1 00:00:45,417 --> 00:00:47,318 [♪♪♪] 2 00:01:12,076 --> 00:01:15,413 MARIA [SIGHS]: Nick, this was a tragedy, but it's not why we're here. 3 00:01:15,547 --> 00:01:17,749 What, are we fighting the weather now? 4 00:01:17,882 --> 00:01:20,585 Locals say the cyclone had a face. 5 00:01:20,718 --> 00:01:23,188 People see things when they're under stress. 6 00:01:23,321 --> 00:01:25,190 That does not mean that this is the start 7 00:01:25,323 --> 00:01:26,991 to some other big world-ending-- 8 00:01:31,563 --> 00:01:33,164 [PANTS] 9 00:01:33,298 --> 00:01:34,232 Who are you? 10 00:01:37,802 --> 00:01:39,637 [ROARS] 11 00:01:39,771 --> 00:01:41,272 You don't want any part of this. 12 00:01:46,478 --> 00:01:52,484 ♪ And I... ♪ 13 00:01:52,617 --> 00:01:58,456 ♪ Will always love you, ooh ♪ 14 00:02:00,258 --> 00:02:06,965 ♪ Will always love you ♪ 15 00:02:07,098 --> 00:02:09,701 ♪ You ♪ 16 00:02:09,834 --> 00:02:12,470 ♪ My darling, you... ♪ 17 00:02:12,604 --> 00:02:15,707 ♪ Mm-mm ♪ 18 00:02:15,840 --> 00:02:18,877 ♪ Bittersweet ♪ 19 00:02:19,010 --> 00:02:22,380 ♪ Memories ♪ 20 00:02:22,514 --> 00:02:25,083 ♪ That is all ♪ 21 00:02:25,216 --> 00:02:27,051 ♪ I'm taking ♪ 22 00:02:27,185 --> 00:02:30,221 ♪ With me ♪ 23 00:02:30,355 --> 00:02:35,660 ♪ And I ♪ 24 00:02:35,793 --> 00:02:40,064 ♪ Will always love you ♪ 25 00:02:40,198 --> 00:02:44,068 ♪ I will always ♪ 26 00:02:44,202 --> 00:02:48,172 ♪ Love you ♪ 27 00:02:48,306 --> 00:02:51,876 ♪ I, I will always ♪ 28 00:02:52,010 --> 00:02:57,282 ♪ Love you ♪ 29 00:02:57,415 --> 00:02:59,617 Gone, but not forgotten. 30 00:02:59,751 --> 00:03:01,753 Thanks to Kenneth Lim and Vihaan Ramamurthy 31 00:03:01,886 --> 00:03:04,122 for their help with that touching video tribute. 32 00:03:04,255 --> 00:03:06,257 This year has been nothing short of-- 33 00:03:06,391 --> 00:03:08,593 [BLEEP] is crazy. It's, like, insane. 34 00:03:08,726 --> 00:03:09,594 Jason. What? 35 00:03:09,727 --> 00:03:10,929 No swearing. 36 00:03:11,062 --> 00:03:12,931 It's the last day of school. We're good. 37 00:03:14,032 --> 00:03:14,933 Historic. 38 00:03:15,066 --> 00:03:16,334 Over five years ago, 39 00:03:16,467 --> 00:03:18,536 half of all life in the universe, 40 00:03:18,670 --> 00:03:20,371 including our own Midtown High... 41 00:03:20,505 --> 00:03:22,807 [SCREAMING] ...was wiped from existence. 42 00:03:22,941 --> 00:03:25,376 Then eight months ago, a band of brave heroes 43 00:03:25,510 --> 00:03:26,611 brought us back. 44 00:03:26,744 --> 00:03:28,713 [SCREAMING] [TUBA BLARES] 45 00:03:28,846 --> 00:03:30,582 They called it "the Blip." 46 00:03:30,715 --> 00:03:33,284 Those of us who Blipped away came back the same age... 47 00:03:33,418 --> 00:03:35,253 But our classmates that didn't Blip 48 00:03:35,386 --> 00:03:37,922 had grown five years older. 49 00:03:38,056 --> 00:03:40,224 Yeah, my little brother is now older than me. 50 00:03:40,358 --> 00:03:42,060 Yeah, it's math. 51 00:03:42,193 --> 00:03:45,196 Even though we had Blipped away halfway through the school year 52 00:03:45,330 --> 00:03:47,298 and had already taken midterms, 53 00:03:47,432 --> 00:03:48,967 the school made us start the year 54 00:03:49,100 --> 00:03:50,301 over from the beginning. 55 00:03:50,435 --> 00:03:52,937 It's totally unfair. It's not right. 56 00:03:53,071 --> 00:03:54,572 [SIGHS] Tigers... [TIGER GROWLS] 57 00:03:54,706 --> 00:03:56,407 ...it's been a long, dramatic, 58 00:03:56,541 --> 00:03:58,142 somewhat confusing road. 59 00:03:58,276 --> 00:04:00,678 As we draw this year to a close, 60 00:04:00,812 --> 00:04:02,680 it's time to move on... 61 00:04:04,115 --> 00:04:05,617 to a new phase of our lives. 62 00:04:05,750 --> 00:04:07,218 Pray nothing crazy happens again 63 00:04:07,352 --> 00:04:09,320 because are the Avengers a thing anymore? 64 00:04:09,454 --> 00:04:10,822 Does anyone even have a plan? 65 00:04:10,955 --> 00:04:12,323 I have a plan. 66 00:04:12,457 --> 00:04:14,759 First, I'm gonna sit next to MJ on the flight. 67 00:04:14,892 --> 00:04:17,161 Second, I'm gonna buy a dual headphone adapter 68 00:04:17,295 --> 00:04:19,163 and watch movies with her the whole time. 69 00:04:19,297 --> 00:04:20,465 Okay. Three, 70 00:04:20,598 --> 00:04:22,333 when we go to Venice, Venice is famous 71 00:04:22,467 --> 00:04:24,135 for making stuff out of glass. True. 72 00:04:24,268 --> 00:04:26,004 I'm gonna buy her a black dahlia necklace 73 00:04:26,137 --> 00:04:27,972 because her favorite flower is the black dahlia 74 00:04:28,106 --> 00:04:29,474 because of, well... The murder. 75 00:04:29,607 --> 00:04:31,442 The murder. Four, when we go to Paris, 76 00:04:31,576 --> 00:04:33,878 I'm gonna take her to the top of the Eiffel Tower, 77 00:04:34,012 --> 00:04:35,480 give her the necklace. Oh. 78 00:04:35,613 --> 00:04:37,615 Then, five, I'm gonna tell her how I feel. 79 00:04:38,883 --> 00:04:40,652 Then, six, hopefully she tells me 80 00:04:40,785 --> 00:04:41,919 she feels the same way. 81 00:04:42,053 --> 00:04:43,321 Oh, don't forget step seven. 82 00:04:43,454 --> 00:04:45,456 Step seven? Don't do any of that. 83 00:04:46,758 --> 00:04:47,825 Why? 84 00:04:47,959 --> 00:04:49,694 We're gonna be bachelors in Europe. 85 00:04:49,827 --> 00:04:50,695 Ned. Look, 86 00:04:50,828 --> 00:04:51,763 I may not know much, 87 00:04:51,896 --> 00:04:53,097 but I do know this: 88 00:04:53,231 --> 00:04:55,967 Europeans love Americans. 89 00:04:56,100 --> 00:04:57,135 Really? 90 00:04:57,268 --> 00:04:58,503 More than half are women. 91 00:04:58,636 --> 00:05:00,171 Okay. Sure. 92 00:05:00,304 --> 00:05:03,074 But...I really like MJ, man, okay? 93 00:05:03,207 --> 00:05:05,810 She's awesome, she's super funny in a kind of dark way. 94 00:05:05,943 --> 00:05:07,545 Sometimes I catch her looking at me, 95 00:05:07,679 --> 00:05:09,013 I feel like I've stood up-- 96 00:05:09,147 --> 00:05:10,848 She's coming. What up, dorks? 97 00:05:10,982 --> 00:05:12,483 Excited about the science trip? 98 00:05:12,617 --> 00:05:14,819 Hey, yeah. We're just talking about the trip. 99 00:05:14,952 --> 00:05:15,953 Yeah, and Peter's plan. 100 00:05:16,087 --> 00:05:17,321 You have a plan? 101 00:05:17,455 --> 00:05:20,324 I don't-- I don't have a plan. 102 00:05:20,458 --> 00:05:22,960 He's-- He's just gonna collect tiny spoons 103 00:05:23,094 --> 00:05:25,029 when we're traveling to other countries. 104 00:05:25,163 --> 00:05:26,597 Like a-- Like a grandmother? 105 00:05:26,731 --> 00:05:28,433 I'm not collecting tiny spoons. 106 00:05:28,566 --> 00:05:30,034 He's collecting tiny spoons. 107 00:05:30,168 --> 00:05:31,703 Oh, okay, well... 108 00:05:33,037 --> 00:05:34,539 that was a real roller coaster. 109 00:05:34,672 --> 00:05:36,541 [CHUCKLES] By the way, travel tip: 110 00:05:36,674 --> 00:05:38,776 You should download a VPN on your phone, 111 00:05:38,910 --> 00:05:41,145 so the government can't track you while abroad. 112 00:05:41,279 --> 00:05:43,715 Smart... Will do. 113 00:05:46,350 --> 00:05:48,720 [BELL RINGS] [SIGHS] 114 00:05:48,853 --> 00:05:51,923 Dude, I think that went really great. 115 00:05:54,192 --> 00:05:56,394 MAY: When I Blipped back to my apartment, 116 00:05:56,527 --> 00:05:59,297 the family that was living there was very confused. 117 00:05:59,430 --> 00:06:02,033 The wife thought that I was a mistress. 118 00:06:02,166 --> 00:06:03,935 The grandma thought that I was a ghost. 119 00:06:04,068 --> 00:06:06,270 [CROWD CHUCKLES] It was-- It was really a mess. 120 00:06:06,404 --> 00:06:07,939 Thank you all for coming out 121 00:06:08,072 --> 00:06:10,575 to support those who have been displaced by the Blip. 122 00:06:10,708 --> 00:06:12,877 And, of course, thanks to our very own 123 00:06:13,010 --> 00:06:14,412 Spider-Man! 124 00:06:14,545 --> 00:06:17,548 [CHEERING AND APPLAUDING] 125 00:06:22,854 --> 00:06:24,889 [CLEARS THROAT] [FEEDBACK SQUEALS] 126 00:06:25,022 --> 00:06:28,259 Thank you, Miss Parker, for having me. 127 00:06:28,393 --> 00:06:30,795 And thank you, you guys, for having me. 128 00:06:32,430 --> 00:06:34,632 And thank you, Spider-Man. 129 00:06:34,766 --> 00:06:37,635 He'll be right back out to take photos and videos. 130 00:06:37,769 --> 00:06:38,636 Thank you! 131 00:06:38,770 --> 00:06:40,171 [CHEERING AND APPLAUDING] 132 00:06:44,575 --> 00:06:46,310 That was amazing. That was great. 133 00:06:46,444 --> 00:06:48,045 That was so cool. I was so nervous. 134 00:06:48,179 --> 00:06:50,248 I was a little stiff. I wasn't in the pocket. 135 00:06:50,381 --> 00:06:53,117 No, I thought you did great. You were a little stiff. 136 00:06:53,251 --> 00:06:55,753 Uh, yeah, I felt that too. I felt that too. 137 00:06:55,887 --> 00:06:56,988 It's fine, fine. Okay. 138 00:06:57,121 --> 00:06:58,589 Did you get your passport? Yeah. 139 00:06:58,723 --> 00:07:00,024 Mini toothpaste? Yeah, I did. 140 00:07:00,158 --> 00:07:01,459 [DOOR CREAKS] 141 00:07:01,592 --> 00:07:03,161 Hey, sorry I'm late. 142 00:07:03,928 --> 00:07:05,363 Happy. Hey. 143 00:07:05,496 --> 00:07:06,531 Oh, you look lovely. 144 00:07:06,664 --> 00:07:08,599 Thanks. You too. Thank you. 145 00:07:08,733 --> 00:07:10,768 New dress? Yeah, yes, it is. 146 00:07:11,936 --> 00:07:12,870 It's a new beard. 147 00:07:13,004 --> 00:07:14,105 It's my-- My Blip beard. 148 00:07:14,238 --> 00:07:15,840 'Cause I grew it in the Blip. 149 00:07:15,973 --> 00:07:17,642 It's a Blip beard. 150 00:07:17,775 --> 00:07:19,277 I see. Yeah. 151 00:07:19,410 --> 00:07:22,346 The reason I'm late is because this was misplaced. 152 00:07:22,480 --> 00:07:24,015 Can you believe it? It's enormous. 153 00:07:24,148 --> 00:07:25,316 Not the amount, the size. 154 00:07:25,449 --> 00:07:28,119 The amount's nice too. They're generous. 155 00:07:28,252 --> 00:07:30,655 Pepper Potts said, sorry she couldn't be here. 156 00:07:30,788 --> 00:07:33,624 I think I'm gonna go change the Sterno 157 00:07:33,758 --> 00:07:35,293 under the vegan lasagna. 158 00:07:36,360 --> 00:07:38,196 Spider-Man, go shake hands. 159 00:07:38,329 --> 00:07:39,997 Will do. 160 00:07:44,635 --> 00:07:46,337 What just happened? 161 00:07:46,470 --> 00:07:48,806 Heads up, Nick Fury's calling you. 162 00:07:48,940 --> 00:07:50,875 Nick Fury's gonna call me? Why? Yeah. 163 00:07:51,008 --> 00:07:53,778 Why? He probably has hero stuff for you to do. 164 00:07:53,911 --> 00:07:55,947 You're a superhero. He calls superheroes. 165 00:07:56,080 --> 00:07:57,348 If it was that important, 166 00:07:57,482 --> 00:07:59,350 he'd probably call someone else, not me. 167 00:07:59,483 --> 00:08:02,186 [PHONE BUZZING] Apparently not. 168 00:08:05,556 --> 00:08:07,191 No caller ID. That's him. 169 00:08:07,325 --> 00:08:08,526 I don't wanna talk to Fury. 170 00:08:08,659 --> 00:08:09,594 Answer the phone. Why? 171 00:08:09,727 --> 00:08:10,895 If you don't talk to him, 172 00:08:11,028 --> 00:08:12,396 I have to and I don't want to. 173 00:08:12,530 --> 00:08:14,332 Why not? I'm scared. Answer the phone. 174 00:08:15,800 --> 00:08:17,368 You sent Fury to voicemail? Yeah. 175 00:08:17,501 --> 00:08:19,003 You don't send Fury to voicemail. 176 00:08:19,136 --> 00:08:20,238 They're calling me. 177 00:08:20,371 --> 00:08:22,039 I gotta go. You gotta talk to him. 178 00:08:22,173 --> 00:08:24,909 I'm gonna call him. I promise, I'm gonna call him. I will. 179 00:08:25,042 --> 00:08:26,878 You do not ghost Nick Fury. 180 00:08:27,011 --> 00:08:28,713 I promise you, I'll call him. 181 00:08:30,381 --> 00:08:31,515 After my trip. 182 00:08:31,649 --> 00:08:32,783 Hey! 183 00:08:32,917 --> 00:08:34,418 [AUDIENCE CHEERING] [PHONE RINGS] 184 00:08:34,552 --> 00:08:36,921 Yeah, hi. No, no, he's not ghosting you. 185 00:08:37,054 --> 00:08:39,557 [CLAMORING] [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 186 00:08:39,690 --> 00:08:41,025 Okay, one question at a time. 187 00:08:41,158 --> 00:08:42,860 Are you the head Avenger? 188 00:08:42,994 --> 00:08:44,295 Are you the head Avenger now? 189 00:08:44,428 --> 00:08:45,763 Uh, no, I'm not. 190 00:08:45,897 --> 00:08:47,899 If aliens come back, what are you gonna do? 191 00:08:48,032 --> 00:08:49,934 If aliens come back, what will you do? 192 00:08:50,067 --> 00:08:51,936 Does anyone have neighborhood questions? 193 00:08:53,337 --> 00:08:54,605 Sean Winford, Queens Tribune. 194 00:08:54,739 --> 00:08:56,774 What's it like to take over from Tony Stark? 195 00:08:56,908 --> 00:08:58,142 Those are big shoes to fill. 196 00:08:58,276 --> 00:09:00,044 [INAUDIBLE DIALOGUE] 197 00:09:01,712 --> 00:09:03,180 I'mma... 198 00:09:03,314 --> 00:09:05,283 I'm gonna go. Thanks, everyone, for coming. 199 00:09:05,416 --> 00:09:06,784 [CLAMORING] 200 00:09:06,918 --> 00:09:09,053 [♪♪♪] 201 00:09:09,186 --> 00:09:11,255 [GRUNTS] 202 00:09:11,389 --> 00:09:12,957 [SIGHS] 203 00:09:19,163 --> 00:09:21,065 [PHONE BUZZING] 204 00:09:34,078 --> 00:09:35,980 [BUZZING] 205 00:09:36,113 --> 00:09:38,015 [♪♪♪] 206 00:09:41,619 --> 00:09:42,787 [SIGHS] 207 00:09:44,221 --> 00:09:45,323 [SNIFFS] 208 00:09:46,223 --> 00:09:47,592 Okay. 209 00:09:48,426 --> 00:09:50,528 [♪♪♪] 210 00:09:53,230 --> 00:09:54,131 Hungry? 211 00:09:55,333 --> 00:09:58,035 [LAUGHING] So sorry. 212 00:09:58,169 --> 00:10:01,372 I thought you could sense that with your Peter-tingle. 213 00:10:01,505 --> 00:10:03,808 Please do not start calling it my Peter-tingle. 214 00:10:03,941 --> 00:10:06,944 So, what's up? You can dodge bullets but not bananas? 215 00:10:07,078 --> 00:10:08,946 No, I just really need this vacation. 216 00:10:09,080 --> 00:10:10,748 I need a break. 217 00:10:11,782 --> 00:10:13,317 You deserve it. Mm. 218 00:10:15,152 --> 00:10:16,087 Yeah. 219 00:10:16,887 --> 00:10:18,656 You know what? 220 00:10:18,789 --> 00:10:20,791 You should pack your suit, just in case. 221 00:10:20,925 --> 00:10:22,093 I have a tingle about it. 222 00:10:23,427 --> 00:10:25,963 Please stop saying "tingle," May. 223 00:10:27,999 --> 00:10:29,033 No. 224 00:10:29,166 --> 00:10:30,968 [♪♪♪] 225 00:10:35,306 --> 00:10:37,074 No. No, I'm not. 226 00:10:41,946 --> 00:10:43,347 Vacation, yeah! 227 00:10:43,481 --> 00:10:45,249 MAN: Can you help me get my stuff up? 228 00:10:45,383 --> 00:10:47,651 WOMAN: Oh, sorry, that's mine. MAN: No worries. 229 00:10:49,320 --> 00:10:51,188 CHILD: Give me a tablet. 230 00:10:51,322 --> 00:10:52,857 Do you want first shift or second? 231 00:10:52,990 --> 00:10:54,225 I could take either. 232 00:10:54,358 --> 00:10:56,327 Give me the third shift. I took an Ambien. 233 00:10:56,460 --> 00:10:57,762 I can't chaperone kids alone. 234 00:10:57,895 --> 00:10:58,996 Yo, Parker. 235 00:10:59,130 --> 00:11:00,398 This is called an airplane. 236 00:11:00,531 --> 00:11:02,033 It's like buses you're used to, 237 00:11:02,166 --> 00:11:03,934 except it flies over poor neighborhoods 238 00:11:04,068 --> 00:11:05,536 instead of driving through them. 239 00:11:05,670 --> 00:11:07,171 Ma'am? Hmm? 240 00:11:07,304 --> 00:11:10,374 He Blipped, so technically, he's 16, not 21. 241 00:11:10,508 --> 00:11:12,209 I'll take that. 242 00:11:12,343 --> 00:11:14,545 She's lying. I don't even know this girl. 243 00:11:17,114 --> 00:11:19,583 Classic MJ, right? 244 00:11:21,118 --> 00:11:23,187 Did you know Brad was coming? 245 00:11:23,320 --> 00:11:25,189 It-- It's so weird. 246 00:11:25,322 --> 00:11:27,158 Like, one day, he's that kid who cried 247 00:11:27,291 --> 00:11:28,759 and got nosebleeds all the time, 248 00:11:28,893 --> 00:11:30,261 and suddenly, we Blip back, 249 00:11:30,394 --> 00:11:32,329 and he's totally ripped and super nice 250 00:11:32,463 --> 00:11:33,998 and all these girls are after him. 251 00:11:34,131 --> 00:11:35,566 Not all the girls are after him. 252 00:11:35,699 --> 00:11:37,401 No, man, they're all after him. 253 00:11:37,535 --> 00:11:39,136 [LAUGHING] Yeah. Here. 254 00:11:39,270 --> 00:11:42,206 Anyway, on to more important things. It's a nine-hour flight. 255 00:11:42,339 --> 00:11:44,241 We can play Beast Slayers the whole time. 256 00:11:45,276 --> 00:11:46,310 WOMAN: Are you excited? 257 00:11:47,711 --> 00:11:49,213 I need help to sit next to MJ. 258 00:11:50,181 --> 00:11:51,882 [SIGHS] Seriously? 259 00:11:52,016 --> 00:11:52,883 Yes, seriously. 260 00:11:53,017 --> 00:11:54,118 What about our plan? 261 00:11:54,251 --> 00:11:55,786 American bachelors in Europe. 262 00:11:55,920 --> 00:11:57,621 That's your plan. That's a solo plan. 263 00:11:57,755 --> 00:11:59,824 Come on, this is my plan. 264 00:12:02,059 --> 00:12:03,260 Please. 265 00:12:03,394 --> 00:12:05,229 [SIGHS] 266 00:12:05,362 --> 00:12:06,664 [♪♪♪] 267 00:12:06,797 --> 00:12:08,132 Uh, hey, guys. 268 00:12:08,265 --> 00:12:10,134 Uh, there's an old lady 269 00:12:10,267 --> 00:12:11,368 sitting in front of us 270 00:12:11,502 --> 00:12:13,237 wearing a crazy amount of perfume, 271 00:12:13,370 --> 00:12:16,440 and it's kind of setting off Peter's allergies. 272 00:12:16,574 --> 00:12:18,809 Um, you know, Betty, if you could just 273 00:12:18,943 --> 00:12:20,711 switch seats with him, that would be-- 274 00:12:20,845 --> 00:12:21,979 He's allergic to perfume? 275 00:12:23,280 --> 00:12:25,049 Yeah, yeah, because, um, it-- 276 00:12:25,182 --> 00:12:26,650 It makes his eyes water, 277 00:12:26,784 --> 00:12:29,120 and he can't really-- Peter has a perfume allergy? 278 00:12:29,253 --> 00:12:30,287 Oh, uh-- 279 00:12:30,421 --> 00:12:31,288 From experience, 280 00:12:31,422 --> 00:12:32,590 allergies are no joke. 281 00:12:32,723 --> 00:12:34,558 I can feel hives breaking out already. 282 00:12:34,692 --> 00:12:35,960 MJ, stand up. 283 00:12:36,093 --> 00:12:37,828 Ned, take MJ's spot. 284 00:12:37,962 --> 00:12:39,730 MJ, you take my spot. 285 00:12:39,864 --> 00:12:41,365 Peter, let's get you out of there. 286 00:12:41,499 --> 00:12:43,300 MJ: Sorry. HARRINGTON: Zach, Sebastian, 287 00:12:43,434 --> 00:12:45,703 you take Ned and Peter's seats. 288 00:12:45,836 --> 00:12:48,205 Ned, thanks for bringing this to my attention. 289 00:12:48,339 --> 00:12:49,840 Your safety is my responsibility. 290 00:12:49,974 --> 00:12:52,042 And Mr. Dell's, but he's... [SNORING] 291 00:12:52,176 --> 00:12:54,545 I got it for now. Let's go, Peter! 292 00:12:54,678 --> 00:12:56,514 Let's go! 293 00:13:02,820 --> 00:13:06,357 Yeah, I have a small bladder, so I took the aisle. 294 00:13:09,160 --> 00:13:11,862 So did you wanna play Beast Slayer? 295 00:13:11,996 --> 00:13:14,031 Nope. 296 00:13:14,165 --> 00:13:16,500 Have you ever played any kind of PC game or--? 297 00:13:16,634 --> 00:13:18,936 No. Got it. Ahem. 298 00:13:19,069 --> 00:13:22,806 Did I tell you my wife pretended to Blip out? 299 00:13:22,940 --> 00:13:25,543 Turns out, she ran off with a guy in her hiking group. 300 00:13:25,676 --> 00:13:27,111 We had a fake funeral for her-- 301 00:13:27,244 --> 00:13:28,445 Well, the funeral was real 302 00:13:28,579 --> 00:13:30,147 because I thought she was dead. 303 00:13:30,281 --> 00:13:31,482 Do you wanna see the video? 304 00:13:31,615 --> 00:13:33,150 Oh, I got a dual headphone adapter 305 00:13:33,284 --> 00:13:34,552 if you wanna watch a movie. 306 00:13:34,685 --> 00:13:37,054 Only if it's depressing. Or hilarious. 307 00:13:37,188 --> 00:13:38,989 Oh, you have a dual headphone adapter. 308 00:13:39,123 --> 00:13:40,124 We can watch together. 309 00:13:40,257 --> 00:13:41,659 CAPTAIN: Good afternoon, 310 00:13:41,792 --> 00:13:43,394 this is your captain speaking. 311 00:13:43,527 --> 00:13:45,496 Our flight time today will be eight hours, 312 00:13:45,629 --> 00:13:47,598 49 minutes to Venice, Italy. 313 00:13:47,731 --> 00:13:48,933 [BOTH LAUGHING] 314 00:13:49,066 --> 00:13:51,368 [♪♪♪] 315 00:13:54,505 --> 00:13:56,740 [WOMAN SINGING IN ITALIAN] 316 00:13:59,410 --> 00:14:01,779 Oh! Oh! 317 00:14:05,649 --> 00:14:06,550 [DINGS] 318 00:14:12,523 --> 00:14:13,424 [DINGS] 319 00:14:45,055 --> 00:14:46,957 [SNORING] 320 00:14:54,365 --> 00:14:56,600 Hey man, did you see Brad and MJ on the plane? 321 00:14:56,734 --> 00:14:59,303 They were watching movies and laughing the entire time. 322 00:14:59,436 --> 00:15:01,071 Dude, don't worry, okay? 323 00:15:01,205 --> 00:15:02,239 I'm sure that's nothing. 324 00:15:02,373 --> 00:15:03,240 Hey, babe. 325 00:15:03,374 --> 00:15:04,508 Can you hold this for me? 326 00:15:04,642 --> 00:15:06,310 Yeah, of course. Thanks. 327 00:15:07,778 --> 00:15:09,813 [SIGHS] 328 00:15:09,947 --> 00:15:11,649 [BOTH CHUCKLE] 329 00:15:15,219 --> 00:15:16,153 What was that? 330 00:15:16,287 --> 00:15:18,088 Uh, well, 331 00:15:18,222 --> 00:15:20,591 we got to talking on the plane, and it turns out, 332 00:15:20,724 --> 00:15:22,159 we have a lot in common. 333 00:15:22,293 --> 00:15:24,795 So, uh, we're boyfriend and girlfriend now. 334 00:15:24,928 --> 00:15:27,665 Whatever happened to being an American bachelor in Europe? 335 00:15:27,798 --> 00:15:30,434 Peter, those were the words of a boy. 336 00:15:30,567 --> 00:15:32,970 And that boy met a woman. 337 00:15:33,103 --> 00:15:35,806 A very strong and powerful woman. 338 00:15:35,940 --> 00:15:38,742 And now, that boy's a man. 339 00:15:38,876 --> 00:15:41,011 BETTY: Babe? Coming, babe. 340 00:15:41,145 --> 00:15:43,614 [BEEPING] [MAN SPEAKS IN ITALIAN] 341 00:15:43,747 --> 00:15:44,815 [WHINES] 342 00:15:46,116 --> 00:15:48,118 There's nothing in there. I swear. 343 00:15:48,252 --> 00:15:50,487 [♪♪♪] 344 00:16:04,301 --> 00:16:05,636 These, no. 345 00:16:05,769 --> 00:16:07,638 [WOMAN SINGING IN ITALIAN] 346 00:16:07,771 --> 00:16:09,673 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 347 00:16:15,145 --> 00:16:17,214 PETER: Sorry. Sorry. 348 00:16:17,348 --> 00:16:19,483 I'm here. HARRINGTON: Wait, wait, wait. 349 00:16:19,616 --> 00:16:21,652 PETER: I'm here. HARRINGTON: Thank goodness. 350 00:16:21,785 --> 00:16:23,687 [ALL WHOOPING] 351 00:16:37,434 --> 00:16:38,902 [CHEERING] 352 00:16:55,652 --> 00:16:57,187 HARRINGTON: Looks like we're here. 353 00:16:57,321 --> 00:16:59,223 They're doing renovations to the place. 354 00:16:59,356 --> 00:17:01,859 Getting some upgrades. JOSH: Oh, this is trash. 355 00:17:01,992 --> 00:17:03,460 That must be the concierge. Okay. 356 00:17:03,594 --> 00:17:05,195 BOY: Come on, man. 357 00:17:05,329 --> 00:17:07,731 HARRINGTON: Everyone, here we are. 358 00:17:07,865 --> 00:17:09,967 [MEOWING] Whoa! 359 00:17:10,100 --> 00:17:11,435 BOY: Wow! DELL: Come on in. 360 00:17:11,568 --> 00:17:13,070 This place is sinking. 361 00:17:13,203 --> 00:17:15,272 You mean, "charming." BETTY: It stinks. 362 00:17:15,406 --> 00:17:17,741 Okay, everybody, drop your bags off. 363 00:17:17,875 --> 00:17:20,611 We're gonna meet at the da Vinci Museum at 3. Let's go! 364 00:17:20,744 --> 00:17:22,780 !Vámanos! MJ: It's "andiamo." 365 00:17:22,913 --> 00:17:24,081 Andiamo! 366 00:17:24,214 --> 00:17:25,716 When in Rome, do as Romans do. 367 00:17:25,849 --> 00:17:27,785 When you're in Venice, your socks get wet. 368 00:17:27,918 --> 00:17:30,220 [WOMAN SINGING IN ITALIAN] 369 00:17:33,223 --> 00:17:35,793 What's up, Flash Mob? How you guys doing? 370 00:17:35,926 --> 00:17:37,428 I'm here in St. Marco Polo's-- 371 00:17:37,561 --> 00:17:38,729 [GROANS] 372 00:17:39,763 --> 00:17:41,098 This is so much fun. Yeah? 373 00:17:41,231 --> 00:17:42,132 [BOTH CHUCKLE] 374 00:17:47,438 --> 00:17:49,139 [BEEPING] 375 00:17:52,776 --> 00:17:54,611 [SHUTTER CLICKS] 376 00:17:54,745 --> 00:17:56,113 Oh! 377 00:18:04,721 --> 00:18:06,924 Three, two, one... say pizza! 378 00:18:07,057 --> 00:18:09,259 ALL: Pizza! Pizza time! 379 00:18:09,393 --> 00:18:11,295 [PIGEONS COOING] 380 00:18:28,412 --> 00:18:30,447 Buongiorno. MAN: Buongiorno. 381 00:18:30,581 --> 00:18:31,949 Hi. Uh... 382 00:18:32,082 --> 00:18:33,517 I'm looking for a, uh... 383 00:18:33,650 --> 00:18:35,586 [SPEAKS ITALIAN] 384 00:18:35,719 --> 00:18:37,621 [♪♪♪] 385 00:18:44,895 --> 00:18:46,096 It's perfect. 386 00:18:46,230 --> 00:18:48,132 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 387 00:18:53,837 --> 00:18:55,806 [SPEAKS ITALIAN] 388 00:18:55,939 --> 00:18:57,708 What? [MJ SPEAKS ITALIAN] 389 00:18:57,841 --> 00:18:59,009 The most perfect word. 390 00:18:59,143 --> 00:19:00,844 Italians created it, I discovered it. 391 00:19:00,978 --> 00:19:03,046 What does it mean? It means a million things. 392 00:19:03,180 --> 00:19:04,882 I don't know. Get out of my face. 393 00:19:05,015 --> 00:19:06,817 I don't know and get out of my face. 394 00:19:06,950 --> 00:19:09,586 It's the best thing Italy created, except for espresso. 395 00:19:09,720 --> 00:19:12,356 Oh, so you've been drinking espresso? 396 00:19:12,489 --> 00:19:15,225 Hey. German? American. 397 00:19:15,359 --> 00:19:16,860 A rose for you. [SPEAKS ITALIAN] 398 00:19:18,462 --> 00:19:19,663 Whoa. 399 00:19:19,796 --> 00:19:21,231 "Boh" is my new superpower. 400 00:19:21,365 --> 00:19:24,067 It's like the anti-"aloha." I was born to say this word. 401 00:19:25,035 --> 00:19:26,336 So, what's in the bag? 402 00:19:26,470 --> 00:19:28,305 Oh, uh... 403 00:19:28,438 --> 00:19:29,406 [SPEAKS ITALIAN] 404 00:19:30,340 --> 00:19:31,241 Nice. 405 00:19:33,110 --> 00:19:35,546 [WATER GURGLING] 406 00:19:35,679 --> 00:19:37,548 [GROWLING] 407 00:19:39,283 --> 00:19:40,551 MJ: Whoa, cool. 408 00:19:42,219 --> 00:19:44,655 [SEAGULLS SQUAWKING] 409 00:19:48,292 --> 00:19:50,394 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 410 00:19:50,527 --> 00:19:53,497 [GURGLING] 411 00:19:53,630 --> 00:19:55,732 [♪♪♪] 412 00:19:57,401 --> 00:19:58,368 What was that? 413 00:20:10,280 --> 00:20:12,215 [PEOPLE SCREAMING] 414 00:20:18,755 --> 00:20:20,123 [BOTH SCREAMING] 415 00:20:21,592 --> 00:20:23,393 Betty! You okay? Yeah. 416 00:20:24,461 --> 00:20:25,896 MAN: Oh, my God! Come on. 417 00:20:26,029 --> 00:20:27,397 BETTY: Guys, we gotta go! 418 00:20:29,366 --> 00:20:31,301 [GROANS] 419 00:20:31,435 --> 00:20:32,636 What is that? I don't know. 420 00:20:32,769 --> 00:20:34,571 What'll you do? My suit's in the hotel. 421 00:20:34,705 --> 00:20:36,106 Why? I'm on vacation, Ned! 422 00:20:36,240 --> 00:20:38,108 Everyone will see my face. Get them out. 423 00:20:38,241 --> 00:20:39,142 Go! Just go! 424 00:20:41,345 --> 00:20:43,247 [PEOPLE SCREAMING] 425 00:20:46,183 --> 00:20:47,951 [ROARS] 426 00:20:49,586 --> 00:20:50,721 Get out of here. Go! 427 00:20:53,557 --> 00:20:54,591 Oh, my God. 428 00:20:57,761 --> 00:20:59,663 [PEOPLE CLAMORING] 429 00:21:02,666 --> 00:21:03,533 Come on. 430 00:21:03,667 --> 00:21:05,302 [BREATHES DEEPLY] 431 00:21:05,435 --> 00:21:06,336 [GRUNTS] 432 00:21:12,609 --> 00:21:14,611 [PEOPLE SCREAMING] 433 00:21:16,913 --> 00:21:17,814 Oh, no, you don't. 434 00:21:28,825 --> 00:21:31,094 You okay? Get out of here. Go! 435 00:21:32,996 --> 00:21:34,698 [GRUNTS] 436 00:21:35,599 --> 00:21:36,667 [SPITS AND PANTS] 437 00:21:38,669 --> 00:21:39,703 [ROARS] 438 00:21:39,836 --> 00:21:41,772 [RUMBLING] 439 00:21:47,678 --> 00:21:49,513 [PEOPLE SCREAMING] 440 00:21:49,646 --> 00:21:51,548 [PANTING] 441 00:22:01,525 --> 00:22:03,226 [GRUNTING] 442 00:22:05,896 --> 00:22:08,031 [GRUNTS] 443 00:22:08,165 --> 00:22:10,434 [ROARS] 444 00:22:15,338 --> 00:22:17,107 [GRUNTING] 445 00:22:22,179 --> 00:22:23,113 PETER: Excuse me, sir! 446 00:22:23,246 --> 00:22:24,915 I-- I can help. Let me help. 447 00:22:25,048 --> 00:22:26,683 I'm really strong, and I'm sticky. 448 00:22:26,817 --> 00:22:28,952 I need to lead it away from the canals. 449 00:22:54,411 --> 00:22:55,612 The da Vinci Museum. 450 00:22:55,746 --> 00:22:57,914 This is why we're here in Venice. 451 00:22:58,048 --> 00:22:59,516 Oh, this is it. 452 00:22:59,649 --> 00:23:00,751 It's closed. 453 00:23:00,884 --> 00:23:02,619 What do you mean? Till when? 454 00:23:02,753 --> 00:23:03,720 November. 455 00:23:03,854 --> 00:23:05,288 You didn't check the website? 456 00:23:05,422 --> 00:23:06,623 Oh, that's a good idea. 457 00:23:09,793 --> 00:23:12,162 [PEOPLE SCREAMING] 458 00:23:18,869 --> 00:23:19,936 [MASK JINGLES] 459 00:23:21,938 --> 00:23:23,006 Oh, come on. 460 00:23:27,110 --> 00:23:29,179 DELL: Stay low, kids. We'll be safe here. 461 00:23:29,312 --> 00:23:31,515 [♪♪♪] 462 00:23:38,288 --> 00:23:40,457 [PANTING] 463 00:23:44,394 --> 00:23:46,296 [ROARING] 464 00:23:48,765 --> 00:23:49,666 [GRUNTS] 465 00:23:58,442 --> 00:23:59,943 [YELLS] [BELL RINGS] 466 00:24:00,076 --> 00:24:01,511 [GROANS] 467 00:24:01,645 --> 00:24:03,079 [GRUNTING] 468 00:24:04,781 --> 00:24:06,683 [BELL RINGS] [GROANS] 469 00:24:09,019 --> 00:24:11,054 [ROARS] 470 00:24:11,188 --> 00:24:14,057 [GRUNTING] 471 00:24:19,529 --> 00:24:20,997 [GRUNTS] 472 00:24:26,136 --> 00:24:27,871 [YELLS] 473 00:24:28,004 --> 00:24:29,806 Who is that guy? I don't know, 474 00:24:29,940 --> 00:24:31,474 but he's kicking that water's ass. 475 00:24:31,608 --> 00:24:34,244 [ROARS] 476 00:24:34,377 --> 00:24:35,912 [YELLS] 477 00:24:41,852 --> 00:24:43,787 [YELLING] 478 00:24:55,465 --> 00:24:57,334 [PEOPLE CHEERING] 479 00:24:57,467 --> 00:24:59,669 [♪♪♪] 480 00:25:02,706 --> 00:25:04,975 Yeah! Yeah! 481 00:25:18,388 --> 00:25:20,724 [REPORTER SPEAKING IN ITALIAN ON TV] 482 00:25:20,857 --> 00:25:22,259 It's aliens. It has to be. 483 00:25:22,392 --> 00:25:24,461 BuzzFeed says there's a sailor, Morris Bench, 484 00:25:24,594 --> 00:25:26,129 who was exposed to an experimental 485 00:25:26,263 --> 00:25:28,231 underwater generator and got hydro powers. 486 00:25:28,365 --> 00:25:29,799 You should definitely believe 487 00:25:29,933 --> 00:25:31,401 everything on the Internet. 488 00:25:31,534 --> 00:25:33,904 Spider-Man could take him. What do you think it is? 489 00:25:34,037 --> 00:25:35,739 [REPORTER SPEAKING IN ITALIAN] 490 00:25:35,872 --> 00:25:38,074 You know, being a man of science... 491 00:25:39,376 --> 00:25:40,577 witches. 492 00:25:40,710 --> 00:25:42,546 No, no, no. We wanna stay. 493 00:25:42,679 --> 00:25:44,281 Good thing I packed your suit, huh? 494 00:25:44,414 --> 00:25:45,782 I can't believe you forgot it. 495 00:25:45,916 --> 00:25:47,217 Yeah. 496 00:25:47,350 --> 00:25:48,785 Who was that guy you were with? 497 00:25:48,919 --> 00:25:50,053 Was that Mr. Strange? 498 00:25:50,186 --> 00:25:52,956 Doctor Strange, May. Doctor Strange. 499 00:25:53,089 --> 00:25:54,691 And, no, I don't know who that was. 500 00:25:54,824 --> 00:25:56,059 It was a new guy. 501 00:25:56,192 --> 00:25:58,194 I was trying to help him-- That's my lunch. 502 00:25:58,328 --> 00:25:59,429 Don't eat that one. 503 00:25:59,562 --> 00:26:00,430 Happy's there? 504 00:26:00,563 --> 00:26:02,566 Yeah, it's Happy. 505 00:26:02,699 --> 00:26:04,801 He's here. He came by to volunteer. 506 00:26:04,935 --> 00:26:07,070 And he's hanging around the office. 507 00:26:07,203 --> 00:26:09,572 And he wants to say hi. I don't want-- Hi, Peter. 508 00:26:09,706 --> 00:26:11,141 Hey, Happy. 509 00:26:12,909 --> 00:26:16,646 Sorry, I'm working hard here. I gotta do a-- A leaflet drop. 510 00:26:16,780 --> 00:26:18,982 What are you--? Glad you're having a good time. 511 00:26:19,115 --> 00:26:21,117 Don't worry, I'm taking care of your aunt. 512 00:26:24,054 --> 00:26:26,589 So how's the plan going? 513 00:26:28,758 --> 00:26:30,627 There's been setbacks, for sure. 514 00:26:30,760 --> 00:26:33,129 Trust your instincts, you'll be fine. 515 00:26:33,263 --> 00:26:35,966 I know. Love you. Bye. 516 00:26:36,099 --> 00:26:37,600 [REPORTER SPEAKING IN ITALIAN] 517 00:26:37,734 --> 00:26:38,802 Who is that guy? 518 00:26:38,935 --> 00:26:40,704 He's Iron Man and Thor rolled into one. 519 00:26:40,837 --> 00:26:43,640 [SCOFFS] He's all right. He's no Spider-Man. 520 00:26:43,773 --> 00:26:45,608 What is it with you and Spider-Man? 521 00:26:46,810 --> 00:26:48,645 What? He's just awesome, okay? 522 00:26:48,778 --> 00:26:52,082 He protects the neighborhood and, you know, he's inspiring. 523 00:26:52,215 --> 00:26:54,284 He inspires me to be a better man. 524 00:26:54,417 --> 00:26:56,686 What's up, dickwad? Thought you drowned. 525 00:26:56,820 --> 00:27:00,023 [SPEAKING IN ITALIAN] 526 00:27:00,156 --> 00:27:01,658 Sounds like his name's Mysterio. 527 00:27:01,791 --> 00:27:03,493 "L'uomo del misterio" 528 00:27:03,626 --> 00:27:05,695 is Italian for "man of mystery." 529 00:27:05,829 --> 00:27:07,263 They don't know who he is. 530 00:27:07,397 --> 00:27:08,932 Mysterio. 531 00:27:10,000 --> 00:27:11,267 BOTH: Cool name. 532 00:27:12,569 --> 00:27:13,703 BOTH: Babe. 533 00:27:13,837 --> 00:27:15,739 So how much of that did you actually see? 534 00:27:15,872 --> 00:27:17,807 Not much. I was running. 535 00:27:17,941 --> 00:27:20,710 Right. Me too. I was also running... 536 00:27:20,844 --> 00:27:21,978 away. 537 00:27:24,014 --> 00:27:26,082 So Paris tomorrow. 538 00:27:26,216 --> 00:27:28,818 Go to the Eiffel Tower. Should be great. 539 00:27:28,952 --> 00:27:31,755 Yeah, I read it was secretly built as a mind control antenna 540 00:27:31,888 --> 00:27:33,490 to create an army of the insane. 541 00:27:33,623 --> 00:27:34,891 Oh. 542 00:27:35,025 --> 00:27:35,892 It's my favorite 543 00:27:36,026 --> 00:27:37,093 destination on the trip. 544 00:27:37,227 --> 00:27:38,928 [CHUCKLES] 545 00:27:40,530 --> 00:27:42,766 What are you gonna do about the water monster? 546 00:27:42,899 --> 00:27:44,701 Nothing. It's dead. 547 00:27:44,834 --> 00:27:47,137 Besides, that Mysterio guy's all over it. 548 00:27:47,270 --> 00:27:49,005 Look, I just wanna spend time with MJ. 549 00:27:49,139 --> 00:27:52,008 We were talking about Paris, and I think she really likes me. 550 00:27:52,142 --> 00:27:53,343 That's nice. 551 00:27:53,476 --> 00:27:55,545 Reminds me of when Betty and I fell in love. 552 00:27:55,678 --> 00:27:57,881 I had just finished my fruit cobbler, and... 553 00:28:02,018 --> 00:28:06,890 You're a very difficult person to contact, Spider-Man. 554 00:28:09,993 --> 00:28:11,761 You're Nick Fury. 555 00:28:11,895 --> 00:28:13,329 And you just shot Ned. 556 00:28:13,463 --> 00:28:14,831 FURY: It's a mild tranquilizer. 557 00:28:14,964 --> 00:28:15,832 He'll be all right. 558 00:28:15,965 --> 00:28:18,968 So good to finally meet you. 559 00:28:19,102 --> 00:28:20,637 I saw you at the funeral, 560 00:28:20,770 --> 00:28:23,406 I didn't think that was a good time to exchange numbers. 561 00:28:23,540 --> 00:28:25,442 No, that would've been inappropriate. 562 00:28:25,575 --> 00:28:27,577 That's what I just said. Right. 563 00:28:27,711 --> 00:28:30,046 The important thing is, you're here. 564 00:28:30,180 --> 00:28:31,448 I tried to bring you here. 565 00:28:31,581 --> 00:28:34,417 You avoided me, and now you're here. 566 00:28:34,551 --> 00:28:36,219 What a coincidence. 567 00:28:36,352 --> 00:28:38,455 Wait. Was this a coincidence? 568 00:28:38,588 --> 00:28:41,825 I used to know everything. 569 00:28:41,958 --> 00:28:43,660 Then I come back five years later, 570 00:28:43,793 --> 00:28:45,595 and now I know nothing. 571 00:28:45,728 --> 00:28:48,398 No intel, no team. 572 00:28:48,531 --> 00:28:50,700 And a high school kid 573 00:28:50,834 --> 00:28:53,736 is dodging my calls. 574 00:28:53,870 --> 00:28:55,438 Here's what I do know: 575 00:28:56,406 --> 00:28:58,108 [POWERS UP] 576 00:28:58,241 --> 00:29:03,279 A week ago, a village in Mexico was wiped out by a cyclone. 577 00:29:03,413 --> 00:29:06,783 Witnesses say that cyclone had a face. 578 00:29:06,916 --> 00:29:08,618 [NED SNORING] 579 00:29:11,020 --> 00:29:15,125 Three days later, a similar event in Morocco. 580 00:29:15,258 --> 00:29:16,893 A village was-- [KNOCKING] 581 00:29:18,128 --> 00:29:19,295 Just making the rounds. 582 00:29:19,429 --> 00:29:21,097 See if anyone needs any counseling 583 00:29:21,231 --> 00:29:22,765 after today's traumatic events. 584 00:29:22,899 --> 00:29:25,368 No, we'll be okay. We're fine. Thank you. 585 00:29:25,502 --> 00:29:28,938 Great because I'm-- I'm not qualified to actually-- 586 00:29:29,072 --> 00:29:30,340 Oh, he's passed out. 587 00:29:30,473 --> 00:29:33,543 I'm not qualified to do it anyway, so good night. 588 00:29:35,411 --> 00:29:37,313 That was my teacher. Sorry about that. 589 00:29:37,447 --> 00:29:38,548 You were saying? 590 00:29:38,681 --> 00:29:40,049 A village was destroyed by what 591 00:29:40,183 --> 00:29:41,985 may well be another world-threatening-- 592 00:29:42,118 --> 00:29:43,386 BETTY: Babe, you still awake? 593 00:29:43,520 --> 00:29:45,221 You're not answering any of my texts. 594 00:29:45,355 --> 00:29:46,990 Um, he's asleep, Betty. 595 00:29:47,123 --> 00:29:48,458 BETTY: Oh, already? 596 00:29:48,591 --> 00:29:50,293 Mm-hmm. Yeah. BETTY: Okay. 597 00:29:50,426 --> 00:29:52,162 That's why it's imperative-- 598 00:29:52,295 --> 00:29:54,531 DELL: Hey, boys. So that canal water today 599 00:29:54,664 --> 00:29:56,699 was filled with dangerous bacteria... 600 00:29:56,833 --> 00:29:58,501 Another person touches that door, 601 00:29:58,635 --> 00:30:00,537 we are going to attend another funeral. 602 00:30:00,670 --> 00:30:02,172 Suit up. DELL: Let me know if 603 00:30:02,305 --> 00:30:03,673 either of you develop vomiting. 604 00:30:03,807 --> 00:30:05,708 [♪♪♪] 605 00:30:07,410 --> 00:30:09,345 Stark left these for you. 606 00:30:09,479 --> 00:30:11,147 Really? 607 00:30:21,724 --> 00:30:26,396 "Uneasy lies the head that wears the crown." 608 00:30:26,529 --> 00:30:28,064 Stark said you wouldn't get that 609 00:30:28,198 --> 00:30:30,567 because it's not a Star Wars reference. 610 00:30:30,700 --> 00:30:31,901 [SCOFFS] 611 00:30:34,504 --> 00:30:35,872 You can lose the mask. 612 00:30:36,005 --> 00:30:37,740 Everyone here has seen you without it. 613 00:30:37,874 --> 00:30:39,409 You'd only be feigning anonymity 614 00:30:39,542 --> 00:30:42,612 and breathing through spandex for no good reason. 615 00:30:45,181 --> 00:30:47,217 [GRUNTS] 616 00:30:47,350 --> 00:30:48,718 Come on. 617 00:30:49,419 --> 00:30:50,720 Yeah. 618 00:30:53,723 --> 00:30:56,092 Over there, we have Maria Hill. 619 00:30:57,393 --> 00:31:00,563 That is Dimitri. [GUN COCKS] 620 00:31:00,697 --> 00:31:04,167 And this is Mr. Beck. 621 00:31:06,469 --> 00:31:07,403 Mysterio? 622 00:31:07,537 --> 00:31:08,705 What? 623 00:31:10,039 --> 00:31:11,674 Doesn't matter. It's what my friends 624 00:31:11,808 --> 00:31:12,875 have been calling you. 625 00:31:13,009 --> 00:31:16,346 Well, you can call me Quentin. 626 00:31:18,648 --> 00:31:20,583 You handled yourself well out there today. 627 00:31:20,717 --> 00:31:22,252 I saw what you did with the tower. 628 00:31:22,385 --> 00:31:24,320 We could use someone like you on my world. 629 00:31:24,454 --> 00:31:26,055 Thanks. 630 00:31:26,189 --> 00:31:27,557 I'm sorry. Your world? 631 00:31:27,690 --> 00:31:30,326 Mr. Beck is from Earth. 632 00:31:30,460 --> 00:31:31,894 Just not yours. 633 00:31:32,028 --> 00:31:33,763 BECK: There are multiple realities. 634 00:31:33,896 --> 00:31:36,966 This is Earth Dimension 616. I'm from Earth 833. 635 00:31:37,100 --> 00:31:40,169 I'm sorry, you're saying there's a multiverse? 636 00:31:40,303 --> 00:31:42,138 'Cause I thought that was theoretical. 637 00:31:42,272 --> 00:31:44,140 That changes how we understand the initial singularity. 638 00:31:44,274 --> 00:31:46,509 We're talking about an eternal inflation system. 639 00:31:46,643 --> 00:31:48,845 How does that even work with all the quantum--? 640 00:31:48,978 --> 00:31:49,946 It's insane. 641 00:31:51,414 --> 00:31:55,385 S-sorry. It's really cool. 642 00:31:55,518 --> 00:31:59,055 Don't ever apologize for being the smartest one in the room. 643 00:31:59,188 --> 00:32:01,658 [SCOFFS] Anyway... 644 00:32:01,791 --> 00:32:03,760 [♪♪♪] 645 00:32:03,893 --> 00:32:06,796 They were born in stable orbits within black holes. 646 00:32:06,929 --> 00:32:09,065 Creatures formed from the primary elements: 647 00:32:09,198 --> 00:32:11,668 Air, water, fire, earth. 648 00:32:11,801 --> 00:32:14,304 The Science Division had a technical name. 649 00:32:14,437 --> 00:32:16,472 We just called them Elementals. 650 00:32:16,606 --> 00:32:18,975 Versions of them exist across our mythologies. 651 00:32:19,108 --> 00:32:20,843 Turns out, the myths are real. 652 00:32:20,977 --> 00:32:22,745 Like Thor. 653 00:32:22,879 --> 00:32:25,882 Thor was a myth, now I study him in my physics class. 654 00:32:26,015 --> 00:32:28,384 These myths are threats. 655 00:32:28,518 --> 00:32:31,154 They first materialized on my Earth many years ago. 656 00:32:31,287 --> 00:32:32,622 We mobilized and fought them, 657 00:32:32,755 --> 00:32:35,224 but with each battle, they grew, got stronger. 658 00:32:35,358 --> 00:32:38,294 I was part of the last battalion left trying to stop them. 659 00:32:38,428 --> 00:32:40,563 All we did was delay the inevitable. 660 00:32:40,697 --> 00:32:43,733 The Elementals are here now, attacking the same coordinates. 661 00:32:43,866 --> 00:32:45,201 Our satellites confirm it. 662 00:32:45,335 --> 00:32:48,004 So thank Mr. Beck for destroying the other three. 663 00:32:48,137 --> 00:32:49,839 There's only one left: fire. 664 00:32:49,972 --> 00:32:52,208 The strongest of them all. 665 00:32:52,342 --> 00:32:53,843 The one that destroyed my Earth. 666 00:32:56,012 --> 00:32:57,780 It's the one that took my family. 667 00:32:57,914 --> 00:32:59,816 [♪♪♪] 668 00:33:01,184 --> 00:33:02,685 I'm sorry. 669 00:33:02,819 --> 00:33:05,221 And it will be in Prague in approximately 48 hours. 670 00:33:05,355 --> 00:33:08,124 We have one mission: kill it. 671 00:33:08,257 --> 00:33:09,492 And you're coming with us. 672 00:33:11,361 --> 00:33:14,130 I'm sorry, did you say Prague? Heh. 673 00:33:14,263 --> 00:33:16,232 Mr. Fury, this all seems like bigtime, 674 00:33:16,366 --> 00:33:18,968 you know, huge superhero kind of stuff. 675 00:33:19,102 --> 00:33:22,538 And, I mean, I'm just a friendly neighborhood Spider-Man, sir. 676 00:33:22,672 --> 00:33:24,407 Bitch, please. You've been to space. 677 00:33:24,540 --> 00:33:26,042 I know, but that was an accident. 678 00:33:26,175 --> 00:33:28,177 There's gotta be someone else you can use. 679 00:33:29,379 --> 00:33:31,114 What about Thor? Off-world. 680 00:33:31,247 --> 00:33:32,915 Okay, um, Doctor Strange. 681 00:33:33,049 --> 00:33:34,550 Unavailable. Captain Marvel. 682 00:33:34,684 --> 00:33:36,052 Don't invoke her name. 683 00:33:36,185 --> 00:33:37,887 Sir, look, I really wanna help. I do. 684 00:33:38,020 --> 00:33:40,757 If my aunt finds out I left my class trip, she'll kill me. 685 00:33:40,890 --> 00:33:43,359 If I'm seen in Europe after the Washington Monument, 686 00:33:43,493 --> 00:33:45,561 my class will figure out who I am, and then-- 687 00:33:45,695 --> 00:33:47,296 Then the whole world will figure out 688 00:33:47,430 --> 00:33:49,232 who I am, then I'm done. 689 00:33:49,866 --> 00:33:51,067 Okay. 690 00:33:51,200 --> 00:33:52,568 I understand. 691 00:33:53,503 --> 00:33:55,037 I'm sorry, what? 692 00:33:55,171 --> 00:33:57,807 Why don't you get back before your teachers miss you 693 00:33:57,940 --> 00:34:00,376 and become suspicious. 694 00:34:00,510 --> 00:34:01,878 Dimitri. 695 00:34:02,011 --> 00:34:04,213 Take him back to the hotel, please. 696 00:34:04,347 --> 00:34:05,214 Yes. 697 00:34:05,348 --> 00:34:07,283 Thank you, Mr. Fury. 698 00:34:07,417 --> 00:34:09,352 And, uh, good luck. 699 00:34:09,485 --> 00:34:11,187 [♪♪♪] 700 00:34:11,320 --> 00:34:12,789 See you, kid. 701 00:34:12,922 --> 00:34:14,590 Yeah, see you. 702 00:34:16,058 --> 00:34:18,428 Bye, ma'am. MARIA: Yeah. 703 00:34:23,065 --> 00:34:24,400 Okay, drink lots of water. 704 00:34:24,534 --> 00:34:26,302 I'm gonna get you a vitamin C pill. 705 00:34:26,436 --> 00:34:29,272 You cannot get sick, okay? Okay. Thanks, baby. 706 00:34:29,405 --> 00:34:31,140 Hey, man, are you sure you're good? 707 00:34:31,274 --> 00:34:32,675 Oh, dude, I'm fine. 708 00:34:32,809 --> 00:34:34,177 Okay. Nice. Don't worry. 709 00:34:34,310 --> 00:34:36,779 Seriously, getting tranq'd in the neck by Nick Fury, 710 00:34:36,913 --> 00:34:39,148 probably the coolest thing to ever happen to me. 711 00:34:39,282 --> 00:34:40,516 It is pretty awesome. Yeah. 712 00:34:40,650 --> 00:34:42,452 I'm happy I don't have to go to Prague. 713 00:34:42,585 --> 00:34:43,753 Seriously. Good news. 714 00:34:43,886 --> 00:34:46,289 We're going to Prague. Huh? 715 00:34:46,422 --> 00:34:47,857 What? Prague? 716 00:34:47,990 --> 00:34:50,293 Yeah. Tour company called. They upgraded us. 717 00:34:50,426 --> 00:34:52,528 You should've heard me on the phone with them. 718 00:34:52,662 --> 00:34:53,996 I really gave them hell. 719 00:34:54,130 --> 00:34:55,465 All I heard was crying. 720 00:34:55,598 --> 00:34:56,966 Look at our upgraded ride. Huh? 721 00:34:57,099 --> 00:34:58,167 Whoa, bro, you see that? 722 00:34:58,301 --> 00:34:59,435 It's pretty sick. 723 00:34:59,569 --> 00:35:01,404 I'm impressed, Mr. Harrington. 724 00:35:01,537 --> 00:35:03,072 Oh, come on. 725 00:35:03,206 --> 00:35:06,576 Peter, what--? What's going on? 726 00:35:06,709 --> 00:35:10,012 I think Nick Fury just hijacked our summer vacation. 727 00:35:10,146 --> 00:35:13,449 I'm, uh, Mr. Harrington to the kids... 728 00:35:13,583 --> 00:35:15,184 BOY: Oh, all right. Okay. 729 00:35:15,318 --> 00:35:16,519 Awesome. 730 00:35:17,720 --> 00:35:19,989 Yeah. Awesome. 731 00:35:20,123 --> 00:35:22,024 [♪♪♪] 732 00:35:25,561 --> 00:35:27,463 [WOMAN SINGING IN SLOVAK] 733 00:35:42,678 --> 00:35:45,047 Yo, what's up, Flash Mob? It's your boy, the Big F, 734 00:35:45,181 --> 00:35:47,984 cruising through the Alps with my private driver, Dimitri. 735 00:36:01,797 --> 00:36:03,699 [♪♪♪] 736 00:36:09,438 --> 00:36:12,141 "For the next Tony Stark, I trust you. 737 00:36:12,275 --> 00:36:13,876 Say EDITH." 738 00:36:15,845 --> 00:36:19,048 EDITH: Stand by for retinal and biometric scan. 739 00:36:19,181 --> 00:36:21,217 Retinal and biometric scan accepted. 740 00:36:21,350 --> 00:36:23,553 Hello? EDITH: Hello, Peter. 741 00:36:23,686 --> 00:36:25,521 I am EDITH, Tony Stark's 742 00:36:25,655 --> 00:36:28,724 augmented-reality security and defense system. 743 00:36:28,858 --> 00:36:31,527 So he made you for me? EDITH: No. But you have access 744 00:36:31,661 --> 00:36:33,729 to all of Tony's protocols. Cool. 745 00:36:33,863 --> 00:36:35,798 EDITH: Would you like to see what I can do? 746 00:36:35,932 --> 00:36:37,867 [♪♪♪] 747 00:36:41,270 --> 00:36:45,208 EDITH stands for "Even dead, I'm the hero." 748 00:36:45,341 --> 00:36:46,776 Tony loved his acronyms. 749 00:36:46,909 --> 00:36:49,412 [CHUCKLES] Yeah, he did. EDITH: I have access to 750 00:36:49,545 --> 00:36:51,647 the entire Stark Global Security network, 751 00:36:51,781 --> 00:36:53,716 including multiple defense satellites, 752 00:36:53,849 --> 00:36:55,284 as well as back doors 753 00:36:55,418 --> 00:36:57,286 to all major telecommunication networks. 754 00:36:58,254 --> 00:36:59,288 Whoa. 755 00:37:04,193 --> 00:37:05,428 Is MJ texting? 756 00:37:08,230 --> 00:37:10,032 No. Don't look at it. Don't look at it. 757 00:37:10,166 --> 00:37:12,101 That's wrong. That's wrong. 758 00:37:12,234 --> 00:37:14,070 [PHONES CHIME] 759 00:37:25,014 --> 00:37:26,916 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 760 00:37:29,852 --> 00:37:32,088 Petrol and toilets. Ten minutes! 761 00:37:32,221 --> 00:37:34,257 Flash Mob, this is what we doing out here... 762 00:37:34,390 --> 00:37:36,626 Toilet, toilet, toilet. Which way to the toilet? 763 00:37:36,759 --> 00:37:38,327 Ten minutes, everyone. 764 00:37:38,461 --> 00:37:41,597 Dimitri, where exactly are we? 765 00:37:43,733 --> 00:37:44,834 Okay. I'll figure it out. 766 00:37:44,967 --> 00:37:46,135 Oh, my gosh, it's so sick. 767 00:37:46,268 --> 00:37:48,337 It's beautiful. 768 00:37:48,471 --> 00:37:49,772 What? 769 00:37:51,407 --> 00:37:53,309 [♪♪♪] 770 00:38:02,518 --> 00:38:03,619 Hello. 771 00:38:03,753 --> 00:38:04,987 Close the door. 772 00:38:08,958 --> 00:38:10,826 Um... 773 00:38:10,960 --> 00:38:12,194 I'm Peter Parker. 774 00:38:12,328 --> 00:38:14,163 Take off your clothes. 775 00:38:15,598 --> 00:38:16,799 Excuse me? You told Fury 776 00:38:16,932 --> 00:38:19,268 Spider-Man cannot be seen in Europe. 777 00:38:19,402 --> 00:38:21,370 So I made you this, another suit. 778 00:38:22,772 --> 00:38:25,374 Oh, uh, thank you. 779 00:38:25,508 --> 00:38:27,610 I'm sure it fits fine. I don't need to try-- 780 00:38:27,743 --> 00:38:30,179 Take off your clothes. Okay. 781 00:38:31,781 --> 00:38:33,182 Sure. 782 00:38:34,817 --> 00:38:36,786 It's a little embarrassing. Now. Hurry up. 783 00:38:36,919 --> 00:38:39,889 This is weird. Heh. 784 00:38:41,957 --> 00:38:43,359 No, no, no. Don't-- 785 00:38:43,492 --> 00:38:44,727 Whoa. 786 00:38:45,695 --> 00:38:46,862 Uh... 787 00:38:46,996 --> 00:38:48,898 Sorry. I thought this was the bathroom. 788 00:38:49,031 --> 00:38:50,499 This is not what it looks like. 789 00:38:50,633 --> 00:38:51,867 Just-- Yeah. 790 00:38:52,001 --> 00:38:53,903 What are you doing? I'll leave you alone. 791 00:38:54,036 --> 00:38:55,671 Oh, my God. Don't shoot anybody. 792 00:38:55,805 --> 00:38:57,773 Brad? It's not what it looks like, buddy. 793 00:38:57,907 --> 00:38:59,775 Hey, man, look, that's... Look, Peter, 794 00:38:59,909 --> 00:39:02,044 I'm not here to judge your life choices, dude. 795 00:39:02,178 --> 00:39:04,747 If you want to hook up with some random European chick, 796 00:39:04,880 --> 00:39:06,716 that's on you. That's not what that was. 797 00:39:06,849 --> 00:39:08,684 I can't pretend I didn't see what I saw. 798 00:39:08,818 --> 00:39:11,153 I know you're trying to get with MJ. It's obvious. 799 00:39:11,287 --> 00:39:13,322 But I like her too. Wait a minute. Hey, hey. 800 00:39:13,456 --> 00:39:15,357 You cannot show her that photo, dude. 801 00:39:15,491 --> 00:39:17,226 I'm sorry, man. I have to. 802 00:39:17,359 --> 00:39:19,528 She deserves the truth. 803 00:39:19,662 --> 00:39:22,098 Okay, put your one foot in front of the other, 804 00:39:22,231 --> 00:39:24,033 and, everybody, back on the bus. 805 00:39:24,166 --> 00:39:26,168 HARRINGTON: It's been 10 minutes. Let's go! 806 00:39:27,636 --> 00:39:30,740 [STUDENTS CHATTERING INDISTINCTLY] 807 00:39:30,873 --> 00:39:33,242 FLASH: What's up, Flash Mob? It's your boy, Big F... 808 00:39:33,375 --> 00:39:35,010 EDITH? EDITH: Hello, Peter. 809 00:39:35,144 --> 00:39:37,012 How can I help you? Hey. There's this guy 810 00:39:37,146 --> 00:39:39,014 in my class who's gonna ruin everything-- 811 00:39:39,148 --> 00:39:41,350 EDITH: Peter, I'm having difficulty hearing you. 812 00:39:41,484 --> 00:39:42,785 Can you please speak up? 813 00:39:42,918 --> 00:39:45,287 Um, Brad Davis. He has a photo of me. 814 00:39:45,421 --> 00:39:47,423 EDITH: Brad Davis. Is he a target? 815 00:39:47,556 --> 00:39:48,891 Is Brad a target? Um... 816 00:39:54,096 --> 00:39:56,132 Yeah. He's a target. He's a target. 817 00:39:56,265 --> 00:39:57,733 EDITH: Copy that. 818 00:39:57,867 --> 00:40:00,436 Target is Brad Davis. Initiating strike. 819 00:40:00,569 --> 00:40:01,804 Initiating what, now? 820 00:40:01,937 --> 00:40:03,506 EDITH: Intercept point determined. 821 00:40:03,639 --> 00:40:05,074 Releasing kill vehicle. EDITH. 822 00:40:05,207 --> 00:40:07,109 [♪♪♪] 823 00:40:28,764 --> 00:40:30,666 Oh, my God. Dope glasses, Parker. 824 00:40:30,800 --> 00:40:33,002 How'd you pay for these? Flash, give them back. 825 00:40:33,135 --> 00:40:36,172 I'm paying you a compliment. Please give me-- 826 00:40:36,305 --> 00:40:37,506 I'm so sorry. 827 00:40:39,875 --> 00:40:40,943 EDITH, don't kill Brad. 828 00:40:41,076 --> 00:40:42,444 EDITH: Do you want me to cancel 829 00:40:42,578 --> 00:40:43,946 the drone strike on Brad Davis? 830 00:40:44,079 --> 00:40:45,347 Did you just punch Flash? No. 831 00:40:45,481 --> 00:40:46,382 EDITH: Firing. 832 00:40:49,351 --> 00:40:50,886 Oh, look out! 833 00:40:51,020 --> 00:40:53,022 [TIRES SCREECHING] 834 00:40:53,155 --> 00:40:54,490 [STUDENTS EXCLAIMING] 835 00:40:54,623 --> 00:40:56,125 Hey, this is not the autobahn! 836 00:40:56,258 --> 00:40:57,693 EDITH. DELL: Harrington! 837 00:40:57,827 --> 00:41:00,129 Is this the autobahn? HARRINGTON: Appears to be. 838 00:41:01,764 --> 00:41:03,299 EDITH: Commencing second strike. 839 00:41:03,432 --> 00:41:05,201 Peter. Plant your fanny and buckle up. 840 00:41:05,334 --> 00:41:06,802 Look at the baby mountain goats! 841 00:41:06,936 --> 00:41:09,505 Baby mountain goats? DELL: Ooh, I see them. 842 00:41:09,638 --> 00:41:12,708 [♪♪♪] 843 00:41:23,152 --> 00:41:25,321 I don't see any mountain goats. 844 00:41:25,454 --> 00:41:26,856 [PANTING] You missed them. 845 00:41:26,989 --> 00:41:29,358 I know you think none of us have noticed, Peter... 846 00:41:29,491 --> 00:41:30,793 What? 847 00:41:30,926 --> 00:41:33,362 ...but your new look, I love it. 848 00:41:33,495 --> 00:41:35,364 Right, babe? Thanks. 849 00:41:35,498 --> 00:41:38,334 NED: Yeah. Sophisticated, classy, very European. 850 00:41:38,467 --> 00:41:39,468 Oh, man. 851 00:41:39,602 --> 00:41:40,703 [EXHALES HEAVILY] 852 00:41:40,836 --> 00:41:42,671 Let's try that again. 853 00:41:42,805 --> 00:41:46,041 BRAD: Uh, this is so weird. It was right here on my phone. 854 00:41:46,175 --> 00:41:49,211 I-I-- Yeah. Weird. 855 00:41:52,715 --> 00:41:54,516 [SIGHS] 856 00:41:54,650 --> 00:41:55,918 Ow. 857 00:41:56,051 --> 00:41:57,953 [MAN SINGING IN CZECH] 858 00:41:59,321 --> 00:42:01,223 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 859 00:42:15,738 --> 00:42:18,107 [PIANO PLAYING] 860 00:42:18,240 --> 00:42:21,043 BOY: Whoa, freaking beautiful. GIRL: This is amazing. 861 00:42:21,176 --> 00:42:23,545 Wow, this place is so classy. 862 00:42:23,679 --> 00:42:25,114 Yeah, so why are we here? 863 00:42:25,247 --> 00:42:26,916 Speak for yourself. 864 00:42:27,049 --> 00:42:28,551 [CHUCKLES] I'm home. 865 00:42:28,684 --> 00:42:30,219 What can I say? 866 00:42:30,352 --> 00:42:32,554 The squeaky wheel gets the upgrade grease. 867 00:42:32,688 --> 00:42:36,258 Everyone get settled in, rest up because tonight, big surprise, 868 00:42:36,392 --> 00:42:38,861 is Prague's annual... [PHONE BUZZES] 869 00:42:38,994 --> 00:42:40,462 ...Carnival of Lights. BOY: Yeah! 870 00:42:40,596 --> 00:42:42,064 Hello? MARIA: Parker, it's Hill. 871 00:42:42,197 --> 00:42:43,766 There's an earpiece with your suit. 872 00:42:43,899 --> 00:42:45,768 Put it on and await further instructions. 873 00:42:45,901 --> 00:42:47,102 Understood? Uh, yes, ma'am. 874 00:42:47,236 --> 00:42:48,470 MARIA: Yeah. Hey, man. 875 00:42:48,604 --> 00:42:50,806 Hey. Look, I am so sorry 876 00:42:50,940 --> 00:42:53,442 if I seem like I'm preoccupied with my relationship. 877 00:42:53,576 --> 00:42:55,010 I'm still your guy in the chair. 878 00:42:55,144 --> 00:42:57,012 No, it's all good. Don't worry about it. 879 00:42:57,146 --> 00:42:59,648 Okay. Great, great. It's fine. 880 00:42:59,782 --> 00:43:02,084 So, what's the status on the Elemental thing? 881 00:43:02,217 --> 00:43:04,620 Where's it gonna happen? Uh, here in the city. 882 00:43:04,753 --> 00:43:07,022 Peter, we're here. I know, I know. It's not good. 883 00:43:07,156 --> 00:43:08,424 It's-- I'm figuring it out. 884 00:43:08,557 --> 00:43:10,492 You have to do something, Peter, please. 885 00:43:10,626 --> 00:43:11,860 We're all counting on you. 886 00:43:11,994 --> 00:43:13,829 Ned. Yeah. Yeah, babe. 887 00:43:13,963 --> 00:43:16,665 HARRINGTON: The good news is, we've all got our own rooms. 888 00:43:16,799 --> 00:43:18,467 BOY: It's about time. GIRL: Serious? 889 00:43:18,600 --> 00:43:20,970 FURY: Parker? Parker! Yes, sir. 890 00:43:21,103 --> 00:43:23,339 That thing is going to be here in a few hours. 891 00:43:23,472 --> 00:43:25,307 Are we boring you? He's not bored. 892 00:43:25,441 --> 00:43:27,409 He's thinking about how you kidnapped him. 893 00:43:27,543 --> 00:43:29,011 He had obstacles. 894 00:43:29,144 --> 00:43:30,980 I removed them. 895 00:43:31,113 --> 00:43:32,915 They still won't evacuate the city. 896 00:43:33,048 --> 00:43:35,584 [SIGHS] Idiots. 897 00:43:35,718 --> 00:43:37,453 So, what's the plan, Parker? 898 00:43:37,586 --> 00:43:39,955 I will be in the cathedral tower, 899 00:43:40,089 --> 00:43:41,657 keeping watch for the fire monster. 900 00:43:41,790 --> 00:43:44,259 When that shows up, I will radio you guys, 901 00:43:44,393 --> 00:43:47,830 and then Mr. Beck and I will-- My name is Mysterio. 902 00:43:49,264 --> 00:43:50,466 [CHUCKLES] 903 00:43:50,599 --> 00:43:52,968 That's when Mysterio and I will move in. 904 00:43:53,102 --> 00:43:54,370 BECK: Peter, listen to me. 905 00:43:54,503 --> 00:43:57,039 The best hope you have, the only hope, 906 00:43:57,172 --> 00:44:00,576 is to stop it here now, no matter what the cost. 907 00:44:00,709 --> 00:44:02,711 Maneuver it away from civilians if you can, 908 00:44:02,845 --> 00:44:05,681 but most important, keep it away from metal. 909 00:44:05,814 --> 00:44:07,649 If it gets too big, it'll be able to 910 00:44:07,783 --> 00:44:09,318 draw power from the Earth's core. 911 00:44:09,451 --> 00:44:12,688 After that, there's no way to stop it. 912 00:44:16,492 --> 00:44:18,027 Hey, my friends are here. 913 00:44:18,160 --> 00:44:20,596 I can't help but think we're putting them in danger. 914 00:44:20,729 --> 00:44:23,799 You're worried about us hurting your friends? 915 00:44:23,932 --> 00:44:28,904 You, who called a drone strike on your own school tour bus? 916 00:44:29,038 --> 00:44:32,341 Stark gave you a multibillion-dollar 917 00:44:32,474 --> 00:44:34,676 A.R. tactical intelligence system, 918 00:44:34,810 --> 00:44:36,345 and the first thing you do with it 919 00:44:36,478 --> 00:44:37,913 is try and blow up your friends. 920 00:44:38,047 --> 00:44:43,018 It's clear to me that you were not ready for this. 921 00:44:44,219 --> 00:44:46,155 [♪♪♪] 922 00:44:48,991 --> 00:44:51,927 Fury asked me to come up here and see how you were doing. 923 00:44:52,061 --> 00:44:54,096 He just-- He felt bad about snapping at you. 924 00:44:54,229 --> 00:44:55,564 Really? 925 00:44:55,697 --> 00:44:58,133 You guys do have sarcasm on this Earth, right? 926 00:44:58,267 --> 00:44:59,635 [CHUCKLES] 927 00:44:59,768 --> 00:45:01,036 How you feeling? 928 00:45:03,439 --> 00:45:05,607 Uh... 929 00:45:05,741 --> 00:45:08,977 I didn't think I was gonna have to save the world this summer. 930 00:45:09,111 --> 00:45:11,714 I know that makes me sound like such a jerk. I just... 931 00:45:13,449 --> 00:45:16,819 I had this plan with this girl that I really like... 932 00:45:16,952 --> 00:45:19,788 and now it's all ruined. 933 00:45:26,595 --> 00:45:29,598 You're not a jerk for wanting a normal life, kid. 934 00:45:31,166 --> 00:45:32,534 It's a hard path. 935 00:45:32,668 --> 00:45:34,903 You see things. You do things. 936 00:45:35,037 --> 00:45:36,305 You make choices. 937 00:45:37,673 --> 00:45:39,241 People look up to you... 938 00:45:40,943 --> 00:45:43,312 and even if you win a battle, sometimes they die. 939 00:45:44,580 --> 00:45:46,415 I like you, Peter. You're a good kid. 940 00:45:48,183 --> 00:45:51,653 There's a part of me that wants me to tell you, just... 941 00:45:51,787 --> 00:45:53,589 turn around, run away from all this. 942 00:45:53,722 --> 00:45:55,257 Then there's another part of me 943 00:45:55,390 --> 00:45:57,459 that knows what we're about to fight, 944 00:45:57,593 --> 00:46:00,996 what's at stake, and I'm glad you're here. 945 00:46:02,264 --> 00:46:03,432 Me too. 946 00:46:03,565 --> 00:46:05,801 But you're worried about your friends. 947 00:46:05,934 --> 00:46:07,669 Yeah. 948 00:46:07,803 --> 00:46:10,606 Just always feel like I'm putting them in danger. 949 00:46:10,739 --> 00:46:13,208 Look, just get them inside 950 00:46:13,342 --> 00:46:15,711 and keep them in a safe place for just a few hours. 951 00:46:15,844 --> 00:46:16,879 They'll be all right. 952 00:46:18,647 --> 00:46:21,316 It's really nice to have somebody to talk to 953 00:46:21,450 --> 00:46:23,385 about superhero stuff, you know? 954 00:46:25,020 --> 00:46:26,321 Anytime. 955 00:46:26,455 --> 00:46:28,991 And, hey, we survive this, 956 00:46:29,124 --> 00:46:31,026 you'll have all summer to kill Brad. 957 00:46:31,160 --> 00:46:32,094 [CHUCKLES SOFTLY] 958 00:46:34,663 --> 00:46:36,031 See you out there. 959 00:46:36,165 --> 00:46:37,099 All right. 960 00:46:38,066 --> 00:46:39,968 [♪♪♪] 961 00:46:41,403 --> 00:46:42,304 Scusi. 962 00:46:42,437 --> 00:46:45,274 Sorry, that's Italian. 963 00:46:45,407 --> 00:46:47,109 [MUTTERS] 964 00:46:47,242 --> 00:46:50,445 Okay. EDITH? Oh, come on. 965 00:46:50,579 --> 00:46:52,314 EDITH: Hello, Peter. Hey, uh... 966 00:46:52,447 --> 00:46:55,184 I need a way to keep my friends inside the next few hours. 967 00:46:55,317 --> 00:46:56,852 EDITH: Let's see what we can do. 968 00:46:56,985 --> 00:46:58,587 Good news. 969 00:46:58,720 --> 00:47:00,255 We're going to the opera! 970 00:47:00,389 --> 00:47:01,924 You're kidding me. The opera? 971 00:47:02,057 --> 00:47:03,091 Don't look at me. 972 00:47:03,225 --> 00:47:04,593 What happened to the carnival? 973 00:47:04,726 --> 00:47:06,328 This is upgrade living, guys. 974 00:47:06,461 --> 00:47:10,165 Come on. The tour company just gave us these tickets. 975 00:47:10,299 --> 00:47:13,202 For free! Do you have any idea how much opera tickets cost? 976 00:47:13,335 --> 00:47:17,673 No, because none of us have ever wanted to go to the opera, ever. 977 00:47:17,806 --> 00:47:20,709 Uh, I think this is gonna be culturally enriching for us. 978 00:47:20,842 --> 00:47:22,277 Thank you, Ned. 979 00:47:22,411 --> 00:47:25,380 Everyone, this is gonna be, maybe, 980 00:47:25,514 --> 00:47:28,250 the best four hours of our whole trip. 981 00:47:28,383 --> 00:47:29,751 ALL: Four hours? 982 00:47:29,885 --> 00:47:32,354 Guys, I think this is gonna be fun. Seriously. 983 00:47:32,487 --> 00:47:34,556 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 984 00:47:34,690 --> 00:47:37,859 I bet now you're all happy I had you pack a nice outfit. 985 00:47:37,993 --> 00:47:40,529 Yeah, because we'd much rather go to a four-hour opera 986 00:47:40,662 --> 00:47:42,598 instead of the biggest party in the world. 987 00:47:42,731 --> 00:47:45,200 Again, don't look at me. 988 00:47:45,334 --> 00:47:47,035 MARIA [ON COMM]: Parker, do you copy? 989 00:47:47,169 --> 00:47:48,437 Comm check, one, two. 990 00:47:50,572 --> 00:47:52,674 HARRINGTON: Okay, here we are. 991 00:47:52,808 --> 00:47:54,376 Beat the rush. 992 00:47:54,509 --> 00:47:56,011 Yeah, the rush out. 993 00:47:56,144 --> 00:47:59,348 Lucky for us, we got the best seats in the house. 994 00:48:00,515 --> 00:48:01,450 DELL: Let's go. 995 00:48:03,185 --> 00:48:04,953 Hey. I'll save you a seat. 996 00:48:07,856 --> 00:48:09,758 [ORCHESTRA TUNING] 997 00:48:12,427 --> 00:48:13,662 You look really pretty. 998 00:48:13,795 --> 00:48:15,497 And therefore, I have value? 999 00:48:15,631 --> 00:48:18,467 No. No, that's not what I meant at all. I was just-- 1000 00:48:18,600 --> 00:48:19,935 I'm messing with you. 1001 00:48:20,068 --> 00:48:21,069 [CHUCKLES] 1002 00:48:21,203 --> 00:48:22,971 Thank you. You're welcome. 1003 00:48:23,105 --> 00:48:26,008 You look pretty too. Thank you. 1004 00:48:26,141 --> 00:48:28,610 Oh, my gosh! Opera glasses! So cute. 1005 00:48:28,744 --> 00:48:30,445 Can I...? Yeah. 1006 00:48:30,579 --> 00:48:32,714 Want to go in on a pair? 1007 00:48:32,848 --> 00:48:34,316 You mean, sit next to each other? 1008 00:48:34,449 --> 00:48:35,651 Yeah. 1009 00:48:35,784 --> 00:48:37,486 FURY [ON COMM]: Are you in position? 1010 00:48:37,619 --> 00:48:39,054 No. Okay. No... 1011 00:48:39,187 --> 00:48:40,589 FURY: Why the hell not? Parker? 1012 00:48:40,722 --> 00:48:42,224 You don't want to sit next to me, 1013 00:48:42,357 --> 00:48:44,159 or, no, you just don't want the glasses? 1014 00:48:44,293 --> 00:48:45,894 I didn't mean that. Uh, uh... 1015 00:48:46,028 --> 00:48:48,397 If you go ahead, I'll go grab us a pair. 1016 00:48:49,698 --> 00:48:51,300 I'll save you a seat next to me. 1017 00:48:51,433 --> 00:48:52,567 Awesome. 1018 00:48:52,701 --> 00:48:54,836 A lot of seats, so I'll be up there. 1019 00:48:54,970 --> 00:48:56,038 Okay. 1020 00:48:56,171 --> 00:48:58,840 FURY: Parker. No, I'm coming. I'm... 1021 00:48:58,974 --> 00:49:01,310 Hey, I gotta go. Could you tell MJ 1022 00:49:01,443 --> 00:49:03,211 that I'm sick or something? 1023 00:49:03,345 --> 00:49:05,147 Okay. Be careful. 1024 00:49:05,280 --> 00:49:06,815 And Peter, whatever you do, 1025 00:49:06,948 --> 00:49:09,318 please steer the monster away from the opera house. 1026 00:49:09,451 --> 00:49:11,119 Yeah, Ned, I know. 1027 00:49:11,253 --> 00:49:12,154 Okay. Okay? 1028 00:49:12,287 --> 00:49:13,822 Yeah. Gotta go. 1029 00:49:15,190 --> 00:49:17,125 [ORCHESTRA STARTS PLAYING] 1030 00:49:20,495 --> 00:49:21,530 [SIGHS] 1031 00:49:23,265 --> 00:49:24,533 [ORCHESTRA MUSIC SWELLS] 1032 00:49:28,937 --> 00:49:31,840 FURY: Parker! You better be on your way. 1033 00:49:31,973 --> 00:49:32,975 Coming. 1034 00:49:33,108 --> 00:49:35,010 [MAN SINGING ARIA IN CZECH] 1035 00:49:39,247 --> 00:49:41,483 Where do you think she's going? To the carnival? 1036 00:49:41,616 --> 00:49:43,952 Oh, I-- I don't-- We should go. Yes, we should go. 1037 00:49:44,086 --> 00:49:47,356 Come on, let's go. Come on. 1038 00:49:47,489 --> 00:49:48,957 [SIGHS] 1039 00:49:49,091 --> 00:49:50,993 [LIVELY MUSIC PLAYING] 1040 00:49:51,126 --> 00:49:52,794 [PEOPLE CHATTERING, CHEERING] 1041 00:49:56,865 --> 00:49:58,800 [♪♪♪] 1042 00:50:00,202 --> 00:50:02,237 [GRUNTS] 1043 00:50:02,371 --> 00:50:04,373 All right. I'm in position. 1044 00:50:04,506 --> 00:50:06,174 Uh, as soon as I see something, 1045 00:50:06,308 --> 00:50:08,343 Beck, I'll, uh-- I'll let you know. 1046 00:50:08,477 --> 00:50:10,512 BECK: Roger that. FURY: How's the suit? 1047 00:50:10,645 --> 00:50:12,748 Ah, the suit's great. It's awesome. 1048 00:50:12,881 --> 00:50:15,083 It's a little tight around the old web-shooter. 1049 00:50:15,217 --> 00:50:17,119 FURY: Parker! Okay, I'll shut up. 1050 00:50:17,252 --> 00:50:19,721 Oh, my God, babe, isn't this beautiful? 1051 00:50:19,855 --> 00:50:22,124 Yeah, it's real beautiful, babe. 1052 00:50:22,257 --> 00:50:25,460 What's wrong? You know, honestly, I just-- 1053 00:50:25,594 --> 00:50:28,096 I don't do well with big crowds, so maybe we should-- 1054 00:50:28,230 --> 00:50:31,366 I have the perfect thing. Come on. 1055 00:50:31,500 --> 00:50:32,734 Heh. 1056 00:50:32,868 --> 00:50:34,770 [CAROUSEL MUSIC PLAYING] 1057 00:50:39,541 --> 00:50:41,042 Don't worry, babe. 1058 00:50:41,176 --> 00:50:43,545 We'll get away from the crowds, get some fresh air. 1059 00:50:43,678 --> 00:50:45,380 You'll feel a thousand times better. 1060 00:50:48,016 --> 00:50:50,352 [WATER BUBBLING] 1061 00:50:50,485 --> 00:50:51,586 Energy spiking. 1062 00:50:51,720 --> 00:50:52,921 We have seismic activity. 1063 00:50:53,054 --> 00:50:54,055 [RUMBLING] 1064 00:50:59,728 --> 00:51:01,096 [PEOPLE SCREAMING] 1065 00:51:01,229 --> 00:51:02,764 [ROARING] 1066 00:51:04,666 --> 00:51:07,402 Okay, he's here! Beck, are you ready? You know what to do. 1067 00:51:07,536 --> 00:51:09,938 BECK: On your lead, Spider-Man. 1068 00:51:15,377 --> 00:51:16,311 BETTY: No, come back! 1069 00:51:16,445 --> 00:51:18,013 Come back and help us! 1070 00:51:24,753 --> 00:51:25,954 You're up, kid. 1071 00:51:29,257 --> 00:51:30,292 [GRUNTS] 1072 00:51:33,628 --> 00:51:34,930 [ROARING] 1073 00:51:38,767 --> 00:51:40,135 Wait, wait. Is that...? [GASPS] 1074 00:51:40,268 --> 00:51:41,670 Do you think that's Spider-Man? 1075 00:51:41,803 --> 00:51:42,938 Uh-uh. No, no, no. 1076 00:51:43,071 --> 00:51:44,906 It's a European rip-off version of him. 1077 00:51:45,040 --> 00:51:46,908 I actually read about him. It's not him. 1078 00:51:52,881 --> 00:51:54,783 [CAROUSEL MUSIC PLAYING] 1079 00:51:56,418 --> 00:51:58,320 [GRUNTING] 1080 00:52:00,555 --> 00:52:02,491 No, Beck! He's got the carousel! 1081 00:52:02,624 --> 00:52:04,326 He's getting bigger! 1082 00:52:04,459 --> 00:52:06,161 What's his name? What's his name? 1083 00:52:06,294 --> 00:52:07,829 Uh, it's Night-- Night Monkey. 1084 00:52:07,963 --> 00:52:09,331 Night Monkey? Yeah. 1085 00:52:09,464 --> 00:52:10,966 Yeah. Night Monkey! 1086 00:52:11,099 --> 00:52:13,034 Yeah. Night Monkey. Night Monkey, help! 1087 00:52:13,168 --> 00:52:14,302 Save us! What? 1088 00:52:14,436 --> 00:52:15,971 BETTY: Night Monkey, we're stuck! 1089 00:52:16,104 --> 00:52:17,873 Oh, no, no. BETTY: Help us! Help! 1090 00:52:18,874 --> 00:52:20,809 [ROARING] 1091 00:52:23,712 --> 00:52:24,713 [GRUNTS] 1092 00:52:26,448 --> 00:52:28,350 [GRUNTING] 1093 00:52:29,451 --> 00:52:30,752 [GASPING] 1094 00:52:32,187 --> 00:52:33,088 PETER: Are you okay? 1095 00:52:36,725 --> 00:52:38,326 On to Plan B? 1096 00:52:38,460 --> 00:52:40,996 Yeah! We gotta hit him with something he can't absorb! 1097 00:52:41,129 --> 00:52:43,465 I go left, you go right! Now! 1098 00:52:43,598 --> 00:52:45,300 [♪♪♪] 1099 00:52:46,601 --> 00:52:47,536 [ROARS] 1100 00:52:49,471 --> 00:52:51,373 [GRUNTING] 1101 00:52:59,447 --> 00:53:00,582 Okay, shoot him! 1102 00:53:00,715 --> 00:53:01,983 Yeah! 1103 00:53:02,117 --> 00:53:04,052 [GROANS] 1104 00:53:04,185 --> 00:53:06,421 That hurt him. Keep it coming. 1105 00:53:09,057 --> 00:53:10,492 [GRUNTS] 1106 00:53:12,761 --> 00:53:14,362 [GRUNTS] 1107 00:53:14,496 --> 00:53:16,298 BECK: Spider-Man, keep your distance. 1108 00:53:16,431 --> 00:53:18,199 PETER: I'm trying! 1109 00:53:18,333 --> 00:53:20,535 BECK: Can't let him get near the Ferris wheel. 1110 00:53:20,669 --> 00:53:22,137 PETER: Okay. I'm on it! 1111 00:53:22,270 --> 00:53:24,205 [GRUNTING] 1112 00:53:24,940 --> 00:53:26,541 [ROARS] 1113 00:53:31,780 --> 00:53:32,781 [BOTH SCREAM] 1114 00:53:32,914 --> 00:53:34,583 [SCREAMING] Whoa! Whoa! Whoa! 1115 00:53:45,093 --> 00:53:47,062 PETER: Whoa, what is that?! 1116 00:53:54,502 --> 00:53:55,904 Betty! Betty! [SCREAMING] 1117 00:54:02,911 --> 00:54:05,213 [TIRES SCREECH] [ENGINE REVS] 1118 00:54:11,853 --> 00:54:13,388 [GASPS] 1119 00:54:16,591 --> 00:54:19,461 PETER: That's it! Nice! Nice! You got him! 1120 00:54:24,232 --> 00:54:25,634 [ROARS] 1121 00:54:25,767 --> 00:54:27,769 No, no, no. 1122 00:54:34,175 --> 00:54:35,343 It's too late. 1123 00:54:36,745 --> 00:54:38,680 Whatever happens... 1124 00:54:38,813 --> 00:54:40,382 I'm glad we met. 1125 00:54:40,515 --> 00:54:42,283 Beck, what are you doing? 1126 00:54:43,618 --> 00:54:45,954 What I should have done last time. 1127 00:54:47,055 --> 00:54:48,957 [GROANING] 1128 00:54:50,892 --> 00:54:51,960 Beck, don't do it! 1129 00:54:54,663 --> 00:54:56,498 [GRUNTS] 1130 00:54:56,631 --> 00:54:57,699 Beck! 1131 00:54:57,832 --> 00:54:59,768 [♪♪♪] 1132 00:55:08,576 --> 00:55:10,478 [♪♪♪] 1133 00:55:18,053 --> 00:55:19,587 Mr. Beck? 1134 00:55:20,455 --> 00:55:22,190 [PANTING] 1135 00:55:22,323 --> 00:55:23,692 Oh, thank God. 1136 00:55:27,362 --> 00:55:28,763 [GRUNTS] 1137 00:55:28,897 --> 00:55:30,231 [PANTING] 1138 00:55:32,300 --> 00:55:33,702 I would totally kiss you, 1139 00:55:33,835 --> 00:55:36,204 but I think I just threw up in my mouth a little. 1140 00:55:37,906 --> 00:55:39,708 [STAMMERS] 1141 00:55:39,841 --> 00:55:41,276 I might have a mint. 1142 00:55:43,078 --> 00:55:44,079 So it's over? 1143 00:55:44,212 --> 00:55:45,914 That was the last of them. 1144 00:55:46,047 --> 00:55:49,084 But not the last threat we'll ever face. 1145 00:55:49,217 --> 00:55:52,754 We need to stay vigilant. 1146 00:55:52,887 --> 00:55:55,356 There's a void in this world for someone like you. 1147 00:55:55,490 --> 00:55:59,327 Hill and I are going to Europol headquarters in Berlin tomorrow. 1148 00:55:59,461 --> 00:56:01,096 You should join us. 1149 00:56:02,697 --> 00:56:05,433 Thank you. I just might take you up on that. 1150 00:56:15,043 --> 00:56:18,947 [SIGHS] You got gifts, Parker, but you didn't wanna be here. 1151 00:56:19,080 --> 00:56:20,148 Mr. Fury, I-- 1152 00:56:20,281 --> 00:56:22,884 I'd love to have you in Berlin too. 1153 00:56:23,017 --> 00:56:27,956 But you got to decide whether you're going to step up or not. 1154 00:56:28,089 --> 00:56:29,657 Stark chose you. 1155 00:56:29,791 --> 00:56:32,494 He made you an Avenger. 1156 00:56:32,627 --> 00:56:34,596 I need that. 1157 00:56:34,729 --> 00:56:36,965 The world needs that. 1158 00:56:37,098 --> 00:56:39,834 Maybe Stark was wrong. 1159 00:56:42,704 --> 00:56:43,838 Was he? 1160 00:56:45,974 --> 00:56:47,909 The choice is yours. 1161 00:56:48,042 --> 00:56:49,944 [♪♪♪] 1162 00:57:02,223 --> 00:57:04,125 Let's get a drink. 1163 00:57:06,928 --> 00:57:08,429 I'm not 21. 1164 00:57:08,563 --> 00:57:11,466 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] [MUSIC PLAYING SOFTLY] 1165 00:57:15,537 --> 00:57:16,938 Hey. 1166 00:57:19,240 --> 00:57:21,876 You gotta celebrate. We did something good tonight. 1167 00:57:22,010 --> 00:57:23,311 Yeah. 1168 00:57:24,345 --> 00:57:26,181 Fury was right. 1169 00:57:26,314 --> 00:57:28,716 Tony did a lot for me... 1170 00:57:28,850 --> 00:57:30,819 so I owe it to him, to everybody. 1171 00:57:30,952 --> 00:57:32,787 Do you? 1172 00:57:32,921 --> 00:57:34,856 Yeah. I mean... 1173 00:57:36,691 --> 00:57:39,327 Mr. Stark gave me the chance to be more. 1174 00:57:39,460 --> 00:57:41,162 He wanted me to be better than him. 1175 00:57:41,296 --> 00:57:43,231 And Fury just wants me to live up to that. 1176 00:57:43,364 --> 00:57:44,799 What do you want, Peter? 1177 00:57:44,933 --> 00:57:47,535 What do you mean? What do you want? 1178 00:57:47,669 --> 00:57:49,838 [SCOFFS] I don't know. 1179 00:57:49,971 --> 00:57:51,639 What do you want? Peter Parker. Now. 1180 00:57:51,773 --> 00:57:53,208 I know you're thinking about it. 1181 00:57:53,341 --> 00:57:54,642 I wanna go on my trip, right? 1182 00:57:54,776 --> 00:57:56,845 I want to go back on my trip with my friends. 1183 00:57:56,978 --> 00:58:00,014 And go to the top of the Eiffel Tower 1184 00:58:00,148 --> 00:58:03,484 with the girl who I really like and tell her how I feel... 1185 00:58:05,286 --> 00:58:07,322 and give her a kiss. Whoa. 1186 00:58:07,455 --> 00:58:08,990 [CHUCKLES] Shut up, man. [LAUGHS] 1187 00:58:09,123 --> 00:58:10,658 You're not gonna do that, are you? 1188 00:58:10,792 --> 00:58:12,393 No, I can't. Why not? 1189 00:58:12,527 --> 00:58:14,629 Because I have too much of a responsibility. 1190 00:58:15,496 --> 00:58:16,898 [SPEAKS IN CZECH] 1191 00:58:17,031 --> 00:58:19,234 Oh, my God. Thank you so much. What are those? 1192 00:58:19,367 --> 00:58:21,069 Are those the--? EDITH glasses, yeah. 1193 00:58:21,202 --> 00:58:22,737 They were just on the floor? 1194 00:58:22,871 --> 00:58:24,572 Try them on. Let's see how they look. 1195 00:58:24,706 --> 00:58:25,673 Yeah? Yeah. 1196 00:58:29,344 --> 00:58:31,212 I actually really like them. 1197 00:58:31,346 --> 00:58:32,614 Can I be completely honest? 1198 00:58:32,747 --> 00:58:33,748 Please. 1199 00:58:33,882 --> 00:58:35,583 They look really stupid. 1200 00:58:35,717 --> 00:58:37,018 Oh. 1201 00:58:37,151 --> 00:58:39,354 But maybe they have a contact-lens version. 1202 00:58:39,487 --> 00:58:40,889 You try them on. 1203 00:58:41,022 --> 00:58:42,690 [CHUCKLES] No, come on. Try them on. 1204 00:58:42,824 --> 00:58:44,926 I don't wanna try them on. Just put them on. 1205 00:58:46,060 --> 00:58:47,562 [SCOFFS] 1206 00:58:52,734 --> 00:58:54,535 What do you think, kid? 1207 00:58:55,637 --> 00:58:56,738 [SIGHS] 1208 00:58:56,871 --> 00:58:59,007 [♪♪♪] 1209 00:58:59,140 --> 00:59:02,010 [SOFTLY] "Next Tony Stark, I trust you." 1210 00:59:02,143 --> 00:59:04,412 [NORMALLY] "For the next Tony Stark, I trust you." 1211 00:59:04,545 --> 00:59:05,914 What? 1212 00:59:06,047 --> 00:59:08,049 Stark left me a message with those glasses: 1213 00:59:08,182 --> 00:59:09,951 "For the next Tony Stark, I trust you." 1214 00:59:10,084 --> 00:59:12,787 I'm still not following. How many lemonades have you had? 1215 00:59:12,921 --> 00:59:14,555 He knew every mistake I ever made. 1216 00:59:14,689 --> 00:59:17,292 He must've known I wasn't ready for something like this. 1217 00:59:17,425 --> 00:59:18,693 Why would he give it to you? 1218 00:59:18,826 --> 00:59:20,595 Maybe he didn't trust me to have EDITH, 1219 00:59:20,728 --> 00:59:22,463 he just trusted me to pick who should. 1220 00:59:22,597 --> 00:59:25,133 It makes much more sense. He knew I'd do what's right. 1221 00:59:25,266 --> 00:59:26,734 He's not gonna give them to Fury 1222 00:59:26,868 --> 00:59:28,603 because Fury would give himself EDITH. 1223 00:59:28,736 --> 00:59:30,104 You're probably right. 1224 00:59:30,238 --> 00:59:33,341 Right, so the world needs the next Iron Man. 1225 00:59:33,474 --> 00:59:36,411 And it's not me. I'm a 16-year-old kid from Queens. 1226 00:59:36,544 --> 00:59:39,314 It needs to be an adult with some experience 1227 00:59:39,447 --> 00:59:42,350 and that's good like Tony Stark, like you. 1228 00:59:42,483 --> 00:59:45,486 No. Peter, come on. No. 1229 00:59:47,956 --> 00:59:49,157 EDITH? EDITH: Hello, Peter. 1230 00:59:49,290 --> 00:59:51,693 Hi. Yeah, um... 1231 00:59:51,826 --> 00:59:54,929 I'd like to transfer your control over to Quentin Beck. 1232 00:59:55,063 --> 00:59:57,665 Peter, what are you doing? Doing the right thing. 1233 00:59:57,799 --> 00:59:59,901 EDITH: Any transfer will require confirmation. 1234 01:00:00,034 --> 01:00:01,803 Stark gave you the glasses. 1235 01:00:01,936 --> 01:00:03,171 Stark gave me a choice. 1236 01:00:03,304 --> 01:00:05,306 It's my choice to make. I'm gonna make it. 1237 01:00:05,440 --> 01:00:08,009 You're a soldier, a leader. You stopped the Elementals. 1238 01:00:08,142 --> 01:00:10,812 You saved my life. You saved the world, okay? 1239 01:00:10,945 --> 01:00:12,513 He'd want you to have them. 1240 01:00:12,647 --> 01:00:14,148 EDITH: Waiting for confirmation. 1241 01:00:14,282 --> 01:00:15,650 Confirm. 1242 01:00:19,253 --> 01:00:20,621 Welcome to the Avengers. 1243 01:00:20,755 --> 01:00:22,657 [♪♪♪] 1244 01:00:29,097 --> 01:00:30,164 They look good on you. 1245 01:00:31,966 --> 01:00:32,867 Thank you. 1246 01:00:33,668 --> 01:00:34,869 It's an honor. 1247 01:00:35,003 --> 01:00:37,472 Yeah. 1248 01:00:37,605 --> 01:00:39,807 Mr. Stark would've really liked you. 1249 01:00:41,209 --> 01:00:43,244 Where you headed? I'm gonna go find MJ. 1250 01:00:43,378 --> 01:00:46,080 Good luck, kid. I'll give you a fifty-fifty chance. 1251 01:00:46,214 --> 01:00:47,215 You're pretty awkward. 1252 01:00:47,348 --> 01:00:48,549 [CHUCKLES] 1253 01:00:48,683 --> 01:00:50,151 [CHUCKLES] Yeah. 1254 01:00:50,284 --> 01:00:52,687 See you later, man. See you. 1255 01:00:57,525 --> 01:00:59,427 [♪♪♪] 1256 01:01:24,385 --> 01:01:26,054 See? That wasn't so hard. 1257 01:01:26,187 --> 01:01:28,222 Yes! [ALL CHEERING] 1258 01:01:28,356 --> 01:01:31,125 Somebody get this stupid costume off me! 1259 01:01:31,259 --> 01:01:33,194 [♪♪♪] 1260 01:01:34,162 --> 01:01:35,530 [SIGHS] 1261 01:01:38,699 --> 01:01:41,536 Okay, we got EDITH. Get these connected to our system. 1262 01:01:41,669 --> 01:01:43,938 ALL [CHANTING]: Toast! Toast! Toast! 1263 01:01:44,072 --> 01:01:46,707 This is a big win, but we still got a lot of work to do. 1264 01:01:46,841 --> 01:01:48,543 Toast! Toast! Toast! 1265 01:01:48,676 --> 01:01:50,311 MAN: Yeah! 1266 01:01:50,445 --> 01:01:52,780 Okay, toasts! 1267 01:01:52,914 --> 01:01:54,082 Give me that, Doug. 1268 01:01:54,215 --> 01:01:56,217 To the man who brought us all together, 1269 01:01:56,350 --> 01:01:57,985 our former boss, Tony Stark. 1270 01:01:58,119 --> 01:01:59,387 ALL: Boo! 1271 01:01:59,520 --> 01:02:01,089 The jester king. 1272 01:02:01,222 --> 01:02:05,693 Literally wrapped in wealth and technology 1273 01:02:05,827 --> 01:02:07,728 that he was unfit to wield. 1274 01:02:07,862 --> 01:02:10,131 Like the holographic system I designed. 1275 01:02:10,264 --> 01:02:11,566 A revolutionary breakthrough 1276 01:02:11,699 --> 01:02:14,068 with limitless applications that Tony turned 1277 01:02:14,202 --> 01:02:16,137 into a self-therapy machine and renamed-- 1278 01:02:16,270 --> 01:02:19,774 Binarily Augmented Retro-Framing, or BARF. 1279 01:02:19,907 --> 01:02:21,809 [AUDIENCE LAUGHING] 1280 01:02:23,077 --> 01:02:24,745 Oh, $611 million 1281 01:02:24,879 --> 01:02:26,914 for my little therapeutic experiment. 1282 01:02:27,048 --> 01:02:28,649 [♪♪♪] 1283 01:02:28,783 --> 01:02:30,485 BECK: He renamed my life's work... 1284 01:02:30,618 --> 01:02:31,586 "BARF." 1285 01:02:31,719 --> 01:02:33,087 I told him it was a mistake, 1286 01:02:33,221 --> 01:02:35,923 that my technology could change the world. 1287 01:02:36,958 --> 01:02:38,926 And then... 1288 01:02:39,060 --> 01:02:40,294 he fired me. 1289 01:02:41,662 --> 01:02:43,664 Said I was... 1290 01:02:44,565 --> 01:02:46,000 unstable. 1291 01:02:47,401 --> 01:02:48,336 To Tony. 1292 01:02:48,469 --> 01:02:50,037 ALL: To Tony! 1293 01:02:50,171 --> 01:02:51,706 Next, to William. 1294 01:02:51,839 --> 01:02:53,708 ALL: William! 1295 01:02:53,841 --> 01:02:57,545 Tony Stark was able to build this in a cave! 1296 01:02:57,678 --> 01:03:00,214 With a box of scraps! 1297 01:03:00,348 --> 01:03:02,183 BECK: The integration of my illusion tech 1298 01:03:02,316 --> 01:03:04,318 with your weaponized drones was brilliant. 1299 01:03:04,452 --> 01:03:06,954 Powerful illusions, real damage, worked like a charm. 1300 01:03:07,088 --> 01:03:08,356 And it's just the beginning. 1301 01:03:08,489 --> 01:03:10,424 Thank you, brother. To Guterman. 1302 01:03:10,558 --> 01:03:11,759 WOMAN: Guterman! MAN: To Guterman! 1303 01:03:11,893 --> 01:03:13,427 The story you created of a soldier 1304 01:03:13,561 --> 01:03:15,163 from another Earth named Quentin 1305 01:03:15,296 --> 01:03:17,932 fighting space monsters in Europe is totally ridiculous 1306 01:03:18,065 --> 01:03:21,035 and apparently the kind of thing people will believe right now. 1307 01:03:21,169 --> 01:03:22,670 I mean, everybody bought it. 1308 01:03:22,803 --> 01:03:24,172 MAN 1: Gutes! MAN 2: Guterman! 1309 01:03:24,305 --> 01:03:26,107 To Victoria. ALL: To Victoria! 1310 01:03:26,240 --> 01:03:28,543 Staging electromagnetic pulses at each attack site 1311 01:03:28,676 --> 01:03:30,945 so Fury's own satellites would confirm our lies. 1312 01:03:31,078 --> 01:03:32,380 Inspired idea. 1313 01:03:32,513 --> 01:03:34,682 To Janice. ALL: Janice! 1314 01:03:34,815 --> 01:03:37,552 After Tony died, she was the one who discovered that EDITH 1315 01:03:37,685 --> 01:03:41,222 was being handed over not to us, not to the Defense Department, 1316 01:03:41,355 --> 01:03:42,390 but to a child. 1317 01:03:42,523 --> 01:03:44,058 Thank you. MAN 3: To Janice! 1318 01:03:44,192 --> 01:03:46,994 And to the rest of you, Tony Stark is gone. 1319 01:03:47,128 --> 01:03:49,997 There's a window of opportunity, and someone will step up. 1320 01:03:50,131 --> 01:03:52,733 But these days, you can be the smartest guy in the room, 1321 01:03:52,867 --> 01:03:55,069 the most qualified, and no one cares. 1322 01:03:55,203 --> 01:03:57,004 Unless you're flying around with a cape 1323 01:03:57,138 --> 01:03:58,706 or shooting lasers from your hands, 1324 01:03:58,839 --> 01:04:02,043 no one will even listen. 1325 01:04:03,477 --> 01:04:06,814 Well, I've got a cape and lasers. 1326 01:04:06,948 --> 01:04:08,249 [ALL CHUCKLE] 1327 01:04:08,382 --> 01:04:09,984 With our technology and with EDITH, 1328 01:04:10,117 --> 01:04:14,889 Mysterio will be the greatest hero on Earth! 1329 01:04:15,022 --> 01:04:16,057 ALL: Yeah! 1330 01:04:16,190 --> 01:04:19,694 Then everyone will listen! 1331 01:04:20,728 --> 01:04:23,397 Not to a boozy man-child. 1332 01:04:23,531 --> 01:04:25,166 ALL: No! 1333 01:04:25,299 --> 01:04:27,735 Not to a hormonal teenager. 1334 01:04:27,868 --> 01:04:29,937 ALL: No! 1335 01:04:30,071 --> 01:04:31,105 To me... 1336 01:04:31,239 --> 01:04:34,408 and to my very wealthy crew. 1337 01:04:34,542 --> 01:04:35,676 To us. 1338 01:04:35,810 --> 01:04:36,744 ALL: To us. 1339 01:04:36,877 --> 01:04:38,112 To Mysterio! 1340 01:04:38,246 --> 01:04:39,814 ALL: To Mysterio! 1341 01:04:39,947 --> 01:04:41,048 To Peter Parker. 1342 01:04:41,182 --> 01:04:42,883 ALL: To Peter Parker! 1343 01:04:44,185 --> 01:04:45,820 Poor kid. 1344 01:04:46,954 --> 01:04:48,823 Let's get to work. 1345 01:04:52,593 --> 01:04:54,328 Peter, oh, my God. Hey. Hey. 1346 01:04:54,462 --> 01:04:55,463 We almost died. 1347 01:04:55,596 --> 01:04:56,664 It's fine. It's fine. 1348 01:04:56,797 --> 01:04:58,499 Hey, I'm done with the mission. 1349 01:04:58,633 --> 01:05:00,835 Dude, the trip's over. What? 1350 01:05:00,968 --> 01:05:03,004 There's monsters coming out of the ground. 1351 01:05:03,137 --> 01:05:04,805 Of course our parents want us home. 1352 01:05:04,939 --> 01:05:07,675 Don't put me on hold. Peter, you're not dead. 1353 01:05:07,808 --> 01:05:10,044 Oh, my God. Yes, good. Stay here. 1354 01:05:10,177 --> 01:05:12,546 Don't-- Put some clothes on. We're booking flights. 1355 01:05:12,680 --> 01:05:15,216 We came for science, we're leaving because of witches. 1356 01:05:15,349 --> 01:05:17,051 Welcome to the new Dark Ages. 1357 01:05:18,919 --> 01:05:21,455 What is going on? We're going home in the morning. 1358 01:05:21,589 --> 01:05:23,824 No, no, no. All the Elementals are gone. 1359 01:05:23,958 --> 01:05:25,793 Ned. Coming, sweetie. 1360 01:05:25,926 --> 01:05:29,730 Hey, can you guys keep it down? I'm live-streaming. 1361 01:05:30,765 --> 01:05:32,433 Yeah. Hey. 1362 01:05:33,801 --> 01:05:35,803 Hey. Where were you? 1363 01:05:35,937 --> 01:05:37,805 Um, I got lost. 1364 01:05:37,938 --> 01:05:39,307 We were worried about you. 1365 01:05:39,440 --> 01:05:40,541 Oh. 1366 01:05:40,675 --> 01:05:42,209 Good thing you're back. Hm. 1367 01:05:42,343 --> 01:05:43,678 Yeah. 1368 01:05:43,811 --> 01:05:45,179 So much for Paris, right? 1369 01:05:45,313 --> 01:05:46,514 It would've been fun. 1370 01:05:46,647 --> 01:05:48,482 Yeah. Night. 1371 01:05:48,616 --> 01:05:49,884 Night. 1372 01:05:50,851 --> 01:05:52,520 You look ni-- 1373 01:05:52,653 --> 01:05:54,055 [SIGHS] 1374 01:05:54,188 --> 01:05:56,123 [♪♪♪] 1375 01:05:58,259 --> 01:05:59,560 [SIGHS] 1376 01:05:59,694 --> 01:06:00,628 Okay. 1377 01:06:02,096 --> 01:06:02,997 Oh. Hey. 1378 01:06:03,130 --> 01:06:04,632 Hey. 1379 01:06:04,765 --> 01:06:06,867 Uh, look, um... 1380 01:06:07,001 --> 01:06:09,403 I'm not ready for this trip to be over yet, 1381 01:06:09,537 --> 01:06:11,772 and I kind of want to do something fun 1382 01:06:11,906 --> 01:06:14,608 that's not on the itinerary or planned 1383 01:06:14,742 --> 01:06:15,776 or with Mr. Harrington. 1384 01:06:15,910 --> 01:06:17,611 Yes. 1385 01:06:17,745 --> 01:06:19,814 "Yes," like you wanna go? 1386 01:06:19,947 --> 01:06:21,048 Yes. 1387 01:06:22,650 --> 01:06:24,952 Awesome. I'll see you outside in 10 minutes. 1388 01:06:25,086 --> 01:06:26,854 Meet me outside in five minutes. 1389 01:06:27,955 --> 01:06:29,457 Five is good. Okay. 1390 01:06:29,590 --> 01:06:32,226 Okay, bye. Bye. Heh. 1391 01:06:33,494 --> 01:06:34,995 [SPEAKING IN CZECH] 1392 01:06:35,129 --> 01:06:38,632 Night Monkey, help us! Help! Night Monkey! 1393 01:06:40,101 --> 01:06:41,569 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1394 01:06:41,702 --> 01:06:43,504 [ELEVATOR BELL DINGS] 1395 01:06:46,907 --> 01:06:47,842 Hey. Hey. 1396 01:06:47,975 --> 01:06:49,276 So where do you wanna go? 1397 01:06:49,410 --> 01:06:51,112 Who cares? Awesome. 1398 01:06:51,245 --> 01:06:52,913 Okay. Let's go. 1399 01:06:53,047 --> 01:06:54,949 [♪♪♪] 1400 01:06:56,717 --> 01:06:58,953 [CHUCKLES] 1401 01:06:59,086 --> 01:07:00,855 PETER: I'm glad we're doing this. 1402 01:07:00,988 --> 01:07:03,257 MJ: Yeah, me too. PETER: To see the city a bit. 1403 01:07:03,391 --> 01:07:06,794 They used to execute people on this bridge. 1404 01:07:06,927 --> 01:07:08,963 Oh. They would put them in a basket, 1405 01:07:09,096 --> 01:07:11,198 and they would drown in the water. 1406 01:07:12,933 --> 01:07:14,869 Sorry. It's okay. 1407 01:07:16,337 --> 01:07:18,339 Uh... 1408 01:07:18,472 --> 01:07:20,674 There's this thing I've been wanting 1409 01:07:20,808 --> 01:07:23,778 to talk to you about for a while. 1410 01:07:25,746 --> 01:07:26,914 Yeah? 1411 01:07:28,215 --> 01:07:29,617 It's our last night in Europe, 1412 01:07:29,750 --> 01:07:33,521 and I had this plan that I wanted to tell you. 1413 01:07:33,654 --> 01:07:35,356 [STAMMERING] I'm just gonna tell you. 1414 01:07:35,489 --> 01:07:37,291 Uh... 1415 01:07:37,425 --> 01:07:38,526 MJ, I-- 1416 01:07:38,659 --> 01:07:39,627 "I'm Spider-Man." 1417 01:07:41,362 --> 01:07:43,063 What? That's what you were gonna say. 1418 01:07:43,197 --> 01:07:44,698 That you're Spider-Man. 1419 01:07:45,733 --> 01:07:48,502 No. I'm not Spider-Man. 1420 01:07:48,636 --> 01:07:51,672 I mean, I've been watching you for a while now. 1421 01:07:51,806 --> 01:07:55,075 It's kind of obvious. Heh. 1422 01:07:55,209 --> 01:07:57,645 I'm not Spider-Man. What would make you think 1423 01:07:57,778 --> 01:07:58,779 that I was Spider-Man? 1424 01:07:58,913 --> 01:08:00,915 Peter, Washington? Yeah? 1425 01:08:01,048 --> 01:08:04,618 The fact that you disappear out of nowhere for no reason. 1426 01:08:04,752 --> 01:08:06,587 No, I was sick. Remember? 1427 01:08:06,720 --> 01:08:08,489 I had my-- The tummy? Susan Yang thinks 1428 01:08:08,622 --> 01:08:10,090 you're a male escort. What? 1429 01:08:10,224 --> 01:08:12,827 Of course I'm not a male escort. Then you're Spider-Man. 1430 01:08:12,960 --> 01:08:15,963 No, I'm not Spider-Man at all. What about tonight? 1431 01:08:16,096 --> 01:08:18,332 You snuck off and fought that thing. I saw you. 1432 01:08:18,466 --> 01:08:20,835 You can't have seen me because I'm not Spider-Man. 1433 01:08:20,968 --> 01:08:23,437 Also, on the news, it was the Night Monkey. 1434 01:08:23,571 --> 01:08:24,972 The Night Monkey? Yeah. 1435 01:08:25,105 --> 01:08:27,074 That's what it said on the news, 1436 01:08:27,208 --> 01:08:29,477 and the news never lies. 1437 01:08:30,778 --> 01:08:32,146 Night Monkey. Okay. 1438 01:08:32,279 --> 01:08:33,647 What are you doing? 1439 01:08:35,549 --> 01:08:37,351 Well, do the Night Monkey and Spider-Man 1440 01:08:37,485 --> 01:08:38,986 use the same webs? 1441 01:08:40,154 --> 01:08:41,422 I mean, maybe. 1442 01:08:41,555 --> 01:08:44,492 Maybe he's a Spider Monkey. Who knows? 1443 01:08:48,496 --> 01:08:49,730 Were you only watching me 1444 01:08:49,864 --> 01:08:52,032 because you thought I was Spider-Man? 1445 01:08:54,635 --> 01:08:56,704 Yeah. 1446 01:08:56,837 --> 01:08:58,739 Why else would I be watching you? 1447 01:09:00,875 --> 01:09:03,544 Doesn't matter. Just thought that maybe-- 1448 01:09:09,717 --> 01:09:11,085 What the hell was that? 1449 01:09:12,953 --> 01:09:14,588 I don't know. 1450 01:09:14,722 --> 01:09:16,657 [♪♪♪] 1451 01:09:25,266 --> 01:09:27,735 What is it, some kind of projector or something? 1452 01:09:27,868 --> 01:09:31,138 Yeah, but it's really advanced. 1453 01:09:31,272 --> 01:09:33,507 It-- It looked so real. 1454 01:09:33,641 --> 01:09:36,844 It... Yeah, really real. 1455 01:09:36,977 --> 01:09:40,047 Wait, does that mean that--? The Elementals are fake? 1456 01:09:40,180 --> 01:09:43,584 That doesn't make any sense because we were there, right? 1457 01:09:43,717 --> 01:09:46,720 There was fire and destruction, and... 1458 01:09:48,322 --> 01:09:50,591 Who would do something like that? 1459 01:09:59,667 --> 01:10:01,235 Mysterio. 1460 01:10:05,773 --> 01:10:07,942 I am Spider-Man. 1461 01:10:08,075 --> 01:10:09,276 And I've really messed up. 1462 01:10:09,410 --> 01:10:11,912 Wait. You're b-being serious right now? 1463 01:10:12,046 --> 01:10:13,881 Mm-hm. You're 100 percent serious? 1464 01:10:14,014 --> 01:10:16,050 Because it's not funny. No, I'm not joking. 1465 01:10:16,183 --> 01:10:18,319 Because I was only like 67 percent sure. 1466 01:10:18,452 --> 01:10:19,987 MJ-- So why are you here? 1467 01:10:20,120 --> 01:10:21,589 Why are you on this school trip? 1468 01:10:21,722 --> 01:10:23,357 I know you have a lot of questions, 1469 01:10:23,490 --> 01:10:25,192 but we have to get out of here, okay? 1470 01:10:25,326 --> 01:10:28,395 Okay. Okay. I can't believe I figured it out! 1471 01:10:28,529 --> 01:10:30,564 [♪♪♪] 1472 01:10:30,698 --> 01:10:33,434 MYSTERIO: You took everything from me! 1473 01:10:33,567 --> 01:10:35,769 This is for my family! 1474 01:10:38,072 --> 01:10:39,974 [MYSTERIO YELLING] 1475 01:10:41,775 --> 01:10:42,910 BECK: Pause. 1476 01:10:44,778 --> 01:10:45,713 Pause. 1477 01:10:45,846 --> 01:10:48,115 WILLIAM: Uh-- Sorry. 1478 01:10:48,249 --> 01:10:51,118 Yeah, can you just fast-forward to the end? 1479 01:10:51,251 --> 01:10:52,953 Yep. Stand by. 1480 01:10:56,957 --> 01:10:59,793 All right, fly, fly, fly, zap, zap, zap. 1481 01:10:59,927 --> 01:11:02,363 Pause. I'm not in love with this choreography, 1482 01:11:02,496 --> 01:11:03,364 but it'll do. 1483 01:11:03,497 --> 01:11:04,932 Kill image. 1484 01:11:05,065 --> 01:11:07,034 De-cloak drones. 1485 01:11:08,102 --> 01:11:09,203 All right, weapons. 1486 01:11:09,336 --> 01:11:11,538 You want to weaponize? Yep. 1487 01:11:11,672 --> 01:11:14,041 Weapons only. Stand by. 1488 01:11:22,416 --> 01:11:23,784 Nice. 1489 01:11:23,917 --> 01:11:25,519 Stop. 1490 01:11:25,653 --> 01:11:27,287 Something. I don't know what it is. 1491 01:11:27,421 --> 01:11:28,322 It's something-- 1492 01:11:28,455 --> 01:11:30,791 Just dou-- You know what? 1493 01:11:30,924 --> 01:11:32,860 Double the damage and then run it again. 1494 01:11:32,993 --> 01:11:34,461 You want me to double it up? 1495 01:11:34,595 --> 01:11:35,929 Yeah. All right. 1496 01:11:36,063 --> 01:11:37,931 Cover your ears. 1497 01:11:39,433 --> 01:11:40,968 [ROARS] 1498 01:11:45,939 --> 01:11:48,442 Whoo! That is good! That's good. 1499 01:11:49,643 --> 01:11:51,145 We on schedule? Oh, yeah. 1500 01:11:51,278 --> 01:11:53,647 Uploading software hack to EDITH network. 1501 01:11:53,781 --> 01:11:55,516 With her drones, we'll create an event 1502 01:11:55,649 --> 01:11:57,217 big enough to cover an entire city. 1503 01:11:57,351 --> 01:11:59,586 Well done. Make sure every drone is weapons-hot. 1504 01:11:59,720 --> 01:12:00,888 We need maximum damage. 1505 01:12:01,021 --> 01:12:03,424 Gonna cause a lot of casualties. Oh, yeah. 1506 01:12:03,557 --> 01:12:06,427 More casualties, more coverage. Gotta cut through the static. 1507 01:12:06,560 --> 01:12:08,395 London's a beautiful city, it'll suffer, 1508 01:12:08,529 --> 01:12:11,031 but they can rebuild. If I'm the next Iron Man, 1509 01:12:11,165 --> 01:12:15,235 I need to save the world from an Avengers-level threat. 1510 01:12:15,369 --> 01:12:18,672 But when its new savior descends, 1511 01:12:18,806 --> 01:12:21,875 all those casualties will be forgotten. 1512 01:12:22,009 --> 01:12:24,278 Janice, be in position with my quick-change armor 1513 01:12:24,411 --> 01:12:25,913 for the victory lap? Of course. 1514 01:12:26,046 --> 01:12:27,581 You wanna try--? No, that's-- 1515 01:12:27,715 --> 01:12:30,184 What's going on with my hand? Why is that happening? 1516 01:12:30,317 --> 01:12:32,720 Oh, one of the drones that came back from the plaza 1517 01:12:32,853 --> 01:12:34,421 was missing a projector. It's fine. 1518 01:12:34,555 --> 01:12:38,559 Wait, and you're--? You're telling me this now? 1519 01:12:38,692 --> 01:12:41,595 It's one drone. The image will be perfect, I promise. 1520 01:12:41,729 --> 01:12:42,996 That projector is evidence. 1521 01:12:43,130 --> 01:12:44,898 It's gonna tell people what we're doing 1522 01:12:45,032 --> 01:12:46,333 and how we're doing it. 1523 01:12:46,467 --> 01:12:48,902 I am trying to fool 7 billion people here, 1524 01:12:49,036 --> 01:12:51,672 including Nick Fury, who happens to be the most paranoid 1525 01:12:51,805 --> 01:12:53,607 and most dangerous person on the planet. 1526 01:12:53,741 --> 01:12:55,576 If he catches on before I've killed him, 1527 01:12:55,709 --> 01:12:57,144 he will put a bullet in my head. 1528 01:12:57,277 --> 01:12:59,947 And nobody wants a bullet in their head, right? 1529 01:13:01,615 --> 01:13:03,283 Right? 1530 01:13:05,119 --> 01:13:06,954 William, can you look at me? 1531 01:13:09,189 --> 01:13:10,257 Pull up EDITH. 1532 01:13:12,059 --> 01:13:13,227 EDITH: Hello, Quentin. 1533 01:13:13,360 --> 01:13:15,095 Hi, honey. I need a level-five search, 1534 01:13:15,229 --> 01:13:17,131 full-resource protocol for this device. 1535 01:13:17,264 --> 01:13:18,265 EDITH: Magnifying. 1536 01:13:19,566 --> 01:13:20,901 There. Search everything 1537 01:13:21,034 --> 01:13:23,003 going in and out of that building. 1538 01:13:23,137 --> 01:13:24,772 EDITH: Located. 1539 01:13:25,806 --> 01:13:27,141 Shit. 1540 01:13:30,043 --> 01:13:32,045 You know, William, one day, 1541 01:13:32,179 --> 01:13:34,982 after I've had to kill Peter Parker because of this, 1542 01:13:35,115 --> 01:13:39,620 I hope you remember that his blood is on your hands! 1543 01:13:42,222 --> 01:13:44,158 I can't believe I gave Beck those glasses. 1544 01:13:44,291 --> 01:13:45,559 How could I be that stupid? 1545 01:13:45,692 --> 01:13:47,294 He's probably spying on me right now 1546 01:13:47,428 --> 01:13:49,229 or sending a drone to come and kill me. 1547 01:13:49,363 --> 01:13:51,932 You had access to killer drones? 1548 01:13:52,065 --> 01:13:53,500 Yeah, I didn't really want them, 1549 01:13:53,634 --> 01:13:55,402 especially after I almost killed Brad. 1550 01:13:55,536 --> 01:13:57,004 You almost killed Brad? 1551 01:13:57,137 --> 01:13:59,173 Look, I have to call Mr. Fury 1552 01:13:59,306 --> 01:14:01,008 and tell him that Beck's a fraud... 1553 01:14:01,141 --> 01:14:04,211 but I think he tapped my phone. So, what are you gonna do? 1554 01:14:04,344 --> 01:14:07,147 I need my suit, and I have to go to Berlin 1555 01:14:07,281 --> 01:14:10,184 and talk to Mr. Fury in person. 1556 01:14:10,317 --> 01:14:11,885 [PANTS] 1557 01:14:12,953 --> 01:14:14,855 Uh... Just... 1558 01:14:14,988 --> 01:14:16,523 [CLEARS THROAT] 1559 01:14:16,657 --> 01:14:18,559 [♪♪♪] 1560 01:14:34,474 --> 01:14:35,809 Oh, Ned, perfect. 1561 01:14:35,943 --> 01:14:37,978 The costume looks great... 1562 01:14:39,446 --> 01:14:40,547 for the costume party 1563 01:14:40,681 --> 01:14:42,883 at the prince's castle. 1564 01:14:43,016 --> 01:14:44,451 She knows. I told her. 1565 01:14:44,585 --> 01:14:46,787 He didn't tell me. I figured it out. 1566 01:14:48,088 --> 01:14:49,389 Oh. 1567 01:14:49,523 --> 01:14:50,390 That's cool. 1568 01:14:50,524 --> 01:14:51,692 Like, a long time ago. 1569 01:14:52,426 --> 01:14:53,293 Oh. 1570 01:14:53,427 --> 01:14:55,062 Look, Mysterio is a fraud. 1571 01:14:55,195 --> 01:14:57,364 But he saved me and Betty's lives. 1572 01:14:57,497 --> 01:14:59,666 He's been faking the thing with illusion tech. 1573 01:14:59,800 --> 01:15:02,169 Yeah, he's using these, like, hologram projectors. 1574 01:15:02,302 --> 01:15:04,872 Whoa. That's crazy. 1575 01:15:05,005 --> 01:15:06,039 Yeah. 1576 01:15:08,075 --> 01:15:11,278 So you guys were working the case together or what? 1577 01:15:11,411 --> 01:15:13,113 It's been mostly me. 1578 01:15:13,247 --> 01:15:15,749 Ned, call May, get her to call Mr. Harrington, 1579 01:15:15,883 --> 01:15:18,185 say she wanted me to stay with family in Berlin. 1580 01:15:18,318 --> 01:15:19,586 Got it. Easy. 1581 01:15:19,720 --> 01:15:22,890 Wow, you guys lie with such ease. 1582 01:15:23,023 --> 01:15:24,124 I gotta go. 1583 01:15:24,258 --> 01:15:25,926 Wait, wait, wait. The projector. 1584 01:15:26,059 --> 01:15:27,895 You're gonna need this. 1585 01:15:28,028 --> 01:15:30,264 Don't tell anyone about this, okay? 1586 01:15:30,397 --> 01:15:32,499 Anyone who knows is in danger. 1587 01:15:32,633 --> 01:15:35,168 [♪♪♪] 1588 01:15:37,804 --> 01:15:39,840 [SIGHS] 1589 01:15:39,973 --> 01:15:41,909 So you know too. 1590 01:15:42,042 --> 01:15:44,678 It's cool. I've known first, and I've known longer, 1591 01:15:44,811 --> 01:15:46,947 but it's not a competition. Heh. 1592 01:15:47,080 --> 01:15:48,549 [♪♪♪] 1593 01:15:48,682 --> 01:15:50,584 [WOMAN SPEAKING OVER PA IN CZECH] 1594 01:16:03,730 --> 01:16:05,632 [PEOPLE EXCLAIMING INDISTINCTLY] 1595 01:16:07,801 --> 01:16:09,603 Excuse me. Do you know where--? [GASPS] 1596 01:16:09,736 --> 01:16:13,073 Nacht Monkey! No, wait, I didn't-- Oh, man. 1597 01:16:15,809 --> 01:16:16,777 Get in. 1598 01:16:23,083 --> 01:16:24,184 Mr. Fury-- 1599 01:16:24,318 --> 01:16:26,320 You've got a lot of explaining to do. 1600 01:16:26,453 --> 01:16:28,589 No, no, no, listen. Wait until we're secure. 1601 01:16:28,722 --> 01:16:30,257 [SIGHS] Okay. 1602 01:16:30,390 --> 01:16:31,592 [ALARM BEEPING] 1603 01:16:31,725 --> 01:16:32,626 [CLEARS THROAT] 1604 01:16:35,896 --> 01:16:36,797 Right. 1605 01:16:39,099 --> 01:16:40,734 [SEATBELT CLATTERS] 1606 01:16:44,104 --> 01:16:46,006 [♪♪♪] 1607 01:17:02,255 --> 01:17:05,292 So is there anything you want to tell us 1608 01:17:05,425 --> 01:17:06,393 about your girlfriend? 1609 01:17:06,526 --> 01:17:07,995 He's talking about EDITH. 1610 01:17:08,128 --> 01:17:09,496 I made a mistake, I'm sorry, 1611 01:17:09,629 --> 01:17:11,164 but he is not who you think he is. 1612 01:17:11,298 --> 01:17:13,467 Beck is a liar. Mysterio, the Elementals, 1613 01:17:13,600 --> 01:17:15,469 it's all fake. He has some illusion tech. 1614 01:17:15,602 --> 01:17:18,505 That's how he tricked you, and me into giving him EDITH. 1615 01:17:18,638 --> 01:17:22,376 It's a projector. I pulled it off the fire monster in Prague. 1616 01:17:22,509 --> 01:17:24,711 So all that death and destruction 1617 01:17:24,845 --> 01:17:27,547 we witnessed was created by this? 1618 01:17:27,681 --> 01:17:29,983 No, not just this. I think he's using drones. 1619 01:17:30,117 --> 01:17:31,551 Well, if this is true, 1620 01:17:31,685 --> 01:17:35,222 then Beck's very dangerous and we need to be smart. 1621 01:17:35,355 --> 01:17:36,990 Who else did you tell about this? 1622 01:17:37,958 --> 01:17:40,160 Parker? Parker! 1623 01:17:40,293 --> 01:17:43,263 What's wrong? It's Beck. He's here. 1624 01:17:43,397 --> 01:17:45,399 What? Hill? 1625 01:17:50,737 --> 01:17:52,105 No, it's just an illu-- 1626 01:17:53,407 --> 01:17:54,408 Fury! 1627 01:17:55,976 --> 01:17:57,844 Unh. Aah! 1628 01:17:58,678 --> 01:17:59,946 [COUGHS] 1629 01:18:00,080 --> 01:18:02,082 BECK: Wow, Peter, wow. [COUGHING] 1630 01:18:02,215 --> 01:18:04,217 I thought we were close. [GORANING] 1631 01:18:04,351 --> 01:18:07,788 Fury always had to die, but not you. 1632 01:18:07,921 --> 01:18:09,056 PETER: Stop hiding, Beck! 1633 01:18:11,858 --> 01:18:13,693 BECK: I tried to help you walk away. 1634 01:18:13,827 --> 01:18:15,162 Now you're making me do this. 1635 01:18:15,295 --> 01:18:17,197 [ECHOING] 1636 01:18:20,634 --> 01:18:24,337 You told me, you were just a kid. 1637 01:18:24,471 --> 01:18:27,707 You told me, you wanted to run after that girl. 1638 01:18:27,841 --> 01:18:29,743 MJ: Help me! MJ! 1639 01:18:30,877 --> 01:18:31,912 Oh, God! 1640 01:18:33,980 --> 01:18:35,715 Peter, what's going on? 1641 01:18:35,849 --> 01:18:37,050 I know this isn't real. 1642 01:18:37,184 --> 01:18:38,385 BECK: Do you, though? 1643 01:18:38,518 --> 01:18:39,920 [GASPING] 1644 01:18:40,053 --> 01:18:41,688 MJ! 1645 01:18:41,822 --> 01:18:43,623 [SCREAMING] MJ! 1646 01:18:43,757 --> 01:18:45,459 [GROANS] 1647 01:18:45,592 --> 01:18:47,928 I don't think you know what's real, Peter. 1648 01:18:48,061 --> 01:18:50,097 [ECHOING] 1649 01:18:50,230 --> 01:18:51,732 Whoa! Whoa! 1650 01:18:58,572 --> 01:19:00,373 [YELLING] 1651 01:19:01,675 --> 01:19:02,909 BECK: You need to wake up! 1652 01:19:04,745 --> 01:19:06,646 [GROANING] 1653 01:19:11,885 --> 01:19:13,787 [PANTING] 1654 01:19:24,097 --> 01:19:26,133 [♪♪♪] 1655 01:19:26,266 --> 01:19:28,768 BECK: I mean, look at yourself. 1656 01:19:32,806 --> 01:19:34,708 [GRUNTING] 1657 01:19:38,311 --> 01:19:40,881 BECK: You are just a scared little kid 1658 01:19:41,014 --> 01:19:42,782 in a sweat suit. 1659 01:19:44,017 --> 01:19:45,485 I created Mysterio 1660 01:19:45,619 --> 01:19:48,655 to give the world someone to believe in. 1661 01:19:48,789 --> 01:19:50,524 I control the truth. 1662 01:19:50,657 --> 01:19:53,360 Mysterio is the truth. 1663 01:20:12,812 --> 01:20:14,314 [SCREAMS] 1664 01:20:17,017 --> 01:20:19,052 BECK: If you were good enough, 1665 01:20:19,186 --> 01:20:21,721 maybe Tony would still be alive. 1666 01:20:24,124 --> 01:20:26,026 [YELLING] 1667 01:20:33,700 --> 01:20:37,637 BECK: Deep down, you know I'm right. 1668 01:20:40,340 --> 01:20:42,209 [CLANGS] [GRUNTS] 1669 01:20:48,048 --> 01:20:50,350 BECK: You made your choice. 1670 01:20:50,483 --> 01:20:53,553 And all you had to do was step aside. 1671 01:20:53,687 --> 01:20:55,722 And now you have-- 1672 01:20:55,856 --> 01:20:57,357 [GUNSHOT] 1673 01:20:57,490 --> 01:20:59,392 [GASPING] 1674 01:21:00,293 --> 01:21:02,162 [♪♪♪] 1675 01:21:02,295 --> 01:21:04,197 [SIRENS WAILING] 1676 01:21:08,468 --> 01:21:09,903 Fury. Unh. 1677 01:21:10,036 --> 01:21:13,373 Beck's people are trying to find everyone 1678 01:21:13,506 --> 01:21:15,475 who could expose him. 1679 01:21:15,609 --> 01:21:16,743 Who'd you tell? 1680 01:21:16,876 --> 01:21:18,445 Um... I know you told someone... 1681 01:21:18,578 --> 01:21:19,646 Um... ...so just tell me. 1682 01:21:19,779 --> 01:21:21,448 Okay. Who did you tell? 1683 01:21:21,581 --> 01:21:22,949 Who else did you tell? 1684 01:21:23,083 --> 01:21:24,718 Just Ned and MJ from my class. 1685 01:21:24,851 --> 01:21:26,486 Maybe Ned told his girlfriend Betty, 1686 01:21:26,620 --> 01:21:28,054 but that's it. [LAUGHING] 1687 01:21:28,188 --> 01:21:29,723 What? 1688 01:21:29,856 --> 01:21:32,459 You are so gullible. 1689 01:21:32,592 --> 01:21:34,594 What? You're smart as a whip. 1690 01:21:34,728 --> 01:21:36,963 Just a... 1691 01:21:37,097 --> 01:21:38,465 BECK: ...sucker. 1692 01:21:38,598 --> 01:21:40,300 And now all your friends have to die. 1693 01:21:40,433 --> 01:21:41,835 Oh, my God. 1694 01:21:41,968 --> 01:21:43,903 [GASPING] 1695 01:21:46,072 --> 01:21:47,407 It's easy to fool people 1696 01:21:47,540 --> 01:21:50,010 when they're already fooling themselves. 1697 01:21:54,481 --> 01:21:56,616 But for what it's worth, Peter, 1698 01:21:57,884 --> 01:21:59,085 I really am sorry. 1699 01:22:01,788 --> 01:22:03,523 [GASPS] 1700 01:22:08,662 --> 01:22:09,996 EDITH. EDITH: Yes, Quentin. 1701 01:22:10,130 --> 01:22:13,667 Access files to Peter Parker's class trip. 1702 01:22:13,800 --> 01:22:16,136 I need them to fly home from London. 1703 01:22:20,807 --> 01:22:22,742 [♪♪♪] 1704 01:22:24,945 --> 01:22:26,846 [GRUNTING] 1705 01:22:29,950 --> 01:22:31,851 [PANTING] 1706 01:22:36,222 --> 01:22:38,124 [COUGHING] 1707 01:22:48,902 --> 01:22:50,804 [SNORING] 1708 01:22:55,241 --> 01:22:56,142 Hi. 1709 01:22:57,477 --> 01:22:58,511 Where am I? 1710 01:22:58,645 --> 01:23:00,847 Municipal holding facility. 1711 01:23:00,981 --> 01:23:03,550 They said they found you unconscious at the train yard. 1712 01:23:03,683 --> 01:23:04,784 Very dangerous. 1713 01:23:04,918 --> 01:23:06,052 And we gave you the shirt 1714 01:23:06,186 --> 01:23:08,121 because you seemed a bit cold. 1715 01:23:08,254 --> 01:23:10,056 Thanks. 1716 01:23:11,858 --> 01:23:12,892 You guys are nice. 1717 01:23:13,026 --> 01:23:14,160 [CHUCKLES] 1718 01:23:14,294 --> 01:23:16,062 You speak really good English. 1719 01:23:16,196 --> 01:23:18,365 ALL: Welcome to the Netherlands. 1720 01:23:18,498 --> 01:23:20,367 I'm in the Netherlands right now? 1721 01:23:20,500 --> 01:23:21,901 Yep. 1722 01:23:23,136 --> 01:23:24,838 Bye. Aah! 1723 01:23:24,971 --> 01:23:27,574 Guard! The guard is on a break. 1724 01:23:27,707 --> 01:23:30,076 Probably talking to his wife. Yeah, she's pregnant. 1725 01:23:30,210 --> 01:23:31,444 Oh, yeah? Yeah. 1726 01:23:31,578 --> 01:23:33,213 [ALL SPEAKING IN DUTCH] 1727 01:23:39,586 --> 01:23:41,287 Yeah. 1728 01:23:41,421 --> 01:23:42,522 Yeah. 1729 01:23:42,655 --> 01:23:45,558 Night Monkey. Yeah. 1730 01:23:45,692 --> 01:23:47,594 [♪♪♪] 1731 01:23:49,829 --> 01:23:50,930 You guys okay? 1732 01:23:53,733 --> 01:23:55,635 [PANTING] 1733 01:23:58,071 --> 01:23:59,939 [GRUNTING] 1734 01:24:00,073 --> 01:24:01,708 [GROANS] 1735 01:24:03,576 --> 01:24:04,878 Excuse me, sir? Yeah? 1736 01:24:05,011 --> 01:24:07,080 Could I borrow your phone? Yeah. 1737 01:24:07,213 --> 01:24:08,481 [SPEAKS IN DUTCH] 1738 01:24:08,615 --> 01:24:11,451 Everyone is so nice here. Uh... 1739 01:24:11,584 --> 01:24:13,720 Okay. [DIALING] 1740 01:24:17,557 --> 01:24:19,159 Okay. 1741 01:24:20,727 --> 01:24:24,731 Pick up, pick up, pick up. Hey, hey, uh... 1742 01:24:24,864 --> 01:24:28,201 I messed up. I need a-- I need a ride. 1743 01:24:28,334 --> 01:24:30,703 Where am I? Where am I, sir? 1744 01:24:30,837 --> 01:24:33,039 It's Broek op Langedijk. 1745 01:24:34,908 --> 01:24:36,910 Hang on. Could you say that into there? 1746 01:24:37,043 --> 01:24:40,747 Hi. It's Broek op Langedijk here. 1747 01:24:40,880 --> 01:24:42,916 Yeah, no problem. Heh, heh. 1748 01:24:43,049 --> 01:24:44,551 Thanks. 1749 01:24:44,684 --> 01:24:45,618 Did you get that? 1750 01:25:07,107 --> 01:25:09,576 Peter? Are you okay? 1751 01:25:09,709 --> 01:25:12,445 Happy, is that you? Yeah, of course it's me. 1752 01:25:12,579 --> 01:25:16,015 Stop! Tell me something only you would know. 1753 01:25:16,149 --> 01:25:18,852 Only I would know. Uh... 1754 01:25:18,985 --> 01:25:22,021 Remember we went to Germany? You pay-per-viewed a video 1755 01:25:22,155 --> 01:25:24,023 in your room? They didn't list titles, 1756 01:25:24,157 --> 01:25:26,526 but I could tell by the price it was an adult film. 1757 01:25:26,659 --> 01:25:29,496 And you didn't know how I knew-- Okay, fine! It's you. Stop. 1758 01:25:29,629 --> 01:25:32,165 [GRUNTING] 1759 01:25:32,298 --> 01:25:35,401 It's so good to see you. 1760 01:25:35,535 --> 01:25:38,671 Peter, you'll have to tell me what the hell is going on here. 1761 01:25:38,805 --> 01:25:40,573 Okay, hold still. 1762 01:25:40,707 --> 01:25:42,509 There we go. 1763 01:25:48,314 --> 01:25:49,382 Ouch. 1764 01:25:49,516 --> 01:25:51,017 I thought you had super strength. 1765 01:25:51,151 --> 01:25:53,152 It still hurts. 1766 01:25:54,988 --> 01:25:57,690 Happy, come on. All right, relax. 1767 01:25:59,159 --> 01:26:01,060 Just a few more. There we go. Oh, my God. 1768 01:26:01,194 --> 01:26:02,896 Relax. Don't tell me to relax, Happy! 1769 01:26:03,029 --> 01:26:05,398 How can I relax when I messed up so bad? 1770 01:26:06,366 --> 01:26:08,401 I trusted Beck. Right? 1771 01:26:08,535 --> 01:26:09,903 I thought he was my friend. 1772 01:26:10,036 --> 01:26:12,272 I gave him the only thing Mr. Stark left for me, 1773 01:26:12,405 --> 01:26:14,941 and now he's gonna kill my friends and half of Europe, 1774 01:26:15,074 --> 01:26:17,844 so please do not tell me to relax. 1775 01:26:17,977 --> 01:26:19,379 [INHALES SHARPLY] 1776 01:26:19,512 --> 01:26:22,448 I'm sorry, Happy. I'm sorry. I shouldn't shout. 1777 01:26:22,582 --> 01:26:25,184 [SIGHS] 1778 01:26:25,318 --> 01:26:27,086 I just really miss him. 1779 01:26:28,054 --> 01:26:29,556 Yeah, I miss him too. 1780 01:26:32,358 --> 01:26:34,894 Everywhere I go... 1781 01:26:35,028 --> 01:26:36,529 I see his face. 1782 01:26:36,663 --> 01:26:38,998 [VOICE BREAKING] And the whole world is asking 1783 01:26:39,132 --> 01:26:41,768 who's gonna be the next Iron Man... 1784 01:26:41,901 --> 01:26:43,770 [SNIFFLES] 1785 01:26:43,903 --> 01:26:47,373 And I don't know if that's me, Happy. I'm not Iron Man. 1786 01:26:49,175 --> 01:26:51,344 You're not Iron Man. 1787 01:26:51,477 --> 01:26:53,246 You're never gonna be Iron Man. 1788 01:26:53,379 --> 01:26:55,114 [BREATHES SHAKILY] 1789 01:26:55,248 --> 01:26:57,517 Nobody could live up to Tony. 1790 01:26:57,650 --> 01:26:59,085 Not even Tony. 1791 01:27:00,587 --> 01:27:02,388 Tony was my best friend. 1792 01:27:02,522 --> 01:27:03,723 And he was a mess. 1793 01:27:03,856 --> 01:27:05,592 He second-guessed everything he did. 1794 01:27:05,725 --> 01:27:07,293 He was all over the place. 1795 01:27:07,427 --> 01:27:10,296 The one thing that he did that he didn't second-guess 1796 01:27:10,430 --> 01:27:12,031 was picking you. 1797 01:27:13,600 --> 01:27:16,769 I don't think Tony would have done what he did 1798 01:27:16,903 --> 01:27:20,406 if he didn't know that you were gonna be here after he was gone. 1799 01:27:21,708 --> 01:27:23,209 Now, your friends are in trouble, 1800 01:27:23,343 --> 01:27:26,946 you're all alone, your tech is missing. 1801 01:27:28,348 --> 01:27:30,416 What are you gonna do about it? 1802 01:27:31,985 --> 01:27:35,121 [♪♪♪] 1803 01:27:35,254 --> 01:27:36,756 I'm gonna kick his ass. 1804 01:27:36,889 --> 01:27:39,692 I mean, right now. Specifically, what are we gonna do? 1805 01:27:39,826 --> 01:27:41,594 We've been hovering over a tulip field 1806 01:27:41,728 --> 01:27:42,862 for the last 15 minutes. 1807 01:27:42,996 --> 01:27:44,597 Right. I can't call my friends 1808 01:27:44,731 --> 01:27:46,299 because he's tracking their phones. 1809 01:27:46,432 --> 01:27:47,533 Give me your phone. 1810 01:27:47,667 --> 01:27:48,868 My cell phone? Yeah. 1811 01:27:49,002 --> 01:27:50,470 Okay. Here. 1812 01:27:50,603 --> 01:27:51,871 What's your password? 1813 01:27:52,005 --> 01:27:52,872 "Password." 1814 01:27:53,006 --> 01:27:54,540 No, what is your password? 1815 01:27:54,674 --> 01:27:56,876 "Password," spelled out. Head of security, 1816 01:27:57,010 --> 01:27:59,846 and your password is "password"? I don't feel good about it. 1817 01:27:59,979 --> 01:28:02,982 Hello, governor. Cup of tea? I'm gonna be in London soon. 1818 01:28:03,116 --> 01:28:05,051 They're in London. London, okay. 1819 01:28:05,184 --> 01:28:06,119 Yeah, I need a suit. 1820 01:28:06,252 --> 01:28:07,887 Suit? 1821 01:28:11,958 --> 01:28:13,860 [♪♪♪] 1822 01:28:28,875 --> 01:28:30,810 Okay, um... 1823 01:28:30,943 --> 01:28:34,013 bring up everything you have on Spider-Man. 1824 01:28:40,586 --> 01:28:43,189 Yeah, open that. Okay, no, no, no. 1825 01:28:50,797 --> 01:28:53,332 What? Nothing. 1826 01:28:53,466 --> 01:28:56,335 You take care of the suit. I'll take care of the music. 1827 01:28:57,870 --> 01:29:00,039 [AC/DC'S "BACK IN BLACK" PLAYING OVER SPEAKER] 1828 01:29:00,173 --> 01:29:02,008 Oh, I love Led Zeppelin. 1829 01:29:07,480 --> 01:29:10,349 Okay, can you pull up my web-shooters? 1830 01:29:11,351 --> 01:29:12,585 Isolate the Taser webs, 1831 01:29:12,719 --> 01:29:14,987 and reconfigure and boost the voltage 1832 01:29:15,121 --> 01:29:18,091 to a factor of 25 percent, 1833 01:29:18,224 --> 01:29:20,993 and give me complete manual control over detonation. 1834 01:29:21,127 --> 01:29:24,097 ♪ Forget the hearse 'Cause I never die-- ♪ 1835 01:29:24,230 --> 01:29:26,099 I thought Kree having sleeper cells 1836 01:29:26,232 --> 01:29:27,533 was top secret information. 1837 01:29:27,667 --> 01:29:30,169 Nick, satellites are picking up an EM pulse. 1838 01:29:30,303 --> 01:29:32,739 I thought that was over. It's the biggest one yet. 1839 01:29:32,872 --> 01:29:34,574 Where? London. 1840 01:29:34,707 --> 01:29:37,076 Okay, the company set up a city tour, 1841 01:29:37,210 --> 01:29:40,379 and then we'll grab a bite and head to the airport. 1842 01:29:42,548 --> 01:29:44,917 Is no one else gonna acknowledge how crazy this is? 1843 01:29:45,051 --> 01:29:47,487 Oh, yeah, I get it. There's been nothing scientific 1844 01:29:47,620 --> 01:29:48,988 about this science tour at all. 1845 01:29:49,122 --> 01:29:50,757 No, no, I'm talking about Peter. 1846 01:29:50,890 --> 01:29:52,592 Has no one noticed how shady he is? 1847 01:29:52,725 --> 01:29:54,594 I saw him in the back room of a rest stop 1848 01:29:54,727 --> 01:29:56,462 with some woman in his underwear, 1849 01:29:56,596 --> 01:29:58,231 and he's always sneaking away, 1850 01:29:58,364 --> 01:30:00,166 like back at the opera, huh? 1851 01:30:00,299 --> 01:30:03,636 Now he's suddenly off the trip, with his family in Berlin? 1852 01:30:03,770 --> 01:30:06,172 Is no one else here interested in the truth? 1853 01:30:07,607 --> 01:30:09,742 "The very concept of objective truth 1854 01:30:09,876 --> 01:30:11,344 is fading out of the world." 1855 01:30:11,477 --> 01:30:13,246 George Orwell. Thank you, MJ. 1856 01:30:13,379 --> 01:30:15,648 Yeah. Well, since Peter's not really here 1857 01:30:15,782 --> 01:30:16,749 to tell his truth, 1858 01:30:16,883 --> 01:30:18,518 what about you, Brad? 1859 01:30:18,651 --> 01:30:20,853 Why take pictures of people in the bathroom? 1860 01:30:20,987 --> 01:30:22,622 Yeah, dude, what's that about? 1861 01:30:22,755 --> 01:30:25,324 No, no, no, it wasn't like that. It was-- 1862 01:30:25,458 --> 01:30:26,626 I was trying to take a-- 1863 01:30:26,759 --> 01:30:28,661 Let's put all this craziness behind us 1864 01:30:28,795 --> 01:30:31,531 and have a nice, peaceful afternoon. 1865 01:30:31,664 --> 01:30:35,601 "Sounds great, Mr. Harrington," said the class. Okay. 1866 01:30:35,735 --> 01:30:38,671 I'm gonna be a cool teacher right now. 1867 01:30:38,805 --> 01:30:41,274 You gotta stop doing that. It is weird. 1868 01:30:41,407 --> 01:30:45,011 No more photos in the bathroom. Urinal or stalls. 1869 01:30:45,144 --> 01:30:46,746 Okay? HARRINGTON: Look at this. 1870 01:30:46,879 --> 01:30:48,514 Mr. Harrington, this is your bus. 1871 01:30:48,648 --> 01:30:51,818 We got a bus all to ourselves. Nice to see you all. Come along. 1872 01:30:51,951 --> 01:30:53,953 I'll get this, yeah? Why not? Thank you. 1873 01:30:54,086 --> 01:30:55,988 BOY: Yeah. Thank you, brother. 1874 01:30:56,122 --> 01:30:57,857 HARRINGTON: All right. 1875 01:30:57,990 --> 01:30:59,692 I have the kids. 1876 01:31:03,563 --> 01:31:05,364 MYSTERIO: I got here as fast as I could. 1877 01:31:05,498 --> 01:31:08,468 I did a full perimeter sweep. Nothing. 1878 01:31:08,601 --> 01:31:09,502 Damn it. 1879 01:31:12,104 --> 01:31:13,172 Pulse is spiking. 1880 01:31:13,306 --> 01:31:14,640 I'll take another look. 1881 01:31:14,774 --> 01:31:16,476 Soon as you see something, report. 1882 01:31:16,609 --> 01:31:18,845 You're all we've got, Beck. 1883 01:31:18,978 --> 01:31:21,647 MYSTERIO: If this is what I fear, then God help us, Fury. 1884 01:31:22,915 --> 01:31:25,518 God help us all. 1885 01:31:25,651 --> 01:31:27,553 Okay, no Avengers coming. Good to go. 1886 01:31:27,687 --> 01:31:30,490 William, launch the drones. Copy that, brother. 1887 01:31:30,623 --> 01:31:34,227 Drones are entering the atmosphere weapons-hot. 1888 01:31:34,360 --> 01:31:36,295 [♪♪♪] 1889 01:31:39,832 --> 01:31:41,834 Excellent. Janice? Working on the cape. 1890 01:31:41,968 --> 01:31:43,069 Get those wrinkles out. 1891 01:31:43,202 --> 01:31:45,037 I could be shaking hands with the queen. 1892 01:31:45,171 --> 01:31:46,606 Guterman? Almost in position. 1893 01:31:46,739 --> 01:31:49,175 Okay. Hit it, Victoria. Increasing pulse. 1894 01:31:49,308 --> 01:31:50,576 [WHIRRING] 1895 01:31:50,710 --> 01:31:53,212 Whatever this is, it's 100 times bigger 1896 01:31:53,346 --> 01:31:54,380 than the previous ones. 1897 01:31:54,513 --> 01:31:55,715 EDITH? 1898 01:31:55,848 --> 01:31:57,350 EDITH: Yes, Quentin. 1899 01:31:57,483 --> 01:31:59,118 Show me my loose ends. 1900 01:31:59,252 --> 01:32:00,953 Once the show's going, 1901 01:32:01,087 --> 01:32:02,788 execute the kill order on my command. 1902 01:32:02,922 --> 01:32:04,023 EDITH: Copy. All right. 1903 01:32:04,156 --> 01:32:05,791 Start the show. 1904 01:32:05,925 --> 01:32:07,059 [THUNDER RUMBLES] 1905 01:32:07,193 --> 01:32:09,228 Let's save the world, people. 1906 01:32:11,497 --> 01:32:14,300 I don't like this. Something's definitely up. 1907 01:32:14,433 --> 01:32:17,470 You're an FOS now. "Friend of Spider-Man." 1908 01:32:17,603 --> 01:32:20,706 And you have to remember, just stay calm. 1909 01:32:20,840 --> 01:32:22,041 [EXHALES HEAVILY] 1910 01:32:22,174 --> 01:32:23,309 [CRASHING] 1911 01:32:23,442 --> 01:32:25,645 That doesn't look good. 1912 01:32:25,778 --> 01:32:27,713 But it's fake, nothing to worry about. 1913 01:32:27,847 --> 01:32:31,918 And the kids are in the kill zone. 1914 01:32:32,051 --> 01:32:34,053 BECK: Great work, Guterman. 1915 01:32:35,288 --> 01:32:36,822 [CELL PHONE BUZZES] What? 1916 01:32:36,956 --> 01:32:39,425 Happy Hogan here. I know. What do you want? 1917 01:32:39,558 --> 01:32:41,627 At Mr. Stark's, going through his belongings. 1918 01:32:41,761 --> 01:32:43,596 There was a surfboard you left behind. 1919 01:32:43,729 --> 01:32:45,431 What? People said they didn't think 1920 01:32:45,564 --> 01:32:48,701 Nick Fury was a surfer, I said, "Appearances can be deceiving." 1921 01:32:48,834 --> 01:32:51,437 It's not mine. And don't ever call this number again. 1922 01:32:51,571 --> 01:32:53,773 [♪♪♪] 1923 01:32:59,412 --> 01:33:01,881 HAPPY: Fury's got the coded message. 1924 01:33:02,014 --> 01:33:03,716 Your friends are at the Tower Bridge. 1925 01:33:03,849 --> 01:33:06,419 Your boy called it London Bridge, but I figured it out. 1926 01:33:06,552 --> 01:33:08,120 I'll scoop them up, okay? Yeah. 1927 01:33:08,254 --> 01:33:09,322 We're close. We're close. 1928 01:33:09,455 --> 01:33:10,723 How's the suit? Almost done. 1929 01:33:10,856 --> 01:33:12,124 Good. Wait, wait, whoa, whoa. 1930 01:33:12,258 --> 01:33:14,760 Before you go, if something happens to me, 1931 01:33:14,894 --> 01:33:16,495 could you please give this to MJ? 1932 01:33:16,629 --> 01:33:18,764 You'll make it back. Give it to her yourself. 1933 01:33:18,898 --> 01:33:20,232 You got this. I got this. 1934 01:33:20,366 --> 01:33:23,135 Walk me through it. I know it's illusion tech. 1935 01:33:23,269 --> 01:33:24,904 All I do is get inside the illusion, 1936 01:33:25,037 --> 01:33:26,138 then I can take it down, 1937 01:33:26,272 --> 01:33:27,740 find him, and he's just a guy. 1938 01:33:27,873 --> 01:33:29,175 I can take EDITH right back. 1939 01:33:29,308 --> 01:33:31,677 Right, but last time, you got hit by a train. 1940 01:33:31,811 --> 01:33:34,847 True, but this time-- 1941 01:33:34,981 --> 01:33:37,783 How do I explain this? Uh... I have a sixth sense. 1942 01:33:37,917 --> 01:33:41,420 The Peter-tingle. That's what you're talking about, right? 1943 01:33:41,554 --> 01:33:42,688 It's not working, though. 1944 01:33:42,822 --> 01:33:44,657 I heard it wasn't working now. Is it? 1945 01:33:44,790 --> 01:33:46,959 It is working. I don't know if it's working-- 1946 01:33:47,093 --> 01:33:49,028 You got the Peter-tingle. That's the plan. 1947 01:33:49,161 --> 01:33:50,496 I'm gonna go get your friends. 1948 01:33:50,629 --> 01:33:52,698 You get that Peter-tingle back online. 1949 01:33:52,832 --> 01:33:53,866 I got this. I got this. 1950 01:33:54,000 --> 01:33:55,901 [♪♪♪] 1951 01:33:59,672 --> 01:34:01,574 [WHIRRING] 1952 01:34:08,614 --> 01:34:09,515 Cue the lightning. 1953 01:34:09,648 --> 01:34:11,751 Cuing lightning. 1954 01:34:15,221 --> 01:34:16,355 [GASPS] 1955 01:34:16,489 --> 01:34:18,424 Sir, is it still safe on the top, 1956 01:34:18,557 --> 01:34:20,693 or should we all come down? 1957 01:34:20,826 --> 01:34:21,761 Oh, my. 1958 01:34:23,662 --> 01:34:24,997 What did the bus driver say? 1959 01:34:25,131 --> 01:34:26,599 Bus driver's gone. 1960 01:34:26,732 --> 01:34:28,100 What? GIRL: Where? 1961 01:34:28,234 --> 01:34:30,936 It's okay. Mr. Dell and I have it under control! 1962 01:34:31,070 --> 01:34:32,405 No. Don't drag me into this. 1963 01:34:32,538 --> 01:34:35,241 I'm doing my best, Julius! 1964 01:34:35,374 --> 01:34:37,677 Look-- Oh, the witches are back. 1965 01:34:37,810 --> 01:34:40,112 Oh, my God, get off the bus! [ALL CLAMORING] 1966 01:34:43,549 --> 01:34:44,784 [HORN HONKING] [GASPS] 1967 01:34:44,917 --> 01:34:46,752 MAN: Okay. Okay, follow me, kids. 1968 01:34:46,886 --> 01:34:48,421 [SCREAMS] 1969 01:34:50,022 --> 01:34:52,091 Come on, let's go! 1970 01:35:02,134 --> 01:35:04,270 [ROARING] 1971 01:35:04,403 --> 01:35:07,406 Now, that is an Avengers-level threat. 1972 01:35:07,540 --> 01:35:09,442 [♪♪♪] 1973 01:35:24,090 --> 01:35:25,791 HARRINGTON: This way. This way! 1974 01:35:25,925 --> 01:35:27,226 Okay. Okay. GIRL: Oh, my God! 1975 01:35:27,359 --> 01:35:29,128 MJ: Flash! DELL: Follow that hand. 1976 01:35:29,261 --> 01:35:30,896 HARRINGTON: This way. Follow me. 1977 01:35:31,030 --> 01:35:34,066 It's not real, it's not real! It looks real to me! 1978 01:35:34,200 --> 01:35:36,402 HARRINGTON: Follow me, kids! 1979 01:35:36,535 --> 01:35:38,604 DELL: Earth, wind, fire, water. Oh, no. 1980 01:35:38,737 --> 01:35:40,706 They joined forces like the Power Rangers. 1981 01:35:40,840 --> 01:35:42,475 You're thinking of Voltron. Who? 1982 01:35:42,608 --> 01:35:44,443 Voltron! You're thinking of Voltron! 1983 01:35:44,577 --> 01:35:46,312 Hey, look, it's Mysterio! 1984 01:35:46,445 --> 01:35:48,114 He's gonna save us! 1985 01:35:49,048 --> 01:35:50,649 [GROANING] 1986 01:35:50,783 --> 01:35:52,918 Wait, if Mysterio knows we know... 1987 01:35:53,052 --> 01:35:55,087 Then we're in danger. Yeah, and so are they. 1988 01:35:55,221 --> 01:35:56,422 We should go. 1989 01:35:57,890 --> 01:35:59,258 Kill that witch! Ba-bow! 1990 01:36:00,826 --> 01:36:03,763 MYSTERIO: This is for my family! 1991 01:36:05,164 --> 01:36:06,799 You should get somewhere safe, Fury. 1992 01:36:06,932 --> 01:36:08,467 I don't see this ending well. 1993 01:36:08,601 --> 01:36:10,469 I appreciate your concern, 1994 01:36:10,603 --> 01:36:12,605 but I never leave my men behind. 1995 01:36:14,473 --> 01:36:16,375 All right, comms check. Can you hear me? 1996 01:36:16,509 --> 01:36:18,144 I can. It's a little loud out here. 1997 01:36:18,277 --> 01:36:19,845 I like the new suit. Thanks. 1998 01:36:19,979 --> 01:36:22,214 Whoa, Peter, you sure that's not real? 1999 01:36:22,348 --> 01:36:24,817 Yeah, it's just 100 times bigger than I expected. 2000 01:36:24,950 --> 01:36:26,118 Still the play? Uh-huh. 2001 01:36:26,252 --> 01:36:27,686 We need to get high enough 2002 01:36:27,820 --> 01:36:31,524 so Beck doesn't see me coming. Copy. Stay sticky. 2003 01:36:33,959 --> 01:36:35,995 Hey, Happy. Yeah, kid. What is it? 2004 01:36:36,128 --> 01:36:39,498 We need to have a conversation about you and my aunt! 2005 01:36:39,632 --> 01:36:41,534 [♪♪♪] 2006 01:36:53,612 --> 01:36:55,614 Beck, report! 2007 01:36:55,748 --> 01:36:58,117 I need a response. Something quick and decisive. 2008 01:36:58,250 --> 01:36:59,618 "It's all the Elementals. 2009 01:36:59,752 --> 01:37:01,554 They're merged into something..." 2010 01:37:01,687 --> 01:37:03,956 ...into something else. Something more powerful. 2011 01:37:04,089 --> 01:37:06,492 It's drawing energy from the Earth's core. 2012 01:37:10,663 --> 01:37:12,965 See, now, that's some bullshit. 2013 01:37:13,098 --> 01:37:14,733 [SIGHS] 2014 01:37:15,701 --> 01:37:16,635 Is that...? 2015 01:37:19,305 --> 01:37:21,640 [♪♪♪] 2016 01:37:21,774 --> 01:37:23,075 Be ready for anything. 2017 01:37:23,209 --> 01:37:24,243 Yeah. 2018 01:37:30,149 --> 01:37:32,585 It's not real, it's not real, it's not real! 2019 01:37:34,486 --> 01:37:36,989 [PANTING] 2020 01:37:37,122 --> 01:37:39,225 Whoa. 2021 01:37:39,358 --> 01:37:41,160 That's awesome. 2022 01:37:55,507 --> 01:37:57,409 [GRUNTING] 2023 01:38:06,385 --> 01:38:08,420 William, I've got drones breaking formation. 2024 01:38:08,554 --> 01:38:10,756 Maybe they hit a flock of birds. You're fine. 2025 01:38:10,889 --> 01:38:13,892 I wanna see what's happening Taking manual control. 2026 01:38:19,698 --> 01:38:21,734 WILLIAM: Do you see anything? 2027 01:38:21,867 --> 01:38:24,837 Yeah. And I'm gonna kill him. 2028 01:38:29,541 --> 01:38:31,343 PETER: I hope this works. 2029 01:38:33,479 --> 01:38:35,014 [ELECTRICITY CRACKLING] 2030 01:38:47,593 --> 01:38:48,527 You got me? 2031 01:38:53,499 --> 01:38:55,000 I got you. 2032 01:38:55,134 --> 01:38:57,803 WILLIAM: Boss, the illusion is coming apart. 2033 01:38:57,937 --> 01:39:00,472 [♪♪♪] 2034 01:39:00,606 --> 01:39:01,840 I see you. 2035 01:39:01,974 --> 01:39:03,909 [GRUNTING] 2036 01:39:05,778 --> 01:39:07,780 EDITH, give me protection. EDITH: Copy. 2037 01:39:10,950 --> 01:39:11,950 [GRUNTS] 2038 01:39:17,122 --> 01:39:18,924 [COUGHING] 2039 01:39:22,461 --> 01:39:23,963 Just kill the illusion. Kill it. 2040 01:39:24,096 --> 01:39:25,331 I'm not gonna. They'll see. 2041 01:39:25,464 --> 01:39:27,866 They'll see what I want them to see! 2042 01:39:28,000 --> 01:39:30,936 Do you still need the cape? Yes, Janice. 2043 01:39:31,070 --> 01:39:33,105 I still need the cape. Done. 2044 01:39:35,908 --> 01:39:38,277 Now render my illusion suit. All right, hang on. 2045 01:39:38,410 --> 01:39:40,512 The monster was full of drones! It's crazy! 2046 01:39:40,646 --> 01:39:41,847 There you are. 2047 01:39:45,617 --> 01:39:46,652 Easy. 2048 01:39:46,785 --> 01:39:48,687 [PEOPLE SCREAMING] 2049 01:39:50,990 --> 01:39:52,291 Who the hell is that? 2050 01:39:52,424 --> 01:39:53,892 [ALL CLAMORING] 2051 01:39:54,026 --> 01:39:55,127 Ned! NED: Happy! 2052 01:39:55,260 --> 01:39:57,029 I gotta get you out of here! 2053 01:39:57,162 --> 01:39:58,397 Get on the jet! Who are you? 2054 01:39:58,530 --> 01:40:00,566 I work with Spider-Man. Get on that jet. 2055 01:40:00,699 --> 01:40:02,401 You work for Spider-Man? 2056 01:40:02,534 --> 01:40:04,737 I work with Spider-Man, not for Spider-Man. 2057 01:40:07,373 --> 01:40:09,341 New plan. Into the Tower. STUDENTS: What? 2058 01:40:09,475 --> 01:40:10,676 Happy, are you okay? 2059 01:40:10,809 --> 01:40:12,378 HAPPY: We're okay. Just get Beck. 2060 01:40:12,511 --> 01:40:14,847 EDITH, target Spider-Man. EDITH: Copy. 2061 01:40:14,980 --> 01:40:16,882 [♪♪♪] 2062 01:40:19,351 --> 01:40:21,520 I'll just kill the kids myself. 2063 01:40:26,425 --> 01:40:27,393 Whoa! 2064 01:40:36,201 --> 01:40:37,536 There you are. 2065 01:40:40,005 --> 01:40:41,607 Into the Crown Jewels vault! 2066 01:40:41,740 --> 01:40:43,609 Yeah, go, go, go! Come on. 2067 01:40:47,513 --> 01:40:48,981 FLASH: Go! HAPPY: Into the vault! 2068 01:40:49,114 --> 01:40:51,250 The walls are 8 feet thick. Go into the vault! 2069 01:40:51,383 --> 01:40:52,551 What? Into the vault. Go! 2070 01:40:52,684 --> 01:40:54,420 [ALL CLAMORING] 2071 01:40:55,621 --> 01:40:57,256 HAPPY: Take cover! 2072 01:40:59,691 --> 01:41:00,893 [BOTH PANTING] 2073 01:41:02,995 --> 01:41:04,897 [♪♪♪] 2074 01:41:11,270 --> 01:41:13,972 [PANTING] 2075 01:41:14,106 --> 01:41:15,607 [♪♪♪] 2076 01:41:15,741 --> 01:41:16,708 [SOFTLY] Okay. 2077 01:41:21,280 --> 01:41:22,247 Yeah? 2078 01:41:22,381 --> 01:41:24,216 [MOUTHS] No. No. 2079 01:41:26,218 --> 01:41:27,119 [GASPS] 2080 01:41:28,520 --> 01:41:29,755 I see you. 2081 01:41:32,024 --> 01:41:32,958 Get that thing out-- 2082 01:41:37,095 --> 01:41:38,430 [GRUNTS] 2083 01:41:38,564 --> 01:41:39,731 Go! 2084 01:41:44,102 --> 01:41:45,637 [YELLS] 2085 01:41:46,605 --> 01:41:48,941 How does Cap do that? 2086 01:41:57,983 --> 01:42:01,153 Happy, say something, to let me know you're alive! 2087 01:42:01,286 --> 01:42:03,522 HAPPY: I'm here. I'm here. Happy, thank God. 2088 01:42:03,655 --> 01:42:07,693 I bought us some time, but not much. 2089 01:42:07,826 --> 01:42:11,129 I'm trying to get to Beck, but I can't shake these drones! 2090 01:42:19,638 --> 01:42:22,307 [♪♪♪] 2091 01:42:22,441 --> 01:42:24,009 [GRUNTS] 2092 01:42:25,210 --> 01:42:26,712 Gotcha. 2093 01:42:30,182 --> 01:42:32,084 [GRUNTING] 2094 01:42:40,893 --> 01:42:41,860 [GRUNTS] 2095 01:42:45,297 --> 01:42:47,332 [PANTING] 2096 01:42:48,467 --> 01:42:50,269 Going up! 2097 01:43:19,665 --> 01:43:20,666 [GRUNTS] 2098 01:43:20,799 --> 01:43:21,934 [GROANS] 2099 01:43:26,538 --> 01:43:27,406 Finally. 2100 01:43:27,539 --> 01:43:29,875 Hey, William, how we doing? 2101 01:43:30,008 --> 01:43:32,077 Illusion almost back up. 2102 01:43:32,210 --> 01:43:34,713 I don't know how you're gonna spin this. 2103 01:43:35,881 --> 01:43:37,783 [GRUNTING] 2104 01:43:40,752 --> 01:43:42,020 [PANTING] 2105 01:43:44,723 --> 01:43:46,625 [PANTING] 2106 01:43:49,094 --> 01:43:50,362 Oh, great. No webs. 2107 01:44:04,076 --> 01:44:06,278 Are we gonna die? Nobody dies on my watch. 2108 01:44:08,880 --> 01:44:10,682 I wasted my life playing video games, 2109 01:44:10,816 --> 01:44:12,484 and we're gonna die. 2110 01:44:12,618 --> 01:44:16,421 I have a fake ID, and I've never even used it. 2111 01:44:16,555 --> 01:44:19,157 I post stupid videos daily for people to like me. 2112 01:44:19,291 --> 01:44:21,860 Hey, if it wasn't for those stupid videos, 2113 01:44:21,994 --> 01:44:24,096 Spider-Man would've never found you. 2114 01:44:24,229 --> 01:44:27,666 Spider-Man--? Spider-Man follows me? I saved us, guys. 2115 01:44:27,799 --> 01:44:29,668 If you saved us, why are we about to die? 2116 01:44:29,801 --> 01:44:31,136 MJ! Stop it! 2117 01:44:31,269 --> 01:44:32,604 I'm sorry, okay? 2118 01:44:32,738 --> 01:44:34,306 I'm obsessed with telling the truth 2119 01:44:34,439 --> 01:44:36,942 even if it hurts other people's feelings. 2120 01:44:37,075 --> 01:44:39,111 I'm in love with Spider-Man's aunt. 2121 01:44:43,181 --> 01:44:44,616 We're sharing, right? 2122 01:44:53,625 --> 01:44:55,527 [♪♪♪] 2123 01:45:23,755 --> 01:45:26,358 Your lies are over, Beck. [GROANS] 2124 01:45:26,491 --> 01:45:29,961 This certainly isn't ideal, but I have contingencies. 2125 01:45:30,095 --> 01:45:31,463 EDITH? 2126 01:45:33,832 --> 01:45:35,734 [COUGHING] 2127 01:45:39,271 --> 01:45:41,707 Just give me the glasses. 2128 01:45:41,840 --> 01:45:43,575 You want these? 2129 01:45:45,010 --> 01:45:45,911 Come and get them. 2130 01:45:54,886 --> 01:45:56,088 [INHALES DEEPLY] 2131 01:45:56,221 --> 01:45:57,522 Come on, Peter-tingle. 2132 01:45:57,656 --> 01:45:59,257 [EXHALES HEAVILY] 2133 01:45:59,391 --> 01:46:01,026 [GRUNTING] 2134 01:46:22,514 --> 01:46:23,882 Why aren't these drones firing? 2135 01:46:24,015 --> 01:46:25,751 EDITH: You're in the strike zone. 2136 01:46:25,884 --> 01:46:29,955 The chance of getting hit is-- No, fire all the drones now! 2137 01:46:38,530 --> 01:46:40,065 [GROANS] 2138 01:46:46,605 --> 01:46:48,240 [GRUNTING] 2139 01:46:48,373 --> 01:46:49,808 Beck! 2140 01:46:49,941 --> 01:46:51,843 [PANTING] 2141 01:46:53,245 --> 01:46:54,246 Beck. 2142 01:46:55,414 --> 01:46:56,815 You lied to me. 2143 01:46:56,948 --> 01:46:59,684 And I trusted you. I know. 2144 01:46:59,818 --> 01:47:02,154 That's the most... 2145 01:47:02,287 --> 01:47:04,423 d-disappointing part. 2146 01:47:05,657 --> 01:47:07,592 You're a good person, Peter. 2147 01:47:09,828 --> 01:47:11,630 Such a weakness. 2148 01:47:13,732 --> 01:47:15,834 Stark was right. 2149 01:47:15,967 --> 01:47:17,969 You do deserve them. 2150 01:47:20,105 --> 01:47:22,007 [♪♪♪] 2151 01:47:22,140 --> 01:47:24,075 [PANTING] 2152 01:47:29,114 --> 01:47:31,483 You can't trick me anymore. 2153 01:47:34,786 --> 01:47:37,155 EDITH, turn off the drones. 2154 01:47:37,289 --> 01:47:40,826 EDITH: Biometric scan complete. Welcome back, Peter. 2155 01:47:40,959 --> 01:47:42,761 Execute all cancellation protocols? 2156 01:47:42,894 --> 01:47:43,995 Just do it. 2157 01:47:44,129 --> 01:47:45,697 Execute them all. Confirmed. 2158 01:47:48,567 --> 01:47:50,468 [♪♪♪] 2159 01:47:54,940 --> 01:47:56,875 Give me the spear. 2160 01:47:57,008 --> 01:47:58,476 That's a halberd. Ahem. 2161 01:48:00,912 --> 01:48:02,347 [CHUCKLES] 2162 01:48:03,515 --> 01:48:05,116 Thank you. 2163 01:48:08,687 --> 01:48:12,023 How could you do all of this? You'll see, Peter. 2164 01:48:13,692 --> 01:48:17,429 People, they need to believe. 2165 01:48:18,496 --> 01:48:20,365 And nowadays... 2166 01:48:22,167 --> 01:48:24,536 they'll believe anything. 2167 01:48:28,640 --> 01:48:30,542 [♪♪♪] 2168 01:48:34,846 --> 01:48:36,281 Is he...? 2169 01:48:37,482 --> 01:48:38,884 Is this real? 2170 01:48:40,385 --> 01:48:42,687 EDITH: All illusions are down, Peter. 2171 01:48:48,560 --> 01:48:49,728 [CELL PHONE BUZZING] 2172 01:48:57,168 --> 01:48:58,637 FLASH: Whoo! Yeah! 2173 01:48:58,770 --> 01:49:00,305 Hey, where you going? 2174 01:49:00,438 --> 01:49:02,374 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 2175 01:49:04,943 --> 01:49:07,946 [GRUNTING] 2176 01:49:08,079 --> 01:49:09,314 MJ. Hey. 2177 01:49:10,181 --> 01:49:11,416 Hey. Hey. 2178 01:49:11,549 --> 01:49:13,251 Are you okay? I'm okay. Are you okay? 2179 01:49:13,385 --> 01:49:15,587 Yeah. Yeah. Is everybody else okay? 2180 01:49:15,720 --> 01:49:18,456 Yeah, everyone's okay. [EXHALES] 2181 01:49:18,590 --> 01:49:21,126 What happened? There was just the drones, 2182 01:49:21,259 --> 01:49:24,529 and they were following us, and then they just stopped. 2183 01:49:25,764 --> 01:49:27,799 Was that you? Yeah. 2184 01:49:28,733 --> 01:49:30,268 Did you get him? 2185 01:49:33,004 --> 01:49:34,606 Yeah. Well, I, um... 2186 01:49:36,107 --> 01:49:37,976 brought that. 2187 01:49:38,109 --> 01:49:40,278 In case you needed some help. 2188 01:49:40,412 --> 01:49:42,414 Thanks. [CHUCKLES] 2189 01:49:43,615 --> 01:49:45,383 Anyway, uh, 2190 01:49:45,517 --> 01:49:48,053 there was this sweaty guy in the tower with us. 2191 01:49:48,186 --> 01:49:50,989 I think he works for you or something. 2192 01:49:51,122 --> 01:49:52,123 He, um... 2193 01:49:52,257 --> 01:49:53,658 He gave me this. 2194 01:49:53,792 --> 01:49:55,727 No. No. 2195 01:49:57,228 --> 01:49:58,663 Oh, MJ, I'm so sorry. 2196 01:49:58,797 --> 01:50:00,799 I had this stupid plan. Peter. 2197 01:50:00,932 --> 01:50:02,801 I wrote it down, I was gonna buy you this 2198 01:50:02,934 --> 01:50:04,970 and give it to you in Paris at the top-- 2199 01:50:08,440 --> 01:50:09,741 And you kissed me. 2200 01:50:09,874 --> 01:50:12,410 What? What? Yeah. 2201 01:50:12,544 --> 01:50:14,412 I don't really have much luck 2202 01:50:14,546 --> 01:50:17,916 when it comes to getting close to people. 2203 01:50:18,049 --> 01:50:20,852 Um... So I lied. 2204 01:50:22,153 --> 01:50:23,521 I wasn't just watching you 2205 01:50:23,655 --> 01:50:26,791 because I thought you were Spider-Man. 2206 01:50:28,126 --> 01:50:30,562 [CHUCKLES] 2207 01:50:30,695 --> 01:50:32,163 That's great. 2208 01:50:33,631 --> 01:50:36,034 Black dahlia, like the murder. The murder. 2209 01:50:36,167 --> 01:50:38,169 Good. Yeah. Heh. 2210 01:50:38,303 --> 01:50:39,871 Sorry it's broken. 2211 01:50:40,005 --> 01:50:42,741 I actually like it better broken. 2212 01:50:42,874 --> 01:50:45,143 [CHUCKLING] I really like you. 2213 01:50:46,845 --> 01:50:48,313 I really like you too. 2214 01:50:49,481 --> 01:50:50,849 Uh... 2215 01:50:50,982 --> 01:50:52,917 [♪♪♪] 2216 01:51:02,394 --> 01:51:04,496 Uh. Okay. I should-- [CHUCKLES] 2217 01:51:04,629 --> 01:51:07,532 I should probably get back to the class. 2218 01:51:07,665 --> 01:51:09,067 I'll go and... 2219 01:51:10,301 --> 01:51:12,570 Yeah. Heh. I don't know. Heh. Okay. 2220 01:51:13,872 --> 01:51:14,939 Just in case. 2221 01:51:20,045 --> 01:51:21,679 [CHUCKLES] 2222 01:51:23,014 --> 01:51:24,416 HAPPY: Yeah, no. 2223 01:51:24,549 --> 01:51:27,752 No, May, you're right. He did great. He was strong. 2224 01:51:27,886 --> 01:51:29,921 Yeah. I'm glad he stayed too. 2225 01:51:30,055 --> 01:51:31,890 I gotta go. 2226 01:51:32,957 --> 01:51:34,092 I'm glad you're alive. 2227 01:51:34,225 --> 01:51:35,827 I guess the coded message worked. 2228 01:51:35,960 --> 01:51:38,430 "Appearances can be deceiving." Heh. 2229 01:51:38,563 --> 01:51:40,865 I'm surprised you didn't just wink in the camera. 2230 01:51:40,999 --> 01:51:43,368 It worked. Because I had serious doubts 2231 01:51:43,501 --> 01:51:44,836 about Beck from the beginning. 2232 01:51:44,969 --> 01:51:46,538 Not true. He had zero doubts. 2233 01:51:50,208 --> 01:51:51,176 Where's Parker? 2234 01:51:51,309 --> 01:51:52,577 He's with a girl. 2235 01:51:52,710 --> 01:51:55,246 I need to speak with him. 2236 01:51:55,380 --> 01:51:57,048 He'll call you. 2237 01:51:57,182 --> 01:51:58,750 He'll--? 2238 01:51:58,883 --> 01:52:00,785 [LAUGHING] 2239 01:52:02,253 --> 01:52:04,255 Okay. Great. 2240 01:52:04,389 --> 01:52:06,124 Well, he better. 2241 01:52:06,257 --> 01:52:07,358 Or it's your ass. 2242 01:52:08,827 --> 01:52:12,063 And don't even think about ghosting me. 2243 01:52:12,197 --> 01:52:14,299 [♪♪♪] 2244 01:52:16,434 --> 01:52:18,970 ♪ Hey, little girl ♪ 2245 01:52:19,104 --> 01:52:22,440 ♪ I wanna be Your boyfriend ♪ 2246 01:52:23,741 --> 01:52:26,111 ♪ Sweet little girl... ♪ 2247 01:52:26,244 --> 01:52:28,913 [ALL SPEAKING INDISTINCTLY] 2248 01:52:29,047 --> 01:52:31,082 Are you sure no one else has figured it out? 2249 01:52:31,216 --> 01:52:34,686 Yeah, it's not like anybody really pays attention to you. 2250 01:52:34,819 --> 01:52:35,687 Ouch. 2251 01:52:35,820 --> 01:52:37,522 Except for me. 2252 01:52:37,655 --> 01:52:38,957 Aw. Thanks. 2253 01:52:39,090 --> 01:52:40,758 Don't be late. I won't. 2254 01:52:40,892 --> 01:52:41,960 See you later. 2255 01:52:42,093 --> 01:52:44,496 You guys are so cute. Thanks. 2256 01:52:44,629 --> 01:52:46,297 Uh... 2257 01:52:46,431 --> 01:52:49,834 I was thinking we should all go on a double date or something. 2258 01:52:49,968 --> 01:52:52,504 [IN UNISON] Oh, we broke up. 2259 01:52:52,637 --> 01:52:53,938 No. What? Why? 2260 01:52:54,072 --> 01:52:56,374 Men and women grow apart, 2261 01:52:56,508 --> 01:52:58,209 but the journey they share together 2262 01:52:58,343 --> 01:53:00,445 will always be a part of them. 2263 01:53:00,578 --> 01:53:03,214 You are so wise. Thank you. 2264 01:53:06,618 --> 01:53:08,820 Hello, Gerald. 2265 01:53:08,953 --> 01:53:11,156 Could Mother not make it? 2266 01:53:12,323 --> 01:53:13,825 Hmm. 2267 01:53:16,961 --> 01:53:18,396 PETER: May! I promise you-- Ah! 2268 01:53:18,530 --> 01:53:21,132 Oh, he's here. Don't give me a ticket. 2269 01:53:21,266 --> 01:53:24,903 Heh. Ah. Ooh. I'm so glad you're okay. 2270 01:53:25,036 --> 01:53:27,972 No, for real, I'm good. I'm actually really fine. 2271 01:53:28,106 --> 01:53:29,774 Let's go. Where are your bags? 2272 01:53:29,908 --> 01:53:31,176 Oh, right. They got blown up. 2273 01:53:31,309 --> 01:53:32,977 Yeah. Heh. 2274 01:53:33,111 --> 01:53:34,445 I got you hot buttered bagels. 2275 01:53:34,579 --> 01:53:36,548 Thank you so much. I know my boy. 2276 01:53:36,681 --> 01:53:38,483 PETER: I kept my identity pretty guarded 2277 01:53:38,616 --> 01:53:40,018 this past couple years. 2278 01:53:40,151 --> 01:53:41,820 I faced a lot of deception. 2279 01:53:41,953 --> 01:53:44,789 And I'm tired of the lies. 2280 01:53:44,923 --> 01:53:47,625 So it's time for the truth to be out there. 2281 01:53:50,195 --> 01:53:51,196 Are you dating? 2282 01:53:52,197 --> 01:53:54,365 Yes. Not really. 2283 01:53:54,499 --> 01:53:56,201 What? Well-- 2284 01:53:56,334 --> 01:53:57,702 I think-- Summer fling. 2285 01:53:57,835 --> 01:54:00,371 Yes, that evolves and grows like any other. 2286 01:54:00,505 --> 01:54:02,140 I still don't know where it's going. 2287 01:54:02,273 --> 01:54:03,641 Open to wherever it might lead. 2288 01:54:03,775 --> 01:54:05,977 Anywhere. On or off. To share it with people... 2289 01:54:06,110 --> 01:54:07,912 We'll always be friends, no matter what. 2290 01:54:08,046 --> 01:54:09,747 I'm gonna go because I've got a date. 2291 01:54:09,881 --> 01:54:12,350 HAPPY: ...because we all are interconnected. 2292 01:54:12,483 --> 01:54:13,551 Bye. MAY: We are. 2293 01:54:13,685 --> 01:54:15,587 [♪♪♪] 2294 01:54:26,731 --> 01:54:27,999 Whoo! 2295 01:54:28,132 --> 01:54:29,500 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 2296 01:54:31,336 --> 01:54:32,203 [THUDDING] 2297 01:54:32,337 --> 01:54:33,905 Sorry! 2298 01:54:38,376 --> 01:54:39,410 Whoa! 2299 01:54:40,778 --> 01:54:42,247 Whoa. 2300 01:54:44,916 --> 01:54:46,217 Whoo! 2301 01:54:53,358 --> 01:54:56,227 Whoo-hoo! 2302 01:55:10,275 --> 01:55:11,776 Hey. Hey. Sorry I'm late. 2303 01:55:11,909 --> 01:55:14,178 It's fine. You ready? 2304 01:55:14,312 --> 01:55:15,947 Yeah. You're gonna love this. 2305 01:55:16,080 --> 01:55:17,915 Okay! Okay! 2306 01:55:18,049 --> 01:55:19,817 Okay. Okay. You ready? 2307 01:55:19,951 --> 01:55:23,121 Yeah. I'm just not gonna watch. I'm not gonna watch. 2308 01:55:23,254 --> 01:55:25,023 [MJ WHIMPERING] 2309 01:55:25,156 --> 01:55:28,192 I should stop looking. I'm gonna stop looking! Heh. 2310 01:55:28,326 --> 01:55:30,662 PETER: Whoo! 2311 01:55:31,729 --> 01:55:32,964 [MJ SCREAMING] 2312 01:55:33,097 --> 01:55:34,999 [♪♪♪] 2313 01:55:45,443 --> 01:55:49,781 ♪ Can't seem to get my mind Off of you ♪ 2314 01:55:51,549 --> 01:55:55,820 ♪ Back here at home There's nothing to do ♪ 2315 01:55:55,954 --> 01:55:57,455 ♪ Ooh, ooh ♪ 2316 01:55:57,588 --> 01:56:00,525 ♪ Now that I'm away ♪ 2317 01:56:00,658 --> 01:56:03,594 ♪ I wish I'd stayed ♪ 2318 01:56:03,728 --> 01:56:09,767 ♪ Tomorrow's a day of mine That you won't be in ♪ 2319 01:56:09,901 --> 01:56:14,472 ♪ When you looked at me I should've run ♪ 2320 01:56:16,107 --> 01:56:20,278 ♪ But I thought It was just for fun ♪ 2321 01:56:22,080 --> 01:56:25,016 ♪ I see I was wrong ♪ 2322 01:56:25,149 --> 01:56:28,152 ♪ And I'm not so strong ♪ 2323 01:56:28,286 --> 01:56:34,225 ♪ I should've known all along That time would tell ♪ 2324 01:56:34,359 --> 01:56:40,398 ♪ A week without you Thought I'd forget ♪ 2325 01:56:40,531 --> 01:56:42,567 ♪ Two weeks without you ♪ 2326 01:56:42,700 --> 01:56:48,172 ♪ And I still haven't gotten Over you yet ♪ 2327 01:56:48,306 --> 01:56:51,242 ♪ Vacation All I ever wanted ♪ 2328 01:56:51,376 --> 01:56:54,245 ♪ Vacation Had to get away ♪ 2329 01:56:54,379 --> 01:56:58,549 ♪ Vacation Meant to be spent alone ♪ 2330 01:57:00,585 --> 01:57:03,521 ♪ Vacation All I ever wanted ♪ 2331 01:57:03,654 --> 01:57:06,591 ♪ Vacation Had to get away ♪ 2332 01:57:06,724 --> 01:57:10,762 ♪ Vacation Meant to be spent alone ♪ 2333 01:57:12,730 --> 01:57:15,867 ♪ Vacation All I ever wanted ♪ 2334 01:57:16,000 --> 01:57:18,870 ♪ Vacation Had to get away ♪ 2335 01:57:19,003 --> 01:57:23,241 ♪ Vacation Meant to be spent alone ♪ 2336 01:57:44,495 --> 01:57:47,565 Okay. You can put me down now! You can put me down now! 2337 01:57:49,100 --> 01:57:50,701 PETER: You okay? 2338 01:57:52,236 --> 01:57:53,471 Uh... 2339 01:57:53,604 --> 01:57:56,040 Whoo! Yeah. Yeah, I'm okay. 2340 01:57:56,174 --> 01:57:58,643 Let's just-- Never, never doing that again. 2341 01:57:58,776 --> 01:58:00,445 I'm never doing that again. Okay. 2342 01:58:00,578 --> 01:58:02,246 I should probably get out of here. 2343 01:58:02,380 --> 01:58:03,981 Be safe. Heh. See you later. 2344 01:58:07,251 --> 01:58:09,320 MAN [OVER LED SCREEN]: This is breaking news. 2345 01:58:09,454 --> 01:58:12,323 We come with revelations about last week's attack in London. 2346 01:58:12,457 --> 01:58:14,592 An anonymous source provided this video. 2347 01:58:14,725 --> 01:58:17,462 It shows Quentin Beck, aka Mysterio, 2348 01:58:17,595 --> 01:58:19,464 moments before his death. 2349 01:58:19,597 --> 01:58:21,732 A warning, you may find this video disturbing. 2350 01:58:21,866 --> 01:58:23,835 I managed to send the Elemental through the rift, 2351 01:58:23,968 --> 01:58:25,770 but I don't think I'm gonna make it. 2352 01:58:25,903 --> 01:58:27,672 Spider-Man attacked me for some reason. 2353 01:58:27,805 --> 01:58:30,341 He has an army of weaponized drones, Stark technology, 2354 01:58:30,475 --> 01:58:33,978 saying he's the only one who's gonna be the new Iron Man. 2355 01:58:34,111 --> 01:58:36,814 EDITH: Are you sure you want to commence the drone attack? 2356 01:58:36,948 --> 01:58:38,649 There will be significant casualties. 2357 01:58:38,783 --> 01:58:40,651 PETER: Do it. Execute them all. 2358 01:58:40,785 --> 01:58:42,520 [GUNS FIRING] 2359 01:58:44,489 --> 01:58:47,558 This shocking video was released earlier today 2360 01:58:47,692 --> 01:58:49,193 on the controversial news website 2361 01:58:49,327 --> 01:58:50,795 TheDailyBugle.net. 2362 01:58:50,928 --> 01:58:52,063 There you have it, folks, 2363 01:58:52,196 --> 01:58:54,165 conclusive proof that Spider-Man 2364 01:58:54,298 --> 01:58:57,068 was responsible for the murder of Mysterio, 2365 01:58:57,201 --> 01:58:58,669 an interdimensional warrior 2366 01:58:58,803 --> 01:59:00,571 who gave his life to protect our planet 2367 01:59:00,705 --> 01:59:03,040 and who will no doubt go down in history 2368 01:59:03,174 --> 01:59:06,143 as the greatest superhero of all time. 2369 01:59:06,277 --> 01:59:08,312 But that's not all, folks. 2370 01:59:08,446 --> 01:59:09,747 Here's the real blockbuster. 2371 01:59:09,881 --> 01:59:11,649 Brace yourselves. You might wanna sit. 2372 01:59:11,782 --> 01:59:14,752 Spider-Man's real-- Spider-Man's real name is-- 2373 01:59:17,221 --> 01:59:20,825 Spider-Man's name is Peter Parker. 2374 01:59:20,958 --> 01:59:22,226 What the fu--? 2375 01:59:22,360 --> 01:59:24,262 [♪♪♪] 2376 02:00:16,914 --> 02:00:18,849 [♪♪♪] 2377 02:01:08,099 --> 02:01:10,001 [♪♪♪] 2378 02:01:28,285 --> 02:01:30,187 [♪♪♪] 2379 02:01:48,239 --> 02:01:50,141 [♪♪♪] 2380 02:02:05,923 --> 02:02:07,825 [♪♪♪] 2381 02:02:45,996 --> 02:02:47,898 [♪♪♪] 2382 02:04:09,647 --> 02:04:11,582 [♪♪♪] 2383 02:04:55,459 --> 02:04:57,361 [♪♪♪] 2384 02:05:21,819 --> 02:05:23,721 [♪♪♪] 2385 02:07:01,986 --> 02:07:03,887 [♪♪♪] 2386 02:07:19,203 --> 02:07:21,138 [SKA SONG PLAYING OVER RADIO] 2387 02:07:23,874 --> 02:07:26,643 ♪ Stop Your messing around ♪ 2388 02:07:28,479 --> 02:07:30,381 ♪ Better think Of your future... ♪ 2389 02:07:30,514 --> 02:07:32,483 You gotta tell him. 2390 02:07:33,884 --> 02:07:35,919 It was fine. 2391 02:07:36,053 --> 02:07:38,022 The little boy handled it. 2392 02:07:38,155 --> 02:07:39,723 We helped. 2393 02:07:39,857 --> 02:07:40,858 Talos. Come off it. 2394 02:07:40,991 --> 02:07:42,192 How was I supposed to know 2395 02:07:42,326 --> 02:07:43,660 that the whole thing was fake? 2396 02:07:43,794 --> 02:07:46,063 I mean, that was all very, very convincing. 2397 02:07:46,196 --> 02:07:47,731 The performances, the illusion, 2398 02:07:47,865 --> 02:07:49,767 that costume, the craftsmanship in that. 2399 02:07:49,900 --> 02:07:53,070 This is just embarrassing for a shape-shifter. Fine. 2400 02:07:55,472 --> 02:07:58,042 Hey there. I hope your mission is going well. 2401 02:07:58,175 --> 02:08:01,912 We gave the glasses to Parker about a week ago, like you said. 2402 02:08:02,046 --> 02:08:05,482 And it was very touching, you know? 2403 02:08:05,616 --> 02:08:07,351 Really, really quite touching. 2404 02:08:07,484 --> 02:08:08,752 Talos. 2405 02:08:08,886 --> 02:08:12,823 Um... And, you know, shortly after that, 2406 02:08:12,956 --> 02:08:14,658 it really kind of went off the rails, 2407 02:08:14,792 --> 02:08:16,160 so we need you to come back. 2408 02:08:16,293 --> 02:08:18,328 Everyone kept asking where the Avengers are, 2409 02:08:18,462 --> 02:08:19,930 I don't know what to say to that, 2410 02:08:20,064 --> 02:08:22,266 so you're lucky that Spider-Man won-- 2411 02:08:22,399 --> 02:08:24,568 [SEAGULLS SQUAWKING] 2412 02:08:24,701 --> 02:08:26,937 [EXHALES] 2413 02:08:27,071 --> 02:08:28,505 [GRUNTS] 2414 02:08:28,639 --> 02:08:30,541 [♪♪♪] 2415 02:08:33,710 --> 02:08:35,179 [GRUNTS] 2416 02:08:38,048 --> 02:08:39,950 [♪♪♪] 2417 02:08:44,488 --> 02:08:46,623 Everybody back to work! 2418 02:08:53,497 --> 02:08:55,365 Who's got my shoes?