1 00:00:28,372 --> 00:00:36,372 ---=== TTBK ===--- www.ASGRD.org 2 00:00:47,096 --> 00:00:51,559 IXTENCO, MEKSIKO 3 00:01:13,330 --> 00:01:16,208 Nick, tämä on tragedia muttei syy tuloomme. 4 00:01:16,292 --> 00:01:18,627 Taistelemmeko nyt säätä vastaan? 5 00:01:18,711 --> 00:01:21,505 Paikallisten mukaan myrskyllä oli kasvot. 6 00:01:21,589 --> 00:01:24,258 Ihmiset näkevät näkyjä paineen alla. 7 00:01:24,341 --> 00:01:28,220 Ei tarkoita, että tästä alkaa maailmanloppu. 8 00:01:34,059 --> 00:01:35,019 Keitä te olette? 9 00:01:40,566 --> 00:01:42,443 Ette halua osallistua tähän. 10 00:02:25,361 --> 00:02:30,950 muistoa kunnioittaen 11 00:02:58,269 --> 00:03:00,437 Poissa, mutta eivät unohdettuja. 12 00:03:00,521 --> 00:03:02,982 Kiitos, Kenneth Lim ja Vihaan Ramamurthy - 13 00:03:03,065 --> 00:03:04,733 koskettavasta videosta. 14 00:03:04,817 --> 00:03:06,819 Tämä vuosi on ollut... 15 00:03:06,902 --> 00:03:09,155 ...vetin kreisi. Mielipuolinen. 16 00:03:09,238 --> 00:03:10,322 Jason. -Mitä? 17 00:03:10,406 --> 00:03:12,032 Ei kiroilua. 18 00:03:12,116 --> 00:03:14,034 Vika koulupäivä. Ei hätää. 19 00:03:14,660 --> 00:03:15,744 Historiallinen. 20 00:03:15,828 --> 00:03:17,121 Viisi vuotta sitten - 21 00:03:17,204 --> 00:03:19,331 puolet elämästä universumissa, - 22 00:03:19,415 --> 00:03:22,543 myös omasta koulustamme, pyyhkäistiin pois. 23 00:03:23,711 --> 00:03:26,338 Mutta 8 kk sitten urhea sankarijoukko - 24 00:03:26,422 --> 00:03:27,423 palautti meidät. 25 00:03:29,592 --> 00:03:31,385 Se oli "piippaus". 26 00:03:31,469 --> 00:03:34,305 Pois piipatut palasivat saman ikäisinä. 27 00:03:34,388 --> 00:03:38,726 Ei-piipatut vanhenivat viisi vuotta. 28 00:03:38,809 --> 00:03:41,020 Pikkuveljeni on nyt minua vanhempi. 29 00:03:41,103 --> 00:03:42,730 Se on matikkaa. 30 00:03:42,813 --> 00:03:45,941 Vaikka katosimme lukuvuoden puolivälissä - 31 00:03:46,025 --> 00:03:48,027 ja olimme tehneet välikokeet, - 32 00:03:48,110 --> 00:03:51,030 koulu pani meidät aloittamaan vuoden alusta. 33 00:03:51,113 --> 00:03:53,824 Täysin epäreilua. Ei oikein. 34 00:03:53,908 --> 00:03:57,119 Tiikerit, on kuljettu pitkä, dramaattinen - 35 00:03:57,203 --> 00:03:58,954 ja hämmentävä tie. 36 00:03:59,413 --> 00:04:01,582 Lähestyessämme vuoden loppua, - 37 00:04:01,665 --> 00:04:03,834 on aika siirtyä eteenpäin - 38 00:04:04,793 --> 00:04:06,629 elämämme uuteen vaiheeseen. 39 00:04:06,712 --> 00:04:09,965 Toivotaan parasta, ajatellen Avengereita. 40 00:04:10,049 --> 00:04:11,634 Onko kellään suunnitelmaa? 41 00:04:12,092 --> 00:04:13,552 Minulla on suunnitelma. 42 00:04:13,636 --> 00:04:15,554 Istun MJ:n vieressä lennolla. 43 00:04:16,347 --> 00:04:20,059 Ostan kuulokeadaptorin ja katson leffoja hänen kanssaan. 44 00:04:20,142 --> 00:04:21,143 Selvä. -Ja - 45 00:04:21,227 --> 00:04:22,228 Venetsiassa... 46 00:04:22,311 --> 00:04:24,230 Venetsia on kuuluisa lasistaan. 47 00:04:24,313 --> 00:04:26,690 Niin. -Ostan sille musta daalia -korun, - 48 00:04:26,774 --> 00:04:29,485 koska sen lempikukka on musta daalia, sen... 49 00:04:29,568 --> 00:04:31,028 Murhan takia. -Niin. 50 00:04:31,111 --> 00:04:32,446 Ja Pariisissa - 51 00:04:32,530 --> 00:04:36,283 annan kaulakorun hänelle Eiffel-tornissa. 52 00:04:36,367 --> 00:04:38,577 Sitten kerron hänelle tunteeni. 53 00:04:39,495 --> 00:04:42,706 Toivottavasti hän kertoo tuntevansa samoin. 54 00:04:42,790 --> 00:04:45,000 Muista seuraava askel. -Selvä. 55 00:04:45,084 --> 00:04:46,210 Älä tee mitään niistä. 56 00:04:47,628 --> 00:04:50,506 Miksen? -Me ollaan sinkkuja Euroopassa. 57 00:04:50,589 --> 00:04:51,507 Ned. -Kuule. 58 00:04:51,590 --> 00:04:53,968 En ehkä tiedä paljon, mutta tämän tiedän. 59 00:04:54,051 --> 00:04:56,428 Eurooppalaiset rakastaa amerikkalaisia. 60 00:04:57,304 --> 00:04:59,306 Niinkö? -Ja yli puolet on naisia. 61 00:04:59,598 --> 00:05:03,853 Selvä. Mutta pidän todella MJ:sta. 62 00:05:03,936 --> 00:05:06,772 Se on mahtava, superhauska synkällä tavalla. 63 00:05:06,856 --> 00:05:10,151 Joskus se katsoo minua ja... Se tulee. 64 00:05:10,234 --> 00:05:11,652 Älä sano mitään. -Mitä nuijat? 65 00:05:11,735 --> 00:05:13,154 Innostaako tiedereissu? 66 00:05:13,237 --> 00:05:16,740 Puhumme siitä. -Ja Peterin suunnitelmasta. 67 00:05:16,824 --> 00:05:18,117 Onko suunnitelma? 68 00:05:18,701 --> 00:05:21,120 Ei minulla ole suunnitelmaa. 69 00:05:22,371 --> 00:05:25,166 Hän aikoo keräillä pieniä lusikoita. 70 00:05:25,916 --> 00:05:27,418 Kuin mummo? 71 00:05:28,085 --> 00:05:30,796 En minä niitä kerää, vaan toi. 72 00:05:31,255 --> 00:05:34,967 Selvä. Olipa tuo todella huikeaa. 73 00:05:36,218 --> 00:05:37,344 Matkavinkki. 74 00:05:37,428 --> 00:05:39,597 Kannattaa ladata VPN puhelimeen, - 75 00:05:39,680 --> 00:05:41,932 ettei valtio paikanna ulkomailla. 76 00:05:42,016 --> 00:05:43,058 Fiksua. 77 00:05:43,476 --> 00:05:44,518 Ladataan. 78 00:05:49,982 --> 00:05:52,693 Hemmo, se meni todella hienosti. 79 00:05:53,736 --> 00:05:55,029 KODITTOMIEN TUKI 80 00:05:55,112 --> 00:05:57,114 Kun piippasin takaisin asuntooni - 81 00:05:57,198 --> 00:05:59,950 siellä asuva perhe oli hyvin hämmentynyt. 82 00:06:00,034 --> 00:06:02,953 Vaimo luuli minua rakastajattareksi. 83 00:06:03,037 --> 00:06:07,082 Mummo luuli minua haamuksi. Oikea sekasotku. 84 00:06:07,166 --> 00:06:09,585 Kiitos teille, jotka tulitte tukemaan - 85 00:06:09,668 --> 00:06:11,378 piippauksen syrjäyttämiä. 86 00:06:11,462 --> 00:06:15,216 Ja tietysti kiitos omalle Spider-Manillemme. 87 00:06:25,893 --> 00:06:28,312 Kiitos, neiti Parker, että sain tulla. 88 00:06:29,104 --> 00:06:31,607 Ja kiitos teille, että sain tulla. 89 00:06:34,109 --> 00:06:35,653 Kiitos, Spider-Man. 90 00:06:35,736 --> 00:06:39,448 Hän tulee kuvattavaksi kohta. Kiitos. 91 00:06:45,246 --> 00:06:46,831 Se oli upeaa. -Hienoa. 92 00:06:46,914 --> 00:06:48,499 Siistiä. Olin hermona. 93 00:06:48,582 --> 00:06:50,960 Anteeksi, olin jäykkä, en synkassa. 94 00:06:51,043 --> 00:06:53,921 Pärjäsit hienosti. -Sinä olit vähän jäykkä. 95 00:06:54,672 --> 00:06:56,549 Minäkin tunsin sen. 96 00:06:56,632 --> 00:06:58,092 Ei haitannut. 97 00:06:58,175 --> 00:07:00,136 Saitko passin? Minihammastahnan? 98 00:07:00,219 --> 00:07:01,428 Sain. 99 00:07:02,555 --> 00:07:03,931 Anteeksi myöhästyminen. 100 00:07:04,682 --> 00:07:06,142 Happy. Hei! 101 00:07:06,225 --> 00:07:08,602 Näytät ihanalta. -Kiitti. Sinä myös. 102 00:07:08,686 --> 00:07:10,312 Kiitos. Uusi mekko? 103 00:07:10,396 --> 00:07:11,522 Kyllä on. 104 00:07:12,690 --> 00:07:14,900 Uusi parta? -Piippauspartani. 105 00:07:14,984 --> 00:07:16,652 Kasvatin sen piippauksessa. 106 00:07:17,153 --> 00:07:18,445 Piippausparta. 107 00:07:18,529 --> 00:07:19,697 Vai niin. 108 00:07:20,656 --> 00:07:23,159 Myöhästyin, koska en löytänyt tätä. 109 00:07:23,242 --> 00:07:24,660 Ei uskoisi. Näin isoa. 110 00:07:24,743 --> 00:07:26,287 Ei summa, vaan koko. 111 00:07:26,370 --> 00:07:28,914 Summakin on kiva. Ovat anteliaita. 112 00:07:28,998 --> 00:07:31,458 Pepper Potts pahoitteli, ettei päässyt. 113 00:07:31,959 --> 00:07:36,046 Menen jatkamaan vegaanilasagnen laittamista. 114 00:07:36,922 --> 00:07:39,008 Spider-Man, mene paiskaamaan kättä. 115 00:07:39,383 --> 00:07:40,759 Selvä. 116 00:07:45,347 --> 00:07:46,515 Mitä tuo oli? 117 00:07:47,141 --> 00:07:49,602 Varoitus: Nick Fury soittaa sinulle. 118 00:07:49,685 --> 00:07:51,687 Soittaa minulle? Miksi? 119 00:07:51,770 --> 00:07:55,357 Hän ehdottanee supersankarijuttuja. 120 00:07:55,441 --> 00:07:56,692 Soittaa heille. 121 00:07:56,775 --> 00:08:00,154 Jos asia on tärkeä, soittaa jollekin muulle. 122 00:08:01,280 --> 00:08:02,615 Ilmeisesti ei. 123 00:08:06,076 --> 00:08:09,121 Ei numeroa. Se on hän. -En halua puhua. 124 00:08:09,205 --> 00:08:10,414 Vastaa. -Miksi? 125 00:08:10,498 --> 00:08:12,708 Koska muuten minä joudun, enkä halua. 126 00:08:12,791 --> 00:08:13,792 Mikset halua? 127 00:08:13,876 --> 00:08:15,669 Pelottaa. Vastaa nyt vain. 128 00:08:16,545 --> 00:08:18,589 Pyysitkö Nick Furya jättämään viestin? 129 00:08:18,672 --> 00:08:20,174 Sitä ei tehdä. -Kuuletko? 130 00:08:20,257 --> 00:08:22,593 Minua kutsutaan, täytyy mennä. 131 00:08:22,676 --> 00:08:25,721 Puhu hänelle. -Lupaan soittaa hänelle. 132 00:08:25,805 --> 00:08:27,681 Nick Furya ei vältellä. 133 00:08:27,765 --> 00:08:29,892 Lupaan soittaa hänelle. 134 00:08:31,143 --> 00:08:32,770 Reissuni jälkeen. 135 00:08:32,853 --> 00:08:34,188 Hei! 136 00:08:36,190 --> 00:08:38,067 Ei hän välttele sinua. 137 00:08:41,028 --> 00:08:42,488 Yksi kysymys kerrallaan. 138 00:08:43,656 --> 00:08:44,949 Oletko nyt pää-Avenger? 139 00:08:45,032 --> 00:08:46,408 En ole. 140 00:08:48,786 --> 00:08:50,746 Jos alienit palaavat, mitä teet? 141 00:08:50,830 --> 00:08:52,790 Olisiko naapurustokysymyksiä? 142 00:08:53,749 --> 00:08:57,127 Miltä tuntuu jatkaa Tony Starkin työtä? 143 00:08:57,211 --> 00:08:58,671 Ne ovat isot saappaat. 144 00:09:03,884 --> 00:09:06,095 Lähden nyt. Kiitos, että tulitte. 145 00:09:28,784 --> 00:09:31,662 VOITTAMATON 146 00:09:34,832 --> 00:09:36,041 Tuntematon 147 00:09:46,969 --> 00:09:48,095 No niin. 148 00:09:53,976 --> 00:09:54,894 Onko nälkä? 149 00:09:56,812 --> 00:09:58,647 Anteeksi kauheasti. 150 00:09:58,731 --> 00:10:02,193 Luulin että aistit sen Peter-kihelmöinnillä. 151 00:10:02,276 --> 00:10:04,612 Älä sano sitä Peter-kihelmöinniksi. 152 00:10:04,695 --> 00:10:07,740 Mikä on? Väistät luoteja, muttet banaaneja. 153 00:10:07,823 --> 00:10:11,535 Minä vain tarvitsen tämän loman. Tauon. 154 00:10:12,411 --> 00:10:14,079 Ansaitset sen. 155 00:10:17,583 --> 00:10:18,918 Tiedätkö, mitä? 156 00:10:19,627 --> 00:10:21,587 Pakkaa pukusi. Kaiken varalta. 157 00:10:21,670 --> 00:10:22,796 Kihelmöin siitä. 158 00:10:23,923 --> 00:10:26,467 Älä puhu kihelmöinnistä, May. 159 00:10:28,719 --> 00:10:29,845 Ei. 160 00:10:31,847 --> 00:10:33,933 RAUTAHÄMÄHÄKKI LATAUTUU 161 00:10:36,060 --> 00:10:37,895 Ei, en ota. 162 00:10:42,983 --> 00:10:44,568 Joo! 163 00:10:52,201 --> 00:10:54,703 Ensimmäinen vuoro vai toinen? Kumpikin käy. 164 00:10:54,787 --> 00:10:56,914 Kolmas vuoro. Otin rauhoittavan. 165 00:10:56,997 --> 00:10:58,582 En voi valvoa heitä yksin. 166 00:10:58,666 --> 00:11:01,418 Jou, Parker. Tätä sanotaan lentokoneeksi. 167 00:11:01,502 --> 00:11:02,837 Kuin käyttämäsi bussi. 168 00:11:02,920 --> 00:11:06,340 Mutta se lentää gettojen yli, ei aja läpi. 169 00:11:06,423 --> 00:11:07,967 Neiti? 170 00:11:08,050 --> 00:11:11,178 Hän piippasi, joten on 16, ei 21. 171 00:11:11,720 --> 00:11:13,013 Otan tuon. 172 00:11:13,097 --> 00:11:15,182 Hän valehtelee. En tunne häntä. 173 00:11:18,060 --> 00:11:19,854 Klassista MJ:tä, vai mitä? 174 00:11:21,814 --> 00:11:23,691 Tiesitkö Bradin tulevan? 175 00:11:24,233 --> 00:11:25,985 Se on niin outoa. 176 00:11:26,068 --> 00:11:28,988 Ensin se oli pillittävä penska. 177 00:11:29,071 --> 00:11:31,073 Meidän palattua se on - 178 00:11:31,157 --> 00:11:33,284 lihaksikas ja superkiva. 179 00:11:33,367 --> 00:11:36,162 Tyttöjen jahtaama. -Ei kaikkien tyttöjen. 180 00:11:36,245 --> 00:11:38,205 Kaikkien tyttöjen. 181 00:11:39,665 --> 00:11:42,126 No, nyt tärkeämpiin asioihin. 182 00:11:42,209 --> 00:11:45,004 9 tunnin lento. Pelataan Beast Slayersia. 183 00:11:48,299 --> 00:11:49,967 Auta pääsemään MJ:n viereen. 184 00:11:51,844 --> 00:11:53,679 Ihan tosi? -Ihan tosi. 185 00:11:53,762 --> 00:11:56,557 Entä suunnitelma? Jenkkisinkut Euroopassa. 186 00:11:56,640 --> 00:11:59,602 Se on sinun suunnitelmasi. Tämä on minun. 187 00:12:03,022 --> 00:12:04,064 Auta nyt. 188 00:12:07,902 --> 00:12:08,944 Hei, tyypit. 189 00:12:09,695 --> 00:12:11,989 Edessämme istuu mummo, - 190 00:12:12,072 --> 00:12:14,033 jolla on hirveästi hajuvettä. 191 00:12:14,116 --> 00:12:17,244 Se laukaisee Peterin allergiat. 192 00:12:18,412 --> 00:12:21,457 Betty, jos voisit vaihtaa paikkaa... 193 00:12:21,540 --> 00:12:22,750 Hajuvesiallergia? 194 00:12:24,043 --> 00:12:27,922 Joo. Saa silmät vuotamaan, eikä hän voi... 195 00:12:28,005 --> 00:12:29,924 Onko Peterillä hajuvesiallergia? 196 00:12:31,175 --> 00:12:33,385 Sanon kokemuksesta, se on vakavaa. 197 00:12:33,469 --> 00:12:35,346 Tunnen jo ihottuman puhkeavan. 198 00:12:35,679 --> 00:12:36,764 MJ, nouse ylös. 199 00:12:37,181 --> 00:12:40,017 Ned, ota MJ:n paikka. MJ, ota minun paikka. 200 00:12:40,643 --> 00:12:42,186 Peter, siirretään sinut. 201 00:12:42,269 --> 00:12:44,104 Anteeksi. -Zach ja Sebastian, - 202 00:12:44,188 --> 00:12:45,898 ottakaa Nedin ja Peterin paikat. 203 00:12:46,440 --> 00:12:49,026 Ned, kiitos että kerroit tästä. 204 00:12:49,109 --> 00:12:51,529 Turvallisuutenne on vastuullamme, - 205 00:12:51,612 --> 00:12:52,863 mutta opettaja Dell... 206 00:12:53,239 --> 00:12:55,366 Minä hoidan tämän nyt. Tule, Peter. 207 00:12:55,783 --> 00:12:56,867 Vauhtia. 208 00:13:03,541 --> 00:13:07,294 Minulla on pieni rakko, otin käytäväpaikan. 209 00:13:09,922 --> 00:13:12,675 Haluatko pelata Beast Slayeria? 210 00:13:12,758 --> 00:13:13,884 En. 211 00:13:14,885 --> 00:13:17,138 Oletko pelannut mitään PC-pelejä... 212 00:13:17,221 --> 00:13:19,723 En. -Selvä. 213 00:13:19,807 --> 00:13:22,560 Tiesitkö vaimoni teeskennelleen piippausta? 214 00:13:23,727 --> 00:13:26,272 Hän karkasi yhden retkeilytyypin kanssa. 215 00:13:26,355 --> 00:13:29,483 Oli valehautajaiset hänelle. Oikeat kyllä, - 216 00:13:29,567 --> 00:13:32,278 sillä luulin hänen kuolleen. Näytän videon. 217 00:13:32,361 --> 00:13:35,364 Tuplakuuloke, jos haluat katsoa leffaa. 218 00:13:35,447 --> 00:13:37,867 Vain masentavaa. Tai hupaisaa. 219 00:13:37,950 --> 00:13:40,911 Sinulla on tuplakuuloke. Katsotaan yhdessä. 220 00:13:40,995 --> 00:13:43,831 Hyvää iltapäivää, hyvät matkustajat. 221 00:13:44,373 --> 00:13:47,835 Lentoaika on 8 tuntia 49 minuuttia Venetsiaan. 222 00:13:50,045 --> 00:13:51,297 Tosi hauskaa. 223 00:13:55,259 --> 00:13:57,178 Sydän rautaa: Tony Starkin tarina 224 00:14:52,274 --> 00:14:53,943 VENETSIA, ITALIA 225 00:14:55,236 --> 00:14:57,780 Näitkö Bradin ja MJ:n koneessa? 226 00:14:57,863 --> 00:15:00,115 Katsoivat leffoja ja nauroivat. 227 00:15:00,199 --> 00:15:02,868 Älä ole huolissasi. Tuskin siinä oli mitään. 228 00:15:02,952 --> 00:15:05,329 Hei, kultsu. Pitäisitkö tätä hetken? 229 00:15:05,412 --> 00:15:07,122 Tietysti. -Kiitos. 230 00:15:15,965 --> 00:15:16,966 Mitä se oli? 231 00:15:18,134 --> 00:15:21,178 Aloimme jutella koneessa, ja kävi ilmi, - 232 00:15:21,262 --> 00:15:23,097 että meillä on paljon yhteistä. 233 00:15:23,180 --> 00:15:25,599 Joten me seukataan nyt. 234 00:15:25,975 --> 00:15:28,435 Entäs ne amerikkalaissinkut Euroopassa? 235 00:15:28,519 --> 00:15:31,272 Peter, ne olivat pojan sanoja. 236 00:15:31,355 --> 00:15:33,816 Se poika tapasi naisen. 237 00:15:33,899 --> 00:15:36,819 Hyvin vahvan ja voimallisen naisen. 238 00:15:36,902 --> 00:15:39,488 Ja nyt se poika on mies. 239 00:15:39,572 --> 00:15:41,824 Kultsu? -Tullaan, kultsu. 240 00:15:46,704 --> 00:15:48,914 Ei siellä ole mitään. Ihan totta. 241 00:15:55,504 --> 00:15:57,131 Olit unohtaa nämä! May 242 00:16:05,514 --> 00:16:06,432 Tämä ei. 243 00:16:15,816 --> 00:16:16,859 Anteeksi. 244 00:16:18,402 --> 00:16:21,363 Olen täällä, opettaja. Täällä. 245 00:16:21,447 --> 00:16:22,448 Luojan kiitos. 246 00:16:56,440 --> 00:16:57,858 Perillä ollaan. 247 00:16:57,942 --> 00:17:01,195 Täällä tehdään remonttia. Parannuksia. 248 00:17:01,278 --> 00:17:02,655 Kaamea paikka. 249 00:17:02,738 --> 00:17:04,824 Tuo lienee vastaanottovirkailija. 250 00:17:05,991 --> 00:17:08,536 No niin, täällä ollaan. 251 00:17:10,204 --> 00:17:12,248 Eihän me jäädä tänne? 252 00:17:12,331 --> 00:17:13,833 Paikka uppoaa. 253 00:17:13,916 --> 00:17:15,501 Tarkoittanet "onpa kiva". 254 00:17:15,584 --> 00:17:17,461 No niin, kaikki. -Haisee! 255 00:17:17,545 --> 00:17:21,423 Viekää laukut. Da Vinci -museo kello 15. 256 00:17:21,507 --> 00:17:23,592 Vámonos. -Siis "andiamo". 257 00:17:23,676 --> 00:17:24,885 Andiamo. 258 00:17:24,969 --> 00:17:26,971 Roomassa roomalaisten tyyliin. 259 00:17:27,054 --> 00:17:28,597 Venetsiassa kastutaan. 260 00:17:33,978 --> 00:17:35,646 Moikka, Flash Mob. 261 00:17:35,729 --> 00:17:38,065 Olen Pyhän Markuksen torilla... 262 00:17:40,276 --> 00:17:41,902 Tosi hauskaa. 263 00:18:05,468 --> 00:18:07,720 Kolme, kaksi, yksi. -Sanokaa pizza! 264 00:18:07,803 --> 00:18:09,513 Pizza! 265 00:18:29,241 --> 00:18:31,160 Buon giorno. -Buon giorno. 266 00:18:31,243 --> 00:18:34,330 Hei, minä etsin... 267 00:18:34,663 --> 00:18:36,123 Fiore Nero. 268 00:18:45,674 --> 00:18:46,842 Se on täydellinen. 269 00:18:54,683 --> 00:18:55,810 Boh. 270 00:18:56,685 --> 00:18:57,770 Mitä? 271 00:18:57,853 --> 00:18:59,772 Boh. Maailman täydellisin sana. 272 00:18:59,855 --> 00:19:02,566 Italiaa, löysin sen juuri. -Mitä tarkoittaa? 273 00:19:02,650 --> 00:19:05,653 Vaikka mitä. "En tiedä." "Häivy siitä." 274 00:19:05,736 --> 00:19:07,613 "En tiedä ja häivy siitä." 275 00:19:07,696 --> 00:19:10,407 Parasta Italiassa. Paitsi ehkä espresso. 276 00:19:10,491 --> 00:19:12,535 Olet siis juonut espressoa. 277 00:19:12,618 --> 00:19:15,913 Hei, neiti. Saksalainen? Amerikkalainen? 278 00:19:15,996 --> 00:19:17,122 Ruusu. -Boh. 279 00:19:20,334 --> 00:19:21,961 "Boh" on uusi supervoimani. 280 00:19:22,044 --> 00:19:24,964 Kuin anti-aloha. Se sana sopii minulle. 281 00:19:25,548 --> 00:19:26,590 Mitä pussissa on? 282 00:19:29,593 --> 00:19:30,636 Boh. 283 00:19:31,011 --> 00:19:32,012 Kiva. 284 00:19:40,020 --> 00:19:41,313 Siistiä. 285 00:19:58,122 --> 00:19:59,123 Mitä se oli? 286 00:20:22,396 --> 00:20:24,023 Betty! Oletko kunnossa? 287 00:20:25,691 --> 00:20:26,692 Tule! 288 00:20:26,942 --> 00:20:28,402 Hei, pitää häipyä! 289 00:20:32,239 --> 00:20:33,365 Mikä toi on? -En tiedä! 290 00:20:33,449 --> 00:20:35,367 Mitä aiot? -Jätin puvun hotelliin. 291 00:20:35,451 --> 00:20:37,328 Miksi? -Koska olen lomalla! 292 00:20:37,411 --> 00:20:38,913 Naamani näkyy. Vie jengi pois. 293 00:20:38,996 --> 00:20:39,914 Mennään! 294 00:20:50,341 --> 00:20:51,675 Pois täältä! Menkää! 295 00:20:54,303 --> 00:20:55,346 Voi taivas! 296 00:21:03,437 --> 00:21:04,563 Äkkiä nyt... 297 00:21:17,785 --> 00:21:18,619 Et kyllä! 298 00:21:29,713 --> 00:21:31,298 Oletko kunnossa? Mene! 299 00:22:23,058 --> 00:22:25,728 Anteeksi! Minä voin auttaa! Saanko? 300 00:22:25,811 --> 00:22:27,480 Olen tosi vahva ja tahmea! 301 00:22:27,563 --> 00:22:29,773 Houkuttelen sen pois kanaaleilta. 302 00:22:55,716 --> 00:22:58,677 Da Vinci -museo. Tämän takia ollaan täällä! 303 00:22:58,761 --> 00:23:00,179 Tässä se on. 304 00:23:00,262 --> 00:23:01,472 Suljettu. 305 00:23:01,555 --> 00:23:03,432 Miten niin? Mihin asti? 306 00:23:03,516 --> 00:23:04,642 Marraskuuhun. 307 00:23:04,725 --> 00:23:07,394 Etkö katsonut netistä? -Hyvä idea. 308 00:23:22,701 --> 00:23:23,786 Voi ei! 309 00:23:27,832 --> 00:23:30,000 Pysykää matalana. Olemme turvassa tässä. 310 00:24:28,767 --> 00:24:32,271 Kuka toi on? -En tiedä, mutta hakkaa veden. 311 00:25:21,445 --> 00:25:22,947 Avaruusolioita, takuulla. 312 00:25:23,030 --> 00:25:25,199 BuzzFeed: "Merimies Morris Bench - 313 00:25:25,282 --> 00:25:29,036 altistui vedenalaiselle generaattorille ja sai hydrovoimat." 314 00:25:29,119 --> 00:25:32,206 Kannattaa uskoa kaikki, minkä lukee netistä. 315 00:25:32,289 --> 00:25:34,708 Spider-Man voittaisi sen. -Mikähän se on? 316 00:25:37,086 --> 00:25:38,796 Tiedeihmisenä sanoisin... 317 00:25:40,089 --> 00:25:41,382 Noitia. 318 00:25:41,465 --> 00:25:43,342 Ei, ei. Haluamme jäädä. 319 00:25:43,425 --> 00:25:45,094 Hyvä, että pakkasin pukusi. 320 00:25:45,177 --> 00:25:46,846 Kas, kun unohdit sen. 321 00:25:46,929 --> 00:25:48,013 Niin. 322 00:25:48,097 --> 00:25:50,850 Kuka se toinen tyyppi oli? Herra Strange? 323 00:25:50,933 --> 00:25:55,479 Tohtori Strange. Enkä tiedä, kuka se oli. 324 00:25:55,563 --> 00:25:56,730 Uusi tyyppi. 325 00:25:56,814 --> 00:25:58,232 Yritin auttaa... -Happy. 326 00:25:58,315 --> 00:26:00,234 Se on lounaani. Älä syö sitä. 327 00:26:00,317 --> 00:26:01,235 Onko Happy siellä? 328 00:26:01,318 --> 00:26:03,070 Happy on täällä. 329 00:26:03,696 --> 00:26:05,614 Hän tuli vapaaehtoistyöhön. 330 00:26:05,698 --> 00:26:07,867 Hän hengailee toimistolla. 331 00:26:07,950 --> 00:26:10,369 Haluaa moikata. -En halua... Hei. Peter. 332 00:26:10,828 --> 00:26:11,912 Hei, Happy. 333 00:26:13,122 --> 00:26:16,834 Valitan, on kiireitä. Pitää viedä lehtisiä. 334 00:26:17,626 --> 00:26:19,795 Mitä teet siellä? -Kiva kun viihdyt. 335 00:26:19,879 --> 00:26:21,839 Ei huolta, huolehdin tädistäsi. 336 00:26:24,925 --> 00:26:27,386 Miten suunnitelma etenee? 337 00:26:29,763 --> 00:26:31,432 Joitain takaiskuja. 338 00:26:31,515 --> 00:26:33,976 Luota vaistoihisi, niin pärjäät. 339 00:26:34,059 --> 00:26:36,103 Tiedän. Olet rakas. Heippa. 340 00:26:38,481 --> 00:26:41,525 Kuka tuo on? -Iron-Man ja Thor yhdessä. 341 00:26:42,067 --> 00:26:44,445 Hyvä tyyppi. Muttei mikään Spider-Man. 342 00:26:44,528 --> 00:26:46,363 Miksi aina kehut Spider-Mania? 343 00:26:47,198 --> 00:26:49,450 Mitä? Se on vain mahtava. 344 00:26:49,533 --> 00:26:52,870 Hän suojelee naapurustoa ja innostaa. 345 00:26:52,953 --> 00:26:54,914 Innostaa olemaan parempi mies. 346 00:26:54,997 --> 00:26:57,500 Mitä napanöyhtä? Etkö hukkunutkaan? 347 00:27:00,920 --> 00:27:02,463 Sen nimi on kai Mysterio. 348 00:27:02,796 --> 00:27:06,509 "L'uomo del misterio" eli mysteerimies. 349 00:27:06,592 --> 00:27:08,052 Eivät tiedä, kuka hän on. 350 00:27:08,135 --> 00:27:09,512 Mysterio. 351 00:27:10,763 --> 00:27:12,097 Siisti nimi. 352 00:27:13,474 --> 00:27:14,517 Kultsu! 353 00:27:14,809 --> 00:27:16,560 Miten paljon oikeasti näit? 354 00:27:16,852 --> 00:27:18,604 En paljon, juoksin pakoon. 355 00:27:18,854 --> 00:27:21,524 Samoin minä. Minäkin juoksin - 356 00:27:21,899 --> 00:27:22,733 pois. 357 00:27:24,693 --> 00:27:26,153 Pariisiin huomenna. 358 00:27:26,987 --> 00:27:29,365 Eiffel-torniin. Varmaan hienoa. 359 00:27:29,740 --> 00:27:32,451 Luin, että se rakennettiin aivoantenniksi - 360 00:27:32,535 --> 00:27:34,286 hullujen armeijan luomiseksi. 361 00:27:35,788 --> 00:27:37,915 Siksi se on reissun lempikohteeni. 362 00:27:41,293 --> 00:27:43,254 Mitä aiot tehdä vesihirviölle? 363 00:27:43,879 --> 00:27:44,839 En mitään. 364 00:27:44,922 --> 00:27:47,633 Se kuoli. Ja se Mysterio hoitaa asian. 365 00:27:47,716 --> 00:27:49,844 Haluan vain olla MJ:n kanssa. 366 00:27:49,927 --> 00:27:53,013 Puhuimme Pariisista. Hän pitää minusta. 367 00:27:53,097 --> 00:27:54,140 Sehän on kiva. 368 00:27:54,431 --> 00:27:56,142 Bettyn ja minun rakastuessa - 369 00:27:56,225 --> 00:27:58,269 olin juuri syönyt piirakkani... 370 00:28:02,648 --> 00:28:07,027 Sinua on hyvin vaikea tavoittaa, Spider-Man. 371 00:28:10,614 --> 00:28:11,782 Olet Nick Fury. 372 00:28:12,658 --> 00:28:14,118 Ja ammuit juuri Nedin. 373 00:28:14,201 --> 00:28:16,495 Mieto rauhoittava. Hän tokenee. 374 00:28:16,787 --> 00:28:19,790 Onpa mukava lopulta tavata. 375 00:28:20,166 --> 00:28:21,625 Näin sinut hautajaisissa, - 376 00:28:21,709 --> 00:28:24,211 mutta hetki oli huono numeroiden vaihtoon. 377 00:28:24,295 --> 00:28:26,255 Se olisi ollut tosi sopimatonta. 378 00:28:26,338 --> 00:28:28,382 Niinhän juuri sanoin. -Aivan. 379 00:28:28,465 --> 00:28:30,843 Tärkeää on se, että olet täällä. 380 00:28:30,926 --> 00:28:32,261 Yritin kutsua sinut. 381 00:28:32,344 --> 00:28:35,222 Välttelit minua ja nyt olet täällä. 382 00:28:35,306 --> 00:28:36,932 Mikä sattuma. 383 00:28:37,016 --> 00:28:39,226 Hetkinen. Oliko tämä sattuma? 384 00:28:39,894 --> 00:28:42,688 Tiesin ennen kaiken. 385 00:28:42,771 --> 00:28:44,857 Palasin viisi vuotta myöhemmin, - 386 00:28:44,940 --> 00:28:46,400 enkä tiedä mitään. 387 00:28:46,484 --> 00:28:49,195 Ei tiedustelua, ei tiimiä. 388 00:28:49,278 --> 00:28:54,533 Ja lukiolaispoika välttelee puheluitani. 389 00:28:54,617 --> 00:28:56,202 Mutta tämän minä tiedän. 390 00:28:58,704 --> 00:29:00,289 Viikko sitten - 391 00:29:00,372 --> 00:29:04,084 meksikolaiskylä tuhoutui pyörremyrskyssä. 392 00:29:04,418 --> 00:29:07,588 Todistajien mukaan myrskyllä oli kasvot. 393 00:29:11,759 --> 00:29:12,927 Kolme päivää myöhemmin - 394 00:29:13,010 --> 00:29:15,805 samanlainen tapahtuma Marokossa. 395 00:29:15,888 --> 00:29:17,348 Kylä... 396 00:29:18,808 --> 00:29:19,975 Käyn katsomassa - 397 00:29:20,059 --> 00:29:21,727 tarvitseeko joku tukea - 398 00:29:21,811 --> 00:29:23,562 päivän tapahtumien takia. 399 00:29:23,646 --> 00:29:26,190 Ei mitään hätää, kiitos vain. 400 00:29:26,273 --> 00:29:29,527 Hyvä, sillä en ole pätevä oikeastaan... 401 00:29:30,027 --> 00:29:31,153 Hän on simahtanut. 402 00:29:31,570 --> 00:29:34,740 En ole pätevä auttamaan, joten hyvää yötä. 403 00:29:36,033 --> 00:29:38,160 Opettajani. Anteeksi vain. 404 00:29:38,244 --> 00:29:39,411 Mitä piti sanoa? 405 00:29:39,495 --> 00:29:42,790 Kylän tuhosi jokin, mikä voi uhata... 406 00:29:42,873 --> 00:29:44,083 Kulta, nukutko jo? 407 00:29:44,166 --> 00:29:46,001 Et vastaa tekstareihini. 408 00:29:46,418 --> 00:29:47,795 Hän nukkuu, Betty. 409 00:29:47,878 --> 00:29:50,297 Nyt jo? -Joo. 410 00:29:50,381 --> 00:29:52,967 Selvä. -Siksi on tärkeää... 411 00:29:53,050 --> 00:29:55,344 Hei, pojat. Kanaalin vedessä oli - 412 00:29:55,427 --> 00:29:57,513 vaarallisia bakteereita... 413 00:29:57,596 --> 00:30:01,350 Jos vielä joku koskee oveen, meillä on pian toiset hautajaiset. 414 00:30:01,433 --> 00:30:04,436 Puku päälle. -Kertokaa, jos alkaa oksettaa. 415 00:30:08,357 --> 00:30:10,151 Stark jätti nämä sinulle. 416 00:30:10,484 --> 00:30:11,610 Ihan tosi? 417 00:30:22,663 --> 00:30:26,250 Levoton on se pää, joka kruunua kantaa. 418 00:30:27,459 --> 00:30:29,295 Stark sanoi ettet tajuaisi, - 419 00:30:29,378 --> 00:30:31,505 koska se ei ole Star Wars -sitaatti. 420 00:30:35,551 --> 00:30:38,387 Voit riisua naamion. Nämä tuntevat kasvosi. 421 00:30:38,471 --> 00:30:40,139 Leikkisit tuntematonta - 422 00:30:40,222 --> 00:30:42,850 ja hengittäisit spandexin läpi turhaan. 423 00:30:48,063 --> 00:30:49,064 Tule. 424 00:30:54,403 --> 00:30:56,906 Tuolla on Maria Hill. 425 00:30:58,115 --> 00:31:00,618 Tuo on Dimitri. 426 00:31:01,619 --> 00:31:04,955 Ja tämä on herra Beck. 427 00:31:07,208 --> 00:31:08,209 Mysterio? 428 00:31:08,626 --> 00:31:09,627 Mitä? 429 00:31:10,836 --> 00:31:13,672 Ei väliä. Ystävieni nimitys sinulle. 430 00:31:13,756 --> 00:31:16,425 No, voit sanoa Quentiniksi. 431 00:31:19,678 --> 00:31:23,057 Pärjäsit hyvin. Näin mitä teit tornille. 432 00:31:23,140 --> 00:31:25,059 Sinulle olisi käyttöä maailmassani. 433 00:31:25,142 --> 00:31:26,519 Kiitti. 434 00:31:26,977 --> 00:31:28,187 Maailmassasi? 435 00:31:28,270 --> 00:31:32,608 Herra Beck on Maasta. Muttei omastasi. 436 00:31:32,691 --> 00:31:34,568 On useita todellisuuksia. 437 00:31:34,652 --> 00:31:37,738 Tämä on Maa-ulottuvuus 616. Olen 833:sta. 438 00:31:38,572 --> 00:31:40,991 Onko siis olemassa multiversumi? 439 00:31:41,075 --> 00:31:42,284 Pidin teoreettisena. 440 00:31:42,368 --> 00:31:44,912 Se muuttaa käsityksemme singulariteetista. 441 00:31:44,995 --> 00:31:47,581 On kyse ikuisesta laajentumisesta. 442 00:31:47,665 --> 00:31:49,667 Miten se toimii kvanttien kanssa? 443 00:31:49,750 --> 00:31:50,751 Mieletöntä! 444 00:31:52,044 --> 00:31:53,128 Anteeksi. 445 00:31:53,838 --> 00:31:55,130 Todella siistiä. 446 00:31:56,257 --> 00:31:58,509 Älä pyydä anteeksi, että olet älykkäin. 447 00:32:00,928 --> 00:32:02,138 Oli miten oli... 448 00:32:04,765 --> 00:32:07,601 Ne syntyivät mustien aukkojen sisällä. 449 00:32:07,685 --> 00:32:09,937 Oliot muodostuivat elementeistä: 450 00:32:10,020 --> 00:32:12,481 ilma, vesi, tuli, maa. 451 00:32:12,565 --> 00:32:15,151 Tiedeosastolla oli tekninen nimi. 452 00:32:15,234 --> 00:32:17,278 Me sanoimme niitä elementaaleiksi. 453 00:32:17,570 --> 00:32:19,780 Niistä on versioita mytologioissamme. 454 00:32:20,030 --> 00:32:21,657 Myytit ovatkin totta. 455 00:32:21,740 --> 00:32:22,992 Kuten Thor. 456 00:32:23,492 --> 00:32:24,910 Thor oli myytti, - 457 00:32:24,994 --> 00:32:26,704 nyt luen hänestä fysiikassa. 458 00:32:26,954 --> 00:32:29,206 Nämä myytit ovat uhkia. 459 00:32:29,623 --> 00:32:31,959 Ne aineellistuivat meillä kauan sitten. 460 00:32:32,042 --> 00:32:33,586 Taistelimme niitä vastaan. 461 00:32:33,669 --> 00:32:36,046 Joka taistelussa ne vahvistuivat. 462 00:32:36,130 --> 00:32:39,091 Pataljoonani oli viimeinen niitä vastaan. 463 00:32:39,467 --> 00:32:41,385 Me viivytimme väistämätöntä. 464 00:32:41,469 --> 00:32:44,638 Ne ovat täällä nyt, samat hyökkäyskohteet. 465 00:32:44,722 --> 00:32:46,015 Satelliitit vahvistavat. 466 00:32:46,098 --> 00:32:48,809 Pitäisi kiittää Beckiä kolmen tuhoamisesta. 467 00:32:48,893 --> 00:32:50,644 On jäljellä vain yksi. Tuli. 468 00:32:51,103 --> 00:32:54,648 Vahvin niistä. Se, joka tuhosi Maani. 469 00:32:56,775 --> 00:32:58,569 Ja tappoi perheeni. 470 00:33:02,031 --> 00:33:03,491 Otan osaa. 471 00:33:03,574 --> 00:33:06,035 Se on Prahassa kahden vuorokauden päästä. 472 00:33:06,118 --> 00:33:08,913 Meillä on vain yksi tehtävä. Tappaa se. 473 00:33:08,996 --> 00:33:10,289 Sinä tulet mukaamme. 474 00:33:12,208 --> 00:33:13,459 Sanoitko "Praha"? 475 00:33:15,002 --> 00:33:17,129 Tämä tuntuu isolta jutulta. 476 00:33:17,213 --> 00:33:19,798 Valtavalta supersankarijutulta. 477 00:33:19,882 --> 00:33:23,344 Minä olen vain paikallinen Spider-Man. 478 00:33:23,427 --> 00:33:25,221 Älä inise. Kävit avaruudessa. 479 00:33:25,304 --> 00:33:26,931 Mutta se oli vahinko. 480 00:33:27,014 --> 00:33:28,974 Löytyy varmaan joku toinen. 481 00:33:29,767 --> 00:33:31,936 Entä Thor? -Ei Maassa nyt. 482 00:33:32,019 --> 00:33:34,480 Selvä. Tohtori Strange. -Ei käytettävissä. 483 00:33:34,563 --> 00:33:36,857 Captain Marvel. -Älä manaa häntä. 484 00:33:36,941 --> 00:33:38,943 Haluaisin todella auttaa. 485 00:33:39,026 --> 00:33:41,570 Mutta jos tätini kuulee, hän tappaa minut. 486 00:33:41,654 --> 00:33:44,031 Jos olen tällaisena Euroopassa, - 487 00:33:44,114 --> 00:33:46,450 koko luokkani tajuaa, kuka olen. 488 00:33:46,534 --> 00:33:48,994 Sitten koko maailma tajuaa. Se on loppuni. 489 00:33:50,621 --> 00:33:53,374 Selvä. Ymmärrän. 490 00:33:54,750 --> 00:33:55,835 Anteeksi, mitä? 491 00:33:55,918 --> 00:33:58,796 Palaa ennen kuin opettajat kaipaavat - 492 00:33:58,879 --> 00:34:00,506 ja alkavat epäillä. 493 00:34:01,423 --> 00:34:04,885 Dimitri, vie hänet takaisin hotellille. 494 00:34:04,969 --> 00:34:06,011 Selvä. 495 00:34:06,095 --> 00:34:07,638 Kiitos, herra Fury. 496 00:34:08,139 --> 00:34:10,141 Ja onnea vain. 497 00:34:11,976 --> 00:34:14,854 Nähdään, poitsu. -Joo, nähdään. 498 00:34:16,856 --> 00:34:18,691 Hei vaan. -Joo. 499 00:34:23,821 --> 00:34:27,158 Juo paljon vettä, haen sinulle C-vitamiinia. 500 00:34:27,241 --> 00:34:30,077 Et saa sairastua. Vai mitä? -Joo. Kiitti. 501 00:34:30,161 --> 00:34:31,912 Oletko varmasti kunnossa? 502 00:34:31,996 --> 00:34:34,999 Heebo, olen kunnossa. Ei huolta. 503 00:34:35,082 --> 00:34:38,210 Se, että Nick Fury tainnutti minut... 504 00:34:38,294 --> 00:34:39,962 Varmaan siisteintä ikinä. 505 00:34:40,045 --> 00:34:41,130 Aika mahtavaa. 506 00:34:41,213 --> 00:34:43,674 Hyvä, kun en joudu Prahaan. -Todella. 507 00:34:43,757 --> 00:34:46,969 Hyviä uutisia. Menemme Prahaan! 508 00:34:47,052 --> 00:34:48,345 Mitä? 509 00:34:48,429 --> 00:34:51,098 Matkatoimisto soitti. Nostivat tasoa. 510 00:34:51,682 --> 00:34:54,727 Olisittepa kuulleet. Panin ne koville. 511 00:34:54,810 --> 00:34:55,895 Kuulin vain itkua. 512 00:34:56,479 --> 00:34:58,939 Katsokaapa tasokkaampaa kyytiämme! 513 00:34:59,023 --> 00:35:01,942 Tekee vaikutuksen, Harrington. 514 00:35:02,026 --> 00:35:03,277 Voi ei. 515 00:35:03,944 --> 00:35:06,614 Peter. Mitä tämä tarkoittaa? 516 00:35:07,490 --> 00:35:10,826 Nick Fury taisi juuri kaapata kesälomamme. 517 00:35:10,910 --> 00:35:15,998 Olen herra Harrington lasten... Selvä. 518 00:35:16,081 --> 00:35:17,458 Mahtavaa. 519 00:35:18,417 --> 00:35:20,753 Joo, mahtavaa. 520 00:35:27,009 --> 00:35:31,472 ITÄ-ALPIT, ITÄVALTA 521 00:35:43,275 --> 00:35:45,861 Mitä Flash Mob? Tässä poitsunne, Iso F. 522 00:35:45,945 --> 00:35:48,739 Yksityiskuskini Dimitrin kyydissä Alpeilla. 523 00:35:48,823 --> 00:35:50,950 10 ROMANTTISTA PAIKKAA PRAHASSA 524 00:35:53,244 --> 00:35:54,453 KAARLENSILTA 525 00:36:10,219 --> 00:36:12,555 "Voit olla seuraava Tony Stark." 526 00:36:12,638 --> 00:36:14,723 "Sano "EDITH"." 527 00:36:16,517 --> 00:36:19,395 Verkkokalvo- ja biometrinen skannaus. 528 00:36:20,062 --> 00:36:22,815 Skannaus hyväksytty. -Hei. 529 00:36:22,898 --> 00:36:25,484 Hei, Peter. Olen EDITH. 530 00:36:25,568 --> 00:36:26,986 Tony Starkin lisätty - 531 00:36:27,069 --> 00:36:29,446 todellisuus- ja puolustusjärjestelmä. 532 00:36:29,530 --> 00:36:30,739 Oletko minua varten? 533 00:36:30,823 --> 00:36:33,868 En, mutta pääset Tonyn järjestelmiin. 534 00:36:33,951 --> 00:36:36,620 Siistiä. -Haluatko nähdä, mihin pystyn? 535 00:36:42,001 --> 00:36:44,128 EDITH tulee sanoista: 536 00:36:44,211 --> 00:36:45,921 "Even dead I'm the hero." 537 00:36:46,005 --> 00:36:49,133 Tony rakasti lyhenteitä. -Niin rakasti. 538 00:36:49,216 --> 00:36:52,303 Pääsen Starkin globaaliin turvaverkkoon, - 539 00:36:52,386 --> 00:36:54,513 kuten puolustussatelliitteihin - 540 00:36:54,597 --> 00:36:58,017 ja tietoliikenneverkkojen takaportteihin. 541 00:37:00,186 --> 00:37:01,729 NOITUUDEN HISTORIA 542 00:37:01,812 --> 00:37:03,397 ÄITI, VENETSIA OLI KREISI! 543 00:37:03,481 --> 00:37:04,857 LAITATKO LISÄÄ RAHAA? 544 00:37:04,940 --> 00:37:06,233 Tekstaako MJ? 545 00:37:06,817 --> 00:37:08,903 ÄITI, EN OLE KUULLUT TEISTÄ AIKOIHIN 546 00:37:09,153 --> 00:37:12,907 Ei, älä katso. Älä katso, se on väärin. 547 00:37:12,990 --> 00:37:13,866 IKÄVÖIN SINUA 548 00:37:13,949 --> 00:37:14,867 MINÄ ENEMMÄN 549 00:37:30,382 --> 00:37:32,760 Tankkaus ja vessa! 10 minuuttia! 550 00:37:33,135 --> 00:37:35,721 Flash Mob, tätä me teemme täällä. 551 00:37:35,805 --> 00:37:37,223 Missä vessa on? 552 00:37:37,306 --> 00:37:39,058 10 minuutin tauko! 553 00:37:39,141 --> 00:37:42,311 Dimitri, missä tarkkaan ottaen olemme? 554 00:37:44,522 --> 00:37:46,982 Selvä. Keksin sen kyllä. 555 00:37:47,066 --> 00:37:48,234 Kaunista! 556 00:37:49,151 --> 00:37:50,236 Mitä? 557 00:38:03,249 --> 00:38:04,416 Hei! 558 00:38:04,500 --> 00:38:05,793 Sulje ovi. 559 00:38:11,715 --> 00:38:13,008 Olen Peter Parker. 560 00:38:13,092 --> 00:38:14,969 Riisu vaatteesi. 561 00:38:16,428 --> 00:38:17,596 Anteeksi? 562 00:38:17,680 --> 00:38:20,224 Sanoit Furylle ettei Spider-Mania saa nähdä. 563 00:38:20,307 --> 00:38:22,434 Joten tein sinulle toisen puvun. 564 00:38:23,561 --> 00:38:27,773 Kiitos. Istuu varmaan hyvin, ei tarvitse... 565 00:38:27,857 --> 00:38:29,150 Riisu vaatteesi! 566 00:38:29,441 --> 00:38:30,568 Selvä. 567 00:38:32,570 --> 00:38:33,612 Sopii. 568 00:38:35,531 --> 00:38:37,575 Vähän noloa... -Äkkiä nyt! 569 00:38:37,658 --> 00:38:39,368 Onpa outoa. 570 00:38:42,705 --> 00:38:44,165 Ei, ei! Älä...! 571 00:38:47,793 --> 00:38:51,463 Anteeksi, luulin vessaksi. -Käsität väärin. 572 00:38:51,547 --> 00:38:52,756 Niin. 573 00:38:52,840 --> 00:38:54,717 Mitä teet? -Jätän teidät kahden. 574 00:38:55,050 --> 00:38:56,051 Älä ammu ketään! 575 00:38:56,385 --> 00:38:58,596 Brad! Käsitit väärin! 576 00:38:59,054 --> 00:39:00,264 Hei, kuule. 577 00:39:00,347 --> 00:39:02,892 Peter, en halua tuomita valintojasi. 578 00:39:02,975 --> 00:39:06,145 Voit iskeä rauhassa eurooppalaismisun. 579 00:39:06,228 --> 00:39:07,438 Ei se ollut sitä. 580 00:39:07,521 --> 00:39:09,482 En voi leikkiä etten nähnyt sitä. 581 00:39:09,565 --> 00:39:11,859 Tiedän, että haluat olla MJ:n kanssa. 582 00:39:11,942 --> 00:39:14,153 Mutta pidän siitä myös. -Odotas nyt. 583 00:39:14,236 --> 00:39:16,238 Et voi näyttää sitä kuvaa. 584 00:39:16,322 --> 00:39:17,448 Valitan, on pakko. 585 00:39:18,032 --> 00:39:19,658 Hän ansaitsee totuuden. 586 00:39:20,743 --> 00:39:24,872 No niin, jalkaa toisen eteen ja bussiin! 587 00:39:24,955 --> 00:39:26,957 On mennyt 10 minuuttia! 588 00:39:34,131 --> 00:39:36,717 EDITH? -Hei, Peter. Miten voin auttaa? 589 00:39:36,801 --> 00:39:39,720 Luokkakaverini aikoo pilata kaiken MJ:n... 590 00:39:39,804 --> 00:39:43,599 En oikein kuule. Puhuisitko kovempaa? 591 00:39:43,682 --> 00:39:46,101 Brad Davisilla on kuva minusta. 592 00:39:46,185 --> 00:39:48,145 Onko Brad Davis kohde? 593 00:39:48,229 --> 00:39:49,688 Onko Brad kohde? 594 00:39:55,152 --> 00:39:57,238 Joo, hän on kohde. 595 00:39:57,321 --> 00:39:59,865 Kuitti. Kohde on Brad Davis. 596 00:39:59,949 --> 00:40:02,493 Käynnistän iskun. -Käynnistät minkä? 597 00:40:02,576 --> 00:40:04,078 Pysäytyskohta määritetty. 598 00:40:04,161 --> 00:40:05,871 Laukaisen tappoaseen. -EDITH. 599 00:40:27,434 --> 00:40:28,894 SKANNAUS AKTIVOITU 600 00:40:29,103 --> 00:40:29,937 Voi taivas. 601 00:40:30,020 --> 00:40:32,314 Helmet lasit. Miten pystyit ostamaan? 602 00:40:32,398 --> 00:40:33,816 Anna ne takaisin. 603 00:40:33,899 --> 00:40:35,067 Se oli kohteliaisuus. 604 00:40:37,278 --> 00:40:38,320 Anteeksi. 605 00:40:40,531 --> 00:40:41,824 EDITH, älä tapa Bradia. 606 00:40:41,907 --> 00:40:44,160 Pyydätkö peruuttamaan iskun? 607 00:40:44,243 --> 00:40:45,828 Löitkö sinä Flashia? -En. 608 00:40:45,911 --> 00:40:46,829 Laukaisu. 609 00:40:50,457 --> 00:40:51,709 Varokaa! 610 00:40:55,921 --> 00:40:57,173 Tämä ei ole autobahn! 611 00:40:57,256 --> 00:40:58,299 EDITH. 612 00:41:02,761 --> 00:41:04,263 Toinen isku. -Peter, - 613 00:41:04,346 --> 00:41:06,015 istu ja laita turvavyö. 614 00:41:06,098 --> 00:41:08,309 Katsokaa vuorivuohivauvoja! -Missä? 615 00:41:23,908 --> 00:41:26,118 En näe mitään vuorivuohia. 616 00:41:26,452 --> 00:41:27,661 Ette huomannut. 617 00:41:27,745 --> 00:41:30,164 Luulet, ettei kukaan ole huomannut. 618 00:41:30,247 --> 00:41:31,248 Mitä? 619 00:41:31,457 --> 00:41:34,126 Uutta tyyliäsi. Ihana. 620 00:41:34,877 --> 00:41:36,170 Eikö, kulta? -Kiitti. 621 00:41:36,253 --> 00:41:39,089 Hienostunut, tyylikäs, eurooppalainen. 622 00:41:39,173 --> 00:41:40,299 Voi hitsi. 623 00:41:41,717 --> 00:41:43,469 Kokeillaanpa uudestaan. 624 00:41:44,470 --> 00:41:46,847 Outoa. Se oli puhelimessani. 625 00:41:46,931 --> 00:41:49,433 Niin. Outoa. 626 00:42:03,239 --> 00:42:07,827 PRAHA, TSHEKIN TASAVALTA 627 00:42:19,004 --> 00:42:20,714 Hemmetin kaunis. 628 00:42:20,798 --> 00:42:21,841 Ihan hervoton. 629 00:42:22,424 --> 00:42:24,260 Tyylikäs paikka. 630 00:42:24,343 --> 00:42:26,011 Miksi me siis ollaan täällä? 631 00:42:26,095 --> 00:42:29,390 Puhu omasta puolestas. Olen kotona. 632 00:42:29,473 --> 00:42:30,933 Mitä voin sanoa? 633 00:42:31,016 --> 00:42:33,352 Jotkut osaavat hoitaa homman. 634 00:42:33,435 --> 00:42:35,354 Asettukaa taloksi, levätkää, - 635 00:42:35,437 --> 00:42:37,565 sillä tänä iltana, iso yllätys, - 636 00:42:37,648 --> 00:42:40,818 on Prahan vuotuinen valokarnevaali. 637 00:42:41,277 --> 00:42:42,111 Haloo? 638 00:42:42,194 --> 00:42:44,572 Parker, Hill. Puvussasi on korvakuuloke. 639 00:42:44,655 --> 00:42:46,991 Pue se päälle, odota ohjeita. Asia selvä? 640 00:42:47,074 --> 00:42:47,908 Kyllä on. 641 00:42:48,701 --> 00:42:49,702 Hei. -Hei. 642 00:42:49,785 --> 00:42:53,205 Anteeksi, jos tunnun poissaolevalta - 643 00:42:53,289 --> 00:42:54,456 suhteeni takia. 644 00:42:54,540 --> 00:42:57,668 Olen yhä taustavarmistuksesi. -Ei hätää. 645 00:42:57,751 --> 00:43:00,462 Selvä. Hieno juttu. 646 00:43:00,546 --> 00:43:02,882 Mikä elementaalin tilanne on? 647 00:43:02,965 --> 00:43:05,551 Missä se tapahtuu? -Täällä, kaupungissa. 648 00:43:05,634 --> 00:43:06,886 Me ollaan täällä. 649 00:43:06,969 --> 00:43:09,221 Tiedän, huono juttu. Keksin jotain. 650 00:43:09,305 --> 00:43:12,683 Tee jotain, Peter. Me luotamme sinuun. 651 00:43:12,766 --> 00:43:14,351 Ned. -Tulen, kultsu. 652 00:43:14,435 --> 00:43:17,021 Kaikki saivat oman huoneen. 653 00:43:18,981 --> 00:43:20,774 Parker. Parker! 654 00:43:20,941 --> 00:43:21,775 Niin? 655 00:43:21,859 --> 00:43:24,153 Se otus tulee muutaman tunnin päästä. 656 00:43:24,236 --> 00:43:25,613 Pitkästytämmekö sinua? 657 00:43:25,696 --> 00:43:28,199 Ei se sitä ole. Hän miettii sieppaustaan. 658 00:43:28,282 --> 00:43:31,785 Hänellä oli esteitä. Minä poistin ne. 659 00:43:31,869 --> 00:43:33,954 Kaupunkia ei haluta evakuoida. 660 00:43:34,955 --> 00:43:36,248 Ääliöt. 661 00:43:36,624 --> 00:43:38,250 Mikä suunnitelma, Parker? 662 00:43:38,751 --> 00:43:42,338 Odotan katedraalin tornissa tulihirviötä. 663 00:43:42,421 --> 00:43:44,798 Kun se ilmestyy, ilmoitan teille, - 664 00:43:44,882 --> 00:43:46,550 ja herra Beck ja minä... 665 00:43:46,634 --> 00:43:48,427 Nimeni on Mysterio. 666 00:43:51,347 --> 00:43:53,766 Silloin Mysterio ja minä aloitamme. 667 00:43:54,058 --> 00:43:55,184 Peter, kuuntele. 668 00:43:55,267 --> 00:43:57,895 Paras toivosi, ainoa toivo, - 669 00:43:57,978 --> 00:43:59,480 on pysäyttää se täällä, - 670 00:43:59,563 --> 00:44:01,315 hinnalla millä hyvänsä. 671 00:44:01,398 --> 00:44:03,526 Houkuttele se kauas siviileistä. 672 00:44:03,609 --> 00:44:06,487 Mutta älä anna sen koskettaa metallia. 673 00:44:06,946 --> 00:44:10,074 Liian isona se imee voimaa maan ytimestä. 674 00:44:10,157 --> 00:44:12,868 Sen jälkeen sitä ei voi pysäyttää. 675 00:44:17,373 --> 00:44:19,166 Ystäväni ovat täällä, - 676 00:44:19,250 --> 00:44:21,418 ja he joutuvat varmasti vaaraan. 677 00:44:21,502 --> 00:44:24,588 Pelkäätkö meidän satuttavan ystäviäsi? 678 00:44:24,672 --> 00:44:29,218 Sinä, joka pyysit iskun koulubussiinne? 679 00:44:29,802 --> 00:44:33,097 Stark antoi sinulle miljardien dollarien - 680 00:44:33,180 --> 00:44:35,474 lisätyn todellisuuden järjestelmän, - 681 00:44:35,558 --> 00:44:38,477 ja ensimmäiseksi yrität räjäyttää ystäväsi. 682 00:44:38,561 --> 00:44:40,271 Minulle on selvää, - 683 00:44:40,354 --> 00:44:43,357 ettet sinä ollut valmis tähän. 684 00:44:50,531 --> 00:44:53,159 Fury pyysi minua katsomaan, miten voit. 685 00:44:53,242 --> 00:44:54,910 Hän katui kiivastumistaan. 686 00:44:55,202 --> 00:44:56,036 Ihan tosi? 687 00:44:56,370 --> 00:44:58,956 Kai tässäkin Maassa harrastetaan sarkasmia? 688 00:45:00,749 --> 00:45:01,834 Miten voit? 689 00:45:06,463 --> 00:45:09,467 En uskonut joutuvani pelastamaan maailmaa. 690 00:45:10,134 --> 00:45:12,845 Tiedän, että kuulostan mäntiltä, mutta... 691 00:45:14,013 --> 00:45:17,016 suunnittelin jotain ihanan tytön kanssa. 692 00:45:17,683 --> 00:45:20,186 Se meni nyt pieleen. 693 00:45:27,276 --> 00:45:30,112 Ei ole mänttiä haluta normaalia elämää. 694 00:45:31,780 --> 00:45:33,324 Se on rankka tie. 695 00:45:34,033 --> 00:45:37,369 Sitä näkee ja tekee juttuja, valintoja. 696 00:45:38,412 --> 00:45:40,247 Saa ihailua osakseen. 697 00:45:41,540 --> 00:45:44,126 Vaikka voittaisi taistelun, ihmisiä kuolee. 698 00:45:45,211 --> 00:45:47,213 Pidän sinusta. Olet hyvä tyyppi. 699 00:45:48,714 --> 00:45:52,384 Osa minusta haluaisi kehottaa sinua - 700 00:45:52,468 --> 00:45:54,512 kääntymään ympäri ja häipymään. 701 00:45:54,595 --> 00:45:57,807 Toinen osa tietää, mitä on vastassa - 702 00:45:58,390 --> 00:45:59,850 ja mikä on panoksena, - 703 00:45:59,934 --> 00:46:01,644 ja olen iloinen, että tulit. 704 00:46:03,187 --> 00:46:04,230 Niin minäkin. 705 00:46:04,313 --> 00:46:06,649 Mutta olet huolissasi ystävistäsi. 706 00:46:06,732 --> 00:46:07,775 Niin. 707 00:46:08,609 --> 00:46:11,403 Tuntuu, että saatan heidät aina vaaraan. 708 00:46:11,487 --> 00:46:13,405 Vie heidät - 709 00:46:13,489 --> 00:46:16,534 turvalliseen paikkaan muutamaksi tunniksi. 710 00:46:16,617 --> 00:46:17,701 He selviävät. 711 00:46:19,411 --> 00:46:22,456 On kiva, että voi puhua jollekulle - 712 00:46:22,540 --> 00:46:24,208 supersankarijutuista. 713 00:46:25,793 --> 00:46:27,127 Milloin tahansa. 714 00:46:27,211 --> 00:46:31,841 Hei, jos selviämme tästä, sinulla on koko kesä aikaa listiä Brad. 715 00:46:35,469 --> 00:46:37,346 Nähdään mestoilla. -Selvä. 716 00:46:42,434 --> 00:46:44,895 Scusi. Anteeksi, italiaa. 717 00:46:49,275 --> 00:46:50,276 EDITH? 718 00:46:51,235 --> 00:46:52,319 Hei, Peter. 719 00:46:52,403 --> 00:46:54,655 Hei. Haluaisin ystäväni sisään - 720 00:46:54,738 --> 00:46:55,948 muutamaksi tunniksi. 721 00:46:56,031 --> 00:46:57,658 Yritämme järjestää. 722 00:46:57,741 --> 00:47:01,078 Hyvä uutinen. Menemme oopperaan! 723 00:47:01,162 --> 00:47:02,746 Ei ole totta. -Oopperaan? 724 00:47:02,830 --> 00:47:04,165 Älkää minua katsoko. 725 00:47:04,248 --> 00:47:06,959 Entä karnevaalit? -Tämä on tasonnosto. 726 00:47:07,251 --> 00:47:10,963 Älkääs nyt. Matkatoimisto antoi nämä liput. 727 00:47:11,046 --> 00:47:14,008 Ilmaiseksi. Tiedättekö mitä ne maksaisivat? 728 00:47:14,091 --> 00:47:18,471 Ei. Koska kukaan ei ole halunnut oopperaan. 729 00:47:18,554 --> 00:47:21,515 Minusta se on kulttuurisesti rikastuttavaa. 730 00:47:21,599 --> 00:47:23,100 Kiitos, Ned. 731 00:47:23,184 --> 00:47:26,312 Tästä voi kuulkaas tulla - 732 00:47:26,395 --> 00:47:29,064 reissumme parhaat neljä tuntia. 733 00:47:29,148 --> 00:47:30,441 Neljä tuntia? 734 00:47:30,524 --> 00:47:33,152 Tästä voi tulla tosi hauskaa. Tosissaan. 735 00:47:35,404 --> 00:47:38,741 Hyvä, että pyysin ottamaan siistit asut. 736 00:47:38,824 --> 00:47:41,285 Niin, koska menemme mieluummin oopperaan - 737 00:47:41,368 --> 00:47:43,370 kuin maailman isoimpiin bileisiin. 738 00:47:43,454 --> 00:47:45,289 Älkää katsoko minua. 739 00:47:46,123 --> 00:47:49,126 Parker, kuuletko? Yhteystsekkaus. 740 00:47:51,629 --> 00:47:55,174 Täällä sitä ollaan. Vältettiin ruuhka. 741 00:47:55,424 --> 00:47:56,801 Niin, ruuhka ulkona. 742 00:47:57,176 --> 00:48:00,179 Meitä lykästi, saimme talon parhaat paikat. 743 00:48:01,138 --> 00:48:02,348 Mennään. 744 00:48:03,974 --> 00:48:05,768 Hei, pidän sinulle paikkaa. 745 00:48:13,108 --> 00:48:14,485 Näytät tosi nätiltä. 746 00:48:14,568 --> 00:48:16,320 Ja minulla on siksi arvoa? 747 00:48:16,737 --> 00:48:19,281 Ei, en tarkoittanut sitä. 748 00:48:19,365 --> 00:48:20,866 Minä kiusoittelin. 749 00:48:21,951 --> 00:48:23,786 Kiitos. -Ei kestä. 750 00:48:23,869 --> 00:48:26,831 Sinäkin näytät nätiltä. -Kiitos. 751 00:48:26,914 --> 00:48:29,917 Oopperakiikarit! -Onpa söpöt. 752 00:48:31,252 --> 00:48:33,045 Haluatko jakaa kiikarit? 753 00:48:33,838 --> 00:48:36,465 Siis istua vierekkäin? -Niin. 754 00:48:36,549 --> 00:48:38,801 Oletko asemissa? -En. 755 00:48:39,135 --> 00:48:41,095 Selvä, ei. -Mikset? 756 00:48:41,178 --> 00:48:42,847 Et halua istua kanssani - 757 00:48:42,930 --> 00:48:44,849 vai jakaa kiikareita? 758 00:48:44,932 --> 00:48:49,186 En tarkoittanut sitä. Haen meille kiikarit. 759 00:48:50,396 --> 00:48:53,357 Varaan paikan vierestäni. 760 00:48:53,440 --> 00:48:54,984 Odotan tuolla. 761 00:48:56,861 --> 00:48:59,155 Parker. -Olen tulossa. 762 00:48:59,989 --> 00:49:01,532 Täytyy mennä. 763 00:49:01,615 --> 00:49:03,701 Sanotko MJ:lle, että sairastuin? 764 00:49:04,160 --> 00:49:05,953 Selvä. Ole varovainen. 765 00:49:06,036 --> 00:49:10,124 Ja ohjaa se hirviö kauas oopperatalosta. 766 00:49:10,583 --> 00:49:12,626 Joo, tietysti. -Selvä. 767 00:49:13,794 --> 00:49:15,045 Täytyy mennä. 768 00:49:29,643 --> 00:49:32,146 Parker, sinun on paras olla tulossa. 769 00:49:32,771 --> 00:49:33,772 Tulossa. 770 00:49:39,904 --> 00:49:41,238 Minne hän lähti? 771 00:49:41,322 --> 00:49:43,866 Karnevaaleihin? Mennään mekin. 772 00:49:43,949 --> 00:49:47,119 Joo, mennään. Tule. Tule jo! 773 00:50:03,177 --> 00:50:05,012 Selvä, olen asemissa. 774 00:50:05,429 --> 00:50:06,972 Kun näen jotain, Beck, - 775 00:50:07,973 --> 00:50:09,683 ilmoitan. -Selvä. 776 00:50:10,309 --> 00:50:11,560 Miltä puku tuntuu? 777 00:50:11,644 --> 00:50:13,562 Puku on loistava. Mahtava. 778 00:50:13,938 --> 00:50:16,398 Aika tiukka seittisingon kohdalta. -Parker. 779 00:50:16,732 --> 00:50:17,942 Selvä, olen hiljaa. 780 00:50:18,025 --> 00:50:20,611 Voi taivas. Eikö olekin kaunista? 781 00:50:20,694 --> 00:50:23,072 Joo, tosi kaunista. 782 00:50:23,155 --> 00:50:24,240 Mikä hätänä? 783 00:50:24,990 --> 00:50:27,910 Suoraan sanoen en viihdy väkijoukossa. 784 00:50:27,993 --> 00:50:29,036 Ehkä pitäisi... 785 00:50:29,119 --> 00:50:31,831 Keksin täydellisen jutun. Tule. 786 00:50:40,589 --> 00:50:44,218 Ei huolta. Ei väkijoukkoa, raitista ilmaa. 787 00:50:44,301 --> 00:50:46,053 Olosi on pian paljon parempi. 788 00:50:51,433 --> 00:50:53,727 Energiapiikki. -Seismistä toimintaa. 789 00:51:05,406 --> 00:51:08,200 Se tuli. Beck, valmiina? Tiedät mitä tehdä. 790 00:51:08,284 --> 00:51:09,702 Noudatan neuvojasi. 791 00:51:15,875 --> 00:51:18,836 Ei, tulkaa takaisin! Tulkaa auttamaan! 792 00:51:25,593 --> 00:51:26,760 Sinun vuorosi, poika. 793 00:51:39,398 --> 00:51:42,151 Hei, onko tuo Spider-Man? 794 00:51:43,360 --> 00:51:45,946 Ei. Eurooppalainen matkija vain. 795 00:51:46,030 --> 00:51:47,698 Luin hänestä äskettäin. 796 00:52:01,295 --> 00:52:04,632 Mene, Beck! Se sai karusellin ja kasvaa! 797 00:52:05,216 --> 00:52:06,967 Mikä hänen nimensä on? 798 00:52:07,510 --> 00:52:08,636 Yöapina. 799 00:52:08,719 --> 00:52:10,137 Yöapina? -Niin. 800 00:52:10,721 --> 00:52:13,849 Yöapina! Yöapina, auta! 801 00:52:13,933 --> 00:52:16,143 Pelasta meidät! Jäimme tänne! -Mitä? 802 00:52:16,227 --> 00:52:17,978 Voi ei. -Auta meitä! 803 00:52:32,952 --> 00:52:33,911 Oletko kunnossa? 804 00:52:37,957 --> 00:52:39,124 Varasuunnitelmaan? 805 00:52:39,208 --> 00:52:41,669 Isketään jollain, mitä se ei voi sulattaa. 806 00:52:41,752 --> 00:52:44,255 Menen vasemmalle, sinä oikealle. Nyt! 807 00:53:00,187 --> 00:53:01,397 Ammu sitä! 808 00:53:05,526 --> 00:53:07,236 Se satutti. Jatka vaan! 809 00:53:15,286 --> 00:53:17,371 Spider-Man, pidä etäisyys. 810 00:53:17,454 --> 00:53:18,831 Minä yritän. 811 00:53:19,415 --> 00:53:21,333 Se ei saa päästä maailmanpyörälle. 812 00:53:21,417 --> 00:53:22,960 Selvä, yritän estää! 813 00:53:46,066 --> 00:53:47,651 Mikä tuo on? 814 00:53:55,159 --> 00:53:56,410 Betty! Betty! 815 00:54:17,264 --> 00:54:19,975 Noin! Hyvä, hyvä! Pysäytit sen. 816 00:54:26,774 --> 00:54:27,983 Ei, ei, ei. 817 00:54:34,782 --> 00:54:36,158 Myöhäistä. 818 00:54:37,284 --> 00:54:38,828 Miten käykin, - 819 00:54:39,578 --> 00:54:41,205 hyvä, että tapasimme. 820 00:54:41,413 --> 00:54:43,415 Beck, mitä aiot tehdä? 821 00:54:44,333 --> 00:54:46,752 Sen, mitä olisi pitänyt tehdä viimeksi. 822 00:54:51,632 --> 00:54:52,758 Beck, älä tee sitä! 823 00:54:57,471 --> 00:54:58,514 Beck! 824 00:55:18,826 --> 00:55:20,035 Herra Beck? 825 00:55:22,997 --> 00:55:24,290 Luojan kiitos. 826 00:55:33,132 --> 00:55:34,425 Suutelisin, - 827 00:55:34,508 --> 00:55:37,011 mutta tuli vähän oksennusta suuhun. 828 00:55:40,264 --> 00:55:41,849 Minulla voi olla pastilli. 829 00:55:43,809 --> 00:55:44,894 Onko se ohi? 830 00:55:44,977 --> 00:55:46,729 Se oli viimeinen niistä. 831 00:55:46,812 --> 00:55:49,231 Muttei viimeinen uhka, jonka kohtaamme. 832 00:55:50,024 --> 00:55:53,569 Meidän on pysyttävä valppaina. 833 00:55:53,652 --> 00:55:56,155 Maailmassa on tyhjä tila sinunlaisellesi. 834 00:55:56,238 --> 00:55:57,531 Menen Hillin kanssa - 835 00:55:57,615 --> 00:56:00,117 Europolin päämajaan Berliiniin huomenna. 836 00:56:00,201 --> 00:56:01,702 Tulisit mukaamme. 837 00:56:03,370 --> 00:56:06,248 Kiitos. Saatanpa tullakin. 838 00:56:16,675 --> 00:56:19,762 Sinulla on lahjoja, muttet halunnut tänne. 839 00:56:19,845 --> 00:56:20,763 Herra Fury... 840 00:56:20,846 --> 00:56:23,682 Olisi kiva jos sinäkin tulisit Berliiniin. 841 00:56:24,350 --> 00:56:28,103 Mutta sinun pitää päättää, otatko vastuun. 842 00:56:29,021 --> 00:56:30,523 Stark valitsi sinut. 843 00:56:30,606 --> 00:56:32,858 Hän teki sinusta Avengerin. 844 00:56:33,442 --> 00:56:34,777 Tarvitsen sitä. 845 00:56:35,402 --> 00:56:37,780 Maailma tarvitsee sitä. 846 00:56:38,405 --> 00:56:40,324 Ehkä Stark oli väärässä. 847 00:56:43,494 --> 00:56:44,662 Oliko? 848 00:56:46,747 --> 00:56:48,707 Valinta on sinun. 849 00:57:03,055 --> 00:57:04,473 Otetaan juomat. 850 00:57:07,685 --> 00:57:08,894 En ole 21. 851 00:57:16,235 --> 00:57:17,319 Hei. 852 00:57:19,905 --> 00:57:22,575 Nyt pitää juhlia. Teimme hyvän teon tänään. 853 00:57:22,658 --> 00:57:23,993 Niin. 854 00:57:25,035 --> 00:57:26,871 Fury oli oikeassa. 855 00:57:26,954 --> 00:57:29,415 Tony auttoi minua paljon, - 856 00:57:29,498 --> 00:57:31,625 joten olen velkaa hänelle, kaikille. 857 00:57:32,501 --> 00:57:33,752 Oletko? 858 00:57:33,836 --> 00:57:35,671 Joo. Siis... 859 00:57:37,423 --> 00:57:40,092 Stark antoi mahdollisuuden olla enemmän. 860 00:57:40,176 --> 00:57:42,011 Parempi kuin hän. 861 00:57:42,094 --> 00:57:43,846 Fury haluaa, että täytän odotukset. 862 00:57:43,929 --> 00:57:45,139 Mitä sinä haluat? 863 00:57:45,681 --> 00:57:47,850 Mitä tarkoitat? -Mitä haluat? 864 00:57:49,810 --> 00:57:50,936 En tiedä. 865 00:57:51,020 --> 00:57:53,439 Mitä Peter Parker haluaa nyt? Mietit sitä. 866 00:57:53,522 --> 00:57:57,651 Haluan jatkaa reissuani. Ystävieni kanssa. 867 00:57:57,735 --> 00:58:00,821 Mennä Eiffel-tornin huipulle - 868 00:58:00,905 --> 00:58:04,492 ihanan tytön kanssa ja kertoa tunteeni... 869 00:58:06,035 --> 00:58:07,620 ja suudella häntä. 870 00:58:08,204 --> 00:58:09,121 Ole hiljaa. 871 00:58:10,206 --> 00:58:12,374 Muttet aio tehdä sitä. -En pysty. 872 00:58:12,458 --> 00:58:15,377 Mikset? -Minulla on liikaa velvollisuuksia. 873 00:58:17,546 --> 00:58:19,006 Voi, kiitos paljon. 874 00:58:19,089 --> 00:58:21,717 Ovatko nuo...? -EDITH-lasit, joo. 875 00:58:21,801 --> 00:58:23,552 Olivatko ne lattialla? 876 00:58:24,178 --> 00:58:25,387 Laita ne päälle. 877 00:58:25,471 --> 00:58:26,472 Laitanko? -Joo. 878 00:58:30,309 --> 00:58:32,019 Minä oikeasti pidän niistä. 879 00:58:32,102 --> 00:58:34,563 Voinko puhua suoraan? -Voit. 880 00:58:34,980 --> 00:58:36,398 Näyttävät tosi tyhmiltä. 881 00:58:38,317 --> 00:58:40,152 Ehkä löytyy piilolasiversio. 882 00:58:40,569 --> 00:58:42,696 Kokeile sinä niitä. -En. 883 00:58:42,780 --> 00:58:45,741 Laita ne päälle. -En halua. 884 00:58:53,541 --> 00:58:55,084 Mitä mieltä olet? 885 00:58:59,839 --> 00:59:02,049 "Seuraavalle Tony Starkille." 886 00:59:03,008 --> 00:59:05,427 "Seuraavalle Tony Starkille. Luotan sinuun." 887 00:59:05,511 --> 00:59:06,387 Mitä? 888 00:59:06,929 --> 00:59:08,597 Stark jätti sen viestin. 889 00:59:08,681 --> 00:59:10,808 "Seuraavalle Tony Starkille, luotan sinuun." 890 00:59:10,891 --> 00:59:13,477 En vieläkään tajua. Montako limua joit? 891 00:59:13,561 --> 00:59:15,396 Hän tiesi jokaisen erehdykseni. 892 00:59:15,479 --> 00:59:18,023 Joten hän tiesi etten ole valmis tällaiseen. 893 00:59:18,107 --> 00:59:19,441 Miksi antoi ne sinulle? 894 00:59:19,525 --> 00:59:22,778 Ehkä hän uskoi minun osaavan valita EDITHin käyttäjän. 895 00:59:23,279 --> 00:59:25,823 Fiksua. Hän tiesi, että tekisin oikein. 896 00:59:25,906 --> 00:59:29,410 Fury olisi voinut antaa EDITHin itselleen. 897 00:59:29,493 --> 00:59:30,911 Olet kai oikeassa. 898 00:59:30,995 --> 00:59:34,039 Maailma tarvitsee seuraavan Iron Manin. 899 00:59:34,123 --> 00:59:37,126 Se en ole minä, 16-vuotias nuori Queensista. 900 00:59:37,209 --> 00:59:40,087 Sen pitää olla kokenut aikuinen, - 901 00:59:40,171 --> 00:59:41,672 kuten Tony Stark. 902 00:59:41,755 --> 00:59:42,673 Kuten sinä. 903 00:59:43,257 --> 00:59:46,302 Ei. Peter, älä viitsi. Ei. 904 00:59:48,679 --> 00:59:50,097 EDITH? -Hei, Peter. 905 00:59:50,181 --> 00:59:51,765 Hei. 906 00:59:52,683 --> 00:59:55,728 Siirtäisin hallintasi Quentin Beckille. 907 00:59:55,811 --> 00:59:58,147 Mitä sinä teet? -Teen oikein. 908 00:59:58,522 --> 01:00:00,691 Siirto vaati vahvistuksen. 909 01:00:01,066 --> 01:00:02,610 Stark antoi lasit sinulle. 910 01:00:02,693 --> 01:00:03,861 Antoi valinnan. 911 01:00:03,944 --> 01:00:06,113 Minä teen sen valinnan. 912 01:00:06,197 --> 01:00:08,532 Olet sotilas, johtaja. Voitit elementaalit. 913 01:00:08,616 --> 01:00:11,660 Pelastit henkeni ja maailman. 914 01:00:11,744 --> 01:00:13,329 Hän haluaisi sinun saavan ne. 915 01:00:13,412 --> 01:00:14,955 Odotan vahvistusta. 916 01:00:15,039 --> 01:00:16,081 Vahvistan. 917 01:00:20,002 --> 01:00:21,420 Tervetuloa Avengereihin. 918 01:00:29,720 --> 01:00:30,971 Ne sopivat sinulle. 919 01:00:32,848 --> 01:00:35,684 Kiitos. Tämä on kunnia. 920 01:00:35,976 --> 01:00:37,144 Niin. 921 01:00:38,270 --> 01:00:40,397 Stark olisi todella pitänyt sinusta. 922 01:00:41,649 --> 01:00:42,733 Minne menet? 923 01:00:42,817 --> 01:00:44,068 Etsimään MJ:n. 924 01:00:44,485 --> 01:00:45,528 Onnea vain. 925 01:00:45,611 --> 01:00:48,030 Annan 50/50-mahikset. Olet aika nolo. 926 01:00:49,281 --> 01:00:51,909 Joo. Nähdään taas. 927 01:00:51,992 --> 01:00:53,160 Nähdään. 928 01:01:25,192 --> 01:01:26,902 Eihän se ollut niin vaikeaa. 929 01:01:26,986 --> 01:01:28,070 Hyvä! 930 01:01:29,029 --> 01:01:31,949 Riisukaa tämä typerä asu päältäni! 931 01:01:39,290 --> 01:01:40,332 Saimme EDITHin. 932 01:01:40,416 --> 01:01:42,418 Yhdistä nämä järjestelmäämme. 933 01:01:42,501 --> 01:01:44,211 Malja! Malja! Malja! 934 01:01:44,628 --> 01:01:47,506 Tämä on iso voitto, mutta on vielä töitä. 935 01:01:47,590 --> 01:01:49,341 Malja! Malja! 936 01:01:51,218 --> 01:01:53,554 Selvä, maljat! 937 01:01:53,637 --> 01:01:54,889 Anna se, Doug. 938 01:01:55,514 --> 01:01:57,099 Miehelle, joka toi meidät yhteen. 939 01:01:57,183 --> 01:01:58,809 Vanha pomo, Tony Stark. 940 01:01:58,893 --> 01:02:00,186 Buu! 941 01:02:00,478 --> 01:02:01,896 Narrikuningas. 942 01:02:02,188 --> 01:02:06,358 Puettu vaurauteen ja teknologiaan, - 943 01:02:06,442 --> 01:02:08,527 jota hän ei ollut sopiva kantamaan. 944 01:02:09,028 --> 01:02:10,779 Kuten holografisysteemiäni. 945 01:02:10,863 --> 01:02:13,657 Huikea läpimurto rajattomine sovelluksineen. 946 01:02:13,741 --> 01:02:16,952 Josta Tony teki itsehoitolaitteen ja nimesi: 947 01:02:17,036 --> 01:02:20,581 "Binaarisesti lisätty aivo-apu." Tai BLAA. 948 01:02:23,792 --> 01:02:27,713 611 miljoonaa terapeuttiseen kokeiluuni. 949 01:02:29,548 --> 01:02:31,300 Hän nimesi elämäntyöni... 950 01:02:31,383 --> 01:02:32,468 BLAAksi. 951 01:02:32,551 --> 01:02:33,886 Sanoin hänelle, - 952 01:02:33,969 --> 01:02:36,388 että teknologiani muuttaisi maailman. 953 01:02:37,598 --> 01:02:41,101 Sitten hän antoi minulle potkut, - 954 01:02:42,394 --> 01:02:43,979 sanoen että olin - 955 01:02:45,272 --> 01:02:46,816 epävakaa. 956 01:02:48,108 --> 01:02:49,151 Tonylle! 957 01:02:49,235 --> 01:02:50,861 Tonylle! 958 01:02:51,487 --> 01:02:52,530 Ja Williamille. 959 01:02:52,613 --> 01:02:54,532 Williamille! 960 01:02:54,615 --> 01:02:58,369 Tony Stark osasi rakentaa tämän luolassa! 961 01:02:58,661 --> 01:03:00,204 Romutarvikkeista! 962 01:03:01,038 --> 01:03:02,998 Illuusiotekniikkani integrointi - 963 01:03:03,082 --> 01:03:05,376 asedrooniesi kanssa oli nerokasta. 964 01:03:05,459 --> 01:03:08,212 Vahvat illuusiot, oikea tuho. Toimi upeasti. 965 01:03:08,295 --> 01:03:09,964 Ja se on vasta alkua. -Kiitos. 966 01:03:10,047 --> 01:03:11,215 Gutermanille. 967 01:03:11,298 --> 01:03:12,550 Gutermanille! 968 01:03:12,633 --> 01:03:15,594 Luomasi tarina sotilaasta toisesta Maasta - 969 01:03:15,678 --> 01:03:18,848 avaruushirviöitä vastaan on naurettava. 970 01:03:18,931 --> 01:03:21,725 Ja juuri sellainen, mikä uskotaan nyt. 971 01:03:21,809 --> 01:03:23,477 Kaikki uskoivat sen! 972 01:03:23,561 --> 01:03:24,979 Gute! -Gutes! 973 01:03:25,062 --> 01:03:26,981 Victorialle. -Victorialle! 974 01:03:27,064 --> 01:03:29,275 EMP-lavastus joka hyökkäyspaikalle, - 975 01:03:29,358 --> 01:03:31,735 ja Furyn satelliitit vahvistivat valeemme. 976 01:03:31,819 --> 01:03:33,195 Nerokas ajatus. 977 01:03:33,696 --> 01:03:35,656 Janicelle. -Jee! 978 01:03:35,739 --> 01:03:37,992 Tonyn kuoltua hän huomasi, - 979 01:03:38,075 --> 01:03:40,202 että EDITHiä ei anneta meille, - 980 01:03:40,286 --> 01:03:41,996 ei puolustusministeriölle, - 981 01:03:42,079 --> 01:03:43,205 vaan lapselle. 982 01:03:43,289 --> 01:03:44,874 Kiitos. -Janicelle! 983 01:03:44,957 --> 01:03:47,793 Ja teille kaikille. Tony Stark on poissa. 984 01:03:47,877 --> 01:03:50,796 Tässä on mahdollisuus, ja joku ottaa sen. 985 01:03:50,880 --> 01:03:54,383 Mutta nykyään voi olla fiksuin, pätevin, - 986 01:03:54,467 --> 01:03:55,926 eikä kukaan piittaa. 987 01:03:56,010 --> 01:03:57,636 Ellei lentele viitassa - 988 01:03:57,720 --> 01:03:59,555 tai ammu lasereita käsistään, - 989 01:03:59,638 --> 01:04:02,183 kukaan ei edes kuuntele. 990 01:04:04,059 --> 01:04:07,605 No, minulla on viitta. Ja laserit. 991 01:04:08,481 --> 01:04:10,733 Teknologiamme ja EDITHin avulla - 992 01:04:10,816 --> 01:04:15,696 Mysteriosta tulee Maan suurin sankari! 993 01:04:15,779 --> 01:04:16,864 Joo! 994 01:04:16,947 --> 01:04:19,950 Sitten kaikki kuuntelevat. 995 01:04:21,410 --> 01:04:24,121 Eivät viinaan menevää mies-lasta. 996 01:04:25,998 --> 01:04:28,626 Eivät hormoniteiniä. 997 01:04:30,753 --> 01:04:31,921 Minulle. 998 01:04:32,004 --> 01:04:35,216 Ja erittäin rikkaalle tiimilleni. 999 01:04:35,508 --> 01:04:36,467 Meille. 1000 01:04:36,550 --> 01:04:37,551 Meille! 1001 01:04:37,635 --> 01:04:38,928 Mysteriolle! 1002 01:04:39,011 --> 01:04:40,638 Mysteriolle! 1003 01:04:40,721 --> 01:04:41,847 Peter Parkerille! 1004 01:04:41,931 --> 01:04:43,682 Peter Parkerille! 1005 01:04:44,892 --> 01:04:46,143 Lapsiparka. 1006 01:04:47,603 --> 01:04:49,104 Painutaan töihin. 1007 01:04:53,359 --> 01:04:56,362 Peter, voi luoja! Olimme kuolla. 1008 01:04:56,445 --> 01:04:59,323 Ei hätää. Arvaa, mitä? Tehtävä suoritettu. 1009 01:04:59,406 --> 01:05:01,659 Reissu on ohi. -Mitä? 1010 01:05:01,742 --> 01:05:03,869 Hirviöitä nousee maasta kaikkialla. 1011 01:05:03,953 --> 01:05:05,621 Vanhemmat haluavat meidät kotiin. 1012 01:05:05,704 --> 01:05:07,081 Älkää panko jonoon. 1013 01:05:07,164 --> 01:05:11,210 Peter, et ole kuollut! Hyvä, pysy tässä. 1014 01:05:11,293 --> 01:05:13,587 Pue päällesi. Varaamme lennot. 1015 01:05:13,671 --> 01:05:16,006 Tiede toi tänne, noidat ajavat pois. 1016 01:05:16,090 --> 01:05:17,842 Uusi pimeä keskiaika. 1017 01:05:19,552 --> 01:05:22,263 Mitä nyt? -Lähdemme kotiin aamulla. 1018 01:05:22,346 --> 01:05:24,640 Ei, ei. Elementaalit ovat poissa. 1019 01:05:24,723 --> 01:05:26,600 Ned. -Tulen, kultsu. 1020 01:05:27,184 --> 01:05:30,146 Olisitteko hiljaa? Laitan livestriimiä. 1021 01:05:32,731 --> 01:05:33,774 Hei. 1022 01:05:34,608 --> 01:05:36,610 Hei. -Missä olit? 1023 01:05:36,986 --> 01:05:38,612 Minä eksyin. 1024 01:05:38,904 --> 01:05:40,698 Olimme huolissamme sinusta. 1025 01:05:41,448 --> 01:05:43,868 Hyvä kun palasit. -Niin. 1026 01:05:44,535 --> 01:05:47,329 Se Pariisista sitten. -Olisi ollut hauskaa. 1027 01:05:47,413 --> 01:05:50,082 Niin. Öitä. -Öitä. 1028 01:05:51,834 --> 01:05:53,335 Näytät ki... 1029 01:06:03,429 --> 01:06:04,930 Hei! -Hei. 1030 01:06:05,681 --> 01:06:10,227 Kuule. En halua reissun päättyvän vielä. 1031 01:06:10,311 --> 01:06:12,563 Haluan tehdä jotain hauskaa, - 1032 01:06:12,646 --> 01:06:14,565 mitä ei ole ohjelmassa - 1033 01:06:14,648 --> 01:06:16,567 tai opettajan suunnitelmissa... 1034 01:06:16,650 --> 01:06:17,985 Selvä. 1035 01:06:18,360 --> 01:06:20,613 Siis haluatko tulla? 1036 01:06:20,821 --> 01:06:21,864 Haluan. 1037 01:06:23,157 --> 01:06:25,743 Hienoa. Nähdään ulkona 10 minuutin päästä. 1038 01:06:25,826 --> 01:06:27,661 Viiden minuutin päästä. 1039 01:06:28,704 --> 01:06:30,331 Se sopii. -Selvä. 1040 01:06:30,414 --> 01:06:31,790 Ok, heippa. -Heippa. 1041 01:06:47,598 --> 01:06:49,975 Hei. Minne haluat mennä? 1042 01:06:50,059 --> 01:06:51,435 Mitä väliä? 1043 01:06:51,519 --> 01:06:53,312 Mahtavaa. Mennään. 1044 01:06:59,860 --> 01:07:01,070 Tämä on kiva juttu. 1045 01:07:01,153 --> 01:07:02,238 Niin minustakin. 1046 01:07:02,321 --> 01:07:04,073 Nähdään vähän kaupunkia. 1047 01:07:04,824 --> 01:07:07,618 Tällä sillalla teloitettiin ihmisiä. 1048 01:07:07,701 --> 01:07:11,705 Laitettiin koriin ja hukutettiin veteen. 1049 01:07:13,791 --> 01:07:15,668 Anteeksi. -Ei haittaa. 1050 01:07:19,171 --> 01:07:22,633 On eräs juttu, josta olen halunnut puhua - 1051 01:07:22,716 --> 01:07:24,593 jo jonkin aikaa. 1052 01:07:26,428 --> 01:07:27,721 Niinkö? 1053 01:07:28,848 --> 01:07:30,724 Viimeinen iltamme Euroopassa, - 1054 01:07:30,808 --> 01:07:34,436 ja olin suunnitellut kertoa sinulle. 1055 01:07:34,520 --> 01:07:36,147 Minä vain kerron sen. 1056 01:07:38,190 --> 01:07:39,316 MJ, minä... 1057 01:07:39,400 --> 01:07:40,442 Olen Spider-Man. 1058 01:07:41,944 --> 01:07:44,864 Mitä? -Aioit sanoa, että olet Spider-Man. 1059 01:07:46,407 --> 01:07:49,326 Ei. En ole Spider-Man. 1060 01:07:49,827 --> 01:07:53,122 Olen tarkkaillut sinua jonkin aikaa. 1061 01:07:53,205 --> 01:07:54,874 Se on aika ilmiselvää. 1062 01:07:56,083 --> 01:07:57,751 En ole Spider-Man. 1063 01:07:57,835 --> 01:07:59,587 Miksi luulet Spider-Maniksi? 1064 01:07:59,670 --> 01:08:01,714 Peter, Washington? -Niin? 1065 01:08:01,797 --> 01:08:05,426 Se, että katoat noin vain ilman syytä? 1066 01:08:05,509 --> 01:08:08,471 Ei, olin sairas, muistatko? Mahani... 1067 01:08:08,554 --> 01:08:10,222 Susan Yangista olet gigolo. 1068 01:08:10,306 --> 01:08:12,641 Mitä? En tietenkään ole! 1069 01:08:12,725 --> 01:08:15,728 Sitten olet Spider-Man. -En ole Spider-Man. 1070 01:08:15,811 --> 01:08:16,770 Entä tämä ilta? 1071 01:08:16,854 --> 01:08:19,148 Taistelit sitä otusta vastaan. Näin sinut. 1072 01:08:19,231 --> 01:08:21,650 Et voinut nähdä, koska en ole Spider-Man. 1073 01:08:21,734 --> 01:08:24,236 Uutisissakin se oli Yöapina. 1074 01:08:24,320 --> 01:08:25,779 "Yöapina"? -Niin. 1075 01:08:25,863 --> 01:08:28,324 Niin uutisissa sanottiin. 1076 01:08:28,407 --> 01:08:30,284 Eivätkä uutiset valehtele. 1077 01:08:31,410 --> 01:08:32,953 Yöapina. Selvä. 1078 01:08:33,412 --> 01:08:34,455 Mitä sinä teet? 1079 01:08:36,290 --> 01:08:39,502 Käyttääkö Yöapina samanlaista seittiä? 1080 01:08:40,920 --> 01:08:42,213 Ehkä. 1081 01:08:42,296 --> 01:08:44,798 Ehkä hän on Hämähäkkiapina, kuka tietää? 1082 01:08:49,136 --> 01:08:51,889 Kiinnostinko, koska luulit Spider-Maniksi? 1083 01:08:55,392 --> 01:08:59,563 Joo. Miksi muuten olisin kiinnostunut? 1084 01:09:01,524 --> 01:09:04,360 Ei sillä väliä. Ajattelin vain, että ehkä... 1085 01:09:10,491 --> 01:09:11,909 Mitä hittoa se oli? 1086 01:09:13,702 --> 01:09:15,037 En tiedä. 1087 01:09:25,756 --> 01:09:28,551 Onko se jonkinlainen projektori? 1088 01:09:28,634 --> 01:09:31,929 On, mutta todella kehittynyt. 1089 01:09:32,263 --> 01:09:34,306 Se näytti niin todelliselta. 1090 01:09:35,432 --> 01:09:36,767 Tosi todelliselta. 1091 01:09:37,560 --> 01:09:39,186 Tarkoittaako se, että... 1092 01:09:39,270 --> 01:09:40,855 Hirviöt ovat valetta? 1093 01:09:41,480 --> 01:09:44,358 Järjetöntä, koska olimme paikalla. 1094 01:09:44,441 --> 01:09:47,528 Oli tulta ja tuhoa, ja... 1095 01:09:49,029 --> 01:09:50,489 Kuka tekisi sellaista? 1096 01:10:00,457 --> 01:10:02,042 Mysterio. 1097 01:10:06,463 --> 01:10:08,174 Minä olen Spider-Man. 1098 01:10:08,841 --> 01:10:10,092 Ja mokasin pahasti. 1099 01:10:10,176 --> 01:10:12,720 Hetkinen. Oletko tosissasi nyt? 1100 01:10:13,554 --> 01:10:15,848 Et pelleile? Sillä se ei ole hauskaa. 1101 01:10:15,931 --> 01:10:16,849 En pelleile. 1102 01:10:16,932 --> 01:10:19,101 Olin vain 67-prosenttisen varma. 1103 01:10:19,643 --> 01:10:22,396 Miksi olet täällä, koulureissulla...? 1104 01:10:22,480 --> 01:10:25,983 Sinulla on kysyttävää, mutta pitää häipyä. 1105 01:10:26,066 --> 01:10:27,860 Selvä. 1106 01:10:27,943 --> 01:10:29,778 Uskomatonta, että keksin sen! 1107 01:10:31,530 --> 01:10:33,282 Sinä veit kaiken minulta! 1108 01:10:34,241 --> 01:10:36,160 Tämä on perheeni puolesta. 1109 01:10:42,750 --> 01:10:43,667 Tauko. 1110 01:10:45,461 --> 01:10:46,504 Tauko. 1111 01:10:47,796 --> 01:10:48,923 Anteeksi. 1112 01:10:49,215 --> 01:10:51,926 Voitko pikakelata loppuun? 1113 01:10:52,009 --> 01:10:53,469 Jep. Valmiina. 1114 01:10:57,556 --> 01:11:01,393 Lennä, lennä. Tuhoa, tuhoa. Tauko. 1115 01:11:01,977 --> 01:11:04,188 Ei paras koreografia, mutta kelpaa. 1116 01:11:04,271 --> 01:11:05,356 Kuva pois. 1117 01:11:05,898 --> 01:11:07,274 Droonit näkyville. 1118 01:11:08,859 --> 01:11:10,027 Aseet. 1119 01:11:10,319 --> 01:11:12,321 Haluatko aseistaa? -Jep. 1120 01:11:12,404 --> 01:11:14,073 Vain aseet. Valmiina. 1121 01:11:23,249 --> 01:11:24,250 Kiva. 1122 01:11:24,667 --> 01:11:26,335 Seis. 1123 01:11:26,585 --> 01:11:30,923 Jokin mättää, en tiedä mikä. Kuule... 1124 01:11:31,674 --> 01:11:33,676 Tuplaa tuho. Ja sitten uudestaan. 1125 01:11:33,759 --> 01:11:35,261 Pitäisikö tuplata? 1126 01:11:35,344 --> 01:11:36,720 Juu. -Selvä. 1127 01:11:36,804 --> 01:11:38,305 Korvat peittoon. 1128 01:11:47,690 --> 01:11:49,316 Hyvä! Se oli hyvä. 1129 01:11:50,025 --> 01:11:51,152 Aikataulussa? 1130 01:11:51,235 --> 01:11:54,446 Juu. Lataan hakkerointisoftan EDITHiin. 1131 01:11:54,530 --> 01:11:55,906 Sen drooneilla luomme - 1132 01:11:55,990 --> 01:11:58,033 koko kaupungin kattavan tapatuman. 1133 01:11:58,117 --> 01:12:00,494 Hyvä. Varmista droonien valmius - 1134 01:12:00,578 --> 01:12:01,704 täystuhoa varten. 1135 01:12:01,787 --> 01:12:03,664 Tulee paljon uhreja. 1136 01:12:03,747 --> 01:12:06,959 Niin. Sitä enemmän uutisointia. 1137 01:12:07,042 --> 01:12:10,045 Lontoo saa kärsiä, mutta rakentavat uusiksi. 1138 01:12:10,129 --> 01:12:11,839 Jos olen seuraava Iron Man, - 1139 01:12:11,922 --> 01:12:15,217 pelastan maailman Avengers-luokan uhalta. 1140 01:12:16,093 --> 01:12:19,430 Mutta kun uusi pelastaja laskeutuu, - 1141 01:12:19,513 --> 01:12:22,057 kaikki ne uhrit unohtuvat. 1142 01:12:22,766 --> 01:12:24,685 Janice, vaihdathan panssarini - 1143 01:12:24,768 --> 01:12:26,061 voittokierrokselle? 1144 01:12:26,145 --> 01:12:28,481 Tietysti. Haluatko kokeilla...? -En. 1145 01:12:28,564 --> 01:12:30,858 Miksi käteni tekee näin? 1146 01:12:31,692 --> 01:12:34,445 Palanneelta droonilta puuttui projektori. 1147 01:12:34,528 --> 01:12:35,821 Ei haittaa. 1148 01:12:35,905 --> 01:12:38,782 Ja kerrot minulle sen nyt? 1149 01:12:39,450 --> 01:12:42,411 Yksi drooni. Kuva tulee olemaan täydellinen. 1150 01:12:42,495 --> 01:12:44,079 Se projektori on todiste. 1151 01:12:44,163 --> 01:12:46,707 Se kertoo, mitä teemme ja miten. 1152 01:12:47,291 --> 01:12:49,627 Yritän huijata 7 miljardia ihmistä, - 1153 01:12:49,710 --> 01:12:52,463 mm. Nick Furya, maailman vainoharhaisinta - 1154 01:12:52,546 --> 01:12:54,256 ja vaarallisinta ihmistä. 1155 01:12:54,340 --> 01:12:56,550 Jos hän tajuaa ennen kuin tapan hänet, - 1156 01:12:56,634 --> 01:12:57,843 hän tappaa minut. 1157 01:12:57,927 --> 01:13:00,471 Eikä kukaan halua tulla tapetuksi. Vai mitä? 1158 01:13:02,389 --> 01:13:03,557 Vai mitä? 1159 01:13:05,810 --> 01:13:07,770 William, voitko katsoa minuun? 1160 01:13:09,855 --> 01:13:11,065 Ota yhteys EDITHiin. 1161 01:13:12,900 --> 01:13:14,026 Hei, Quentin. 1162 01:13:14,109 --> 01:13:16,779 Hei, muru. Haluan täyden etsinnän - 1163 01:13:16,862 --> 01:13:17,947 tälle laitteelle. 1164 01:13:18,030 --> 01:13:19,073 Suurennan. 1165 01:13:20,324 --> 01:13:22,785 Siinä. Tutki kaikki sisään ja ulos menevä. 1166 01:13:23,744 --> 01:13:24,954 Paikannettu. 1167 01:13:26,580 --> 01:13:27,957 Hitto. 1168 01:13:30,668 --> 01:13:32,837 William, yhtenä päivänä, - 1169 01:13:32,920 --> 01:13:35,381 tapettuani Peter Parkerin tämän takia, - 1170 01:13:35,464 --> 01:13:38,092 toivottavasti muistat, että hänen verensä - 1171 01:13:38,175 --> 01:13:39,510 tahraa sinun kätesi! 1172 01:13:43,013 --> 01:13:46,433 Annoin Beckille ne lasit. Olinpa ääliö. 1173 01:13:46,517 --> 01:13:48,185 Vakoilee minua varmaan nyt - 1174 01:13:48,269 --> 01:13:50,146 tai lähettää droonin tappamaan. 1175 01:13:50,229 --> 01:13:52,690 Pääsitkö käyttämään tappajadrooneja? 1176 01:13:52,773 --> 01:13:56,318 En halunnut, etenkin kun olin tappaa Bradin. 1177 01:13:56,402 --> 01:13:57,820 Olitko tappaa Bradin? 1178 01:13:57,903 --> 01:14:00,906 Pitää soittaa Furylle Beckin huijauksesta, - 1179 01:14:00,990 --> 01:14:02,867 mutta hän kuulee puheluni. 1180 01:14:02,950 --> 01:14:04,994 Mitä siis aiot tehdä? 1181 01:14:05,077 --> 01:14:07,830 Otan pukuni ja menen Berliiniin - 1182 01:14:07,913 --> 01:14:10,040 puhumaan Furylle suoraan. 1183 01:14:35,232 --> 01:14:36,609 Ned, hienoa. 1184 01:14:36,692 --> 01:14:38,777 Puku näyttää hienolta! 1185 01:14:40,196 --> 01:14:43,574 Naamiaisiin ruhtinaan linnaan. 1186 01:14:43,657 --> 01:14:45,242 Hän tietää. Minä kerroin. 1187 01:14:45,784 --> 01:14:47,578 Ei kertonut, keksin itse. 1188 01:14:48,913 --> 01:14:51,207 Ai. Siistiä. 1189 01:14:51,290 --> 01:14:52,500 Jo kauan sitten. 1190 01:14:54,168 --> 01:14:55,878 Mysterio on huijari. 1191 01:14:56,170 --> 01:14:58,172 Mutta hän pelasti minut ja Bettyn. 1192 01:14:58,255 --> 01:15:00,466 Hän loi sen jutun illuusioilla. 1193 01:15:00,549 --> 01:15:02,551 Käyttää hologrammiprojektoreita. 1194 01:15:02,968 --> 01:15:05,679 Ihan kreisiä. 1195 01:15:05,763 --> 01:15:06,847 Niin. 1196 01:15:08,808 --> 01:15:12,019 Työskentelettekö yhdessä, vai mitä? 1197 01:15:12,102 --> 01:15:13,145 Enimmäkseen minä. 1198 01:15:14,021 --> 01:15:16,565 Soita Maylle, että soittaa opettajalle - 1199 01:15:16,649 --> 01:15:18,984 että jään Berliiniin sukulaisten luo. 1200 01:15:19,068 --> 01:15:20,402 Selvä. Helppoa. 1201 01:15:20,486 --> 01:15:22,530 Valehtelette niin sujuvasti. 1202 01:15:23,781 --> 01:15:25,699 Täytyy mennä. -Odota. 1203 01:15:25,783 --> 01:15:26,742 Projektori. 1204 01:15:27,034 --> 01:15:28,702 Tarvitset tätä. 1205 01:15:29,537 --> 01:15:32,665 Älkää kertoko kellekään. Vaaran paikka. 1206 01:15:40,506 --> 01:15:42,424 Siis sinäkin tiedät. 1207 01:15:42,508 --> 01:15:45,094 Kiva. Olen tiennyt kauemmin, - 1208 01:15:45,177 --> 01:15:47,263 mutta tämä ei ole kilpailu. 1209 01:15:57,356 --> 01:15:59,108 BERLIINI, SAKSA 1210 01:16:08,450 --> 01:16:11,078 Anteeksi, tiedättekö missä...? -Yöapina! 1211 01:16:11,162 --> 01:16:12,371 Ei, en... 1212 01:16:12,454 --> 01:16:13,873 Voi ei. 1213 01:16:16,458 --> 01:16:17,585 Tule autoon. 1214 01:16:23,841 --> 01:16:27,136 Herra Fury. -Olet selityksen velkaa. 1215 01:16:27,219 --> 01:16:29,388 Ei... -Odota turvallista paikkaa. 1216 01:16:30,014 --> 01:16:31,056 Selvä. 1217 01:16:36,562 --> 01:16:37,605 Selvä. 1218 01:17:03,088 --> 01:17:07,218 No, haluatko kertoa jotain tyttöystävästäsi? 1219 01:17:07,301 --> 01:17:08,803 Hän tarkoittaa EDITHiä. 1220 01:17:08,886 --> 01:17:11,972 Mokasin, anteeksi. Hän ei ole kuka luulette. 1221 01:17:12,056 --> 01:17:14,975 Beck huijaa. Mysterio, hirviöt, huijausta. 1222 01:17:15,059 --> 01:17:16,560 Hän käyttää illuusioita. 1223 01:17:16,644 --> 01:17:19,313 Hän huijasi teitä ja minua, annoin EDITHin. 1224 01:17:19,688 --> 01:17:23,192 Projektori. Otin sen tulihirviöltä Prahassa. 1225 01:17:23,275 --> 01:17:26,821 Joten näkemämme kuoleman ja tuhon - 1226 01:17:26,904 --> 01:17:28,322 loi tämä? 1227 01:17:28,405 --> 01:17:30,783 Ei vain tämä. Hän käyttää drooneja. 1228 01:17:31,367 --> 01:17:33,285 Jos tuo on totta, Beck on - 1229 01:17:33,369 --> 01:17:36,038 vaarallinen ja meidän pitää olla fiksuja. 1230 01:17:36,121 --> 01:17:37,790 Kelle muulle kerroit tästä? 1231 01:17:38,666 --> 01:17:40,960 Parker. Parker! 1232 01:17:41,043 --> 01:17:41,877 Mitä nyt? 1233 01:17:42,169 --> 01:17:44,088 Beck on täällä. 1234 01:17:44,171 --> 01:17:45,089 Mitä? 1235 01:17:45,172 --> 01:17:46,215 Hill? 1236 01:17:51,428 --> 01:17:52,346 Se on vain illuu... 1237 01:17:54,098 --> 01:17:55,224 Fury! 1238 01:18:00,563 --> 01:18:02,898 Vau, Peter. 1239 01:18:02,982 --> 01:18:04,942 Luulin, että olemme läheisiä. 1240 01:18:05,025 --> 01:18:08,696 Furyn pitikin kuolla, muttei sinun. 1241 01:18:08,779 --> 01:18:09,864 Tule esiin, Beck! 1242 01:18:12,616 --> 01:18:14,702 Yritin auttaa sinua häipymään. 1243 01:18:14,785 --> 01:18:16,954 Nyt pakotat tekemään tämän. 1244 01:18:21,333 --> 01:18:24,086 Sanoit olevasi pelkkä penska. 1245 01:18:25,254 --> 01:18:28,632 Sanoit haluavasi mennä sen tytön perään. 1246 01:18:28,716 --> 01:18:30,009 Auta! -MJ! 1247 01:18:31,552 --> 01:18:32,720 Voi taivas. 1248 01:18:34,680 --> 01:18:36,515 Peter, mitä tämä on? 1249 01:18:36,599 --> 01:18:37,850 Tiedän ettei tämä ole totta. 1250 01:18:37,933 --> 01:18:39,310 Tiedätkö? 1251 01:18:40,811 --> 01:18:41,645 MJ! 1252 01:18:42,271 --> 01:18:43,272 MJ! 1253 01:18:46,525 --> 01:18:49,028 En usko, että tiedät mikä on totta. 1254 01:19:02,374 --> 01:19:03,709 Sinun täytyy herätä! 1255 01:19:27,024 --> 01:19:29,109 Katso nyt itseäsi. 1256 01:19:38,994 --> 01:19:43,541 Olet pelokas pikkupoika verryttelypuvussa. 1257 01:19:44,625 --> 01:19:46,126 Loin Mysterion - 1258 01:19:46,210 --> 01:19:49,463 antaakseni ihmisille jonkun, johon uskoa. 1259 01:19:49,797 --> 01:19:54,176 Hallitsen totuutta. Mysterio on totuus. 1260 01:20:17,741 --> 01:20:19,618 Jos olisit tarpeeksi pätevä, - 1261 01:20:19,952 --> 01:20:21,745 ehkä Tony eläisi yhä. 1262 01:20:34,300 --> 01:20:37,928 Sisimmässäsi tiedät, että olen oikeassa. 1263 01:20:48,772 --> 01:20:51,066 Sinä teit valintasi. 1264 01:20:51,150 --> 01:20:53,527 Sinun olisi pitänyt vain astua sivuun. 1265 01:20:54,403 --> 01:20:56,655 Ja nyt sinä olet... 1266 01:21:09,210 --> 01:21:10,211 Fury. 1267 01:21:10,878 --> 01:21:13,422 Beckin väki yrittää löytää - 1268 01:21:13,506 --> 01:21:15,758 kaikki, jotka voisivat paljastaa hänet. 1269 01:21:16,509 --> 01:21:17,551 Kenelle kerroit? 1270 01:21:18,093 --> 01:21:22,264 Kerroit jollekulle. Kerro, kenelle kerroit. 1271 01:21:22,348 --> 01:21:23,766 Kelle muulle kerroit? 1272 01:21:23,849 --> 01:21:25,559 Nedille ja MJ:lle luokaltani. 1273 01:21:25,643 --> 01:21:28,103 Ehkä Ned kertoi Bettylle, siinä kaikki. 1274 01:21:29,480 --> 01:21:30,523 Mitä? 1275 01:21:30,606 --> 01:21:33,275 Olet niin hyväuskoinen. 1276 01:21:33,359 --> 01:21:35,402 Mitä? -Olet terävä kuin partaveitsi. 1277 01:21:35,736 --> 01:21:36,821 Mutta... 1278 01:21:37,822 --> 01:21:38,864 hölmö. 1279 01:21:39,740 --> 01:21:41,116 Nyt ystäväsi kuolevat. 1280 01:21:46,747 --> 01:21:49,834 On helppo huijata itseään huijaavia ihmisiä. 1281 01:21:55,089 --> 01:21:56,966 Mutta jos sillä nyt on väliä... 1282 01:21:58,384 --> 01:21:59,885 olen oikeasti pahoillani. 1283 01:22:09,436 --> 01:22:10,813 EDITH. -Niin, Quentin? 1284 01:22:10,896 --> 01:22:13,399 Anna tiedot Peter Parkerin luokkaretkestä. 1285 01:22:14,525 --> 01:22:16,902 Heidän pitää lentää kotiin Lontoosta. 1286 01:22:56,108 --> 01:22:56,942 Hei. 1287 01:22:58,277 --> 01:22:59,320 Missä minä olen? 1288 01:22:59,612 --> 01:23:01,614 Kaupungin putkassa. 1289 01:23:01,697 --> 01:23:04,158 Löysivät sinut tajuttomana ratapihalta. 1290 01:23:04,241 --> 01:23:05,576 Hyvin vaarallista. 1291 01:23:05,659 --> 01:23:08,913 Annoimme paidan, koska näytit palelevan. 1292 01:23:09,288 --> 01:23:10,331 Kiitti. 1293 01:23:12,583 --> 01:23:13,709 Olette mukavia. 1294 01:23:15,044 --> 01:23:16,879 Puhutte tosi hyvin englantia. 1295 01:23:17,254 --> 01:23:19,173 Tervetuloa Hollantiin. 1296 01:23:19,715 --> 01:23:22,218 Olenko Hollannissa? -Jep. 1297 01:23:23,844 --> 01:23:24,720 Heippa. 1298 01:23:25,846 --> 01:23:27,181 Vartija! 1299 01:23:27,264 --> 01:23:29,433 Vartija on tauolla. Puhuu vaimolleen. 1300 01:23:29,517 --> 01:23:30,684 Joka on raskaana. 1301 01:23:40,361 --> 01:23:41,362 Juu. 1302 01:23:42,196 --> 01:23:43,322 Juu. 1303 01:23:43,864 --> 01:23:45,825 Yöapina. Juu. 1304 01:23:50,579 --> 01:23:51,747 Onko kaikki hyvin? 1305 01:24:04,343 --> 01:24:07,304 Anteeksi, herra. Saanko lainata puhelinta? 1306 01:24:09,431 --> 01:24:11,142 Kaikki ovat niin mukavia. 1307 01:24:21,360 --> 01:24:24,238 Vastaa, vastaa. Hei, hei. 1308 01:24:25,614 --> 01:24:28,200 Minä mokasin. Tarvitsen kyydin. 1309 01:24:29,160 --> 01:24:31,537 Missäkö olen? Missä olen? 1310 01:24:31,620 --> 01:24:33,330 Broek op Langedijkissa. 1311 01:24:35,583 --> 01:24:38,711 Voisitteko sanoa sen puhelimeen? 1312 01:24:38,794 --> 01:24:41,839 BROEK OP LANGEDIJK, ALANKOMAAT 1313 01:24:41,922 --> 01:24:43,048 Eipä kestä. 1314 01:24:43,674 --> 01:24:45,176 Kiitos. 1315 01:24:45,259 --> 01:24:46,427 Saitko selvää? 1316 01:25:07,865 --> 01:25:10,367 Peter? Oletko kunnossa? 1317 01:25:10,451 --> 01:25:11,869 Happy, sinäkö? 1318 01:25:11,952 --> 01:25:13,954 Minäkö? Tietysti minä! -Seis! 1319 01:25:15,039 --> 01:25:16,832 Sano jotain, minkä vain sinä tiedät! 1320 01:25:17,249 --> 01:25:18,584 Vain minä tiedän. 1321 01:25:19,710 --> 01:25:21,545 Muistatko Saksan-reissumme? 1322 01:25:21,629 --> 01:25:23,464 Katsoit maksullista videota. 1323 01:25:23,547 --> 01:25:24,590 Nimiä ei ollut, - 1324 01:25:24,673 --> 01:25:27,343 mutta tiesin hinnasta sen olevan pornoa. 1325 01:25:27,426 --> 01:25:30,262 Et tiennyt, miten tiesin... -Se olet sinä. 1326 01:25:33,057 --> 01:25:34,683 Onpa hyvä nähdä sinut! 1327 01:25:36,268 --> 01:25:38,646 Sinun pitää kertoa, mistä on kyse. 1328 01:25:39,563 --> 01:25:42,483 Pysy paikallasi. No niin. 1329 01:25:50,157 --> 01:25:51,951 Sinulla piti olla supervoimat. 1330 01:25:52,034 --> 01:25:53,410 Se sattuu silti. 1331 01:25:55,704 --> 01:25:57,957 Happy. Lopeta. -Selvä. Relaa. 1332 01:25:59,875 --> 01:26:01,377 Muutama vielä. Noin. 1333 01:26:01,460 --> 01:26:02,711 Happy! -Rauhoitu! 1334 01:26:02,795 --> 01:26:06,215 Miten voin rauhoittua, kun mokasin niin pahasti? 1335 01:26:07,007 --> 01:26:09,218 Minä luotin Beckiin. Vai mitä? 1336 01:26:09,593 --> 01:26:11,887 Luulin ystäväksi ja annoin ainoan jutun, - 1337 01:26:11,971 --> 01:26:13,389 jonka Stark jätti minulle. 1338 01:26:13,472 --> 01:26:14,765 Nyt hän tappaa ystäväni - 1339 01:26:14,849 --> 01:26:17,643 ja puoli Eurooppaa, joten en voi rauhoittua. 1340 01:26:20,271 --> 01:26:22,982 Anteeksi, Happy. En saisi huutaa. 1341 01:26:26,068 --> 01:26:27,903 Kaipaan häntä niin kovasti. 1342 01:26:28,612 --> 01:26:30,364 Niin minäkin. 1343 01:26:33,075 --> 01:26:36,662 Näen kaikkialla hänen kasvonsa. 1344 01:26:37,163 --> 01:26:39,748 Koko maailma kysyy, - 1345 01:26:39,832 --> 01:26:42,126 kuka on seuraava Iron Man, ja... 1346 01:26:44,545 --> 01:26:47,715 En tiedä olenko se minä. En ole Iron Man. 1347 01:26:49,800 --> 01:26:51,427 Et ole Iron Man. 1348 01:26:52,094 --> 01:26:54,054 Sinusta ei ikinä tule Iron Mania. 1349 01:26:55,931 --> 01:26:58,058 Kukaan ei voi olla Tonyn veroinen, - 1350 01:26:58,434 --> 01:26:59,894 ei edes Tony. 1351 01:27:01,312 --> 01:27:03,230 Tony oli paras ystäväni. 1352 01:27:03,314 --> 01:27:04,523 Ja sähläri. 1353 01:27:04,982 --> 01:27:08,110 Hän epäili kaikkea, mitä teki. Hän höösäsi. 1354 01:27:08,944 --> 01:27:11,947 Mutta sinun valitsemistasi hän ei epäillyt. 1355 01:27:14,283 --> 01:27:17,119 Tony ei olisi tehnyt, mitä teki, - 1356 01:27:17,703 --> 01:27:20,164 ellei olisi tiennyt sinun jäävän tänne. 1357 01:27:22,625 --> 01:27:25,461 Ystäväsi ovat pulassa, olet yksin, - 1358 01:27:25,544 --> 01:27:27,296 ilman vempaimiasi. 1359 01:27:29,048 --> 01:27:31,217 Mitä aiot tehdä asialle? 1360 01:27:36,055 --> 01:27:37,556 Vedän tyyppiä pataan. 1361 01:27:37,640 --> 01:27:40,643 Tarkoitan nyt. Mitä tehdään nyt? 1362 01:27:40,726 --> 01:27:43,687 Leijuttuamme tulppaanipellon yllä vartin. 1363 01:27:43,771 --> 01:27:46,023 En voi soittaa ystäville, hän seuraa - 1364 01:27:46,106 --> 01:27:47,775 heidän puhelimiaan. Anna omasi. 1365 01:27:48,359 --> 01:27:49,819 Kännykkäni? -Niin. 1366 01:27:49,902 --> 01:27:51,278 Selvä. Tässä. 1367 01:27:51,654 --> 01:27:53,697 Tunnussanasi? -"Tunnussana." 1368 01:27:53,948 --> 01:27:56,992 Mikä se on? -"Tunnussana." Kirjoitettuna. 1369 01:27:57,076 --> 01:27:59,245 Turvapäällikön tunnussana? 1370 01:27:59,328 --> 01:28:00,663 Huono juttu minustakin. 1371 01:28:00,746 --> 01:28:03,791 Saisko olla kuppi teetä? Kohta Lontoossa. 1372 01:28:03,874 --> 01:28:05,876 Ovat Lontoossa. -Selvä. 1373 01:28:05,960 --> 01:28:08,003 Tarvitsen puvun. -Puvun? 1374 01:28:29,567 --> 01:28:34,196 Selvä, esitä kaikki Spider-Man -varusteet. 1375 01:28:41,287 --> 01:28:43,998 Avaa tuo. Selvä, ei, ei. 1376 01:28:51,547 --> 01:28:53,591 Mitä? -Ei mitään. 1377 01:28:54,133 --> 01:28:56,802 Hoida sinä puku, minä hoidan musan. 1378 01:29:00,598 --> 01:29:02,808 Rakastan Led Zeppeliniä! 1379 01:29:08,230 --> 01:29:10,733 Okei. Annatko seittisinkoni? 1380 01:29:11,942 --> 01:29:13,652 Eristä taser-verkot, - 1381 01:29:13,736 --> 01:29:17,364 kokoa uudestaan ja nosta jännitettä - 1382 01:29:17,740 --> 01:29:18,782 25 % - 1383 01:29:18,866 --> 01:29:21,785 ja anna manuaalinen hallinta laukaisuun. 1384 01:29:24,997 --> 01:29:27,917 Nukkuvien solujen piti olla huippusalaisia. 1385 01:29:28,000 --> 01:29:30,920 Nick. Satelliitit havaitsevat EM-pulssin. 1386 01:29:31,003 --> 01:29:33,464 Sen piti olla ohi. -Suurin tähän asti. 1387 01:29:33,547 --> 01:29:35,382 Missä? -Lontoossa. 1388 01:29:35,466 --> 01:29:38,093 Toimisto järjesti kaupunkikierroksen, - 1389 01:29:38,177 --> 01:29:40,805 sitten syömme ja menemme lentokentälle. 1390 01:29:43,182 --> 01:29:45,726 Eikö kukaan huomaa, miten hullua tämä on? 1391 01:29:45,976 --> 01:29:48,229 Minä tajuan. Tässä tiedereissussa - 1392 01:29:48,312 --> 01:29:50,314 ei ole ollut mitään tieteellistä. 1393 01:29:50,397 --> 01:29:51,524 Tarkoitan Peteriä. 1394 01:29:51,607 --> 01:29:53,567 Ettekö huomaa mitään hämärää? 1395 01:29:53,651 --> 01:29:55,402 Näin hänet pysähdyspaikassa - 1396 01:29:55,486 --> 01:29:57,279 alushousuissa naisen kanssa. 1397 01:29:57,363 --> 01:30:00,866 Ja hän katoaa aina, kuten oopperassakin. 1398 01:30:00,950 --> 01:30:04,453 Ja nyt hän lähti Berliiniin sukuloimaan? 1399 01:30:04,537 --> 01:30:06,997 Eikö ketään muuta kiinnosta totuus? 1400 01:30:08,165 --> 01:30:10,543 "Objektiivisen totuuden käsite - 1401 01:30:10,626 --> 01:30:12,086 on katoamassa maailmasta." 1402 01:30:12,169 --> 01:30:14,672 George Orwell. Kiitos, MJ. 1403 01:30:14,755 --> 01:30:17,633 Peter ei ole täällä kertomassa totuuttaan. 1404 01:30:17,716 --> 01:30:19,343 Entä sinä, Brad? 1405 01:30:19,426 --> 01:30:21,679 Miksi otat kuvia ihmisistä vessassa? 1406 01:30:21,762 --> 01:30:23,430 Niin, mistä siinä on kyse? 1407 01:30:23,514 --> 01:30:26,100 Ei se ollut sitä, vaan... 1408 01:30:26,183 --> 01:30:27,434 Yritin ottaa... 1409 01:30:27,518 --> 01:30:29,478 Unohdetaan nämä hulluudet. 1410 01:30:29,562 --> 01:30:32,356 Ja pidetään kiva, rauhallinen iltapäivä. 1411 01:30:32,565 --> 01:30:35,067 "Kuulostaa hyvältä, opettaja", sanoi luokka. 1412 01:30:35,151 --> 01:30:36,402 Selvä. 1413 01:30:36,944 --> 01:30:39,363 Olen nyt kiva ope. 1414 01:30:39,446 --> 01:30:42,074 Lopeta se juttu. Se on outoa. 1415 01:30:42,158 --> 01:30:43,534 Ei enää kuvia vessassa. 1416 01:30:43,617 --> 01:30:45,828 Pisuaareista tai kopeista. 1417 01:30:46,495 --> 01:30:48,247 Katsokaa. -Herra Harrington. 1418 01:30:49,039 --> 01:30:50,624 Oma bussi. -Bussinne. 1419 01:30:50,708 --> 01:30:52,710 Mukava nähdä kaikki. Tulkaa. 1420 01:30:52,793 --> 01:30:55,546 Otan tämän. Mikä ettei. -Kiitos. 1421 01:30:56,755 --> 01:30:58,048 Hieno homma. 1422 01:30:58,632 --> 01:31:00,217 Lapset ovat minulla. 1423 01:31:04,513 --> 01:31:05,890 Tulin heti kuin voin. 1424 01:31:05,973 --> 01:31:08,601 Tutkin koko ympäristön. Ei mitään. 1425 01:31:09,268 --> 01:31:10,311 Hemmetti. 1426 01:31:12,771 --> 01:31:13,981 Pulssi voimistuu. 1427 01:31:14,064 --> 01:31:17,276 Katson vielä. -Ilmoita heti jos näet jotain. 1428 01:31:17,693 --> 01:31:19,236 Olet ainoa toivomme, Beck. 1429 01:31:19,612 --> 01:31:22,448 Jos tämä on mitä luulen, Luoja auttakoon, Fury. 1430 01:31:23,532 --> 01:31:25,201 Luoja meitä kaikkia auttakoon. 1431 01:31:26,202 --> 01:31:28,370 Avengereita ei ole tulossa, reitti selvä. 1432 01:31:28,454 --> 01:31:31,290 William, laukaise droonit. -Selvä. 1433 01:31:31,373 --> 01:31:35,044 Droonit tulossa ilmakehään. Aseet valmiina. 1434 01:31:40,591 --> 01:31:42,718 Loistavaa. Janice? -Työstän viittaa. 1435 01:31:42,802 --> 01:31:43,719 Silitä se. 1436 01:31:43,803 --> 01:31:45,846 Voin pian kätellä kuningatarta. 1437 01:31:45,930 --> 01:31:47,431 Guterman? -Lähes asemissa. 1438 01:31:47,515 --> 01:31:48,390 OK. Toimi, Victoria. 1439 01:31:48,474 --> 01:31:49,934 Lisään pulssia. 1440 01:31:52,061 --> 01:31:55,189 Tämä on sata kertaa aiempia suurempi. 1441 01:31:55,272 --> 01:31:56,524 EDITH. 1442 01:31:56,607 --> 01:31:57,983 Niin, Quentin? 1443 01:31:58,275 --> 01:31:59,944 Näytä keskeneräiset asiat. 1444 01:32:00,653 --> 01:32:01,779 Esityksen alettua - 1445 01:32:01,862 --> 01:32:03,489 anna tappokäsky käskystäni. 1446 01:32:03,572 --> 01:32:04,824 Kuitti. -Selvä. 1447 01:32:04,907 --> 01:32:06,242 Aloitetaan esitys. 1448 01:32:07,910 --> 01:32:10,037 Pelastetaan maailma, ihmiset. 1449 01:32:12,248 --> 01:32:14,333 En pidä tästä. Jokin mättää. 1450 01:32:15,084 --> 01:32:16,669 Olet nyt SMY. 1451 01:32:17,294 --> 01:32:19,380 "Spider-Manin ystävä." Muista - 1452 01:32:19,463 --> 01:32:20,923 pysyä tyynenä. 1453 01:32:24,802 --> 01:32:26,470 Tuo ei näytä hyvältä. 1454 01:32:26,554 --> 01:32:28,514 Se on feikkiä, joten ei huolta. 1455 01:32:28,806 --> 01:32:32,351 Ja lapset ovat tappovyöhykkeellä. 1456 01:32:32,768 --> 01:32:34,145 Loistavaa, Guterman. 1457 01:32:36,981 --> 01:32:38,983 Mitä? -Happy Hogan tässä. 1458 01:32:39,066 --> 01:32:40,276 Tiedän. Mitä haluat? 1459 01:32:40,359 --> 01:32:42,194 Käyn läpi Starkin tavaroita. 1460 01:32:42,278 --> 01:32:44,530 Siellä oli jättämäsi surffilauta. 1461 01:32:44,613 --> 01:32:47,074 Väki ei pitänyt Nick Furya surffaajana. 1462 01:32:47,158 --> 01:32:48,951 Sanoin, että ulkonäkö voi pettää. 1463 01:32:49,034 --> 01:32:51,787 Ei ole minun! Älä soita tähän numeroon enää. 1464 01:32:56,917 --> 01:32:59,712 DORSETIN RANNIKKO, ISO-BRITANNIA 1465 01:33:00,171 --> 01:33:02,464 Selvä, Fury sai koodatun viestin. 1466 01:33:02,798 --> 01:33:04,383 Ystäväsi ovat Tower Bridgellä. 1467 01:33:04,467 --> 01:33:06,594 Kaverisi tosin puhui London Bridgestä. 1468 01:33:06,677 --> 01:33:08,679 Menen hakemaan heidät. Eikö niin? 1469 01:33:08,762 --> 01:33:09,972 Ollaan lähellä. 1470 01:33:10,055 --> 01:33:11,432 Entä puku? -Pian valmis. 1471 01:33:11,515 --> 01:33:13,934 Hyvä. -Odota. Ennen kuin menet. 1472 01:33:14,643 --> 01:33:17,313 Jos minulle käy jotain, anna tämä MJ:lle. 1473 01:33:17,396 --> 01:33:19,565 Sinä selviät. Anna se hänelle itse. 1474 01:33:19,648 --> 01:33:21,025 Hoidat tämän. -Niin. 1475 01:33:21,108 --> 01:33:22,485 Käydään se läpi. 1476 01:33:22,568 --> 01:33:23,986 Tiedän sen illuusioksi. 1477 01:33:24,069 --> 01:33:25,696 Pitää päästä sen sisään. 1478 01:33:25,779 --> 01:33:26,947 Tuhoan sen, - 1479 01:33:27,031 --> 01:33:29,992 etsin hänet ja otan häneltä EDITHin. 1480 01:33:30,075 --> 01:33:32,495 Niin, mutta viimeksi jäit junan alle. 1481 01:33:32,828 --> 01:33:35,456 Totta, mutta tällä kertaa... 1482 01:33:35,539 --> 01:33:38,584 Miten selittäisin? Minulla on kuudes aisti. 1483 01:33:38,876 --> 01:33:40,002 Peter-kihelmöinti. 1484 01:33:40,836 --> 01:33:42,213 Sitähän tarkoitat? 1485 01:33:42,296 --> 01:33:45,466 Se ei tosin toimi. Kuulin, ettei se toimi. 1486 01:33:45,549 --> 01:33:47,760 Se toimii. No, en tiedä toimiiko. 1487 01:33:47,843 --> 01:33:49,845 Sinulla on se. Siinä suunnitelma. 1488 01:33:49,929 --> 01:33:50,971 Haen ystäväsi. 1489 01:33:51,055 --> 01:33:53,057 Ota Peter-kihelmöinti käyttöön. 1490 01:33:53,599 --> 01:33:54,683 Pystyn tähän. 1491 01:34:09,365 --> 01:34:11,784 Aloita salamointi. -Aloitan salamoinnin. 1492 01:34:17,248 --> 01:34:20,292 Onko täällä turvallista, vai pitäisikö - 1493 01:34:20,376 --> 01:34:21,335 tulla alas? 1494 01:34:21,418 --> 01:34:22,586 Voi sentään. 1495 01:34:24,213 --> 01:34:27,174 Mitä kuski sanoi? -Hän oli häipynyt. 1496 01:34:27,258 --> 01:34:28,592 Mitä? -Minne? 1497 01:34:28,676 --> 01:34:31,762 Ei hätää. Opettaja Dell ja minä hoidamme. 1498 01:34:31,846 --> 01:34:33,806 Ei, älä vedä minua tähän, Roger. 1499 01:34:33,889 --> 01:34:36,559 Teen parhaani, Julius! 1500 01:34:36,642 --> 01:34:37,810 Noidat palasivat! 1501 01:34:38,435 --> 01:34:40,938 Voi taivas, pois bussista! 1502 01:34:46,277 --> 01:34:48,404 Seuratkaa minua, lapset! 1503 01:35:05,379 --> 01:35:08,215 Tuo on Avengers-tason uhka. 1504 01:35:24,607 --> 01:35:26,484 Tänne päin! 1505 01:35:26,859 --> 01:35:28,027 Selvä! 1506 01:35:28,110 --> 01:35:30,029 Flash! -Seuraa kirottua kättä! 1507 01:35:30,112 --> 01:35:31,530 Tätä tietä, lapset! 1508 01:35:31,614 --> 01:35:32,907 Se ei ole todellinen! 1509 01:35:32,990 --> 01:35:34,867 Näyttää kyllä todelliselta! 1510 01:35:34,950 --> 01:35:35,951 Seuratkaa minua! 1511 01:35:37,119 --> 01:35:38,496 Maa, tuuli, tuli, vesi. 1512 01:35:38,579 --> 01:35:41,457 Yhdistivät voimat, kuten Power Rangers. 1513 01:35:41,540 --> 01:35:43,292 Tarkoitat Voltronia. -Ketä? 1514 01:35:43,375 --> 01:35:45,294 Ajattelet Voltronia! 1515 01:35:45,377 --> 01:35:48,005 Katsokaa! Mysterio pelastaa meidät! 1516 01:35:51,842 --> 01:35:53,552 Jos Mysterio tietää meistä... 1517 01:35:53,636 --> 01:35:54,720 Olemme vaarassa. 1518 01:35:54,804 --> 01:35:55,888 Ja samoin he. 1519 01:35:55,971 --> 01:35:57,223 Mennään. 1520 01:35:58,474 --> 01:36:00,059 Tapa se noita! 1521 01:36:01,519 --> 01:36:03,813 Tämä on perheeni puolesta! 1522 01:36:05,689 --> 01:36:07,608 Mene turvaan, Fury. 1523 01:36:07,691 --> 01:36:09,276 Tämä ei pääty hyvin. 1524 01:36:09,360 --> 01:36:11,403 Kiitos huolenpidosta. 1525 01:36:11,487 --> 01:36:13,405 Mutta en koskaan jätä miehiäni. 1526 01:36:15,241 --> 01:36:17,201 Yhteystarkistus. Kuuletko? 1527 01:36:17,284 --> 01:36:18,953 Kuulen, metelin läpi. 1528 01:36:19,036 --> 01:36:20,621 Pidän puvustasi. -Kiitti. 1529 01:36:21,664 --> 01:36:23,040 Onko tuo huijausta? 1530 01:36:23,123 --> 01:36:25,626 On, mutta sata kertaa odottamaani isompi. 1531 01:36:25,709 --> 01:36:26,544 Sama suunnitelma? 1532 01:36:26,627 --> 01:36:29,630 Noustaan niin korkealle, ettei Beck huomaa. 1533 01:36:29,713 --> 01:36:31,382 Kuitti. Pysy tahmeana. 1534 01:36:34,718 --> 01:36:36,762 Hei, Happy. -Niin. Mitä? 1535 01:36:36,846 --> 01:36:39,473 Meidän pitää puhua sinusta ja tädistäni. 1536 01:36:54,488 --> 01:36:56,407 Beck. Raportti. 1537 01:36:56,490 --> 01:36:58,909 Guterman, anna päättäväinen vastaus. 1538 01:36:58,993 --> 01:37:02,371 "Kaikki elementaalit ovat yhdistyneet..." 1539 01:37:02,454 --> 01:37:04,498 Jotain muuta, voimallisempaa. 1540 01:37:04,582 --> 01:37:06,750 Se imee energiaa maan ytimestä. 1541 01:37:11,505 --> 01:37:13,549 Tuo on hevonpaskaa. 1542 01:37:16,844 --> 01:37:18,095 Onko tuo...? 1543 01:37:22,475 --> 01:37:25,060 Valmistaudu kaikkeen. -Selvä. 1544 01:37:30,816 --> 01:37:32,943 Se ei ole todellinen, ei todellinen! 1545 01:37:37,781 --> 01:37:41,118 Onpa mahtavaa. 1546 01:38:07,144 --> 01:38:09,146 Drooneja irtoaa muodostelmasta. 1547 01:38:09,230 --> 01:38:11,565 Osuivat ehkä lintuparveen. Ei hätää. 1548 01:38:11,649 --> 01:38:13,651 Katson tilanteen, otan ohjauksen. 1549 01:38:20,407 --> 01:38:21,909 Näetkö mitään? 1550 01:38:22,493 --> 01:38:23,577 Näen. 1551 01:38:24,453 --> 01:38:25,663 Minä tapan hänet. 1552 01:38:30,292 --> 01:38:31,752 Toivottavasti onnistuu! 1553 01:38:48,144 --> 01:38:49,353 Turvaatko minut? 1554 01:38:54,441 --> 01:38:55,568 Turvaan sinut. 1555 01:38:55,901 --> 01:38:57,653 Pomo, illuusio hajoaa. 1556 01:39:01,365 --> 01:39:02,283 Näen sinut. 1557 01:39:06,453 --> 01:39:08,581 EDITH, suojaa minua. -Selvä. 1558 01:39:23,262 --> 01:39:26,140 Lopeta illuusio. -En lopeta. He näkevät... 1559 01:39:26,223 --> 01:39:28,684 He näkevät mitä haluan heidän näkevän! 1560 01:39:28,767 --> 01:39:30,978 Tarvitsetko yhä viitan? -Kyllä. 1561 01:39:31,604 --> 01:39:33,898 Tarvitsen viitan. -Tehty. 1562 01:39:36,484 --> 01:39:39,069 William, renderöi illuusiopukuni. -Odota. 1563 01:39:39,153 --> 01:39:41,322 Hirviö oli täynnä drooneja! Kreisiä! 1564 01:39:41,405 --> 01:39:42,615 Siellähän te olette. 1565 01:39:46,619 --> 01:39:47,453 Varovasti. 1566 01:39:51,707 --> 01:39:53,083 Kuka piru tuo on? 1567 01:39:54,793 --> 01:39:55,920 Ned! -Happy! 1568 01:39:56,003 --> 01:39:58,297 Vien teidät pois! Menkää jettiin! 1569 01:39:58,380 --> 01:39:59,215 Kuka olet? 1570 01:39:59,298 --> 01:40:01,383 Toimin Spider-Manin kanssa. 1571 01:40:01,467 --> 01:40:04,595 Spider-Manille? -Spider-Manin kanssa. 1572 01:40:08,182 --> 01:40:10,142 Uusi suunnitelma. Toweriin! 1573 01:40:10,226 --> 01:40:13,187 Happy, oletteko OK? -Olemme. Hoida Beck. 1574 01:40:13,270 --> 01:40:15,648 EDITH, tähtäys Spider-Maniin. -Kuitti. 1575 01:40:20,319 --> 01:40:22,321 Tapan lapset itse. 1576 01:40:37,002 --> 01:40:38,337 Siinähän te olette. 1577 01:40:40,798 --> 01:40:44,426 Kruununjalokiviholviin! Vauhtia! -Tulkaa! 1578 01:40:48,597 --> 01:40:51,892 Holviin! Seinät ovat 2,5 m paksut. Holviin! 1579 01:40:51,976 --> 01:40:53,352 Mitä? -Holviin, äkkiä! 1580 01:40:56,397 --> 01:40:57,439 Suojautukaa! 1581 01:41:03,737 --> 01:41:04,905 MANUAALIOHJAUS 1582 01:41:22,047 --> 01:41:23,132 Hoidan tämän. 1583 01:41:23,215 --> 01:41:24,925 Ei. Ei! 1584 01:41:29,263 --> 01:41:30,556 Näen sinut. 1585 01:41:38,856 --> 01:41:39,899 Menkää! 1586 01:41:47,114 --> 01:41:48,532 Miten Kapu tekee sen? 1587 01:41:58,667 --> 01:42:01,962 Happy? Ilmoita, oletteko elossa. 1588 01:42:02,046 --> 01:42:04,340 Olen täällä. -Luojan kiitos! 1589 01:42:04,590 --> 01:42:05,925 Hankin meille aikaa. 1590 01:42:07,468 --> 01:42:08,511 En paljon. 1591 01:42:08,594 --> 01:42:11,096 Yritän hoitaa Beckin, mutta droonit estävät. 1592 01:42:25,861 --> 01:42:26,862 Nyt saan sinut. 1593 01:42:49,301 --> 01:42:50,594 Menossa ylös! 1594 01:43:27,423 --> 01:43:28,799 Lopultakin. 1595 01:43:28,883 --> 01:43:30,676 William, miten sujuu? 1596 01:43:30,759 --> 01:43:32,553 Illuusio on kohta päällä taas. 1597 01:43:32,970 --> 01:43:34,680 En tiedä, miten kerrot tästä. 1598 01:43:49,862 --> 01:43:51,155 Hienoa. Ei seittejä. 1599 01:44:04,835 --> 01:44:07,087 Kuollaanko me? -Kukaan ei kuole vuorollani. 1600 01:44:09,715 --> 01:44:12,510 Hukkasin elämäni videopeleihin ja nyt kuolemme. 1601 01:44:13,385 --> 01:44:16,388 Minulla on väärät paperit, joita en ole käyttänyt. 1602 01:44:17,306 --> 01:44:19,975 Postasin tyhmiä videoita ollakseni suosittu. 1603 01:44:20,059 --> 01:44:22,686 Hei. Ilman niitä tyhmiä videoita - 1604 01:44:22,770 --> 01:44:24,897 Spider-Man ei olisi löytänyt teitä. 1605 01:44:25,147 --> 01:44:28,442 Seuraako Spider-Man mua? Pelastin meidät. 1606 01:44:28,526 --> 01:44:30,528 Miksi me sitten kuollaan? 1607 01:44:30,611 --> 01:44:31,946 MJ, lopeta! 1608 01:44:32,029 --> 01:44:33,405 Anteeksi! 1609 01:44:33,489 --> 01:44:36,492 Minun on pakko sanoa totuus, vaikka se loukkaisi. 1610 01:44:37,993 --> 01:44:39,912 Rakastan Spider-Manin tätiä. 1611 01:44:43,958 --> 01:44:45,417 Tässähän avaudutaan? 1612 01:45:24,415 --> 01:45:26,292 Valeesi loppuvat nyt, Beck. 1613 01:45:27,168 --> 01:45:28,878 Tämä ei ole ideaalia, - 1614 01:45:28,961 --> 01:45:31,380 mutta olen varautunut. EDITH? 1615 01:45:39,930 --> 01:45:41,265 Anna ne lasit. 1616 01:45:42,475 --> 01:45:43,726 Haluatko nämä? 1617 01:45:45,769 --> 01:45:46,729 Tule hakemaan. 1618 01:45:56,906 --> 01:45:58,407 Toimi, Peter-kihelmöinti. 1619 01:46:23,265 --> 01:46:24,266 Mikseivät droonit ammu? 1620 01:46:24,350 --> 01:46:26,644 Olet tulilinjalla. Voit... 1621 01:46:26,727 --> 01:46:30,773 Ei, tulta kaikilla drooneilla nyt! 1622 01:46:49,083 --> 01:46:50,167 Beck! 1623 01:46:54,463 --> 01:46:57,633 Beck! Sinä valehtelit minulle. 1624 01:46:58,259 --> 01:47:00,511 Minä luotin sinuun. -Tiedän. 1625 01:47:01,095 --> 01:47:04,849 Se on tässä suurin pettymys. 1626 01:47:06,433 --> 01:47:08,394 Olet hyvä ihminen, Peter. 1627 01:47:10,604 --> 01:47:12,439 Sellaista heikkoutta. 1628 01:47:14,441 --> 01:47:15,860 Stark oli oikeassa. 1629 01:47:16,652 --> 01:47:18,112 Sinä ansaitset nämä. 1630 01:47:29,874 --> 01:47:31,709 Et huijaa minua enää. 1631 01:47:35,462 --> 01:47:37,339 EDITH, pysäytä droonit. 1632 01:47:38,257 --> 01:47:40,092 Biometrinen skannaus tehty. 1633 01:47:40,176 --> 01:47:41,802 Tervetuloa takaisin, Peter. 1634 01:47:41,886 --> 01:47:43,721 Suoritanko peruutuksen? 1635 01:47:43,804 --> 01:47:46,515 Suorita se. Anna käsky. -Vahvistettu. 1636 01:47:55,608 --> 01:47:56,942 Anna se keihäs. 1637 01:47:57,943 --> 01:47:59,278 Se on pertuska. 1638 01:48:04,283 --> 01:48:05,534 Kiitos. 1639 01:48:09,413 --> 01:48:12,833 Miten saatoit tehdä tämän? -Huomaat vielä. 1640 01:48:14,418 --> 01:48:17,630 Ihmiset haluavat uskoa. 1641 01:48:19,173 --> 01:48:20,508 Ja nykyään... 1642 01:48:22,885 --> 01:48:24,720 he uskovat mitä tahansa. 1643 01:48:35,606 --> 01:48:36,732 Onko hän...? 1644 01:48:38,192 --> 01:48:39,527 Onko tämä todellista? 1645 01:48:40,903 --> 01:48:42,947 Kaikki illuusiot on lopetettu. 1646 01:48:51,413 --> 01:48:53,040 PROJEKTION LATAUS 100 % 1647 01:48:59,547 --> 01:49:01,131 Minne menet? 1648 01:49:08,931 --> 01:49:10,141 MJ. 1649 01:49:12,059 --> 01:49:14,562 Oletko kunnossa? -Olen. Oletko sinä? 1650 01:49:15,396 --> 01:49:18,107 Ovatko kaikki kunnossa? -Ovat. 1651 01:49:19,275 --> 01:49:21,944 Mitä tapahtui? -Siellä oli drooneja. 1652 01:49:22,027 --> 01:49:24,822 Ne seurasivat meitä, sitten pysähtyivät. 1653 01:49:26,448 --> 01:49:28,284 Sinäkö sen teit? -Joo. 1654 01:49:29,368 --> 01:49:30,828 Saitko hänet? 1655 01:49:33,622 --> 01:49:34,707 Joo. 1656 01:49:34,790 --> 01:49:38,043 Minä... toin tuon. 1657 01:49:38,878 --> 01:49:41,088 Jos olisit kaivannut apua. 1658 01:49:41,172 --> 01:49:42,339 Kiitti. 1659 01:49:44,300 --> 01:49:46,218 Oli miten oli, - 1660 01:49:46,302 --> 01:49:48,721 Towerissa oli hikinen tyyppi. 1661 01:49:48,804 --> 01:49:51,474 Hän on kai töissäsi, tai jotain. 1662 01:49:52,892 --> 01:49:54,310 Hän antoi tämän. 1663 01:49:54,393 --> 01:49:55,269 Ei. 1664 01:49:55,644 --> 01:49:56,520 Ei! 1665 01:49:57,855 --> 01:49:59,356 MJ, olen pahoillani. 1666 01:49:59,440 --> 01:50:02,359 Minulla oli tyhmä suunnitelma. 1667 01:50:02,443 --> 01:50:04,487 Aioin antaa tämän Pariisissa... 1668 01:50:09,116 --> 01:50:12,119 Sinä suutelit minua. Mitä? 1669 01:50:13,245 --> 01:50:15,247 Minulla ei ole onnea - 1670 01:50:15,331 --> 01:50:17,541 läheisyyden löytämisessä. 1671 01:50:19,752 --> 01:50:21,128 Joten valehtelin. 1672 01:50:22,838 --> 01:50:25,424 En ollut kiinnostunut sinusta vain siksi, - 1673 01:50:25,508 --> 01:50:27,218 että luulin Spider-Maniksi. 1674 01:50:31,347 --> 01:50:32,973 Hieno juttu. 1675 01:50:34,225 --> 01:50:37,603 Musta daalia. Kuten se murha. -Murha. 1676 01:50:39,063 --> 01:50:40,606 Valitettavasti rikki. 1677 01:50:41,398 --> 01:50:43,567 Pidän siitä enemmän rikkinäisenä. 1678 01:50:44,610 --> 01:50:45,945 Pidän sinusta todella. 1679 01:50:47,613 --> 01:50:49,114 Ja minä sinusta. 1680 01:51:03,963 --> 01:51:08,134 Okei. Pitänee palata takaisin luokan luo. 1681 01:51:08,217 --> 01:51:09,677 Minä menen... 1682 01:51:11,053 --> 01:51:12,471 Joo, en tiedä. 1683 01:51:14,473 --> 01:51:15,766 Kaiken varalta. 1684 01:51:23,816 --> 01:51:26,235 Juuei. May, olet oikeassa. 1685 01:51:26,318 --> 01:51:28,529 Hän toimi hienosti. Hän oli vahva. 1686 01:51:28,612 --> 01:51:30,739 Hieno juttu, että hän jäi. 1687 01:51:30,823 --> 01:51:31,991 Täytyy lopettaa. 1688 01:51:33,701 --> 01:51:35,161 Kiva kun olet elossa. 1689 01:51:35,244 --> 01:51:36,620 Koodattu viesti toimi. 1690 01:51:36,704 --> 01:51:38,789 "Ulkonäkö voi pettää." 1691 01:51:39,456 --> 01:51:41,667 Kas, kun et iskenyt silmää kameralle. 1692 01:51:41,750 --> 01:51:42,835 Se toimi. 1693 01:51:42,918 --> 01:51:45,629 Vain koska epäilin vakavasti Beckiä. 1694 01:51:45,713 --> 01:51:47,339 Ei hän epäillyt yhtään. 1695 01:51:50,926 --> 01:51:51,969 Missä Parker on? 1696 01:51:52,344 --> 01:51:53,387 Tytön kanssa. 1697 01:51:53,471 --> 01:51:56,056 Haluan puhua hänen kanssaan. 1698 01:51:56,682 --> 01:51:58,684 Hän soittaa sinulle. -Hän soitt...? 1699 01:52:03,063 --> 01:52:05,065 Selvä. Hienoa. 1700 01:52:05,399 --> 01:52:06,901 Parasta olisi. 1701 01:52:06,984 --> 01:52:08,152 Tai olet kusessa. 1702 01:52:09,528 --> 01:52:12,573 Äläkä edes harkitse vältteleväsi minua. 1703 01:52:29,798 --> 01:52:31,842 Oletko varma, etteivät muut tiedä? 1704 01:52:31,926 --> 01:52:35,137 Joo, eihän sinuun kukaan kiinnitä huomiota. 1705 01:52:35,679 --> 01:52:36,514 Auts. 1706 01:52:37,139 --> 01:52:38,349 Paitsi minä. 1707 01:52:38,641 --> 01:52:39,767 Oi kiitos. 1708 01:52:39,850 --> 01:52:42,561 Älä myöhästy. -En. Nähdään myöhemmin. 1709 01:52:42,645 --> 01:52:44,355 Te olette niin söpöjä. 1710 01:52:44,438 --> 01:52:45,314 Kiitos. 1711 01:52:46,649 --> 01:52:48,692 Ajattelin, että ehkä voisimme - 1712 01:52:48,776 --> 01:52:50,653 mennä tuplatreffeille. 1713 01:52:50,736 --> 01:52:53,322 Me tehtiin bänät. 1714 01:52:53,405 --> 01:52:54,740 Ei! Mitä? Miksi? 1715 01:52:54,824 --> 01:52:57,159 Miehet ja naiset kasvavat erilleen, - 1716 01:52:57,243 --> 01:53:00,246 mutta yhteinen matka pysyy aina osana heitä. 1717 01:53:01,997 --> 01:53:04,041 Olet niin viisas. -Kiitos. 1718 01:53:07,378 --> 01:53:08,587 Hei, Gerald. 1719 01:53:09,588 --> 01:53:11,423 Eikö äiti päässyt? 1720 01:53:17,721 --> 01:53:18,806 May! 1721 01:53:19,014 --> 01:53:21,392 Hän tuli! Älkää sakottako. 1722 01:53:23,185 --> 01:53:25,646 Ihanaa, että olet kunnossa! 1723 01:53:25,729 --> 01:53:28,732 Ihan kunnossa. Voin todella hyvin. 1724 01:53:28,816 --> 01:53:30,734 Mennään. Missä laukkusi ovat? 1725 01:53:30,818 --> 01:53:32,736 Ai niin, ne räjähtivät. -Joo. 1726 01:53:33,821 --> 01:53:36,240 Toin kuumia bageleita. -Kiitos paljon. 1727 01:53:36,323 --> 01:53:37,408 Tunnen poikani. 1728 01:53:37,491 --> 01:53:39,451 Olen salannut henkilöllisyyteni - 1729 01:53:39,535 --> 01:53:40,911 pari viime vuotta. 1730 01:53:40,995 --> 01:53:42,746 Kohtasin paljon petosta. 1731 01:53:42,830 --> 01:53:45,583 Ja valeet kyllästyttävät. 1732 01:53:45,666 --> 01:53:48,085 Joten nyt on totuuden hetki. 1733 01:53:50,921 --> 01:53:52,006 Seukkaatteko te? 1734 01:53:52,882 --> 01:53:54,300 Juu. -Emme oikeastaan. 1735 01:53:55,092 --> 01:53:56,135 Mitä? 1736 01:53:57,761 --> 01:54:01,182 Kesäsuhde. -Se kehittyy ja kasvaa. 1737 01:54:01,265 --> 01:54:02,933 En tiedä, mihin se johtaa. 1738 01:54:03,017 --> 01:54:04,977 Olen avoin kaikelle. -Mille vain. 1739 01:54:05,060 --> 01:54:07,938 Voin kertoa siitä. -Mutta pysymme ystävinä. 1740 01:54:08,355 --> 01:54:10,816 Menen nyt. Sillä minulla on treffit. 1741 01:54:13,277 --> 01:54:14,361 Heippa. 1742 01:54:33,047 --> 01:54:34,131 Anteeksi! 1743 01:54:36,550 --> 01:54:39,053 Tulossa :) 2 min. -Älä tekstaa ja flengaa! 1744 01:55:10,918 --> 01:55:12,586 Hei. Anteeksi myöhästyminen. 1745 01:55:12,920 --> 01:55:14,171 Ei haittaa. 1746 01:55:14,255 --> 01:55:15,714 Oletko valmis? -Joo. 1747 01:55:15,798 --> 01:55:16,757 Tykkäät varmasti. 1748 01:55:19,844 --> 01:55:23,931 Oletko valmis? -Joo. En katso, en katso... 1749 01:55:25,933 --> 01:55:28,602 En saisi katsoa. En saisi katsoa! 1750 01:57:45,281 --> 01:57:47,491 Voit viedä minut alas nyt. 1751 01:57:49,827 --> 01:57:50,995 Voitko hyvin? 1752 01:57:54,832 --> 01:57:56,709 Joo. Joo, voin hyvin. 1753 01:57:56,792 --> 01:58:00,588 Mutta en ikinä enää tee tuota. 1754 01:58:00,671 --> 01:58:03,048 Selvä. Minun pitää varmaan häipyä. 1755 01:58:03,382 --> 01:58:04,800 Vältä vaaraa. -Nähdään. 1756 01:58:08,053 --> 01:58:10,306 Tuoreita uutisia. 1757 01:58:10,389 --> 01:58:13,267 Esitämme paljastuksia Lontoon-hyökkäyksestä. 1758 01:58:13,350 --> 01:58:15,478 Tuntematon taho lähetti videon. 1759 01:58:15,561 --> 01:58:18,481 Se näyttää Quentin Beckin, alias Mysterion - 1760 01:58:18,564 --> 01:58:20,316 hetkeä ennen kuolemaansa. 1761 01:58:20,399 --> 01:58:22,526 Video voi olla järkyttävä. 1762 01:58:22,610 --> 01:58:24,528 Tein hirviön vaarattomaksi, - 1763 01:58:24,612 --> 01:58:26,572 mutten selviä täältä hengissä. 1764 01:58:26,655 --> 01:58:28,449 Spider-Man hyökkäsi kimppuuni. 1765 01:58:28,532 --> 01:58:30,659 Hänellä on drooneja, Starkin teknologiaa. 1766 01:58:30,743 --> 01:58:34,079 Hän sanoi, että hänestä tulee uusi Iron Man. 1767 01:58:34,747 --> 01:58:37,041 Haluatko todella tehdä drooni-iskun? 1768 01:58:37,124 --> 01:58:38,834 Tulee paljon uhreja. 1769 01:58:39,335 --> 01:58:41,295 Suorita se. Anna käsky. 1770 01:58:45,257 --> 01:58:48,344 Järkyttävä video julkaistiin tänään - 1771 01:58:48,427 --> 01:58:51,013 kiistellyllä sivustolla Dailybugle.net. 1772 01:58:51,514 --> 01:58:53,557 Siinä teille ratkaiseva todiste, - 1773 01:58:53,641 --> 01:58:54,809 että Spider-Man - 1774 01:58:54,892 --> 01:58:57,520 murhasi raa'asti Mysterion, - 1775 01:58:57,603 --> 01:58:59,730 ulottuvuuksienvälisen soturin, - 1776 01:58:59,814 --> 01:59:01,565 joka uhrautui puolestamme, - 1777 01:59:01,649 --> 01:59:04,026 ja joka epäilemättä päätyy historiaan - 1778 01:59:04,109 --> 01:59:06,946 kaikkien aikojen suurimpana supersankarina. 1779 01:59:07,696 --> 01:59:09,240 Muttei siinä kaikki. 1780 01:59:09,323 --> 01:59:12,451 Tässä jymyuutinen. Kannattaa istua alas. 1781 01:59:12,535 --> 01:59:14,912 Spider-Manin oikea nimi on P... 1782 01:59:18,040 --> 01:59:20,251 Spider-Manin nimi on Peter Parker! 1783 01:59:21,710 --> 01:59:23,045 Mitä hel...? 1784 02:07:31,200 --> 02:07:32,701 Kerro hänelle. 1785 02:07:34,578 --> 02:07:36,664 Se meni hyvin. 1786 02:07:36,747 --> 02:07:40,543 Pikkupoika hoiti asian. Me autoimme. 1787 02:07:40,626 --> 02:07:41,460 Talos! 1788 02:07:41,544 --> 02:07:44,505 Mistä olisin tiennyt, että koko juttu oli feikki? 1789 02:07:44,588 --> 02:07:46,382 Se oli hyvin vakuuttavaa. 1790 02:07:46,465 --> 02:07:48,551 Esitykset, illuusio, - 1791 02:07:48,634 --> 02:07:50,678 se asu, ammattitaito siinä. 1792 02:07:50,761 --> 02:07:53,889 Tämä on noloa muodonmuuttajalle. Hyvä on! 1793 02:07:56,433 --> 02:07:58,853 Hei, toivottavasti tehtävä sujuu hyvin. 1794 02:07:58,936 --> 02:08:01,647 Annoimme lasit Parkerille viikko sitten, - 1795 02:08:01,730 --> 02:08:02,731 kuten pyysit. 1796 02:08:02,815 --> 02:08:06,026 Se oli hyvin koskettavaa. 1797 02:08:06,110 --> 02:08:08,028 Todellakin hyvin koskettavaa. 1798 02:08:08,112 --> 02:08:09,446 Talos. 1799 02:08:09,530 --> 02:08:11,657 Ja... 1800 02:08:11,740 --> 02:08:15,327 Pian sen jälkeen se lipesi raiteiltaan, - 1801 02:08:15,411 --> 02:08:17,037 joten sinun pitäisi palata. 1802 02:08:17,121 --> 02:08:19,331 Kaikki kysyvät missä Avengerit ovat - 1803 02:08:19,415 --> 02:08:20,749 enkä tiedä mitä sanoa. 1804 02:08:20,833 --> 02:08:22,501 Onneksi Spider-Man voitti... 1805 02:08:45,107 --> 02:08:46,901 Kaikki takaisin töihin! 1806 02:08:54,158 --> 02:08:56,160 Kenellä on kenkäni? 1807 02:08:57,870 --> 02:09:02,166 Omistettu Stan Leelle & S. Ditkolle 1808 02:09:19,475 --> 02:09:21,477 Tekstityksen käännös: Timo Porri