06:18,603 --> 01:06:20,855 Dus je gaat met me mee? 723 01:06:23,399 --> 01:06:27,904 Oké, ik zie je over tien minuten buiten. -Over vijf minuten. 724 01:06:28,946 --> 01:06:30,531 Vijf is prima. 725 01:06:47,840 --> 01:06:50,176 Waar wil je naartoe? 726 01:06:50,301 --> 01:06:51,636 We zien wel. 727 01:06:51,761 --> 01:06:53,554 Prima. Kom. 728 01:07:00,103 --> 01:07:02,438 Ik ben blij dat we dit doen. -Ik ook. 729 01:07:02,563 --> 01:07:04,899 Even de stad bekijken. 730 01:07:05,024 --> 01:07:07,819 Vroeger werden hier mensen geëxecuteerd. 731 01:07:07,944 --> 01:07:11,948 Ze verdronken ze in een mand in het water. 732 01:07:13,950 --> 01:07:15,910 Sorry. -Geeft niet. 733 01:07:19,247 --> 01:07:24,836 Ik wil je al een hele tijd iets zeggen. 734 01:07:29,048 --> 01:07:34,637 Het is onze laatste avond in Europa en ik had een plan om je iets te zeggen. 735 01:07:34,762 --> 01:07:36,389 Ik ga het gewoon doen. 736 01:07:38,433 --> 01:07:39,517 MJ, ik... 737 01:07:39,642 --> 01:07:41,042 Ben Spider-Man. 738 01:07:43,020 --> 01:07:45,815 Je wou zeggen dat je Spider-Man bent. 739 01:07:46,649 --> 01:07:49,569 Nee, ik ben Spider-Man niet. 740 01:07:49,694 --> 01:07:55,116 Ik hou jou al een tijdje in de gaten en het is overduidelijk. 741 01:07:56,325 --> 01:07:59,787 Ik ben Spider-Man niet. Waarom denk je dat? 742 01:07:59,912 --> 01:08:01,914 Washington? 743 01:08:02,039 --> 01:08:05,626 Dat je de hele tijd zonder reden verdwijnt. 744 01:08:05,752 --> 01:08:08,671 Ik was ziek, weet je nog? M'n buik? 745 01:08:08,796 --> 01:08:12,842 Susan Yang denkt dat je een escort bent. -Wat een onzin. 746 01:08:12,967 --> 01:08:15,928 Dan ben je Spider-Man. -Absoluut niet. 747 01:08:16,053 --> 01:08:19,349 Vanavond heb je met dat ding gevochten. Ik heb je gezien. 748 01:08:19,474 --> 01:08:25,980 Kan niet, ik ben Spider-Man niet. Op het nieuws hadden ze het over Night Monkey. 749 01:08:26,105 --> 01:08:30,526 Dat zeiden ze op het nieuws. En het nieuws liegt nooit. 750 01:08:31,652 --> 01:08:33,196 Night Monkey. Oké. 751 01:08:33,321 --> 01:08:34,721 Wat doe je? 752 01:08:36,532 --> 01:08:40,036 Gebruiken Night Monkey en Spider-Man dezelfde webben? 753 01:08:41,162 --> 01:08:45,041 Misschien wel. Misschien is hij een spider monkey. 754 01:08:49,378 --> 01:08:53,591 Hield je me alleen in de gaten omdat je dacht dat ik Spider-Man was? 755 01:08:55,635 --> 01:08:59,806 Ja, waarom zou ik dat anders doen? 756 01:09:01,766 --> 01:09:04,602 Maakt niet uit. Ik dacht dat misschien... 757 01:09:10,733 --> 01:09:12,151 Wat was dat? 758 01:09:13,945 --> 01:09:15,345 Geen idee. 759 01:09:25,998 --> 01:09:28,751 Is het een soort projector? 760 01:09:28,876 --> 01:09:32,171 Ja, maar hij is heel geavanceerd. 761 01:09:32,296 --> 01:09:35,550 Het zag er zo echt uit. 762 01:09:35,675 --> 01:09:37,677 Ja, heel echt. 763 01:09:37,802 --> 01:09:41,681 Betekent dat... -Dat de Elementals nep zijn? 764 01:09:41,806 --> 01:09:44,559 Dat slaat nergens op. We waren erbij. 765 01:09:44,684 --> 01:09:47,770 Er was vuur en verwoesting en... 766 01:09:49,272 --> 01:09:50,732 Wie zou zoiets doen? 767 01:10:00,700 --> 01:10:02,285 Mysterio. 768 01:10:06,706 --> 01:10:10,293 Ik ben wel Spider-Man. En ik heb het flink verprutst. 769 01:10:10,418 --> 01:10:13,671 Ben je nou serieus? 770 01:10:13,796 --> 01:10:16,048 Geen grap? Want het is niet grappig. 771 01:10:16,174 --> 01:10:19,927 Geen grap. -Ik was er maar voor 67 procent zeker van. 772 01:10:20,052 --> 01:10:22,597 Wat doe je hier? Op een schoolreis... 773 01:10:22,722 --> 01:10:27,268 Je hebt veel vragen, maar we moeten hier nu echt weg. 774 01:10:28,186 --> 01:10:29,979 Ik wist het. 775 01:10:31,522 --> 01:10:33,775 Je hebt me alles ontnomen. 776 01:10:34,484 --> 01:10:36,402 Dit is voor m'n gezin. 777 01:10:42,867 --> 01:10:44,267 Pauzeren. 778 01:10:45,953 --> 01:10:47,497 Pauzeren. 779 01:10:49,457 --> 01:10:52,126 Kun je doorspoelen naar het einde? 780 01:10:52,251 --> 01:10:53,711 Momentje. 781 01:10:57,799 --> 01:11:02,095 Vliegen, vliegen. Zappen, zappen. Pauzeren. 782 01:11:02,220 --> 01:11:06,015 Ik vind de choreo niet geweldig. Beeld weg. 783 01:11:06,140 --> 01:11:07,540 Drones zichtbaar. 784 01:11:09,102 --> 01:11:10,269 Wapens. 785 01:11:10,394 --> 01:11:12,522 Wapens aanzetten? 786 01:11:12,647 --> 01:11:14,315 Alleen wapens. Moment. 787 01:11:23,491 --> 01:11:25,618 Gaaf. -Stop. 788 01:11:26,661 --> 01:11:29,038 Er is iets. Ik weet niet wat. 789 01:11:29,163 --> 01:11:33,876 Weet je, verdubbel de schade en laat hem dan nog eens lopen. 790 01:11:34,001 --> 01:11:36,921 Moet ik het verdubbelen? 791 01:11:37,046 --> 01:11:38,548 Handen voor je oren. 792 01:11:47,932 --> 01:11:51,352 Dat is goed. Liggen we op schema? 793 01:11:51,477 --> 01:11:54,647 Ja, ik upload de softwarehack naar EDITH. 794 01:11:54,772 --> 01:11:58,234 Met haar drones kunnen we een hele stad aanpakken. 795 01:11:58,359 --> 01:12:01,904 Zorg dat elke drone bewapend is. We willen maximale schade. 796 01:12:02,029 --> 01:12:03,865 Er gaan veel doden vallen. 797 01:12:03,990 --> 01:12:07,160 Meer doden, meer pers. Ik moet zorgen dat ik opval. 798 01:12:07,285 --> 01:12:11,914 Londen kunnen ze wel herbouwen. Als ik de volgende Iron Man wil worden... 799 01:12:12,039 --> 01:12:16,210 ...moet ik de wereld redden van een bedreiging van Avengers-niveau. 800 01:12:16,335 --> 01:12:22,884 Maar als de nieuwe redder neerdaalt, zullen ze alle doden snel vergeten. 801 01:12:23,009 --> 01:12:26,846 Janice, sta jij klaar met m'n pak voor de overwinningsronde? 802 01:12:26,971 --> 01:12:28,681 Wil je kijken of... 803 01:12:28,806 --> 01:12:31,058 Wat is er met m'n hand? 804 01:12:31,184 --> 01:12:36,022 Een van de drones is een projector verloren. Niks aan de hand. 805 01:12:36,147 --> 01:12:39,025 En dat vertel je me nu? 806 01:12:39,692 --> 01:12:42,612 Het is maar één drone. Het beeld wordt perfect. 807 01:12:42,737 --> 01:12:47,408 Die projector is bewijs. Dan kunnen mensen zien wat we doen. 808 01:12:47,533 --> 01:12:50,954 Ik wil zeven miljard mensen misleiden, onder wie Nick Fury... 809 01:12:51,079 --> 01:12:54,540 ...de meest paranoïde en gevaarlijke persoon op aarde. 810 01:12:54,665 --> 01:13:00,671 Als hij me doorkrijgt voor ik hem dood, schiet hij me in m'n kop. Dat wil niemand. 811 01:13:02,632 --> 01:13:04,032 Toch? 812 01:13:06,052 --> 01:13:08,012 William, kun je me aankijken? 813 01:13:10,139 --> 01:13:11,539 Toon EDITH. 814 01:13:13,142 --> 01:13:14,227 Hallo, Quentin. 815 01:13:14,352 --> 01:13:18,147 Ik wil een niveau-5-zoekactie naar die projector. 816 01:13:18,272 --> 01:13:19,672 Vergroten. 817 01:13:20,566 --> 01:13:23,820 Bekijk alles wat in en uit dat gebouw gaat. 818 01:13:23,986 --> 01:13:25,386 Gevonden. 819 01:13:30,910 --> 01:13:35,581 Weet je, William. Nadat ik Peter Parker heb gedood... 820 01:13:35,706 --> 01:13:40,670 ...hoop ik dat jij je herinnert dat zijn bloed aan jouw handen kleeft. 821 01:13:43,297 --> 01:13:46,759 Wat stom van mij om Beck die bril te geven. 822 01:13:46,884 --> 01:13:50,221 Hij stuurt nu vast een drone om me te doden. 823 01:13:50,346 --> 01:13:52,849 Beschikte je over killer-drones? 824 01:13:52,974 --> 01:13:58,062 Ik wou ze niet, zeker niet nadat ik bijna Brad had gedood. 825 01:13:58,187 --> 01:14:03,067 Ik moet dit Mr Fury laten weten, maar Beck luistert vast m'n telefoon af. 826 01:14:03,192 --> 01:14:05,236 Wat ga je dan doen? 827 01:14:05,361 --> 01:14:10,324 Ik trek m'n pak aan en ga Mr Fury zelf opzoeken in Berlijn. 828 01:14:35,475 --> 01:14:36,809 Ned, perfect. 829 01:14:36,934 --> 01:14:39,020 Je pak staat je geweldig. 830 01:14:39,937 --> 01:14:43,775 Voor het verkleedfeest in het prinselijk kasteel. 831 01:14:43,900 --> 01:14:47,820 Ik heb het haar verteld. -Ik heb het zelf uitgevogeld. 832 01:14:50,615 --> 01:14:53,701 Dat is cool. -Al een hele tijd geleden. 833 01:14:54,410 --> 01:14:58,372 Mysterio is een bedrieger. -Hij heeft ons leven gered. 834 01:14:58,498 --> 01:15:03,544 Hij maakt gebruik van illusietechnologie. -Hologramprojectoren. 835 01:15:03,669 --> 01:15:05,922 Dat is gestoord. 836 01:15:09,050 --> 01:15:12,220 Hebben jullie hier samen aan zitten werken? 837 01:15:12,345 --> 01:15:14,138 Vooral ik. 838 01:15:14,263 --> 01:15:19,227 May moet Mr Harrington bellen en zeggen dat ik naar familie in Berlijn ga. 839 01:15:19,352 --> 01:15:23,898 Doe ik. Simpel. -Liegen gaat jullie heel makkelijk af. 840 01:15:24,023 --> 01:15:25,900 Ik moet gaan. -Wacht even. 841 01:15:26,025 --> 01:15:28,945 De projector. Die heb je nodig. 842 01:15:29,654 --> 01:15:33,491 Vertel het niemand. Anders breng je ze in gevaar. 843 01:15:40,873 --> 01:15:42,959 Dus jij weet het ook. 844 01:15:43,084 --> 01:15:48,005 Ik wist het eerder. En dus langer, maar het is geen wedstrijd. 845 01:15:57,598 --> 01:15:59,183 BERLIJN, DUITSLAND 846 01:16:08,693 --> 01:16:11,279 Weet u waar... -Nacht Monkey. 847 01:16:11,404 --> 01:16:12,804 Ik wou niet... 848 01:16:16,701 --> 01:16:18,101 Stap in. 849 01:16:24,083 --> 01:16:27,336 Mr Fury. -Jij moet heel veel uitleggen. 850 01:16:27,462 --> 01:16:29,630 Luister. -Pas als het veilig is. 851 01:17:03,331 --> 01:17:07,418 Wil je ons iets vertellen over je vriendin? 852 01:17:07,543 --> 01:17:09,003 Hij bedoelt EDITH. 853 01:17:09,128 --> 01:17:10,672 Ik heb een fout gemaakt... 854 01:17:10,797 --> 01:17:15,176 ...maar Beck is een leugenaar. Mysterio, de Elementals, allemaal nep. 855 01:17:15,301 --> 01:17:19,555 Hij heeft ons voor de gek gehouden en ik heb hem EDITH gegeven. 856 01:17:19,680 --> 01:17:23,392 Een projector. Van dat vuurmonster in Praag. 857 01:17:23,518 --> 01:17:28,523 Dus alle dood en verderf die wij zagen werden gecreëerd met dit ding? 858 01:17:28,648 --> 01:17:31,484 Niet alleen hiermee. Hij gebruikt drones. 859 01:17:31,609 --> 01:17:36,239 Als dit klopt, is Beck heel gevaarlijk en moeten we slim zijn. 860 01:17:36,364 --> 01:17:38,950 Wie heb je dit nog meer verteld? 861 01:17:41,285 --> 01:17:44,330 Wat is er? -Beck is hier. 862 01:17:45,415 --> 01:17:46,815 Hill? 863 01:17:51,671 --> 01:17:53,172 Het is maar een illu... 864 01:18:00,805 --> 01:18:05,143 Wauw, Peter. Ik dacht dat wij een goeie band hadden. 865 01:18:05,268 --> 01:18:08,896 Het was de bedoeling dat Fury zou sterven, maar jij niet. 866 01:18:09,021 --> 01:18:10,690 Verstop je niet langer. 867 01:18:12,859 --> 01:18:14,902 Ik probeerde je te helpen. 868 01:18:15,027 --> 01:18:17,196 Maar nu dwing je me hiertoe. 869 01:18:21,576 --> 01:18:25,371 Je zei dat je maar een gewone jongen was. 870 01:18:25,496 --> 01:18:28,833 Je zei dat je dat meisje wilde. 871 01:18:28,958 --> 01:18:30,793 Help me. -MJ. 872 01:18:34,922 --> 01:18:36,716 Peter, wat gebeurt er? 873 01:18:36,841 --> 01:18:40,094 Ik weet dat dit niet echt is. -Weet je het zeker? 874 01:18:46,768 --> 01:18:49,270 Je weet niet wat echt is, Peter. 875 01:19:02,617 --> 01:19:04,017 Word wakker. 876 01:19:27,266 --> 01:19:29,352 Moet je jezelf nou zien. 877 01:19:39,237 --> 01:19:43,866 Je bent gewoon een bang jochie in een trainingspak. 878 01:19:44,867 --> 01:19:49,705 Mysterio is iemand in wie alle mensen kunnen geloven. 879 01:19:49,831 --> 01:19:54,419 Ik bepaal de waarheid. Mysterio is de waarheid. 880 01:20:17,984 --> 01:20:22,780 Als je goed genoeg was geweest, had Tony misschien nog geleefd. 881 01:20:34,542 --> 01:20:37,920 Diep vanbinnen weet je dat ik gelijk heb. 882 01:20:49,015 --> 01:20:53,770 Je hebt je keus gemaakt. Je hoefde alleen maar een stap opzij te doen. 883 01:20:54,645 --> 01:20:56,898 En nu heb je... 884 01:21:11,120 --> 01:21:16,626 Becks mensen zoeken iedereen die hem kan ontmaskeren. 885 01:21:16,751 --> 01:21:18,211 Wie heb je het verteld? 886 01:21:18,336 --> 01:21:22,465 Je hebt het tegen iemand gezegd. Ik wil het weten. 887 01:21:22,590 --> 01:21:25,718 Wie weet ervan? -Alleen Ned en MJ uit m'n klas. 888 01:21:25,843 --> 01:21:29,097 Misschien heeft Ned het tegen Betty gezegd. 889 01:21:30,848 --> 01:21:33,518 Jij bent zo goedgelovig. 890 01:21:34,477 --> 01:21:37,939 Je bent reuzeslim. Alleen wel... 891 01:21:38,064 --> 01:21:39,857 ...heel naïef. 892 01:21:39,982 --> 01:21:42,360 En nu zullen al je vrienden sterven. 893 01:21:46,906 --> 01:21:50,844 Wie zichzelf iets wijsmaakt, is makkelijk voor de gek te houden. 894 01:21:55,331 --> 01:21:57,333 Maar voor wat het waard is... 895 01:21:58,626 --> 01:22:00,128 ...het spijt me enorm. 896 01:22:09,679 --> 01:22:13,641 EDITH, zoek de bestanden van Peter Parkers schoolreisje. 897 01:22:14,725 --> 01:22:17,186 Ze moeten vanuit Londen terugvliegen. 898 01:22:58,394 --> 01:22:59,562 Waar ben ik? 899 01:22:59,854 --> 01:23:01,814 In het arrestantenlokaal. 900 01:23:01,939 --> 01:23:05,777 Je lag bewusteloos bij de treinen. Heel gevaarlijk. 901 01:23:05,902 --> 01:23:09,277 We hebben je dat shirt gegeven omdat je er koud uitzag. 902 01:23:12,825 --> 01:23:15,161 Wat zijn jullie aardig. 903 01:23:15,286 --> 01:23:17,121 Jullie spreken goed Engels. 904 01:23:17,246 --> 01:23:19,415 Welkom in Nederland. 905 01:23:19,957 --> 01:23:22,460 Ben ik nu in Nederland? 906 01:23:26,089 --> 01:23:27,381 Bewaker. 907 01:23:27,507 --> 01:23:31,511 Die heeft pauze. Belt vast met z'n vrouw. -Die is zwanger. 908 01:23:44,107 --> 01:23:46,067 Night Monkey. 909 01:23:50,822 --> 01:23:52,222 Alles oké daar? 910 01:24:04,585 --> 01:24:07,547 Pardon, mag ik uw telefoon even lenen? 911 01:24:09,590 --> 01:24:11,509 Wat is iedereen hier aardig. 912 01:24:21,602 --> 01:24:23,855 Neem alsjeblieft op. 913 01:24:25,857 --> 01:24:29,277 Ik heb het verprutst. Iemand moet me ophalen. 914 01:24:29,402 --> 01:24:31,738 Waar ik ben? Waar ben ik? 915 01:24:31,863 --> 01:24:33,573 Dit is Broek op Langedijk. 916 01:24:35,825 --> 01:24:38,911 Kunt u dat hierin zeggen? 917 01:24:39,036 --> 01:24:41,664 Dit is Broek op Langedijk. 918 01:24:42,081 --> 01:24:43,481 Geen probleem. 919 01:24:45,501 --> 01:24:46,901 Heb je dat? 920 01:25:08,107 --> 01:25:10,568 Peter, is alles oké? 921 01:25:10,693 --> 01:25:12,070 Happy, ben jij dat? 922 01:25:12,195 --> 01:25:14,197 Ja, natuurlijk. -Blijf staan. 923 01:25:15,281 --> 01:25:18,367 Zeg iets wat alleen jij kunt weten. 924 01:25:19,952 --> 01:25:23,664 Toen we in Duitsland waren, keek je een film op je kamer. 925 01:25:23,790 --> 01:25:27,543 Ik kon aan de prijs zien dat hij voor volwassenen was. 926 01:25:27,668 --> 01:25:31,130 Jij snapte niet hoe ik dat wist. -Oké, jij bent het. 927 01:25:33,299 --> 01:25:34,926 Goed je te zien. 928 01:25:36,511 --> 01:25:38,888 Vertel me wat er aan de hand is. 929 01:25:39,806 --> 01:25:42,725 Stil blijven zitten. Ziezo. 930 01:25:50,400 --> 01:25:54,237 Je bent toch supersterk? -Het doet nog steeds pijn. 931 01:25:55,947 --> 01:25:58,199 Happy, toe. -Rustig. 932 01:26:00,118 --> 01:26:01,577 Nog een paar. 933 01:26:01,702 --> 01:26:02,912 Happy. -Rustig. 934 01:26:03,037 --> 01:26:06,457 Hoe kan ik rustig doen als ik het zo heb verknald? 935 01:26:07,250 --> 01:26:09,460 Ik vertrouwde Beck. 936 01:26:09,585 --> 01:26:13,381 Ik vertrouwde hem en gaf hem het enige wat Mr Stark mij had nagelaten. 937 01:26:13,506 --> 01:26:19,011 En nu gaat hij m'n vrienden en half Europa vermoorden. Dus ik ga niet rustig doen. 938 01:26:20,513 --> 01:26:23,224 Sorry, ik moet niet schreeuwen. 939 01:26:26,310 --> 01:26:28,146 Maar ik mis hem zo. 940 01:26:28,855 --> 01:26:30,606 Ik mis hem ook. 941 01:26:33,317 --> 01:26:36,904 Ik zie overal z'n gezicht, waar ik ook ga. 942 01:26:37,029 --> 01:26:42,368 En de hele wereld wil weten wie de volgende Iron Man wordt. 943 01:26:44,787 --> 01:26:47,957 Ik denk niet dat ik dat ben. Ik ben niet Iron Man. 944 01:26:50,042 --> 01:26:52,295 Je bent niet Iron Man. 945 01:26:52,420 --> 01:26:54,358 En die zul je ook nooit worden. 946 01:26:56,215 --> 01:27:00,136 Niemand was goed genoeg voor Tony. Zelfs Tony niet. 947 01:27:01,554 --> 01:27:05,099 Tony was m'n beste vriend. En hij was een ramp. 948 01:27:05,224 --> 01:27:09,061 Hij twijfelde over alles wat hij deed. Echt hopeloos. 949 01:27:09,187 --> 01:27:12,857 Maar hij twijfelde niet over z'n keus voor jou. 950 01:27:14,525 --> 01:27:20,406 Tony heeft zichzelf alleen opgeofferd omdat hij wist dat jij hem zou opvolgen. 951 01:27:22,867 --> 01:27:27,538 Je vrienden lopen gevaar, je bent alleen, je bent je spullen kwijt. 952 01:27:29,290 --> 01:27:31,459 Wat ga je doen? 953 01:27:36,297 --> 01:27:37,757 Ik maak hem in. 954 01:27:37,882 --> 01:27:43,888 Nee, wat gaan we nu doen? We zweven al een kwartier boven een tulpenveld. 955 01:27:44,013 --> 01:27:48,476 Hij trackt de telefoons van m'n vrienden. Geef me de jouwe. 956 01:27:48,601 --> 01:27:51,521 M'n mobiel? Oké, hier. 957 01:27:51,771 --> 01:27:53,940 Wat is je wachtwoord? -Wachtwoord. 958 01:27:54,065 --> 01:27:57,193 Nee, wat is je wachtwoord? -Het is 'wachtwoord'. 959 01:27:57,318 --> 01:28:00,863 En jij bent hoofd Beveiliging? -Ik vind het ook niks. 960 01:28:00,988 --> 01:28:03,992 Hallo, guvnah. Kopje thee? Ik ben straks in Londen. 961 01:28:04,117 --> 01:28:06,077 Ze zijn in Londen. 962 01:28:06,202 --> 01:28:08,663 Ik heb een pak nodig. -Een pak? 963 01:28:29,809 --> 01:28:34,439 Oké, laat alles zien wat je hebt over Spider-Man. 964 01:28:41,529 --> 01:28:44,240 Ja, maak open. 965 01:28:51,789 --> 01:28:54,250 Wat? -Niks. 966 01:28:54,375 --> 01:28:57,044 Regel jij dat pak. Ik regel de muziek. 967 01:29:00,840 --> 01:29:03,050 Led Zeppelin is te gek. 968 01:29:08,473 --> 01:29:10,975 Kun je m'n webschieters laten zien? 969 01:29:12,226 --> 01:29:19,108 Verhoog het voltage van de taserwebs met 25 procent. 970 01:29:19,233 --> 01:29:22,987 En geef me handmatige controle over de detonatie. 971 01:29:25,239 --> 01:29:29,327 Dat Kree sleeper cells hebben is topgeheime informatie. 972 01:29:29,452 --> 01:29:31,371 De satellieten zien een EM-puls. 973 01:29:31,496 --> 01:29:35,583 Dat was toch voorbij? -De grootste tot nu toe. In Londen. 974 01:29:35,708 --> 01:29:41,047 We doen een tour door de stad, eten wat en gaan dan naar de luchthaven. 975 01:29:43,424 --> 01:29:45,968 Vindt niemand anders dit raar? 976 01:29:46,094 --> 01:29:50,515 Ja, er is niks wetenschappelijks aan deze wetenschapsreis. 977 01:29:50,640 --> 01:29:53,768 Ik heb het over Peter. Hij doet heel erg vaag. 978 01:29:53,893 --> 01:29:57,480 Hij stond halfnaakt naast een vrouw in een wegrestaurant. 979 01:29:57,605 --> 01:30:01,067 En hij glipt steeds stiekem weg, zoals bij de opera. 980 01:30:01,192 --> 01:30:04,654 En nu is hij ineens naar z'n familie in Berlijn? 981 01:30:04,779 --> 01:30:07,240 Wil dan niemand de waarheid weten? 982 01:30:08,408 --> 01:30:12,203 'Het hele idee van een objectieve waarheid verdwijnt.' 983 01:30:12,328 --> 01:30:17,750 George Orwell. Dank je, MJ. -Peter kan zich nu niet verdedigen. 984 01:30:17,875 --> 01:30:21,879 Maar waarom vind jij het oké om foto's te maken van mensen in de wc? 985 01:30:22,004 --> 01:30:23,631 Ja, waar slaat dat op? 986 01:30:23,756 --> 01:30:27,176 Zo ging het niet. Ik wilde... 987 01:30:27,301 --> 01:30:32,598 Laten we al die rare dingen vergeten. We maken er een rustig middagje van. 988 01:30:32,807 --> 01:30:35,977 'Klink goed, Mr Harrington', zei de klas. 989 01:30:37,186 --> 01:30:39,564 Ik ben nu even een coole leraar. 990 01:30:39,689 --> 01:30:42,275 Stop daarmee, het is raar. 991 01:30:42,400 --> 01:30:46,571 Geen foto's meer op het toilet. Zowel urinoirs als hokjes. 992 01:30:46,696 --> 01:30:49,157 Kijk, jongens. -Mr Harrington. 993 01:30:49,282 --> 01:30:52,910 We hebben onze eigen bus. -Welkom. Kom maar mee. 994 01:30:53,035 --> 01:30:55,788 Geef mij maar. 995 01:30:58,875 --> 01:31:00,460 Ik heb de kinderen. 996 01:31:04,756 --> 01:31:09,010 Ik ben zo snel mogelijk gekomen. Ik heb niks kunnen vinden. 997 01:31:12,930 --> 01:31:14,182 De puls neemt toe. 998 01:31:14,307 --> 01:31:17,518 Ik ga nog eens zoeken. -Laat het weten als je wat ziet. 999 01:31:17,643 --> 01:31:19,771 We hebben alleen jou, Beck. 1000 01:31:19,896 --> 01:31:23,733 Als dit is waar ik bang voor ben, dan moge God ons bijstaan, Fury. 1001 01:31:23,858 --> 01:31:25,318 Ons allemaal. 1002 01:31:26,444 --> 01:31:28,571 Oké, geen Avengers. We kunnen. 1003 01:31:28,696 --> 01:31:31,491 William, lanceer de drones. -Doe ik. 1004 01:31:31,616 --> 01:31:35,286 Drones in aantocht. Wapens gereed. 1005 01:31:40,833 --> 01:31:42,919 Janice? -Ik werk nog aan de cape. 1006 01:31:43,044 --> 01:31:46,047 Geen kreukels. Ik ga de koningin de hand schudden. 1007 01:31:46,172 --> 01:31:47,632 Guterman? -Bijna daar. 1008 01:31:47,757 --> 01:31:50,195 Toe maar, Victoria. -Ik verhoog de puls. 1009 01:31:52,303 --> 01:31:55,389 Het is honderd keer groter dan de vorige. 1010 01:31:55,515 --> 01:31:58,226 EDITH. -Ja, Quentin. 1011 01:31:58,518 --> 01:32:00,186 Toon m'n losse eindjes. 1012 01:32:00,895 --> 01:32:05,024 Voer de liquidatie uit op mijn bevel. -Begrepen. 1013 01:32:05,149 --> 01:32:06,549 Start de show. 1014 01:32:08,152 --> 01:32:10,279 We gaan de wereld redden. 1015 01:32:12,490 --> 01:32:14,575 Er gaat iets gebeuren. 1016 01:32:15,326 --> 01:32:17,412 Je bent nu een VVS. 1017 01:32:17,537 --> 01:32:21,457 'Vriend van Spider-Man.' Vergeet niet om kalm te blijven. 1018 01:32:25,044 --> 01:32:28,756 Dat is niet goed. -Maar het is nep, dus niks aan de hand. 1019 01:32:28,881 --> 01:32:32,593 En die kinderen zitten in de kill zone. 1020 01:32:33,010 --> 01:32:34,554 Goed werk, Guterman. 1021 01:32:37,723 --> 01:32:40,476 Hier Happy Hogan. -Wat wil je? 1022 01:32:40,601 --> 01:32:44,730 U hebt een surfplank achtergelaten in Mr Starks huis. 1023 01:32:44,856 --> 01:32:49,152 Niks voor u, zeiden ze daar. Maar ik zei: Schijn bedriegt. 1024 01:32:49,277 --> 01:32:52,488 Hij is niet van mij. En bel dit nummer nooit meer. 1025 01:32:57,160 --> 01:32:59,954 KUST VAN DORSET VERENIGD KONINKRIJK 1026 01:33:00,413 --> 01:33:02,915 Fury heeft het codebericht gekregen. 1027 01:33:03,040 --> 01:33:06,919 Je vrienden zijn bij de Tower Bridge. Je makker noemde het London Bridge. 1028 01:33:07,044 --> 01:33:10,173 Ik ga ze ophalen. We zijn er bijna. 1029 01:33:10,298 --> 01:33:12,133 Het pak? -Bijna klaar. 1030 01:33:12,258 --> 01:33:14,677 Wacht even. 1031 01:33:14,802 --> 01:33:17,513 Kun je dit aan MJ geven als mij wat overkomt? 1032 01:33:17,638 --> 01:33:21,225 Je kunt het haar zelf wel geven. Het gaat je lukken. 1033 01:33:21,350 --> 01:33:22,685 Vertel me je plan. 1034 01:33:22,810 --> 01:33:27,148 Als ik binnen in de illusie kan komen, kan ik die uitschakelen. 1035 01:33:27,273 --> 01:33:30,193 Dan zoek ik Beck en pak ik EDITH van hem af. 1036 01:33:30,318 --> 01:33:33,821 De vorige keer werd je geraakt door een trein. 1037 01:33:33,946 --> 01:33:38,826 Maar deze keer... Ik heb een soort zesde zintuig. 1038 01:33:38,951 --> 01:33:40,953 De Peter-tinteling. 1039 01:33:41,079 --> 01:33:45,666 Dat bedoel je toch? Ik hoor dat die nu niet werkt. 1040 01:33:45,792 --> 01:33:47,960 Jawel. Nou ja, ik weet het niet. 1041 01:33:48,086 --> 01:33:50,046 Je hebt de Peter-tinteling. 1042 01:33:50,171 --> 01:33:53,716 Ik haal je vrienden. Jij werkt aan je Peter-tinteling. 1043 01:33:53,841 --> 01:33:55,241 Ik kan dit. 1044 01:34:09,607 --> 01:34:12,819 Start de bliksem. -Bliksem starten. 1045 01:34:17,490 --> 01:34:21,536 Is het bovenin wel veilig of moeten we omlaag komen? 1046 01:34:24,455 --> 01:34:27,458 Wat zei de buschauffeur? -Die is weg. 1047 01:34:27,583 --> 01:34:31,963 Wat? -Mr Dell en ik hebben het onder controle. 1048 01:34:32,088 --> 01:34:36,759 Hou mij erbuiten, Roger. -Ik doe m'n best, Julius. 1049 01:34:36,884 --> 01:34:38,553 De heksen zijn terug. 1050 01:34:38,678 --> 01:34:41,180 Snel, de bus uit. 1051 01:34:47,103 --> 01:34:48,604 Volg mij, jongens. 1052 01:35:05,621 --> 01:35:08,458 Een bedreiging van Avenger-niveau. 1053 01:35:24,849 --> 01:35:26,726 Deze kant op. 1054 01:35:28,394 --> 01:35:30,229 Flash. -Volg die hand. 1055 01:35:30,354 --> 01:35:31,731 Deze kant op. 1056 01:35:31,856 --> 01:35:35,068 Dat is niet echt. -Het ziet er behoorlijk echt uit. 1057 01:35:35,193 --> 01:35:36,593 Volg mij. 1058 01:35:37,361 --> 01:35:41,657 Aarde, wind, vuur, water. Ze werken samen, net als de Power Rangers. 1059 01:35:41,783 --> 01:35:43,493 Je bedoelt Voltron. -Wie? 1060 01:35:43,618 --> 01:35:45,495 Je bedoelt Voltron. 1061 01:35:45,620 --> 01:35:48,456 Kijk, Mysterio. -Hij gaat ons redden. 1062 01:35:51,793 --> 01:35:54,754 Als hij weet wat wij weten... -Lopen we gevaar. 1063 01:35:54,879 --> 01:35:57,465 En zij ook. We moeten hier weg. 1064 01:35:58,716 --> 01:36:00,301 Dood die heks. 1065 01:36:01,761 --> 01:36:04,055 Dit is voor mijn gezin. 1066 01:36:05,932 --> 01:36:07,809 Zoek een veilige plek, Fury. 1067 01:36:07,934 --> 01:36:09,477 Dit gaat fout aflopen. 1068 01:36:09,602 --> 01:36:13,648 Sorry, maar ik laat m'n mensen nooit achter. 1069 01:36:15,483 --> 01:36:19,153 Kun je me horen? -Ja, alleen is het hier wat lawaaiig. 1070 01:36:19,278 --> 01:36:20,863 Mooi pak. 1071 01:36:20,988 --> 01:36:23,241 Weet je zeker dat dat niet echt is? 1072 01:36:23,366 --> 01:36:26,702 Ja, maar wel veel groter dan ik dacht. -Gaan we door? 1073 01:36:26,828 --> 01:36:30,456 We moeten omhoog, zodat Beck me niet aan ziet komen. 1074 01:36:30,581 --> 01:36:32,083 Blijf plakken. 1075 01:36:34,961 --> 01:36:36,963 Happy. -Ja, wat is er? 1076 01:36:37,088 --> 01:36:40,776 We moeten een hartig woordje wisselen over jou en m'n tante. 1077 01:36:54,564 --> 01:36:56,607 Beck, breng verslag uit. 1078 01:36:56,733 --> 01:36:59,110 Guterman, verzin iets voor me. 1079 01:36:59,235 --> 01:37:02,572 'Alle Elementals zijn versmolten tot iets...' 1080 01:37:02,697 --> 01:37:07,535 In iets krachtigers. Het haalt z'n energie uit de aardkern. 1081 01:37:11,748 --> 01:37:14,000 Wat een flauwekul. 1082 01:37:17,086 --> 01:37:18,486 Is dat... 1083 01:37:22,717 --> 01:37:25,303 Wees overal op voorbereid. 1084 01:37:31,058 --> 01:37:33,186 Het is niet echt. 1085 01:37:40,234 --> 01:37:41,634 Dat is waanzinnig. 1086 01:38:07,386 --> 01:38:09,347 Er zijn drones uit formatie. 1087 01:38:09,472 --> 01:38:11,766 Misschien een zwerm vogels. 1088 01:38:11,891 --> 01:38:13,893 Ik neem de controle over. 1089 01:38:20,650 --> 01:38:22,151 Zie je iets? 1090 01:38:24,695 --> 01:38:26,095 En hij gaat eraan. 1091 01:38:30,535 --> 01:38:31,994 Ik hoop dat dit werkt. 1092 01:38:48,386 --> 01:38:49,786 Regel jij dat? 1093 01:38:54,684 --> 01:38:56,018 Geregeld. 1094 01:38:56,144 --> 01:38:57,895 De illusie valt uit elkaar. 1095 01:39:01,607 --> 01:39:03,007 Ik zie je. 1096 01:39:06,696 --> 01:39:08,823 EDITH, bescherm me. 1097 01:39:23,504 --> 01:39:24,964 Zet de illusie uit. 1098 01:39:25,089 --> 01:39:28,885 Dan ziet iedereen... -Ze zien wat ik wil dat ze zien. 1099 01:39:29,010 --> 01:39:32,889 Wil je die cape nog? -Ja, ik wil nog steeds de cape. 1100 01:39:33,014 --> 01:39:34,414 Hij is uit. 1101 01:39:36,726 --> 01:39:39,270 William, maak m'n illusiepak. 1102 01:39:39,395 --> 01:39:41,522 Dat monster zat vol drones. 1103 01:39:41,647 --> 01:39:43,047 Daar zijn jullie. 1104 01:39:46,611 --> 01:39:48,011 Rustig. 1105 01:39:51,949 --> 01:39:53,349 Wie is dat? 1106 01:39:55,036 --> 01:39:58,498 Ned. Ik haal jullie hier weg. Stap in de jet. 1107 01:39:58,623 --> 01:40:01,584 Wie ben jij? -Ik werk met Spider-Man. Stap in. 1108 01:40:01,709 --> 01:40:04,837 Werk je voor Spider-Man? -Met hem, niet voor hem. 1109 01:40:08,424 --> 01:40:10,343 Nieuw plan. De Tower in. 1110 01:40:10,468 --> 01:40:13,387 Happy, alles oké? -Ja, ga Beck maar pakken. 1111 01:40:13,513 --> 01:40:15,890 EDITH, Spider-Man is het doelwit. 1112 01:40:20,561 --> 01:40:22,563 Ik maak ze zelf wel af. 1113 01:40:37,245 --> 01:40:38,645 Daar ben je. 1114 01:40:41,040 --> 01:40:44,669 Ga de kluis van de kroonjuwelen in. Snel. 1115 01:40:48,840 --> 01:40:52,385 De kluis in. De muren zijn 2,5 meter dik. 1116 01:40:52,510 --> 01:40:54,345 Ga die kluis in. Snel. 1117 01:40:56,639 --> 01:40:58,039 Zoek dekking. 1118 01:41:29,505 --> 01:41:30,905 Ik zie je. 1119 01:41:39,098 --> 01:41:40,498 Rennen. 1120 01:41:47,356 --> 01:41:48,775 Hoe doet Cap dat? 1121 01:41:58,910 --> 01:42:02,163 Happy, zeg iets, zodat ik weet dat je nog leeft. 1122 01:42:02,288 --> 01:42:04,582 Ik ben hier. -Gelukkig. 1123 01:42:04,707 --> 01:42:06,270 Ik heb wat tijd gewonnen. 1124 01:42:07,627 --> 01:42:08,711 Maar niet veel. 1125 01:42:08,836 --> 01:42:11,524 Ik kan door die drones niet bij Beck komen. 1126 01:42:26,104 --> 01:42:27,504 Daar ben je. 1127 01:42:49,335 --> 01:42:50,753 Omhoog. 1128 01:43:27,665 --> 01:43:28,833 Eindelijk. 1129 01:43:28,958 --> 01:43:33,087 William, hoe gaat het? -Illusie bijna weer terug. 1130 01:43:33,212 --> 01:43:34,922 Hoe ga je dit verklaren? 1131 01:43:50,229 --> 01:43:51,629 Geen webben. 1132 01:44:05,078 --> 01:44:08,122 Gaan we dood? -Niet als het aan mij ligt. 1133 01:44:09,957 --> 01:44:13,503 Ik heb m'n leven verspild met gamen en nou gaan we dood. 1134 01:44:13,628 --> 01:44:17,423 Ik heb een nep-ID. En ik heb het nooit gebruikt. 1135 01:44:17,548 --> 01:44:21,010 Ik post stomme video's, zodat mensen me aardig vinden. 1136 01:44:21,135 --> 01:44:25,139 Zonder die video's had Spider-Man je nooit gevonden. 1137 01:44:25,264 --> 01:44:28,810 Volgt Spider-Man mij? Ik heb ons gered. 1138 01:44:28,935 --> 01:44:32,146 Waarom gaan we er nu dan aan? -MJ, hou op. 1139 01:44:32,271 --> 01:44:36,734 Sorry. Ik moet de waarheid zeggen, zelfs als ik er mensen mee kwets. 1140 01:44:38,236 --> 01:44:40,738 Ik ben verliefd op Spider-Mans tante. 1141 01:44:44,117 --> 01:44:45,660 Geen geheimen, toch? 1142 01:45:24,657 --> 01:45:27,285 Het is afgelopen met liegen, Beck. 1143 01:45:27,410 --> 01:45:31,622 Dit is niet ideaal, maar ik weet nog wel wat. EDITH? 1144 01:45:40,173 --> 01:45:41,573 Geef me die bril. 1145 01:45:42,717 --> 01:45:44,117 Bedoel je deze? 1146 01:45:45,970 --> 01:45:47,370 Kom maar halen. 1147 01:45:57,148 --> 01:45:59,025 Toe dan, Peter-tinteling. 1148 01:46:23,508 --> 01:46:26,844 Waarom vuren ze niet? -De kans dat je geraakt wordt... 1149 01:46:26,969 --> 01:46:31,015 Vuur nu alle drones af. 1150 01:46:49,325 --> 01:46:50,725 Beck. 1151 01:46:56,249 --> 01:46:57,875 Je hebt tegen me gelogen. 1152 01:46:58,501 --> 01:47:00,753 Ik vertrouwde je. -Weet ik. 1153 01:47:00,878 --> 01:47:05,091 Dat is nog het meest teleurstellende. 1154 01:47:06,676 --> 01:47:08,636 Je bent een goed mens, Peter. 1155 01:47:10,847 --> 01:47:12,682 Dat is een zwakte. 1156 01:47:14,684 --> 01:47:16,769 Stark had gelijk. 1157 01:47:16,894 --> 01:47:18,354 Jij verdient die bril. 1158 01:47:30,116 --> 01:47:32,994 Je kunt me niet langer voor de gek houden. 1159 01:47:35,705 --> 01:47:38,166 EDITH, schakel de drones uit. 1160 01:47:38,291 --> 01:47:40,334 Biometrische scan voltooid. 1161 01:47:40,460 --> 01:47:43,921 Welkom terug. Zal ik alle protocollen uitschakelen? 1162 01:47:44,046 --> 01:47:46,758 Schakel ze allemaal uit. 1163 01:47:55,850 --> 01:47:57,250 Geef me die speer. 1164 01:47:58,186 --> 01:47:59,586 Dat is een hellebaard. 1165 01:48:04,525 --> 01:48:05,925 Dank je. 1166 01:48:09,655 --> 01:48:14,535 Hoe kon je dit doen? -Daar kom je wel achter. 1167 01:48:14,660 --> 01:48:18,164 Mensen willen ergens in geloven. 1168 01:48:19,415 --> 01:48:20,958 En tegenwoordig... 1169 01:48:23,127 --> 01:48:24,962 ...geloven ze alles. 1170 01:48:35,848 --> 01:48:37,248 Is hij... 1171 01:48:38,434 --> 01:48:39,834 Is dit echt? 1172 01:48:41,145 --> 01:48:43,689 Alle illusies zijn uitgeschakeld. 1173 01:48:59,789 --> 01:49:01,374 Waar ga jij heen? 1174 01:49:12,301 --> 01:49:14,804 Gaat het? -Ja, met jou ook? 1175 01:49:15,638 --> 01:49:18,349 Met de rest ook? -Ja. 1176 01:49:19,517 --> 01:49:22,770 Wat is er gebeurd? -De drones volgden ons. 1177 01:49:22,895 --> 01:49:25,565 En toen stopten ze daar ineens mee. 1178 01:49:26,691 --> 01:49:28,526 Kwam dat door jou? 1179 01:49:29,610 --> 01:49:31,612 Heb je hem te pakken gekregen? 1180 01:49:35,032 --> 01:49:38,286 Ik heb die meegenomen. 1181 01:49:39,120 --> 01:49:41,330 Voor als je hulp nodig zou hebben. 1182 01:49:44,542 --> 01:49:48,921 Er was bij ons in de Tower een zwetende man. 1183 01:49:49,046 --> 01:49:51,716 Hij werkt voor jou of zo. 1184 01:49:53,134 --> 01:49:55,511 Hij heeft me dit gegeven. 1185 01:49:58,097 --> 01:50:02,560 Het spijt me zo. Ik had een plan. Helemaal uitgeschreven. 1186 01:50:02,685 --> 01:50:05,563 Ik wou je dit in Paris geven op... 1187 01:50:09,358 --> 01:50:12,361 En je hebt me gekust. 1188 01:50:13,488 --> 01:50:17,784 Ik vind het lastig om een hechte band op te bouwen met mensen. 1189 01:50:19,994 --> 01:50:21,394 Dus heb ik gelogen. 1190 01:50:23,081 --> 01:50:27,585 Ik keek niet alleen naar je omdat ik dacht dat je Spider-Man was. 1191 01:50:31,589 --> 01:50:33,216 Dat is geweldig. 1192 01:50:34,467 --> 01:50:37,845 Zwarte dahlia. Net als de moord. 1193 01:50:39,305 --> 01:50:41,516 Jammer dat hij kapot is. 1194 01:50:41,641 --> 01:50:43,810 Ik vind hem zo mooier. 1195 01:50:44,936 --> 01:50:46,854 Ik vind je heel leuk. 1196 01:50:47,855 --> 01:50:49,357 Ik jou ook. 1197 01:51:04,205 --> 01:51:08,334 Ik moet maar weer eens terug naar onze klas. 1198 01:51:08,459 --> 01:51:09,919 Ik ga wel... 1199 01:51:11,295 --> 01:51:12,713 Ik weet het niet. 1200 01:51:14,715 --> 01:51:16,115 Voor het geval dat. 1201 01:51:24,058 --> 01:51:28,729 Je had gelijk, May. Hij deed het geweldig. 1202 01:51:28,855 --> 01:51:32,233 Ik ben ook blij dat hij is gebleven. Ik moet ophangen. 1203 01:51:33,943 --> 01:51:36,821 U leeft nog. Dat codebericht heeft gewerkt. 1204 01:51:36,946 --> 01:51:41,868 'Schijn bedriegt.' Het verbaast me nog dat je niet knipoogde in de camera. 1205 01:51:41,993 --> 01:51:43,119 Het heeft gewerkt. 1206 01:51:43,244 --> 01:51:48,207 Omdat ik Beck meteen al niet vertrouwde. -Hij vertrouwde hem volledig. 1207 01:51:51,169 --> 01:51:53,588 Waar is Parker? -Bij een meisje. 1208 01:51:53,713 --> 01:51:56,299 Ik moet hem spreken. 1209 01:51:56,966 --> 01:51:58,926 Hij belt u wel. 1210 01:52:03,306 --> 01:52:05,308 Oké. Geweldig. 1211 01:52:05,433 --> 01:52:09,228 Als hij dat dan maar wel doet. Anders ben jij de klos. 1212 01:52:09,771 --> 01:52:12,815 En waag het niet om me te ghosten. 1213 01:52:30,041 --> 01:52:31,959 Heeft verder niemand het door? 1214 01:52:32,085 --> 01:52:35,379 Niemand besteedt echt aandacht aan je. 1215 01:52:37,173 --> 01:52:38,591 Alleen ik dan. 1216 01:52:40,093 --> 01:52:42,762 Kom niet te laat. -Oké. Ik zie je later. 1217 01:52:42,887 --> 01:52:45,598 Jullie zijn zo schattig. 1218 01:52:46,891 --> 01:52:50,853 Misschien kunnen we samen op een dubbele date gaan. 1219 01:52:50,978 --> 01:52:53,523 Wij hebben het uitgemaakt. 1220 01:52:53,648 --> 01:52:57,360 Waarom? -Mannen en vrouwen groeien uit elkaar... 1221 01:52:57,485 --> 01:53:01,489 ...maar hun gedeelde reis zal altijd deel van hen uitmaken. 1222 01:53:02,198 --> 01:53:04,283 Je bent zo wijs. 1223 01:53:07,620 --> 01:53:09,705 Hallo, Gerald. 1224 01:53:09,831 --> 01:53:11,666 Kon moeder niet komen? 1225 01:53:17,964 --> 01:53:19,132 May. 1226 01:53:19,257 --> 01:53:21,634 Daar is ie. Geef me geen bon. 1227 01:53:23,428 --> 01:53:25,847 Ik ben zo blij dat alles oké is. 1228 01:53:25,972 --> 01:53:28,933 Het gaat eigenlijk heel goed. 1229 01:53:29,058 --> 01:53:30,935 Waar is je bagage? 1230 01:53:31,060 --> 01:53:32,979 O ja, opgeblazen. 1231 01:53:34,063 --> 01:53:37,525 Ik heb warme bagels voor je. Ik weet wat jij lekker vindt. 1232 01:53:37,650 --> 01:53:41,112 Ik heb m'n identiteit de afgelopen jaren geheimgehouden. 1233 01:53:41,237 --> 01:53:45,783 Ik heb veel bedrog gezien en ik ben klaar met alle leugens. 1234 01:53:45,908 --> 01:53:48,327 Het is tijd voor de waarheid. 1235 01:53:51,164 --> 01:53:52,999 Daten jullie? 1236 01:53:53,124 --> 01:53:54,792 Ja. -Niet echt. 1237 01:53:58,004 --> 01:54:01,382 Een zomerliefde. -Die zich kan ontwikkelen. 1238 01:54:01,507 --> 01:54:05,178 Geen idee waar dit heen gaat. -Het kan alle kanten op. 1239 01:54:05,303 --> 01:54:08,473 En ik wil het delen. -We blijven altijd vrienden. 1240 01:54:08,598 --> 01:54:11,058 Ik ga, want ik heb een date. 1241 01:54:33,289 --> 01:54:34,689 Sorry. 1242 01:54:36,793 --> 01:54:39,295 2 minuten -niet appen onder het slingeren 1243 01:55:11,369 --> 01:55:14,372 Sorry dat ik te laat ben. -Geeft niet. 1244 01:55:14,497 --> 01:55:16,999 Klaar? Je gaat dit te gek vinden. 1245 01:55:20,253 --> 01:55:24,173 Gaat het? -Ja, ik kijk gewoon niet. Ik kijk niet. 1246 01:55:26,175 --> 01:55:28,845 Ik moet niet kijken. 1247 01:57:45,481 --> 01:57:47,734 Zet me nu maar neer. 1248 01:57:50,069 --> 01:57:51,469 Alles oké? 1249 01:57:55,074 --> 01:57:56,909 Ja, alles oké. 1250 01:57:57,034 --> 01:58:00,788 Maar dat ga ik dus nooit meer doen. 1251 01:58:00,913 --> 01:58:03,291 Ik moet maar eens gaan. 1252 01:58:03,624 --> 01:58:05,042 Doe voorzichtig. 1253 01:58:08,296 --> 01:58:10,506 Dit is het laatste nieuws. 1254 01:58:10,631 --> 01:58:15,678 Na de aanval van vorige week in Londen is nu deze video opgedoken... 1255 01:58:15,803 --> 01:58:20,516 ...van Quentin Beck, oftewel Mysterio, vlak voor zijn dood. 1256 01:58:20,641 --> 01:58:22,727 Het zijn schokkende beelden. 1257 01:58:22,852 --> 01:58:26,773 Ik heb de Elemental teruggestuurd, maar ik overleef dit niet. 1258 01:58:26,898 --> 01:58:30,860 Spider-Man heeft me aangevallen. Hij heeft bewapende drones. 1259 01:58:30,985 --> 01:58:34,360 Hij zegt dat alleen hij de nieuwe Iron Man gaat worden. 1260 01:58:34,989 --> 01:58:39,368 Wil je de drone-aanval starten? Er zullen veel slachtoffers vallen. 1261 01:58:39,494 --> 01:58:41,537 Ja, schakel ze allemaal uit. 1262 01:58:45,500 --> 01:58:51,631 De schokkende beelden verschenen vandaag op de site van The Daily Bugle. 1263 01:58:51,756 --> 01:58:57,970 Het onomstotelijke bewijs dat Spider-Man achter de brute moord op Mysterio zit. 1264 01:58:58,096 --> 01:59:01,766 Een interdimensionale strijder die z'n leven gaf voor ons... 1265 01:59:01,891 --> 01:59:07,188 ...en die de geschiedenis in zal gaan als de grootste superheld ooit. 1266 01:59:07,939 --> 01:59:12,652 Maar we hebben nog iets heel spectaculairs. Ga maar even zitten. 1267 01:59:12,777 --> 01:59:15,154 Spider-Mans echte naam is... 1268 01:59:18,282 --> 01:59:21,285 Spider-Mans echte naam is Peter Parker. 1269 02:07:31,442 --> 02:07:33,236 Je moet het hem vertellen. 1270 02:07:34,821 --> 02:07:36,864 Alles ging prima. 1271 02:07:36,989 --> 02:07:40,743 Dat jochie heeft het opgelost. Wij hebben geholpen. 1272 02:07:40,868 --> 02:07:44,705 Talos. -Hoe moest ik weten dat alles nep was? 1273 02:07:44,831 --> 02:07:46,582 Het leek allemaal heel echt. 1274 02:07:46,707 --> 02:07:50,878 De uitvoering, de illusie... Dat pak was echt vakmanschap. 1275 02:07:51,003 --> 02:07:54,132 Dit is gênant voor een shapeshifter. Goed dan. 1276 02:07:56,676 --> 02:07:59,053 Ik hoop dat je missie goed verloopt. 1277 02:07:59,178 --> 02:08:04,642 We hebben Parker een week geleden die bril gegeven, zoals jij zei. 1278 02:08:04,767 --> 02:08:08,229 En het was heel ontroerend. Heel ontroerend. 1279 02:08:08,354 --> 02:08:09,754 Talos. 1280 02:08:11,983 --> 02:08:16,988 Vlak daarna werd het een puinhoop, dus je moet terugkomen. 1281 02:08:17,113 --> 02:08:20,950 Want iedereen blijft me maar vragen waar de Avengers zijn. 1282 02:08:21,075 --> 02:08:23,494 Gelukkig heeft Spider-Man gewonnen. 1283 02:08:45,349 --> 02:08:47,143 Iedereen weer aan het werk. 1284 02:08:54,400 --> 02:08:56,402 Wie heeft m'n schoenen? 1285 02:08:58,112 --> 02:09:02,408 IN LIEFDEVOLLE HERINNERING AAN STAN LEE & S. DITKO 1286 02:09:19,675 --> 02:09:22,113 Ondertiteling Vertaald door: Peter Bosma