1
00:00:45,417 --> 00:00:47,318
[♪♪♪]
2
00:01:12,076 --> 00:01:15,413
MARIA [SIGHS]:
Nick, this was a tragedy,
but it's not why we're here.
3
00:01:15,547 --> 00:01:17,749
What, are we fighting
the weather now?
4
00:01:17,882 --> 00:01:20,585
Locals say the cyclone
had a face.
5
00:01:20,718 --> 00:01:23,188
People see things
when they're under stress.
6
00:01:23,321 --> 00:01:25,190
That does not mean
that this is the start
7
00:01:25,323 --> 00:01:26,991
to some other
big world-ending--
8
00:01:31,563 --> 00:01:33,164
[PANTS]
9
00:01:33,298 --> 00:01:34,232
Who are you?
10
00:01:37,802 --> 00:01:39,637
[ROARS]
11
00:01:39,771 --> 00:01:41,272
You don't want
any part of this.
12
00:01:46,478 --> 00:01:52,484
♪ And I... ♪
13
00:01:52,617 --> 00:01:58,456
♪ Will always love you, ooh ♪
14
00:02:00,258 --> 00:02:06,965
♪ Will always love you ♪
15
00:02:07,098 --> 00:02:09,701
♪ You ♪
16
00:02:09,834 --> 00:02:12,470
♪ My darling, you... ♪
17
00:02:12,604 --> 00:02:15,707
♪ Mm-mm ♪
18
00:02:15,840 --> 00:02:18,877
♪ Bittersweet ♪
19
00:02:19,010 --> 00:02:22,380
♪ Memories ♪
20
00:02:22,514 --> 00:02:25,083
♪ That is all ♪
21
00:02:25,216 --> 00:02:27,051
♪ I'm taking ♪
22
00:02:27,185 --> 00:02:30,221
♪ With me ♪
23
00:02:30,355 --> 00:02:35,660
♪ And I ♪
24
00:02:35,793 --> 00:02:40,064
♪ Will always love you ♪
25
00:02:40,198 --> 00:02:44,068
♪ I will always ♪
26
00:02:44,202 --> 00:02:48,172
♪ Love you ♪
27
00:02:48,306 --> 00:02:51,876
♪ I, I will always ♪
28
00:02:52,010 --> 00:02:57,282
♪ Love you ♪
29
00:02:57,415 --> 00:02:59,617
Gone,
but not forgotten.
30
00:02:59,751 --> 00:03:01,753
Thanks to Kenneth Lim
and Vihaan Ramamurthy
31
00:03:01,886 --> 00:03:04,122
for their help with that
touching video tribute.
32
00:03:04,255 --> 00:03:06,257
This year has been
nothing short of--
33
00:03:06,391 --> 00:03:08,593
[BLEEP] is crazy.
It's, like, insane.
34
00:03:08,726 --> 00:03:09,594
Jason.
What?
35
00:03:09,727 --> 00:03:10,929
No swearing.
36
00:03:11,062 --> 00:03:12,931
It's the last day of school.
We're good.
37
00:03:14,032 --> 00:03:14,933
Historic.
38
00:03:15,066 --> 00:03:16,334
Over five years ago,
39
00:03:16,467 --> 00:03:18,536
half of all life
in the universe,
40
00:03:18,670 --> 00:03:20,371
including our own
Midtown High...
41
00:03:20,505 --> 00:03:22,807
[SCREAMING]
...was wiped from existence.
42
00:03:22,941 --> 00:03:25,376
Then eight months ago,
a band of brave heroes
43
00:03:25,510 --> 00:03:26,611
brought us back.
44
00:03:26,744 --> 00:03:28,713
[SCREAMING]
[TUBA BLARES]
45
00:03:28,846 --> 00:03:30,582
They called it "the Blip."
46
00:03:30,715 --> 00:03:33,284
Those of us who Blipped away
came back the same age...
47
00:03:33,418 --> 00:03:35,253
But our classmates
that didn't Blip
48
00:03:35,386 --> 00:03:37,922
had grown five years older.
49
00:03:38,056 --> 00:03:40,224
Yeah, my little brother
is now older than me.
50
00:03:40,358 --> 00:03:42,060
Yeah, it's math.
51
00:03:42,193 --> 00:03:45,196
Even though we had Blipped away
halfway through the school year
52
00:03:45,330 --> 00:03:47,298
and had already taken midterms,
53
00:03:47,432 --> 00:03:48,967
the school made us
start the year
54
00:03:49,100 --> 00:03:50,301
over from the beginning.
55
00:03:50,435 --> 00:03:52,937
It's totally unfair.
It's not right.
56
00:03:53,071 --> 00:03:54,572
[SIGHS] Tigers...
[TIGER GROWLS]
57
00:03:54,706 --> 00:03:56,407
...it's been
a long, dramatic,
58
00:03:56,541 --> 00:03:58,142
somewhat
confusing road.
59
00:03:58,276 --> 00:04:00,678
As we draw this year
to a close,
60
00:04:00,812 --> 00:04:02,680
it's time to move on...
61
00:04:04,115 --> 00:04:05,617
to a new phase
of our lives.
62
00:04:05,750 --> 00:04:07,218
Pray nothing crazy
happens again
63
00:04:07,352 --> 00:04:09,320
because are the Avengers
a thing anymore?
64
00:04:09,454 --> 00:04:10,822
Does anyone even have a plan?
65
00:04:10,955 --> 00:04:12,323
I have a plan.
66
00:04:12,457 --> 00:04:14,759
First, I'm gonna sit
next to MJ on the flight.
67
00:04:14,892 --> 00:04:17,161
Second, I'm gonna buy
a dual headphone adapter
68
00:04:17,295 --> 00:04:19,163
and watch movies with her
the whole time.
69
00:04:19,297 --> 00:04:20,465
Okay.
Three,
70
00:04:20,598 --> 00:04:22,333
when we go to Venice,
Venice is famous
71
00:04:22,467 --> 00:04:24,135
for making stuff out of glass.
True.
72
00:04:24,268 --> 00:04:26,004
I'm gonna buy her
a black dahlia necklace
73
00:04:26,137 --> 00:04:27,972
because her favorite flower
is the black dahlia
74
00:04:28,106 --> 00:04:29,474
because of, well...
The murder.
75
00:04:29,607 --> 00:04:31,442
The murder.
Four, when we go to Paris,
76
00:04:31,576 --> 00:04:33,878
I'm gonna take her
to the top of the Eiffel Tower,
77
00:04:34,012 --> 00:04:35,480
give her the necklace.
Oh.
78
00:04:35,613 --> 00:04:37,615
Then, five,
I'm gonna tell her how I feel.
79
00:04:38,883 --> 00:04:40,652
Then, six,
hopefully she tells me
80
00:04:40,785 --> 00:04:41,919
she feels
the same way.
81
00:04:42,053 --> 00:04:43,321
Oh, don't forget
step seven.
82
00:04:43,454 --> 00:04:45,456
Step seven?
Don't do any of that.
83
00:04:46,758 --> 00:04:47,825
Why?
84
00:04:47,959 --> 00:04:49,694
We're gonna be
bachelors in Europe.
85
00:04:49,827 --> 00:04:50,695
Ned.
Look,
86
00:04:50,828 --> 00:04:51,763
I may not know much,
87
00:04:51,896 --> 00:04:53,097
but I do know this:
88
00:04:53,231 --> 00:04:55,967
Europeans love
Americans.
89
00:04:56,100 --> 00:04:57,135
Really?
90
00:04:57,268 --> 00:04:58,503
More than half
are women.
91
00:04:58,636 --> 00:05:00,171
Okay. Sure.
92
00:05:00,304 --> 00:05:03,074
But...I really like MJ,
man, okay?
93
00:05:03,207 --> 00:05:05,810
She's awesome, she's super funny
in a kind of dark way.
94
00:05:05,943 --> 00:05:07,545
Sometimes I catch her
looking at me,
95
00:05:07,679 --> 00:05:09,013
I feel like
I've stood up--
96
00:05:09,147 --> 00:05:10,848
She's coming.
What up, dorks?
97
00:05:10,982 --> 00:05:12,483
Excited about
the science trip?
98
00:05:12,617 --> 00:05:14,819
Hey, yeah. We're just
talking about the trip.
99
00:05:14,952 --> 00:05:15,953
Yeah,
and Peter's plan.
100
00:05:16,087 --> 00:05:17,321
You have a plan?
101
00:05:17,455 --> 00:05:20,324
I don't--
I don't have a plan.
102
00:05:20,458 --> 00:05:22,960
He's-- He's just gonna
collect tiny spoons
103
00:05:23,094 --> 00:05:25,029
when we're traveling
to other countries.
104
00:05:25,163 --> 00:05:26,597
Like a--
Like a grandmother?
105
00:05:26,731 --> 00:05:28,433
I'm not collecting
tiny spoons.
106
00:05:28,566 --> 00:05:30,034
He's collecting
tiny spoons.
107
00:05:30,168 --> 00:05:31,703
Oh, okay, well...
108
00:05:33,037 --> 00:05:34,539
that was a real
roller coaster.
109
00:05:34,672 --> 00:05:36,541
[CHUCKLES]
By the way, travel tip:
110
00:05:36,674 --> 00:05:38,776
You should download a VPN
on your phone,
111
00:05:38,910 --> 00:05:41,145
so the government can't
track you while abroad.
112
00:05:41,279 --> 00:05:43,715
Smart... Will do.
113
00:05:46,350 --> 00:05:48,720
[BELL RINGS]
[SIGHS]
114
00:05:48,853 --> 00:05:51,923
Dude, I think
that went really great.
115
00:05:54,192 --> 00:05:56,394
MAY:
When I Blipped back
to my apartment,
116
00:05:56,527 --> 00:05:59,297
the family that was living there
was very confused.
117
00:05:59,430 --> 00:06:02,033
The wife thought
that I was a mistress.
118
00:06:02,166 --> 00:06:03,935
The grandma thought
that I was a ghost.
119
00:06:04,068 --> 00:06:06,270
[CROWD CHUCKLES]
It was-- It was really a mess.
120
00:06:06,404 --> 00:06:07,939
Thank you all for coming out
121
00:06:08,072 --> 00:06:10,575
to support those who have been
displaced by the Blip.
122
00:06:10,708 --> 00:06:12,877
And, of course,
thanks to our very own
123
00:06:13,010 --> 00:06:14,412
Spider-Man!
124
00:06:14,545 --> 00:06:17,548
[CHEERING AND APPLAUDING]
125
00:06:22,854 --> 00:06:24,889
[CLEARS THROAT]
[FEEDBACK SQUEALS]
126
00:06:25,022 --> 00:06:28,259
Thank you, Miss Parker,
for having me.
127
00:06:28,393 --> 00:06:30,795
And thank you, you guys,
for having me.
128
00:06:32,430 --> 00:06:34,632
And thank you,
Spider-Man.
129
00:06:34,766 --> 00:06:37,635
He'll be right back out
to take photos and videos.
130
00:06:37,769 --> 00:06:38,636
Thank you!
131
00:06:38,770 --> 00:06:40,171
[CHEERING AND APPLAUDING]
132
00:06:44,575 --> 00:06:46,310
That was amazing.
That was great.
133
00:06:46,444 --> 00:06:48,045
That was so cool.
I was so nervous.
134
00:06:48,179 --> 00:06:50,248
I was a little stiff.
I wasn't in the pocket.
135
00:06:50,381 --> 00:06:53,117
No, I thought you did great.
You were a little stiff.
136
00:06:53,251 --> 00:06:55,753
Uh, yeah, I felt that too.
I felt that too.
137
00:06:55,887 --> 00:06:56,988
It's fine, fine.
Okay.
138
00:06:57,121 --> 00:06:58,589
Did you get your passport?
Yeah.
139
00:06:58,723 --> 00:07:00,024
Mini toothpaste?
Yeah, I did.
140
00:07:00,158 --> 00:07:01,459
[DOOR CREAKS]
141
00:07:01,592 --> 00:07:03,161
Hey, sorry I'm late.
142
00:07:03,928 --> 00:07:05,363
Happy. Hey.
143
00:07:05,496 --> 00:07:06,531
Oh, you look lovely.
144
00:07:06,664 --> 00:07:08,599
Thanks. You too.
Thank you.
145
00:07:08,733 --> 00:07:10,768
New dress?
Yeah, yes, it is.
146
00:07:11,936 --> 00:07:12,870
It's a new beard.
147
00:07:13,004 --> 00:07:14,105
It's my-- My Blip beard.
148
00:07:14,238 --> 00:07:15,840
'Cause I grew it
in the Blip.
149
00:07:15,973 --> 00:07:17,642
It's a Blip beard.
150
00:07:17,775 --> 00:07:19,277
I see. Yeah.
151
00:07:19,410 --> 00:07:22,346
The reason I'm late is
because this was misplaced.
152
00:07:22,480 --> 00:07:24,015
Can you believe it?
It's enormous.
153
00:07:24,148 --> 00:07:25,316
Not the amount,
the size.
154
00:07:25,449 --> 00:07:28,119
The amount's nice too.
They're generous.
155
00:07:28,252 --> 00:07:30,655
Pepper Potts said, sorry
she couldn't be here.
156
00:07:30,788 --> 00:07:33,624
I think I'm gonna go change
the Sterno
157
00:07:33,758 --> 00:07:35,293
under the vegan lasagna.
158
00:07:36,360 --> 00:07:38,196
Spider-Man, go shake hands.
159
00:07:38,329 --> 00:07:39,997
Will do.
160
00:07:44,635 --> 00:07:46,337
What just happened?
161
00:07:46,470 --> 00:07:48,806
Heads up,
Nick Fury's calling you.
162
00:07:48,940 --> 00:07:50,875
Nick Fury's gonna call me? Why?
Yeah.
163
00:07:51,008 --> 00:07:53,778
Why? He probably has hero stuff
for you to do.
164
00:07:53,911 --> 00:07:55,947
You're a superhero.
He calls superheroes.
165
00:07:56,080 --> 00:07:57,348
If it was that important,
166
00:07:57,482 --> 00:07:59,350
he'd probably call
someone else, not me.
167
00:07:59,483 --> 00:08:02,186
[PHONE BUZZING]
Apparently not.
168
00:08:05,556 --> 00:08:07,191
No caller ID.
That's him.
169
00:08:07,325 --> 00:08:08,526
I don't wanna
talk to Fury.
170
00:08:08,659 --> 00:08:09,594
Answer the phone. Why?
171
00:08:09,727 --> 00:08:10,895
If you don't talk to him,
172
00:08:11,028 --> 00:08:12,396
I have to and I don't want to.
173
00:08:12,530 --> 00:08:14,332
Why not?
I'm scared. Answer the phone.
174
00:08:15,800 --> 00:08:17,368
You sent Fury to voicemail?
Yeah.
175
00:08:17,501 --> 00:08:19,003
You don't send Fury
to voicemail.
176
00:08:19,136 --> 00:08:20,238
They're calling me.
177
00:08:20,371 --> 00:08:22,039
I gotta go.
You gotta talk to him.
178
00:08:22,173 --> 00:08:24,909
I'm gonna call him. I promise,
I'm gonna call him. I will.
179
00:08:25,042 --> 00:08:26,878
You do not ghost
Nick Fury.
180
00:08:27,011 --> 00:08:28,713
I promise you, I'll call him.
181
00:08:30,381 --> 00:08:31,515
After my trip.
182
00:08:31,649 --> 00:08:32,783
Hey!
183
00:08:32,917 --> 00:08:34,418
[AUDIENCE CHEERING]
[PHONE RINGS]
184
00:08:34,552 --> 00:08:36,921
Yeah, hi.
No, no, he's not ghosting you.
185
00:08:37,054 --> 00:08:39,557
[CLAMORING]
[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
186
00:08:39,690 --> 00:08:41,025
Okay, one question at a time.
187
00:08:41,158 --> 00:08:42,860
Are you
the head Avenger?
188
00:08:42,994 --> 00:08:44,295
Are you
the head Avenger now?
189
00:08:44,428 --> 00:08:45,763
Uh, no, I'm not.
190
00:08:45,897 --> 00:08:47,899
If aliens come back,
what are you gonna do?
191
00:08:48,032 --> 00:08:49,934
If aliens come back,
what will you do?
192
00:08:50,067 --> 00:08:51,936
Does anyone have
neighborhood questions?
193
00:08:53,337 --> 00:08:54,605
Sean Winford,
Queens Tribune.
194
00:08:54,739 --> 00:08:56,774
What's it like to take over
from Tony Stark?
195
00:08:56,908 --> 00:08:58,142
Those are
big shoes to fill.
196
00:08:58,276 --> 00:09:00,044
[INAUDIBLE DIALOGUE]
197
00:09:01,712 --> 00:09:03,180
I'mma...
198
00:09:03,314 --> 00:09:05,283
I'm gonna go.
Thanks, everyone, for coming.
199
00:09:05,416 --> 00:09:06,784
[CLAMORING]
200
00:09:06,918 --> 00:09:09,053
[♪♪♪]
201
00:09:09,186 --> 00:09:11,255
[GRUNTS]
202
00:09:11,389 --> 00:09:12,957
[SIGHS]
203
00:09:19,163 --> 00:09:21,065
[PHONE BUZZING]
204
00:09:34,078 --> 00:09:35,980
[BUZZING]
205
00:09:36,113 --> 00:09:38,015
[♪♪♪]
206
00:09:41,619 --> 00:09:42,787
[SIGHS]
207
00:09:44,221 --> 00:09:45,323
[SNIFFS]
208
00:09:46,223 --> 00:09:47,592
Okay.
209
00:09:48,426 --> 00:09:50,528
[♪♪♪]
210
00:09:53,230 --> 00:09:54,131
Hungry?
211
00:09:55,333 --> 00:09:58,035
[LAUGHING]
So sorry.
212
00:09:58,169 --> 00:10:01,372
I thought you could sense that
with your Peter-tingle.
213
00:10:01,505 --> 00:10:03,808
Please do not start calling it
my Peter-tingle.
214
00:10:03,941 --> 00:10:06,944
So, what's up? You can dodge
bullets but not bananas?
215
00:10:07,078 --> 00:10:08,946
No, I just really
need this vacation.
216
00:10:09,080 --> 00:10:10,748
I need a break.
217
00:10:11,782 --> 00:10:13,317
You deserve it. Mm.
218
00:10:15,152 --> 00:10:16,087
Yeah.
219
00:10:16,887 --> 00:10:18,656
You know what?
220
00:10:18,789 --> 00:10:20,791
You should pack your suit,
just in case.
221
00:10:20,925 --> 00:10:22,093
I have a tingle about it.
222
00:10:23,427 --> 00:10:25,963
Please stop saying
"tingle," May.
223
00:10:27,999 --> 00:10:29,033
No.
224
00:10:29,166 --> 00:10:30,968
[♪♪♪]
225
00:10:35,306 --> 00:10:37,074
No. No, I'm not.
226
00:10:41,946 --> 00:10:43,347
Vacation, yeah!
227
00:10:43,481 --> 00:10:45,249
MAN:
Can you help me
get my stuff up?
228
00:10:45,383 --> 00:10:47,651
WOMAN: Oh, sorry, that's mine.
MAN: No worries.
229
00:10:49,320 --> 00:10:51,188
CHILD:
Give me a tablet.
230
00:10:51,322 --> 00:10:52,857
Do you want first shift
or second?
231
00:10:52,990 --> 00:10:54,225
I could take either.
232
00:10:54,358 --> 00:10:56,327
Give me the third shift.
I took an Ambien.
233
00:10:56,460 --> 00:10:57,762
I can't chaperone
kids alone.
234
00:10:57,895 --> 00:10:58,996
Yo, Parker.
235
00:10:59,130 --> 00:11:00,398
This is called
an airplane.
236
00:11:00,531 --> 00:11:02,033
It's like buses
you're used to,
237
00:11:02,166 --> 00:11:03,934
except it flies over
poor neighborhoods
238
00:11:04,068 --> 00:11:05,536
instead of driving
through them.
239
00:11:05,670 --> 00:11:07,171
Ma'am?
Hmm?
240
00:11:07,304 --> 00:11:10,374
He Blipped, so technically,
he's 16, not 21.
241
00:11:10,508 --> 00:11:12,209
I'll take that.
242
00:11:12,343 --> 00:11:14,545
She's lying.
I don't even know this girl.
243
00:11:17,114 --> 00:11:19,583
Classic MJ, right?
244
00:11:21,118 --> 00:11:23,187
Did you know Brad
was coming?
245
00:11:23,320 --> 00:11:25,189
It-- It's so weird.
246
00:11:25,322 --> 00:11:27,158
Like, one day,
he's that kid who cried
247
00:11:27,291 --> 00:11:28,759
and got nosebleeds
all the time,
248
00:11:28,893 --> 00:11:30,261
and suddenly, we Blip back,
249
00:11:30,394 --> 00:11:32,329
and he's totally ripped
and super nice
250
00:11:32,463 --> 00:11:33,998
and all these girls
are after him.
251
00:11:34,131 --> 00:11:35,566
Not all the girls
are after him.
252
00:11:35,699 --> 00:11:37,401
No, man,
they're all after him.
253
00:11:37,535 --> 00:11:39,136
[LAUGHING] Yeah.
Here.
254
00:11:39,270 --> 00:11:42,206
Anyway, on to more important
things. It's a nine-hour flight.
255
00:11:42,339 --> 00:11:44,241
We can play Beast Slayers
the whole time.
256
00:11:45,276 --> 00:11:46,310
WOMAN:
Are you excited?
257
00:11:47,711 --> 00:11:49,213
I need help
to sit next to MJ.
258
00:11:50,181 --> 00:11:51,882
[SIGHS]
Seriously?
259
00:11:52,016 --> 00:11:52,883
Yes, seriously.
260
00:11:53,017 --> 00:11:54,118
What about our plan?
261
00:11:54,251 --> 00:11:55,786
American bachelors
in Europe.
262
00:11:55,920 --> 00:11:57,621
That's your plan.
That's a solo plan.
263
00:11:57,755 --> 00:11:59,824
Come on, this is my plan.
264
00:12:02,059 --> 00:12:03,260
Please.
265
00:12:03,394 --> 00:12:05,229
[SIGHS]
266
00:12:05,362 --> 00:12:06,664
[♪♪♪]
267
00:12:06,797 --> 00:12:08,132
Uh, hey, guys.
268
00:12:08,265 --> 00:12:10,134
Uh, there's an old lady
269
00:12:10,267 --> 00:12:11,368
sitting in front of us
270
00:12:11,502 --> 00:12:13,237
wearing a crazy amount
of perfume,
271
00:12:13,370 --> 00:12:16,440
and it's kind of setting off
Peter's allergies.
272
00:12:16,574 --> 00:12:18,809
Um, you know, Betty,
if you could just
273
00:12:18,943 --> 00:12:20,711
switch seats with him,
that would be--
274
00:12:20,845 --> 00:12:21,979
He's allergic
to perfume?
275
00:12:23,280 --> 00:12:25,049
Yeah, yeah,
because, um, it--
276
00:12:25,182 --> 00:12:26,650
It makes his eyes water,
277
00:12:26,784 --> 00:12:29,120
and he can't really--
Peter has a perfume allergy?
278
00:12:29,253 --> 00:12:30,287
Oh, uh--
279
00:12:30,421 --> 00:12:31,288
From experience,
280
00:12:31,422 --> 00:12:32,590
allergies are no joke.
281
00:12:32,723 --> 00:12:34,558
I can feel hives
breaking out already.
282
00:12:34,692 --> 00:12:35,960
MJ, stand up.
283
00:12:36,093 --> 00:12:37,828
Ned, take MJ's spot.
284
00:12:37,962 --> 00:12:39,730
MJ, you take my spot.
285
00:12:39,864 --> 00:12:41,365
Peter,
let's get you out of there.
286
00:12:41,499 --> 00:12:43,300
MJ: Sorry.
HARRINGTON: Zach, Sebastian,
287
00:12:43,434 --> 00:12:45,703
you take Ned and Peter's seats.
288
00:12:45,836 --> 00:12:48,205
Ned, thanks for bringing this
to my attention.
289
00:12:48,339 --> 00:12:49,840
Your safety is my
responsibility.
290
00:12:49,974 --> 00:12:52,042
And Mr. Dell's, but he's...
[SNORING]
291
00:12:52,176 --> 00:12:54,545
I got it for now.
Let's go, Peter!
292
00:12:54,678 --> 00:12:56,514
Let's go!
293
00:13:02,820 --> 00:13:06,357
Yeah, I have a small bladder,
so I took the aisle.
294
00:13:09,160 --> 00:13:11,862
So did you wanna
play Beast Slayer?
295
00:13:11,996 --> 00:13:14,031
Nope.
296
00:13:14,165 --> 00:13:16,500
Have you ever played
any kind of PC game or--?
297
00:13:16,634 --> 00:13:18,936
No.
Got it. Ahem.
298
00:13:19,069 --> 00:13:22,806
Did I tell you my wife
pretended to Blip out?
299
00:13:22,940 --> 00:13:25,543
Turns out, she ran off
with a guy in her hiking group.
300
00:13:25,676 --> 00:13:27,111
We had a fake funeral
for her--
301
00:13:27,244 --> 00:13:28,445
Well, the funeral
was real
302
00:13:28,579 --> 00:13:30,147
because I thought
she was dead.
303
00:13:30,281 --> 00:13:31,482
Do you wanna
see the video?
304
00:13:31,615 --> 00:13:33,150
Oh, I got
a dual headphone adapter
305
00:13:33,284 --> 00:13:34,552
if you wanna
watch a movie.
306
00:13:34,685 --> 00:13:37,054
Only if it's depressing.
Or hilarious.
307
00:13:37,188 --> 00:13:38,989
Oh, you have
a dual headphone adapter.
308
00:13:39,123 --> 00:13:40,124
We can watch together.
309
00:13:40,257 --> 00:13:41,659
CAPTAIN:
Good afternoon,
310
00:13:41,792 --> 00:13:43,394
this is your captain speaking.
311
00:13:43,527 --> 00:13:45,496
Our flight time today will
be eight hours,
312
00:13:45,629 --> 00:13:47,598
49 minutes
to Venice, Italy.
313
00:13:47,731 --> 00:13:48,933
[BOTH LAUGHING]
314
00:13:49,066 --> 00:13:51,368
[♪♪♪]
315
00:13:54,505 --> 00:13:56,740
[WOMAN SINGING IN ITALIAN]
316
00:13:59,410 --> 00:14:01,779
Oh! Oh!
317
00:14:05,649 --> 00:14:06,550
[DINGS]
318
00:14:12,523 --> 00:14:13,424
[DINGS]
319
00:14:45,055 --> 00:14:46,957
[SNORING]
320
00:14:54,365 --> 00:14:56,600
Hey man, did you see Brad and MJ
on the plane?
321
00:14:56,734 --> 00:14:59,303
They were watching movies
and laughing the entire time.
322
00:14:59,436 --> 00:15:01,071
Dude, don't worry,
okay?
323
00:15:01,205 --> 00:15:02,239
I'm sure
that's nothing.
324
00:15:02,373 --> 00:15:03,240
Hey, babe.
325
00:15:03,374 --> 00:15:04,508
Can you hold this for me?
326
00:15:04,642 --> 00:15:06,310
Yeah, of course.
Thanks.
327
00:15:07,778 --> 00:15:09,813
[SIGHS]
328
00:15:09,947 --> 00:15:11,649
[BOTH CHUCKLE]
329
00:15:15,219 --> 00:15:16,153
What was that?
330
00:15:16,287 --> 00:15:18,088
Uh, well,
331
00:15:18,222 --> 00:15:20,591
we got to talking on the plane,
and it turns out,
332
00:15:20,724 --> 00:15:22,159
we have a lot in common.
333
00:15:22,293 --> 00:15:24,795
So, uh, we're boyfriend
and girlfriend now.
334
00:15:24,928 --> 00:15:27,665
Whatever happened to being
an American bachelor in Europe?
335
00:15:27,798 --> 00:15:30,434
Peter, those were the words
of a boy.
336
00:15:30,567 --> 00:15:32,970
And that boy met a woman.
337
00:15:33,103 --> 00:15:35,806
A very strong
and powerful woman.
338
00:15:35,940 --> 00:15:38,742
And now,
that boy's a man.
339
00:15:38,876 --> 00:15:41,011
BETTY: Babe?
Coming, babe.
340
00:15:41,145 --> 00:15:43,614
[BEEPING]
[MAN SPEAKS IN ITALIAN]
341
00:15:43,747 --> 00:15:44,815
[WHINES]
342
00:15:46,116 --> 00:15:48,118
There's nothing in there.
I swear.
343
00:15:48,252 --> 00:15:50,487
[♪♪♪]
344
00:16:04,301 --> 00:16:05,636
These, no.
345
00:16:05,769 --> 00:16:07,638
[WOMAN SINGING IN ITALIAN]
346
00:16:07,771 --> 00:16:09,673
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
347
00:16:15,145 --> 00:16:17,214
PETER:
Sorry. Sorry.
348
00:16:17,348 --> 00:16:19,483
I'm here.
HARRINGTON: Wait, wait, wait.
349
00:16:19,616 --> 00:16:21,652
PETER: I'm here.
HARRINGTON: Thank goodness.
350
00:16:21,785 --> 00:16:23,687
[ALL WHOOPING]
351
00:16:37,434 --> 00:16:38,902
[CHEERING]
352
00:16:55,652 --> 00:16:57,187
HARRINGTON:
Looks like we're here.
353
00:16:57,321 --> 00:16:59,223
They're doing renovations
to the place.
354
00:16:59,356 --> 00:17:01,859
Getting some upgrades.
JOSH: Oh, this is trash.
355
00:17:01,992 --> 00:17:03,460
That must be the concierge.
Okay.
356
00:17:03,594 --> 00:17:05,195
BOY:
Come on, man.
357
00:17:05,329 --> 00:17:07,731
HARRINGTON:
Everyone, here we are.
358
00:17:07,865 --> 00:17:09,967
[MEOWING]
Whoa!
359
00:17:10,100 --> 00:17:11,435
BOY: Wow!
DELL: Come on in.
360
00:17:11,568 --> 00:17:13,070
This place
is sinking.
361
00:17:13,203 --> 00:17:15,272
You mean, "charming."
BETTY: It stinks.
362
00:17:15,406 --> 00:17:17,741
Okay, everybody,
drop your bags off.
363
00:17:17,875 --> 00:17:20,611
We're gonna meet at the
da Vinci Museum at 3. Let's go!
364
00:17:20,744 --> 00:17:22,780
!Vámanos!
MJ: It's "andiamo."
365
00:17:22,913 --> 00:17:24,081
Andiamo!
366
00:17:24,214 --> 00:17:25,716
When in Rome,
do as Romans do.
367
00:17:25,849 --> 00:17:27,785
When you're in Venice,
your socks get wet.
368
00:17:27,918 --> 00:17:30,220
[WOMAN SINGING
IN ITALIAN]
369
00:17:33,223 --> 00:17:35,793
What's up, Flash Mob?
How you guys doing?
370
00:17:35,926 --> 00:17:37,428
I'm here in
St. Marco Polo's--
371
00:17:37,561 --> 00:17:38,729
[GROANS]
372
00:17:39,763 --> 00:17:41,098
This is so much fun.
Yeah?
373
00:17:41,231 --> 00:17:42,132
[BOTH CHUCKLE]
374
00:17:47,438 --> 00:17:49,139
[BEEPING]
375
00:17:52,776 --> 00:17:54,611
[SHUTTER CLICKS]
376
00:17:54,745 --> 00:17:56,113
Oh!
377
00:18:04,721 --> 00:18:06,924
Three, two, one...
say pizza!
378
00:18:07,057 --> 00:18:09,259
ALL:
Pizza!
Pizza time!
379
00:18:09,393 --> 00:18:11,295
[PIGEONS COOING]
380
00:18:28,412 --> 00:18:30,447
Buongiorno.
MAN: Buongiorno.
381
00:18:30,581 --> 00:18:31,949
Hi. Uh...
382
00:18:32,082 --> 00:18:33,517
I'm looking for a, uh...
383
00:18:33,650 --> 00:18:35,586
[SPEAKS ITALIAN]
384
00:18:35,719 --> 00:18:37,621
[♪♪♪]
385
00:18:44,895 --> 00:18:46,096
It's perfect.
386
00:18:46,230 --> 00:18:48,132
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
387
00:18:53,837 --> 00:18:55,806
[SPEAKS ITALIAN]
388
00:18:55,939 --> 00:18:57,708
What?
[MJ SPEAKS ITALIAN]
389
00:18:57,841 --> 00:18:59,009
The most perfect word.
390
00:18:59,143 --> 00:19:00,844
Italians created it,
I discovered it.
391
00:19:00,978 --> 00:19:03,046
What does it mean?
It means a million things.
392
00:19:03,180 --> 00:19:04,882
I don't know.
Get out of my face.
393
00:19:05,015 --> 00:19:06,817
I don't know
and get out of my face.
394
00:19:06,950 --> 00:19:09,586
It's the best thing Italy
created, except for espresso.
395
00:19:09,720 --> 00:19:12,356
Oh, so you've been
drinking espresso?
396
00:19:12,489 --> 00:19:15,225
Hey. German?
American.
397
00:19:15,359 --> 00:19:16,860
A rose for you.
[SPEAKS ITALIAN]
398
00:19:18,462 --> 00:19:19,663
Whoa.
399
00:19:19,796 --> 00:19:21,231
"Boh" is my
new superpower.
400
00:19:21,365 --> 00:19:24,067
It's like the anti-"aloha."
I was born to say this word.
401
00:19:25,035 --> 00:19:26,336
So, what's in the bag?
402
00:19:26,470 --> 00:19:28,305
Oh, uh...
403
00:19:28,438 --> 00:19:29,406
[SPEAKS ITALIAN]
404
00:19:30,340 --> 00:19:31,241
Nice.
405
00:19:33,110 --> 00:19:35,546
[WATER GURGLING]
406
00:19:35,679 --> 00:19:37,548
[GROWLING]
407
00:19:39,283 --> 00:19:40,551
MJ:
Whoa, cool.
408
00:19:42,219 --> 00:19:44,655
[SEAGULLS SQUAWKING]
409
00:19:48,292 --> 00:19:50,394
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
410
00:19:50,527 --> 00:19:53,497
[GURGLING]
411
00:19:53,630 --> 00:19:55,732
[♪♪♪]
412
00:19:57,401 --> 00:19:58,368
What was that?
413
00:20:10,280 --> 00:20:12,215
[PEOPLE SCREAMING]
414
00:20:18,755 --> 00:20:20,123
[BOTH SCREAMING]
415
00:20:21,592 --> 00:20:23,393
Betty! You okay?
Yeah.
416
00:20:24,461 --> 00:20:25,896
MAN: Oh, my God!
Come on.
417
00:20:26,029 --> 00:20:27,397
BETTY:
Guys, we gotta go!
418
00:20:29,366 --> 00:20:31,301
[GROANS]
419
00:20:31,435 --> 00:20:32,636
What is that?
I don't know.
420
00:20:32,769 --> 00:20:34,571
What'll you do?
My suit's in the hotel.
421
00:20:34,705 --> 00:20:36,106
Why?
I'm on vacation, Ned!
422
00:20:36,240 --> 00:20:38,108
Everyone will see my face.
Get them out.
423
00:20:38,241 --> 00:20:39,142
Go! Just go!
424
00:20:41,345 --> 00:20:43,247
[PEOPLE SCREAMING]
425
00:20:46,183 --> 00:20:47,951
[ROARS]
426
00:20:49,586 --> 00:20:50,721
Get out of here. Go!
427
00:20:53,557 --> 00:20:54,591
Oh, my God.
428
00:20:57,761 --> 00:20:59,663
[PEOPLE CLAMORING]
429
00:21:02,666 --> 00:21:03,533
Come on.
430
00:21:03,667 --> 00:21:05,302
[BREATHES DEEPLY]
431
00:21:05,435 --> 00:21:06,336
[GRUNTS]
432
00:21:12,609 --> 00:21:14,611
[PEOPLE SCREAMING]
433
00:21:16,913 --> 00:21:17,814
Oh, no, you don't.
434
00:21:28,825 --> 00:21:31,094
You okay?
Get out of here. Go!
435
00:21:32,996 --> 00:21:34,698
[GRUNTS]
436
00:21:35,599 --> 00:21:36,667
[SPITS AND PANTS]
437
00:21:38,669 --> 00:21:39,703
[ROARS]
438
00:21:39,836 --> 00:21:41,772
[RUMBLING]
439
00:21:47,678 --> 00:21:49,513
[PEOPLE SCREAMING]
440
00:21:49,646 --> 00:21:51,548
[PANTING]
441
00:22:01,525 --> 00:22:03,226
[GRUNTING]
442
00:22:05,896 --> 00:22:08,031
[GRUNTS]
443
00:22:08,165 --> 00:22:10,434
[ROARS]
444
00:22:15,338 --> 00:22:17,107
[GRUNTING]
445
00:22:22,179 --> 00:22:23,113
PETER:
Excuse me, sir!
446
00:22:23,246 --> 00:22:24,915
I-- I can help.
Let me help.
447
00:22:25,048 --> 00:22:26,683
I'm really strong,
and I'm sticky.
448
00:22:26,817 --> 00:22:28,952
I need to lead it away
from the canals.
449
00:22:54,411 --> 00:22:55,612
The da Vinci Museum.
450
00:22:55,746 --> 00:22:57,914
This is why
we're here in Venice.
451
00:22:58,048 --> 00:22:59,516
Oh, this is it.
452
00:22:59,649 --> 00:23:00,751
It's closed.
453
00:23:00,884 --> 00:23:02,619
What do you mean?
Till when?
454
00:23:02,753 --> 00:23:03,720
November.
455
00:23:03,854 --> 00:23:05,288
You didn't check
the website?
456
00:23:05,422 --> 00:23:06,623
Oh, that's
a good idea.
457
00:23:09,793 --> 00:23:12,162
[PEOPLE SCREAMING]
458
00:23:18,869 --> 00:23:19,936
[MASK JINGLES]
459
00:23:21,938 --> 00:23:23,006
Oh, come on.
460
00:23:27,110 --> 00:23:29,179
DELL:
Stay low, kids.
We'll be safe here.
461
00:23:29,312 --> 00:23:31,515
[♪♪♪]
462
00:23:38,288 --> 00:23:40,457
[PANTING]
463
00:23:44,394 --> 00:23:46,296
[ROARING]
464
00:23:48,765 --> 00:23:49,666
[GRUNTS]
465
00:23:58,442 --> 00:23:59,943
[YELLS]
[BELL RINGS]
466
00:24:00,076 --> 00:24:01,511
[GROANS]
467
00:24:01,645 --> 00:24:03,079
[GRUNTING]
468
00:24:04,781 --> 00:24:06,683
[BELL RINGS]
[GROANS]
469
00:24:09,019 --> 00:24:11,054
[ROARS]
470
00:24:11,188 --> 00:24:14,057
[GRUNTING]
471
00:24:19,529 --> 00:24:20,997
[GRUNTS]
472
00:24:26,136 --> 00:24:27,871
[YELLS]
473
00:24:28,004 --> 00:24:29,806
Who is that guy?
I don't know,
474
00:24:29,940 --> 00:24:31,474
but he's kicking
that water's ass.
475
00:24:31,608 --> 00:24:34,244
[ROARS]
476
00:24:34,377 --> 00:24:35,912
[YELLS]
477
00:24:41,852 --> 00:24:43,787
[YELLING]
478
00:24:55,465 --> 00:24:57,334
[PEOPLE CHEERING]
479
00:24:57,467 --> 00:24:59,669
[♪♪♪]
480
00:25:02,706 --> 00:25:04,975
Yeah! Yeah!
481
00:25:18,388 --> 00:25:20,724
[REPORTER SPEAKING
IN ITALIAN ON TV]
482
00:25:20,857 --> 00:25:22,259
It's aliens.
It has to be.
483
00:25:22,392 --> 00:25:24,461
BuzzFeed says there's a sailor,
Morris Bench,
484
00:25:24,594 --> 00:25:26,129
who was exposed
to an experimental
485
00:25:26,263 --> 00:25:28,231
underwater generator
and got hydro powers.
486
00:25:28,365 --> 00:25:29,799
You should
definitely believe
487
00:25:29,933 --> 00:25:31,401
everything
on the Internet.
488
00:25:31,534 --> 00:25:33,904
Spider-Man could take him.
What do you think it is?
489
00:25:34,037 --> 00:25:35,739
[REPORTER SPEAKING
IN ITALIAN]
490
00:25:35,872 --> 00:25:38,074
You know,
being a man of science...
491
00:25:39,376 --> 00:25:40,577
witches.
492
00:25:40,710 --> 00:25:42,546
No, no, no.
We wanna stay.
493
00:25:42,679 --> 00:25:44,281
Good thing
I packed your suit, huh?
494
00:25:44,414 --> 00:25:45,782
I can't believe you forgot it.
495
00:25:45,916 --> 00:25:47,217
Yeah.
496
00:25:47,350 --> 00:25:48,785
Who was that guy
you were with?
497
00:25:48,919 --> 00:25:50,053
Was that Mr. Strange?
498
00:25:50,186 --> 00:25:52,956
Doctor Strange, May.
Doctor Strange.
499
00:25:53,089 --> 00:25:54,691
And, no, I don't know
who that was.
500
00:25:54,824 --> 00:25:56,059
It was a new guy.
501
00:25:56,192 --> 00:25:58,194
I was trying to help him--
That's my lunch.
502
00:25:58,328 --> 00:25:59,429
Don't eat
that one.
503
00:25:59,562 --> 00:26:00,430
Happy's there?
504
00:26:00,563 --> 00:26:02,566
Yeah, it's Happy.
505
00:26:02,699 --> 00:26:04,801
He's here.
He came by to volunteer.
506
00:26:04,935 --> 00:26:07,070
And he's hanging
around the office.
507
00:26:07,203 --> 00:26:09,572
And he wants to say hi.
I don't want-- Hi, Peter.
508
00:26:09,706 --> 00:26:11,141
Hey, Happy.
509
00:26:12,909 --> 00:26:16,646
Sorry, I'm working hard here.
I gotta do a-- A leaflet drop.
510
00:26:16,780 --> 00:26:18,982
What are you--?
Glad you're having a good time.
511
00:26:19,115 --> 00:26:21,117
Don't worry, I'm taking
care of your aunt.
512
00:26:24,054 --> 00:26:26,589
So how's
the plan going?
513
00:26:28,758 --> 00:26:30,627
There's been setbacks,
for sure.
514
00:26:30,760 --> 00:26:33,129
Trust your instincts,
you'll be fine.
515
00:26:33,263 --> 00:26:35,966
I know. Love you.
Bye.
516
00:26:36,099 --> 00:26:37,600
[REPORTER SPEAKING
IN ITALIAN]
517
00:26:37,734 --> 00:26:38,802
Who is that guy?
518
00:26:38,935 --> 00:26:40,704
He's Iron Man and Thor
rolled into one.
519
00:26:40,837 --> 00:26:43,640
[SCOFFS]
He's all right.
He's no Spider-Man.
520
00:26:43,773 --> 00:26:45,608
What is it with you
and Spider-Man?
521
00:26:46,810 --> 00:26:48,645
What?
He's just awesome, okay?
522
00:26:48,778 --> 00:26:52,082
He protects the neighborhood
and, you know, he's inspiring.
523
00:26:52,215 --> 00:26:54,284
He inspires me
to be a better man.
524
00:26:54,417 --> 00:26:56,686
What's up, dickwad?
Thought you drowned.
525
00:26:56,820 --> 00:27:00,023
[SPEAKING IN ITALIAN]
526
00:27:00,156 --> 00:27:01,658
Sounds like
his name's Mysterio.
527
00:27:01,791 --> 00:27:03,493
"L'uomo del misterio"
528
00:27:03,626 --> 00:27:05,695
is Italian
for "man of mystery."
529
00:27:05,829 --> 00:27:07,263
They don't know
who he is.
530
00:27:07,397 --> 00:27:08,932
Mysterio.
531
00:27:10,000 --> 00:27:11,267
BOTH:
Cool name.
532
00:27:12,569 --> 00:27:13,703
BOTH:
Babe.
533
00:27:13,837 --> 00:27:15,739
So how much of that
did you actually see?
534
00:27:15,872 --> 00:27:17,807
Not much. I was running.
535
00:27:17,941 --> 00:27:20,710
Right. Me too.
I was also running...
536
00:27:20,844 --> 00:27:21,978
away.
537
00:27:24,014 --> 00:27:26,082
So Paris tomorrow.
538
00:27:26,216 --> 00:27:28,818
Go to the Eiffel Tower.
Should be great.
539
00:27:28,952 --> 00:27:31,755
Yeah, I read it was secretly
built as a mind control antenna
540
00:27:31,888 --> 00:27:33,490
to create an army
of the insane.
541
00:27:33,623 --> 00:27:34,891
Oh.
542
00:27:35,025 --> 00:27:35,892
It's my favorite
543
00:27:36,026 --> 00:27:37,093
destination on the trip.
544
00:27:37,227 --> 00:27:38,928
[CHUCKLES]
545
00:27:40,530 --> 00:27:42,766
What are you gonna do about
the water monster?
546
00:27:42,899 --> 00:27:44,701
Nothing. It's dead.
547
00:27:44,834 --> 00:27:47,137
Besides, that Mysterio guy's
all over it.
548
00:27:47,270 --> 00:27:49,005
Look, I just wanna
spend time with MJ.
549
00:27:49,139 --> 00:27:52,008
We were talking about Paris,
and I think she really likes me.
550
00:27:52,142 --> 00:27:53,343
That's nice.
551
00:27:53,476 --> 00:27:55,545
Reminds me of when
Betty and I fell in love.
552
00:27:55,678 --> 00:27:57,881
I had just finished
my fruit cobbler, and...
553
00:28:02,018 --> 00:28:06,890
You're a very difficult person
to contact, Spider-Man.
554
00:28:09,993 --> 00:28:11,761
You're Nick Fury.
555
00:28:11,895 --> 00:28:13,329
And you just shot Ned.
556
00:28:13,463 --> 00:28:14,831
FURY:
It's a mild tranquilizer.
557
00:28:14,964 --> 00:28:15,832
He'll be all right.
558
00:28:15,965 --> 00:28:18,968
So good to finally meet you.
559
00:28:19,102 --> 00:28:20,637
I saw you at the funeral,
560
00:28:20,770 --> 00:28:23,406
I didn't think that was
a good time to exchange numbers.
561
00:28:23,540 --> 00:28:25,442
No, that would've
been inappropriate.
562
00:28:25,575 --> 00:28:27,577
That's what I just said.
Right.
563
00:28:27,711 --> 00:28:30,046
The important thing is,
you're here.
564
00:28:30,180 --> 00:28:31,448
I tried to bring you here.
565
00:28:31,581 --> 00:28:34,417
You avoided me,
and now you're here.
566
00:28:34,551 --> 00:28:36,219
What a coincidence.
567
00:28:36,352 --> 00:28:38,455
Wait. Was this
a coincidence?
568
00:28:38,588 --> 00:28:41,825
I used to know everything.
569
00:28:41,958 --> 00:28:43,660
Then I come back
five years later,
570
00:28:43,793 --> 00:28:45,595
and now I know nothing.
571
00:28:45,728 --> 00:28:48,398
No intel, no team.
572
00:28:48,531 --> 00:28:50,700
And a high school kid
573
00:28:50,834 --> 00:28:53,736
is dodging my calls.
574
00:28:53,870 --> 00:28:55,438
Here's what I do know:
575
00:28:56,406 --> 00:28:58,108
[POWERS UP]
576
00:28:58,241 --> 00:29:03,279
A week ago, a village in Mexico
was wiped out by a cyclone.
577
00:29:03,413 --> 00:29:06,783
Witnesses say
that cyclone had a face.
578
00:29:06,916 --> 00:29:08,618
[NED SNORING]
579
00:29:11,020 --> 00:29:15,125
Three days later,
a similar event in Morocco.
580
00:29:15,258 --> 00:29:16,893
A village was--
[KNOCKING]
581
00:29:18,128 --> 00:29:19,295
Just making the rounds.
582
00:29:19,429 --> 00:29:21,097
See if anyone needs
any counseling
583
00:29:21,231 --> 00:29:22,765
after today's
traumatic events.
584
00:29:22,899 --> 00:29:25,368
No, we'll be okay.
We're fine. Thank you.
585
00:29:25,502 --> 00:29:28,938
Great because I'm--
I'm not qualified to actually--
586
00:29:29,072 --> 00:29:30,340
Oh, he's passed out.
587
00:29:30,473 --> 00:29:33,543
I'm not qualified to
do it anyway, so good night.
588
00:29:35,411 --> 00:29:37,313
That was my teacher.
Sorry about that.
589
00:29:37,447 --> 00:29:38,548
You were saying?
590
00:29:38,681 --> 00:29:40,049
A village was
destroyed by what
591
00:29:40,183 --> 00:29:41,985
may well be
another world-threatening--
592
00:29:42,118 --> 00:29:43,386
BETTY:
Babe, you still awake?
593
00:29:43,520 --> 00:29:45,221
You're not answering
any of my texts.
594
00:29:45,355 --> 00:29:46,990
Um, he's asleep, Betty.
595
00:29:47,123 --> 00:29:48,458
BETTY:
Oh, already?
596
00:29:48,591 --> 00:29:50,293
Mm-hmm. Yeah.
BETTY: Okay.
597
00:29:50,426 --> 00:29:52,162
That's why
it's imperative--
598
00:29:52,295 --> 00:29:54,531
DELL:
Hey, boys.
So that canal water today
599
00:29:54,664 --> 00:29:56,699
was filled
with dangerous bacteria...
600
00:29:56,833 --> 00:29:58,501
Another person
touches that door,
601
00:29:58,635 --> 00:30:00,537
we are going
to attend another funeral.
602
00:30:00,670 --> 00:30:02,172
Suit up.
DELL: Let me know if
603
00:30:02,305 --> 00:30:03,673
either of you
develop vomiting.
604
00:30:03,807 --> 00:30:05,708
[♪♪♪]
605
00:30:07,410 --> 00:30:09,345
Stark left these for you.
606
00:30:09,479 --> 00:30:11,147
Really?
607
00:30:21,724 --> 00:30:26,396
"Uneasy lies the head
that wears the crown."
608
00:30:26,529 --> 00:30:28,064
Stark said
you wouldn't get that
609
00:30:28,198 --> 00:30:30,567
because it's not
a Star Wars reference.
610
00:30:30,700 --> 00:30:31,901
[SCOFFS]
611
00:30:34,504 --> 00:30:35,872
You can lose the mask.
612
00:30:36,005 --> 00:30:37,740
Everyone here
has seen you without it.
613
00:30:37,874 --> 00:30:39,409
You'd only be
feigning anonymity
614
00:30:39,542 --> 00:30:42,612
and breathing through spandex
for no good reason.
615
00:30:45,181 --> 00:30:47,217
[GRUNTS]
616
00:30:47,350 --> 00:30:48,718
Come on.
617
00:30:49,419 --> 00:30:50,720
Yeah.
618
00:30:53,723 --> 00:30:56,092
Over there,
we have Maria Hill.
619
00:30:57,393 --> 00:31:00,563
That is Dimitri.
[GUN COCKS]
620
00:31:00,697 --> 00:31:04,167
And this is Mr. Beck.
621
00:31:06,469 --> 00:31:07,403
Mysterio?
622
00:31:07,537 --> 00:31:08,705
What?
623
00:31:10,039 --> 00:31:11,674
Doesn't matter.
It's what my friends
624
00:31:11,808 --> 00:31:12,875
have been calling you.
625
00:31:13,009 --> 00:31:16,346
Well, you can
call me Quentin.
626
00:31:18,648 --> 00:31:20,583
You handled yourself well
out there today.
627
00:31:20,717 --> 00:31:22,252
I saw what you did
with the tower.
628
00:31:22,385 --> 00:31:24,320
We could use someone like you
on my world.
629
00:31:24,454 --> 00:31:26,055
Thanks.
630
00:31:26,189 --> 00:31:27,557
I'm sorry. Your world?
631
00:31:27,690 --> 00:31:30,326
Mr. Beck is from Earth.
632
00:31:30,460 --> 00:31:31,894
Just not yours.
633
00:31:32,028 --> 00:31:33,763
BECK:
There are multiple realities.
634
00:31:33,896 --> 00:31:36,966
This is Earth Dimension 616.
I'm from Earth 833.
635
00:31:37,100 --> 00:31:40,169
I'm sorry, you're saying
there's a multiverse?
636
00:31:40,303 --> 00:31:42,138
'Cause I thought
that was theoretical.
637
00:31:42,272 --> 00:31:44,140
That changes how we understand
the initial singularity.
638
00:31:44,274 --> 00:31:46,509
We're talking about
an eternal inflation system.
639
00:31:46,643 --> 00:31:48,845
How does that even work
with all the quantum--?
640
00:31:48,978 --> 00:31:49,946
It's insane.
641
00:31:51,414 --> 00:31:55,385
S-sorry. It's really cool.
642
00:31:55,518 --> 00:31:59,055
Don't ever apologize for being
the smartest one in the room.
643
00:31:59,188 --> 00:32:01,658
[SCOFFS]
Anyway...
644
00:32:01,791 --> 00:32:03,760
[♪♪♪]
645
00:32:03,893 --> 00:32:06,796
They were born in stable orbits
within black holes.
646
00:32:06,929 --> 00:32:09,065
Creatures formed
from the primary elements:
647
00:32:09,198 --> 00:32:11,668
Air, water, fire, earth.
648
00:32:11,801 --> 00:32:14,304
The Science Division had
a technical name.
649
00:32:14,437 --> 00:32:16,472
We just called them
Elementals.
650
00:32:16,606 --> 00:32:18,975
Versions of them exist
across our mythologies.
651
00:32:19,108 --> 00:32:20,843
Turns out,
the myths are real.
652
00:32:20,977 --> 00:32:22,745
Like Thor.
653
00:32:22,879 --> 00:32:25,882
Thor was a myth, now I study him
in my physics class.
654
00:32:26,015 --> 00:32:28,384
These myths are threats.
655
00:32:28,518 --> 00:32:31,154
They first materialized
on my Earth many years ago.
656
00:32:31,287 --> 00:32:32,622
We mobilized
and fought them,
657
00:32:32,755 --> 00:32:35,224
but with each battle,
they grew, got stronger.
658
00:32:35,358 --> 00:32:38,294
I was part of the last battalion
left trying to stop them.
659
00:32:38,428 --> 00:32:40,563
All we did was
delay the inevitable.
660
00:32:40,697 --> 00:32:43,733
The Elementals are here now,
attacking the same coordinates.
661
00:32:43,866 --> 00:32:45,201
Our satellites
confirm it.
662
00:32:45,335 --> 00:32:48,004
So thank Mr. Beck for destroying
the other three.
663
00:32:48,137 --> 00:32:49,839
There's only one left:
fire.
664
00:32:49,972 --> 00:32:52,208
The strongest
of them all.
665
00:32:52,342 --> 00:32:53,843
The one that destroyed
my Earth.
666
00:32:56,012 --> 00:32:57,780
It's the one
that took my family.
667
00:32:57,914 --> 00:32:59,816
[♪♪♪]
668
00:33:01,184 --> 00:33:02,685
I'm sorry.
669
00:33:02,819 --> 00:33:05,221
And it will be in Prague
in approximately 48 hours.
670
00:33:05,355 --> 00:33:08,124
We have one mission:
kill it.
671
00:33:08,257 --> 00:33:09,492
And you're coming with us.
672
00:33:11,361 --> 00:33:14,130
I'm sorry,
did you say Prague? Heh.
673
00:33:14,263 --> 00:33:16,232
Mr. Fury,
this all seems like bigtime,
674
00:33:16,366 --> 00:33:18,968
you know, huge superhero
kind of stuff.
675
00:33:19,102 --> 00:33:22,538
And, I mean, I'm just a friendly
neighborhood Spider-Man, sir.
676
00:33:22,672 --> 00:33:24,407
Bitch, please.
You've been to space.
677
00:33:24,540 --> 00:33:26,042
I know,
but that was an accident.
678
00:33:26,175 --> 00:33:28,177
There's gotta be someone else
you can use.
679
00:33:29,379 --> 00:33:31,114
What about Thor?
Off-world.
680
00:33:31,247 --> 00:33:32,915
Okay, um, Doctor Strange.
681
00:33:33,049 --> 00:33:34,550
Unavailable.
Captain Marvel.
682
00:33:34,684 --> 00:33:36,052
Don't invoke her name.
683
00:33:36,185 --> 00:33:37,887
Sir, look,
I really wanna help. I do.
684
00:33:38,020 --> 00:33:40,757
If my aunt finds out I left
my class trip, she'll kill me.
685
00:33:40,890 --> 00:33:43,359
If I'm seen in Europe
after the Washington Monument,
686
00:33:43,493 --> 00:33:45,561
my class will figure out
who I am, and then--
687
00:33:45,695 --> 00:33:47,296
Then the whole world
will figure out
688
00:33:47,430 --> 00:33:49,232
who I am,
then I'm done.
689
00:33:49,866 --> 00:33:51,067
Okay.
690
00:33:51,200 --> 00:33:52,568
I understand.
691
00:33:53,503 --> 00:33:55,037
I'm sorry, what?
692
00:33:55,171 --> 00:33:57,807
Why don't you get back
before your teachers miss you
693
00:33:57,940 --> 00:34:00,376
and become suspicious.
694
00:34:00,510 --> 00:34:01,878
Dimitri.
695
00:34:02,011 --> 00:34:04,213
Take him back to the hotel,
please.
696
00:34:04,347 --> 00:34:05,214
Yes.
697
00:34:05,348 --> 00:34:07,283
Thank you, Mr. Fury.
698
00:34:07,417 --> 00:34:09,352
And, uh, good luck.
699
00:34:09,485 --> 00:34:11,187
[♪♪♪]
700
00:34:11,320 --> 00:34:12,789
See you, kid.
701
00:34:12,922 --> 00:34:14,590
Yeah, see you.
702
00:34:16,058 --> 00:34:18,428
Bye, ma'am.
MARIA: Yeah.
703
00:34:23,065 --> 00:34:24,400
Okay, drink lots
of water.
704
00:34:24,534 --> 00:34:26,302
I'm gonna get you
a vitamin C pill.
705
00:34:26,436 --> 00:34:29,272
You cannot get sick, okay?
Okay. Thanks, baby.
706
00:34:29,405 --> 00:34:31,140
Hey, man, are you sure
you're good?
707
00:34:31,274 --> 00:34:32,675
Oh, dude, I'm fine.
708
00:34:32,809 --> 00:34:34,177
Okay. Nice.
Don't worry.
709
00:34:34,310 --> 00:34:36,779
Seriously, getting tranq'd
in the neck by Nick Fury,
710
00:34:36,913 --> 00:34:39,148
probably the coolest thing
to ever happen to me.
711
00:34:39,282 --> 00:34:40,516
It is pretty awesome.
Yeah.
712
00:34:40,650 --> 00:34:42,452
I'm happy I don't have
to go to Prague.
713
00:34:42,585 --> 00:34:43,753
Seriously.
Good news.
714
00:34:43,886 --> 00:34:46,289
We're going to Prague. Huh?
715
00:34:46,422 --> 00:34:47,857
What?
Prague?
716
00:34:47,990 --> 00:34:50,293
Yeah. Tour company called.
They upgraded us.
717
00:34:50,426 --> 00:34:52,528
You should've heard me
on the phone with them.
718
00:34:52,662 --> 00:34:53,996
I really gave them hell.
719
00:34:54,130 --> 00:34:55,465
All I heard was
crying.
720
00:34:55,598 --> 00:34:56,966
Look at
our upgraded ride. Huh?
721
00:34:57,099 --> 00:34:58,167
Whoa, bro,
you see that?
722
00:34:58,301 --> 00:34:59,435
It's pretty sick.
723
00:34:59,569 --> 00:35:01,404
I'm impressed,
Mr. Harrington.
724
00:35:01,537 --> 00:35:03,072
Oh, come on.
725
00:35:03,206 --> 00:35:06,576
Peter, what--?
What's going on?
726
00:35:06,709 --> 00:35:10,012
I think Nick Fury just hijacked
our summer vacation.
727
00:35:10,146 --> 00:35:13,449
I'm, uh, Mr. Harrington
to the kids...
728
00:35:13,583 --> 00:35:15,184
BOY: Oh, all right.
Okay.
729
00:35:15,318 --> 00:35:16,519
Awesome.
730
00:35:17,720 --> 00:35:19,989
Yeah. Awesome.
731
00:35:20,123 --> 00:35:22,024
[♪♪♪]
732
00:35:25,561 --> 00:35:27,463
[WOMAN SINGING
IN SLOVAK]
733
00:35:42,678 --> 00:35:45,047
Yo, what's up, Flash Mob?
It's your boy, the Big F,
734
00:35:45,181 --> 00:35:47,984
cruising through the Alps
with my private driver, Dimitri.
735
00:36:01,797 --> 00:36:03,699
[♪♪♪]
736
00:36:09,438 --> 00:36:12,141
"For the next Tony Stark,
I trust you.
737
00:36:12,275 --> 00:36:13,876
Say EDITH."
738
00:36:15,845 --> 00:36:19,048
EDITH:
Stand by for retinal
and biometric scan.
739
00:36:19,181 --> 00:36:21,217
Retinal and biometric scan
accepted.
740
00:36:21,350 --> 00:36:23,553
Hello?
EDITH: Hello, Peter.
741
00:36:23,686 --> 00:36:25,521
I am EDITH, Tony Stark's
742
00:36:25,655 --> 00:36:28,724
augmented-reality
security and defense system.
743
00:36:28,858 --> 00:36:31,527
So he made you for me?
EDITH: No. But you have access
744
00:36:31,661 --> 00:36:33,729
to all of Tony's protocols.
Cool.
745
00:36:33,863 --> 00:36:35,798
EDITH:
Would you like to see
what I can do?
746
00:36:35,932 --> 00:36:37,867
[♪♪♪]
747
00:36:41,270 --> 00:36:45,208
EDITH stands for
"Even dead, I'm the hero."
748
00:36:45,341 --> 00:36:46,776
Tony loved his acronyms.
749
00:36:46,909 --> 00:36:49,412
[CHUCKLES] Yeah, he did.
EDITH: I have access to
750
00:36:49,545 --> 00:36:51,647
the entire
Stark Global Security network,
751
00:36:51,781 --> 00:36:53,716
including multiple
defense satellites,
752
00:36:53,849 --> 00:36:55,284
as well as back doors
753
00:36:55,418 --> 00:36:57,286
to all major
telecommunication networks.
754
00:36:58,254 --> 00:36:59,288
Whoa.
755
00:37:04,193 --> 00:37:05,428
Is MJ texting?
756
00:37:08,230 --> 00:37:10,032
No. Don't look at it.
Don't look at it.
757
00:37:10,166 --> 00:37:12,101
That's wrong. That's wrong.
758
00:37:12,234 --> 00:37:14,070
[PHONES CHIME]
759
00:37:25,014 --> 00:37:26,916
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
760
00:37:29,852 --> 00:37:32,088
Petrol and toilets.
Ten minutes!
761
00:37:32,221 --> 00:37:34,257
Flash Mob, this is what
we doing out here...
762
00:37:34,390 --> 00:37:36,626
Toilet, toilet, toilet.
Which way to the toilet?
763
00:37:36,759 --> 00:37:38,327
Ten minutes,
everyone.
764
00:37:38,461 --> 00:37:41,597
Dimitri,
where exactly are we?
765
00:37:43,733 --> 00:37:44,834
Okay.
I'll figure it out.
766
00:37:44,967 --> 00:37:46,135
Oh, my gosh,
it's so sick.
767
00:37:46,268 --> 00:37:48,337
It's beautiful.
768
00:37:48,471 --> 00:37:49,772
What?
769
00:37:51,407 --> 00:37:53,309
[♪♪♪]
770
00:38:02,518 --> 00:38:03,619
Hello.
771
00:38:03,753 --> 00:38:04,987
Close the door.
772
00:38:08,958 --> 00:38:10,826
Um...
773
00:38:10,960 --> 00:38:12,194
I'm Peter Parker.
774
00:38:12,328 --> 00:38:14,163
Take off your clothes.
775
00:38:15,598 --> 00:38:16,799
Excuse me?
You told Fury
776
00:38:16,932 --> 00:38:19,268
Spider-Man
cannot be seen in Europe.
777
00:38:19,402 --> 00:38:21,370
So I made you this,
another suit.
778
00:38:22,772 --> 00:38:25,374
Oh, uh, thank you.
779
00:38:25,508 --> 00:38:27,610
I'm sure it fits fine.
I don't need to try--
780
00:38:27,743 --> 00:38:30,179
Take off your clothes.
Okay.
781
00:38:31,781 --> 00:38:33,182
Sure.
782
00:38:34,817 --> 00:38:36,786
It's a little embarrassing.
Now. Hurry up.
783
00:38:36,919 --> 00:38:39,889
This is weird. Heh.
784
00:38:41,957 --> 00:38:43,359
No, no, no. Don't--
785
00:38:43,492 --> 00:38:44,727
Whoa.
786
00:38:45,695 --> 00:38:46,862
Uh...
787
00:38:46,996 --> 00:38:48,898
Sorry. I thought
this was the bathroom.
788
00:38:49,031 --> 00:38:50,499
This is not
what it looks like.
789
00:38:50,633 --> 00:38:51,867
Just--
Yeah.
790
00:38:52,001 --> 00:38:53,903
What are you doing?
I'll leave you alone.
791
00:38:54,036 --> 00:38:55,671
Oh, my God.
Don't shoot anybody.
792
00:38:55,805 --> 00:38:57,773
Brad? It's not what
it looks like, buddy.
793
00:38:57,907 --> 00:38:59,775
Hey, man, look, that's...
Look, Peter,
794
00:38:59,909 --> 00:39:02,044
I'm not here to judge
your life choices, dude.
795
00:39:02,178 --> 00:39:04,747
If you want to hook up with
some random European chick,
796
00:39:04,880 --> 00:39:06,716
that's on you.
That's not what that was.
797
00:39:06,849 --> 00:39:08,684
I can't pretend
I didn't see what I saw.
798
00:39:08,818 --> 00:39:11,153
I know you're trying
to get with MJ. It's obvious.
799
00:39:11,287 --> 00:39:13,322
But I like her too.
Wait a minute. Hey, hey.
800
00:39:13,456 --> 00:39:15,357
You cannot show her
that photo, dude.
801
00:39:15,491 --> 00:39:17,226
I'm sorry, man.
I have to.
802
00:39:17,359 --> 00:39:19,528
She deserves the truth.
803
00:39:19,662 --> 00:39:22,098
Okay, put your one foot
in front of the other,
804
00:39:22,231 --> 00:39:24,033
and, everybody,
back on the bus.
805
00:39:24,166 --> 00:39:26,168
HARRINGTON:
It's been 10 minutes.
Let's go!
806
00:39:27,636 --> 00:39:30,740
[STUDENTS CHATTERING
INDISTINCTLY]
807
00:39:30,873 --> 00:39:33,242
FLASH:
What's up, Flash Mob?
It's your boy, Big F...
808
00:39:33,375 --> 00:39:35,010
EDITH?
EDITH: Hello, Peter.
809
00:39:35,144 --> 00:39:37,012
How can I help you?
Hey. There's this guy
810
00:39:37,146 --> 00:39:39,014
in my class who's gonna
ruin everything--
811
00:39:39,148 --> 00:39:41,350
EDITH:
Peter, I'm having difficulty
hearing you.
812
00:39:41,484 --> 00:39:42,785
Can you please speak up?
813
00:39:42,918 --> 00:39:45,287
Um, Brad Davis.
He has a photo of me.
814
00:39:45,421 --> 00:39:47,423
EDITH:
Brad Davis. Is he a target?
815
00:39:47,556 --> 00:39:48,891
Is Brad a target? Um...
816
00:39:54,096 --> 00:39:56,132
Yeah. He's a target.
He's a target.
817
00:39:56,265 --> 00:39:57,733
EDITH:
Copy that.
818
00:39:57,867 --> 00:40:00,436
Target is Brad Davis.
Initiating strike.
819
00:40:00,569 --> 00:40:01,804
Initiating what, now?
820
00:40:01,937 --> 00:40:03,506
EDITH:
Intercept point determined.
821
00:40:03,639 --> 00:40:05,074
Releasing kill vehicle.
EDITH.
822
00:40:05,207 --> 00:40:07,109
[♪♪♪]
823
00:40:28,764 --> 00:40:30,666
Oh, my God.
Dope glasses, Parker.
824
00:40:30,800 --> 00:40:33,002
How'd you pay for these?
Flash, give them back.
825
00:40:33,135 --> 00:40:36,172
I'm paying you a compliment.
Please give me--
826
00:40:36,305 --> 00:40:37,506
I'm so sorry.
827
00:40:39,875 --> 00:40:40,943
EDITH, don't kill Brad.
828
00:40:41,076 --> 00:40:42,444
EDITH:
Do you want me to cancel
829
00:40:42,578 --> 00:40:43,946
the drone strike
on Brad Davis?
830
00:40:44,079 --> 00:40:45,347
Did you just punch Flash?
No.
831
00:40:45,481 --> 00:40:46,382
EDITH:
Firing.
832
00:40:49,351 --> 00:40:50,886
Oh, look out!
833
00:40:51,020 --> 00:40:53,022
[TIRES SCREECHING]
834
00:40:53,155 --> 00:40:54,490
[STUDENTS EXCLAIMING]
835
00:40:54,623 --> 00:40:56,125
Hey, this is not the autobahn!
836
00:40:56,258 --> 00:40:57,693
EDITH.
DELL: Harrington!
837
00:40:57,827 --> 00:41:00,129
Is this the autobahn?
HARRINGTON: Appears to be.
838
00:41:01,764 --> 00:41:03,299
EDITH:
Commencing second strike.
839
00:41:03,432 --> 00:41:05,201
Peter. Plant your fanny
and buckle up.
840
00:41:05,334 --> 00:41:06,802
Look at
the baby mountain goats!
841
00:41:06,936 --> 00:41:09,505
Baby mountain goats?
DELL: Ooh, I see them.
842
00:41:09,638 --> 00:41:12,708
[♪♪♪]
843
00:41:23,152 --> 00:41:25,321
I don't see
any mountain goats.
844
00:41:25,454 --> 00:41:26,856
[PANTING]
You missed them.
845
00:41:26,989 --> 00:41:29,358
I know you think none of us
have noticed, Peter...
846
00:41:29,491 --> 00:41:30,793
What?
847
00:41:30,926 --> 00:41:33,362
...but your new look,
I love it.
848
00:41:33,495 --> 00:41:35,364
Right, babe?
Thanks.
849
00:41:35,498 --> 00:41:38,334
NED:
Yeah. Sophisticated,
classy, very European.
850
00:41:38,467 --> 00:41:39,468
Oh, man.
851
00:41:39,602 --> 00:41:40,703
[EXHALES HEAVILY]
852
00:41:40,836 --> 00:41:42,671
Let's try that again.
853
00:41:42,805 --> 00:41:46,041
BRAD:
Uh, this is so weird.
It was right here on my phone.
854
00:41:46,175 --> 00:41:49,211
I-I--
Yeah. Weird.
855
00:41:52,715 --> 00:41:54,516
[SIGHS]
856
00:41:54,650 --> 00:41:55,918
Ow.
857
00:41:56,051 --> 00:41:57,953
[MAN SINGING IN CZECH]
858
00:41:59,321 --> 00:42:01,223
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
859
00:42:15,738 --> 00:42:18,107
[PIANO PLAYING]
860
00:42:18,240 --> 00:42:21,043
BOY: Whoa, freaking beautiful.
GIRL: This is amazing.
861
00:42:21,176 --> 00:42:23,545
Wow, this place
is so classy.
862
00:42:23,679 --> 00:42:25,114
Yeah, so why
are we here?
863
00:42:25,247 --> 00:42:26,916
Speak for yourself.
864
00:42:27,049 --> 00:42:28,551
[CHUCKLES]
I'm home.
865
00:42:28,684 --> 00:42:30,219
What can I say?
866
00:42:30,352 --> 00:42:32,554
The squeaky wheel gets
the upgrade grease.
867
00:42:32,688 --> 00:42:36,258
Everyone get settled in, rest up
because tonight, big surprise,
868
00:42:36,392 --> 00:42:38,861
is Prague's annual...
[PHONE BUZZES]
869
00:42:38,994 --> 00:42:40,462
...Carnival of Lights.
BOY: Yeah!
870
00:42:40,596 --> 00:42:42,064
Hello?
MARIA: Parker, it's Hill.
871
00:42:42,197 --> 00:42:43,766
There's an earpiece
with your suit.
872
00:42:43,899 --> 00:42:45,768
Put it on and await
further instructions.
873
00:42:45,901 --> 00:42:47,102
Understood?
Uh, yes, ma'am.
874
00:42:47,236 --> 00:42:48,470
MARIA: Yeah.
Hey, man.
875
00:42:48,604 --> 00:42:50,806
Hey.
Look, I am so sorry
876
00:42:50,940 --> 00:42:53,442
if I seem like I'm preoccupied
with my relationship.
877
00:42:53,576 --> 00:42:55,010
I'm still your guy
in the chair.
878
00:42:55,144 --> 00:42:57,012
No, it's all good.
Don't worry about it.
879
00:42:57,146 --> 00:42:59,648
Okay. Great, great.
It's fine.
880
00:42:59,782 --> 00:43:02,084
So, what's the status
on the Elemental thing?
881
00:43:02,217 --> 00:43:04,620
Where's it gonna happen?
Uh, here in the city.
882
00:43:04,753 --> 00:43:07,022
Peter, we're here.
I know, I know. It's not good.
883
00:43:07,156 --> 00:43:08,424
It's-- I'm figuring it out.
884
00:43:08,557 --> 00:43:10,492
You have to do something,
Peter, please.
885
00:43:10,626 --> 00:43:11,860
We're all counting on you.
886
00:43:11,994 --> 00:43:13,829
Ned.
Yeah. Yeah, babe.
887
00:43:13,963 --> 00:43:16,665
HARRINGTON:
The good news is,
we've all got our own rooms.
888
00:43:16,799 --> 00:43:18,467
BOY: It's about time.
GIRL: Serious?
889
00:43:18,600 --> 00:43:20,970
FURY: Parker? Parker!
Yes, sir.
890
00:43:21,103 --> 00:43:23,339
That thing is going to be here
in a few hours.
891
00:43:23,472 --> 00:43:25,307
Are we boring you?
He's not bored.
892
00:43:25,441 --> 00:43:27,409
He's thinking about
how you kidnapped him.
893
00:43:27,543 --> 00:43:29,011
He had obstacles.
894
00:43:29,144 --> 00:43:30,980
I removed them.
895
00:43:31,113 --> 00:43:32,915
They still won't
evacuate the city.
896
00:43:33,048 --> 00:43:35,584
[SIGHS] Idiots.
897
00:43:35,718 --> 00:43:37,453
So, what's the plan,
Parker?
898
00:43:37,586 --> 00:43:39,955
I will be in
the cathedral tower,
899
00:43:40,089 --> 00:43:41,657
keeping watch
for the fire monster.
900
00:43:41,790 --> 00:43:44,259
When that shows up,
I will radio you guys,
901
00:43:44,393 --> 00:43:47,830
and then Mr. Beck and I will--
My name is Mysterio.
902
00:43:49,264 --> 00:43:50,466
[CHUCKLES]
903
00:43:50,599 --> 00:43:52,968
That's when Mysterio and I
will move in.
904
00:43:53,102 --> 00:43:54,370
BECK:
Peter, listen to me.
905
00:43:54,503 --> 00:43:57,039
The best hope you have,
the only hope,
906
00:43:57,172 --> 00:44:00,576
is to stop it here now,
no matter what the cost.
907
00:44:00,709 --> 00:44:02,711
Maneuver it away
from civilians if you can,
908
00:44:02,845 --> 00:44:05,681
but most important,
keep it away from metal.
909
00:44:05,814 --> 00:44:07,649
If it gets too big,
it'll be able to
910
00:44:07,783 --> 00:44:09,318
draw power
from the Earth's core.
911
00:44:09,451 --> 00:44:12,688
After that,
there's no way to stop it.
912
00:44:16,492 --> 00:44:18,027
Hey, my friends are here.
913
00:44:18,160 --> 00:44:20,596
I can't help but think
we're putting them in danger.
914
00:44:20,729 --> 00:44:23,799
You're worried about us
hurting your friends?
915
00:44:23,932 --> 00:44:28,904
You, who called a drone strike
on your own school tour bus?
916
00:44:29,038 --> 00:44:32,341
Stark gave you
a multibillion-dollar
917
00:44:32,474 --> 00:44:34,676
A.R. tactical
intelligence system,
918
00:44:34,810 --> 00:44:36,345
and the first thing
you do with it
919
00:44:36,478 --> 00:44:37,913
is try and blow up
your friends.
920
00:44:38,047 --> 00:44:43,018
It's clear to me that
you were not ready for this.
921
00:44:44,219 --> 00:44:46,155
[♪♪♪]
922
00:44:48,991 --> 00:44:51,927
Fury asked me to come up here
and see how you were doing.
923
00:44:52,061 --> 00:44:54,096
He just-- He felt bad
about snapping at you.
924
00:44:54,229 --> 00:44:55,564
Really?
925
00:44:55,697 --> 00:44:58,133
You guys do have sarcasm
on this Earth, right?
926
00:44:58,267 --> 00:44:59,635
[CHUCKLES]
927
00:44:59,768 --> 00:45:01,036
How you feeling?
928
00:45:03,439 --> 00:45:05,607
Uh...
929
00:45:05,741 --> 00:45:08,977
I didn't think I was gonna have
to save the world this summer.
930
00:45:09,111 --> 00:45:11,714
I know that makes me sound
like such a jerk. I just...
931
00:45:13,449 --> 00:45:16,819
I had this plan with this girl
that I really like...
932
00:45:16,952 --> 00:45:19,788
and now it's all ruined.
933
00:45:26,595 --> 00:45:29,598
You're not a jerk
for wanting a normal life, kid.
934
00:45:31,166 --> 00:45:32,534
It's a hard path.
935
00:45:32,668 --> 00:45:34,903
You see things.
You do things.
936
00:45:35,037 --> 00:45:36,305
You make choices.
937
00:45:37,673 --> 00:45:39,241
People look up to you...
938
00:45:40,943 --> 00:45:43,312
and even if you win a battle,
sometimes they die.
939
00:45:44,580 --> 00:45:46,415
I like you, Peter.
You're a good kid.
940
00:45:48,183 --> 00:45:51,653
There's a part of me that
wants me to tell you, just...
941
00:45:51,787 --> 00:45:53,589
turn around,
run away from all this.
942
00:45:53,722 --> 00:45:55,257
Then there's
another part of me
943
00:45:55,390 --> 00:45:57,459
that knows what
we're about to fight,
944
00:45:57,593 --> 00:46:00,996
what's at stake,
and I'm glad you're here.
945
00:46:02,264 --> 00:46:03,432
Me too.
946
00:46:03,565 --> 00:46:05,801
But you're worried about
your friends.
947
00:46:05,934 --> 00:46:07,669
Yeah.
948
00:46:07,803 --> 00:46:10,606
Just always feel like
I'm putting them in danger.
949
00:46:10,739 --> 00:46:13,208
Look,
just get them inside
950
00:46:13,342 --> 00:46:15,711
and keep them in a safe place
for just a few hours.
951
00:46:15,844 --> 00:46:16,879
They'll be all right.
952
00:46:18,647 --> 00:46:21,316
It's really nice to have
somebody to talk to
953
00:46:21,450 --> 00:46:23,385
about superhero stuff,
you know?
954
00:46:25,020 --> 00:46:26,321
Anytime.
955
00:46:26,455 --> 00:46:28,991
And, hey,
we survive this,
956
00:46:29,124 --> 00:46:31,026
you'll have all summer
to kill Brad.
957
00:46:31,160 --> 00:46:32,094
[CHUCKLES SOFTLY]
958
00:46:34,663 --> 00:46:36,031
See you out there.
959
00:46:36,165 --> 00:46:37,099
All right.
960
00:46:38,066 --> 00:46:39,968
[♪♪♪]
961
00:46:41,403 --> 00:46:42,304
Scusi.
962
00:46:42,437 --> 00:46:45,274
Sorry, that's Italian.
963
00:46:45,407 --> 00:46:47,109
[MUTTERS]
964
00:46:47,242 --> 00:46:50,445
Okay. EDITH?
Oh, come on.
965
00:46:50,579 --> 00:46:52,314
EDITH: Hello, Peter.
Hey, uh...
966
00:46:52,447 --> 00:46:55,184
I need a way to keep my friends
inside the next few hours.
967
00:46:55,317 --> 00:46:56,852
EDITH:
Let's see what we can do.
968
00:46:56,985 --> 00:46:58,587
Good news.
969
00:46:58,720 --> 00:47:00,255
We're going to the opera!
970
00:47:00,389 --> 00:47:01,924
You're kidding me.
The opera?
971
00:47:02,057 --> 00:47:03,091
Don't look at me.
972
00:47:03,225 --> 00:47:04,593
What happened
to the carnival?
973
00:47:04,726 --> 00:47:06,328
This is upgrade living, guys.
974
00:47:06,461 --> 00:47:10,165
Come on. The tour company
just gave us these tickets.
975
00:47:10,299 --> 00:47:13,202
For free! Do you have any idea
how much opera tickets cost?
976
00:47:13,335 --> 00:47:17,673
No, because none of us have ever
wanted to go to the opera, ever.
977
00:47:17,806 --> 00:47:20,709
Uh, I think this is gonna be
culturally enriching for us.
978
00:47:20,842 --> 00:47:22,277
Thank you, Ned.
979
00:47:22,411 --> 00:47:25,380
Everyone,
this is gonna be, maybe,
980
00:47:25,514 --> 00:47:28,250
the best four hours
of our whole trip.
981
00:47:28,383 --> 00:47:29,751
ALL:
Four hours?
982
00:47:29,885 --> 00:47:32,354
Guys, I think this
is gonna be fun. Seriously.
983
00:47:32,487 --> 00:47:34,556
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
984
00:47:34,690 --> 00:47:37,859
I bet now you're all happy
I had you pack a nice outfit.
985
00:47:37,993 --> 00:47:40,529
Yeah, because we'd much
rather go to a four-hour opera
986
00:47:40,662 --> 00:47:42,598
instead of the biggest party
in the world.
987
00:47:42,731 --> 00:47:45,200
Again,
don't look at me.
988
00:47:45,334 --> 00:47:47,035
MARIA [ON COMM]:
Parker, do you copy?
989
00:47:47,169 --> 00:47:48,437
Comm check, one, two.
990
00:47:50,572 --> 00:47:52,674
HARRINGTON:
Okay, here we are.
991
00:47:52,808 --> 00:47:54,376
Beat the rush.
992
00:47:54,509 --> 00:47:56,011
Yeah, the rush out.
993
00:47:56,144 --> 00:47:59,348
Lucky for us, we got
the best seats in the house.
994
00:48:00,515 --> 00:48:01,450
DELL:
Let's go.
995
00:48:03,185 --> 00:48:04,953
Hey.
I'll save you a seat.
996
00:48:07,856 --> 00:48:09,758
[ORCHESTRA TUNING]
997
00:48:12,427 --> 00:48:13,662
You look really pretty.
998
00:48:13,795 --> 00:48:15,497
And therefore,
I have value?
999
00:48:15,631 --> 00:48:18,467
No. No, that's not what
I meant at all. I was just--
1000
00:48:18,600 --> 00:48:19,935
I'm messing with you.
1001
00:48:20,068 --> 00:48:21,069
[CHUCKLES]
1002
00:48:21,203 --> 00:48:22,971
Thank you.
You're welcome.
1003
00:48:23,105 --> 00:48:26,008
You look pretty too.
Thank you.
1004
00:48:26,141 --> 00:48:28,610
Oh, my gosh! Opera glasses!
So cute.
1005
00:48:28,744 --> 00:48:30,445
Can I...?
Yeah.
1006
00:48:30,579 --> 00:48:32,714
Want to go in on a pair?
1007
00:48:32,848 --> 00:48:34,316
You mean,
sit next to each other?
1008
00:48:34,449 --> 00:48:35,651
Yeah.
1009
00:48:35,784 --> 00:48:37,486
FURY [ON COMM]:
Are you in position?
1010
00:48:37,619 --> 00:48:39,054
No.
Okay. No...
1011
00:48:39,187 --> 00:48:40,589
FURY:
Why the hell not? Parker?
1012
00:48:40,722 --> 00:48:42,224
You don't want to
sit next to me,
1013
00:48:42,357 --> 00:48:44,159
or, no, you just
don't want the glasses?
1014
00:48:44,293 --> 00:48:45,894
I didn't mean that.
Uh, uh...
1015
00:48:46,028 --> 00:48:48,397
If you go ahead,
I'll go grab us a pair.
1016
00:48:49,698 --> 00:48:51,300
I'll save you
a seat next to me.
1017
00:48:51,433 --> 00:48:52,567
Awesome.
1018
00:48:52,701 --> 00:48:54,836
A lot of seats,
so I'll be up there.
1019
00:48:54,970 --> 00:48:56,038
Okay.
1020
00:48:56,171 --> 00:48:58,840
FURY: Parker.
No, I'm coming. I'm...
1021
00:48:58,974 --> 00:49:01,310
Hey, I gotta go.
Could you tell MJ
1022
00:49:01,443 --> 00:49:03,211
that I'm sick
or something?
1023
00:49:03,345 --> 00:49:05,147
Okay. Be careful.
1024
00:49:05,280 --> 00:49:06,815
And Peter,
whatever you do,
1025
00:49:06,948 --> 00:49:09,318
please steer the monster away
from the opera house.
1026
00:49:09,451 --> 00:49:11,119
Yeah, Ned, I know.
1027
00:49:11,253 --> 00:49:12,154
Okay.
Okay?
1028
00:49:12,287 --> 00:49:13,822
Yeah.
Gotta go.
1029
00:49:15,190 --> 00:49:17,125
[ORCHESTRA STARTS PLAYING]
1030
00:49:20,495 --> 00:49:21,530
[SIGHS]
1031
00:49:23,265 --> 00:49:24,533
[ORCHESTRA MUSIC SWELLS]
1032
00:49:28,937 --> 00:49:31,840
FURY:
Parker!
You better be on your way.
1033
00:49:31,973 --> 00:49:32,975
Coming.
1034
00:49:33,108 --> 00:49:35,010
[MAN SINGING ARIA IN CZECH]
1035
00:49:39,247 --> 00:49:41,483
Where do you think she's going?
To the carnival?
1036
00:49:41,616 --> 00:49:43,952
Oh, I-- I don't--
We should go. Yes, we should go.
1037
00:49:44,086 --> 00:49:47,356
Come on, let's go.
Come on.
1038
00:49:47,489 --> 00:49:48,957
[SIGHS]
1039
00:49:49,091 --> 00:49:50,993
[LIVELY MUSIC PLAYING]
1040
00:49:51,126 --> 00:49:52,794
[PEOPLE CHATTERING, CHEERING]
1041
00:49:56,865 --> 00:49:58,800
[♪♪♪]
1042
00:50:00,202 --> 00:50:02,237
[GRUNTS]
1043
00:50:02,371 --> 00:50:04,373
All right. I'm in position.
1044
00:50:04,506 --> 00:50:06,174
Uh, as soon as
I see something,
1045
00:50:06,308 --> 00:50:08,343
Beck, I'll, uh--
I'll let you know.
1046
00:50:08,477 --> 00:50:10,512
BECK: Roger that.
FURY: How's the suit?
1047
00:50:10,645 --> 00:50:12,748
Ah, the suit's great.
It's awesome.
1048
00:50:12,881 --> 00:50:15,083
It's a little tight
around the old web-shooter.
1049
00:50:15,217 --> 00:50:17,119
FURY: Parker!
Okay, I'll shut up.
1050
00:50:17,252 --> 00:50:19,721
Oh, my God, babe,
isn't this beautiful?
1051
00:50:19,855 --> 00:50:22,124
Yeah, it's real beautiful,
babe.
1052
00:50:22,257 --> 00:50:25,460
What's wrong?
You know, honestly, I just--
1053
00:50:25,594 --> 00:50:28,096
I don't do well with big crowds,
so maybe we should--
1054
00:50:28,230 --> 00:50:31,366
I have the perfect thing.
Come on.
1055
00:50:31,500 --> 00:50:32,734
Heh.
1056
00:50:32,868 --> 00:50:34,770
[CAROUSEL MUSIC PLAYING]
1057
00:50:39,541 --> 00:50:41,042
Don't worry, babe.
1058
00:50:41,176 --> 00:50:43,545
We'll get away from the crowds,
get some fresh air.
1059
00:50:43,678 --> 00:50:45,380
You'll feel
a thousand times better.
1060
00:50:48,016 --> 00:50:50,352
[WATER BUBBLING]
1061
00:50:50,485 --> 00:50:51,586
Energy spiking.
1062
00:50:51,720 --> 00:50:52,921
We have seismic activity.
1063
00:50:53,054 --> 00:50:54,055
[RUMBLING]
1064
00:50:59,728 --> 00:51:01,096
[PEOPLE SCREAMING]
1065
00:51:01,229 --> 00:51:02,764
[ROARING]
1066
00:51:04,666 --> 00:51:07,402
Okay, he's here! Beck, are you
ready? You know what to do.
1067
00:51:07,536 --> 00:51:09,938
BECK:
On your lead, Spider-Man.
1068
00:51:15,377 --> 00:51:16,311
BETTY:
No, come back!
1069
00:51:16,445 --> 00:51:18,013
Come back and help us!
1070
00:51:24,753 --> 00:51:25,954
You're up, kid.
1071
00:51:29,257 --> 00:51:30,292
[GRUNTS]
1072
00:51:33,628 --> 00:51:34,930
[ROARING]
1073
00:51:38,767 --> 00:51:40,135
Wait, wait. Is that...?
[GASPS]
1074
00:51:40,268 --> 00:51:41,670
Do you think
that's Spider-Man?
1075
00:51:41,803 --> 00:51:42,938
Uh-uh.
No, no, no.
1076
00:51:43,071 --> 00:51:44,906
It's a European
rip-off version of him.
1077
00:51:45,040 --> 00:51:46,908
I actually read about him.
It's not him.
1078
00:51:52,881 --> 00:51:54,783
[CAROUSEL MUSIC PLAYING]
1079
00:51:56,418 --> 00:51:58,320
[GRUNTING]
1080
00:52:00,555 --> 00:52:02,491
No, Beck!
He's got the carousel!
1081
00:52:02,624 --> 00:52:04,326
He's getting bigger!
1082
00:52:04,459 --> 00:52:06,161
What's his name?
What's his name?
1083
00:52:06,294 --> 00:52:07,829
Uh, it's Night--
Night Monkey.
1084
00:52:07,963 --> 00:52:09,331
Night Monkey?
Yeah.
1085
00:52:09,464 --> 00:52:10,966
Yeah.
Night Monkey!
1086
00:52:11,099 --> 00:52:13,034
Yeah. Night Monkey.
Night Monkey, help!
1087
00:52:13,168 --> 00:52:14,302
Save us!
What?
1088
00:52:14,436 --> 00:52:15,971
BETTY:
Night Monkey, we're stuck!
1089
00:52:16,104 --> 00:52:17,873
Oh, no, no.
BETTY: Help us! Help!
1090
00:52:18,874 --> 00:52:20,809
[ROARING]
1091
00:52:23,712 --> 00:52:24,713
[GRUNTS]
1092
00:52:26,448 --> 00:52:28,350
[GRUNTING]
1093
00:52:29,451 --> 00:52:30,752
[GASPING]
1094
00:52:32,187 --> 00:52:33,088
PETER:
Are you okay?
1095
00:52:36,725 --> 00:52:38,326
On to Plan B?
1096
00:52:38,460 --> 00:52:40,996
Yeah! We gotta hit him
with something he can't absorb!
1097
00:52:41,129 --> 00:52:43,465
I go left,
you go right! Now!
1098
00:52:43,598 --> 00:52:45,300
[♪♪♪]
1099
00:52:46,601 --> 00:52:47,536
[ROARS]
1100
00:52:49,471 --> 00:52:51,373
[GRUNTING]
1101
00:52:59,447 --> 00:53:00,582
Okay, shoot him!
1102
00:53:00,715 --> 00:53:01,983
Yeah!
1103
00:53:02,117 --> 00:53:04,052
[GROANS]
1104
00:53:04,185 --> 00:53:06,421
That hurt him.
Keep it coming.
1105
00:53:09,057 --> 00:53:10,492
[GRUNTS]
1106
00:53:12,761 --> 00:53:14,362
[GRUNTS]
1107
00:53:14,496 --> 00:53:16,298
BECK:
Spider-Man,
keep your distance.
1108
00:53:16,431 --> 00:53:18,199
PETER:
I'm trying!
1109
00:53:18,333 --> 00:53:20,535
BECK:
Can't let him get near
the Ferris wheel.
1110
00:53:20,669 --> 00:53:22,137
PETER:
Okay. I'm on it!
1111
00:53:22,270 --> 00:53:24,205
[GRUNTING]
1112
00:53:24,940 --> 00:53:26,541
[ROARS]
1113
00:53:31,780 --> 00:53:32,781
[BOTH SCREAM]
1114
00:53:32,914 --> 00:53:34,583
[SCREAMING]
Whoa! Whoa! Whoa!
1115
00:53:45,093 --> 00:53:47,062
PETER:
Whoa, what is that?!
1116
00:53:54,502 --> 00:53:55,904
Betty! Betty!
[SCREAMING]
1117
00:54:02,911 --> 00:54:05,213
[TIRES SCREECH]
[ENGINE REVS]
1118
00:54:11,853 --> 00:54:13,388
[GASPS]
1119
00:54:16,591 --> 00:54:19,461
PETER:
That's it! Nice!
Nice! You got him!
1120
00:54:24,232 --> 00:54:25,634
[ROARS]
1121
00:54:25,767 --> 00:54:27,769
No, no, no.
1122
00:54:34,175 --> 00:54:35,343
It's too late.
1123
00:54:36,745 --> 00:54:38,680
Whatever happens...
1124
00:54:38,813 --> 00:54:40,382
I'm glad we met.
1125
00:54:40,515 --> 00:54:42,283
Beck,
what are you doing?
1126
00:54:43,618 --> 00:54:45,954
What I should have done
last time.
1127
00:54:47,055 --> 00:54:48,957
[GROANING]
1128
00:54:50,892 --> 00:54:51,960
Beck, don't do it!
1129
00:54:54,663 --> 00:54:56,498
[GRUNTS]
1130
00:54:56,631 --> 00:54:57,699
Beck!
1131
00:54:57,832 --> 00:54:59,768
[♪♪♪]
1132
00:55:08,576 --> 00:55:10,478
[♪♪♪]
1133
00:55:18,053 --> 00:55:19,587
Mr. Beck?
1134
00:55:20,455 --> 00:55:22,190
[PANTING]
1135
00:55:22,323 --> 00:55:23,692
Oh, thank God.
1136
00:55:27,362 --> 00:55:28,763
[GRUNTS]
1137
00:55:28,897 --> 00:55:30,231
[PANTING]
1138
00:55:32,300 --> 00:55:33,702
I would totally kiss you,
1139
00:55:33,835 --> 00:55:36,204
but I think I just threw up
in my mouth a little.
1140
00:55:37,906 --> 00:55:39,708
[STAMMERS]
1141
00:55:39,841 --> 00:55:41,276
I might have a mint.
1142
00:55:43,078 --> 00:55:44,079
So it's over?
1143
00:55:44,212 --> 00:55:45,914
That was the last of them.
1144
00:55:46,047 --> 00:55:49,084
But not the last threat
we'll ever face.
1145
00:55:49,217 --> 00:55:52,754
We need to stay vigilant.
1146
00:55:52,887 --> 00:55:55,356
There's a void in this world
for someone like you.
1147
00:55:55,490 --> 00:55:59,327
Hill and I are going to Europol
headquarters in Berlin tomorrow.
1148
00:55:59,461 --> 00:56:01,096
You should join us.
1149
00:56:02,697 --> 00:56:05,433
Thank you. I just might
take you up on that.
1150
00:56:15,043 --> 00:56:18,947
[SIGHS]
You got gifts, Parker,
but you didn't wanna be here.
1151
00:56:19,080 --> 00:56:20,148
Mr. Fury, I--
1152
00:56:20,281 --> 00:56:22,884
I'd love to have you
in Berlin too.
1153
00:56:23,017 --> 00:56:27,956
But you got to decide whether
you're going to step up or not.
1154
00:56:28,089 --> 00:56:29,657
Stark chose you.
1155
00:56:29,791 --> 00:56:32,494
He made you an Avenger.
1156
00:56:32,627 --> 00:56:34,596
I need that.
1157
00:56:34,729 --> 00:56:36,965
The world needs that.
1158
00:56:37,098 --> 00:56:39,834
Maybe Stark was wrong.
1159
00:56:42,704 --> 00:56:43,838
Was he?
1160
00:56:45,974 --> 00:56:47,909
The choice is yours.
1161
00:56:48,042 --> 00:56:49,944
[♪♪♪]
1162
00:57:02,223 --> 00:57:04,125
Let's get a drink.
1163
00:57:06,928 --> 00:57:08,429
I'm not 21.
1164
00:57:08,563 --> 00:57:11,466
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
[MUSIC PLAYING SOFTLY]
1165
00:57:15,537 --> 00:57:16,938
Hey.
1166
00:57:19,240 --> 00:57:21,876
You gotta celebrate.
We did something good tonight.
1167
00:57:22,010 --> 00:57:23,311
Yeah.
1168
00:57:24,345 --> 00:57:26,181
Fury was right.
1169
00:57:26,314 --> 00:57:28,716
Tony did a lot
for me...
1170
00:57:28,850 --> 00:57:30,819
so I owe it to him,
to everybody.
1171
00:57:30,952 --> 00:57:32,787
Do you?
1172
00:57:32,921 --> 00:57:34,856
Yeah. I mean...
1173
00:57:36,691 --> 00:57:39,327
Mr. Stark gave me
the chance to be more.
1174
00:57:39,460 --> 00:57:41,162
He wanted me to be
better than him.
1175
00:57:41,296 --> 00:57:43,231
And Fury just wants me
to live up to that.
1176
00:57:43,364 --> 00:57:44,799
What do you want, Peter?
1177
00:57:44,933 --> 00:57:47,535
What do you mean?
What do you want?
1178
00:57:47,669 --> 00:57:49,838
[SCOFFS]
I don't know.
1179
00:57:49,971 --> 00:57:51,639
What do you want?
Peter Parker. Now.
1180
00:57:51,773 --> 00:57:53,208
I know you're
thinking about it.
1181
00:57:53,341 --> 00:57:54,642
I wanna go on my trip,
right?
1182
00:57:54,776 --> 00:57:56,845
I want to go back on my trip
with my friends.
1183
00:57:56,978 --> 00:58:00,014
And go to
the top of the Eiffel Tower
1184
00:58:00,148 --> 00:58:03,484
with the girl who I really like
and tell her how I feel...
1185
00:58:05,286 --> 00:58:07,322
and give her a kiss.
Whoa.
1186
00:58:07,455 --> 00:58:08,990
[CHUCKLES] Shut up, man.
[LAUGHS]
1187
00:58:09,123 --> 00:58:10,658
You're not gonna do that,
are you?
1188
00:58:10,792 --> 00:58:12,393
No, I can't.
Why not?
1189
00:58:12,527 --> 00:58:14,629
Because I have too much
of a responsibility.
1190
00:58:15,496 --> 00:58:16,898
[SPEAKS IN CZECH]
1191
00:58:17,031 --> 00:58:19,234
Oh, my God. Thank you so much.
What are those?
1192
00:58:19,367 --> 00:58:21,069
Are those the--?
EDITH glasses, yeah.
1193
00:58:21,202 --> 00:58:22,737
They were just
on the floor?
1194
00:58:22,871 --> 00:58:24,572
Try them on.
Let's see how they look.
1195
00:58:24,706 --> 00:58:25,673
Yeah?
Yeah.
1196
00:58:29,344 --> 00:58:31,212
I actually
really like them.
1197
00:58:31,346 --> 00:58:32,614
Can I be
completely honest?
1198
00:58:32,747 --> 00:58:33,748
Please.
1199
00:58:33,882 --> 00:58:35,583
They look really stupid.
1200
00:58:35,717 --> 00:58:37,018
Oh.
1201
00:58:37,151 --> 00:58:39,354
But maybe they have
a contact-lens version.
1202
00:58:39,487 --> 00:58:40,889
You try them on.
1203
00:58:41,022 --> 00:58:42,690
[CHUCKLES] No, come on.
Try them on.
1204
00:58:42,824 --> 00:58:44,926
I don't wanna try them on.
Just put them on.
1205
00:58:46,060 --> 00:58:47,562
[SCOFFS]
1206
00:58:52,734 --> 00:58:54,535
What do you think, kid?
1207
00:58:55,637 --> 00:58:56,738
[SIGHS]
1208
00:58:56,871 --> 00:58:59,007
[♪♪♪]
1209
00:58:59,140 --> 00:59:02,010
[SOFTLY]
"Next Tony Stark, I trust you."
1210
00:59:02,143 --> 00:59:04,412
[NORMALLY]
"For the next Tony Stark,
I trust you."
1211
00:59:04,545 --> 00:59:05,914
What?
1212
00:59:06,047 --> 00:59:08,049
Stark left me a message
with those glasses:
1213
00:59:08,182 --> 00:59:09,951
"For the next Tony Stark,
I trust you."
1214
00:59:10,084 --> 00:59:12,787
I'm still not following.
How many lemonades have you had?
1215
00:59:12,921 --> 00:59:14,555
He knew every mistake
I ever made.
1216
00:59:14,689 --> 00:59:17,292
He must've known I wasn't ready
for something like this.
1217
00:59:17,425 --> 00:59:18,693
Why would
he give it to you?
1218
00:59:18,826 --> 00:59:20,595
Maybe he didn't trust me
to have EDITH,
1219
00:59:20,728 --> 00:59:22,463
he just trusted me
to pick who should.
1220
00:59:22,597 --> 00:59:25,133
It makes much more sense.
He knew I'd do what's right.
1221
00:59:25,266 --> 00:59:26,734
He's not gonna
give them to Fury
1222
00:59:26,868 --> 00:59:28,603
because Fury would
give himself EDITH.
1223
00:59:28,736 --> 00:59:30,104
You're probably right.
1224
00:59:30,238 --> 00:59:33,341
Right, so the world needs
the next Iron Man.
1225
00:59:33,474 --> 00:59:36,411
And it's not me. I'm
a 16-year-old kid from Queens.
1226
00:59:36,544 --> 00:59:39,314
It needs to be an adult
with some experience
1227
00:59:39,447 --> 00:59:42,350
and that's good
like Tony Stark, like you.
1228
00:59:42,483 --> 00:59:45,486
No. Peter, come on. No.
1229
00:59:47,956 --> 00:59:49,157
EDITH?
EDITH: Hello, Peter.
1230
00:59:49,290 --> 00:59:51,693
Hi. Yeah, um...
1231
00:59:51,826 --> 00:59:54,929
I'd like to transfer your
control over to Quentin Beck.
1232
00:59:55,063 --> 00:59:57,665
Peter, what are you doing?
Doing the right thing.
1233
00:59:57,799 --> 00:59:59,901
EDITH:
Any transfer will
require confirmation.
1234
01:00:00,034 --> 01:00:01,803
Stark gave you
the glasses.
1235
01:00:01,936 --> 01:00:03,171
Stark gave me a choice.
1236
01:00:03,304 --> 01:00:05,306
It's my choice to make.
I'm gonna make it.
1237
01:00:05,440 --> 01:00:08,009
You're a soldier, a leader.
You stopped the Elementals.
1238
01:00:08,142 --> 01:00:10,812
You saved my life.
You saved the world, okay?
1239
01:00:10,945 --> 01:00:12,513
He'd want you to have them.
1240
01:00:12,647 --> 01:00:14,148
EDITH:
Waiting for confirmation.
1241
01:00:14,282 --> 01:00:15,650
Confirm.
1242
01:00:19,253 --> 01:00:20,621
Welcome to the Avengers.
1243
01:00:20,755 --> 01:00:22,657
[♪♪♪]
1244
01:00:29,097 --> 01:00:30,164
They look good on you.
1245
01:00:31,966 --> 01:00:32,867
Thank you.
1246
01:00:33,668 --> 01:00:34,869
It's an honor.
1247
01:00:35,003 --> 01:00:37,472
Yeah.
1248
01:00:37,605 --> 01:00:39,807
Mr. Stark would've
really liked you.
1249
01:00:41,209 --> 01:00:43,244
Where you headed?
I'm gonna go find MJ.
1250
01:00:43,378 --> 01:00:46,080
Good luck, kid. I'll give you
a fifty-fifty chance.
1251
01:00:46,214 --> 01:00:47,215
You're pretty awkward.
1252
01:00:47,348 --> 01:00:48,549
[CHUCKLES]
1253
01:00:48,683 --> 01:00:50,151
[CHUCKLES]
Yeah.
1254
01:00:50,284 --> 01:00:52,687
See you later, man. See you.
1255
01:00:57,525 --> 01:00:59,427
[♪♪♪]
1256
01:01:24,385 --> 01:01:26,054
See?
That wasn't so hard.
1257
01:01:26,187 --> 01:01:28,222
Yes!
[ALL CHEERING]
1258
01:01:28,356 --> 01:01:31,125
Somebody get
this stupid costume off me!
1259
01:01:31,259 --> 01:01:33,194
[♪♪♪]
1260
01:01:34,162 --> 01:01:35,530
[SIGHS]
1261
01:01:38,699 --> 01:01:41,536
Okay, we got EDITH. Get these
connected to our system.
1262
01:01:41,669 --> 01:01:43,938
ALL [CHANTING]:
Toast! Toast! Toast!
1263
01:01:44,072 --> 01:01:46,707
This is a big win, but we still
got a lot of work to do.
1264
01:01:46,841 --> 01:01:48,543
Toast! Toast! Toast!
1265
01:01:48,676 --> 01:01:50,311
MAN:
Yeah!
1266
01:01:50,445 --> 01:01:52,780
Okay, toasts!
1267
01:01:52,914 --> 01:01:54,082
Give me that, Doug.
1268
01:01:54,215 --> 01:01:56,217
To the man
who brought us all together,
1269
01:01:56,350 --> 01:01:57,985
our former boss,
Tony Stark.
1270
01:01:58,119 --> 01:01:59,387
ALL:
Boo!
1271
01:01:59,520 --> 01:02:01,089
The jester king.
1272
01:02:01,222 --> 01:02:05,693
Literally wrapped
in wealth and technology
1273
01:02:05,827 --> 01:02:07,728
that he was unfit to wield.
1274
01:02:07,862 --> 01:02:10,131
Like the holographic system
I designed.
1275
01:02:10,264 --> 01:02:11,566
A revolutionary breakthrough
1276
01:02:11,699 --> 01:02:14,068
with limitless applications
that Tony turned
1277
01:02:14,202 --> 01:02:16,137
into a self-therapy machine
and renamed--
1278
01:02:16,270 --> 01:02:19,774
Binarily Augmented
Retro-Framing, or BARF.
1279
01:02:19,907 --> 01:02:21,809
[AUDIENCE LAUGHING]
1280
01:02:23,077 --> 01:02:24,745
Oh, $611 million
1281
01:02:24,879 --> 01:02:26,914
for my little
therapeutic experiment.
1282
01:02:27,048 --> 01:02:28,649
[♪♪♪]
1283
01:02:28,783 --> 01:02:30,485
BECK:
He renamed my life's work...
1284
01:02:30,618 --> 01:02:31,586
"BARF."
1285
01:02:31,719 --> 01:02:33,087
I told him it was a mistake,
1286
01:02:33,221 --> 01:02:35,923
that my technology
could change the world.
1287
01:02:36,958 --> 01:02:38,926
And then...
1288
01:02:39,060 --> 01:02:40,294
he fired me.
1289
01:02:41,662 --> 01:02:43,664
Said I was...
1290
01:02:44,565 --> 01:02:46,000
unstable.
1291
01:02:47,401 --> 01:02:48,336
To Tony.
1292
01:02:48,469 --> 01:02:50,037
ALL:
To Tony!
1293
01:02:50,171 --> 01:02:51,706
Next, to William.
1294
01:02:51,839 --> 01:02:53,708
ALL:
William!
1295
01:02:53,841 --> 01:02:57,545
Tony Stark was able
to build this in a cave!
1296
01:02:57,678 --> 01:03:00,214
With a box of scraps!
1297
01:03:00,348 --> 01:03:02,183
BECK:
The integration
of my illusion tech
1298
01:03:02,316 --> 01:03:04,318
with your weaponized drones
was brilliant.
1299
01:03:04,452 --> 01:03:06,954
Powerful illusions, real damage,
worked like a charm.
1300
01:03:07,088 --> 01:03:08,356
And it's just the beginning.
1301
01:03:08,489 --> 01:03:10,424
Thank you, brother.
To Guterman.
1302
01:03:10,558 --> 01:03:11,759
WOMAN: Guterman!
MAN: To Guterman!
1303
01:03:11,893 --> 01:03:13,427
The story you created
of a soldier
1304
01:03:13,561 --> 01:03:15,163
from another Earth
named Quentin
1305
01:03:15,296 --> 01:03:17,932
fighting space monsters
in Europe is totally ridiculous
1306
01:03:18,065 --> 01:03:21,035
and apparently the kind of thing
people will believe right now.
1307
01:03:21,169 --> 01:03:22,670
I mean,
everybody bought it.
1308
01:03:22,803 --> 01:03:24,172
MAN 1: Gutes!
MAN 2: Guterman!
1309
01:03:24,305 --> 01:03:26,107
To Victoria.
ALL: To Victoria!
1310
01:03:26,240 --> 01:03:28,543
Staging electromagnetic pulses
at each attack site
1311
01:03:28,676 --> 01:03:30,945
so Fury's own satellites
would confirm our lies.
1312
01:03:31,078 --> 01:03:32,380
Inspired idea.
1313
01:03:32,513 --> 01:03:34,682
To Janice.
ALL: Janice!
1314
01:03:34,815 --> 01:03:37,552
After Tony died, she was the one
who discovered that EDITH
1315
01:03:37,685 --> 01:03:41,222
was being handed over not to us,
not to the Defense Department,
1316
01:03:41,355 --> 01:03:42,390
but to a child.
1317
01:03:42,523 --> 01:03:44,058
Thank you.
MAN 3: To Janice!
1318
01:03:44,192 --> 01:03:46,994
And to the rest of you,
Tony Stark is gone.
1319
01:03:47,128 --> 01:03:49,997
There's a window of opportunity,
and someone will step up.
1320
01:03:50,131 --> 01:03:52,733
But these days, you can be
the smartest guy in the room,
1321
01:03:52,867 --> 01:03:55,069
the most qualified,
and no one cares.
1322
01:03:55,203 --> 01:03:57,004
Unless you're flying around
with a cape
1323
01:03:57,138 --> 01:03:58,706
or shooting lasers
from your hands,
1324
01:03:58,839 --> 01:04:02,043
no one will even listen.
1325
01:04:03,477 --> 01:04:06,814
Well, I've got a cape
and lasers.
1326
01:04:06,948 --> 01:04:08,249
[ALL CHUCKLE]
1327
01:04:08,382 --> 01:04:09,984
With our technology
and with EDITH,
1328
01:04:10,117 --> 01:04:14,889
Mysterio will be
the greatest hero on Earth!
1329
01:04:15,022 --> 01:04:16,057
ALL:
Yeah!
1330
01:04:16,190 --> 01:04:19,694
Then everyone will listen!
1331
01:04:20,728 --> 01:04:23,397
Not to a boozy man-child.
1332
01:04:23,531 --> 01:04:25,166
ALL:
No!
1333
01:04:25,299 --> 01:04:27,735
Not to a hormonal teenager.
1334
01:04:27,868 --> 01:04:29,937
ALL:
No!
1335
01:04:30,071 --> 01:04:31,105
To me...
1336
01:04:31,239 --> 01:04:34,408
and to my very wealthy crew.
1337
01:04:34,542 --> 01:04:35,676
To us.
1338
01:04:35,810 --> 01:04:36,744
ALL:
To us.
1339
01:04:36,877 --> 01:04:38,112
To Mysterio!
1340
01:04:38,246 --> 01:04:39,814
ALL:
To Mysterio!
1341
01:04:39,947 --> 01:04:41,048
To Peter Parker.
1342
01:04:41,182 --> 01:04:42,883
ALL:
To Peter Parker!
1343
01:04:44,185 --> 01:04:45,820
Poor kid.
1344
01:04:46,954 --> 01:04:48,823
Let's get to work.
1345
01:04:52,593 --> 01:04:54,328
Peter, oh, my God.
Hey. Hey.
1346
01:04:54,462 --> 01:04:55,463
We almost died.
1347
01:04:55,596 --> 01:04:56,664
It's fine. It's fine.
1348
01:04:56,797 --> 01:04:58,499
Hey,
I'm done with the mission.
1349
01:04:58,633 --> 01:05:00,835
Dude, the trip's over.
What?
1350
01:05:00,968 --> 01:05:03,004
There's monsters coming out
of the ground.
1351
01:05:03,137 --> 01:05:04,805
Of course our parents
want us home.
1352
01:05:04,939 --> 01:05:07,675
Don't put me on hold.
Peter, you're not dead.
1353
01:05:07,808 --> 01:05:10,044
Oh, my God.
Yes, good. Stay here.
1354
01:05:10,177 --> 01:05:12,546
Don't-- Put some clothes on.
We're booking flights.
1355
01:05:12,680 --> 01:05:15,216
We came for science, we're
leaving because of witches.
1356
01:05:15,349 --> 01:05:17,051
Welcome
to the new Dark Ages.
1357
01:05:18,919 --> 01:05:21,455
What is going on?
We're going home in the morning.
1358
01:05:21,589 --> 01:05:23,824
No, no, no.
All the Elementals are gone.
1359
01:05:23,958 --> 01:05:25,793
Ned.
Coming, sweetie.
1360
01:05:25,926 --> 01:05:29,730
Hey, can you guys keep it down?
I'm live-streaming.
1361
01:05:30,765 --> 01:05:32,433
Yeah.
Hey.
1362
01:05:33,801 --> 01:05:35,803
Hey.
Where were you?
1363
01:05:35,937 --> 01:05:37,805
Um, I got lost.
1364
01:05:37,938 --> 01:05:39,307
We were worried
about you.
1365
01:05:39,440 --> 01:05:40,541
Oh.
1366
01:05:40,675 --> 01:05:42,209
Good thing you're back.
Hm.
1367
01:05:42,343 --> 01:05:43,678
Yeah.
1368
01:05:43,811 --> 01:05:45,179
So much for Paris,
right?
1369
01:05:45,313 --> 01:05:46,514
It would've been fun.
1370
01:05:46,647 --> 01:05:48,482
Yeah. Night.
1371
01:05:48,616 --> 01:05:49,884
Night.
1372
01:05:50,851 --> 01:05:52,520
You look ni--
1373
01:05:52,653 --> 01:05:54,055
[SIGHS]
1374
01:05:54,188 --> 01:05:56,123
[♪♪♪]
1375
01:05:58,259 --> 01:05:59,560
[SIGHS]
1376
01:05:59,694 --> 01:06:00,628
Okay.
1377
01:06:02,096 --> 01:06:02,997
Oh.
Hey.
1378
01:06:03,130 --> 01:06:04,632
Hey.
1379
01:06:04,765 --> 01:06:06,867
Uh, look, um...
1380
01:06:07,001 --> 01:06:09,403
I'm not ready for this trip
to be over yet,
1381
01:06:09,537 --> 01:06:11,772
and I kind of want
to do something fun
1382
01:06:11,906 --> 01:06:14,608
that's not on the itinerary
or planned
1383
01:06:14,742 --> 01:06:15,776
or with Mr. Harrington.
1384
01:06:15,910 --> 01:06:17,611
Yes.
1385
01:06:17,745 --> 01:06:19,814
"Yes," like you wanna go?
1386
01:06:19,947 --> 01:06:21,048
Yes.
1387
01:06:22,650 --> 01:06:24,952
Awesome. I'll see you outside
in 10 minutes.
1388
01:06:25,086 --> 01:06:26,854
Meet me outside
in five minutes.
1389
01:06:27,955 --> 01:06:29,457
Five is good.
Okay.
1390
01:06:29,590 --> 01:06:32,226
Okay, bye.
Bye. Heh.
1391
01:06:33,494 --> 01:06:34,995
[SPEAKING IN CZECH]
1392
01:06:35,129 --> 01:06:38,632
Night Monkey, help us!
Help! Night Monkey!
1393
01:06:40,101 --> 01:06:41,569
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
1394
01:06:41,702 --> 01:06:43,504
[ELEVATOR BELL DINGS]
1395
01:06:46,907 --> 01:06:47,842
Hey.
Hey.
1396
01:06:47,975 --> 01:06:49,276
So where do
you wanna go?
1397
01:06:49,410 --> 01:06:51,112
Who cares?
Awesome.
1398
01:06:51,245 --> 01:06:52,913
Okay.
Let's go.
1399
01:06:53,047 --> 01:06:54,949
[♪♪♪]
1400
01:06:56,717 --> 01:06:58,953
[CHUCKLES]
1401
01:06:59,086 --> 01:07:00,855
PETER:
I'm glad we're doing this.
1402
01:07:00,988 --> 01:07:03,257
MJ: Yeah, me too.
PETER: To see the city a bit.
1403
01:07:03,391 --> 01:07:06,794
They used to execute people
on this bridge.
1404
01:07:06,927 --> 01:07:08,963
Oh.
They would put them in a basket,
1405
01:07:09,096 --> 01:07:11,198
and they would drown
in the water.
1406
01:07:12,933 --> 01:07:14,869
Sorry.
It's okay.
1407
01:07:16,337 --> 01:07:18,339
Uh...
1408
01:07:18,472 --> 01:07:20,674
There's this thing
I've been wanting
1409
01:07:20,808 --> 01:07:23,778
to talk to you about
for a while.
1410
01:07:25,746 --> 01:07:26,914
Yeah?
1411
01:07:28,215 --> 01:07:29,617
It's our last night
in Europe,
1412
01:07:29,750 --> 01:07:33,521
and I had this plan
that I wanted to tell you.
1413
01:07:33,654 --> 01:07:35,356
[STAMMERING]
I'm just gonna tell you.
1414
01:07:35,489 --> 01:07:37,291
Uh...
1415
01:07:37,425 --> 01:07:38,526
MJ, I--
1416
01:07:38,659 --> 01:07:39,627
"I'm Spider-Man."
1417
01:07:41,362 --> 01:07:43,063
What?
That's what you were gonna say.
1418
01:07:43,197 --> 01:07:44,698
That you're Spider-Man.
1419
01:07:45,733 --> 01:07:48,502
No. I'm not Spider-Man.
1420
01:07:48,636 --> 01:07:51,672
I mean, I've been watching you
for a while now.
1421
01:07:51,806 --> 01:07:55,075
It's kind of obvious.
Heh.
1422
01:07:55,209 --> 01:07:57,645
I'm not Spider-Man.
What would make you think
1423
01:07:57,778 --> 01:07:58,779
that I was Spider-Man?
1424
01:07:58,913 --> 01:08:00,915
Peter, Washington?
Yeah?
1425
01:08:01,048 --> 01:08:04,618
The fact that you disappear
out of nowhere for no reason.
1426
01:08:04,752 --> 01:08:06,587
No, I was sick. Remember?
1427
01:08:06,720 --> 01:08:08,489
I had my-- The tummy?
Susan Yang thinks
1428
01:08:08,622 --> 01:08:10,090
you're a male escort.
What?
1429
01:08:10,224 --> 01:08:12,827
Of course I'm not a male escort.
Then you're Spider-Man.
1430
01:08:12,960 --> 01:08:15,963
No, I'm not Spider-Man at all.
What about tonight?
1431
01:08:16,096 --> 01:08:18,332
You snuck off and fought
that thing. I saw you.
1432
01:08:18,466 --> 01:08:20,835
You can't have seen me
because I'm not Spider-Man.
1433
01:08:20,968 --> 01:08:23,437
Also, on the news,
it was the Night Monkey.
1434
01:08:23,571 --> 01:08:24,972
The Night Monkey? Yeah.
1435
01:08:25,105 --> 01:08:27,074
That's what it said
on the news,
1436
01:08:27,208 --> 01:08:29,477
and the news never lies.
1437
01:08:30,778 --> 01:08:32,146
Night Monkey. Okay.
1438
01:08:32,279 --> 01:08:33,647
What are you doing?
1439
01:08:35,549 --> 01:08:37,351
Well, do the Night Monkey
and Spider-Man
1440
01:08:37,485 --> 01:08:38,986
use the same webs?
1441
01:08:40,154 --> 01:08:41,422
I mean, maybe.
1442
01:08:41,555 --> 01:08:44,492
Maybe he's a Spider Monkey.
Who knows?
1443
01:08:48,496 --> 01:08:49,730
Were you only watching me
1444
01:08:49,864 --> 01:08:52,032
because you thought
I was Spider-Man?
1445
01:08:54,635 --> 01:08:56,704
Yeah.
1446
01:08:56,837 --> 01:08:58,739
Why else
would I be watching you?
1447
01:09:00,875 --> 01:09:03,544
Doesn't matter.
Just thought that maybe--
1448
01:09:09,717 --> 01:09:11,085
What the hell was that?
1449
01:09:12,953 --> 01:09:14,588
I don't know.
1450
01:09:14,722 --> 01:09:16,657
[♪♪♪]
1451
01:09:25,266 --> 01:09:27,735
What is it, some kind
of projector or something?
1452
01:09:27,868 --> 01:09:31,138
Yeah,
but it's really advanced.
1453
01:09:31,272 --> 01:09:33,507
It-- It looked so real.
1454
01:09:33,641 --> 01:09:36,844
It...
Yeah, really real.
1455
01:09:36,977 --> 01:09:40,047
Wait, does that mean that--?
The Elementals are fake?
1456
01:09:40,180 --> 01:09:43,584
That doesn't make any sense
because we were there, right?
1457
01:09:43,717 --> 01:09:46,720
There was fire
and destruction, and...
1458
01:09:48,322 --> 01:09:50,591
Who would do something
like that?
1459
01:09:59,667 --> 01:10:01,235
Mysterio.
1460
01:10:05,773 --> 01:10:07,942
I am Spider-Man.
1461
01:10:08,075 --> 01:10:09,276
And I've really messed up.
1462
01:10:09,410 --> 01:10:11,912
Wait. You're b-being
serious right now?
1463
01:10:12,046 --> 01:10:13,881
Mm-hm.
You're 100 percent serious?
1464
01:10:14,014 --> 01:10:16,050
Because it's not funny.
No, I'm not joking.
1465
01:10:16,183 --> 01:10:18,319
Because I was only
like 67 percent sure.
1466
01:10:18,452 --> 01:10:19,987
MJ--
So why are you here?
1467
01:10:20,120 --> 01:10:21,589
Why are you
on this school trip?
1468
01:10:21,722 --> 01:10:23,357
I know you have a lot
of questions,
1469
01:10:23,490 --> 01:10:25,192
but we have to get out
of here, okay?
1470
01:10:25,326 --> 01:10:28,395
Okay. Okay. I can't believe
I figured it out!
1471
01:10:28,529 --> 01:10:30,564
[♪♪♪]
1472
01:10:30,698 --> 01:10:33,434
MYSTERIO:
You took everything from me!
1473
01:10:33,567 --> 01:10:35,769
This is for my family!
1474
01:10:38,072 --> 01:10:39,974
[MYSTERIO YELLING]
1475
01:10:41,775 --> 01:10:42,910
BECK:
Pause.
1476
01:10:44,778 --> 01:10:45,713
Pause.
1477
01:10:45,846 --> 01:10:48,115
WILLIAM:
Uh-- Sorry.
1478
01:10:48,249 --> 01:10:51,118
Yeah, can you just fast-forward
to the end?
1479
01:10:51,251 --> 01:10:52,953
Yep. Stand by.
1480
01:10:56,957 --> 01:10:59,793
All right, fly, fly, fly,
zap, zap, zap.
1481
01:10:59,927 --> 01:11:02,363
Pause. I'm not in love
with this choreography,
1482
01:11:02,496 --> 01:11:03,364
but it'll do.
1483
01:11:03,497 --> 01:11:04,932
Kill image.
1484
01:11:05,065 --> 01:11:07,034
De-cloak drones.
1485
01:11:08,102 --> 01:11:09,203
All right, weapons.
1486
01:11:09,336 --> 01:11:11,538
You want to weaponize?
Yep.
1487
01:11:11,672 --> 01:11:14,041
Weapons only. Stand by.
1488
01:11:22,416 --> 01:11:23,784
Nice.
1489
01:11:23,917 --> 01:11:25,519
Stop.
1490
01:11:25,653 --> 01:11:27,287
Something.
I don't know what it is.
1491
01:11:27,421 --> 01:11:28,322
It's something--
1492
01:11:28,455 --> 01:11:30,791
Just dou--
You know what?
1493
01:11:30,924 --> 01:11:32,860
Double the damage
and then run it again.
1494
01:11:32,993 --> 01:11:34,461
You want me
to double it up?
1495
01:11:34,595 --> 01:11:35,929
Yeah.
All right.
1496
01:11:36,063 --> 01:11:37,931
Cover your ears.
1497
01:11:39,433 --> 01:11:40,968
[ROARS]
1498
01:11:45,939 --> 01:11:48,442
Whoo! That is good!
That's good.
1499
01:11:49,643 --> 01:11:51,145
We on schedule?
Oh, yeah.
1500
01:11:51,278 --> 01:11:53,647
Uploading software hack
to EDITH network.
1501
01:11:53,781 --> 01:11:55,516
With her drones,
we'll create an event
1502
01:11:55,649 --> 01:11:57,217
big enough to cover
an entire city.
1503
01:11:57,351 --> 01:11:59,586
Well done. Make sure
every drone is weapons-hot.
1504
01:11:59,720 --> 01:12:00,888
We need maximum damage.
1505
01:12:01,021 --> 01:12:03,424
Gonna cause a lot of casualties.
Oh, yeah.
1506
01:12:03,557 --> 01:12:06,427
More casualties, more coverage.
Gotta cut through the static.
1507
01:12:06,560 --> 01:12:08,395
London's a beautiful city,
it'll suffer,
1508
01:12:08,529 --> 01:12:11,031
but they can rebuild.
If I'm the next Iron Man,
1509
01:12:11,165 --> 01:12:15,235
I need to save the world
from an Avengers-level threat.
1510
01:12:15,369 --> 01:12:18,672
But when its new savior
descends,
1511
01:12:18,806 --> 01:12:21,875
all those casualties
will be forgotten.
1512
01:12:22,009 --> 01:12:24,278
Janice, be in position
with my quick-change armor
1513
01:12:24,411 --> 01:12:25,913
for the victory lap?
Of course.
1514
01:12:26,046 --> 01:12:27,581
You wanna try--?
No, that's--
1515
01:12:27,715 --> 01:12:30,184
What's going on with my hand?
Why is that happening?
1516
01:12:30,317 --> 01:12:32,720
Oh, one of the drones
that came back from the plaza
1517
01:12:32,853 --> 01:12:34,421
was missing a projector.
It's fine.
1518
01:12:34,555 --> 01:12:38,559
Wait, and you're--?
You're telling me this now?
1519
01:12:38,692 --> 01:12:41,595
It's one drone. The image
will be perfect, I promise.
1520
01:12:41,729 --> 01:12:42,996
That projector is evidence.
1521
01:12:43,130 --> 01:12:44,898
It's gonna tell people
what we're doing
1522
01:12:45,032 --> 01:12:46,333
and how we're doing it.
1523
01:12:46,467 --> 01:12:48,902
I am trying to fool
7 billion people here,
1524
01:12:49,036 --> 01:12:51,672
including Nick Fury, who happens
to be the most paranoid
1525
01:12:51,805 --> 01:12:53,607
and most dangerous person
on the planet.
1526
01:12:53,741 --> 01:12:55,576
If he catches on
before I've killed him,
1527
01:12:55,709 --> 01:12:57,144
he will put a bullet
in my head.
1528
01:12:57,277 --> 01:12:59,947
And nobody wants a bullet
in their head, right?
1529
01:13:01,615 --> 01:13:03,283
Right?
1530
01:13:05,119 --> 01:13:06,954
William,
can you look at me?
1531
01:13:09,189 --> 01:13:10,257
Pull up EDITH.
1532
01:13:12,059 --> 01:13:13,227
EDITH:
Hello, Quentin.
1533
01:13:13,360 --> 01:13:15,095
Hi, honey.
I need a level-five search,
1534
01:13:15,229 --> 01:13:17,131
full-resource protocol
for this device.
1535
01:13:17,264 --> 01:13:18,265
EDITH:
Magnifying.
1536
01:13:19,566 --> 01:13:20,901
There.
Search everything
1537
01:13:21,034 --> 01:13:23,003
going in and out
of that building.
1538
01:13:23,137 --> 01:13:24,772
EDITH:
Located.
1539
01:13:25,806 --> 01:13:27,141
Shit.
1540
01:13:30,043 --> 01:13:32,045
You know, William,
one day,
1541
01:13:32,179 --> 01:13:34,982
after I've had to kill
Peter Parker because of this,
1542
01:13:35,115 --> 01:13:39,620
I hope you remember
that his blood is on your hands!
1543
01:13:42,222 --> 01:13:44,158
I can't believe
I gave Beck those glasses.
1544
01:13:44,291 --> 01:13:45,559
How could I be that stupid?
1545
01:13:45,692 --> 01:13:47,294
He's probably spying on me
right now
1546
01:13:47,428 --> 01:13:49,229
or sending a drone
to come and kill me.
1547
01:13:49,363 --> 01:13:51,932
You had access
to killer drones?
1548
01:13:52,065 --> 01:13:53,500
Yeah,
I didn't really want them,
1549
01:13:53,634 --> 01:13:55,402
especially after
I almost killed Brad.
1550
01:13:55,536 --> 01:13:57,004
You almost killed Brad?
1551
01:13:57,137 --> 01:13:59,173
Look,
I have to call Mr. Fury
1552
01:13:59,306 --> 01:14:01,008
and tell him
that Beck's a fraud...
1553
01:14:01,141 --> 01:14:04,211
but I think he tapped my phone.
So, what are you gonna do?
1554
01:14:04,344 --> 01:14:07,147
I need my suit,
and I have to go to Berlin
1555
01:14:07,281 --> 01:14:10,184
and talk to Mr. Fury
in person.
1556
01:14:10,317 --> 01:14:11,885
[PANTS]
1557
01:14:12,953 --> 01:14:14,855
Uh... Just...
1558
01:14:14,988 --> 01:14:16,523
[CLEARS THROAT]
1559
01:14:16,657 --> 01:14:18,559
[♪♪♪]
1560
01:14:34,474 --> 01:14:35,809
Oh, Ned, perfect.
1561
01:14:35,943 --> 01:14:37,978
The costume looks great...
1562
01:14:39,446 --> 01:14:40,547
for the costume party
1563
01:14:40,681 --> 01:14:42,883
at the prince's castle.
1564
01:14:43,016 --> 01:14:44,451
She knows.
I told her.
1565
01:14:44,585 --> 01:14:46,787
He didn't tell me.
I figured it out.
1566
01:14:48,088 --> 01:14:49,389
Oh.
1567
01:14:49,523 --> 01:14:50,390
That's cool.
1568
01:14:50,524 --> 01:14:51,692
Like, a long time ago.
1569
01:14:52,426 --> 01:14:53,293
Oh.
1570
01:14:53,427 --> 01:14:55,062
Look, Mysterio is a fraud.
1571
01:14:55,195 --> 01:14:57,364
But he saved me
and Betty's lives.
1572
01:14:57,497 --> 01:14:59,666
He's been faking the thing
with illusion tech.
1573
01:14:59,800 --> 01:15:02,169
Yeah, he's using these,
like, hologram projectors.
1574
01:15:02,302 --> 01:15:04,872
Whoa. That's crazy.
1575
01:15:05,005 --> 01:15:06,039
Yeah.
1576
01:15:08,075 --> 01:15:11,278
So you guys were working
the case together or what?
1577
01:15:11,411 --> 01:15:13,113
It's been mostly me.
1578
01:15:13,247 --> 01:15:15,749
Ned, call May,
get her to call Mr. Harrington,
1579
01:15:15,883 --> 01:15:18,185
say she wanted me to stay
with family in Berlin.
1580
01:15:18,318 --> 01:15:19,586
Got it. Easy.
1581
01:15:19,720 --> 01:15:22,890
Wow, you guys
lie with such ease.
1582
01:15:23,023 --> 01:15:24,124
I gotta go.
1583
01:15:24,258 --> 01:15:25,926
Wait, wait, wait.
The projector.
1584
01:15:26,059 --> 01:15:27,895
You're gonna need this.
1585
01:15:28,028 --> 01:15:30,264
Don't tell anyone about this,
okay?
1586
01:15:30,397 --> 01:15:32,499
Anyone who knows
is in danger.
1587
01:15:32,633 --> 01:15:35,168
[♪♪♪]
1588
01:15:37,804 --> 01:15:39,840
[SIGHS]
1589
01:15:39,973 --> 01:15:41,909
So you know too.
1590
01:15:42,042 --> 01:15:44,678
It's cool. I've known first,
and I've known longer,
1591
01:15:44,811 --> 01:15:46,947
but it's not a competition.
Heh.
1592
01:15:47,080 --> 01:15:48,549
[♪♪♪]
1593
01:15:48,682 --> 01:15:50,584
[WOMAN SPEAKING OVER PA
IN CZECH]
1594
01:16:03,730 --> 01:16:05,632
[PEOPLE EXCLAIMING
INDISTINCTLY]
1595
01:16:07,801 --> 01:16:09,603
Excuse me. Do you know where--?
[GASPS]
1596
01:16:09,736 --> 01:16:13,073
Nacht Monkey!
No, wait, I didn't-- Oh, man.
1597
01:16:15,809 --> 01:16:16,777
Get in.
1598
01:16:23,083 --> 01:16:24,184
Mr. Fury--
1599
01:16:24,318 --> 01:16:26,320
You've got a lot
of explaining to do.
1600
01:16:26,453 --> 01:16:28,589
No, no, no, listen.
Wait until we're secure.
1601
01:16:28,722 --> 01:16:30,257
[SIGHS]
Okay.
1602
01:16:30,390 --> 01:16:31,592
[ALARM BEEPING]
1603
01:16:31,725 --> 01:16:32,626
[CLEARS THROAT]
1604
01:16:35,896 --> 01:16:36,797
Right.
1605
01:16:39,099 --> 01:16:40,734
[SEATBELT CLATTERS]
1606
01:16:44,104 --> 01:16:46,006
[♪♪♪]
1607
01:17:02,255 --> 01:17:05,292
So is there anything
you want to tell us
1608
01:17:05,425 --> 01:17:06,393
about your girlfriend?
1609
01:17:06,526 --> 01:17:07,995
He's talking about
EDITH.
1610
01:17:08,128 --> 01:17:09,496
I made a mistake,
I'm sorry,
1611
01:17:09,629 --> 01:17:11,164
but he is not
who you think he is.
1612
01:17:11,298 --> 01:17:13,467
Beck is a liar.
Mysterio, the Elementals,
1613
01:17:13,600 --> 01:17:15,469
it's all fake.
He has some illusion tech.
1614
01:17:15,602 --> 01:17:18,505
That's how he tricked you,
and me into giving him EDITH.
1615
01:17:18,638 --> 01:17:22,376
It's a projector. I pulled it
off the fire monster in Prague.
1616
01:17:22,509 --> 01:17:24,711
So all that death
and destruction
1617
01:17:24,845 --> 01:17:27,547
we witnessed
was created by this?
1618
01:17:27,681 --> 01:17:29,983
No, not just this.
I think he's using drones.
1619
01:17:30,117 --> 01:17:31,551
Well, if this is true,
1620
01:17:31,685 --> 01:17:35,222
then Beck's very dangerous
and we need to be smart.
1621
01:17:35,355 --> 01:17:36,990
Who else did you tell
about this?
1622
01:17:37,958 --> 01:17:40,160
Parker? Parker!
1623
01:17:40,293 --> 01:17:43,263
What's wrong?
It's Beck. He's here.
1624
01:17:43,397 --> 01:17:45,399
What? Hill?
1625
01:17:50,737 --> 01:17:52,105
No, it's just an illu--
1626
01:17:53,407 --> 01:17:54,408
Fury!
1627
01:17:55,976 --> 01:17:57,844
Unh. Aah!
1628
01:17:58,678 --> 01:17:59,946
[COUGHS]
1629
01:18:00,080 --> 01:18:02,082
BECK: Wow, Peter, wow.
[COUGHING]
1630
01:18:02,215 --> 01:18:04,217
I thought we were close.
[GORANING]
1631
01:18:04,351 --> 01:18:07,788
Fury always had to die,
but not you.
1632
01:18:07,921 --> 01:18:09,056
PETER:
Stop hiding, Beck!
1633
01:18:11,858 --> 01:18:13,693
BECK:
I tried to help
you walk away.
1634
01:18:13,827 --> 01:18:15,162
Now you're making me
do this.
1635
01:18:15,295 --> 01:18:17,197
[ECHOING]
1636
01:18:20,634 --> 01:18:24,337
You told me,
you were just a kid.
1637
01:18:24,471 --> 01:18:27,707
You told me, you wanted
to run after that girl.
1638
01:18:27,841 --> 01:18:29,743
MJ: Help me!
MJ!
1639
01:18:30,877 --> 01:18:31,912
Oh, God!
1640
01:18:33,980 --> 01:18:35,715
Peter, what's going on?
1641
01:18:35,849 --> 01:18:37,050
I know this isn't real.
1642
01:18:37,184 --> 01:18:38,385
BECK:
Do you, though?
1643
01:18:38,518 --> 01:18:39,920
[GASPING]
1644
01:18:40,053 --> 01:18:41,688
MJ!
1645
01:18:41,822 --> 01:18:43,623
[SCREAMING]
MJ!
1646
01:18:43,757 --> 01:18:45,459
[GROANS]
1647
01:18:45,592 --> 01:18:47,928
I don't think you know
what's real, Peter.
1648
01:18:48,061 --> 01:18:50,097
[ECHOING]
1649
01:18:50,230 --> 01:18:51,732
Whoa! Whoa!
1650
01:18:58,572 --> 01:19:00,373
[YELLING]
1651
01:19:01,675 --> 01:19:02,909
BECK:
You need to wake up!
1652
01:19:04,745 --> 01:19:06,646
[GROANING]
1653
01:19:11,885 --> 01:19:13,787
[PANTING]
1654
01:19:24,097 --> 01:19:26,133
[♪♪♪]
1655
01:19:26,266 --> 01:19:28,768
BECK:
I mean, look at yourself.
1656
01:19:32,806 --> 01:19:34,708
[GRUNTING]
1657
01:19:38,311 --> 01:19:40,881
BECK:
You are just a scared
little kid
1658
01:19:41,014 --> 01:19:42,782
in a sweat suit.
1659
01:19:44,017 --> 01:19:45,485
I created Mysterio
1660
01:19:45,619 --> 01:19:48,655
to give the world
someone to believe in.
1661
01:19:48,789 --> 01:19:50,524
I control the truth.
1662
01:19:50,657 --> 01:19:53,360
Mysterio is the truth.
1663
01:20:12,812 --> 01:20:14,314
[SCREAMS]
1664
01:20:17,017 --> 01:20:19,052
BECK:
If you were good enough,
1665
01:20:19,186 --> 01:20:21,721
maybe Tony would still
be alive.
1666
01:20:24,124 --> 01:20:26,026
[YELLING]
1667
01:20:33,700 --> 01:20:37,637
BECK:
Deep down,
you know I'm right.
1668
01:20:40,340 --> 01:20:42,209
[CLANGS]
[GRUNTS]
1669
01:20:48,048 --> 01:20:50,350
BECK:
You made your choice.
1670
01:20:50,483 --> 01:20:53,553
And all you had to do
was step aside.
1671
01:20:53,687 --> 01:20:55,722
And now you have--
1672
01:20:55,856 --> 01:20:57,357
[GUNSHOT]
1673
01:20:57,490 --> 01:20:59,392
[GASPING]
1674
01:21:00,293 --> 01:21:02,162
[♪♪♪]
1675
01:21:02,295 --> 01:21:04,197
[SIRENS WAILING]
1676
01:21:08,468 --> 01:21:09,903
Fury. Unh.
1677
01:21:10,036 --> 01:21:13,373
Beck's people
are trying to find everyone
1678
01:21:13,506 --> 01:21:15,475
who could expose him.
1679
01:21:15,609 --> 01:21:16,743
Who'd you tell?
1680
01:21:16,876 --> 01:21:18,445
Um...
I know you told someone...
1681
01:21:18,578 --> 01:21:19,646
Um...
...so just tell me.
1682
01:21:19,779 --> 01:21:21,448
Okay.
Who did you tell?
1683
01:21:21,581 --> 01:21:22,949
Who else did you tell?
1684
01:21:23,083 --> 01:21:24,718
Just Ned and MJ
from my class.
1685
01:21:24,851 --> 01:21:26,486
Maybe Ned told
his girlfriend Betty,
1686
01:21:26,620 --> 01:21:28,054
but that's it.
[LAUGHING]
1687
01:21:28,188 --> 01:21:29,723
What?
1688
01:21:29,856 --> 01:21:32,459
You are so gullible.
1689
01:21:32,592 --> 01:21:34,594
What?
You're smart as a whip.
1690
01:21:34,728 --> 01:21:36,963
Just a...
1691
01:21:37,097 --> 01:21:38,465
BECK:
...sucker.
1692
01:21:38,598 --> 01:21:40,300
And now all your friends
have to die.
1693
01:21:40,433 --> 01:21:41,835
Oh, my God.
1694
01:21:41,968 --> 01:21:43,903
[GASPING]
1695
01:21:46,072 --> 01:21:47,407
It's easy to fool people
1696
01:21:47,540 --> 01:21:50,010
when they're already fooling
themselves.
1697
01:21:54,481 --> 01:21:56,616
But for what it's worth,
Peter,
1698
01:21:57,884 --> 01:21:59,085
I really am sorry.
1699
01:22:01,788 --> 01:22:03,523
[GASPS]
1700
01:22:08,662 --> 01:22:09,996
EDITH.
EDITH: Yes, Quentin.
1701
01:22:10,130 --> 01:22:13,667
Access files to
Peter Parker's class trip.
1702
01:22:13,800 --> 01:22:16,136
I need them to fly home
from London.
1703
01:22:20,807 --> 01:22:22,742
[♪♪♪]
1704
01:22:24,945 --> 01:22:26,846
[GRUNTING]
1705
01:22:29,950 --> 01:22:31,851
[PANTING]
1706
01:22:36,222 --> 01:22:38,124
[COUGHING]
1707
01:22:48,902 --> 01:22:50,804
[SNORING]
1708
01:22:55,241 --> 01:22:56,142
Hi.
1709
01:22:57,477 --> 01:22:58,511
Where am I?
1710
01:22:58,645 --> 01:23:00,847
Municipal holding
facility.
1711
01:23:00,981 --> 01:23:03,550
They said they found you
unconscious at the train yard.
1712
01:23:03,683 --> 01:23:04,784
Very dangerous.
1713
01:23:04,918 --> 01:23:06,052
And we gave you the shirt
1714
01:23:06,186 --> 01:23:08,121
because you seemed
a bit cold.
1715
01:23:08,254 --> 01:23:10,056
Thanks.
1716
01:23:11,858 --> 01:23:12,892
You guys are nice.
1717
01:23:13,026 --> 01:23:14,160
[CHUCKLES]
1718
01:23:14,294 --> 01:23:16,062
You speak really good
English.
1719
01:23:16,196 --> 01:23:18,365
ALL:
Welcome to the Netherlands.
1720
01:23:18,498 --> 01:23:20,367
I'm in the Netherlands
right now?
1721
01:23:20,500 --> 01:23:21,901
Yep.
1722
01:23:23,136 --> 01:23:24,838
Bye. Aah!
1723
01:23:24,971 --> 01:23:27,574
Guard!
The guard is on a break.
1724
01:23:27,707 --> 01:23:30,076
Probably talking to his wife.
Yeah, she's pregnant.
1725
01:23:30,210 --> 01:23:31,444
Oh, yeah? Yeah.
1726
01:23:31,578 --> 01:23:33,213
[ALL SPEAKING IN DUTCH]
1727
01:23:39,586 --> 01:23:41,287
Yeah.
1728
01:23:41,421 --> 01:23:42,522
Yeah.
1729
01:23:42,655 --> 01:23:45,558
Night Monkey. Yeah.
1730
01:23:45,692 --> 01:23:47,594
[♪♪♪]
1731
01:23:49,829 --> 01:23:50,930
You guys okay?
1732
01:23:53,733 --> 01:23:55,635
[PANTING]
1733
01:23:58,071 --> 01:23:59,939
[GRUNTING]
1734
01:24:00,073 --> 01:24:01,708
[GROANS]
1735
01:24:03,576 --> 01:24:04,878
Excuse me, sir?
Yeah?
1736
01:24:05,011 --> 01:24:07,080
Could I borrow your phone?
Yeah.
1737
01:24:07,213 --> 01:24:08,481
[SPEAKS IN DUTCH]
1738
01:24:08,615 --> 01:24:11,451
Everyone is so nice here.
Uh...
1739
01:24:11,584 --> 01:24:13,720
Okay.
[DIALING]
1740
01:24:17,557 --> 01:24:19,159
Okay.
1741
01:24:20,727 --> 01:24:24,731
Pick up, pick up, pick up.
Hey, hey, uh...
1742
01:24:24,864 --> 01:24:28,201
I messed up.
I need a-- I need a ride.
1743
01:24:28,334 --> 01:24:30,703
Where am I?
Where am I, sir?
1744
01:24:30,837 --> 01:24:33,039
It's Broek op Langedijk.
1745
01:24:34,908 --> 01:24:36,910
Hang on.
Could you say that into there?
1746
01:24:37,043 --> 01:24:40,747
Hi.
It's Broek op Langedijk here.
1747
01:24:40,880 --> 01:24:42,916
Yeah, no problem.
Heh, heh.
1748
01:24:43,049 --> 01:24:44,551
Thanks.
1749
01:24:44,684 --> 01:24:45,618
Did you get that?
1750
01:25:07,107 --> 01:25:09,576
Peter? Are you okay?
1751
01:25:09,709 --> 01:25:12,445
Happy, is that you?
Yeah, of course it's me.
1752
01:25:12,579 --> 01:25:16,015
Stop! Tell me something
only you would know.
1753
01:25:16,149 --> 01:25:18,852
Only I would know. Uh...
1754
01:25:18,985 --> 01:25:22,021
Remember we went to Germany?
You pay-per-viewed a video
1755
01:25:22,155 --> 01:25:24,023
in your room?
They didn't list titles,
1756
01:25:24,157 --> 01:25:26,526
but I could tell by the price
it was an adult film.
1757
01:25:26,659 --> 01:25:29,496
And you didn't know how I knew--
Okay, fine! It's you. Stop.
1758
01:25:29,629 --> 01:25:32,165
[GRUNTING]
1759
01:25:32,298 --> 01:25:35,401
It's so good to see you.
1760
01:25:35,535 --> 01:25:38,671
Peter, you'll have to tell me
what the hell is going on here.
1761
01:25:38,805 --> 01:25:40,573
Okay, hold still.
1762
01:25:40,707 --> 01:25:42,509
There we go.
1763
01:25:48,314 --> 01:25:49,382
Ouch.
1764
01:25:49,516 --> 01:25:51,017
I thought you had
super strength.
1765
01:25:51,151 --> 01:25:53,152
It still hurts.
1766
01:25:54,988 --> 01:25:57,690
Happy, come on.
All right, relax.
1767
01:25:59,159 --> 01:26:01,060
Just a few more. There we go.
Oh, my God.
1768
01:26:01,194 --> 01:26:02,896
Relax.
Don't tell me to relax, Happy!
1769
01:26:03,029 --> 01:26:05,398
How can I relax
when I messed up so bad?
1770
01:26:06,366 --> 01:26:08,401
I trusted Beck. Right?
1771
01:26:08,535 --> 01:26:09,903
I thought he was my friend.
1772
01:26:10,036 --> 01:26:12,272
I gave him the only thing
Mr. Stark left for me,
1773
01:26:12,405 --> 01:26:14,941
and now he's gonna kill
my friends and half of Europe,
1774
01:26:15,074 --> 01:26:17,844
so please
do not tell me to relax.
1775
01:26:17,977 --> 01:26:19,379
[INHALES SHARPLY]
1776
01:26:19,512 --> 01:26:22,448
I'm sorry, Happy. I'm sorry.
I shouldn't shout.
1777
01:26:22,582 --> 01:26:25,184
[SIGHS]
1778
01:26:25,318 --> 01:26:27,086
I just really miss him.
1779
01:26:28,054 --> 01:26:29,556
Yeah, I miss him too.
1780
01:26:32,358 --> 01:26:34,894
Everywhere I go...
1781
01:26:35,028 --> 01:26:36,529
I see his face.
1782
01:26:36,663 --> 01:26:38,998
[VOICE BREAKING]
And the whole world
is asking
1783
01:26:39,132 --> 01:26:41,768
who's gonna be
the next Iron Man...
1784
01:26:41,901 --> 01:26:43,770
[SNIFFLES]
1785
01:26:43,903 --> 01:26:47,373
And I don't know if that's me,
Happy. I'm not Iron Man.
1786
01:26:49,175 --> 01:26:51,344
You're not Iron Man.
1787
01:26:51,477 --> 01:26:53,246
You're never gonna be
Iron Man.
1788
01:26:53,379 --> 01:26:55,114
[BREATHES SHAKILY]
1789
01:26:55,248 --> 01:26:57,517
Nobody could live up
to Tony.
1790
01:26:57,650 --> 01:26:59,085
Not even Tony.
1791
01:27:00,587 --> 01:27:02,388
Tony was my best friend.
1792
01:27:02,522 --> 01:27:03,723
And he was a mess.
1793
01:27:03,856 --> 01:27:05,592
He second-guessed
everything he did.
1794
01:27:05,725 --> 01:27:07,293
He was all over the place.
1795
01:27:07,427 --> 01:27:10,296
The one thing that he did
that he didn't second-guess
1796
01:27:10,430 --> 01:27:12,031
was picking you.
1797
01:27:13,600 --> 01:27:16,769
I don't think
Tony would have done what he did
1798
01:27:16,903 --> 01:27:20,406
if he didn't know that you were
gonna be here after he was gone.
1799
01:27:21,708 --> 01:27:23,209
Now, your friends
are in trouble,
1800
01:27:23,343 --> 01:27:26,946
you're all alone,
your tech is missing.
1801
01:27:28,348 --> 01:27:30,416
What are you gonna do
about it?
1802
01:27:31,985 --> 01:27:35,121
[♪♪♪]
1803
01:27:35,254 --> 01:27:36,756
I'm gonna kick his ass.
1804
01:27:36,889 --> 01:27:39,692
I mean, right now. Specifically,
what are we gonna do?
1805
01:27:39,826 --> 01:27:41,594
We've been hovering
over a tulip field
1806
01:27:41,728 --> 01:27:42,862
for the last 15 minutes.
1807
01:27:42,996 --> 01:27:44,597
Right.
I can't call my friends
1808
01:27:44,731 --> 01:27:46,299
because he's tracking
their phones.
1809
01:27:46,432 --> 01:27:47,533
Give me your phone.
1810
01:27:47,667 --> 01:27:48,868
My cell phone?
Yeah.
1811
01:27:49,002 --> 01:27:50,470
Okay. Here.
1812
01:27:50,603 --> 01:27:51,871
What's your password?
1813
01:27:52,005 --> 01:27:52,872
"Password."
1814
01:27:53,006 --> 01:27:54,540
No, what is your password?
1815
01:27:54,674 --> 01:27:56,876
"Password," spelled out.
Head of security,
1816
01:27:57,010 --> 01:27:59,846
and your password is "password"?
I don't feel good about it.
1817
01:27:59,979 --> 01:28:02,982
Hello, governor. Cup of tea?
I'm gonna be in London soon.
1818
01:28:03,116 --> 01:28:05,051
They're in London.
London, okay.
1819
01:28:05,184 --> 01:28:06,119
Yeah, I need a suit.
1820
01:28:06,252 --> 01:28:07,887
Suit?
1821
01:28:11,958 --> 01:28:13,860
[♪♪♪]
1822
01:28:28,875 --> 01:28:30,810
Okay, um...
1823
01:28:30,943 --> 01:28:34,013
bring up everything you have
on Spider-Man.
1824
01:28:40,586 --> 01:28:43,189
Yeah, open that.
Okay, no, no, no.
1825
01:28:50,797 --> 01:28:53,332
What?
Nothing.
1826
01:28:53,466 --> 01:28:56,335
You take care of the suit.
I'll take care of the music.
1827
01:28:57,870 --> 01:29:00,039
[AC/DC'S "BACK IN BLACK"
PLAYING OVER SPEAKER]
1828
01:29:00,173 --> 01:29:02,008
Oh, I love Led Zeppelin.
1829
01:29:07,480 --> 01:29:10,349
Okay, can you pull up
my web-shooters?
1830
01:29:11,351 --> 01:29:12,585
Isolate the Taser webs,
1831
01:29:12,719 --> 01:29:14,987
and reconfigure
and boost the voltage
1832
01:29:15,121 --> 01:29:18,091
to a factor of 25 percent,
1833
01:29:18,224 --> 01:29:20,993
and give me complete
manual control over detonation.
1834
01:29:21,127 --> 01:29:24,097
♪ Forget the hearse
'Cause I never die-- ♪
1835
01:29:24,230 --> 01:29:26,099
I thought Kree
having sleeper cells
1836
01:29:26,232 --> 01:29:27,533
was top secret information.
1837
01:29:27,667 --> 01:29:30,169
Nick, satellites are picking up
an EM pulse.
1838
01:29:30,303 --> 01:29:32,739
I thought that was over.
It's the biggest one yet.
1839
01:29:32,872 --> 01:29:34,574
Where?
London.
1840
01:29:34,707 --> 01:29:37,076
Okay, the company set up
a city tour,
1841
01:29:37,210 --> 01:29:40,379
and then we'll grab a bite
and head to the airport.
1842
01:29:42,548 --> 01:29:44,917
Is no one else gonna
acknowledge how crazy this is?
1843
01:29:45,051 --> 01:29:47,487
Oh, yeah, I get it.
There's been nothing scientific
1844
01:29:47,620 --> 01:29:48,988
about this science tour
at all.
1845
01:29:49,122 --> 01:29:50,757
No, no, I'm talking
about Peter.
1846
01:29:50,890 --> 01:29:52,592
Has no one noticed
how shady he is?
1847
01:29:52,725 --> 01:29:54,594
I saw him in the back room
of a rest stop
1848
01:29:54,727 --> 01:29:56,462
with some woman
in his underwear,
1849
01:29:56,596 --> 01:29:58,231
and he's always
sneaking away,
1850
01:29:58,364 --> 01:30:00,166
like back at the opera, huh?
1851
01:30:00,299 --> 01:30:03,636
Now he's suddenly off the trip,
with his family in Berlin?
1852
01:30:03,770 --> 01:30:06,172
Is no one else here
interested in the truth?
1853
01:30:07,607 --> 01:30:09,742
"The very concept
of objective truth
1854
01:30:09,876 --> 01:30:11,344
is fading out of the world."
1855
01:30:11,477 --> 01:30:13,246
George Orwell.
Thank you, MJ.
1856
01:30:13,379 --> 01:30:15,648
Yeah. Well, since
Peter's not really here
1857
01:30:15,782 --> 01:30:16,749
to tell his truth,
1858
01:30:16,883 --> 01:30:18,518
what about you, Brad?
1859
01:30:18,651 --> 01:30:20,853
Why take pictures of people
in the bathroom?
1860
01:30:20,987 --> 01:30:22,622
Yeah, dude,
what's that about?
1861
01:30:22,755 --> 01:30:25,324
No, no, no,
it wasn't like that. It was--
1862
01:30:25,458 --> 01:30:26,626
I was trying to take a--
1863
01:30:26,759 --> 01:30:28,661
Let's put all
this craziness behind us
1864
01:30:28,795 --> 01:30:31,531
and have a nice,
peaceful afternoon.
1865
01:30:31,664 --> 01:30:35,601
"Sounds great, Mr. Harrington,"
said the class. Okay.
1866
01:30:35,735 --> 01:30:38,671
I'm gonna be a cool teacher
right now.
1867
01:30:38,805 --> 01:30:41,274
You gotta stop doing that.
It is weird.
1868
01:30:41,407 --> 01:30:45,011
No more photos in the bathroom.
Urinal or stalls.
1869
01:30:45,144 --> 01:30:46,746
Okay?
HARRINGTON: Look at this.
1870
01:30:46,879 --> 01:30:48,514
Mr. Harrington,
this is your bus.
1871
01:30:48,648 --> 01:30:51,818
We got a bus all to ourselves.
Nice to see you all. Come along.
1872
01:30:51,951 --> 01:30:53,953
I'll get this, yeah? Why not?
Thank you.
1873
01:30:54,086 --> 01:30:55,988
BOY:
Yeah. Thank you, brother.
1874
01:30:56,122 --> 01:30:57,857
HARRINGTON:
All right.
1875
01:30:57,990 --> 01:30:59,692
I have the kids.
1876
01:31:03,563 --> 01:31:05,364
MYSTERIO:
I got here as fast as I could.
1877
01:31:05,498 --> 01:31:08,468
I did a full perimeter sweep.
Nothing.
1878
01:31:08,601 --> 01:31:09,502
Damn it.
1879
01:31:12,104 --> 01:31:13,172
Pulse is spiking.
1880
01:31:13,306 --> 01:31:14,640
I'll take
another look.
1881
01:31:14,774 --> 01:31:16,476
Soon as you see something,
report.
1882
01:31:16,609 --> 01:31:18,845
You're all we've got, Beck.
1883
01:31:18,978 --> 01:31:21,647
MYSTERIO:
If this is what I fear,
then God help us, Fury.
1884
01:31:22,915 --> 01:31:25,518
God help us all.
1885
01:31:25,651 --> 01:31:27,553
Okay, no Avengers coming.
Good to go.
1886
01:31:27,687 --> 01:31:30,490
William, launch the drones.
Copy that, brother.
1887
01:31:30,623 --> 01:31:34,227
Drones are entering
the atmosphere weapons-hot.
1888
01:31:34,360 --> 01:31:36,295
[♪♪♪]
1889
01:31:39,832 --> 01:31:41,834
Excellent. Janice?
Working on the cape.
1890
01:31:41,968 --> 01:31:43,069
Get those wrinkles out.
1891
01:31:43,202 --> 01:31:45,037
I could be shaking hands
with the queen.
1892
01:31:45,171 --> 01:31:46,606
Guterman?
Almost in position.
1893
01:31:46,739 --> 01:31:49,175
Okay. Hit it, Victoria.
Increasing pulse.
1894
01:31:49,308 --> 01:31:50,576
[WHIRRING]
1895
01:31:50,710 --> 01:31:53,212
Whatever this is,
it's 100 times bigger
1896
01:31:53,346 --> 01:31:54,380
than the previous ones.
1897
01:31:54,513 --> 01:31:55,715
EDITH?
1898
01:31:55,848 --> 01:31:57,350
EDITH:
Yes, Quentin.
1899
01:31:57,483 --> 01:31:59,118
Show me my loose ends.
1900
01:31:59,252 --> 01:32:00,953
Once the show's going,
1901
01:32:01,087 --> 01:32:02,788
execute the kill order
on my command.
1902
01:32:02,922 --> 01:32:04,023
EDITH: Copy.
All right.
1903
01:32:04,156 --> 01:32:05,791
Start the show.
1904
01:32:05,925 --> 01:32:07,059
[THUNDER RUMBLES]
1905
01:32:07,193 --> 01:32:09,228
Let's save the world,
people.
1906
01:32:11,497 --> 01:32:14,300
I don't like this.
Something's definitely up.
1907
01:32:14,433 --> 01:32:17,470
You're an FOS now.
"Friend of Spider-Man."
1908
01:32:17,603 --> 01:32:20,706
And you have to remember,
just stay calm.
1909
01:32:20,840 --> 01:32:22,041
[EXHALES HEAVILY]
1910
01:32:22,174 --> 01:32:23,309
[CRASHING]
1911
01:32:23,442 --> 01:32:25,645
That doesn't
look good.
1912
01:32:25,778 --> 01:32:27,713
But it's fake,
nothing to worry about.
1913
01:32:27,847 --> 01:32:31,918
And the kids
are in the kill zone.
1914
01:32:32,051 --> 01:32:34,053
BECK:
Great work, Guterman.
1915
01:32:35,288 --> 01:32:36,822
[CELL PHONE BUZZES]
What?
1916
01:32:36,956 --> 01:32:39,425
Happy Hogan here.
I know. What do you want?
1917
01:32:39,558 --> 01:32:41,627
At Mr. Stark's,
going through his belongings.
1918
01:32:41,761 --> 01:32:43,596
There was a surfboard
you left behind.
1919
01:32:43,729 --> 01:32:45,431
What?
People said they didn't think
1920
01:32:45,564 --> 01:32:48,701
Nick Fury was a surfer, I said,
"Appearances can be deceiving."
1921
01:32:48,834 --> 01:32:51,437
It's not mine. And don't ever
call this number again.
1922
01:32:51,571 --> 01:32:53,773
[♪♪♪]
1923
01:32:59,412 --> 01:33:01,881
HAPPY:
Fury's got the coded message.
1924
01:33:02,014 --> 01:33:03,716
Your friends
are at the Tower Bridge.
1925
01:33:03,849 --> 01:33:06,419
Your boy called it London
Bridge, but I figured it out.
1926
01:33:06,552 --> 01:33:08,120
I'll scoop them up, okay? Yeah.
1927
01:33:08,254 --> 01:33:09,322
We're close.
We're close.
1928
01:33:09,455 --> 01:33:10,723
How's the suit?
Almost done.
1929
01:33:10,856 --> 01:33:12,124
Good.
Wait, wait, whoa, whoa.
1930
01:33:12,258 --> 01:33:14,760
Before you go,
if something happens to me,
1931
01:33:14,894 --> 01:33:16,495
could you please give
this to MJ?
1932
01:33:16,629 --> 01:33:18,764
You'll make it back.
Give it to her yourself.
1933
01:33:18,898 --> 01:33:20,232
You got this.
I got this.
1934
01:33:20,366 --> 01:33:23,135
Walk me through it.
I know it's illusion tech.
1935
01:33:23,269 --> 01:33:24,904
All I do
is get inside the illusion,
1936
01:33:25,037 --> 01:33:26,138
then I can take it down,
1937
01:33:26,272 --> 01:33:27,740
find him,
and he's just a guy.
1938
01:33:27,873 --> 01:33:29,175
I can take EDITH
right back.
1939
01:33:29,308 --> 01:33:31,677
Right, but last time,
you got hit by a train.
1940
01:33:31,811 --> 01:33:34,847
True, but this time--
1941
01:33:34,981 --> 01:33:37,783
How do I explain this? Uh...
I have a sixth sense.
1942
01:33:37,917 --> 01:33:41,420
The Peter-tingle. That's what
you're talking about, right?
1943
01:33:41,554 --> 01:33:42,688
It's not working, though.
1944
01:33:42,822 --> 01:33:44,657
I heard it wasn't working now.
Is it?
1945
01:33:44,790 --> 01:33:46,959
It is working.
I don't know if it's working--
1946
01:33:47,093 --> 01:33:49,028
You got the Peter-tingle.
That's the plan.
1947
01:33:49,161 --> 01:33:50,496
I'm gonna go get
your friends.
1948
01:33:50,629 --> 01:33:52,698
You get that Peter-tingle
back online.
1949
01:33:52,832 --> 01:33:53,866
I got this. I got this.
1950
01:33:54,000 --> 01:33:55,901
[♪♪♪]
1951
01:33:59,672 --> 01:34:01,574
[WHIRRING]
1952
01:34:08,614 --> 01:34:09,515
Cue the lightning.
1953
01:34:09,648 --> 01:34:11,751
Cuing lightning.
1954
01:34:15,221 --> 01:34:16,355
[GASPS]
1955
01:34:16,489 --> 01:34:18,424
Sir, is it still safe
on the top,
1956
01:34:18,557 --> 01:34:20,693
or should we all come down?
1957
01:34:20,826 --> 01:34:21,761
Oh, my.
1958
01:34:23,662 --> 01:34:24,997
What did
the bus driver say?
1959
01:34:25,131 --> 01:34:26,599
Bus driver's gone.
1960
01:34:26,732 --> 01:34:28,100
What?
GIRL: Where?
1961
01:34:28,234 --> 01:34:30,936
It's okay. Mr. Dell and I
have it under control!
1962
01:34:31,070 --> 01:34:32,405
No. Don't drag me into this.
1963
01:34:32,538 --> 01:34:35,241
I'm doing my best,
Julius!
1964
01:34:35,374 --> 01:34:37,677
Look--
Oh, the witches are back.
1965
01:34:37,810 --> 01:34:40,112
Oh, my God, get off the bus!
[ALL CLAMORING]
1966
01:34:43,549 --> 01:34:44,784
[HORN HONKING]
[GASPS]
1967
01:34:44,917 --> 01:34:46,752
MAN: Okay.
Okay, follow me, kids.
1968
01:34:46,886 --> 01:34:48,421
[SCREAMS]
1969
01:34:50,022 --> 01:34:52,091
Come on, let's go!
1970
01:35:02,134 --> 01:35:04,270
[ROARING]
1971
01:35:04,403 --> 01:35:07,406
Now, that is
an Avengers-level threat.
1972
01:35:07,540 --> 01:35:09,442
[♪♪♪]
1973
01:35:24,090 --> 01:35:25,791
HARRINGTON:
This way. This way!
1974
01:35:25,925 --> 01:35:27,226
Okay. Okay.
GIRL: Oh, my God!
1975
01:35:27,359 --> 01:35:29,128
MJ: Flash!
DELL: Follow that hand.
1976
01:35:29,261 --> 01:35:30,896
HARRINGTON:
This way. Follow me.
1977
01:35:31,030 --> 01:35:34,066
It's not real, it's not real!
It looks real to me!
1978
01:35:34,200 --> 01:35:36,402
HARRINGTON:
Follow me, kids!
1979
01:35:36,535 --> 01:35:38,604
DELL:
Earth, wind, fire, water.
Oh, no.
1980
01:35:38,737 --> 01:35:40,706
They joined forces
like the Power Rangers.
1981
01:35:40,840 --> 01:35:42,475
You're thinking of Voltron.
Who?
1982
01:35:42,608 --> 01:35:44,443
Voltron!
You're thinking of Voltron!
1983
01:35:44,577 --> 01:35:46,312
Hey, look,
it's Mysterio!
1984
01:35:46,445 --> 01:35:48,114
He's gonna save us!
1985
01:35:49,048 --> 01:35:50,649
[GROANING]
1986
01:35:50,783 --> 01:35:52,918
Wait, if Mysterio
knows we know...
1987
01:35:53,052 --> 01:35:55,087
Then we're in danger.
Yeah, and so are they.
1988
01:35:55,221 --> 01:35:56,422
We should go.
1989
01:35:57,890 --> 01:35:59,258
Kill that witch! Ba-bow!
1990
01:36:00,826 --> 01:36:03,763
MYSTERIO:
This is for my family!
1991
01:36:05,164 --> 01:36:06,799
You should get
somewhere safe, Fury.
1992
01:36:06,932 --> 01:36:08,467
I don't see this
ending well.
1993
01:36:08,601 --> 01:36:10,469
I appreciate your concern,
1994
01:36:10,603 --> 01:36:12,605
but I never leave my men
behind.
1995
01:36:14,473 --> 01:36:16,375
All right, comms check.
Can you hear me?
1996
01:36:16,509 --> 01:36:18,144
I can.
It's a little loud out here.
1997
01:36:18,277 --> 01:36:19,845
I like the new suit.
Thanks.
1998
01:36:19,979 --> 01:36:22,214
Whoa, Peter,
you sure that's not real?
1999
01:36:22,348 --> 01:36:24,817
Yeah, it's just 100 times bigger
than I expected.
2000
01:36:24,950 --> 01:36:26,118
Still the play? Uh-huh.
2001
01:36:26,252 --> 01:36:27,686
We need to get high enough
2002
01:36:27,820 --> 01:36:31,524
so Beck doesn't see me coming.
Copy. Stay sticky.
2003
01:36:33,959 --> 01:36:35,995
Hey, Happy.
Yeah, kid. What is it?
2004
01:36:36,128 --> 01:36:39,498
We need to have a conversation
about you and my aunt!
2005
01:36:39,632 --> 01:36:41,534
[♪♪♪]
2006
01:36:53,612 --> 01:36:55,614
Beck, report!
2007
01:36:55,748 --> 01:36:58,117
I need a response.
Something quick and decisive.
2008
01:36:58,250 --> 01:36:59,618
"It's all the Elementals.
2009
01:36:59,752 --> 01:37:01,554
They're merged
into something..."
2010
01:37:01,687 --> 01:37:03,956
...into something else.
Something more powerful.
2011
01:37:04,089 --> 01:37:06,492
It's drawing energy
from the Earth's core.
2012
01:37:10,663 --> 01:37:12,965
See, now,
that's some bullshit.
2013
01:37:13,098 --> 01:37:14,733
[SIGHS]
2014
01:37:15,701 --> 01:37:16,635
Is that...?
2015
01:37:19,305 --> 01:37:21,640
[♪♪♪]
2016
01:37:21,774 --> 01:37:23,075
Be ready for anything.
2017
01:37:23,209 --> 01:37:24,243
Yeah.
2018
01:37:30,149 --> 01:37:32,585
It's not real,
it's not real, it's not real!
2019
01:37:34,486 --> 01:37:36,989
[PANTING]
2020
01:37:37,122 --> 01:37:39,225
Whoa.
2021
01:37:39,358 --> 01:37:41,160
That's awesome.
2022
01:37:55,507 --> 01:37:57,409
[GRUNTING]
2023
01:38:06,385 --> 01:38:08,420
William, I've got drones
breaking formation.
2024
01:38:08,554 --> 01:38:10,756
Maybe they hit a flock of birds.
You're fine.
2025
01:38:10,889 --> 01:38:13,892
I wanna see what's happening
Taking manual control.
2026
01:38:19,698 --> 01:38:21,734
WILLIAM:
Do you see anything?
2027
01:38:21,867 --> 01:38:24,837
Yeah.
And I'm gonna kill him.
2028
01:38:29,541 --> 01:38:31,343
PETER:
I hope this works.
2029
01:38:33,479 --> 01:38:35,014
[ELECTRICITY CRACKLING]
2030
01:38:47,593 --> 01:38:48,527
You got me?
2031
01:38:53,499 --> 01:38:55,000
I got you.
2032
01:38:55,134 --> 01:38:57,803
WILLIAM:
Boss, the illusion
is coming apart.
2033
01:38:57,937 --> 01:39:00,472
[♪♪♪]
2034
01:39:00,606 --> 01:39:01,840
I see you.
2035
01:39:01,974 --> 01:39:03,909
[GRUNTING]
2036
01:39:05,778 --> 01:39:07,780
EDITH, give me protection.
EDITH: Copy.
2037
01:39:10,950 --> 01:39:11,950
[GRUNTS]
2038
01:39:17,122 --> 01:39:18,924
[COUGHING]
2039
01:39:22,461 --> 01:39:23,963
Just kill the illusion.
Kill it.
2040
01:39:24,096 --> 01:39:25,331
I'm not gonna. They'll see.
2041
01:39:25,464 --> 01:39:27,866
They'll see
what I want them to see!
2042
01:39:28,000 --> 01:39:30,936
Do you still need the cape?
Yes, Janice.
2043
01:39:31,070 --> 01:39:33,105
I still need the cape.
Done.
2044
01:39:35,908 --> 01:39:38,277
Now render my illusion suit.
All right, hang on.
2045
01:39:38,410 --> 01:39:40,512
The monster was full of drones!
It's crazy!
2046
01:39:40,646 --> 01:39:41,847
There you are.
2047
01:39:45,617 --> 01:39:46,652
Easy.
2048
01:39:46,785 --> 01:39:48,687
[PEOPLE SCREAMING]
2049
01:39:50,990 --> 01:39:52,291
Who the hell is that?
2050
01:39:52,424 --> 01:39:53,892
[ALL CLAMORING]
2051
01:39:54,026 --> 01:39:55,127
Ned!
NED: Happy!
2052
01:39:55,260 --> 01:39:57,029
I gotta get you out of here!
2053
01:39:57,162 --> 01:39:58,397
Get on the jet!
Who are you?
2054
01:39:58,530 --> 01:40:00,566
I work with Spider-Man.
Get on that jet.
2055
01:40:00,699 --> 01:40:02,401
You work for Spider-Man?
2056
01:40:02,534 --> 01:40:04,737
I work with Spider-Man,
not for Spider-Man.
2057
01:40:07,373 --> 01:40:09,341
New plan. Into the Tower.
STUDENTS: What?
2058
01:40:09,475 --> 01:40:10,676
Happy, are you okay?
2059
01:40:10,809 --> 01:40:12,378
HAPPY:
We're okay. Just get Beck.
2060
01:40:12,511 --> 01:40:14,847
EDITH, target Spider-Man.
EDITH: Copy.
2061
01:40:14,980 --> 01:40:16,882
[♪♪♪]
2062
01:40:19,351 --> 01:40:21,520
I'll just kill the kids
myself.
2063
01:40:26,425 --> 01:40:27,393
Whoa!
2064
01:40:36,201 --> 01:40:37,536
There you are.
2065
01:40:40,005 --> 01:40:41,607
Into the Crown Jewels vault!
2066
01:40:41,740 --> 01:40:43,609
Yeah, go, go, go! Come on.
2067
01:40:47,513 --> 01:40:48,981
FLASH: Go!
HAPPY: Into the vault!
2068
01:40:49,114 --> 01:40:51,250
The walls are 8 feet thick.
Go into the vault!
2069
01:40:51,383 --> 01:40:52,551
What?
Into the vault. Go!
2070
01:40:52,684 --> 01:40:54,420
[ALL CLAMORING]
2071
01:40:55,621 --> 01:40:57,256
HAPPY:
Take cover!
2072
01:40:59,691 --> 01:41:00,893
[BOTH PANTING]
2073
01:41:02,995 --> 01:41:04,897
[♪♪♪]
2074
01:41:11,270 --> 01:41:13,972
[PANTING]
2075
01:41:14,106 --> 01:41:15,607
[♪♪♪]
2076
01:41:15,741 --> 01:41:16,708
[SOFTLY]
Okay.
2077
01:41:21,280 --> 01:41:22,247
Yeah?
2078
01:41:22,381 --> 01:41:24,216
[MOUTHS]
No. No.
2079
01:41:26,218 --> 01:41:27,119
[GASPS]
2080
01:41:28,520 --> 01:41:29,755
I see you.
2081
01:41:32,024 --> 01:41:32,958
Get that thing out--
2082
01:41:37,095 --> 01:41:38,430
[GRUNTS]
2083
01:41:38,564 --> 01:41:39,731
Go!
2084
01:41:44,102 --> 01:41:45,637
[YELLS]
2085
01:41:46,605 --> 01:41:48,941
How does Cap do that?
2086
01:41:57,983 --> 01:42:01,153
Happy, say something,
to let me know you're alive!
2087
01:42:01,286 --> 01:42:03,522
HAPPY: I'm here. I'm here.
Happy, thank God.
2088
01:42:03,655 --> 01:42:07,693
I bought us some time,
but not much.
2089
01:42:07,826 --> 01:42:11,129
I'm trying to get to Beck,
but I can't shake these drones!
2090
01:42:19,638 --> 01:42:22,307
[♪♪♪]
2091
01:42:22,441 --> 01:42:24,009
[GRUNTS]
2092
01:42:25,210 --> 01:42:26,712
Gotcha.
2093
01:42:30,182 --> 01:42:32,084
[GRUNTING]
2094
01:42:40,893 --> 01:42:41,860
[GRUNTS]
2095
01:42:45,297 --> 01:42:47,332
[PANTING]
2096
01:42:48,467 --> 01:42:50,269
Going up!
2097
01:43:19,665 --> 01:43:20,666
[GRUNTS]
2098
01:43:20,799 --> 01:43:21,934
[GROANS]
2099
01:43:26,538 --> 01:43:27,406
Finally.
2100
01:43:27,539 --> 01:43:29,875
Hey, William, how we doing?
2101
01:43:30,008 --> 01:43:32,077
Illusion almost back up.
2102
01:43:32,210 --> 01:43:34,713
I don't know
how you're gonna spin this.
2103
01:43:35,881 --> 01:43:37,783
[GRUNTING]
2104
01:43:40,752 --> 01:43:42,020
[PANTING]
2105
01:43:44,723 --> 01:43:46,625
[PANTING]
2106
01:43:49,094 --> 01:43:50,362
Oh, great. No webs.
2107
01:44:04,076 --> 01:44:06,278
Are we gonna die?
Nobody dies on my watch.
2108
01:44:08,880 --> 01:44:10,682
I wasted my life
playing video games,
2109
01:44:10,816 --> 01:44:12,484
and we're gonna die.
2110
01:44:12,618 --> 01:44:16,421
I have a fake ID,
and I've never even used it.
2111
01:44:16,555 --> 01:44:19,157
I post stupid videos daily
for people to like me.
2112
01:44:19,291 --> 01:44:21,860
Hey, if it wasn't
for those stupid videos,
2113
01:44:21,994 --> 01:44:24,096
Spider-Man would've never
found you.
2114
01:44:24,229 --> 01:44:27,666
Spider-Man--? Spider-Man
follows me? I saved us, guys.
2115
01:44:27,799 --> 01:44:29,668
If you saved us,
why are we about to die?
2116
01:44:29,801 --> 01:44:31,136
MJ! Stop it!
2117
01:44:31,269 --> 01:44:32,604
I'm sorry, okay?
2118
01:44:32,738 --> 01:44:34,306
I'm obsessed
with telling the truth
2119
01:44:34,439 --> 01:44:36,942
even if it hurts
other people's feelings.
2120
01:44:37,075 --> 01:44:39,111
I'm in love
with Spider-Man's aunt.
2121
01:44:43,181 --> 01:44:44,616
We're sharing, right?
2122
01:44:53,625 --> 01:44:55,527
[♪♪♪]
2123
01:45:23,755 --> 01:45:26,358
Your lies are over, Beck.
[GROANS]
2124
01:45:26,491 --> 01:45:29,961
This certainly isn't ideal,
but I have contingencies.
2125
01:45:30,095 --> 01:45:31,463
EDITH?
2126
01:45:33,832 --> 01:45:35,734
[COUGHING]
2127
01:45:39,271 --> 01:45:41,707
Just give me the glasses.
2128
01:45:41,840 --> 01:45:43,575
You want these?
2129
01:45:45,010 --> 01:45:45,911
Come and get them.
2130
01:45:54,886 --> 01:45:56,088
[INHALES DEEPLY]
2131
01:45:56,221 --> 01:45:57,522
Come on, Peter-tingle.
2132
01:45:57,656 --> 01:45:59,257
[EXHALES HEAVILY]
2133
01:45:59,391 --> 01:46:01,026
[GRUNTING]
2134
01:46:22,514 --> 01:46:23,882
Why aren't
these drones firing?
2135
01:46:24,015 --> 01:46:25,751
EDITH:
You're in the strike zone.
2136
01:46:25,884 --> 01:46:29,955
The chance of getting hit is--
No, fire all the drones now!
2137
01:46:38,530 --> 01:46:40,065
[GROANS]
2138
01:46:46,605 --> 01:46:48,240
[GRUNTING]
2139
01:46:48,373 --> 01:46:49,808
Beck!
2140
01:46:49,941 --> 01:46:51,843
[PANTING]
2141
01:46:53,245 --> 01:46:54,246
Beck.
2142
01:46:55,414 --> 01:46:56,815
You lied to me.
2143
01:46:56,948 --> 01:46:59,684
And I trusted you. I know.
2144
01:46:59,818 --> 01:47:02,154
That's the most...
2145
01:47:02,287 --> 01:47:04,423
d-disappointing part.
2146
01:47:05,657 --> 01:47:07,592
You're a good person,
Peter.
2147
01:47:09,828 --> 01:47:11,630
Such a weakness.
2148
01:47:13,732 --> 01:47:15,834
Stark was right.
2149
01:47:15,967 --> 01:47:17,969
You do deserve them.
2150
01:47:20,105 --> 01:47:22,007
[♪♪♪]
2151
01:47:22,140 --> 01:47:24,075
[PANTING]
2152
01:47:29,114 --> 01:47:31,483
You can't trick me anymore.
2153
01:47:34,786 --> 01:47:37,155
EDITH,
turn off the drones.
2154
01:47:37,289 --> 01:47:40,826
EDITH:
Biometric scan complete.
Welcome back, Peter.
2155
01:47:40,959 --> 01:47:42,761
Execute
all cancellation protocols?
2156
01:47:42,894 --> 01:47:43,995
Just do it.
2157
01:47:44,129 --> 01:47:45,697
Execute them all.
Confirmed.
2158
01:47:48,567 --> 01:47:50,468
[♪♪♪]
2159
01:47:54,940 --> 01:47:56,875
Give me the spear.
2160
01:47:57,008 --> 01:47:58,476
That's a halberd. Ahem.
2161
01:48:00,912 --> 01:48:02,347
[CHUCKLES]
2162
01:48:03,515 --> 01:48:05,116
Thank you.
2163
01:48:08,687 --> 01:48:12,023
How could you do all of this?
You'll see, Peter.
2164
01:48:13,692 --> 01:48:17,429
People,
they need to believe.
2165
01:48:18,496 --> 01:48:20,365
And nowadays...
2166
01:48:22,167 --> 01:48:24,536
they'll believe anything.
2167
01:48:28,640 --> 01:48:30,542
[♪♪♪]
2168
01:48:34,846 --> 01:48:36,281
Is he...?
2169
01:48:37,482 --> 01:48:38,884
Is this real?
2170
01:48:40,385 --> 01:48:42,687
EDITH:
All illusions are down, Peter.
2171
01:48:48,560 --> 01:48:49,728
[CELL PHONE BUZZING]
2172
01:48:57,168 --> 01:48:58,637
FLASH:
Whoo! Yeah!
2173
01:48:58,770 --> 01:49:00,305
Hey, where you going?
2174
01:49:00,438 --> 01:49:02,374
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
2175
01:49:04,943 --> 01:49:07,946
[GRUNTING]
2176
01:49:08,079 --> 01:49:09,314
MJ.
Hey.
2177
01:49:10,181 --> 01:49:11,416
Hey.
Hey.
2178
01:49:11,549 --> 01:49:13,251
Are you okay?
I'm okay. Are you okay?
2179
01:49:13,385 --> 01:49:15,587
Yeah. Yeah.
Is everybody else okay?
2180
01:49:15,720 --> 01:49:18,456
Yeah, everyone's okay.
[EXHALES]
2181
01:49:18,590 --> 01:49:21,126
What happened?
There was just the drones,
2182
01:49:21,259 --> 01:49:24,529
and they were following us,
and then they just stopped.
2183
01:49:25,764 --> 01:49:27,799
Was that you?
Yeah.
2184
01:49:28,733 --> 01:49:30,268
Did you get him?
2185
01:49:33,004 --> 01:49:34,606
Yeah.
Well, I, um...
2186
01:49:36,107 --> 01:49:37,976
brought that.
2187
01:49:38,109 --> 01:49:40,278
In case
you needed some help.
2188
01:49:40,412 --> 01:49:42,414
Thanks.
[CHUCKLES]
2189
01:49:43,615 --> 01:49:45,383
Anyway, uh,
2190
01:49:45,517 --> 01:49:48,053
there was this sweaty guy
in the tower with us.
2191
01:49:48,186 --> 01:49:50,989
I think he works for you
or something.
2192
01:49:51,122 --> 01:49:52,123
He, um...
2193
01:49:52,257 --> 01:49:53,658
He gave me this.
2194
01:49:53,792 --> 01:49:55,727
No. No.
2195
01:49:57,228 --> 01:49:58,663
Oh, MJ, I'm so sorry.
2196
01:49:58,797 --> 01:50:00,799
I had this stupid plan.
Peter.
2197
01:50:00,932 --> 01:50:02,801
I wrote it down,
I was gonna buy you this
2198
01:50:02,934 --> 01:50:04,970
and give it to you in Paris
at the top--
2199
01:50:08,440 --> 01:50:09,741
And you kissed me.
2200
01:50:09,874 --> 01:50:12,410
What? What?
Yeah.
2201
01:50:12,544 --> 01:50:14,412
I don't really have
much luck
2202
01:50:14,546 --> 01:50:17,916
when it comes
to getting close to people.
2203
01:50:18,049 --> 01:50:20,852
Um... So I lied.
2204
01:50:22,153 --> 01:50:23,521
I wasn't just watching you
2205
01:50:23,655 --> 01:50:26,791
because I thought
you were Spider-Man.
2206
01:50:28,126 --> 01:50:30,562
[CHUCKLES]
2207
01:50:30,695 --> 01:50:32,163
That's great.
2208
01:50:33,631 --> 01:50:36,034
Black dahlia, like the murder.
The murder.
2209
01:50:36,167 --> 01:50:38,169
Good.
Yeah. Heh.
2210
01:50:38,303 --> 01:50:39,871
Sorry it's broken.
2211
01:50:40,005 --> 01:50:42,741
I actually like it better
broken.
2212
01:50:42,874 --> 01:50:45,143
[CHUCKLING]
I really like you.
2213
01:50:46,845 --> 01:50:48,313
I really like you too.
2214
01:50:49,481 --> 01:50:50,849
Uh...
2215
01:50:50,982 --> 01:50:52,917
[♪♪♪]
2216
01:51:02,394 --> 01:51:04,496
Uh. Okay. I should--
[CHUCKLES]
2217
01:51:04,629 --> 01:51:07,532
I should probably get back
to the class.
2218
01:51:07,665 --> 01:51:09,067
I'll go and...
2219
01:51:10,301 --> 01:51:12,570
Yeah. Heh. I don't know.
Heh. Okay.
2220
01:51:13,872 --> 01:51:14,939
Just in case.
2221
01:51:20,045 --> 01:51:21,679
[CHUCKLES]
2222
01:51:23,014 --> 01:51:24,416
HAPPY:
Yeah, no.
2223
01:51:24,549 --> 01:51:27,752
No, May, you're right.
He did great. He was strong.
2224
01:51:27,886 --> 01:51:29,921
Yeah.
I'm glad he stayed too.
2225
01:51:30,055 --> 01:51:31,890
I gotta go.
2226
01:51:32,957 --> 01:51:34,092
I'm glad you're alive.
2227
01:51:34,225 --> 01:51:35,827
I guess the coded message
worked.
2228
01:51:35,960 --> 01:51:38,430
"Appearances can be
deceiving." Heh.
2229
01:51:38,563 --> 01:51:40,865
I'm surprised you didn't
just wink in the camera.
2230
01:51:40,999 --> 01:51:43,368
It worked.
Because I had serious doubts
2231
01:51:43,501 --> 01:51:44,836
about Beck
from the beginning.
2232
01:51:44,969 --> 01:51:46,538
Not true.
He had zero doubts.
2233
01:51:50,208 --> 01:51:51,176
Where's Parker?
2234
01:51:51,309 --> 01:51:52,577
He's with a girl.
2235
01:51:52,710 --> 01:51:55,246
I need to speak with him.
2236
01:51:55,380 --> 01:51:57,048
He'll call you.
2237
01:51:57,182 --> 01:51:58,750
He'll--?
2238
01:51:58,883 --> 01:52:00,785
[LAUGHING]
2239
01:52:02,253 --> 01:52:04,255
Okay. Great.
2240
01:52:04,389 --> 01:52:06,124
Well, he better.
2241
01:52:06,257 --> 01:52:07,358
Or it's your ass.
2242
01:52:08,827 --> 01:52:12,063
And don't even think
about ghosting me.
2243
01:52:12,197 --> 01:52:14,299
[♪♪♪]
2244
01:52:16,434 --> 01:52:18,970
♪ Hey, little girl ♪
2245
01:52:19,104 --> 01:52:22,440
♪ I wanna be
Your boyfriend ♪
2246
01:52:23,741 --> 01:52:26,111
♪ Sweet little girl... ♪
2247
01:52:26,244 --> 01:52:28,913
[ALL SPEAKING INDISTINCTLY]
2248
01:52:29,047 --> 01:52:31,082
Are you sure
no one else has figured it out?
2249
01:52:31,216 --> 01:52:34,686
Yeah, it's not like anybody
really pays attention to you.
2250
01:52:34,819 --> 01:52:35,687
Ouch.
2251
01:52:35,820 --> 01:52:37,522
Except for me.
2252
01:52:37,655 --> 01:52:38,957
Aw. Thanks.
2253
01:52:39,090 --> 01:52:40,758
Don't be late.
I won't.
2254
01:52:40,892 --> 01:52:41,960
See you later.
2255
01:52:42,093 --> 01:52:44,496
You guys are so cute.
Thanks.
2256
01:52:44,629 --> 01:52:46,297
Uh...
2257
01:52:46,431 --> 01:52:49,834
I was thinking we should all go
on a double date or something.
2258
01:52:49,968 --> 01:52:52,504
[IN UNISON]
Oh, we broke up.
2259
01:52:52,637 --> 01:52:53,938
No. What? Why?
2260
01:52:54,072 --> 01:52:56,374
Men and women
grow apart,
2261
01:52:56,508 --> 01:52:58,209
but the journey
they share together
2262
01:52:58,343 --> 01:53:00,445
will always be a part
of them.
2263
01:53:00,578 --> 01:53:03,214
You are so wise.
Thank you.
2264
01:53:06,618 --> 01:53:08,820
Hello, Gerald.
2265
01:53:08,953 --> 01:53:11,156
Could Mother not make it?
2266
01:53:12,323 --> 01:53:13,825
Hmm.
2267
01:53:16,961 --> 01:53:18,396
PETER: May!
I promise you-- Ah!
2268
01:53:18,530 --> 01:53:21,132
Oh, he's here.
Don't give me a ticket.
2269
01:53:21,266 --> 01:53:24,903
Heh. Ah.
Ooh. I'm so glad you're okay.
2270
01:53:25,036 --> 01:53:27,972
No, for real, I'm good.
I'm actually really fine.
2271
01:53:28,106 --> 01:53:29,774
Let's go.
Where are your bags?
2272
01:53:29,908 --> 01:53:31,176
Oh, right.
They got blown up.
2273
01:53:31,309 --> 01:53:32,977
Yeah. Heh.
2274
01:53:33,111 --> 01:53:34,445
I got you
hot buttered bagels.
2275
01:53:34,579 --> 01:53:36,548
Thank you so much.
I know my boy.
2276
01:53:36,681 --> 01:53:38,483
PETER:
I kept my identity
pretty guarded
2277
01:53:38,616 --> 01:53:40,018
this past couple years.
2278
01:53:40,151 --> 01:53:41,820
I faced a lot of deception.
2279
01:53:41,953 --> 01:53:44,789
And I'm tired of the lies.
2280
01:53:44,923 --> 01:53:47,625
So it's time for the truth
to be out there.
2281
01:53:50,195 --> 01:53:51,196
Are you dating?
2282
01:53:52,197 --> 01:53:54,365
Yes.
Not really.
2283
01:53:54,499 --> 01:53:56,201
What?
Well--
2284
01:53:56,334 --> 01:53:57,702
I think--
Summer fling.
2285
01:53:57,835 --> 01:54:00,371
Yes, that evolves
and grows like any other.
2286
01:54:00,505 --> 01:54:02,140
I still don't know
where it's going.
2287
01:54:02,273 --> 01:54:03,641
Open to wherever
it might lead.
2288
01:54:03,775 --> 01:54:05,977
Anywhere. On or off.
To share it with people...
2289
01:54:06,110 --> 01:54:07,912
We'll always be friends,
no matter what.
2290
01:54:08,046 --> 01:54:09,747
I'm gonna go
because I've got a date.
2291
01:54:09,881 --> 01:54:12,350
HAPPY:
...because we all
are interconnected.
2292
01:54:12,483 --> 01:54:13,551
Bye.
MAY: We are.
2293
01:54:13,685 --> 01:54:15,587
[♪♪♪]
2294
01:54:26,731 --> 01:54:27,999
Whoo!
2295
01:54:28,132 --> 01:54:29,500
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
2296
01:54:31,336 --> 01:54:32,203
[THUDDING]
2297
01:54:32,337 --> 01:54:33,905
Sorry!
2298
01:54:38,376 --> 01:54:39,410
Whoa!
2299
01:54:40,778 --> 01:54:42,247
Whoa.
2300
01:54:44,916 --> 01:54:46,217
Whoo!
2301
01:54:53,358 --> 01:54:56,227
Whoo-hoo!
2302
01:55:10,275 --> 01:55:11,776
Hey.
Hey. Sorry I'm late.
2303
01:55:11,909 --> 01:55:14,178
It's fine.
You ready?
2304
01:55:14,312 --> 01:55:15,947
Yeah.
You're gonna love this.
2305
01:55:16,080 --> 01:55:17,915
Okay! Okay!
2306
01:55:18,049 --> 01:55:19,817
Okay. Okay.
You ready?
2307
01:55:19,951 --> 01:55:23,121
Yeah. I'm just not gonna watch.
I'm not gonna watch.
2308
01:55:23,254 --> 01:55:25,023
[MJ WHIMPERING]
2309
01:55:25,156 --> 01:55:28,192
I should stop looking.
I'm gonna stop looking! Heh.
2310
01:55:28,326 --> 01:55:30,662
PETER:
Whoo!
2311
01:55:31,729 --> 01:55:32,964
[MJ SCREAMING]
2312
01:55:33,097 --> 01:55:34,999
[♪♪♪]
2313
01:55:45,443 --> 01:55:49,781
♪ Can't seem to get my mind
Off of you ♪
2314
01:55:51,549 --> 01:55:55,820
♪ Back here at home
There's nothing to do ♪
2315
01:55:55,954 --> 01:55:57,455
♪ Ooh, ooh ♪
2316
01:55:57,588 --> 01:56:00,525
♪ Now that I'm away ♪
2317
01:56:00,658 --> 01:56:03,594
♪ I wish I'd stayed ♪
2318
01:56:03,728 --> 01:56:09,767
♪ Tomorrow's a day of mine
That you won't be in ♪
2319
01:56:09,901 --> 01:56:14,472
♪ When you looked at me
I should've run ♪
2320
01:56:16,107 --> 01:56:20,278
♪ But I thought
It was just for fun ♪
2321
01:56:22,080 --> 01:56:25,016
♪ I see I was wrong ♪
2322
01:56:25,149 --> 01:56:28,152
♪ And I'm not so strong ♪
2323
01:56:28,286 --> 01:56:34,225
♪ I should've known all along
That time would tell ♪
2324
01:56:34,359 --> 01:56:40,398
♪ A week without you
Thought I'd forget ♪
2325
01:56:40,531 --> 01:56:42,567
♪ Two weeks without you ♪
2326
01:56:42,700 --> 01:56:48,172
♪ And I still haven't gotten
Over you yet ♪
2327
01:56:48,306 --> 01:56:51,242
♪ Vacation
All I ever wanted ♪
2328
01:56:51,376 --> 01:56:54,245
♪ Vacation
Had to get away ♪
2329
01:56:54,379 --> 01:56:58,549
♪ Vacation
Meant to be spent alone ♪
2330
01:57:00,585 --> 01:57:03,521
♪ Vacation
All I ever wanted ♪
2331
01:57:03,654 --> 01:57:06,591
♪ Vacation
Had to get away ♪
2332
01:57:06,724 --> 01:57:10,762
♪ Vacation
Meant to be spent alone ♪
2333
01:57:12,730 --> 01:57:15,867
♪ Vacation
All I ever wanted ♪
2334
01:57:16,000 --> 01:57:18,870
♪ Vacation
Had to get away ♪
2335
01:57:19,003 --> 01:57:23,241
♪ Vacation
Meant to be spent alone ♪
2336
01:57:44,495 --> 01:57:47,565
Okay. You can put me down now!
You can put me down now!
2337
01:57:49,100 --> 01:57:50,701
PETER:
You okay?
2338
01:57:52,236 --> 01:57:53,471
Uh...
2339
01:57:53,604 --> 01:57:56,040
Whoo! Yeah. Yeah, I'm okay.
2340
01:57:56,174 --> 01:57:58,643
Let's just--
Never, never doing that again.
2341
01:57:58,776 --> 01:58:00,445
I'm never doing that again. Okay.
2342
01:58:00,578 --> 01:58:02,246
I should probably
get out of here.
2343
01:58:02,380 --> 01:58:03,981
Be safe. Heh.
See you later.
2344
01:58:07,251 --> 01:58:09,320
MAN [OVER LED SCREEN]:
This is breaking news.
2345
01:58:09,454 --> 01:58:12,323
We come with revelations about
last week's attack in London.
2346
01:58:12,457 --> 01:58:14,592
An anonymous source
provided this video.
2347
01:58:14,725 --> 01:58:17,462
It shows Quentin Beck,
aka Mysterio,
2348
01:58:17,595 --> 01:58:19,464
moments before his death.
2349
01:58:19,597 --> 01:58:21,732
A warning, you may find
this video disturbing.
2350
01:58:21,866 --> 01:58:23,835
I managed to send the Elemental
through the rift,
2351
01:58:23,968 --> 01:58:25,770
but I don't think
I'm gonna make it.
2352
01:58:25,903 --> 01:58:27,672
Spider-Man attacked me
for some reason.
2353
01:58:27,805 --> 01:58:30,341
He has an army of weaponized
drones, Stark technology,
2354
01:58:30,475 --> 01:58:33,978
saying he's the only one who's
gonna be the new Iron Man.
2355
01:58:34,111 --> 01:58:36,814
EDITH:
Are you sure you want
to commence the drone attack?
2356
01:58:36,948 --> 01:58:38,649
There will be
significant casualties.
2357
01:58:38,783 --> 01:58:40,651
PETER:
Do it. Execute them all.
2358
01:58:40,785 --> 01:58:42,520
[GUNS FIRING]
2359
01:58:44,489 --> 01:58:47,558
This shocking video
was released earlier today
2360
01:58:47,692 --> 01:58:49,193
on the controversial
news website
2361
01:58:49,327 --> 01:58:50,795
TheDailyBugle.net.
2362
01:58:50,928 --> 01:58:52,063
There you have it, folks,
2363
01:58:52,196 --> 01:58:54,165
conclusive proof
that Spider-Man
2364
01:58:54,298 --> 01:58:57,068
was responsible
for the murder of Mysterio,
2365
01:58:57,201 --> 01:58:58,669
an interdimensional warrior
2366
01:58:58,803 --> 01:59:00,571
who gave his life
to protect our planet
2367
01:59:00,705 --> 01:59:03,040
and who will no doubt
go down in history
2368
01:59:03,174 --> 01:59:06,143
as the greatest superhero
of all time.
2369
01:59:06,277 --> 01:59:08,312
But that's not all, folks.
2370
01:59:08,446 --> 01:59:09,747
Here's the real blockbuster.
2371
01:59:09,881 --> 01:59:11,649
Brace yourselves.
You might wanna sit.
2372
01:59:11,782 --> 01:59:14,752
Spider-Man's real--
Spider-Man's real name is--
2373
01:59:17,221 --> 01:59:20,825
Spider-Man's name
is Peter Parker.
2374
01:59:20,958 --> 01:59:22,226
What the fu--?
2375
01:59:22,360 --> 01:59:24,262
[♪♪♪]
2376
02:00:16,914 --> 02:00:18,849
[♪♪♪]
2377
02:01:08,099 --> 02:01:10,001
[♪♪♪]
2378
02:01:28,285 --> 02:01:30,187
[♪♪♪]
2379
02:01:48,239 --> 02:01:50,141
[♪♪♪]
2380
02:02:05,923 --> 02:02:07,825
[♪♪♪]
2381
02:02:45,996 --> 02:02:47,898
[♪♪♪]
2382
02:04:09,647 --> 02:04:11,582
[♪♪♪]
2383
02:04:55,459 --> 02:04:57,361
[♪♪♪]
2384
02:05:21,819 --> 02:05:23,721
[♪♪♪]
2385
02:07:01,986 --> 02:07:03,887
[♪♪♪]
2386
02:07:19,203 --> 02:07:21,138
[SKA SONG
PLAYING OVER RADIO]
2387
02:07:23,874 --> 02:07:26,643
♪ Stop
Your messing around ♪
2388
02:07:28,479 --> 02:07:30,381
♪ Better think
Of your future... ♪
2389
02:07:30,514 --> 02:07:32,483
You gotta tell him.
2390
02:07:33,884 --> 02:07:35,919
It was fine.
2391
02:07:36,053 --> 02:07:38,022
The little boy
handled it.
2392
02:07:38,155 --> 02:07:39,723
We helped.
2393
02:07:39,857 --> 02:07:40,858
Talos.
Come off it.
2394
02:07:40,991 --> 02:07:42,192
How was I supposed to know
2395
02:07:42,326 --> 02:07:43,660
that the whole thing
was fake?
2396
02:07:43,794 --> 02:07:46,063
I mean, that was all
very, very convincing.
2397
02:07:46,196 --> 02:07:47,731
The performances,
the illusion,
2398
02:07:47,865 --> 02:07:49,767
that costume,
the craftsmanship in that.
2399
02:07:49,900 --> 02:07:53,070
This is just embarrassing
for a shape-shifter. Fine.
2400
02:07:55,472 --> 02:07:58,042
Hey there. I hope your mission
is going well.
2401
02:07:58,175 --> 02:08:01,912
We gave the glasses to Parker
about a week ago, like you said.
2402
02:08:02,046 --> 02:08:05,482
And it was very touching,
you know?
2403
02:08:05,616 --> 02:08:07,351
Really, really
quite touching.
2404
02:08:07,484 --> 02:08:08,752
Talos.
2405
02:08:08,886 --> 02:08:12,823
Um... And, you know,
shortly after that,
2406
02:08:12,956 --> 02:08:14,658
it really kind of went
off the rails,
2407
02:08:14,792 --> 02:08:16,160
so we need you to come back.
2408
02:08:16,293 --> 02:08:18,328
Everyone kept asking
where the Avengers are,
2409
02:08:18,462 --> 02:08:19,930
I don't know
what to say to that,
2410
02:08:20,064 --> 02:08:22,266
so you're lucky
that Spider-Man won--
2411
02:08:22,399 --> 02:08:24,568
[SEAGULLS SQUAWKING]
2412
02:08:24,701 --> 02:08:26,937
[EXHALES]
2413
02:08:27,071 --> 02:08:28,505
[GRUNTS]
2414
02:08:28,639 --> 02:08:30,541
[♪♪♪]
2415
02:08:33,710 --> 02:08:35,179
[GRUNTS]
2416
02:08:38,048 --> 02:08:39,950
[♪♪♪]
2417
02:08:44,488 --> 02:08:46,623
Everybody back to work!
2418
02:08:53,497 --> 02:08:55,365
Who's got my shoes?