1 00:00:47,339 --> 00:00:51,800 Ixtenco, Mexíkó 2 00:01:13,574 --> 00:01:16,442 Þetta er hörmulegt, Nick, en við komum ekki vegna þess. 3 00:01:16,577 --> 00:01:18,819 Erum við nú að berjast við veðrið? 4 00:01:18,954 --> 00:01:21,412 Íbúarnir segja að fellibylurinn hafi haft andlit. 5 00:01:21,540 --> 00:01:24,453 Fólk getur séð sýnir við áfall. 6 00:01:24,585 --> 00:01:28,454 Það þýðir ekki að þetta sé upphaf að öðrum heims... 7 00:01:34,219 --> 00:01:35,255 Hver ert þú? 8 00:01:40,809 --> 00:01:42,675 Þú vilt ekki koma nálægt þessu. 9 00:02:25,562 --> 00:02:31,149 Í minningu 10 00:02:58,553 --> 00:03:00,670 Horfin en ekki gleymd. 11 00:03:00,806 --> 00:03:04,971 Þökk sé Kenneth Lim og Vihaan Ramamurthy fyrir aðstoð við gerð þessa myndbands. 12 00:03:05,102 --> 00:03:07,059 Í ár hafa margir... 13 00:03:07,187 --> 00:03:09,395 Djö... það er klikkað. Brjálæði. 14 00:03:09,523 --> 00:03:10,559 Jason. - Hvað? 15 00:03:10,691 --> 00:03:12,273 Ekki blóta. 16 00:03:12,401 --> 00:03:14,313 Þetta er síðasti skóladagurinn. Það er í lagi. 17 00:03:14,945 --> 00:03:15,981 Sögulegt. 18 00:03:16,113 --> 00:03:19,572 Fyrir rúmum fimm árum var helmingur lífsins í heiminum, 19 00:03:19,700 --> 00:03:22,818 skólinn okkar meðtalinn, þurrkað út. 20 00:03:23,995 --> 00:03:27,705 En svo fyrir átta mánuðum skiluðu hraustar hetjur okkur heim. 21 00:03:29,876 --> 00:03:31,617 Það var kallað „blibbið“. 22 00:03:31,753 --> 00:03:34,541 Þau okkar sem voru blibbuð burt komu aftur á sama aldri. 23 00:03:34,673 --> 00:03:38,963 En hinir skólafélagarnir höfðu elst um fimm ár. 24 00:03:39,094 --> 00:03:41,256 Já, nú er litli bróðir minn eldri en ég. 25 00:03:41,388 --> 00:03:42,970 Já, það er stærðfræði. 26 00:03:43,098 --> 00:03:46,182 Þótt við hefðum horfið á miðju skólaári 27 00:03:46,309 --> 00:03:48,266 og klárað miðsvetrarprófin, 28 00:03:48,395 --> 00:03:51,263 lét skólinn okkur taka árið upp á nýtt. 29 00:03:51,398 --> 00:03:54,061 Það er ósanngjarnt. Það er ekki réttlátt. 30 00:03:54,192 --> 00:03:59,233 Tígrar, leiðin hefur verið löng, erfið og nokkuð ruglandi. 31 00:03:59,698 --> 00:04:03,988 Þegar þessu ári er að ljúka er tímabært 32 00:04:04,995 --> 00:04:06,611 að hefja nýtt skeið í lífinu. 33 00:04:06,747 --> 00:04:10,161 Og vona að ekkert klikkað gerist aftur því eru Avengers nokkuð til lengur? 34 00:04:10,459 --> 00:04:11,916 Hefur nokkur áætlun? 35 00:04:12,377 --> 00:04:15,836 Ég hef áætlun. Fyrsta, ég sit hjá MJ í fluginu. 36 00:04:16,631 --> 00:04:20,295 Annað, ég kaupi tvíþætt tengi fyrir heyrnartól og við horfum á bíó. 37 00:04:20,427 --> 00:04:22,464 Þriðja. Þegar við förum til Feneyja... 38 00:04:22,596 --> 00:04:24,462 Feneyjar eru frægar fyrir glervörur. 39 00:04:24,598 --> 00:04:26,931 Rétt. - Ég kaupi hálsmen með svartri dalíu 40 00:04:27,058 --> 00:04:29,721 því það er hennar uppáhaldsblóm vegna... 41 00:04:29,853 --> 00:04:31,264 Morðsins. - Einmitt. 42 00:04:31,396 --> 00:04:36,516 Fjórða, í París förum við upp í Eiffel-turninn, ég gef henni menið 43 00:04:36,651 --> 00:04:38,859 svo fimmta, ég segi henni hug minn. 44 00:04:39,780 --> 00:04:42,944 Og sjötta, vonandi segist hún bera sama hug til mín 45 00:04:43,074 --> 00:04:45,236 Gleymdu ekki sjöunda lið. - Sjöunda. 46 00:04:45,368 --> 00:04:46,484 Ekki gera neitt af þessu. 47 00:04:47,829 --> 00:04:48,660 Af hverju ekki? 48 00:04:48,789 --> 00:04:50,746 Af því við verðum piparsveinar í Evrópu. 49 00:04:50,874 --> 00:04:51,739 Ned. 50 00:04:51,875 --> 00:04:54,083 Ég veit kannski ekki margt en ég veit þó 51 00:04:54,211 --> 00:04:56,703 að Evrópubúar dýrka Bandaríkjamenn. 52 00:04:57,589 --> 00:04:59,581 Er það? - Og yfir helmingur þeirra er konur. 53 00:04:59,883 --> 00:05:04,093 Já. En ég er svo hrifinn af MJ. 54 00:05:04,221 --> 00:05:07,009 Hún er frábær og svo fyndin á kaldranalegan hátt. 55 00:05:07,140 --> 00:05:10,383 Stundum horfir hún á mig og mér finnst ég hafa staðið upp of... Þarna er hún. 56 00:05:10,519 --> 00:05:11,996 Ekki segja neitt. - Hvað segið þið, lúðar? 57 00:05:12,020 --> 00:05:13,386 Hlakkið þið til ferðarinnar? 58 00:05:13,522 --> 00:05:16,981 Við vorum að tala um hana. - Og áætlun Peters. 59 00:05:17,108 --> 00:05:18,394 Hefurðu áætlun? 60 00:05:18,985 --> 00:05:21,398 Ég hef enga áætlun. 61 00:05:22,656 --> 00:05:25,444 Hann ætlar að safna teskeiðum á ferðum erlendis. 62 00:05:26,201 --> 00:05:27,692 Eins og amma? 63 00:05:28,370 --> 00:05:31,078 Ég safna ekki teskeiðum, hann gerir það. 64 00:05:31,540 --> 00:05:35,250 Jæja, þetta var rosalega spennandi. 65 00:05:36,503 --> 00:05:37,584 Hollráð fyrir ferðina: 66 00:05:37,712 --> 00:05:42,173 Þið ættuð að hlaða VPN á símann svo ríkisstjórnin finni ykkur ekki. 67 00:05:42,300 --> 00:05:44,792 Snjallt. Við gerum það. 68 00:05:50,183 --> 00:05:52,800 Þetta gekk mjög vel. 69 00:05:54,020 --> 00:05:55,306 Aðstoð fyrir heimilislausa 70 00:05:55,438 --> 00:05:57,350 Þegar ég blibbaði aftur heim 71 00:05:57,482 --> 00:06:00,190 skildi fjölskyldan sem bjó í íbúðinni minni ekkert í því. 72 00:06:00,318 --> 00:06:03,186 Eiginkonan hélt að ég væri hjákona. 73 00:06:03,321 --> 00:06:07,315 Amman hélt að ég væri vofa. Það var algjört rugl. 74 00:06:07,450 --> 00:06:11,615 Takk fyrir að koma og styðja þá sem hafa flosnað upp eftir blibbið. 75 00:06:11,746 --> 00:06:15,490 Og auðvitað þökkum við Köngulóarmanninum okkar. 76 00:06:26,177 --> 00:06:28,590 Takk fyrir að bjóða mér, ungfrú Parker. 77 00:06:29,389 --> 00:06:31,881 Og þakka ykkur fyrir að bjóða mér. 78 00:06:34,394 --> 00:06:35,760 Og takk, Köngulóarmaður. 79 00:06:35,896 --> 00:06:39,731 Hann verður fyrir utan til að taka myndir. Takk fyrir. 80 00:06:45,530 --> 00:06:47,066 Þetta var ótrúlegt. - Frábært. 81 00:06:47,198 --> 00:06:48,734 Ég var svo taugaspenntur. 82 00:06:48,867 --> 00:06:51,200 Ég var dálítið stíf. Ég náði mér ekki á strik. 83 00:06:51,328 --> 00:06:54,196 Nei, þetta var fínt. - Mér fannst þú dálítið stífur. 84 00:06:54,956 --> 00:06:56,788 Mér fannst það líka. 85 00:06:56,917 --> 00:06:58,328 Það gerir ekkert til. 86 00:06:58,460 --> 00:07:00,372 Fékkstu vegabréfið? Litla tannkremstúbu? 87 00:07:00,503 --> 00:07:01,539 Já, ég hef það. 88 00:07:02,923 --> 00:07:04,209 Fyrirgefið að ég tafðist. 89 00:07:04,966 --> 00:07:06,377 Happy! Sæll! 90 00:07:06,509 --> 00:07:08,842 Þú lítur vel út. - Takk. Sömuleiðis. 91 00:07:08,970 --> 00:07:10,552 Takk. Er kjóllinn nýr? 92 00:07:10,680 --> 00:07:11,796 Já, hann er nýr. 93 00:07:12,974 --> 00:07:15,136 Skeggið er nýtt. - Það er blibb-skeggið. 94 00:07:15,268 --> 00:07:16,930 Því það óx í blibbinu. 95 00:07:17,437 --> 00:07:18,678 Blibb-skegg. 96 00:07:18,813 --> 00:07:19,974 Ég skil. 97 00:07:20,106 --> 00:07:21,142 Sleppa? 98 00:07:21,274 --> 00:07:23,391 Ég tafðist af því þetta týndist á skrifstofunni. 99 00:07:23,526 --> 00:07:24,892 Trúið þið því? Það er risastórt. 100 00:07:25,028 --> 00:07:26,519 Ekki upphæðin heldur umfangið. 101 00:07:26,655 --> 00:07:29,147 Upphæðin er líka vegleg. Þeir eru örlátir. 102 00:07:29,282 --> 00:07:31,740 Pepper Potts baðst afsökunar á að mæta ekki. 103 00:07:32,243 --> 00:07:36,328 Ég fer að kynda undir grænmetisréttinum. 104 00:07:37,290 --> 00:07:39,282 Köngulóarmaður, heilsaðu fólkinu. 105 00:07:39,668 --> 00:07:41,034 Geri það. 106 00:07:45,632 --> 00:07:46,748 Hvað var þetta? 107 00:07:47,425 --> 00:07:49,838 Viðvörun: Nick Fury hringir í þig. 108 00:07:49,970 --> 00:07:51,927 Hringir Nick Fury í mig? Af hverju? 109 00:07:52,055 --> 00:07:55,594 Hann hefur líklega hetjuverkefni. Þú ert ofurhetja. 110 00:07:55,725 --> 00:07:56,841 Hann hringir í ofurhetjur. 111 00:07:56,977 --> 00:08:00,436 Ef það er svo mikilvægt myndi hann hringja í annan en mig. 112 00:08:01,564 --> 00:08:02,896 Greinilega ekki. 113 00:08:06,361 --> 00:08:09,354 Leyninúmer. Það er hann. - Ég vil ekki tala við Nick Fury. 114 00:08:09,489 --> 00:08:10,650 Svaraðu. - Af hverju? 115 00:08:10,782 --> 00:08:12,944 Annars þarf ég að tala við hann. Ég vil það ekki. 116 00:08:13,076 --> 00:08:14,261 Af hverju viltu ekki tala við hann? 117 00:08:14,285 --> 00:08:16,652 Ég er hræddur. Svaraðu bara. 118 00:08:16,830 --> 00:08:18,571 Léstu Nick Fury fá símsvarann? - Já. 119 00:08:18,707 --> 00:08:20,518 Það gerir maður ekki við hann. - Heyrirðu þetta? 120 00:08:20,542 --> 00:08:22,829 Það er kallað á mig. Ég verð að fara. 121 00:08:22,961 --> 00:08:25,954 Þú verður að tala við hann. - Ég geri það. Ég lofa því. 122 00:08:26,089 --> 00:08:27,921 Þú hunsar ekki Nick Fury. 123 00:08:28,049 --> 00:08:30,166 Ég lofa að ég hringi í hann. 124 00:08:31,428 --> 00:08:33,010 Eftir ferðalagið. 125 00:08:36,474 --> 00:08:38,340 Nei, hann hunsar þig ekki. 126 00:08:41,312 --> 00:08:42,723 Eina spurningu í einu. 127 00:08:44,024 --> 00:08:45,334 Ert þú orðinn aðalmaður Avengers? 128 00:08:45,358 --> 00:08:46,690 Nei, ég er það ekki. 129 00:08:49,070 --> 00:08:50,630 Hvað gerirðu ef geimverurnar koma aftur? 130 00:08:51,072 --> 00:08:53,064 Hefur nokkur spurningu um hverfið? 131 00:08:54,034 --> 00:08:57,368 Ég er frá Queens-fréttum. Hvernig er að taka við af Tony Stark? 132 00:08:57,495 --> 00:08:58,952 Það fara ekki allir í skóna hans. 133 00:09:04,169 --> 00:09:06,377 Nú fer ég. Þakka ykkur fyrir komuna. 134 00:09:29,069 --> 00:09:31,937 ÓSIGRANDI 135 00:09:35,116 --> 00:09:36,323 Óþekktur 136 00:09:54,260 --> 00:09:55,260 Ertu svangur? 137 00:09:57,097 --> 00:09:58,884 Fyrirgefðu. 138 00:09:59,015 --> 00:10:02,429 Ég hélt að þú fyndir fyrir þessu með Peter-kitlinu. 139 00:10:02,560 --> 00:10:04,847 Ekki byrja að kalla það Peter-kitl. 140 00:10:04,979 --> 00:10:07,972 Hvað er að? Geturðu forðast kúlur en ekki banana? 141 00:10:08,108 --> 00:10:11,818 Ég þarf að fara í þetta frí. Ég þarf að fá hvíld. 142 00:10:12,695 --> 00:10:14,357 Þú átt það skilið. 143 00:10:17,867 --> 00:10:19,199 Veistu hvað? 144 00:10:19,911 --> 00:10:21,823 Þú ættir að pakka búningnum til vonar og vara. 145 00:10:21,955 --> 00:10:23,071 Ég finn fyrir kitli um það. 146 00:10:24,207 --> 00:10:26,745 Viltu hætta að tala um kitlur. 147 00:10:29,003 --> 00:10:30,119 Nei. 148 00:10:32,132 --> 00:10:34,215 Járnkönguló að hlaða Ekki aftengja 149 00:10:36,344 --> 00:10:38,176 Nei. Ég tek hann ekki. 150 00:10:52,485 --> 00:10:54,943 Viltu fyrstu vaktina eða næstu? Mér er sama. 151 00:10:55,071 --> 00:10:57,154 Láttu mig fá þá þriðju. Ég tók róandi. 152 00:10:57,282 --> 00:10:58,818 Ég get ekki passað krakkana einn. 153 00:10:58,950 --> 00:11:01,658 Parker. Þetta kallast flugvél. 154 00:11:01,786 --> 00:11:03,072 Það er eins og strætó 155 00:11:03,204 --> 00:11:06,572 nema þú flýgur yfir fátækrahverfi í stað þess að keyra um þau. 156 00:11:06,708 --> 00:11:07,949 Fröken? 157 00:11:08,334 --> 00:11:11,452 Hann blibbaði svo tæknilega er hann 16 ára, ekki 21 árs. 158 00:11:12,005 --> 00:11:13,246 Ég tek þetta. 159 00:11:13,381 --> 00:11:15,464 Hún lýgur. Ég þekki hana ekki. 160 00:11:18,344 --> 00:11:20,131 Dæmigert fyrir MJ. 161 00:11:22,098 --> 00:11:23,964 Vissirðu að Brad kæmi? 162 00:11:24,517 --> 00:11:26,224 Þetta er svo skrýtið. 163 00:11:26,352 --> 00:11:29,220 Hann var lítil væluskjóða, alltaf með blóðnasir 164 00:11:29,355 --> 00:11:33,520 en síðan við blibbuðum til baka er hann vöðvastæltur og indæll. 165 00:11:33,651 --> 00:11:36,394 Allar stelpurnar eru á eftir honum. - Ekki allar. 166 00:11:36,529 --> 00:11:38,486 Jú, þær eru allar á eftir honum. 167 00:11:39,949 --> 00:11:42,362 En snúum okkur að mikilvægari málum. 168 00:11:42,493 --> 00:11:45,281 Þetta er níu tíma flug. Við getum spilað tölvuleik allan tímann. 169 00:11:48,583 --> 00:11:50,245 Hjálpaðu mér að setjast hjá MJ. 170 00:11:52,128 --> 00:11:53,915 Í alvöru? - Já, í alvöru. 171 00:11:54,047 --> 00:11:56,790 Hvað með áætlunina? Bandarískir piparsveinar í Evrópu. 172 00:11:56,925 --> 00:11:59,884 Það er áætlun fyrir þig einan. Þetta er mín áætlun. 173 00:12:03,306 --> 00:12:04,342 Gerðu það. 174 00:12:08,186 --> 00:12:09,222 Halló. 175 00:12:09,979 --> 00:12:14,269 Það situr gömul kona með rosalega mikið ilmvatn fyrir framan okkur 176 00:12:14,400 --> 00:12:17,518 og Peter er að fá ofnæmiskast. 177 00:12:18,696 --> 00:12:21,689 Betty, ef þú gætir skipt um sæti við hann... 178 00:12:21,824 --> 00:12:23,144 Hefur hann ofnæmi fyrir ilmvatni? 179 00:12:24,327 --> 00:12:28,196 Já. Hann tárast og getur ekki... 180 00:12:28,331 --> 00:12:30,197 Hefur Peter ilmvatnsofnæmi? 181 00:12:31,459 --> 00:12:33,621 Ég veit af reynslu að það er ekkert grín. 182 00:12:33,753 --> 00:12:35,619 Ég er að fá útbrot. 183 00:12:35,964 --> 00:12:37,045 Stattu upp, MJ. 184 00:12:37,465 --> 00:12:40,299 Ned, sestu í hennar sæti. MJ, þú sest í mitt sæti. 185 00:12:40,927 --> 00:12:42,418 Peter, komum þér burt. 186 00:12:42,553 --> 00:12:46,046 Zach og Sebastian, þið setjist í sæti Neds og Peters. 187 00:12:46,724 --> 00:12:49,262 Takk fyrir að láta mig vita af þessu. 188 00:12:49,394 --> 00:12:53,138 Öryggi ykkar er á mína ábyrgð og Dells, en hann... 189 00:12:53,523 --> 00:12:55,640 Ég sé um þetta. Komdu, Peter. 190 00:13:03,825 --> 00:13:07,569 Ég hef litla blöðru svo ég sest við ganginn. 191 00:13:10,206 --> 00:13:14,166 Viltu spila „Beast Slayer“? - Nei. 192 00:13:15,169 --> 00:13:19,960 Hefurðu spilað einhverja tölvuleiki? - Nei. 193 00:13:20,091 --> 00:13:22,834 Sagði ég þér að konan mín þóttist hafa blibbað? 194 00:13:24,012 --> 00:13:26,504 Reyndar fór hún með manni í gönguhópnum okkar. 195 00:13:26,639 --> 00:13:29,723 Við héldum falska útför fyrir hana eða útförin var ekta 196 00:13:29,851 --> 00:13:32,514 því ég hélt að hún væri dáin. Viltu sjá myndbandið? 197 00:13:32,645 --> 00:13:35,604 Ég hef tvíþætt tengi ef þú vilt horfa á bíómynd. 198 00:13:35,732 --> 00:13:38,099 Ef hún er niðurdrepandi. Eða sprenghlægileg. 199 00:13:38,234 --> 00:13:41,147 Þú ert með tvíþætt tengi. Við getum horft saman. 200 00:13:41,279 --> 00:13:44,113 Sæl, dömur og herrar. Þetta er flugstjórinn. 201 00:13:44,240 --> 00:13:48,109 Flugtíminn til Feneyja, Ítalíu er 8 tímar og 49 mínútur. 202 00:13:50,330 --> 00:13:51,571 Þetta er fyndið. 203 00:13:55,543 --> 00:13:57,455 Járnhjarta: Saga Tony Stark 204 00:14:01,007 --> 00:14:02,007 VOPN: ATGEIR 205 00:14:52,475 --> 00:14:54,216 Feneyjar, Ítalíu 206 00:14:55,520 --> 00:14:58,012 Sástu Brad og MJ í fluginu? 207 00:14:58,147 --> 00:15:00,355 Þau horfðu á bíó og hlógu alla leiðina. 208 00:15:00,483 --> 00:15:03,100 Ekki hafa áhyggjur. Það er örugglega ekkert. 209 00:15:03,236 --> 00:15:05,569 Heyrðu, elskan, viltu halda á þessu? 210 00:15:05,696 --> 00:15:07,403 Já, auðvitað. - Takk. 211 00:15:16,249 --> 00:15:17,249 Hvað var þetta? 212 00:15:18,418 --> 00:15:23,288 Við vorum að spjalla og í ljós kom að við eigum margt sameiginlegt. 213 00:15:23,423 --> 00:15:25,881 Svo nú erum við kærustupar. 214 00:15:26,259 --> 00:15:28,672 Hvað með bandaríska piparsveininn í Evrópu? 215 00:15:28,803 --> 00:15:31,511 Það var ungur strákur að tala. 216 00:15:31,639 --> 00:15:34,052 Og strákurinn hitti konu. 217 00:15:34,183 --> 00:15:39,724 Sterka og kraftmikla konu og nú er strákurinn karlmaður. 218 00:15:39,856 --> 00:15:42,098 Elskan? - Ég kem, elskan. 219 00:15:46,988 --> 00:15:49,196 Það er ekkert þarna. Ég sver það. 220 00:15:55,788 --> 00:15:57,404 Þú hafðir næstum gleymt þessu! May 221 00:16:05,798 --> 00:16:06,798 Ekki þetta. 222 00:16:16,100 --> 00:16:17,136 Afsakið. 223 00:16:18,686 --> 00:16:22,726 Ég er hér, Harrington. - Guði sé lof. 224 00:16:56,724 --> 00:16:58,090 Við erum komin. 225 00:16:58,226 --> 00:17:01,435 Þeir eru að endurnýja hótelið. 226 00:17:01,562 --> 00:17:02,894 Þetta er greni. 227 00:17:03,022 --> 00:17:04,763 Þessi vinnur víst í móttökunni. 228 00:17:06,275 --> 00:17:08,187 Þá erum við komin. 229 00:17:10,488 --> 00:17:12,480 Vonandi gistum við ekki hér. 230 00:17:12,615 --> 00:17:14,072 Húsið er að sökkva. 231 00:17:14,200 --> 00:17:15,736 Þú meinar að það hafi þokka. 232 00:17:15,868 --> 00:17:17,700 En sú fýla! - Jæja, gott fólk. 233 00:17:17,828 --> 00:17:21,663 Losið ykkur við töskurnar, við hittumst á Da Vinci safninu klukkan þrjú. 234 00:17:21,791 --> 00:17:23,828 „Vámonos.“ - Hér er sagt „andiamo“. 235 00:17:23,960 --> 00:17:25,121 „Andiamo.“ 236 00:17:25,253 --> 00:17:28,872 Í Róm gera menn eins og Rómverjar. Í Feneyjum vökna menn í fæturna. 237 00:17:34,262 --> 00:17:36,299 Hvað segið þið gott? 238 00:17:36,430 --> 00:17:38,342 Ég er hér á torgi heilags Marco Polo... 239 00:17:40,351 --> 00:17:41,808 Þetta er svo gaman. 240 00:18:05,751 --> 00:18:07,834 Þrír, tveir, einn. - Segið, „pítsa“! 241 00:18:29,525 --> 00:18:31,391 „Buon giorno.“ 242 00:18:31,527 --> 00:18:34,611 Ég er að leita að... 243 00:18:34,947 --> 00:18:36,404 „Fiore nero.“ 244 00:18:45,958 --> 00:18:47,119 Einmitt svona. 245 00:18:54,967 --> 00:18:56,083 „Boh.“ 246 00:18:56,969 --> 00:18:58,005 Hvað? - „Boh.“ 247 00:18:58,137 --> 00:19:00,003 Það er fullkomnasta orð í heimi. 248 00:19:00,139 --> 00:19:01,801 Ítalir sköpuðu það og ég uppgötvaði það. 249 00:19:01,932 --> 00:19:02,763 Hvað þýðir það? 250 00:19:02,850 --> 00:19:05,888 Það getur haft milljón þýðingar. „Ég veit ekki.“ „Láttu mig vera.“ 251 00:19:06,020 --> 00:19:07,852 „Ég veit ekki og láttu mig vera.“ 252 00:19:07,980 --> 00:19:10,643 Það besta á Ítalíu nema kannski expressó. 253 00:19:10,775 --> 00:19:12,767 Svo þú varst að drekka expressó. 254 00:19:12,902 --> 00:19:16,145 „Signorina.“ Þýsk? Bandarísk. 255 00:19:16,280 --> 00:19:17,396 Rós fyrir þig. - Boh. 256 00:19:20,785 --> 00:19:22,151 Boh er ofurkrafturinn minn. 257 00:19:22,286 --> 00:19:25,245 Eins og and-aloha. Ég er fædd til að segja það. 258 00:19:25,831 --> 00:19:26,867 Hvað er í töskunni? 259 00:19:29,877 --> 00:19:30,877 Boh. 260 00:19:31,295 --> 00:19:32,295 Flott. 261 00:19:40,304 --> 00:19:41,590 En flott. 262 00:19:58,406 --> 00:19:59,406 Hvað var þetta? 263 00:20:22,680 --> 00:20:24,296 Meiddirðu þig, Betty? - Nei. 264 00:20:25,975 --> 00:20:26,975 Fljót! 265 00:20:27,226 --> 00:20:28,683 Við verðum að fara! 266 00:20:32,523 --> 00:20:33,709 Hvað er þetta? - Ég veit það ekki. 267 00:20:33,733 --> 00:20:35,693 Hvað ætlarðu að gera? - Búningurinn er á hótelinu. 268 00:20:35,735 --> 00:20:37,567 Af hverju? - Af því ég er í fríi. 269 00:20:37,695 --> 00:20:39,152 Allir sjá mig. Komdu þeim burt. 270 00:20:39,280 --> 00:20:40,280 Förum! Fljót! 271 00:20:50,624 --> 00:20:51,956 Farið þið! Fljót! 272 00:20:54,587 --> 00:20:55,623 Ó, Guð! 273 00:21:03,721 --> 00:21:04,837 Fljótt nú. 274 00:21:18,068 --> 00:21:19,400 Þetta gerirðu ekki! 275 00:21:29,997 --> 00:21:31,579 Ertu ómeidd? Farðu! Fljót! 276 00:22:23,342 --> 00:22:25,959 Halló! Ég get hjálpað! 277 00:22:26,095 --> 00:22:27,711 Ég er sterkur og ég límist! 278 00:22:27,847 --> 00:22:30,055 Ég þarf að beina því frá síkjunum. 279 00:22:56,000 --> 00:22:58,913 Da Vinci safnið. Þess vegna komum við hingað. 280 00:22:59,044 --> 00:23:00,410 Það er hér. 281 00:23:00,546 --> 00:23:01,707 Það er lokað. 282 00:23:01,839 --> 00:23:03,671 Hvað meinarðu? Hvenær opnar það? 283 00:23:03,799 --> 00:23:04,880 Í nóvember. 284 00:23:05,009 --> 00:23:07,672 Skoðaðirðu ekki netsíðuna? - Það er góð hugmynd. 285 00:23:22,985 --> 00:23:24,066 Hættu nú! 286 00:23:28,157 --> 00:23:30,274 Beygið ykkur. Hér erum við örugg. 287 00:24:29,051 --> 00:24:32,544 Hver er þetta? -Ég veit það ekki en hann rústar þessu vatni. 288 00:25:21,729 --> 00:25:23,186 Það hljóta að vera geimverur. 289 00:25:23,313 --> 00:25:25,430 BuzzFeed segir að sjómaður að nafni Morris Bench 290 00:25:25,566 --> 00:25:29,276 hafi lent í tilraunavatnsrafal og öðlast vatnskrafta. 291 00:25:29,403 --> 00:25:32,441 Já, trúðu endilega öllu sem þú lest á netinu. 292 00:25:32,573 --> 00:25:34,986 Köngulóarmaðurinn réði við hann. - Hvað heldurðu að það sé? 293 00:25:37,369 --> 00:25:39,076 Þar sem ég er vísindamaður... 294 00:25:40,372 --> 00:25:41,613 nornir. 295 00:25:41,749 --> 00:25:43,581 Nei! Við viljum vera kyrr. 296 00:25:43,709 --> 00:25:45,325 Gott að ég pakkaði búningnum. 297 00:25:45,461 --> 00:25:47,077 Ótrúlegt að þú hafi gleymt honum. 298 00:25:47,212 --> 00:25:48,248 Já. 299 00:25:48,380 --> 00:25:51,088 Hver var með þér þarna? Var það herra Strange? 300 00:25:51,216 --> 00:25:55,711 Doktor Strange. Nei, ég veit ekki hver hann var. 301 00:25:55,846 --> 00:25:56,962 Hann er nýr. 302 00:25:57,097 --> 00:25:58,575 Ég reyndi að hjálpa... - Halló, Happy. 303 00:25:58,599 --> 00:26:00,465 Þetta er minn matur. Ekki borða þetta. 304 00:26:00,601 --> 00:26:01,466 Er Happy þarna? 305 00:26:01,602 --> 00:26:03,343 Já, hann er hér. 306 00:26:03,979 --> 00:26:05,845 Hann bauð fram aðstoð sína. 307 00:26:05,981 --> 00:26:08,098 Og hann er að slæpast hér. 308 00:26:08,233 --> 00:26:10,646 Hann vill heilsa þér. - Nei... Sæll, Peter. 309 00:26:11,111 --> 00:26:12,192 Sæll, Happy. 310 00:26:13,405 --> 00:26:17,115 Ég á svo annríkt. Ég þarf að dreifa bæklingum. 311 00:26:17,910 --> 00:26:20,027 Hvað ertu að gera...? - Gott að þú skemmtir þér. 312 00:26:20,162 --> 00:26:22,119 Rólegur. Ég gæti frænku þinnar. 313 00:26:25,209 --> 00:26:27,667 Hvernig gengur áætlunin? 314 00:26:30,047 --> 00:26:31,663 Ekki alveg áfallalaust. 315 00:26:31,799 --> 00:26:34,212 Ekki hugsa of mikið, treystu bara á innsæið. 316 00:26:34,343 --> 00:26:36,380 Ég veit. Þú ert best. 317 00:26:38,764 --> 00:26:41,802 Hver er þetta? - Hann er eins og Járnmaðurinn og Þór í einu. 318 00:26:42,351 --> 00:26:44,684 Hann er ágætur. Hann er enginn Lói. 319 00:26:44,812 --> 00:26:46,644 Hvað er með þig og Köngulóarmanninn? 320 00:26:47,481 --> 00:26:49,689 Hann er bara æðislegur. 321 00:26:49,817 --> 00:26:53,106 Hann verndar hverfin og hann er hvatning. 322 00:26:53,237 --> 00:26:55,149 Hann hvetur mig til að vera betri maður. 323 00:26:55,280 --> 00:26:57,772 Halló, auli. Ég hélt þú hefðir drukknað. 324 00:27:01,203 --> 00:27:02,739 Mér skilst að hann heiti Mysterio. 325 00:27:03,080 --> 00:27:06,744 „L'uomo del misterio“ þýðir „dularfulli maðurinn“ á ítölsku. 326 00:27:06,875 --> 00:27:08,286 Þeir vita ekki hver hann er. 327 00:27:08,418 --> 00:27:09,784 Mysterio. 328 00:27:11,046 --> 00:27:12,378 Flott nafn. 329 00:27:13,757 --> 00:27:14,793 Elskan! 330 00:27:15,092 --> 00:27:16,833 Hvað sástu mikið af þessu? 331 00:27:17,136 --> 00:27:18,877 Ekki mikið, ég hljóp. 332 00:27:19,138 --> 00:27:21,801 Ég líka. Ég hljóp líka... 333 00:27:22,182 --> 00:27:23,182 burt. 334 00:27:24,977 --> 00:27:26,434 Á morgun er það París. 335 00:27:27,271 --> 00:27:29,638 Upp í Eiffel-turninn. Það verður gaman. 336 00:27:30,023 --> 00:27:32,857 Ég las að hann hafi verið reistur sem loftnet fyrir hugsanastjórnun 337 00:27:32,985 --> 00:27:34,567 til að koma upp her brjálaðra manna. 338 00:27:36,071 --> 00:27:38,188 Þess vegna er hann minn eftirlætisstaður. 339 00:27:41,577 --> 00:27:43,534 Hvað ætlarðu að gera við vatnsskrýmslið? 340 00:27:44,163 --> 00:27:45,163 Ekkert. 341 00:27:45,205 --> 00:27:47,868 Það er dautt. Svo sér þessi Mysterio um það. 342 00:27:48,000 --> 00:27:50,083 Ég vil bara vera með MJ. 343 00:27:50,210 --> 00:27:53,248 Við vorum að tala um París og ég held hún sé hrifin af mér. 344 00:27:53,380 --> 00:27:54,416 Það er gott. 345 00:27:54,715 --> 00:27:56,484 Það minnir mig á þegar við Betty urðum ástfangin. 346 00:27:56,508 --> 00:27:58,545 Ég var að klára ávaxtabökuna... 347 00:28:02,931 --> 00:28:07,301 Það er erfitt að ná sambandi við þig, Köngulóarmaður. 348 00:28:10,898 --> 00:28:12,059 Þú ert Nick Fury. 349 00:28:12,941 --> 00:28:14,352 Og þú skaust Ned. 350 00:28:14,484 --> 00:28:16,771 Það er bara róandi lyf. Hann jafnar sig. 351 00:28:17,070 --> 00:28:20,063 Gaman að hitta þig loksins. 352 00:28:20,449 --> 00:28:24,443 Ég sá þig við jarðarförina en fannst óviðeigandi að skiptast á númerum. 353 00:28:24,578 --> 00:28:26,490 Það hefði verið mjög óviðeigandi. 354 00:28:26,622 --> 00:28:28,614 Ég sagði það. - Já. 355 00:28:28,749 --> 00:28:31,082 Mestu skiptir að þú ert hér. 356 00:28:31,210 --> 00:28:32,496 Ég reyndi að fá þig hingað. 357 00:28:32,628 --> 00:28:35,462 Þú forðaðist mig en nú ertu kominn. 358 00:28:35,589 --> 00:28:37,171 Hvílík tilviljun. 359 00:28:37,299 --> 00:28:39,507 Bíddu. Var þetta tilviljun? 360 00:28:40,177 --> 00:28:42,920 Áður vissi ég allt. 361 00:28:43,055 --> 00:28:46,639 Svo kem ég til baka eftir fimm ár og veit ekki neitt. 362 00:28:46,767 --> 00:28:49,430 Engar upplýsingar, ekkert lið. 363 00:28:49,561 --> 00:28:54,773 Og skólastrákur svarar ekki símhringingum mínum. 364 00:28:54,900 --> 00:28:56,482 En þetta veit ég: 365 00:28:58,987 --> 00:29:04,358 Fyrir viku var þorpi í Mexíkó rústað í fellibyl. 366 00:29:04,701 --> 00:29:07,865 Vitni segjast hafa séð andlit á fellibylnum. 367 00:29:12,042 --> 00:29:16,036 Þremur dögum síðar átti sér stað álíka atburður í Marokkó. 368 00:29:16,171 --> 00:29:17,628 Þorp var... 369 00:29:19,091 --> 00:29:20,207 Bara að líta til ykkar. 370 00:29:20,342 --> 00:29:23,801 Gá hvort nokkur þarf ráðgjöf eftir þennan hrylling. 371 00:29:23,929 --> 00:29:26,421 Nei, við höfum það gott. Takk fyrir. 372 00:29:26,556 --> 00:29:29,799 Gott, því ég hef ekki þjálfun til... 373 00:29:30,310 --> 00:29:31,426 Hann datt út af. 374 00:29:31,853 --> 00:29:35,017 Ég hef enga þjálfun til þess. Góða nótt. 375 00:29:36,316 --> 00:29:38,399 Þetta var kennarinn minn. Afsakaðu. 376 00:29:38,527 --> 00:29:39,527 Hvað varstu að segja? 377 00:29:39,653 --> 00:29:43,021 Þorpi var rústað í hamförum sem gætu verið önnur ógn við heims... 378 00:29:43,156 --> 00:29:44,317 Ertu vakandi, elskan? 379 00:29:44,449 --> 00:29:46,281 Þú svara ekki skilaboðunum. 380 00:29:46,702 --> 00:29:48,034 Hann er sofandi. 381 00:29:48,161 --> 00:29:50,528 Svona fljótt? - Já. 382 00:29:51,456 --> 00:29:53,197 Þess vegna er áríðandi... 383 00:29:53,333 --> 00:29:57,748 Strákar. Vatnið í síkinu er fullt af hættulegum bakteríum... 384 00:29:57,879 --> 00:30:01,543 Ef fleiri snerta þessa hurð þurfum við að mæta við aðra útför. 385 00:30:01,633 --> 00:30:02,464 Í búninginn. 386 00:30:02,551 --> 00:30:04,713 Látið vita ef ykkur verður flökurt. 387 00:30:08,640 --> 00:30:11,883 Stark skildi þetta eftir fyrir þig. - Er það? 388 00:30:22,946 --> 00:30:26,530 Óvært hvílir höfuðið sem kórónuna ber. 389 00:30:27,743 --> 00:30:31,783 Stark sagði að þú myndir ekki skilja það því það er ekki úr Stjörnustríði. 390 00:30:35,834 --> 00:30:38,622 Þú getur sleppt grímunni. Allir hér hafa séð þig án hennar. 391 00:30:38,754 --> 00:30:40,370 Það væri bara uppgerð 392 00:30:40,505 --> 00:30:43,122 og þú andar gegnum gúmmí að ástæðulausu. 393 00:30:48,347 --> 00:30:49,347 Komdu. 394 00:30:54,686 --> 00:30:57,178 Þarna höfum við Maria Hill. 395 00:30:58,398 --> 00:31:00,890 Þetta er Dimitri. 396 00:31:01,902 --> 00:31:05,236 Og þetta er herra Beck. 397 00:31:07,491 --> 00:31:08,491 Mysterio? 398 00:31:08,909 --> 00:31:09,909 Hvað? 399 00:31:11,119 --> 00:31:13,907 Ekkert. Vinir mínir kalla þig það. 400 00:31:14,039 --> 00:31:16,702 Þú mátt kalla mig Quentin. 401 00:31:19,961 --> 00:31:23,295 Þú stóðst þig vel í dag. Ég sá hvað þú gerðir við turninn. 402 00:31:23,423 --> 00:31:25,289 Við höfum not fyrir þína líka á okkar jörð. 403 00:31:25,425 --> 00:31:26,791 Takk. 404 00:31:27,260 --> 00:31:28,421 Fyrirgefðu. Þinni jörð? 405 00:31:28,553 --> 00:31:32,843 Beck er frá jörðinni. En ekki ykkar jörð. 406 00:31:32,974 --> 00:31:34,806 Það eru til margir veruleikar. 407 00:31:34,935 --> 00:31:38,019 Þetta er jörðin í vídd 616. Ég er frá jörð-833. 408 00:31:38,855 --> 00:31:41,222 Meinarðu að til sé margheimur? 409 00:31:41,358 --> 00:31:42,585 Ég hélt að það væri bara kenning. 410 00:31:42,609 --> 00:31:45,147 Það gjörbreytir skilningi okkar á upprunalegu sérstæðunni. 411 00:31:45,278 --> 00:31:47,816 Við erum að tala um eilíft útþenslukerfi 412 00:31:47,948 --> 00:31:49,905 og hvernig virkar það með skömmtunum? 413 00:31:50,033 --> 00:31:51,033 Það er klikkað! 414 00:31:52,327 --> 00:31:53,408 Fyrirgefið. 415 00:31:54,121 --> 00:31:55,407 Það er svo flott. 416 00:31:56,540 --> 00:31:58,782 Aldrei biðjast afsökunar á að vera gáfaðastur viðstaddra. 417 00:32:01,211 --> 00:32:02,418 Hvað um það... 418 00:32:05,048 --> 00:32:07,836 Þær fæddust á varanlegum brautum innan svarthola. 419 00:32:07,968 --> 00:32:12,713 Verur skapaður úr frumefnunum: Loft, vatn, eldur, jörð. 420 00:32:12,848 --> 00:32:15,386 Vísindin höfðu tæknilegt heiti. 421 00:32:15,517 --> 00:32:17,554 Við kölluðum þá bara öflin. 422 00:32:17,853 --> 00:32:20,061 Útgáfur af þeim finnast í goðsögnum okkar. 423 00:32:20,313 --> 00:32:21,895 Goðsagnirnar eru raunverulegar. 424 00:32:22,023 --> 00:32:23,264 Eins og Þór. 425 00:32:23,775 --> 00:32:26,984 Þór var goðsögn og nú læri ég um hann í eðlisfræði. 426 00:32:27,237 --> 00:32:29,479 Þessar goðsagnir eru ógn. 427 00:32:29,906 --> 00:32:32,114 Þær birtust fyrst á minni jörð fyrir mörgum árum. 428 00:32:32,242 --> 00:32:33,722 Við söfnuðum liði og börðumst við þær. 429 00:32:33,785 --> 00:32:36,277 En þær uxu og styrktust við hverja orrustu. 430 00:32:36,413 --> 00:32:39,372 Ég var í síðasta herfylkinu sem reyndi að stöðva þær. 431 00:32:39,749 --> 00:32:41,615 Við töfðum bara fyrir því óhjákvæmilega. 432 00:32:41,751 --> 00:32:44,869 Öflin eru hér og gera árás á sama svæði. 433 00:32:45,005 --> 00:32:46,325 Gervihnettir okkar staðfesta það. 434 00:32:46,381 --> 00:32:50,921 Það má þakka Beck fyrir að tortíma hinum þremur. Það er bara eitt eftir. Eldur. 435 00:32:51,386 --> 00:32:54,925 Sterkast þeirra allra. Það sem rústaði minni jörð. 436 00:32:57,058 --> 00:32:58,845 Það tók fjölskyldu mína. 437 00:33:02,314 --> 00:33:03,725 Ég samhryggist þér. 438 00:33:03,857 --> 00:33:06,270 Það kemur til Prag eftir svona 48 tíma. 439 00:33:06,401 --> 00:33:09,144 Við höfum verkefni: Eyða því. 440 00:33:09,279 --> 00:33:10,565 Og þú kemur með okkur. 441 00:33:12,491 --> 00:33:13,732 Fyrirgefðu, sagðirðu, Prag? 442 00:33:15,285 --> 00:33:17,368 Þetta virðist risastórt verkefni. 443 00:33:17,496 --> 00:33:20,034 Verkefni fyrir ofurhetjur. 444 00:33:20,165 --> 00:33:23,579 Og ég er bara vinalegi Köngulóarmaðurinn í hverfinu. 445 00:33:23,710 --> 00:33:25,451 Ekkert væl. Þú hefur farið út í geim. 446 00:33:25,587 --> 00:33:27,169 Já, en það var tilviljun. 447 00:33:27,297 --> 00:33:29,254 Þú hlýtur að geta fundið einhvern annan. 448 00:33:30,050 --> 00:33:32,167 Hvað með Þór? - Utan jarðar. 449 00:33:32,302 --> 00:33:34,715 En Doktor Strange. - Ekki tiltækur. 450 00:33:34,846 --> 00:33:37,088 Marvel kafteinn. - Ekki ákalla nafn hennar. 451 00:33:37,224 --> 00:33:39,181 Mig langar virkilega að hjálpa til. 452 00:33:39,309 --> 00:33:41,801 En frænka mín drepur mig ef ég yfirgef skólaferðina. 453 00:33:41,937 --> 00:33:44,270 Og ef ég sést svona í Evrópu eftir Washington minnismerkið, 454 00:33:44,397 --> 00:33:46,684 kemst bekkurinn minn að því hver ég er. 455 00:33:46,816 --> 00:33:49,274 Svo komast allir að því og þá er þetta búið. 456 00:33:50,904 --> 00:33:53,647 Jæja þá. Ég skil það. 457 00:33:55,033 --> 00:33:56,069 Hvað þá? 458 00:33:56,201 --> 00:34:00,787 Viltu ekki fara áður en kennararnir sakna þín og grunsemdir vakna? 459 00:34:01,706 --> 00:34:05,120 Dimitri. Fylgdu honum á hótelið. 460 00:34:06,378 --> 00:34:07,914 Takk, herra Fury. 461 00:34:08,421 --> 00:34:10,413 Og gangi þér vel. 462 00:34:12,259 --> 00:34:15,127 Sjáumst, stráksi. - Já, sjáumst. 463 00:34:17,138 --> 00:34:18,970 Bless, frú. - Já. 464 00:34:24,104 --> 00:34:27,393 Drekktu mikið af vatni og ég sæki C-vítamíntöflu. 465 00:34:27,524 --> 00:34:30,312 Þú mátt ekki veikjast, elskan. - Takk, elskan. 466 00:34:30,443 --> 00:34:32,150 Ertu örugglega ekki lasinn? 467 00:34:32,279 --> 00:34:35,238 Það er ekkert að mér. Ég hef það fínt. 468 00:34:35,365 --> 00:34:38,449 Að Nick Fury hafi skotið mig með róandi... 469 00:34:38,577 --> 00:34:41,365 Það flottasta sem ég hef lent í. - Það er magnað. 470 00:34:41,496 --> 00:34:43,909 Ég er feginn að ég fer ekki til Prag. - Í alvöru. 471 00:34:44,040 --> 00:34:47,204 Góðar fréttir. Við förum til Prag. 472 00:34:47,335 --> 00:34:48,542 Hvað? 473 00:34:48,712 --> 00:34:51,375 Ferðaskrifstofan hringdi og bauð uppfærslu. 474 00:34:51,965 --> 00:34:54,958 Þið hefðuð átt að heyra í mér. Ég lét þá fá það óþvegið. 475 00:34:55,093 --> 00:34:56,174 Ég heyrði bara grát. 476 00:34:56,761 --> 00:34:59,174 Sjáið rútuna sem við fengum. 477 00:34:59,306 --> 00:35:02,174 Glæsilegt, Harrington. 478 00:35:02,309 --> 00:35:03,550 Hættu nú. 479 00:35:04,227 --> 00:35:06,890 Hvað er um að vera? 480 00:35:07,772 --> 00:35:11,061 Ég held að Nick Fury hafi rænt sumarfríinu okkar. 481 00:35:11,192 --> 00:35:16,233 Krakkarnir kalla mig Harrington. 482 00:35:16,364 --> 00:35:17,730 Æðislegt. 483 00:35:18,700 --> 00:35:20,908 Já. Æðislegt. 484 00:35:27,208 --> 00:35:31,748 Austur-Alparnir, Austurríki 485 00:35:43,558 --> 00:35:46,096 Hvað segirðu, Flash Mob? Þinn maður, stóri F hér. 486 00:35:46,227 --> 00:35:48,970 Að rúnta í Ölpunum með Dimitri einkabílstjóra. 487 00:35:49,105 --> 00:35:51,222 10 rómantískustu staðirnir í Prag 488 00:35:59,783 --> 00:36:02,742 STARK-IÐNAÐUR 489 00:36:10,502 --> 00:36:12,789 „Ég treysti þér til að vera næsti Tony Stark.“ 490 00:36:12,921 --> 00:36:15,004 Segðu „Edith.“ 491 00:36:16,800 --> 00:36:19,668 Bíðið eftir augn-og líkamsskönnun. 492 00:36:20,345 --> 00:36:22,257 Augn-og líkamsskönnun samþykkt. 493 00:36:23,181 --> 00:36:25,719 Halló, Peter. Ég er Edith, 494 00:36:25,850 --> 00:36:29,685 veruleikaaukning Tony Starks og öryggis-og varnarkerfi. 495 00:36:29,813 --> 00:36:30,929 Hannaði hann þig fyrir mig? 496 00:36:31,064 --> 00:36:34,102 Nei. En þú hefur aðgang að öllum aðgerðum Tonys. 497 00:36:34,234 --> 00:36:36,897 Flott. - Viltu sjá hvað ég get gert? 498 00:36:42,283 --> 00:36:44,366 EDITH stendur fyrir: 499 00:36:44,494 --> 00:36:46,156 , ,Einnig dáinn, er ég hetjan. “ 500 00:36:46,287 --> 00:36:49,371 Tony hafði gaman af slíku. - Það er rétt. 501 00:36:49,499 --> 00:36:52,537 Ég hef aðgang að öllu Stark heimsöryggiskerfinu, 502 00:36:52,669 --> 00:36:54,752 þar á meðal mörgum varnargerihnöttum, 503 00:36:54,879 --> 00:36:58,293 ásamt bakdyrum að öllum helstu fjarskiptakerfum. 504 00:37:00,468 --> 00:37:01,959 SAGA GALDRA 505 00:37:02,095 --> 00:37:05,088 Sæl, mamma, Feneyjar voru klikkaðar! Viltu senda meiri peninga? 506 00:37:05,223 --> 00:37:06,464 Er MJ að senda texta? 507 00:37:07,100 --> 00:37:09,183 Ég hef ekki heyrt frá ykkur pabba í marga daga 508 00:37:09,436 --> 00:37:13,146 Nei. Ekki horfa á það. Það er rangt. 509 00:37:13,273 --> 00:37:14,104 Ég sakna þín 510 00:37:14,232 --> 00:37:15,232 Ég sakna þín meira 511 00:37:30,665 --> 00:37:33,032 Bensín og salerni! 10 mínútur! 512 00:37:33,418 --> 00:37:37,458 Flash Mob, við stönsum vegna þess. - Salerni. Hvar er salernið? 513 00:37:37,589 --> 00:37:39,296 10 mínútur! 514 00:37:39,424 --> 00:37:42,588 Dimitri, hvar erum við nákvæmlega? 515 00:37:44,804 --> 00:37:47,217 Ég finn út úr því. 516 00:37:47,348 --> 00:37:48,509 En fallegt hér! 517 00:37:49,434 --> 00:37:50,515 Hvað? 518 00:38:04,783 --> 00:38:06,069 Lokaðu dyrunum. 519 00:38:11,998 --> 00:38:13,239 Ég heiti Peter Parker. 520 00:38:13,374 --> 00:38:15,240 Farðu úr fötunum. 521 00:38:16,711 --> 00:38:17,827 Hvað þá? 522 00:38:17,962 --> 00:38:20,402 Þú sagðir Fury að Köngulóarmaðurinn mætti ekki sjást í Evrópu. 523 00:38:20,465 --> 00:38:22,707 Svo ég bjó til annan búning handa þér. 524 00:38:23,843 --> 00:38:28,008 Takk. Hann passar örugglega. Ég þarf ekki... 525 00:38:28,139 --> 00:38:29,425 Farðu úr fötunum! 526 00:38:32,852 --> 00:38:33,888 Sjálfsagt. 527 00:38:35,814 --> 00:38:37,806 Ég fer hjá mér. - Strax! Flýttu þér. 528 00:38:37,941 --> 00:38:39,648 Þetta er skrýtið. 529 00:38:42,987 --> 00:38:44,444 Nei! Ekki... 530 00:38:48,076 --> 00:38:51,695 Afsakið. Ég hélt þetta væri salernið. - Þetta er ekki það sem sýnist. 531 00:38:53,122 --> 00:38:54,988 Hvað ertu að gera? - Ég læt ykkur ein. 532 00:38:55,333 --> 00:38:56,333 Ekki skjóta neinn! 533 00:38:56,668 --> 00:38:58,876 Brad! Þetta er ekki það sem sýnist! 534 00:38:59,337 --> 00:39:00,498 Heyrðu mig. 535 00:39:00,630 --> 00:39:03,122 Ég dæmi ekki hvernig þú lifir lífinu. 536 00:39:03,258 --> 00:39:06,501 Ef þú vilt vera með ókunnugri stelpu í ferðinni er það þitt val. 537 00:39:06,636 --> 00:39:07,797 Nei, þú misskilur þetta. 538 00:39:07,929 --> 00:39:09,716 Ég get ekki þóst hafa ekki séð það. 539 00:39:09,848 --> 00:39:12,090 Ég veit þú reynir við MJ. Það er augljóst. 540 00:39:12,225 --> 00:39:14,387 En ég er líka hrifinn af henni. - Bíddu aðeins. 541 00:39:14,519 --> 00:39:16,476 Þú mátt ekki sýna henni myndina. 542 00:39:16,604 --> 00:39:17,804 Því miður. Ég verð að gera það. 543 00:39:18,314 --> 00:39:19,930 Hún á rétt á að vita sannleikann. 544 00:39:21,025 --> 00:39:25,110 Annan fótinn fram fyrir hinn! Allir aftur í rútuna! 545 00:39:25,238 --> 00:39:27,230 10 mínútur eru liðnar! Af stað! 546 00:39:34,414 --> 00:39:36,701 Edith? - Halló, Peter. Get ég aðstoðað þig? 547 00:39:36,833 --> 00:39:39,826 Það er strákur hér sem vill eyðileggja allt með MJ... 548 00:39:39,961 --> 00:39:43,830 Ég heyri varla í þér. Geturðu talað hærra? 549 00:39:43,965 --> 00:39:46,332 Brad Davis. Hann hefur mynd af mér. 550 00:39:46,467 --> 00:39:48,379 Brad Davis. Er hann mark? 551 00:39:48,511 --> 00:39:49,968 Er Brad mark? 552 00:39:55,435 --> 00:39:57,472 Já. Hann er mark. 553 00:39:57,604 --> 00:40:00,096 Móttekið. Markið er Brad Davis. 554 00:40:00,231 --> 00:40:02,769 - Undirbý árás. - Undirbýrðu hvað? 555 00:40:02,901 --> 00:40:04,267 Mið ákvarðað. 556 00:40:04,402 --> 00:40:06,143 Sleppi drápstæki. - Edith. 557 00:40:07,780 --> 00:40:09,191 STARK-IÐNAÐUR 558 00:40:27,717 --> 00:40:29,174 SKANNI RÆSTUR 559 00:40:29,385 --> 00:40:30,216 Guð minn góður. 560 00:40:30,303 --> 00:40:32,545 Flott gleraugu. Hvernig borgaðirðu þau? 561 00:40:32,680 --> 00:40:34,046 Komdu með þau. 562 00:40:34,182 --> 00:40:35,343 Þetta var hrós. 563 00:40:37,560 --> 00:40:38,596 Fyrirgefðu mér. 564 00:40:40,813 --> 00:40:42,054 Edith, ekki drepa Brad. 565 00:40:42,190 --> 00:40:44,398 Viltu að ég aflýsi drónaárásinni á Brad Davis? 566 00:40:44,525 --> 00:40:46,187 Kýldirðu Flash? - Nei. 567 00:40:46,319 --> 00:40:47,319 Skjóta. 568 00:40:50,740 --> 00:40:51,901 Passið ykkur! 569 00:40:56,204 --> 00:40:57,411 Þetta er ekki hraðbrautin! 570 00:40:57,538 --> 00:40:58,574 Edith. 571 00:41:03,044 --> 00:41:04,501 Önnur árás hefst. - Peter. 572 00:41:04,629 --> 00:41:06,245 Sestu í sætið þitt og spenntu beltið. 573 00:41:06,381 --> 00:41:08,589 Sjáið kiðlingana! - Kiðlingar? 574 00:41:24,190 --> 00:41:26,398 Ég sé engar fjallageitur. 575 00:41:26,734 --> 00:41:27,895 Þú misstir af þeim. 576 00:41:28,027 --> 00:41:30,394 Þú heldur að við höfum ekki tekið eftir því, Peter. 577 00:41:30,530 --> 00:41:31,530 Hverju? 578 00:41:31,739 --> 00:41:34,402 Nýi stíllinn þinn. Flottur. 579 00:41:35,159 --> 00:41:36,400 Er það ekki, elskan? - Takk. 580 00:41:36,536 --> 00:41:39,324 Fágað, glæsilegt, svo evrópskt. 581 00:41:39,455 --> 00:41:40,571 Svei mér þá. 582 00:41:42,000 --> 00:41:43,741 Reynum þetta aftur. 583 00:41:44,752 --> 00:41:47,085 Þetta er skrýtið. Það var hér á símanum. 584 00:41:47,213 --> 00:41:49,705 Já. Skrýtið. 585 00:42:03,521 --> 00:42:08,107 Prag, Tékklandi 586 00:42:19,287 --> 00:42:20,949 Glæsilegt. 587 00:42:21,080 --> 00:42:22,116 Þetta er ótrúlegt. 588 00:42:22,707 --> 00:42:26,246 Það er svo fágað. - Af hverju komum við þá hingað? 589 00:42:26,377 --> 00:42:29,620 Talaðu fyrir þig. Ég er kominn heim. 590 00:42:29,756 --> 00:42:31,167 Hvað get ég sagt? 591 00:42:31,299 --> 00:42:33,586 Hjólið sem ískrar fær uppfærslufeitina. 592 00:42:33,718 --> 00:42:37,803 Komið ykkur fyrir og hvílið ykkur því í kvöld... óvænt ánægja, 593 00:42:37,930 --> 00:42:41,094 það er árlega ljósahátíðin í Prag. 594 00:42:41,559 --> 00:42:42,390 Halló? 595 00:42:42,477 --> 00:42:44,810 Þetta er Hill. Það er heyrnartól á búningnum. 596 00:42:44,937 --> 00:42:47,145 Komdu því fyrir og bíddu fyrirmæla. Skilið? 597 00:42:47,273 --> 00:42:48,273 Já. 598 00:42:48,983 --> 00:42:49,983 Heyrðu, maður. 599 00:42:50,068 --> 00:42:54,688 Mér þykir leitt ef ég virðist upptekinn af sambandinu. 600 00:42:54,822 --> 00:42:57,906 Ég er samt „gaurinn í stólnum“. - Hafðu engar áhyggjur. 601 00:42:58,034 --> 00:43:00,697 Gott. - Það er allt í lagi. 602 00:43:00,828 --> 00:43:04,071 Hver er staðan á þessu frumafli? Hvar gerist það? 603 00:43:04,707 --> 00:43:05,788 Hér. Í borginni. 604 00:43:05,917 --> 00:43:07,124 En við erum hér. 605 00:43:07,251 --> 00:43:09,459 Já. Það er ekki gott. Ég er að hugsa málið. 606 00:43:09,587 --> 00:43:12,921 Þú verður að gera eitthvað. Við treystum öll á þig. 607 00:43:13,049 --> 00:43:14,585 Ned. - Já, elskan. 608 00:43:14,717 --> 00:43:17,300 Góðu fréttirnar eru að allir fá sitt herbergi. 609 00:43:19,263 --> 00:43:21,050 Parker. 610 00:43:21,224 --> 00:43:22,055 Já. 611 00:43:22,141 --> 00:43:25,851 Þetta kemur hingað eftir nokkra tíma. Leiðist þér? 612 00:43:25,978 --> 00:43:28,436 Honum leiðist ekki. Hann hugsar um að þið rænduð honum. 613 00:43:28,564 --> 00:43:32,023 Það voru hindranir. Ég fjarlægði þær. 614 00:43:32,151 --> 00:43:34,234 Þeir neita að flytja fólkið úr borginni. 615 00:43:35,238 --> 00:43:36,524 Bjánar. 616 00:43:36,906 --> 00:43:38,522 Hver er áætlunin, Parker? 617 00:43:39,033 --> 00:43:42,572 Ég verð í kirkjuturninum og vakta eldskrýmslið. 618 00:43:42,703 --> 00:43:46,788 Þegar það birtist læt ég ykkur vita og við Beck... 619 00:43:46,916 --> 00:43:48,703 Ég heiti Mysterio. 620 00:43:51,629 --> 00:43:54,042 Þá komum við Mysterio til varnar. 621 00:43:54,340 --> 00:43:55,421 Hlustaðu á mig. 622 00:43:55,550 --> 00:43:59,715 Þín besta von og sú eina, er að stöðva það hér og nú, 623 00:43:59,846 --> 00:44:03,760 sama hvað það kostar. Lokkaðu það frá fólkinu ef þú getur. 624 00:44:03,891 --> 00:44:06,759 En það sem mestu skiptir, haltu því frá málmi. 625 00:44:07,228 --> 00:44:10,312 Ef það stækkar of mikið dregur það orku úr jarðkjarnanum. 626 00:44:10,439 --> 00:44:13,147 Þá er engin leið að stöðva það. 627 00:44:17,655 --> 00:44:19,396 Vinir mínir eru hér 628 00:44:19,532 --> 00:44:21,649 og ég óttast að við stofnum þeim í voða... 629 00:44:21,784 --> 00:44:24,822 Hefurðu áhyggjur af að við meiðum vini þína? 630 00:44:24,954 --> 00:44:29,494 Þú kallaðir drónaárás yfir skólarútuna ykkar. 631 00:44:30,084 --> 00:44:35,705 Stark gaf þér milljarða dala veruleikaaukningarkerfi 632 00:44:35,840 --> 00:44:38,708 og það fyrsta sem þú gerir er að reyna sprengja upp vinina. 633 00:44:38,843 --> 00:44:43,634 Það er augljóst að þú varst ekki tilbúinn fyrir þetta. 634 00:44:50,813 --> 00:44:53,396 Fury bað mig að koma og gá hvernig þér liði. 635 00:44:53,524 --> 00:44:55,186 Hann sá eftir að hafa verið höstugur. 636 00:44:55,484 --> 00:44:56,484 Virkilega? 637 00:44:56,652 --> 00:44:59,235 Hafið þið ekki kaldhæðni á þessari jörð? 638 00:45:01,032 --> 00:45:02,113 Hvernig hefurðu það? 639 00:45:06,746 --> 00:45:09,739 Ég bjóst ekki við að bjarga heiminum í sumar. 640 00:45:10,416 --> 00:45:13,124 Ég veit það hljómar eins og eigingirni en... 641 00:45:14,295 --> 00:45:17,288 Mig langaði að vera með stelpu sem ég er hrifinn af 642 00:45:17,965 --> 00:45:20,457 en nú er það allt ónýtt. 643 00:45:27,558 --> 00:45:30,392 Það er eðlilegt að þú viljir lifa venjulegu lífi. 644 00:45:32,063 --> 00:45:33,599 Þetta er erfið leið. 645 00:45:34,315 --> 00:45:37,649 Þú sérð og gerir ýmislegt, tekur ákvarðanir. 646 00:45:38,694 --> 00:45:40,526 Fólk lítur upp til þín. 647 00:45:41,822 --> 00:45:44,405 Þótt þú sigrir í orrustu deyr það stundum. 648 00:45:45,493 --> 00:45:47,485 Þú ert góður strákur, Peter. 649 00:45:48,996 --> 00:45:54,742 Í og með langar mig að segja þér að snúa við, flýja þetta allt. 650 00:45:54,877 --> 00:45:58,086 En svo veit ég að við erum að fara að berjast 651 00:45:58,673 --> 00:46:01,837 og hvað er í húfi og ég er feginn að þú ert hér. 652 00:46:03,469 --> 00:46:04,469 Ég líka. 653 00:46:04,595 --> 00:46:08,054 En þú hefur áhyggjur af vinunum. - Já. 654 00:46:08,891 --> 00:46:11,634 Mér finnst ég sífellt stofna þeim í hættu. 655 00:46:11,769 --> 00:46:17,982 Komdu þeim inn og á öruggan stað í nokkra tíma. Þeir bjargast. 656 00:46:19,694 --> 00:46:24,485 Það er gott að geta talað við einhvern um ofurhetjumál. 657 00:46:26,075 --> 00:46:27,361 Hvenær sem er. 658 00:46:27,493 --> 00:46:32,079 Ef við lifum þetta af hefurðu allt sumarið til að drepa Brad. 659 00:46:35,751 --> 00:46:37,617 Sjáumst þar. - Já. 660 00:46:42,717 --> 00:46:45,175 „Scusi.“ Afsakið, það er ítalska. 661 00:46:49,557 --> 00:46:50,557 Edith? 662 00:46:51,517 --> 00:46:52,553 Halló, Peter. 663 00:46:52,685 --> 00:46:56,178 Ég þarf að halda vinum mínum inni næstu tímana. 664 00:46:56,314 --> 00:46:57,896 Sjáum hvað er hægt að gera. 665 00:46:58,024 --> 00:47:01,313 Góðar fréttir. Við förum í óperuna! 666 00:47:01,444 --> 00:47:02,980 Þú ert að grínast. 667 00:47:03,112 --> 00:47:04,398 Ekki horfa á mig. 668 00:47:04,530 --> 00:47:07,238 Hvað varð um ljósahátíðina? - Svona er uppfærslan. 669 00:47:07,533 --> 00:47:11,197 Ferðaskrifstofan gaf okkur miða. 670 00:47:11,329 --> 00:47:14,242 Frítt. Vitið þið hvað miðar í óperuna kosta? 671 00:47:14,373 --> 00:47:18,708 Nei. Af því ekkert okkar hefur langað að fara á óperu. 672 00:47:18,836 --> 00:47:21,749 Ég held að það auðgi okkur menningarlega. 673 00:47:21,881 --> 00:47:23,338 Takk, Ned. 674 00:47:23,466 --> 00:47:26,550 Þetta verða kannski 675 00:47:26,677 --> 00:47:29,294 bestu fjórir tímarnir í allri ferðinni. 676 00:47:29,430 --> 00:47:30,671 Fjórir tímar? 677 00:47:30,806 --> 00:47:33,423 Ég held það verði gaman. Í alvöru. 678 00:47:35,686 --> 00:47:38,975 Nú eruð þið víst fegin að ég lét ykkur pakka betri fötum. 679 00:47:39,106 --> 00:47:41,644 Já, því við viljum frekar fara í fjögurra tíma óperu 680 00:47:41,776 --> 00:47:43,608 en heimsins stærsta partí. 681 00:47:43,736 --> 00:47:45,568 Ég endurtek, ekki horfa á mig. 682 00:47:46,405 --> 00:47:49,398 Parker, heyrirðu í mér? Prófa, einn, tveir. 683 00:47:51,911 --> 00:47:55,450 Þá erum við komin. Á undan troðningnum. 684 00:47:55,706 --> 00:47:57,072 Já, troðningnum út. 685 00:47:57,458 --> 00:48:00,451 Heppin erum við, við fengum bestu sætin. 686 00:48:01,420 --> 00:48:02,627 Komið þið. 687 00:48:04,256 --> 00:48:06,043 Ég tek frá sæti handa þér. 688 00:48:13,391 --> 00:48:14,723 Mikið ertu sæt. 689 00:48:14,850 --> 00:48:16,591 Gefur það mér gildi? 690 00:48:17,019 --> 00:48:19,511 Nei. Ég meinti það alls ekki. Ég var bara... 691 00:48:19,647 --> 00:48:21,138 Ég er að stríða þér. 692 00:48:22,233 --> 00:48:24,020 Takk. - Ekkert að þakka. 693 00:48:24,151 --> 00:48:25,642 Þú ert líka sætur. 694 00:48:26,278 --> 00:48:27,109 Takk. 695 00:48:27,196 --> 00:48:30,189 Ó, Guð! Leikhúskíkir! - Svo sætt. 696 00:48:31,534 --> 00:48:33,321 Eigum við að fá okkur par saman? 697 00:48:34,120 --> 00:48:36,703 Meinarðu að sitja saman? - Já. 698 00:48:36,831 --> 00:48:39,073 Ertu á staðnum? - Nei. 699 00:48:39,417 --> 00:48:41,329 Þá það. - Af hverju ekki? 700 00:48:41,460 --> 00:48:45,079 Viltu ekki sitja hjá mér eða viltu ekki leikhúskíkinn? 701 00:48:45,214 --> 00:48:49,458 Ég meinti það ekki. Farðu á undan, ég sæki kíki. 702 00:48:50,678 --> 00:48:53,591 Ég tek frá sæti hjá mér því það er fullt af sætum. 703 00:48:53,722 --> 00:48:55,258 Ég verð þarna uppi. 704 00:48:57,143 --> 00:48:59,430 Parker. - Nei, ég kem. 705 00:49:00,271 --> 00:49:03,981 Ég verð að fara. Viltu segja MJ að ég sé veikur eða eitthvað? 706 00:49:04,442 --> 00:49:06,183 Já. Farðu varlega. 707 00:49:06,318 --> 00:49:10,403 Og hvað sem þú gerir, viltu bægja skrýmslinu frá óperuhúsinu. 708 00:49:10,865 --> 00:49:12,447 Já, ég veit það. 709 00:49:14,076 --> 00:49:15,317 Ég verð að fara. 710 00:49:29,925 --> 00:49:32,417 Parker. Það er eins gott að þú sért á leiðinni. 711 00:49:33,053 --> 00:49:34,053 Ég kem. 712 00:49:40,186 --> 00:49:41,472 Hvert ætli hún sé að fara? 713 00:49:41,604 --> 00:49:44,096 Heldurðu að hún ætli á hátíðina? Förum líka. 714 00:49:44,231 --> 00:49:47,395 Við skulum fara. Komdu. 715 00:50:03,459 --> 00:50:05,291 Ég er kominn á staðinn. 716 00:50:05,711 --> 00:50:07,247 Um leið og ég sé eitthvað 717 00:50:08,255 --> 00:50:09,962 læt ég þig vita. - Móttekið. 718 00:50:10,591 --> 00:50:11,798 Hvernig er búningurinn? 719 00:50:11,926 --> 00:50:13,838 Hann er fínn. Æðislegur. 720 00:50:14,220 --> 00:50:16,678 Dálítið þröngur um vefskyttuna. - Parker. 721 00:50:17,014 --> 00:50:18,175 Já, ég skal þegja. 722 00:50:18,307 --> 00:50:20,845 Elskan. Er þetta ekki fallegt? 723 00:50:20,976 --> 00:50:23,309 Jú, svo fallegt, elskan. 724 00:50:23,437 --> 00:50:24,518 Hvað er að? 725 00:50:25,272 --> 00:50:29,266 Satt að segja líður mér illa í mannþröng, gætum við... 726 00:50:29,401 --> 00:50:32,109 Ég hef frábæra hugmynd. Komdu. 727 00:50:40,871 --> 00:50:44,455 Rólegur, elskan. Við förum úr þvögunni og fáum ferskt loft. 728 00:50:44,583 --> 00:50:46,324 Þá líður okkur miklu betur. 729 00:50:51,715 --> 00:50:54,002 Orkutoppur. - Það eru jarðhræringar. 730 00:51:05,688 --> 00:51:08,431 Hann er hérna. Ertu tilbúinn, Beck? Þú veist hvað gera þarf. 731 00:51:08,566 --> 00:51:09,977 Þú segir til. 732 00:51:16,156 --> 00:51:19,115 Nei, komdu! Komdu og hjálpaðu okkur! 733 00:51:25,874 --> 00:51:27,035 Komið að þér, stráksi. 734 00:51:39,680 --> 00:51:42,423 Er þetta...? Heldurðu að þetta sé Köngulóarmaðurinn? 735 00:51:43,642 --> 00:51:46,180 Nei, þetta er evrópsk eftirlíking. 736 00:51:46,312 --> 00:51:47,974 Ég las um það. Þetta er ekki hann. 737 00:52:01,577 --> 00:52:04,911 Beck! Hann hefur hringekjuna! Hann stækkar! 738 00:52:05,497 --> 00:52:07,238 Hvað heitir hann? 739 00:52:07,791 --> 00:52:08,872 Náttapi. 740 00:52:09,001 --> 00:52:10,412 Náttapi? - Já. 741 00:52:11,003 --> 00:52:14,087 Náttapi! Hjálp! - Náttapi! 742 00:52:14,214 --> 00:52:16,376 Bjargaðu okkur! Náttapi, við erum föst! 743 00:52:16,508 --> 00:52:18,249 Hjálpaðu okkur. 744 00:52:33,275 --> 00:52:34,275 Ertu ómeiddur? 745 00:52:38,238 --> 00:52:39,354 Er það þá áætlun B? 746 00:52:39,490 --> 00:52:41,903 Já. Skjótum einhverju sem hann brennir ekki. 747 00:52:42,034 --> 00:52:44,526 Ég til vinstri, þú til hægri. Nú! 748 00:53:00,469 --> 00:53:01,676 Skjóttu hann! 749 00:53:05,808 --> 00:53:07,515 Þetta meiddi hann! Meira af þessu! 750 00:53:15,567 --> 00:53:17,604 Köngulóarmaður, haltu fjarlægðinni. 751 00:53:17,736 --> 00:53:19,102 Ég reyni það. 752 00:53:19,822 --> 00:53:21,563 Hann má ekki ná að parísarhjólinu! 753 00:53:21,699 --> 00:53:23,235 Ég sé um það! 754 00:53:46,348 --> 00:53:47,930 Hvað er þetta? 755 00:53:55,441 --> 00:53:56,682 Betty! 756 00:54:17,546 --> 00:54:20,254 Svona, já. Flott. Þú hæfðir hann! 757 00:54:27,055 --> 00:54:28,262 Nei, nei. 758 00:54:35,063 --> 00:54:36,429 Það er um seinan. 759 00:54:37,566 --> 00:54:39,102 Hvað sem gerist... 760 00:54:39,860 --> 00:54:41,476 gleður mig að við kynntumst. 761 00:54:41,695 --> 00:54:43,687 Beck, hvað ertu að gera? 762 00:54:44,615 --> 00:54:47,028 Það sem ég átti að gera síðast. 763 00:54:51,914 --> 00:54:53,030 Ekki gera það! 764 00:54:57,753 --> 00:54:58,789 Beck! 765 00:55:19,107 --> 00:55:20,314 Beck? 766 00:55:23,278 --> 00:55:24,564 Guði sé lof. 767 00:55:33,413 --> 00:55:37,282 Ég myndi kyssa þig en ég ældi pínulítið upp í munninn. 768 00:55:40,546 --> 00:55:42,128 Ég á kannski myntu. 769 00:55:44,091 --> 00:55:45,127 Er því þá lokið? 770 00:55:45,259 --> 00:55:46,966 Þessi var síðastur þeirra. 771 00:55:47,094 --> 00:55:49,507 En ekki síðasta ógnin sem við mætum. 772 00:55:50,305 --> 00:55:53,798 Við verðum að vera árvökul. 773 00:55:53,934 --> 00:55:56,392 Í þessum heimi er þörf fyrir mann eins og þig. 774 00:55:56,520 --> 00:56:00,355 Við Hill förum í höfuðstöðvar Interpol í Berlín á morgun. 775 00:56:00,482 --> 00:56:01,973 Þú ættir að koma líka. 776 00:56:03,652 --> 00:56:06,520 Takk. Kannski ég þiggi það. 777 00:56:16,957 --> 00:56:19,995 Þú hefur hæfileika, Parker. En þú vildir ekki vera hér. 778 00:56:20,127 --> 00:56:23,962 Herra Fury... - Gaman væri ef þú kæmir til Berlínar. 779 00:56:24,631 --> 00:56:28,375 En þú verður að ákveða hvort þú vilt axla ábyrgð. 780 00:56:29,303 --> 00:56:30,760 Stark valdi þig. 781 00:56:30,888 --> 00:56:33,130 Hann gerði þig að Avenger. 782 00:56:33,724 --> 00:56:35,215 Ég þarf þá skuldbindingu. 783 00:56:35,684 --> 00:56:38,051 Heimurinn þarfnast hennar. 784 00:56:38,687 --> 00:56:40,849 Kannski hafði Stark rangt fyrir sér. 785 00:56:43,775 --> 00:56:44,936 Er það? 786 00:56:47,029 --> 00:56:48,986 Þú átt valið. 787 00:57:03,337 --> 00:57:04,748 Fáum okkur drykk. 788 00:57:07,966 --> 00:57:09,173 Ég er ekki 21 árs. 789 00:57:20,187 --> 00:57:22,804 Fögnum þessu. Þú vannst gott verk. 790 00:57:25,317 --> 00:57:27,104 Það er rétt hjá Fury. 791 00:57:27,235 --> 00:57:31,900 Tony hjálpaði mér mikið, hann á að inni hjá mér og allir. 792 00:57:32,783 --> 00:57:33,990 Er það? 793 00:57:34,117 --> 00:57:35,949 Já. Ég meina... 794 00:57:37,704 --> 00:57:40,321 Stark gaf mér tækifæri til að vaxa. 795 00:57:40,457 --> 00:57:43,950 Hann vildi að ég yrði betri en hann. Fury vill að ég standist væntingar. 796 00:57:44,086 --> 00:57:45,418 Hvað vilt þú? 797 00:57:45,963 --> 00:57:48,125 Hvað meinarðu? - Hvað vilt þú? 798 00:57:50,092 --> 00:57:51,173 Ég veit það ekki. 799 00:57:51,301 --> 00:57:53,634 Hvað vill Peter Parker núna? Ég veit þú íhugar það. 800 00:57:53,762 --> 00:57:57,881 Ég vil fara í ferðina. Ég vil ferðast með vinum mínum. 801 00:57:58,016 --> 00:58:01,054 Fara upp í Eiffel-turninn 802 00:58:01,186 --> 00:58:04,770 með stelpunni sem ég er hrifinn af og segja henni það og... 803 00:58:06,316 --> 00:58:07,898 kyssa hana. 804 00:58:08,485 --> 00:58:09,485 Hættu, maður. 805 00:58:10,487 --> 00:58:12,604 Ætlarðu nokkuð að gera það? - Ég get það ekki. 806 00:58:12,739 --> 00:58:15,652 Af hverju ekki? - Ég ber of mikla ábyrgð. 807 00:58:17,828 --> 00:58:19,239 Almáttugur. Þakka þér fyrir. 808 00:58:19,371 --> 00:58:21,954 Hvað er þetta? Eru það...? - Edith-gleraugu. 809 00:58:22,082 --> 00:58:23,823 Lágu þau á gólfinu? 810 00:58:24,459 --> 00:58:25,979 Mátaðu þau. Sjáum hvernig þau fara þér. 811 00:58:30,590 --> 00:58:32,252 Mér finnst þau flott. 812 00:58:32,384 --> 00:58:34,842 Má ég vera hreinskilinn? - Endilega. 813 00:58:35,262 --> 00:58:36,673 Þau eru asnaleg. 814 00:58:38,598 --> 00:58:40,430 Kannski er til útgáfa með linsum. 815 00:58:40,851 --> 00:58:42,934 Máta þú þau. - Nei, ekki. 816 00:58:43,061 --> 00:58:46,020 Settu þau bara upp. - Ég vil það ekki. 817 00:58:53,822 --> 00:58:55,358 Hvað finnst þér? 818 00:59:00,120 --> 00:59:02,328 „Ég treysti þér til að vera næsti Tony Stark.“ 819 00:59:03,290 --> 00:59:05,657 „Ég treysti þér til að vera næsti Tony Stark.“ 820 00:59:05,792 --> 00:59:06,792 Hvað? 821 00:59:07,210 --> 00:59:11,045 Stark setti þessi skilaboð til mín með gleraugunum. 822 00:59:11,173 --> 00:59:13,711 Ég skil ekki. Hvað drakkstu mörg glös af gosi? 823 00:59:13,842 --> 00:59:15,629 Hann vissi um öll mín mistök. 824 00:59:15,761 --> 00:59:18,253 Svo hann hefur vitað að ég væri ekki tilbúinn fyrir þetta. 825 00:59:18,388 --> 00:59:19,674 Því skyldi hann velja þig? 826 00:59:19,806 --> 00:59:23,049 Kannski treysti hann mér ekki fyrir Edith, bara að velja þann sem væri treystandi. 827 00:59:23,560 --> 00:59:26,052 Það er líklegra. Hann vissi alltaf að ég myndi gera það rétta. 828 00:59:26,188 --> 00:59:29,647 Hann gefur Fury þau ekki því Fury myndi gefa sjálfum sér Edith. 829 00:59:29,775 --> 00:59:31,141 Það er víst rétt. 830 00:59:31,276 --> 00:59:34,269 Heimurinn þarf annan Járnmann. 831 00:59:34,404 --> 00:59:37,363 Ég fer ekki í það hlutverk. Ég er 16 ára krakki frá Queens. 832 00:59:37,491 --> 00:59:41,906 Það þarf fullorðinn manna með reynslu eins og Tony Stark. 833 00:59:42,037 --> 00:59:43,037 Eins og þú. 834 00:59:43,538 --> 00:59:46,576 Nei. Láttu ekki svona. 835 00:59:48,960 --> 00:59:50,326 Edith? - Halló, Peter. 836 00:59:52,964 --> 00:59:55,957 Ég vil yfirfæra stjórn á þér til Quentins Beck. 837 00:59:56,093 --> 00:59:58,426 Hvað ertu að gera? - Það rétta. 838 00:59:58,804 --> 01:00:00,966 Yfirfærsla krefst staðfestingar. 839 01:00:01,348 --> 01:00:02,839 Stark gaf þér gleraugun. 840 01:00:02,974 --> 01:00:04,090 Stark gaf mér valkost. 841 01:00:04,226 --> 01:00:06,343 Þetta er mitt val. Og ég ákveð þetta. 842 01:00:06,478 --> 01:00:08,765 Þú ert hermaður, leiðtogi. Þú stöðvaðir öflin. 843 01:00:08,897 --> 01:00:11,890 Þú bjargaðir lífi mínu. Þú bjargaðir heiminum. 844 01:00:12,025 --> 01:00:13,561 Hann myndi vilja að þú fengir þau. 845 01:00:13,693 --> 01:00:15,184 Bíð staðfestingar. 846 01:00:15,320 --> 01:00:16,356 Staðfest. 847 01:00:20,283 --> 01:00:21,694 Velkominn í Avengers. 848 01:00:30,001 --> 01:00:31,242 Þau fara þér vel. 849 01:00:33,130 --> 01:00:35,964 Takk. Þetta er heiður. 850 01:00:38,552 --> 01:00:40,669 Stark hefði líkað vel við þig. 851 01:00:41,930 --> 01:00:42,966 Hvert ætlarðu? 852 01:00:43,098 --> 01:00:44,339 Ég ætla að finna MJ. 853 01:00:44,766 --> 01:00:45,766 Gangi þér vel. 854 01:00:45,892 --> 01:00:48,305 Ég spái þér helmingslíkum. Þú ert ansi klaufskur svo... 855 01:00:49,563 --> 01:00:53,432 Já. Sjáumst seinna. - Sjáumst. 856 01:01:25,473 --> 01:01:27,135 Sko? Þetta var ekki erfitt. 857 01:01:27,267 --> 01:01:28,348 Já! 858 01:01:29,311 --> 01:01:32,224 Færið mig úr þessum asnalega búningi! 859 01:01:39,571 --> 01:01:40,571 Við náðum Edith. 860 01:01:40,697 --> 01:01:42,654 Tengdu þetta við kerfið okkar. 861 01:01:42,782 --> 01:01:44,489 Skála! Skála! 862 01:01:44,910 --> 01:01:47,744 Þetta var stór sigur en það er mikið verk eftir. 863 01:01:47,871 --> 01:01:49,578 Skála! Skála! 864 01:01:51,499 --> 01:01:53,786 Skálum þá! 865 01:01:53,919 --> 01:01:55,160 Komdu með þetta, Doug. 866 01:01:55,795 --> 01:01:59,038 Fyrir manninum sem stofnaði hópinn. Fyrrverandi stjóra, Tony Stark. 867 01:02:00,759 --> 01:02:02,170 Hirðfíflskónginum. 868 01:02:02,469 --> 01:02:06,679 Bókstaflega umvafinn auði og tækni 869 01:02:06,806 --> 01:02:08,798 sem hann var ófær um að beita. 870 01:02:09,309 --> 01:02:11,016 Eins og heilmyndakerfið sem ég hannaði. 871 01:02:11,144 --> 01:02:13,887 Byltingarkennt kerfi með ótakmarkaða möguleika 872 01:02:14,022 --> 01:02:17,186 sem Tony gerði að sjálfsmeðferðartóli og kallaði: 873 01:02:17,317 --> 01:02:20,856 Ævarandi Linsu Aukning eða ÆLA. 874 01:02:24,074 --> 01:02:27,988 611 milljón dalir fyrir þessa litlu meðferðartilraun. 875 01:02:29,829 --> 01:02:32,697 Hann gaf ævistarfi mínu nýtt nafn: ÆLA 876 01:02:32,832 --> 01:02:36,667 Á sagði að það væru mistök, að mín tækni gæti breytt heiminum. 877 01:02:37,879 --> 01:02:41,372 Og þá rak hann mig. 878 01:02:42,676 --> 01:02:44,258 Sagði að ég væri... 879 01:02:45,553 --> 01:02:47,089 ístöðulaus. 880 01:02:48,390 --> 01:02:49,390 Skál! 881 01:02:49,516 --> 01:02:51,132 Skál fyrir Tony! 882 01:02:51,768 --> 01:02:52,768 Nú fyrir William. 883 01:02:52,894 --> 01:02:54,760 William! 884 01:02:54,896 --> 01:02:58,640 Tony Stark gat smíðað þetta í helli! 885 01:02:58,942 --> 01:03:00,478 Úr afgöngum! 886 01:03:01,528 --> 01:03:05,613 Sameining sýndartæknar minnar og vopnaða dróna þinna var snilld. 887 01:03:05,740 --> 01:03:08,448 Kröftug tálsýn, raunverulegur skaði, það voru töfrar. 888 01:03:08,576 --> 01:03:10,192 Og það er bara byrjunin. - Takk, bróðir. 889 01:03:10,328 --> 01:03:12,786 Skál fyrir Guterman. - Guterman! 890 01:03:12,914 --> 01:03:15,827 Saga þín um hermanninn Quentin frá annarri jörð 891 01:03:15,959 --> 01:03:19,077 sem berst við skrýmsli í Evrópu er fáránleg. 892 01:03:19,212 --> 01:03:23,707 Og einmitt það sem fólk trúir núna. Allir trúðu því! 893 01:03:23,842 --> 01:03:25,208 Gute! 894 01:03:25,343 --> 01:03:27,209 Skál fyrir Victoriu. - Victoria! 895 01:03:27,345 --> 01:03:31,965 Að setja rafsegulorku á bæði árásarsvæði svo gervihnettir Furys staðfestu lygar okkar. 896 01:03:32,100 --> 01:03:33,466 Bráðsnjöll hugmynd. 897 01:03:33,977 --> 01:03:35,889 Skál fyrir Janice. 898 01:03:36,021 --> 01:03:40,436 Eftir dauða Tonys uppgötvaði hún að Edith var ekki afhent okkur, 899 01:03:40,567 --> 01:03:43,435 ekki varnarmálaráðuneytinu heldur barni. 900 01:03:43,570 --> 01:03:45,106 Takk. - Skál fyrir Janice! 901 01:03:45,238 --> 01:03:48,026 Og fyrir ykkur hin. Tony Stark er dáinn. 902 01:03:48,158 --> 01:03:51,026 Það býðst tækifæri og einhver grípur það. 903 01:03:51,161 --> 01:03:56,156 Nú til dags geturðu verið snjallastur og hæfastur en öllum er sama. 904 01:03:56,291 --> 01:03:59,750 Ef þú flýgur ekki um í slái eða skjótir frá þér leysigeislum 905 01:03:59,878 --> 01:04:02,461 hlustar enginn á þig. 906 01:04:04,341 --> 01:04:07,880 Ég á slá. Og leysigeisla. 907 01:04:08,762 --> 01:04:10,970 Með okkar tækni ásamt Edith 908 01:04:11,097 --> 01:04:15,933 verður Mysterio mesta hetjan á jörðinni! 909 01:04:17,228 --> 01:04:20,221 Þá hlusta allir. 910 01:04:21,691 --> 01:04:24,399 Ekki á drykkfelldan mann. 911 01:04:26,279 --> 01:04:28,896 Ekki á hormónafullan ungling. 912 01:04:31,034 --> 01:04:32,150 Á mig. 913 01:04:32,285 --> 01:04:35,494 Og auðuga starfsliðsins míns. 914 01:04:35,789 --> 01:04:37,781 Skál fyrir okkur. - Skál! 915 01:04:37,916 --> 01:04:40,875 Skál fyrir Mysterio! - Mysterio! 916 01:04:41,002 --> 01:04:43,961 Skál fyrir Peter Parker! - Skál! 917 01:04:45,173 --> 01:04:46,414 Greyið strákurinn. 918 01:04:47,884 --> 01:04:49,375 Komum okkur að vinnu. 919 01:04:53,640 --> 01:04:56,599 Peter! Ó, Guð! Við vorum næstum dáin. 920 01:04:56,726 --> 01:04:59,560 Það er allt í lagi. Ég er búinn með verkefnið. 921 01:04:59,687 --> 01:05:01,895 Ferðinni er lokið. - Hvað? 922 01:05:02,023 --> 01:05:04,106 Það spretta upp skrýmsli hvar sem við förum. 923 01:05:04,234 --> 01:05:05,850 Foreldrar okkar vilja fá okkur heim. 924 01:05:05,985 --> 01:05:07,317 Ekki setja mig á bið. 925 01:05:07,445 --> 01:05:11,439 Peter! Þú ert ekki dáinn! Já, gott, vertu kyrr hér. 926 01:05:11,574 --> 01:05:13,816 Klæddu þig. Við erum að bóka flug. 927 01:05:13,952 --> 01:05:16,239 Við komum vegna vísinda og förum vegna galdra. 928 01:05:16,371 --> 01:05:18,112 Velkomnir í nýju miðaldirnar. 929 01:05:19,833 --> 01:05:22,496 Hvað er á seyði? - Við förum heim í fyrramálið. 930 01:05:22,627 --> 01:05:24,869 Nei. Öflin eru öll horfin. 931 01:05:25,004 --> 01:05:26,870 Ned. - Ég kem, elskan. 932 01:05:27,465 --> 01:05:30,424 Getið þið talað lágt? Ég set upptöku beint á netið. 933 01:05:35,598 --> 01:05:36,884 Hvar varstu? 934 01:05:37,267 --> 01:05:38,883 Ég villtist. 935 01:05:39,185 --> 01:05:40,972 Við höfðum áhyggjur af þér. 936 01:05:41,729 --> 01:05:43,061 Gott að þú komst. 937 01:05:44,816 --> 01:05:47,559 Þar fór Parísarferðin. - Það hefði verið gaman. 938 01:05:47,694 --> 01:05:50,357 Góða nótt. - Góða nótt. 939 01:05:52,115 --> 01:05:53,606 Þú ert fall... 940 01:06:05,962 --> 01:06:10,457 Ég er ekki tilbúinn að hætta við þessa ferð. 941 01:06:10,592 --> 01:06:14,802 Mig langar að gera eitthvað skemmtilegt utan dagskrár 942 01:06:14,929 --> 01:06:17,672 eða áætlunar Harringtons... - Já. 943 01:06:18,641 --> 01:06:22,134 Meinarðu að þú viljir koma? - Já. 944 01:06:23,438 --> 01:06:25,976 Frábært. Hittumst úti eftir tíu mínútur. 945 01:06:26,107 --> 01:06:27,939 Hittu mig úti eftir fimm mínútur. 946 01:06:28,985 --> 01:06:30,567 Það gengur. 947 01:06:30,695 --> 01:06:32,061 Bless. 948 01:06:47,879 --> 01:06:51,668 Hvert viltu fara? - Hverju skiptir það? 949 01:06:51,799 --> 01:06:53,586 Flott. Förum þá. 950 01:07:00,141 --> 01:07:02,474 Ég er feginn að við gerum þetta. - Ég líka. 951 01:07:02,602 --> 01:07:04,343 Að skoða borgina aðeins. 952 01:07:05,104 --> 01:07:07,847 Áður var fólk tekið af lífi á þessari brú. 953 01:07:07,982 --> 01:07:11,976 Það var sett í körfu og því drekkt í fljótinu. 954 01:07:14,072 --> 01:07:15,938 Fyrirgefðu. - Allt í lagi. 955 01:07:19,452 --> 01:07:24,868 Það er dálítið sem mig hefur langað að tala um við þig. 956 01:07:29,212 --> 01:07:34,674 Þetta er síðasta nóttin í Evrópu og mig langaði að segja þér svolítið. 957 01:07:34,801 --> 01:07:36,417 Ég segi það bara. 958 01:07:38,471 --> 01:07:40,713 MJ, ég... - Er Köngulóarmaðurinn. 959 01:07:42,141 --> 01:07:42,972 Hvað? 960 01:07:43,059 --> 01:07:45,142 Þú ætlaðir að segja mér það. 961 01:07:46,688 --> 01:07:49,601 Nei. Ég er ekki Köngulóarmaðurinn. 962 01:07:50,108 --> 01:07:55,149 Ég hef fylgst með þér um tíma. Það er augljóst. 963 01:07:56,364 --> 01:07:57,980 Ég er ekki Köngulóarmaðurinn. 964 01:07:58,116 --> 01:07:59,823 Af hverju heldurðu það? 965 01:07:59,951 --> 01:08:01,943 Það í Washington? - Já? 966 01:08:02,078 --> 01:08:05,662 Og að þú hverfur skyndilega að ástæðulausu. 967 01:08:05,790 --> 01:08:08,703 Ég var veikur, manstu? Maginn? 968 01:08:08,835 --> 01:08:10,515 Susan Yang heldur að þú sért fylgdarsveinn. 969 01:08:10,587 --> 01:08:12,874 Hvað? Nei, auðvitað ekki! 970 01:08:13,006 --> 01:08:15,965 Þá ertu Köngulóarmaðurinn. - Nei. Alls ekki. 971 01:08:16,092 --> 01:08:17,092 Hvað með í kvöld? 972 01:08:17,135 --> 01:08:19,377 Þú laumaðist burt og barðist við þetta. Ég sá þig. 973 01:08:19,512 --> 01:08:21,879 Það getur ekki verið því ég er ekki Köngulóarmaðurinn. 974 01:08:22,015 --> 01:08:24,473 Og í fréttunum var sagt að það væri Náttapinn. 975 01:08:24,601 --> 01:08:26,012 Náttapinn? 976 01:08:26,144 --> 01:08:30,559 Það var í fréttunum. Og þeir ljúga aldrei. 977 01:08:31,691 --> 01:08:33,227 Náttapi. 978 01:08:33,693 --> 01:08:34,729 Hvað ertu að gera? 979 01:08:36,571 --> 01:08:39,780 Nota Náttapinn og Köngulóarmaðurinn sömu vefina? 980 01:08:41,200 --> 01:08:42,441 Kannski. 981 01:08:42,577 --> 01:08:45,069 Kannski er hann Köngulóarapi, hver veit? 982 01:08:49,417 --> 01:08:52,160 Horfðirðu bara á mig af því þú hélst að ég væri Köngulóarmaðurinn? 983 01:08:55,673 --> 01:08:59,838 Já. Af hverju ætti ég annars að horfa á þig? 984 01:09:01,804 --> 01:09:04,638 Það er sama. Ég hélt bara að kannski... 985 01:09:10,772 --> 01:09:12,183 Hvað var nú þetta? 986 01:09:13,983 --> 01:09:15,315 Ég veit það ekki. 987 01:09:26,037 --> 01:09:28,780 Er þetta einhvers konar myndvarpi? 988 01:09:28,915 --> 01:09:32,204 Já, en hann er mjög þróaður. 989 01:09:32,543 --> 01:09:34,580 Þetta var svo raunverulegt. 990 01:09:35,713 --> 01:09:37,045 Já, mjög raunverulegt. 991 01:09:37,840 --> 01:09:39,422 Bíddu, þýðir það að...? 992 01:09:39,550 --> 01:09:41,132 Öflin eru ekki ekta? 993 01:09:41,761 --> 01:09:44,595 Það er út í hött því við vorum viðstödd. 994 01:09:44,722 --> 01:09:47,806 Það var eldur og eyðilegging... 995 01:09:49,310 --> 01:09:50,767 Hver myndi gera slíkt? 996 01:10:00,738 --> 01:10:02,320 Mysterio. 997 01:10:06,744 --> 01:10:08,451 Ég er Köngulóarmaðurinn. 998 01:10:09,122 --> 01:10:10,329 Og nú klúðraði ég illa. 999 01:10:10,456 --> 01:10:12,994 Er þér alvara núna? 1000 01:10:13,835 --> 01:10:16,077 Ertu ekki að grínast? 100% alvara? 1001 01:10:16,212 --> 01:10:17,077 Ég er ekki að grínast. 1002 01:10:17,213 --> 01:10:19,375 Því ég var bara 67% viss. 1003 01:10:19,924 --> 01:10:22,632 Af hverju ert hér? Af hverju komstu í ferðina? 1004 01:10:22,760 --> 01:10:26,219 Ég veit þú hefur margar spurningar en við verðum að fara héðan. 1005 01:10:26,347 --> 01:10:28,088 Allt í lagi. 1006 01:10:28,224 --> 01:10:29,931 Ég komst að því! 1007 01:10:31,811 --> 01:10:33,552 Þú tókst allt frá mér! 1008 01:10:34,522 --> 01:10:36,434 Þetta er fyrir fjölskyldu mína! 1009 01:10:43,030 --> 01:10:44,030 Hlé. 1010 01:10:45,742 --> 01:10:46,778 Hlé. 1011 01:10:48,077 --> 01:10:49,193 Fyrirgefðu. 1012 01:10:49,495 --> 01:10:52,158 Geturðu hraðspólað að endinum? 1013 01:10:52,290 --> 01:10:53,747 Já. Bíddu við. 1014 01:10:57,837 --> 01:11:01,672 Fljúga, fljúga. Skjóta, skjóta. Hlé. 1015 01:11:02,258 --> 01:11:04,420 Ég er ekki hrifinn af samsetningunni en hún dugar. 1016 01:11:04,552 --> 01:11:05,633 Myndina burt. 1017 01:11:06,179 --> 01:11:07,545 Afhjúpa drón. 1018 01:11:09,140 --> 01:11:10,301 Vopnin. 1019 01:11:10,600 --> 01:11:12,557 Viltu vopnvæða þá? - Já. 1020 01:11:12,685 --> 01:11:14,347 Eingöngu vopn. Bíddu við. 1021 01:11:23,529 --> 01:11:24,529 Flott. 1022 01:11:24,947 --> 01:11:26,188 Stans. 1023 01:11:26,866 --> 01:11:31,201 Eitthvað. Ég veit ekki hvað það er. Veistu hvað? 1024 01:11:31,954 --> 01:11:33,911 Tvöfaldaðu skaðann. Og ræstu það aftur. 1025 01:11:34,040 --> 01:11:36,953 Viltu að ég tvöfaldi hann? - Já. 1026 01:11:37,084 --> 01:11:38,575 Haltu fyrir eyrun. 1027 01:11:47,970 --> 01:11:49,586 Gott! Þetta er gott! 1028 01:11:50,306 --> 01:11:51,387 Erum við á áætlun? 1029 01:11:51,516 --> 01:11:54,680 Já. Upphleð forriti til að hakka inn á Edith. 1030 01:11:54,811 --> 01:11:58,270 Með drónum hennar getum við gert árás á heila borg. 1031 01:11:58,397 --> 01:12:01,936 Ágætt. Sjáðu til að hvert drón sé hlaðið. Við þurfum hámarksskaða. 1032 01:12:02,068 --> 01:12:03,900 Það verða mörg dauðsföll. 1033 01:12:04,028 --> 01:12:07,192 Já. Fleiri dauðsföll, meiri umfjöllun. Ég verð að láta heyra í mér. 1034 01:12:07,323 --> 01:12:10,282 London er falleg borg og hún mun þjást. En þeir geta endurbyggt. 1035 01:12:10,409 --> 01:12:12,025 Til að verða næsti Járnmaður 1036 01:12:12,161 --> 01:12:15,495 þarf ég að bjarga heiminum frá ógn sem er verð verka Avenger. 1037 01:12:16,374 --> 01:12:19,663 En þegar nýr frelsari hans stígur niður 1038 01:12:19,794 --> 01:12:22,332 gleymast öll þessi dauðsföll. 1039 01:12:23,047 --> 01:12:26,290 Janice, verðurðu tilbúin með brynklæðin fyrir sigurinn? 1040 01:12:26,425 --> 01:12:28,712 Auðvitað. Viltu mát...? - Nei, það er... 1041 01:12:28,845 --> 01:12:31,132 Hvað er að hendinni á mér? Hvað er þetta? 1042 01:12:31,973 --> 01:12:35,512 Eitt drónið kom aftur frá torginu án myndvarpa. Það er allt í lagi. 1043 01:12:36,185 --> 01:12:39,053 Ertu að segja mér þetta núna? 1044 01:12:39,730 --> 01:12:42,643 Það er eitt drón. Myndin verður fullkomin. 1045 01:12:42,775 --> 01:12:44,311 Myndvarpinn er sönnunargagn. 1046 01:12:44,443 --> 01:12:46,981 Hann upplýsir hvað við gerum og hvernig. 1047 01:12:47,572 --> 01:12:50,986 Ég reyni að blekkja sjö milljarða manna þar á meðal Nick Fury 1048 01:12:51,117 --> 01:12:54,576 sem er vænisjúkasti og hættulegasti maðurinn á plánetunni. 1049 01:12:54,704 --> 01:12:58,072 Uppgötvi hann þetta áður en ég drep hann sendir hann kúlu í höfuð mitt. 1050 01:12:58,207 --> 01:13:00,699 Og enginn vill fá kúlu í höfuðið. Er það? 1051 01:13:02,670 --> 01:13:03,831 Er það? 1052 01:13:06,090 --> 01:13:08,047 William, viltu horfa á mig? 1053 01:13:10,177 --> 01:13:11,338 Ræstu Edith. 1054 01:13:13,180 --> 01:13:14,261 Halló, Quentin. 1055 01:13:14,390 --> 01:13:18,179 Sæl, elskan. Ég þarf fimmta stigs leit og allt tiltækt fyrir þennan búnað. 1056 01:13:18,311 --> 01:13:19,347 Stækka. 1057 01:13:20,605 --> 01:13:23,063 Þarna. Leitaðu á öllu sem fer inn og út úr þessu húsi. 1058 01:13:24,025 --> 01:13:25,232 Fundið. 1059 01:13:26,861 --> 01:13:28,227 Andskotinn. 1060 01:13:30,948 --> 01:13:33,065 Veistu, William... 1061 01:13:33,200 --> 01:13:35,613 eftir að ég hef þurft að drepa Peter Parker vegna þessa, 1062 01:13:35,745 --> 01:13:39,785 vona ég að þú munir að hendur þínar eru ataðar blóði hans! 1063 01:13:43,294 --> 01:13:46,753 Hvernig gat ég verið svo heimskur að gefa Beck gleraugun? 1064 01:13:46,881 --> 01:13:50,374 Hann er líklega að njósna um mig eða sendir drón að drepa mig. 1065 01:13:50,509 --> 01:13:52,842 Hafðirðu aðgang að drápsdrónum? 1066 01:13:52,970 --> 01:13:56,554 Já, ég vildi það ekki, sérstaklega eftir að ég hafði næstum drepið Brad. 1067 01:13:56,682 --> 01:13:58,048 Drapstu Brad næstum því? 1068 01:13:58,184 --> 01:14:01,143 Ég verð að hringja í Fury og segja honum að Beck sé svikari 1069 01:14:01,270 --> 01:14:05,230 en ég held hann hleri símann minn. - Hvað gerirðu þá? 1070 01:14:05,358 --> 01:14:10,319 Ég þarf búninginn minn og ég verð að fara til Berlínar og tala við Fury. 1071 01:14:35,513 --> 01:14:36,845 Ned, frábært. 1072 01:14:36,973 --> 01:14:39,056 Búningurinn er flottur! 1073 01:14:40,476 --> 01:14:43,810 Fyrir grímuballið í kastalanum. 1074 01:14:43,938 --> 01:14:45,520 Ég sagði henni það. 1075 01:14:46,065 --> 01:14:47,852 Nei. Ég uppgötvaði það. 1076 01:14:49,193 --> 01:14:51,435 Það er flott. 1077 01:14:51,570 --> 01:14:52,777 Fyrir löngu síðan. 1078 01:14:54,448 --> 01:14:56,155 Mysterio er svikari. 1079 01:14:56,450 --> 01:14:58,407 En hann bjargaði okkur Betty. 1080 01:14:58,536 --> 01:15:00,698 Nei, hann sviðsetti það allt með sýndartækni. 1081 01:15:00,830 --> 01:15:02,787 Hann notar heilmyndavarpa. 1082 01:15:03,249 --> 01:15:05,912 Það er klikkað. 1083 01:15:09,088 --> 01:15:12,252 Voruð þið að vinna saman í málinu eða hvað? 1084 01:15:12,383 --> 01:15:13,419 Aðallega ég. 1085 01:15:14,301 --> 01:15:16,530 Viltu hringja í May og biðja hana að hringja í Harrington 1086 01:15:16,554 --> 01:15:19,324 og segja að ég eigi að vera hjá ættingjum í Berlín þar til þessu lýkur. 1087 01:15:19,348 --> 01:15:20,634 Skilið. Ekkert mál. 1088 01:15:20,766 --> 01:15:22,803 Þið eigið auðvelt með að ljúga. 1089 01:15:24,061 --> 01:15:25,927 Ég verð að fara. - Bíddu. 1090 01:15:26,063 --> 01:15:28,976 Myndvarpinn. Þú þarft að hafa hann. 1091 01:15:29,817 --> 01:15:32,935 Segðu engum þetta. Hver sem veit það er í hættu. 1092 01:15:40,786 --> 01:15:42,652 Svo þú veist það líka. 1093 01:15:42,788 --> 01:15:45,326 Flott. Ég vissi það áður og hef vitað það lengur 1094 01:15:45,458 --> 01:15:47,541 en þetta er ekki keppni. 1095 01:15:57,636 --> 01:15:59,377 Berlín, Þýskalandi 1096 01:16:08,731 --> 01:16:11,314 Afsakið. Veistu hvar...? - Náttapi! 1097 01:16:11,442 --> 01:16:12,603 Nei, bíddu! 1098 01:16:12,735 --> 01:16:14,146 Svei mér þá. 1099 01:16:16,739 --> 01:16:17,855 Sestu inn. 1100 01:16:24,121 --> 01:16:27,364 Herra Fury. - Þú þarft að útskýra ýmislegt. 1101 01:16:27,500 --> 01:16:29,662 Nei, heyrðu... - Bíddu þar til við erum öruggir. 1102 01:17:03,369 --> 01:17:07,454 Viltu segja okkur eitthvað um kærustuna þína? 1103 01:17:07,581 --> 01:17:09,038 Hann á við Edith. 1104 01:17:09,166 --> 01:17:12,204 Mér urðu á mistök, en hann er ekki sá sem þið haldið. 1105 01:17:12,336 --> 01:17:15,204 Beck er lygari. Mysterio, öflin, það var sviðsett. 1106 01:17:15,339 --> 01:17:16,796 Hann hefur sýndartækni 1107 01:17:16,924 --> 01:17:19,587 og blekkti ykkur. Og hann blekki mig til að fá Edith. 1108 01:17:19,969 --> 01:17:23,428 Það er myndvarpi. Ég tók hann af eldskrýmslinu í Prag. 1109 01:17:23,556 --> 01:17:28,551 Voru öll dauðsföllin og eyðileggingin framleidd með þessu? 1110 01:17:28,686 --> 01:17:31,053 Ekki bara þessu. Ég held hann noti drón. 1111 01:17:31,647 --> 01:17:36,267 Ef það er rétt er Beck afar hættulegur og við þurfum að vera snjöll. 1112 01:17:36,402 --> 01:17:38,064 Hverjum hefurðu sagt þetta? 1113 01:17:38,946 --> 01:17:41,188 Parker. 1114 01:17:41,323 --> 01:17:42,323 Hvað er að? 1115 01:17:42,449 --> 01:17:44,315 Það er Beck. Hann er hér. 1116 01:17:44,451 --> 01:17:45,316 Hvað? 1117 01:17:45,452 --> 01:17:46,488 Hill? 1118 01:17:51,709 --> 01:17:52,709 Þetta er bara sýndar... 1119 01:17:54,378 --> 01:17:55,494 Fury! 1120 01:18:00,843 --> 01:18:03,130 Peter. 1121 01:18:03,262 --> 01:18:05,174 Ég hélt við værum vinir. 1122 01:18:05,306 --> 01:18:08,925 Fury þuri að deyja en ekki þú. 1123 01:18:09,059 --> 01:18:10,140 Hættu að fela þig, Beck! 1124 01:18:12,897 --> 01:18:14,934 Ég vildi hjálpa þér að ganga burt. 1125 01:18:15,065 --> 01:18:17,227 Nú læturðu mig gera þetta. 1126 01:18:21,614 --> 01:18:24,357 Þú sagðist bara vera krakki. 1127 01:18:25,534 --> 01:18:28,868 Þú sagðist vilja eltast við stelpuna. 1128 01:18:28,996 --> 01:18:30,282 Hjálp! - MJ! 1129 01:18:34,960 --> 01:18:36,747 Peter, hvað er um að vera? 1130 01:18:36,879 --> 01:18:39,587 Ég veit þetta er ekki raunverulegt. - Er það? 1131 01:18:41,091 --> 01:18:42,091 MJ! 1132 01:18:46,805 --> 01:18:49,297 Ég held þú vitir ekki hvað er raunverulegt. 1133 01:19:02,655 --> 01:19:03,987 Þú þar að vakna! 1134 01:19:27,304 --> 01:19:29,387 Sjáðu þig bara. 1135 01:19:39,275 --> 01:19:43,815 Þú ert bara hræddur krakki í íþróttagalla. 1136 01:19:44,905 --> 01:19:49,741 Ég skapaði Mysterio svo heimurinn fengi eitthvað að trúa á. 1137 01:19:50,077 --> 01:19:54,447 Ég ræð yfir sannleikanum. Mysterio er sannleikurinn. 1138 01:20:18,022 --> 01:20:22,016 Ef þú væri nógu fær væri Tony kannski enn á lífi. 1139 01:20:34,580 --> 01:20:38,199 Innst inni veistu að það er rétt. 1140 01:20:49,053 --> 01:20:51,295 Þú áttir valið. 1141 01:20:51,430 --> 01:20:53,797 Þú þurir bara að stíga til hliðar. 1142 01:20:54,683 --> 01:20:56,925 Og nú verðurðu... 1143 01:21:09,490 --> 01:21:10,490 Fury. 1144 01:21:11,158 --> 01:21:15,778 Menn Becks leita að öllum sem geta afhjúpað hann. 1145 01:21:16,789 --> 01:21:17,825 Hverjum sagðirðu það? 1146 01:21:18,374 --> 01:21:22,493 Ég veit þú sagðir einhverjum það. Segðu mér hver það var. 1147 01:21:22,628 --> 01:21:23,994 Hverjum sagðirðu það? 1148 01:21:24,129 --> 01:21:25,745 Bara Ned og MJ í mínum bekk. 1149 01:21:25,881 --> 01:21:28,373 Kannski sagði Ned kærustunni það en ekki fleiri. 1150 01:21:29,760 --> 01:21:30,760 Hvað? 1151 01:21:30,886 --> 01:21:33,503 Þú ert svo auðtrúa. 1152 01:21:33,639 --> 01:21:35,676 Hvað? - Þú ert bráðgreindur. 1153 01:21:36,016 --> 01:21:37,097 En bara... 1154 01:21:38,102 --> 01:21:39,138 flón. 1155 01:21:40,020 --> 01:21:41,498 Og nú verða allir vinir þínar að deyja. 1156 01:21:41,522 --> 01:21:42,522 Ó, Guð. 1157 01:21:47,027 --> 01:21:50,111 Það er auðvelt að blekkja fólk sem er haldið sjálfsblekkingu. 1158 01:21:55,369 --> 01:21:57,235 En þótt það hafi litla þýðingu, 1159 01:21:58,789 --> 01:22:00,155 þykir mér þetta leitt. 1160 01:22:09,716 --> 01:22:11,048 Edith. - Já, Quentin. 1161 01:22:11,176 --> 01:22:13,668 Náðu í skjöl fyrir skólaferð Parkers. 1162 01:22:14,847 --> 01:22:17,134 Ég þarf þau fyrir flugið heim frá London. 1163 01:22:56,388 --> 01:22:57,388 Halló. 1164 01:22:58,557 --> 01:22:59,593 Hvar er ég? 1165 01:22:59,892 --> 01:23:01,849 Í varðhaldi borgarinnar. 1166 01:23:01,977 --> 01:23:05,812 Þú fannst meðvitundarlaus hjá lestunum. Það er stórhættulegt. 1167 01:23:05,939 --> 01:23:09,182 Við gáfum þér treyjuna því þér var kalt. 1168 01:23:09,568 --> 01:23:10,604 Takk. 1169 01:23:12,863 --> 01:23:13,979 Þið eruð indælir. 1170 01:23:15,324 --> 01:23:17,156 Þið talið góða ensku. 1171 01:23:17,534 --> 01:23:19,446 Velkominn til Hollands. 1172 01:23:19,995 --> 01:23:22,487 Er ég í Hollandi? - Já. 1173 01:23:24,124 --> 01:23:25,124 Bless. 1174 01:23:26,126 --> 01:23:27,412 Vörður! 1175 01:23:27,544 --> 01:23:29,661 Hann skrapp frá. Líklega til að tala við frúna. 1176 01:23:29,796 --> 01:23:30,957 Já, hún er ófrísk. 1177 01:23:44,144 --> 01:23:46,101 Náttapi. Já. 1178 01:23:50,859 --> 01:23:52,020 Er allt í lagi þarna? 1179 01:24:04,623 --> 01:24:07,582 Afsakið. Viltu lána mér símann þinn? 1180 01:24:09,711 --> 01:24:11,418 Hér eru allir svo indælir. 1181 01:24:21,640 --> 01:24:24,508 Svaraðu, svaraðu. 1182 01:24:25,894 --> 01:24:28,477 Ég er í klípu. Mig vantar far. 1183 01:24:29,439 --> 01:24:31,772 Hvar? Hvar er ég? 1184 01:24:31,900 --> 01:24:33,607 Í Broek op Langedijk. 1185 01:24:35,862 --> 01:24:38,946 Andartak. Viltu segja það í símann? - Broek op Langedijk hér. 1186 01:24:39,074 --> 01:24:42,067 Broek op Langedijk, Hollandi 1187 01:24:42,202 --> 01:24:43,318 Já, ekkert mál. 1188 01:24:43,954 --> 01:24:45,411 Takk. 1189 01:24:45,539 --> 01:24:46,700 Náðirðu þessu? 1190 01:25:08,145 --> 01:25:10,603 Peter? Er allt í lagi? 1191 01:25:10,731 --> 01:25:12,097 Happy, ert þetta þú? 1192 01:25:12,232 --> 01:25:14,224 Er þetta ég? Já, auðvitað! - Stansaðu! 1193 01:25:15,319 --> 01:25:17,106 Segðu eitthvað sem bara þú veist! 1194 01:25:17,529 --> 01:25:18,861 Sem bara ég veit. 1195 01:25:19,990 --> 01:25:21,777 Manstu ferðina til Þýskalands? 1196 01:25:21,908 --> 01:25:23,695 Myndin sem þú leigðir á hótelinu? 1197 01:25:23,827 --> 01:25:24,907 Titlarnir voru ekki skráðir 1198 01:25:24,953 --> 01:25:27,570 en ég sá af verðinu að það var blá mynd. 1199 01:25:27,706 --> 01:25:30,540 Og þú vissir ekki hvernig ég... - Fínt, þetta ert þú. Hættu! 1200 01:25:33,337 --> 01:25:34,953 Svo gott að sjá þig. 1201 01:25:36,548 --> 01:25:38,915 Þú verður að segja mér hvað er um að vera? 1202 01:25:39,843 --> 01:25:42,756 Alveg kyrr. Svona. 1203 01:25:50,437 --> 01:25:52,099 Ég hélt að þú hefðir ofurstyrk. 1204 01:25:52,230 --> 01:25:53,562 Það er samt sárt. 1205 01:25:55,984 --> 01:25:58,226 Svona nú. - Slakaðu á. 1206 01:26:00,155 --> 01:26:01,612 Bara nokkur spor enn. 1207 01:26:01,740 --> 01:26:02,947 Almáttugur! - Slakaðu á! 1208 01:26:03,075 --> 01:26:06,489 Hvernig get ég slakað á eftir að ég klúðraði svona? 1209 01:26:07,287 --> 01:26:09,495 Ég treysti Beck. 1210 01:26:09,873 --> 01:26:13,617 Ég hélt hann væri vinur og gaf honum það eina sem Stark eftirlét mér. 1211 01:26:13,752 --> 01:26:17,917 Nú myrðir hann vini mína og hálfa Evrópu svo segðu mér ekki að slaka á. 1212 01:26:20,550 --> 01:26:23,258 Fyrirgefðu, Happy. Ég á ekki að öskra. 1213 01:26:26,348 --> 01:26:28,180 Ég sakna hans bara svo mikið. 1214 01:26:28,892 --> 01:26:30,633 Ég sakna hans líka. 1215 01:26:33,355 --> 01:26:36,939 Ég sé andlit hans hvert sem ég fer. 1216 01:26:37,442 --> 01:26:42,403 Og allir spyrja hver verði næsti Járnmaðurinn... 1217 01:26:44,825 --> 01:26:47,989 Ég veit ekki hvort það er ég. Ég er ekki Járnmaðurinn. 1218 01:26:50,080 --> 01:26:51,696 Þú ert ekki Járnmaðurinn. 1219 01:26:52,457 --> 01:26:54,323 Þú verður aldrei Járnmaðurinn. 1220 01:26:56,253 --> 01:26:58,165 Enginn gæti farið í spor Tonys, 1221 01:26:58,714 --> 01:27:00,171 ekki einu sinni Tony. 1222 01:27:01,591 --> 01:27:03,457 Tony var besti vinur minn. 1223 01:27:03,593 --> 01:27:04,800 Og hann var ráðvilltur. 1224 01:27:05,262 --> 01:27:08,380 Hann efaðist um allt sem hann gerði. Hann var óákveðinn. 1225 01:27:09,224 --> 01:27:12,217 Það eina sem hann efaðist ekki um var að velja þig. 1226 01:27:14,563 --> 01:27:17,397 Ég held Tony hefði ekki gert það sem hann gerði 1227 01:27:17,983 --> 01:27:20,441 hefði hann ekki vitað að þú yrðir hér eftir hans daga. 1228 01:27:22,904 --> 01:27:27,569 Vinir þínir eru í vanda, þú ert aleinn, vantar tæknibúnaðinn þinn. 1229 01:27:29,327 --> 01:27:31,489 Hvað ætlarðu að gera í því? 1230 01:27:36,334 --> 01:27:37,791 Ég ætla að mala hann. 1231 01:27:37,919 --> 01:27:40,878 Ég meina núna. Hvað gerum við núna? 1232 01:27:41,006 --> 01:27:43,919 Því við höfum sveimað yfir túlípanaakri í 15 mínútur. 1233 01:27:44,050 --> 01:27:48,044 Ég get ekki hringt í vinina því hann rekur símtölin. Lánaðu mér þinn síma. 1234 01:27:48,638 --> 01:27:50,049 Símann minn? 1235 01:27:50,182 --> 01:27:51,548 Hérna. 1236 01:27:51,933 --> 01:27:53,970 Hvað er lykilorðið? - „Lykilorð.“ 1237 01:27:54,227 --> 01:27:57,220 Nei, hvað er lykilorðið? - „Lykilorð.“ Stafaðu orðið. 1238 01:27:57,355 --> 01:27:59,472 Þú ert yfir öryggisgæslu og lykilorð þitt „lykilorð“? 1239 01:27:59,608 --> 01:28:00,894 Mér finnst það ekki heldur gott. 1240 01:28:01,026 --> 01:28:04,019 Halló, stjóri. Viltu tebolla? Nú kem ég til London. 1241 01:28:04,154 --> 01:28:06,111 Þau eru í London. - Ágætt. 1242 01:28:06,239 --> 01:28:08,276 Ég þarf búning. - Búning? 1243 01:28:29,846 --> 01:28:34,466 Komdu með allt sem þú hefur á Köngulóarmanninn. 1244 01:28:41,566 --> 01:28:44,274 Já, opnaðu þetta. Nei, nei. 1245 01:28:51,827 --> 01:28:53,864 Hvað? - Ekkert. 1246 01:28:54,412 --> 01:28:57,075 Þú sérð um búninginn. Ég sé um tónlistina. 1247 01:29:00,877 --> 01:29:03,085 Ég dýrka Led Zeppelin! 1248 01:29:08,510 --> 01:29:11,002 Geturðu sótt vefskytturnar mínar? 1249 01:29:12,222 --> 01:29:17,593 Einangraðu rafvefina. Og endurstilltu og auktu spennuna um... 1250 01:29:18,019 --> 01:29:22,059 25% og láttu mig fá fulla stjórn á sprengingunni. 1251 01:29:25,277 --> 01:29:28,145 Ég hélt það væri hernaðarleyndarmál að Kree hefði njósnara. 1252 01:29:28,280 --> 01:29:31,148 Nick. Gervihnettir finna rafsegulsvæði. 1253 01:29:31,283 --> 01:29:33,696 Ég hélt það væri hætt. - Þetta er það öflugasta. 1254 01:29:33,827 --> 01:29:35,614 Hvar? - Í London. 1255 01:29:35,745 --> 01:29:38,328 Við förum í skoðunarferð um borgina, 1256 01:29:38,456 --> 01:29:41,073 svo borðum við og förum síðan út á flugvöll. 1257 01:29:43,461 --> 01:29:45,999 Ætlar enginn að minnast á hvað þetta er klikkað? 1258 01:29:46,256 --> 01:29:50,546 Jú, ég skil. Þessi vísindaferð hefur alls ekki verið vísindaleg. 1259 01:29:50,677 --> 01:29:51,758 Nei, ég á við Peter. 1260 01:29:51,887 --> 01:29:53,799 Hefur enginn séð hvað hann hagar sér undarlega? 1261 01:29:53,930 --> 01:29:57,514 Ég sá hann á nærbuxunum með konu á baðherbergi á áningarstað. 1262 01:29:57,642 --> 01:30:01,101 Og hann laumast sífellt burt eins og í óperunni. 1263 01:30:01,229 --> 01:30:04,688 Og nú er hann hættur í ferðinni og fer til ættingja í Berlín. 1264 01:30:04,816 --> 01:30:07,274 Hefur enginn áhuga á að vita sannleikann? 1265 01:30:08,445 --> 01:30:12,314 „Sjálft hugtakið hlutlaus sannleikur er að líða undir lok.“ 1266 01:30:12,449 --> 01:30:14,907 George Orell. Takk, MJ. 1267 01:30:15,035 --> 01:30:17,869 Fyrst Peter er ekki hér til að segja sannleikann. 1268 01:30:17,996 --> 01:30:19,578 Hvað með þig, Brad? 1269 01:30:19,706 --> 01:30:21,914 Finnst þér í lagi að mynda fólk inni á salerni? 1270 01:30:22,042 --> 01:30:23,658 Já, maður. Hvað er það? 1271 01:30:23,793 --> 01:30:26,331 Nei, það var ekki þannig. Það var... 1272 01:30:26,463 --> 01:30:29,706 Ég ætlaði að taka... - Gleymum bara þessum leiðindum. 1273 01:30:29,841 --> 01:30:32,629 Tökum því rólega í dag. 1274 01:30:32,844 --> 01:30:35,302 „Það hljómar vel, Harrington, “ sagði bekkurinn. 1275 01:30:37,223 --> 01:30:39,590 Nú verð ég svalur kennari. 1276 01:30:39,726 --> 01:30:42,309 Þú verður að hætta þessu. Það er skrýtið. 1277 01:30:42,437 --> 01:30:46,101 Engar myndir á salernum. Hvorki þvagskálum né básum. 1278 01:30:46,775 --> 01:30:48,357 Sjáið þetta. - Harrington. 1279 01:30:49,319 --> 01:30:50,855 Við fáum rútu út af fyrir okkur. 1280 01:30:50,987 --> 01:30:52,944 Gaman að sjá ykkur. Gjörið svo vel. 1281 01:30:53,073 --> 01:30:55,816 Ég tek þetta. - Þakka þér fyrir. 1282 01:30:58,912 --> 01:31:00,494 Ég hef krakkana. 1283 01:31:04,793 --> 01:31:06,125 Ég kom eins fljótt og ég gat. 1284 01:31:06,252 --> 01:31:08,869 Ég kannaði allt svæðið. Ekkert. 1285 01:31:09,547 --> 01:31:10,583 Fjandans. 1286 01:31:13,051 --> 01:31:14,212 Rafsegulstyrkur eykst. 1287 01:31:14,344 --> 01:31:17,553 Ég skoða það betur. - Láttu vita ef þú sérð eitthvað. 1288 01:31:17,973 --> 01:31:19,384 Við treystum á þig, Beck. 1289 01:31:19,933 --> 01:31:22,721 Ef þetta er það sem ég óttast Guð hjálpi okkur þá. 1290 01:31:23,895 --> 01:31:25,352 Guð hjálpi okkur öllum. 1291 01:31:26,481 --> 01:31:28,598 Avengers koma ekki. Við getum byrjað. 1292 01:31:28,733 --> 01:31:31,521 William, sendu drónin. - Móttekið, bróðir. 1293 01:31:31,653 --> 01:31:35,317 Drón koma inn í andrúmsloftið. Vopn hlaðin. 1294 01:31:40,870 --> 01:31:42,953 Frábært. Janice? - Enn að strauja sláið. 1295 01:31:43,081 --> 01:31:43,946 Náðu krumpunum. 1296 01:31:44,082 --> 01:31:46,074 Eftir nokkra tíma gæti ég heilsað drottningunni. 1297 01:31:46,209 --> 01:31:47,666 Guterman? - Er að koma á staðinn. 1298 01:31:47,794 --> 01:31:48,625 Gott. Byrja, Victoria. 1299 01:31:48,753 --> 01:31:50,210 Kraftur eykst. 1300 01:31:52,340 --> 01:31:55,424 Þetta er 100 sinnum stærra en þau fyrri, hvað sem það er. 1301 01:31:55,552 --> 01:31:56,759 Edith. 1302 01:31:56,886 --> 01:31:58,252 Já, Quentin. 1303 01:31:58,555 --> 01:32:00,217 Sýndu mér lausu endana. 1304 01:32:00,932 --> 01:32:05,051 Þegar sýningin er hafin framfylgirðu drápsskipun þegar ég segi. -Móttekið. 1305 01:32:05,186 --> 01:32:06,518 Hefjið sýninguna. 1306 01:32:08,189 --> 01:32:10,306 Björgum heiminum. 1307 01:32:12,527 --> 01:32:15,235 Mér líst ekki á þetta. Það er eitthvað á seyði. 1308 01:32:15,363 --> 01:32:16,945 Nú ertu í félaginu. 1309 01:32:17,574 --> 01:32:21,193 Vinir Köngulóarmannsins og þú þarft að muna: Vera róleg. 1310 01:32:25,081 --> 01:32:26,697 Mér líst ekki á þetta. 1311 01:32:26,833 --> 01:32:28,790 Þetta er heilmynd, vertu róelg. 1312 01:32:29,085 --> 01:32:32,624 Og krakkarnir eru á drápssvæðinu. 1313 01:32:33,048 --> 01:32:34,414 Vel gert, Guterman. 1314 01:32:37,260 --> 01:32:39,217 Hvað? - Happy Hogan hér. 1315 01:32:39,345 --> 01:32:40,506 Ég veit. Hvað viltu? 1316 01:32:40,638 --> 01:32:42,425 Ég fór í gegnum eigur Starks. 1317 01:32:42,557 --> 01:32:44,765 Þú skildir víst eftir brimbrettir þar. 1318 01:32:44,893 --> 01:32:47,306 Fólk þar sagðist ekki halda að Nick Fury brimaði. 1319 01:32:47,437 --> 01:32:49,178 Ég sagði:, ,Ekki dæma af útlitinu. “ 1320 01:32:49,314 --> 01:32:52,057 Ég á það ekki! Og hringdu aldrei aftur hingað. 1321 01:32:57,197 --> 01:32:59,985 Dorset, Bretlandi 1322 01:33:00,450 --> 01:33:02,737 Fury fékk skilaboðin. 1323 01:33:03,078 --> 01:33:04,614 Vinir þínir eru á Turnbrúnni. 1324 01:33:04,746 --> 01:33:06,829 Þinn maður kallaði hana Lundúnarbrú en ég skildi það. 1325 01:33:06,956 --> 01:33:08,913 Ég fer og sæki þau. 1326 01:33:09,042 --> 01:33:10,203 Við erum nálægt því. - Já. 1327 01:33:10,335 --> 01:33:11,771 Hvað með búninginn? - Næstum tilbúinn. 1328 01:33:11,795 --> 01:33:14,208 Gott. - Áður en þú ferð. 1329 01:33:14,923 --> 01:33:17,540 Ef eitthvað hendir mig viltu gefa MJ þetta? 1330 01:33:17,675 --> 01:33:19,792 Þú kemur aftur. Þú gefur henni það sjálfur. 1331 01:33:19,928 --> 01:33:21,260 Þú getur þetta. - Ég get það. 1332 01:33:21,387 --> 01:33:22,719 Farðu yfir það. 1333 01:33:22,847 --> 01:33:24,054 Ég veit það er sýndartækni. 1334 01:33:24,182 --> 01:33:27,175 Ég þarf bara að komast inn fyrir þá get ég stöðvað það, 1335 01:33:27,310 --> 01:33:30,223 fundið hann, hann er bara maður svo ég get tekið Edith. 1336 01:33:30,355 --> 01:33:32,768 Já, en síðast varðstu fyrir lest. 1337 01:33:33,108 --> 01:33:35,691 Rétt, en í þetta sinn... 1338 01:33:35,819 --> 01:33:38,857 Hvernig get ég sagt það? Ég hef sjötta skilningarvitið. 1339 01:33:39,155 --> 01:33:40,271 Peter-kitlið. 1340 01:33:41,116 --> 01:33:42,448 Áttu ekki við það? 1341 01:33:42,575 --> 01:33:45,693 En það virkar ekki núna. Ég frétti það. 1342 01:33:45,829 --> 01:33:47,991 Það virkar. Eða ég veit ekki... 1343 01:33:48,123 --> 01:33:50,080 Svo þú hefur Peter-kitlið. Það er áætlunin. 1344 01:33:50,208 --> 01:33:53,326 Ég sæki vini þína. Þú nærð sambandi við kitlið. 1345 01:33:53,878 --> 01:33:54,959 Ég get þetta. 1346 01:34:09,644 --> 01:34:12,057 Senda eldinguna. - Sendi eldinguna. 1347 01:34:17,527 --> 01:34:21,567 Er óhætt á efri hæðinni eða eigum við að fara niður? 1348 01:34:21,698 --> 01:34:22,859 Svei mér þá. 1349 01:34:24,492 --> 01:34:27,405 Hvað sagði bílstjórinn? - Hann er farinn. 1350 01:34:27,537 --> 01:34:28,823 Hvað? - Hvert? 1351 01:34:28,955 --> 01:34:31,993 Það er allt í lagi. Við Dell ráðum við þetta. 1352 01:34:32,125 --> 01:34:36,790 Nei. Ekki blanda mér í þetta. - Ég geri mitt besta! 1353 01:34:36,921 --> 01:34:38,082 Nornirnar eru komnar! 1354 01:34:38,715 --> 01:34:41,207 Guð minn góður, allir út! 1355 01:34:46,556 --> 01:34:48,673 Eltið mig, krakkar! 1356 01:35:05,658 --> 01:35:08,492 Þetta eru hamfarir fyrir Avengers. 1357 01:35:24,886 --> 01:35:26,752 Þessa leið! 1358 01:35:28,389 --> 01:35:30,255 Flash! - Eltið fjandans höndina! 1359 01:35:30,391 --> 01:35:31,757 Þessa leið! Eltið mig! 1360 01:35:31,893 --> 01:35:35,102 Þetta er ekki raunverulegt! - Annað sýnist mér! 1361 01:35:35,230 --> 01:35:36,230 Eltið mig! 1362 01:35:37,398 --> 01:35:38,730 Jörð, vindur, eldur, vatn. 1363 01:35:38,858 --> 01:35:41,692 Ó, nei. Þeir vinna með Power Rangers. 1364 01:35:41,819 --> 01:35:43,526 Þú meinar Voltron. - Hver? 1365 01:35:43,655 --> 01:35:45,521 Voltron! Þú ert að hugsa um hann! 1366 01:35:45,657 --> 01:35:48,274 Sjáið þið! Þetta er Mysterio! Hann bjargar okkur! 1367 01:35:52,121 --> 01:35:54,784 Ef Mysterio veit að við vitum... - Við erum í hættu. 1368 01:35:54,916 --> 01:35:56,123 Já og þau líka. 1369 01:35:56,251 --> 01:35:57,492 Við verðum að fara. 1370 01:35:58,753 --> 01:36:00,335 Dreptu nornina! 1371 01:36:01,798 --> 01:36:04,085 Þetta er fyrir fjölskyldu mína! 1372 01:36:05,969 --> 01:36:07,835 Þú þarft að leita skjóls, Fury. 1373 01:36:07,971 --> 01:36:09,507 Ég sé ekki að þetta endi vel. 1374 01:36:09,639 --> 01:36:13,679 Ég þakka umhyggjuna en ég fer aldrei frá mínum mönnum. 1375 01:36:15,520 --> 01:36:17,432 Ég prófa. Heyrirðu í mér, stráksi? 1376 01:36:17,563 --> 01:36:19,179 Já. En það er hávaði hér úti. 1377 01:36:19,315 --> 01:36:20,897 Búningurinn er flottur. - Takk. 1378 01:36:21,943 --> 01:36:23,275 Ertu þetta örugglega ekki ekta? 1379 01:36:23,403 --> 01:36:25,861 Það er bara hundrað sinnum stærra en ég bjóst við. 1380 01:36:25,947 --> 01:36:26,778 Stendur áætlunin? 1381 01:36:26,864 --> 01:36:29,857 Við þurfum að fara svo hátt að Beck sjái mig ekki. 1382 01:36:29,993 --> 01:36:31,655 Móttekið. Límdu þig vel. 1383 01:36:34,998 --> 01:36:36,990 Happy. - Já. Hvað er það? 1384 01:36:37,125 --> 01:36:39,742 Við þurfum að ræða um þig og frænku mína. 1385 01:36:54,767 --> 01:36:56,633 Beck. Fréttir. 1386 01:36:56,769 --> 01:36:59,136 Guterman. Ég þarf svar. Snöggt og ákveðið. 1387 01:36:59,272 --> 01:37:02,606 „Það eru frumöflin. Þau hafa blandast einhverju...“ 1388 01:37:02,734 --> 01:37:04,726 Og breyst í annað. Eitthvað öflugra. 1389 01:37:04,861 --> 01:37:07,023 Það dregur orku úr jarðkjarnanum. 1390 01:37:11,784 --> 01:37:13,821 Það er meira kjaftæðið. 1391 01:37:17,123 --> 01:37:18,364 Er þetta...? 1392 01:37:22,754 --> 01:37:25,337 Verið við öllu búin. - Já. 1393 01:37:31,095 --> 01:37:33,212 Það er ekki raunverulegt! 1394 01:37:38,061 --> 01:37:41,395 Þetta er æðislegt. 1395 01:38:07,423 --> 01:38:09,380 William, sum drónin fara úr röðinni. 1396 01:38:09,509 --> 01:38:11,796 Kannski rákust þau á fugla. Það er allt í lagi. 1397 01:38:11,928 --> 01:38:13,920 Ég vil sjá þetta. Ég tek stjórnina yfir. 1398 01:38:20,686 --> 01:38:22,177 Sérðu nokkuð? 1399 01:38:22,772 --> 01:38:23,853 Já. 1400 01:38:24,732 --> 01:38:25,939 Og ég ætla að drepa hann. 1401 01:38:30,571 --> 01:38:32,028 Vonandi virkar þetta! 1402 01:38:48,423 --> 01:38:49,630 Sérðu mig? 1403 01:38:54,720 --> 01:38:55,836 Ég hef þig. 1404 01:38:56,180 --> 01:38:57,921 Stjóri, tálsýnin er að leysast upp. 1405 01:39:01,644 --> 01:39:02,644 Ég sé þig. 1406 01:39:06,732 --> 01:39:08,849 Edith. Veittu mér vernd. - Móttekið. 1407 01:39:23,541 --> 01:39:26,375 Stöðvaðu tálsýnina. Núna. - Nei, þá sjá þau... 1408 01:39:26,502 --> 01:39:28,915 Þau sjá það sem ég vil að þau sjái! 1409 01:39:29,046 --> 01:39:31,254 Þarftu sláið ennþá? - Já, Janice. 1410 01:39:31,883 --> 01:39:32,964 Ég þarf það ennþá. 1411 01:39:33,342 --> 01:39:34,342 Búið. 1412 01:39:36,762 --> 01:39:39,300 Komdu nú með sýndarbúninginn minn. - Bíddu við. 1413 01:39:39,432 --> 01:39:41,549 Skrýmslið var fullt af drónum! Það er klikkað! 1414 01:39:41,684 --> 01:39:42,891 Þarna ertu. 1415 01:39:46,898 --> 01:39:47,898 Varlega. 1416 01:39:51,986 --> 01:39:53,352 Hver í fjandanum er þetta? 1417 01:39:55,072 --> 01:39:56,153 Ned! - Happy! 1418 01:39:56,282 --> 01:39:58,524 Ég verð að koma ykkur héðan! Í þotuna! 1419 01:39:58,618 --> 01:39:59,449 Hver ert þú? 1420 01:39:59,577 --> 01:40:01,614 Ég vinn með Köngulóarmanninum. Í þotuna. 1421 01:40:01,746 --> 01:40:04,864 Vinnurðu fyrir Köngulóarmanninn? - Með honum, ekki fyrir hann. 1422 01:40:08,461 --> 01:40:10,373 Ný áætlun. Inn í turninn. 1423 01:40:10,505 --> 01:40:13,418 Er allt í lagi, Happy? - Já, allt í fína. Náðu Beck. 1424 01:40:13,549 --> 01:40:15,916 Edith, miðaðu á Köngulóarmanninn. - Móttekið. 1425 01:40:20,598 --> 01:40:22,590 Ég drep krakkana bara sjálfur. 1426 01:40:37,281 --> 01:40:38,613 Þarna ertu. 1427 01:40:41,077 --> 01:40:44,696 Inn í öryggisgeymsluna með krúnudjásnunum! Fljót! 1428 01:40:48,876 --> 01:40:52,119 Veggirnir eru 2,5 metra þykkir. Í öryggisgeymsluna! 1429 01:40:52,255 --> 01:40:53,621 Hvað? - Í öryggisgeymsluna! 1430 01:40:56,676 --> 01:40:57,712 Farið í skjól! 1431 01:41:22,326 --> 01:41:23,326 Ég sé um þetta. 1432 01:41:23,494 --> 01:41:25,201 Nei! 1433 01:41:29,542 --> 01:41:30,828 Ég sé ykkur. 1434 01:41:39,135 --> 01:41:40,171 Núna! 1435 01:41:47,393 --> 01:41:48,833 Hvernig gerir Captain America þetta? 1436 01:41:58,946 --> 01:42:02,189 Happy? Segðu eitthvað svo ég viti að þú sért á lífi. 1437 01:42:02,325 --> 01:42:04,612 Ég er hérna. - Happy! Guði sé lof! 1438 01:42:04,869 --> 01:42:06,201 Ég vann dálítinn tíma... 1439 01:42:07,747 --> 01:42:08,747 en ekki mikinn. 1440 01:42:08,873 --> 01:42:11,365 Ég reyni að komast að Beck en ég losna ekki við drónin. 1441 01:42:26,140 --> 01:42:27,140 Sé þig. 1442 01:42:49,580 --> 01:42:50,866 Á leið upp! 1443 01:43:27,660 --> 01:43:28,660 Loksins. 1444 01:43:28,994 --> 01:43:30,906 William, hvernig gengur? 1445 01:43:31,038 --> 01:43:32,825 Tálsýnin er alveg að koma. 1446 01:43:33,249 --> 01:43:34,956 Ég veit ekki hvernig þú útskýrir þetta. 1447 01:43:50,266 --> 01:43:51,427 Frábært. Engir vefir. 1448 01:44:05,114 --> 01:44:07,356 Deyjum við hér? - Enginn deyr á minni vakt. 1449 01:44:09,994 --> 01:44:12,782 Ég sóaði lífinu í tölvuleikjum og nú deyjum við. 1450 01:44:13,664 --> 01:44:16,657 Ég hef fölsuð skilríki og ég hef aldrei notað þau. 1451 01:44:17,585 --> 01:44:20,202 Ég birti asnaleg myndbönd daglega svo fólk líki við mig. 1452 01:44:20,337 --> 01:44:25,173 Ef ekki fyrir þessi myndbönd hefði Köngulóarmaðurinn ekki fundið þig. 1453 01:44:25,426 --> 01:44:28,669 Fylgist hann með mér? Ég bjargaði okkur. 1454 01:44:28,804 --> 01:44:30,761 Af hverju erum við þá að deyja? 1455 01:44:30,890 --> 01:44:32,176 MJ þó! - Ekki segja það! 1456 01:44:32,308 --> 01:44:33,640 Fyrirgefið! 1457 01:44:33,768 --> 01:44:36,761 Ég verð að segja sannleikann þótt það særi fólk. 1458 01:44:38,272 --> 01:44:40,184 Ég er ástfanginn af frænku Köngulóarmannsins. 1459 01:44:44,236 --> 01:44:45,693 Upplýsum við ekki trúnaðarmál? 1460 01:45:24,693 --> 01:45:26,559 Lygunum er lokið, Beck. 1461 01:45:27,446 --> 01:45:31,656 Ástandið er ekki sem best en ég tryggði mig. Edith? 1462 01:45:40,209 --> 01:45:41,541 Komdu bara með gleraugun. 1463 01:45:42,753 --> 01:45:43,994 Viltu fá þau? 1464 01:45:46,048 --> 01:45:47,048 Komdu og taktu þau. 1465 01:45:57,184 --> 01:45:58,595 Koma nú, Peter-kitl. 1466 01:46:23,544 --> 01:46:24,910 Af hverju skjóta þessi drón ekki? 1467 01:46:25,004 --> 01:46:26,964 Þú ert á árásarsvæðinu. Líkur á að vera skotinn... 1468 01:46:27,006 --> 01:46:31,046 Nei, skjóttu af öllum drónunum! 1469 01:46:49,361 --> 01:46:50,442 Beck! 1470 01:46:56,285 --> 01:46:57,901 Þú laugst að mér. 1471 01:46:58,537 --> 01:47:00,779 Ég treysti þér. - Ég veit. 1472 01:47:01,373 --> 01:47:05,117 Það veldur mestu vonbrigðunum. 1473 01:47:06,712 --> 01:47:08,669 Þú ert góður strákur. 1474 01:47:10,883 --> 01:47:12,715 Mikill veikleiki. 1475 01:47:14,720 --> 01:47:16,131 Það var rétt hjá Stark. 1476 01:47:16,931 --> 01:47:18,388 Þú verðskuldar þau. 1477 01:47:30,152 --> 01:47:31,984 Þú getur ekki leikið á mig lengur. 1478 01:47:35,741 --> 01:47:37,607 Edith, slökktu á drónunum. 1479 01:47:38,535 --> 01:47:40,401 Lífkennaskönnun lokið. 1480 01:47:40,537 --> 01:47:43,951 Velkominn aftur, Peter. Á ég að hefja afturköllun? 1481 01:47:44,083 --> 01:47:46,791 Gerðu það. Felldu þau öll! - Staðfest. 1482 01:47:55,886 --> 01:47:57,218 Komdu með spjótið. 1483 01:47:58,222 --> 01:47:59,554 Þetta er atgeir. 1484 01:48:04,561 --> 01:48:05,802 Takk. 1485 01:48:09,692 --> 01:48:13,106 Hvernig gastu gert þetta? - Það kemur í ljós. 1486 01:48:14,697 --> 01:48:17,906 Fólk þarf að trúa. 1487 01:48:19,451 --> 01:48:20,783 Og nú til dags... 1488 01:48:23,163 --> 01:48:24,995 trúir það hverju sem er. 1489 01:48:35,884 --> 01:48:37,000 Er hann...? 1490 01:48:38,470 --> 01:48:39,802 Er þetta raunverulegt? 1491 01:48:41,181 --> 01:48:43,218 Það er slökkt á öllum tálsýnum. 1492 01:48:51,692 --> 01:48:53,308 NIÐURHAL 100% 1493 01:48:58,657 --> 01:48:59,693 Já! 1494 01:48:59,825 --> 01:49:01,407 Hvert ertu að fara? 1495 01:49:09,209 --> 01:49:10,416 MJ. 1496 01:49:12,337 --> 01:49:14,829 Ertu ómeiddur? - Já. En þú? 1497 01:49:15,674 --> 01:49:18,382 Eru hin ómeidd? - Já, það er allt í lagi. 1498 01:49:19,553 --> 01:49:22,170 Hvað gerðist? - Það voru bara drónin. 1499 01:49:22,306 --> 01:49:25,094 Þau eltu okkur og svo hættu þau bara. 1500 01:49:26,727 --> 01:49:28,559 Varst það þú? - Já. 1501 01:49:29,646 --> 01:49:31,103 Náðirðu honum? 1502 01:49:33,901 --> 01:49:34,937 Já. 1503 01:49:35,069 --> 01:49:38,312 Ég kom með þetta. 1504 01:49:39,156 --> 01:49:41,318 Ef þig vantaði hjálp. 1505 01:49:41,450 --> 01:49:42,611 Takk. 1506 01:49:44,578 --> 01:49:48,948 Það var sveittur náungi með okkur í turninum. 1507 01:49:49,083 --> 01:49:51,746 Ég held hann vinni með þér. 1508 01:49:53,170 --> 01:49:54,536 Hann gaf mér þetta. 1509 01:49:55,923 --> 01:49:56,923 Nei! 1510 01:49:58,133 --> 01:49:59,590 Mér þykir það leitt. 1511 01:49:59,718 --> 01:50:02,586 Ég hafði asnalega áætlun og skrifaði hana niður. 1512 01:50:02,721 --> 01:50:04,758 Ég ætlaði að kaupa þetta og gefa þér í París... 1513 01:50:09,394 --> 01:50:12,387 Þú kysstir mig. Hvað? 1514 01:50:13,524 --> 01:50:17,814 Ég er ekki mjög heppin með náin sambönd. 1515 01:50:20,030 --> 01:50:21,396 Svo ég laug. 1516 01:50:23,117 --> 01:50:27,487 Ég horfði ekki bara á þig af því ég hélt þú værir Köngulóarmaðurinn. 1517 01:50:31,625 --> 01:50:33,241 Það er frábært. 1518 01:50:34,503 --> 01:50:37,871 Svört dalía. Eins og morðið. - Morðið. 1519 01:50:39,341 --> 01:50:40,877 Leitt að það brotnaði. 1520 01:50:41,677 --> 01:50:43,839 Mér finnst það reyndar betra. 1521 01:50:44,972 --> 01:50:46,213 Ég er hrifinn af þér. 1522 01:50:47,891 --> 01:50:49,382 Og ég af þér líka. 1523 01:51:04,241 --> 01:51:08,360 Ég ætti víst að fara aftur til hinna. 1524 01:51:08,495 --> 01:51:09,952 Ég fer og... 1525 01:51:11,331 --> 01:51:12,742 Ég veit það ekki. 1526 01:51:14,751 --> 01:51:16,037 Til vonar og vara. 1527 01:51:24,094 --> 01:51:28,759 Já. Það er rétt, May. Hann stóð sig vel. Hann var sterkur. 1528 01:51:28,891 --> 01:51:30,974 Ég er líka feginn að hann var kyrr. 1529 01:51:31,101 --> 01:51:32,262 Ég verð að hætta. 1530 01:51:33,979 --> 01:51:36,847 Gott að þú ert á lífi. Boðin hafa skilað sér. 1531 01:51:36,982 --> 01:51:41,898 „Ekki dæma af útlitinu.“ Mikið að þú blikkaðir ekki í myndavélina. 1532 01:51:42,029 --> 01:51:43,065 Það virkaði. 1533 01:51:43,197 --> 01:51:45,860 Bara af því ég efaðist um Beck frá upphafi. 1534 01:51:45,949 --> 01:51:47,611 Nei. Hann efaðist alls ekki. 1535 01:51:51,205 --> 01:51:52,241 Hvar er Parker? 1536 01:51:52,623 --> 01:51:53,623 Hann er með stelpu. 1537 01:51:53,749 --> 01:51:56,332 Ég þarf að tala við hann. 1538 01:51:57,002 --> 01:51:58,083 Hann hringir í þig. 1539 01:51:58,212 --> 01:51:59,498 Hringir hann? 1540 01:52:03,342 --> 01:52:05,334 Gott. Frábært. 1541 01:52:05,677 --> 01:52:07,134 Það er eins gott. 1542 01:52:07,262 --> 01:52:09,094 Eða þú færð að borga. 1543 01:52:09,806 --> 01:52:12,844 Og láttu ekki hvarfla að þér að hunsa mig. 1544 01:52:30,118 --> 01:52:31,984 Ertu viss um að engir aðrir hafi uppgötvað það? 1545 01:52:32,120 --> 01:52:35,409 Já, það tekur enginn eftir þér. 1546 01:52:37,209 --> 01:52:38,620 Nema ég. 1547 01:52:38,919 --> 01:52:40,000 Takk. 1548 01:52:40,128 --> 01:52:42,791 Ekki mæta seint. - Nei. Sjáumst á eftir! 1549 01:52:42,923 --> 01:52:45,586 Þið eruð svo sæt. - Takk. 1550 01:52:46,927 --> 01:52:48,919 Mér datt í hug að við ættum öll... 1551 01:52:49,054 --> 01:52:50,886 fara á tvöfalt stefnumót eða eitthvað. 1552 01:52:51,014 --> 01:52:53,552 Við hættum saman. 1553 01:52:53,684 --> 01:52:54,970 Nei! Af hverju? 1554 01:52:55,102 --> 01:52:57,389 Fólk þroskast hvert í sína átt 1555 01:52:57,521 --> 01:53:00,514 en ferð þeirra saman verður alltaf hluti af þeim. 1556 01:53:02,276 --> 01:53:04,313 Þú ert svo vitur. - Takk. 1557 01:53:07,656 --> 01:53:08,863 Halló, Gerald. 1558 01:53:09,866 --> 01:53:11,698 Gat mamma ekki komið? 1559 01:53:18,000 --> 01:53:19,081 May! 1560 01:53:19,293 --> 01:53:21,660 Hann er hér! Ekki sekta mig. 1561 01:53:23,463 --> 01:53:25,876 Ég er svo fegin að þú ert heill á húfi. 1562 01:53:26,008 --> 01:53:28,967 Það er ekkert að mér. Ég hef það reyndar mjög gott. 1563 01:53:29,094 --> 01:53:30,960 Förum. Hvar eru töskurnar? 1564 01:53:31,096 --> 01:53:33,008 Já. Þær voru sprengdar. - Já. 1565 01:53:34,099 --> 01:53:36,466 Ég er með heitar beyglur. - Þakka þér fyrir. 1566 01:53:36,601 --> 01:53:37,637 Ég þekki minn strák. 1567 01:53:37,769 --> 01:53:41,137 Ég leyndi kröftunum ansi vel undanfarin ár. 1568 01:53:41,273 --> 01:53:45,813 Ég var oft blekktur. Og ég er þreyttur á lygunum. 1569 01:53:45,944 --> 01:53:48,357 Það er tímabært að upplýsa um sannleikann. 1570 01:53:51,199 --> 01:53:52,280 Eruð þið saman? 1571 01:53:53,160 --> 01:53:54,571 Já. - Eiginlega ekki. 1572 01:53:55,370 --> 01:53:56,406 Hvað? 1573 01:53:58,040 --> 01:54:01,408 Sumarævintýri. - Já. Sem þroskast og vex eins og... 1574 01:54:01,543 --> 01:54:03,159 Ég veit ekki hvað verður úr því. 1575 01:54:03,295 --> 01:54:05,207 ...opinn hvert sem það leiðir. - Hvert sem er. 1576 01:54:05,339 --> 01:54:08,207 Og deila með öðrum. - Við verðum alltaf vinir. 1577 01:54:08,633 --> 01:54:11,091 Nú fer ég því ég á stefnumót. 1578 01:54:13,555 --> 01:54:14,636 Bless. 1579 01:54:33,325 --> 01:54:34,406 Fyrirgefið! 1580 01:54:36,828 --> 01:54:39,320 Á leiðinni. 2 mín - Ekki texta og sveifla þér! 1581 01:55:11,279 --> 01:55:12,861 Fyrirgefðu að mér seinkaði. 1582 01:55:13,198 --> 01:55:14,405 Það er allt í lagi. 1583 01:55:14,533 --> 01:55:15,944 Ertu tilbúin? - Já. 1584 01:55:16,076 --> 01:55:17,076 Þetta verður gaman. 1585 01:55:20,122 --> 01:55:20,953 Tilbúin? 1586 01:55:21,039 --> 01:55:24,203 Já, en ég ætla ekki að horfa. Ég ætla ekki að horfa. 1587 01:55:26,211 --> 01:55:28,874 Ég ætti að hætta að horfa. 1588 01:57:45,559 --> 01:57:47,767 Nú máttu láta mig niður. 1589 01:57:50,105 --> 01:57:51,266 Er allt í lagi? 1590 01:57:55,110 --> 01:57:56,942 Já. Það er allt í lagi. 1591 01:57:57,070 --> 01:58:00,814 En ég geri þetta aldrei aftur. Aldrei aftur. 1592 01:58:00,949 --> 01:58:03,316 Ég ætti að fara héðan. 1593 01:58:03,660 --> 01:58:05,617 Farðu varlega. - Sjáumst seinna. 1594 01:58:08,331 --> 01:58:10,539 Þetta eru nýjustu fréttir. 1595 01:58:10,667 --> 01:58:13,501 Við höfum nýjar upplýsingar um árásina í London. 1596 01:58:13,628 --> 01:58:15,711 Ónefndur aðili sendi þetta myndband. 1597 01:58:15,839 --> 01:58:20,550 Það sýnir Quentin Beck eða Mysterio rétt fyrir dauðann. 1598 01:58:20,677 --> 01:58:22,760 Við vörum viðkvæma við þessum myndum. 1599 01:58:22,887 --> 01:58:24,865 Mér tókst að senda frumöflin aftur um víddarrifuna. 1600 01:58:24,889 --> 01:58:26,801 En ég held ég sleppi ekki héðan lifandi. 1601 01:58:26,933 --> 01:58:28,674 Köngulóarmaðurinn réðst á mig. 1602 01:58:28,810 --> 01:58:30,893 Hann hefur her vopnaðra dróna, Stark-tækni. 1603 01:58:31,021 --> 01:58:34,355 Hann segist verða nýi Járnmaðurinn, enginn annar. 1604 01:58:35,025 --> 01:58:37,267 Viltu örugglega hefja drónaárásina? 1605 01:58:37,402 --> 01:58:39,109 Það verða mörg dauðsföll. 1606 01:58:39,613 --> 01:58:41,570 Gerðu það. Felldu þau öll! 1607 01:58:45,535 --> 01:58:48,573 Þetta sláandi mynband var birt fyrr í dag 1608 01:58:48,705 --> 01:58:51,288 á umdeildri netfréttastöð, Dailybugle.net. 1609 01:58:51,791 --> 01:58:53,783 Þar hafið þið það. Óyggjandi sannanir 1610 01:58:53,918 --> 01:58:58,083 um að Köngulóarmaðurinn á sök á grimmilegu morði Mysterios, 1611 01:58:58,214 --> 01:59:01,798 margheima stríðsmanni sem fórnaði lífi sínu til verndar plánetu okkar 1612 01:59:01,926 --> 01:59:07,217 og verður vafalaust minnst sem mestu ofurhetja allra tíma. 1613 01:59:07,974 --> 01:59:09,465 En það er meira, gott fólk. 1614 01:59:09,601 --> 01:59:12,685 Hér kemur stórfréttin. Þið ættuð að setjast niður. 1615 01:59:12,812 --> 01:59:15,179 Rétta nafn Köngulóarmannsins er P... 1616 01:59:18,318 --> 01:59:20,526 Köngulóarmaðurinn heitir Peter Parker. 1617 01:59:21,988 --> 01:59:23,320 Hvað í f...? 1618 02:07:31,477 --> 02:07:33,264 Þú verður að segja honum það. 1619 02:07:34,856 --> 02:07:36,893 Þetta gekk vel. 1620 02:07:37,024 --> 02:07:40,768 Litli strákurinn sá um það. Við hjálpuðum til. 1621 02:07:40,862 --> 02:07:41,693 Talos! 1622 02:07:41,779 --> 02:07:44,738 Hættu, hvernig átti ég að vita að það væri allt blekking? 1623 02:07:44,866 --> 02:07:46,607 Það var svo sannfærandi. 1624 02:07:46,742 --> 02:07:50,907 Frammistaðan, tálsýnin, þessi búningur, hönnun hans. 1625 02:07:51,038 --> 02:07:54,156 Þetta er neyðarlegt fyrir hamskipting. Allt í lagi! 1626 02:07:56,711 --> 02:07:59,078 Halló. Vonandi gengur vel með verkefnið. 1627 02:07:59,213 --> 02:08:02,957 Við gáfum Parker gleraugun fyrir viku eins og þú vildir. 1628 02:08:03,092 --> 02:08:08,258 Og ég var snortinn. Djúpt snortinn. 1629 02:08:08,389 --> 02:08:09,675 Talos. 1630 02:08:12,018 --> 02:08:17,013 Stuttu seinna fór allt úrskeiðis svo þú þarft að koma aftur. 1631 02:08:17,148 --> 02:08:20,983 Því allir spurðu hvar Avengers væru og ég veit ekki hvað ég á að segja. 1632 02:08:21,110 --> 02:08:22,567 Þú ert heppinn að Könguló... 1633 02:08:45,384 --> 02:08:47,171 Allir aftur að vinna! 1634 02:08:54,435 --> 02:08:56,427 Hver er með skóna mína? 1635 02:09:19,669 --> 02:09:21,661 Íslenskur texti: Kolbrún Sveinsdóttir