1
00:00:07,440 --> 00:00:09,400
{\an8}[pensive music playing]
2
00:00:10,800 --> 00:00:13,440
[Raphael Rowe] Plzeň prison
{\an8}in the Czech Republic.
3
00:00:13,520 --> 00:00:16,600
One of Europe's
biggest producers of crystal meth.
4
00:00:16,680 --> 00:00:17,520
[dog barks]
5
00:00:17,600 --> 00:00:20,400
[in Czech] We were going to produce
105 kilograms of meth in two years.
6
00:00:20,480 --> 00:00:23,720
[Rowe in English]
Almost one in three Czech prisoners
7
00:00:23,800 --> 00:00:27,040
were crystal meth users
before they were sent to prison.
8
00:00:27,120 --> 00:00:29,640
[in Czech] I started to inject meth,
and it all went bad.
9
00:00:29,720 --> 00:00:32,560
When you're on it, you don't have
to sleep or eat or anything.
10
00:00:32,640 --> 00:00:33,600
You just enjoy it.
11
00:00:33,680 --> 00:00:36,840
[Rowe in English] In the prison,
there's a challenge to keep drugs out.
12
00:00:36,920 --> 00:00:39,160
[Rowe] Can you see
that piece of string coming down?
13
00:00:39,240 --> 00:00:43,160
That is a way of moving drugs
from cells during the lockup period.
14
00:00:43,240 --> 00:00:44,520
[dog barking]
15
00:00:45,160 --> 00:00:48,880
[in Czech] Drugs find a way in everywhere.
That's just how it is.
16
00:00:50,040 --> 00:00:52,120
[hip-hop music playing]
17
00:00:52,800 --> 00:00:54,760
My name is Raphael Rowe.
18
00:00:54,840 --> 00:00:57,480
I'm spending a week locked up
inside this Czech prison...
19
00:00:57,560 --> 00:00:58,920
[inmate yells]
20
00:00:59,000 --> 00:01:01,160
...but it's not my first time behind bars.
21
00:01:02,320 --> 00:01:05,520
I served 12 years
for a murder I didn't commit.
22
00:01:08,040 --> 00:01:09,720
Now I'm traveling the globe,
23
00:01:10,640 --> 00:01:12,840
discovering what life is really like...
24
00:01:12,920 --> 00:01:14,080
[barks]
25
00:01:14,160 --> 00:01:17,480
...inside some
of the world's toughest prisons.
26
00:01:17,560 --> 00:01:18,560
[lock clicks]
27
00:01:24,680 --> 00:01:25,840
[dramatic music playing]
28
00:01:25,920 --> 00:01:27,440
[Rowe] The Czech Republic.
29
00:01:27,520 --> 00:01:30,680
-[officer yells]
-Europe's crystal meth capital.
30
00:01:31,600 --> 00:01:34,400
Twenty meth labs, often DIY operations
31
00:01:34,480 --> 00:01:36,320
set up in people's homes,
32
00:01:36,920 --> 00:01:39,840
are raided here every single month.
33
00:01:39,920 --> 00:01:42,480
Injecting crystal meth is more common here
34
00:01:42,560 --> 00:01:46,040
than anywhere else in the European Union.
35
00:01:47,840 --> 00:01:51,880
One study even found
that fish in Czech rivers
36
00:01:51,960 --> 00:01:54,120
show signs of meth addiction.
37
00:01:55,240 --> 00:01:57,520
The evidence is
that nowhere else in Europe
38
00:01:57,600 --> 00:02:01,520
has a bigger problem with crystal meth
than here in the Czech Republic,
39
00:02:01,600 --> 00:02:04,480
and for the producers
and those who deal and sell the drugs,
40
00:02:04,560 --> 00:02:06,600
there's a lot of money to be made.
41
00:02:06,680 --> 00:02:08,840
And it's such a highly addictive drug
42
00:02:08,920 --> 00:02:12,800
that its users
often commit crime to fund their habit.
43
00:02:14,480 --> 00:02:16,680
[Rowe] It's up to
the National Drugs Chief,
44
00:02:16,760 --> 00:02:18,440
General Jakub Frydrych,
45
00:02:18,520 --> 00:02:22,040
to keep a lid on
this epidemic of crystal meth,
46
00:02:22,120 --> 00:02:24,280
known here as Pervitin.
47
00:02:24,800 --> 00:02:28,080
How would you describe
the scale of the issue here?
48
00:02:28,160 --> 00:02:32,680
[in Czech] The phenomenon
of methamphetamine is evil.
49
00:02:33,480 --> 00:02:37,360
Pervitin is certainly the drug
in the Czech Republic
50
00:02:37,440 --> 00:02:40,240
that causes the most health, social,
51
00:02:40,320 --> 00:02:43,760
and criminal risks surrounding drugs.
52
00:02:43,840 --> 00:02:48,320
We see it in criminal groups
that are involved in car theft.
53
00:02:48,400 --> 00:02:50,080
These are often people
54
00:02:50,160 --> 00:02:54,640
who take advantage
of the stimulant effects of meth,
55
00:02:54,720 --> 00:02:59,360
and they actually use it
when committing criminal acts.
56
00:02:59,440 --> 00:03:04,160
[Rowe in English] Small-scale labs
are now being joined by bigger players.
57
00:03:04,760 --> 00:03:08,800
[in Czech] We have been experiencing
a transformation in the last five years.
58
00:03:09,360 --> 00:03:13,040
And this lies in the fact
that methamphetamine
59
00:03:13,120 --> 00:03:16,440
is being imported
on a massive scale into Europe.
60
00:03:16,520 --> 00:03:19,800
They used to catch a ton,
a ton and a half a year,
61
00:03:19,880 --> 00:03:22,880
but now, it is about six to seven tons
62
00:03:22,960 --> 00:03:26,000
of seized methamphetamine in Europe.
63
00:03:26,080 --> 00:03:27,800
[dramatic music playing]
64
00:03:30,160 --> 00:03:34,120
[Rowe in English] The meth epidemic means
a huge challenge for Czech prisons.
65
00:03:34,200 --> 00:03:37,840
Thirty percent of inmates
were using crystal meth in the 12 months
66
00:03:37,920 --> 00:03:39,680
before their sentence.
67
00:03:40,600 --> 00:03:43,600
I'm spending the next week
locked up in Plzeň,
68
00:03:43,680 --> 00:03:46,080
one of the largest prisons in the country,
69
00:03:46,160 --> 00:03:48,720
to find out
how they deal with the problem.
70
00:03:49,720 --> 00:03:53,440
I've heard this prison
has a bold approach to beating addiction,
71
00:03:53,520 --> 00:03:58,000
a strict anti-drug program,
which I'm joining for the next week.
72
00:03:59,440 --> 00:04:02,920
I don't know if this prison
can even realistically
73
00:04:03,000 --> 00:04:06,520
help those who have an addiction
to such a serious drug.
74
00:04:07,240 --> 00:04:09,720
[Rowe] But I guess I'm about to find out.
75
00:04:09,800 --> 00:04:12,640
Half of inmates, the less dangerous ones,
76
00:04:12,720 --> 00:04:15,600
are instructed
to make their own way to prison.
77
00:04:15,680 --> 00:04:18,160
Arriving on foot is a first for me.
78
00:04:18,240 --> 00:04:20,040
[doorbell chimes]
79
00:04:26,040 --> 00:04:28,680
[Rowe] Got more barbed wire
than a barbed wire factory.
80
00:04:28,760 --> 00:04:31,200
-It's huge, this place.
-[guard 1 in Czech] Follow my colleague.
81
00:04:34,640 --> 00:04:36,560
[eerie music playing]
82
00:04:46,000 --> 00:04:49,160
[in English] This reminds me
of a London prison I was in
83
00:04:49,240 --> 00:04:54,040
called Wandsworth,
one of Britain's most famous prisons.
84
00:04:54,120 --> 00:04:58,280
Um, not a comfortable feeling
to be inside a place that reminds you
85
00:04:58,360 --> 00:05:01,440
of somewhere you've spent time yourself.
86
00:05:02,960 --> 00:05:04,160
[door hinge creaks]
87
00:05:04,240 --> 00:05:06,640
[guard 1 in Czech]
So, take off all of your items.
88
00:05:07,160 --> 00:05:09,040
[Rowe in English] As a former lifer,
89
00:05:09,120 --> 00:05:11,880
I'll be treated
as a very dangerous prisoner
90
00:05:11,960 --> 00:05:15,440
and subjected
to an especially invasive search.
91
00:05:15,520 --> 00:05:17,520
[guard 1 in Czech] You can take off
your other things.
92
00:05:17,600 --> 00:05:19,760
Keep your underwear on for now.
93
00:05:21,600 --> 00:05:22,800
Do you use drugs?
94
00:05:22,880 --> 00:05:24,680
[Rowe in English] I don't use drugs, no.
95
00:05:25,720 --> 00:05:29,120
[in Czech] Turn your back towards me
and do three squats.
96
00:05:29,200 --> 00:05:31,000
All the way down.
97
00:05:32,920 --> 00:05:34,520
Now spread your arms.
98
00:05:35,520 --> 00:05:37,200
Stick your tongue out at me.
99
00:05:37,760 --> 00:05:39,160
Your tongue up.
100
00:05:39,240 --> 00:05:40,120
Mm-hmm.
101
00:05:40,960 --> 00:05:41,840
All right.
102
00:05:41,920 --> 00:05:45,480
Now lift up your scrotum.
103
00:05:46,280 --> 00:05:47,120
Mm-hmm.
104
00:05:47,200 --> 00:05:49,960
All right. So, get dressed.
105
00:05:51,800 --> 00:05:53,680
[in English] It's a thorough search.
106
00:05:53,760 --> 00:05:55,920
Lifting up my bollocks and everything.
107
00:05:56,000 --> 00:05:57,600
[tense music playing]
108
00:06:01,000 --> 00:06:04,240
[guard in Czech] Now take this blanket
and put all the things inside of it.
109
00:06:04,320 --> 00:06:06,160
[pensive music playing]
110
00:06:06,240 --> 00:06:07,240
[indistinct chatter]
111
00:06:07,960 --> 00:06:09,280
[inmate moans]
112
00:06:09,360 --> 00:06:13,360
[Rowe in English] My cell will be
on the prison's special drugs wing,
113
00:06:13,440 --> 00:06:17,880
where 80 prisoners a year are selected
to undergo a ten-month rehab.
114
00:06:18,640 --> 00:06:20,960
I've heard it combines strict rules
115
00:06:21,040 --> 00:06:24,520
with compulsory therapeutic activities.
116
00:06:28,640 --> 00:06:29,680
[Rowe coughs]
117
00:06:30,240 --> 00:06:31,800
-Hello.
-[man speaks Czech]
118
00:06:32,720 --> 00:06:33,920
[Rowe] I'm good. This one?
119
00:06:34,000 --> 00:06:35,440
-Yeah.
-[Rowe] Hey.
120
00:06:36,760 --> 00:06:41,560
[in Czech] If anything were to happen,
there is an emergency button on the wall.
121
00:06:41,640 --> 00:06:43,240
You push it, and I will come.
122
00:06:44,720 --> 00:06:45,560
Goodbye.
123
00:06:45,640 --> 00:06:47,000
[indistinct chatter]
124
00:06:47,080 --> 00:06:48,560
[in English] Okay. How are you doing?
125
00:06:48,640 --> 00:06:50,120
-Hi, Petr.
-[Rowe] Petr.
126
00:06:51,000 --> 00:06:52,600
-Hi, I'm Kuba.
-[Rowe] How are you doing?
127
00:06:52,680 --> 00:06:53,520
-Kuba?
-Yeah, yeah.
128
00:06:53,600 --> 00:06:54,440
[Rowe] Kuba.
129
00:06:54,960 --> 00:06:57,080
-Hi, Marek.
-[Rowe] Marek.
130
00:06:57,160 --> 00:07:00,280
Can you show me around? This is...
This is where my mattress is?
131
00:07:00,360 --> 00:07:02,640
-Yes, this is yours.
-[Rowe] Is this where you are, Petr?
132
00:07:02,720 --> 00:07:04,000
-Yes.
-Okay.
133
00:07:04,080 --> 00:07:05,520
So, this is where you two...
134
00:07:05,600 --> 00:07:08,160
[Marek in Czech] He sleeps here.
I sleep here.
135
00:07:08,240 --> 00:07:11,680
[Rowe in English] And you have a toilet
and a wash basin.
136
00:07:11,760 --> 00:07:13,600
-No shower.
-No, no, no.
137
00:07:14,920 --> 00:07:18,800
[Rowe] So most prisoners on this section,
if not all the prisoners on this section,
138
00:07:18,880 --> 00:07:20,440
have a drug problem?
139
00:07:20,520 --> 00:07:25,000
[in Czech] Yeah, basically,
most of the people are here
140
00:07:25,080 --> 00:07:27,000
because of drugs or alcohol.
141
00:07:27,560 --> 00:07:31,000
They come here to get treated.
142
00:07:31,080 --> 00:07:36,040
[in English] Tell me a little bit more
about, um, how the regime works here.
143
00:07:36,120 --> 00:07:39,920
[in Czech] So, it's like,
they make you do the cleaning,
144
00:07:40,000 --> 00:07:42,920
so you forget about the drugs.
145
00:07:43,000 --> 00:07:45,960
[Petr] If you want to do something,
you have to work for it.
146
00:07:46,040 --> 00:07:47,520
You have to work on yourself.
147
00:07:48,040 --> 00:07:52,080
But there are also these
"good" people, you know?
148
00:07:52,160 --> 00:07:56,160
Like these "hotovci"
who walk around and check things.
149
00:07:56,240 --> 00:07:59,800
They act like they are the guards,
so they feel like they are above you.
150
00:08:00,480 --> 00:08:03,600
[in English] So, they're what you call
a snitch or a grass, or...
151
00:08:04,160 --> 00:08:05,760
They report to the guards.
152
00:08:07,720 --> 00:08:09,680
[Rowe] The so-calledhotovci
153
00:08:09,760 --> 00:08:14,080
are a group of prisoners
who have completed the ten-month program
154
00:08:14,160 --> 00:08:16,760
and then been chosen to stay on the wing
155
00:08:16,840 --> 00:08:20,320
to assist
and help supervise their fellow prisoners.
156
00:08:21,080 --> 00:08:21,920
Hi.
157
00:08:22,000 --> 00:08:25,640
[Rowe] I've been summoned
to report to the chiefhotovci.
158
00:08:25,720 --> 00:08:26,880
I'm Raphael.
159
00:08:26,960 --> 00:08:28,200
[in Czech] I am Mates.
160
00:08:28,280 --> 00:08:30,160
-[Rowe in English] Mates?
-Yeah.
161
00:08:30,240 --> 00:08:33,400
[Rowe] What are the rules
that I have to conform to, then?
162
00:08:33,480 --> 00:08:36,400
What do I need to know
so that I don't get reported by you?
163
00:08:36,920 --> 00:08:40,920
[in Czech] Yeah, well,
I guess the basic rules are
164
00:08:41,000 --> 00:08:43,600
to walk down the hallway dressed up.
165
00:08:43,680 --> 00:08:46,920
No smoking in the cells.
That's what the smoking room is for.
166
00:08:47,000 --> 00:08:50,080
If you get caught,
you get a disciplinary punishment.
167
00:08:50,880 --> 00:08:54,520
Twice a day, at eight in the morning
168
00:08:54,600 --> 00:08:58,400
and at six in the evening,
there's a cell check,
169
00:08:58,480 --> 00:09:00,720
and the cell has to be clean, right?
170
00:09:00,800 --> 00:09:03,200
[in English] Okay, that's quite... Okay.
171
00:09:03,280 --> 00:09:06,840
[Mates in Czech] Also,
be careful when you go for lunch,
172
00:09:06,920 --> 00:09:12,080
do not talk to anyone from other wings.
173
00:09:12,160 --> 00:09:13,480
If the guard sees you,
174
00:09:13,560 --> 00:09:16,480
you'll get a disciplinary notice
for unauthorized communication.
175
00:09:16,560 --> 00:09:19,520
That's just the way it works around here.
176
00:09:19,600 --> 00:09:23,320
If you're not happy with this,
we can take this to the guards' office,
177
00:09:23,400 --> 00:09:24,960
and you can leave.
178
00:09:26,840 --> 00:09:30,440
[Rowe in English] They clearly
take discipline seriously here.
179
00:09:31,160 --> 00:09:32,360
Back in the cell,
180
00:09:32,440 --> 00:09:36,400
I want to make double sure
that I don't break any rules.
181
00:09:36,480 --> 00:09:38,720
[Rowe] Every time you put a coat,
you have to button it up?
182
00:09:38,800 --> 00:09:40,480
-Yes. You must. Yes.
-[Rowe] On the landing?
183
00:09:40,560 --> 00:09:42,960
Why? What can happen?
What's the consequences?
184
00:09:43,040 --> 00:09:45,280
[in Czech] If you repeatedly fail
to follow the rules
185
00:09:45,360 --> 00:09:49,320
and you get reprimanded by the guards,
you might end up in solitary.
186
00:09:49,400 --> 00:09:51,040
[dramatic music playing]
187
00:09:52,200 --> 00:09:53,800
[Rowe in English] It's very strict.
188
00:09:53,880 --> 00:09:56,080
As he describes it,
they're a small community,
189
00:09:56,160 --> 00:09:58,200
and they've got their own rules.
190
00:09:58,840 --> 00:10:01,920
Guys wanna be here,
so they have to live by those rules.
191
00:10:05,040 --> 00:10:10,960
This is a serious place, in that they take
what they do here very serious.
192
00:10:11,040 --> 00:10:14,960
And by that, I mean, um,
I'm already feeling controlled,
193
00:10:15,040 --> 00:10:17,000
and this is where it starts.
194
00:10:21,600 --> 00:10:23,080
{\an8}[dramatic music playing]
195
00:10:28,760 --> 00:10:33,360
[Rowe] It's my first morning
at Plzeň prison in the Czech Republic.
196
00:10:33,440 --> 00:10:36,760
Our cell doors are opened at 5:00 am.
197
00:10:36,840 --> 00:10:41,760
Before breakfast, I'm shown around
by Petr, Jakub,and Marek.
198
00:10:42,320 --> 00:10:45,400
One of their main points
of contact on the wing
199
00:10:45,480 --> 00:10:48,600
is a civilian
rather than a prison officer.
200
00:10:48,680 --> 00:10:51,160
[in Czech] Here is
the support worker's room.
201
00:10:51,240 --> 00:10:54,600
They're here for most of the day.
202
00:10:54,680 --> 00:10:57,560
If you need something, you can come here.
203
00:10:57,640 --> 00:10:59,800
[Rowe in English]
So, this is like a social worker?
204
00:10:59,880 --> 00:11:02,320
Somebody who you go to
to talk about
205
00:11:02,400 --> 00:11:05,080
any issues you might have or something?
206
00:11:05,160 --> 00:11:06,000
[Petr in Czech] Yes.
207
00:11:06,600 --> 00:11:09,760
[Rowe in English] Inmates have
to pass frequent drug tests,
208
00:11:09,840 --> 00:11:12,280
and unlike the main part of the prison,
209
00:11:12,360 --> 00:11:14,640
they have to take regular counseling
210
00:11:14,720 --> 00:11:18,120
and complete chores
and therapeutic activities.
211
00:11:18,200 --> 00:11:22,520
If they don't cooperate,
they risk being sent off the wing.
212
00:11:22,600 --> 00:11:26,080
Just looking at
the two different colors of the walls.
213
00:11:26,160 --> 00:11:30,240
I'm trying to get my head around
what... what is actually meant here.
214
00:11:30,320 --> 00:11:33,520
[in Czech] Those who are finishing
the program are on this side.
215
00:11:33,600 --> 00:11:38,160
When you progress in the program,
you get a better room.
216
00:11:38,240 --> 00:11:40,640
[hip-hop music playing]
217
00:11:40,720 --> 00:11:43,120
[Rowe in English] After grabbing
some rolls for breakfast
218
00:11:44,160 --> 00:11:47,840
and a headcount,
the daily routine gets underway
219
00:11:48,520 --> 00:11:51,280
with cleaning every inch of the wing.
220
00:11:53,640 --> 00:11:58,080
[Rowe] Why I have the guard behind me
inspecting my work, I don't know.
221
00:11:59,080 --> 00:12:00,360
Oh God. Look.
222
00:12:04,560 --> 00:12:06,840
I... [chuckles] I have missed a speck.
223
00:12:08,400 --> 00:12:09,320
[in Czech] Finish.
224
00:12:09,400 --> 00:12:11,640
-[in English] Finish. Finish.
-Finish? Job done?
225
00:12:11,720 --> 00:12:13,960
-[Petr] Mm-hmm.
-[Rowe exhales]
226
00:12:14,520 --> 00:12:17,280
That was absolutely fucking pointless,
if I'm honest.
227
00:12:17,360 --> 00:12:19,760
You know, you've got grown men
228
00:12:19,840 --> 00:12:22,160
who are trying to beat
their drug addictions
229
00:12:22,240 --> 00:12:24,120
being shown how to sweep a floor.
230
00:12:24,200 --> 00:12:27,960
It's menial, meaningless work in my eyes.
231
00:12:28,040 --> 00:12:29,680
[inmate yells]
232
00:12:30,360 --> 00:12:32,640
[Rowe] So far,
I haven't really had a chance
233
00:12:32,720 --> 00:12:34,880
to get to know my cellmates.
234
00:12:34,960 --> 00:12:39,000
One started taking
and dealing Pervitin, crystal meth,
235
00:12:39,080 --> 00:12:44,160
when he was still in school.
Marek is still just 22.
236
00:12:44,680 --> 00:12:45,840
Can you read and write?
237
00:12:45,920 --> 00:12:47,240
[in Czech] Yes, I can.
238
00:12:47,920 --> 00:12:51,240
[in English] But you're still
at basic school level.
239
00:12:51,320 --> 00:12:54,480
[in Czech]
I finished ninth grade in prison
240
00:12:54,560 --> 00:12:57,800
because I had
my first sentence as a juvenile.
241
00:12:57,880 --> 00:12:59,560
[in English] You ended up
coming back into prison
242
00:12:59,640 --> 00:13:03,680
before you could do
anything more purposeful in your life.
243
00:13:04,520 --> 00:13:10,000
[in Czech] I just went back
to what I knew how to do.
244
00:13:10,080 --> 00:13:13,800
I started selling drugs again.
245
00:13:13,880 --> 00:13:17,720
I started doing the same things again
246
00:13:17,800 --> 00:13:19,160
before they locked me up.
247
00:13:19,240 --> 00:13:23,920
I didn't have time for education,
and I didn't even think about it.
248
00:13:24,000 --> 00:13:26,160
[pensive music playing]
249
00:13:27,640 --> 00:13:30,520
[Rowe in English]
Petr also got into trouble in his teens
250
00:13:30,600 --> 00:13:33,080
and was taken away from his family.
251
00:13:33,160 --> 00:13:36,000
[Petr in Czech] When I was released
from the previous sentence,
252
00:13:36,080 --> 00:13:37,240
I got married.
253
00:13:38,560 --> 00:13:40,760
[in English] What was
your previous sentence?
254
00:13:43,080 --> 00:13:45,400
[Petr in Czech] Causing serious injury.
255
00:13:46,360 --> 00:13:48,560
[in English] How many times
have you been to prison, then?
256
00:13:48,640 --> 00:13:52,360
[in Czech] From 13 to 18,
257
00:13:52,440 --> 00:13:54,360
then I was out for a year and a half,
258
00:13:54,440 --> 00:13:57,360
and then I was locked up
for two and a half years.
259
00:13:58,240 --> 00:14:00,440
[in English] What did you do
at 13 years old?
260
00:14:00,520 --> 00:14:03,480
My father is a big alcoholic,
261
00:14:04,080 --> 00:14:07,600
and, uh, he'd fight with me,
he'd fight with my mother.
262
00:14:07,680 --> 00:14:10,720
[in Czech] I'd fight
with my classmates a lot.
263
00:14:11,240 --> 00:14:15,880
And it got to a point
where they just locked me up.
264
00:14:16,640 --> 00:14:20,920
When they let me out at 18,
my dad hanged himself,
265
00:14:21,000 --> 00:14:23,120
and I started to inject Pervitin.
266
00:14:23,760 --> 00:14:26,960
Then I broke a guy's legs, um,
267
00:14:27,040 --> 00:14:30,120
and they locked me up again.
268
00:14:30,720 --> 00:14:33,760
When they released me,
I really wanted to change my life,
269
00:14:33,840 --> 00:14:35,560
and I got a girlfriend.
270
00:14:36,360 --> 00:14:37,520
I proposed to her.
271
00:14:37,600 --> 00:14:39,040
Then she cheated on me.
272
00:14:39,120 --> 00:14:42,720
So she did it with this one guy,
and I beat him up.
273
00:14:42,800 --> 00:14:46,200
Now I've been convicted
for harming other people four times.
274
00:14:46,720 --> 00:14:48,040
[dramatic music plays]
275
00:14:48,720 --> 00:14:50,280
[Rowe in English] He's a troubled man.
276
00:14:50,360 --> 00:14:53,480
Troubled very young man.
He's only 25 years old.
277
00:14:53,560 --> 00:14:55,200
So he's got his whole life ahead of him
278
00:14:55,280 --> 00:14:59,920
if he can get to grips with
the challenges he needs to overcome now.
279
00:15:00,520 --> 00:15:03,080
Poor Marek. He's 22 years old,
280
00:15:03,160 --> 00:15:06,560
and you can see
you don't need him to tell you
281
00:15:06,640 --> 00:15:09,640
that he's scared.
He's scared of his future.
282
00:15:11,000 --> 00:15:14,760
All of these guys are gonna get out,
and then the real challenge starts.
283
00:15:14,840 --> 00:15:16,160
Has this worked?
284
00:15:18,520 --> 00:15:21,680
[Rowe] In the afternoon,
my cellmates and me
285
00:15:21,760 --> 00:15:24,400
are sent out to work in the prison garden.
286
00:15:24,480 --> 00:15:26,480
[pensive music playing]
287
00:15:29,560 --> 00:15:31,640
[Rowe] Have you built all of this pathway?
288
00:15:31,720 --> 00:15:32,880
[Petr] Uh, no.
289
00:15:32,960 --> 00:15:34,600
-I make this.
-[Rowe] Yeah?
290
00:15:34,680 --> 00:15:36,040
[Petr] And I make this.
291
00:15:36,560 --> 00:15:38,000
[in Czech] I like it. You don't think
292
00:15:38,080 --> 00:15:40,520
about the things
that happen to you in your life.
293
00:15:40,600 --> 00:15:43,120
That you're sad,
you miss your family, and so on.
294
00:15:43,640 --> 00:15:45,320
It's better for the psyche.
295
00:15:47,080 --> 00:15:49,480
[Rowe in English]
I've met several inmates already
296
00:15:49,560 --> 00:15:52,400
whose lives have been wrecked
by crystal meth,
297
00:15:53,040 --> 00:15:55,920
but no one yet
who's in here for producing it.
298
00:15:57,120 --> 00:15:59,960
Then I get chatting
to a prisoner called Jakub.
299
00:16:01,640 --> 00:16:03,440
[Jakub in Czech]
I was kind of an entrepreneur.
300
00:16:03,520 --> 00:16:07,080
My job was to scrap cars ecologically,
301
00:16:07,160 --> 00:16:10,400
so I had a permit to import chemicals
302
00:16:10,480 --> 00:16:12,480
that I was able to buy officially.
303
00:16:13,640 --> 00:16:16,080
[in English] What was
your business with Pervitin?
304
00:16:16,160 --> 00:16:19,640
[in Czech] We were a group of 24 people,
305
00:16:19,720 --> 00:16:23,280
and we were going to produce
105 kilograms of meth in two years.
306
00:16:24,160 --> 00:16:27,320
[in English] That's a lot
of, um, Pervitin to be producing.
307
00:16:27,400 --> 00:16:29,880
So this is part
of an organized crime group, was it?
308
00:16:29,960 --> 00:16:32,720
[in Czech] Yes,
I supplied them with the chemicals.
309
00:16:32,800 --> 00:16:34,640
A guy was in charge of getting the pills.
310
00:16:34,720 --> 00:16:37,120
And another five cooks
311
00:16:37,200 --> 00:16:41,000
who we were delivering
the chemicals and pills to.
312
00:16:41,080 --> 00:16:42,560
And they split it between them.
313
00:16:42,640 --> 00:16:46,400
And I thought if I sold the chemicals,
314
00:16:46,480 --> 00:16:49,480
and because they are also
used to make fireworks,
315
00:16:49,560 --> 00:16:52,200
I thought it wouldn't be illegal.
316
00:16:52,280 --> 00:16:54,280
[in English] But you knew
that you were selling it
317
00:16:54,360 --> 00:16:57,400
to organized criminals
who were producing crystal meth.
318
00:16:57,920 --> 00:17:03,800
So, what is the street value
of 105 kilograms of Pervitin?
319
00:17:03,880 --> 00:17:05,040
Four million euros.
320
00:17:05,520 --> 00:17:06,840
[Rowe] Four million euros.
321
00:17:07,360 --> 00:17:12,520
What do you think now of the fact that,
you know, men like you are responsible
322
00:17:12,600 --> 00:17:16,480
for the downfall of lots
of men and women in this country?
323
00:17:16,560 --> 00:17:18,640
What do you think about that
now you're in prison,
324
00:17:18,720 --> 00:17:21,040
and you see a lot of these guys?
325
00:17:21,120 --> 00:17:26,200
[in Czech] Now that I am here,
I see the people who are here,
326
00:17:26,280 --> 00:17:30,080
that they have lost
their families, money, and jobs.
327
00:17:30,160 --> 00:17:32,520
You know the ones
that took the bad-quality meth
328
00:17:32,600 --> 00:17:34,200
who have lost their teeth.
329
00:17:34,800 --> 00:17:38,120
We took pride in giving
330
00:17:38,200 --> 00:17:41,800
uh, pure, uncut meth.
331
00:17:41,880 --> 00:17:43,480
Look. [chuckles]
332
00:17:43,560 --> 00:17:45,840
[Rowe in English] Is that a Pervitin bag?
Drug bag?
333
00:17:46,760 --> 00:17:48,720
Yeah, drug bag. Yeah. [chuckles]
334
00:17:49,320 --> 00:17:52,560
[Rowe] Yeah. Luckily, it doesn't
have any drugs in there. Oh, well.
335
00:17:53,080 --> 00:17:54,320
[Jakub chuckles]
336
00:17:54,400 --> 00:17:56,240
[Rowe]
That amuses you, does it? [chuckles]
337
00:17:56,320 --> 00:17:57,920
The man who supplied the drugs
338
00:17:58,000 --> 00:18:03,000
that's ruined so many people's lives
is amused by a little bag of emptiness.
339
00:18:04,760 --> 00:18:08,600
[Rowe] I've got no way of knowing
whether this is really a drug bag
340
00:18:08,680 --> 00:18:12,040
or whether Jakub
just has a poor sense of humor.
341
00:18:13,000 --> 00:18:13,960
[dramatic swell]
342
00:18:16,280 --> 00:18:21,040
Without major producers at whatever level,
343
00:18:21,120 --> 00:18:23,320
um, the drug wouldn't exist, would it?
344
00:18:23,400 --> 00:18:27,680
And until men like Jakub
are brought down by the authorities,
345
00:18:27,760 --> 00:18:30,840
the drug will continue to be produced.
346
00:18:31,440 --> 00:18:36,240
But I think he hasn't quite grasped
how significant his role is
347
00:18:36,320 --> 00:18:40,120
in the addiction of people
who end up at rock bottom.
348
00:18:40,200 --> 00:18:44,040
And there's always gonna be
that hierarchy difference
349
00:18:44,120 --> 00:18:46,480
between the manufacturers
350
00:18:46,560 --> 00:18:49,000
and those like Petr
351
00:18:49,080 --> 00:18:51,320
and Jakub and Marek, my cellmates,
352
00:18:51,400 --> 00:18:55,760
who are the vulnerable kids,
young men who end up taking that drug.
353
00:18:55,840 --> 00:18:58,640
-[hip-hop music playing]
-[door hinge creaks]
354
00:18:58,720 --> 00:19:00,600
[indistinct chatter]
355
00:19:12,200 --> 00:19:13,600
[indistinct chatter]
356
00:19:13,680 --> 00:19:16,520
Yeah, I got some jam,
a cup of tea, and some bun.
357
00:19:18,240 --> 00:19:19,880
[tense music playing]
358
00:19:20,880 --> 00:19:23,480
[Rowe] I've barely had a chance
to drink my tea,
359
00:19:23,560 --> 00:19:26,760
but Petr is already
gearing up for something.
360
00:19:27,680 --> 00:19:29,720
[Petr in Czech] After breakfast,
we have to clean up.
361
00:19:29,800 --> 00:19:33,040
They check if there's any dust.
362
00:19:33,640 --> 00:19:35,440
Like here, on the top of the doors.
363
00:19:35,520 --> 00:19:39,080
If there's any dust on the chairs,
right here on the table,
364
00:19:39,160 --> 00:19:42,120
under the cabinets,
if everything is cleaned up.
365
00:19:42,200 --> 00:19:43,800
If beds are made properly.
366
00:19:44,400 --> 00:19:45,760
They check everything.
367
00:19:46,480 --> 00:19:48,480
[in English] What happens
if they find dust?
368
00:19:49,000 --> 00:19:51,800
[in Czech] Then you get a report,
and if you get three of them,
369
00:19:51,880 --> 00:19:54,000
you will get a "red mark"
and get restrictions.
370
00:19:56,080 --> 00:19:57,600
[Rowe in English] After roll call,
371
00:19:57,680 --> 00:20:02,040
the five wing prefects
or hotovciare on the prowl.
372
00:20:02,120 --> 00:20:04,720
-[Petr] These are the hotovci.
-[Rowe] Hotovci.
373
00:20:04,800 --> 00:20:08,720
They go and look
to check if you have a clean room.
374
00:20:10,200 --> 00:20:12,640
-[Rowe] They're the ones you don't like.
-[Petr] Yes. [laughs]
375
00:20:12,720 --> 00:20:15,960
If we don't clean the room.
376
00:20:16,040 --> 00:20:16,880
[indistinct yells]
377
00:20:16,960 --> 00:20:19,200
So if he reports to the guards,
378
00:20:19,280 --> 00:20:22,440
the prisoner reports to the guards
if it's clean or not clean?
379
00:20:22,520 --> 00:20:23,960
Mm-hmm. Yes.
380
00:20:24,040 --> 00:20:25,960
No wonder people don't like him.
381
00:20:26,040 --> 00:20:27,120
[sucks teeth] No.
382
00:20:28,520 --> 00:20:30,320
[Rowe] I'm discovering
something new every day.
383
00:20:30,400 --> 00:20:32,520
I mean,
this is not just about containment.
384
00:20:33,240 --> 00:20:35,960
It's about organization.
It's about discipline.
385
00:20:36,880 --> 00:20:39,040
There's a structure here, um...
386
00:20:40,320 --> 00:20:43,760
that these guys obviously conform to
because if they don't,
387
00:20:43,840 --> 00:20:47,600
I suspect they could lose the right
to be on this program or even punished.
388
00:20:48,240 --> 00:20:51,040
[inmate whistling]
389
00:20:52,320 --> 00:20:55,880
[Rowe] Fortunately,
it's not all rules and cleaning.
390
00:20:56,720 --> 00:21:01,400
The inmates also have therapies
designed to reduce stress and violence,
391
00:21:01,480 --> 00:21:04,680
such as yoga run by a prisoner.
392
00:21:10,920 --> 00:21:13,720
Good turnout. Lots of grunts and groans.
393
00:21:14,240 --> 00:21:15,120
This one?
394
00:21:17,160 --> 00:21:21,040
[Rowe] Mates, thehotovci
who I met on my first day,
395
00:21:21,120 --> 00:21:23,840
has already completed the drug program,
396
00:21:23,920 --> 00:21:26,960
and I want to find out
how it worked out for him.
397
00:21:27,040 --> 00:21:30,840
He looks after
the prison's own tropical fish.
398
00:21:31,360 --> 00:21:34,280
[in Czech] Do you know how to steal oil?
399
00:21:34,360 --> 00:21:36,200
-[Rowe in English] Yeah, yeah, yeah.
-You know?
400
00:21:36,280 --> 00:21:38,280
Yeah. I'm not gonna do that though.
401
00:21:38,360 --> 00:21:41,160
[in Czech, laughing] I am good
at stealing petrol. I'll show you.
402
00:21:42,880 --> 00:21:43,800
[water flowing]
403
00:21:43,880 --> 00:21:46,160
And now with this hand.
404
00:21:46,760 --> 00:21:49,520
-This hand. Okay.
-[in English] All right. Okay.
405
00:21:50,120 --> 00:21:52,760
[in Czech] Be careful
not to suck up the fish.
406
00:21:54,240 --> 00:21:55,280
Now let go.
407
00:21:57,360 --> 00:21:59,000
[Rowe in English]
How did you get onto the program?
408
00:21:59,080 --> 00:22:01,200
Why were you on the program
in the first place?
409
00:22:01,280 --> 00:22:03,160
[Mates in Czech]
Every time I start taking drugs,
410
00:22:03,240 --> 00:22:07,080
I start stealing
and driving without a driver's license
411
00:22:07,160 --> 00:22:09,000
and running away from the cops.
412
00:22:09,080 --> 00:22:10,560
The same thing over and over.
413
00:22:10,640 --> 00:22:12,960
[in English] When was the last time
you took a drug?
414
00:22:13,040 --> 00:22:15,640
[in Czech] I haven't had a drug
since I got locked up.
415
00:22:16,160 --> 00:22:19,880
I really take it seriously, mainly...
416
00:22:20,520 --> 00:22:23,760
I think mainly because of my family,
because of my son,
417
00:22:23,840 --> 00:22:28,440
and because of my girlfriend,
who still believes in me,
418
00:22:28,520 --> 00:22:32,520
even though I am just,
as my mom would say, incorrigible.
419
00:22:34,200 --> 00:22:38,920
I am behind bars
because I got punished for my behavior.
420
00:22:39,000 --> 00:22:42,240
[in English] The program, the wing
where they're trying to give up drugs,
421
00:22:42,320 --> 00:22:44,320
but what are the other benefits?
422
00:22:44,400 --> 00:22:46,600
[in Czech] The biggest benefit is that
423
00:22:46,680 --> 00:22:51,200
they really try to help you
and they work with you.
424
00:22:51,800 --> 00:22:55,160
Specialists, psychologists, and therapists
425
00:22:55,240 --> 00:22:58,400
take care of each individual here
426
00:22:58,480 --> 00:23:02,040
and solve their specific problems
with them.
427
00:23:02,560 --> 00:23:06,320
If you look at
the other wings that are here,
428
00:23:06,400 --> 00:23:10,160
drugs are all they know there.
429
00:23:10,240 --> 00:23:12,960
It's there every day.
430
00:23:13,040 --> 00:23:17,040
People are injecting drugs there.
They would kill for drugs.
431
00:23:17,120 --> 00:23:21,880
They don't care about
what happens in a week, two weeks.
432
00:23:21,960 --> 00:23:25,680
Or even when they get out.
They only care about the now.
433
00:23:25,760 --> 00:23:27,960
[pensive music playing]
434
00:23:28,040 --> 00:23:30,360
[Rowe in English] Hotovcis,like Mates,
have gone through the program
435
00:23:30,440 --> 00:23:32,760
that Petr and the others
are going through,
436
00:23:32,840 --> 00:23:34,000
and they've been successful,
437
00:23:34,080 --> 00:23:37,600
so they've been rewarded
with these trusted prisoner roles.
438
00:23:37,680 --> 00:23:40,920
And I think it's quite clever, really.
I think it's quite clever in that
439
00:23:41,000 --> 00:23:43,160
it's giving these guys a responsibility
440
00:23:43,240 --> 00:23:45,920
they probably
never had before in their lives.
441
00:23:46,600 --> 00:23:49,720
And I find that interesting
because I think it's a stepping stone
442
00:23:49,800 --> 00:23:54,480
to them giving up their old lifestyle
of taking Pervitin, maybe,
443
00:23:54,560 --> 00:23:58,080
and being part of the criminal fraternity.
444
00:23:58,160 --> 00:24:00,720
So far, so good. He's a success.
445
00:24:00,800 --> 00:24:03,520
But the real challenge
starts when he's released.
446
00:24:06,560 --> 00:24:08,760
[Rowe] Whether they're ahotovci or not,
447
00:24:08,840 --> 00:24:10,880
all the prisoners on my wing
448
00:24:10,960 --> 00:24:14,160
get a regular hour a day
out on the exercise yard.
449
00:24:14,760 --> 00:24:15,800
Go ahead.
450
00:24:15,880 --> 00:24:17,200
-[Rowe in English] Me?
-You.
451
00:24:17,280 --> 00:24:18,120
[Rowe] Two.
452
00:24:19,000 --> 00:24:21,600
-[Rowe grunts]
-[inmate 1] Yeah! [laughs]
453
00:24:21,680 --> 00:24:23,560
[inmate 2 in Czech] Come on, let's go!
454
00:24:23,640 --> 00:24:26,960
-[Petr in English] Hey, hey, hey!
-[inmate 3] Come on, come on, come on!
455
00:24:27,040 --> 00:24:28,640
[in Czech] Come on!
456
00:24:29,480 --> 00:24:31,840
-[inmate 2] Let's go!
-[Petr] Come on!
457
00:24:31,920 --> 00:24:34,160
[inmates chuckle]
458
00:24:34,240 --> 00:24:35,520
[in English] I'm out of practice.
459
00:24:36,840 --> 00:24:39,880
[Rowe] The yard is surrounded
by cell windows,
460
00:24:39,960 --> 00:24:43,840
and I spot something up there
that looks suspicious.
461
00:24:43,920 --> 00:24:47,360
[Rowe] Marek. The piece of string
going from the top cell to the other cell,
462
00:24:47,440 --> 00:24:49,760
is that how they move things around?
463
00:24:49,840 --> 00:24:51,720
-Coffee. Tobacco.
-Whatever.
464
00:24:52,760 --> 00:24:54,040
[inmate in Czech] Drugs.
465
00:24:54,120 --> 00:24:55,880
-[inmates laugh]
-[in English] All right.
466
00:24:57,480 --> 00:25:00,480
It looks like that's
what's happening over there right now.
467
00:25:03,040 --> 00:25:05,600
[Rowe] I want to know more
from my cellmate, Marek,
468
00:25:05,680 --> 00:25:10,280
about what he's up against
in his fight to stay off crystal meth.
469
00:25:10,360 --> 00:25:12,680
[in Czech] Basically,
I have tried almost everything.
470
00:25:13,880 --> 00:25:16,560
It's a drug for all purposes.
471
00:25:16,640 --> 00:25:19,320
You don't have to sleep or eat
when you are on meth.
472
00:25:19,400 --> 00:25:21,280
Nothing, you just enjoy it.
473
00:25:21,800 --> 00:25:24,000
It's still stronger than me.
474
00:25:24,080 --> 00:25:27,360
You just can't escape it.
When that happens, it happens.
475
00:25:27,440 --> 00:25:29,560
You have to be prepared for the fact
476
00:25:29,640 --> 00:25:33,440
that you will screw everything up again.
You will fuck it all up again,
477
00:25:33,520 --> 00:25:35,240
and you have to start all over again.
478
00:25:37,640 --> 00:25:39,960
[Rowe in English]
They talked about Pervitin.
479
00:25:40,040 --> 00:25:41,800
They say it's the best buzz they get.
480
00:25:41,880 --> 00:25:43,880
But it does make you feel sad.
481
00:25:43,960 --> 00:25:47,520
If I'm honest,
to feel that this young 22-year-old,
482
00:25:48,440 --> 00:25:52,440
his destiny is to get out of prison
and go back to drugs.
483
00:25:52,960 --> 00:25:54,200
And it wouldn't surprise me
484
00:25:54,280 --> 00:25:56,680
if some of these guys are...
are sort of still using
485
00:25:56,760 --> 00:25:59,440
and pulling the wool
over the authorities' eyes.
486
00:25:59,520 --> 00:26:02,120
It does make you scratch your head
and wonder what can be done.
487
00:26:02,200 --> 00:26:04,040
[pensive music playing]
488
00:26:05,720 --> 00:26:07,720
[rain pattering]
489
00:26:11,880 --> 00:26:12,960
{\an8}[dramatic music plays]
490
00:26:14,520 --> 00:26:19,160
[Rowe] The prison tells me
that in tests of over 1,300 inmates,
491
00:26:19,240 --> 00:26:23,840
only 5% were positive
for crystal meth or other drugs.
492
00:26:23,920 --> 00:26:27,080
They say even this
is higher than they'd like,
493
00:26:27,160 --> 00:26:30,840
but I've heard plenty of stories
from inmates themselves
494
00:26:30,920 --> 00:26:33,320
about drugs
in the main parts of the prison.
495
00:26:33,400 --> 00:26:35,000
So for today,
496
00:26:35,080 --> 00:26:37,920
I'm leaving the drugs wing
to see for myself.
497
00:26:40,440 --> 00:26:43,280
I've been assigned to the on-site factory,
498
00:26:43,360 --> 00:26:47,520
where 300 inmates
make metal walkways and stairs
499
00:26:47,600 --> 00:26:51,840
for a private company
at half the Czech minimum wage.
500
00:26:54,200 --> 00:26:58,280
On the factory floor,
I meet Larry, who's here for theft.
501
00:26:58,360 --> 00:27:00,240
-[Rowe] So, this is your job.
-This is my job.
502
00:27:00,320 --> 00:27:01,320
-Okay.
-I'm cutting...
503
00:27:01,400 --> 00:27:04,400
I'm cutting here the metal strips,
504
00:27:04,480 --> 00:27:09,320
and these strips
and these plates, uh, go together.
505
00:27:09,400 --> 00:27:12,080
So you're cutting them,
they turn into this.
506
00:27:12,160 --> 00:27:13,000
Yeah.
507
00:27:13,080 --> 00:27:15,360
You put them there,
and they get compressed together.
508
00:27:15,440 --> 00:27:19,200
Together. And there is... there is...
There are the...
509
00:27:19,280 --> 00:27:20,640
-The end result.
-Yeah.
510
00:27:20,720 --> 00:27:24,560
[Rowe] And you get 8,500 koruna
a month for this.
511
00:27:25,200 --> 00:27:29,000
-It isn't so much, but what can you do?
-Better than nothing.
512
00:27:32,320 --> 00:27:34,480
[Rowe] When the prison workers
get a break,
513
00:27:34,560 --> 00:27:38,480
it's a chance for me
to gauge the extent of the drugs problem
514
00:27:38,560 --> 00:27:40,680
here in the main part of the prison.
515
00:27:43,840 --> 00:27:45,440
[Rowe] Since I've been in this prison,
516
00:27:45,520 --> 00:27:47,640
I hear that this prison
has a problem with drugs.
517
00:27:47,720 --> 00:27:50,480
Pervitin, in particular,
is a serious problem.
518
00:27:50,560 --> 00:27:52,680
Are any of you guys drug users?
519
00:27:53,320 --> 00:27:55,200
[in Czech] I use drugs,
but I'm not addicted.
520
00:27:55,280 --> 00:27:57,920
[inmates laugh]
521
00:27:58,000 --> 00:28:00,520
[in English] Are you laughing
because he is addicted to drugs?
522
00:28:00,600 --> 00:28:02,600
[laughing]
523
00:28:03,360 --> 00:28:05,480
[Rowe] Why do they laugh at you, Michal?
524
00:28:06,200 --> 00:28:08,800
[in Czech] I don't know.
They are both junkies.
525
00:28:08,880 --> 00:28:10,480
[inmates continue laughing]
526
00:28:10,560 --> 00:28:12,440
[in English] Are you junkies as well?
527
00:28:12,960 --> 00:28:14,200
Sometimes.
528
00:28:14,280 --> 00:28:15,160
[chuckles]
529
00:28:15,240 --> 00:28:18,360
[Rowe] Sometimes.
Pervitin? A little Pervitin?
530
00:28:19,880 --> 00:28:21,920
[inmate 1 in Czech] We are Czechs,
531
00:28:22,000 --> 00:28:24,600
and "gingerbread"
has sort of a culture here.
532
00:28:25,160 --> 00:28:27,960
It is sad, but that's how it is, isn't it?
533
00:28:28,040 --> 00:28:29,000
-Huh?
-[inmate] Mmm.
534
00:28:29,080 --> 00:28:31,040
Well, that's just our culture.
535
00:28:31,120 --> 00:28:32,400
[Michal clears throat]
536
00:28:32,480 --> 00:28:34,120
-Right, Michal?
-It is.
537
00:28:34,640 --> 00:28:36,160
[in English] Where are all three of you
538
00:28:36,240 --> 00:28:38,880
in this cycle
of drug-taking and criminality now?
539
00:28:38,960 --> 00:28:44,000
I mean, has prison made any difference
to who you are, what you do outside?
540
00:28:44,080 --> 00:28:46,200
And what you would do
at the end of this sentence
541
00:28:46,280 --> 00:28:47,920
when you... you get out?
542
00:28:48,720 --> 00:28:50,960
[in Czech] The prison
won't help us with that,
543
00:28:51,040 --> 00:28:52,560
and we will continue using it.
544
00:28:54,200 --> 00:28:57,600
Those who like it will keep on using it.
Why would we lie?
545
00:28:57,680 --> 00:28:59,120
You're finally being honest.
546
00:28:59,200 --> 00:29:01,280
[inmates chuckle]
547
00:29:01,360 --> 00:29:04,000
[in English] You can't be any more honest
than that, can you? I mean...
548
00:29:04,080 --> 00:29:06,560
-[laughing]
-[Rowe] Well, thanks for your honesty.
549
00:29:08,840 --> 00:29:11,000
[Rowe] Right now,
these guys seemed resigned
550
00:29:11,080 --> 00:29:14,040
to not staying drug-free
when they're released.
551
00:29:16,720 --> 00:29:19,440
But for those
who want to change their lives,
552
00:29:19,520 --> 00:29:22,000
the prison does offer technical training
553
00:29:22,080 --> 00:29:23,800
in a range of skills.
554
00:29:27,000 --> 00:29:29,040
[in Czech] Now we find ourselves
on the premises
555
00:29:29,120 --> 00:29:31,760
of a technical school for prison services.
556
00:29:31,840 --> 00:29:35,440
These are the workshops
where you will do specialized training.
557
00:29:35,520 --> 00:29:38,120
So this will be your spot.
558
00:29:38,200 --> 00:29:39,120
[in English] This one?
559
00:29:39,200 --> 00:29:43,680
[in Czech] So this is the blueprint
that we will follow.
560
00:29:43,760 --> 00:29:48,680
Here at this technical school,
they can learn the basics of drilling,
561
00:29:48,760 --> 00:29:50,680
welding, and reading blueprints.
562
00:29:50,760 --> 00:29:55,720
That means that they can
use this field even outside.
563
00:29:56,640 --> 00:29:58,640
They are qualified for the work.
564
00:30:01,720 --> 00:30:02,720
[in English] Your name?
565
00:30:02,800 --> 00:30:04,240
-Uh, Anthony.
-Anthony.
566
00:30:05,160 --> 00:30:06,040
Here.
567
00:30:07,240 --> 00:30:08,120
Like...
568
00:30:08,200 --> 00:30:09,200
-Yeah?
-Yeah.
569
00:30:12,800 --> 00:30:15,240
-Am I doing this right?
-[man translating]
570
00:30:15,320 --> 00:30:16,520
[Anthony in Czech] Yeah.
571
00:30:17,440 --> 00:30:19,600
[in English] How long
have you been in the prison?
572
00:30:20,120 --> 00:30:21,560
[man translating]
573
00:30:21,640 --> 00:30:23,000
[in Czech] This is my fourth year.
574
00:30:23,080 --> 00:30:24,160
Drugs.
575
00:30:25,120 --> 00:30:26,000
"Drogs."
576
00:30:27,800 --> 00:30:29,960
[in English] Selling drugs? Using drugs?
577
00:30:30,480 --> 00:30:31,520
[man translating]
578
00:30:31,600 --> 00:30:33,720
[in Czech] No. Cooking them. Making them.
579
00:30:34,760 --> 00:30:36,960
[in English] How many times
have you been in prison then?
580
00:30:37,040 --> 00:30:38,520
[man translating]
581
00:30:38,600 --> 00:30:39,480
[in Czech] Four times.
582
00:30:39,560 --> 00:30:43,120
[in English] What were you in prison for
the other three times?
583
00:30:43,200 --> 00:30:44,840
[man translating]
584
00:30:44,920 --> 00:30:46,960
[in Czech] Drugs as well. "Drogs."
585
00:30:47,480 --> 00:30:49,720
-[man in English] Drugs.
-Cooking drugs again?
586
00:30:49,800 --> 00:30:51,400
-[man translating]
-[Anthony] Yeah.
587
00:30:52,640 --> 00:30:55,960
[Rowe in English] So you've been in
this workshop doing this for two years.
588
00:30:56,960 --> 00:30:59,200
Has it helped you? Is it helping you?
589
00:30:59,280 --> 00:31:00,840
[in Czech] Yeah, some. Yeah.
590
00:31:00,920 --> 00:31:02,120
[in English] How is it helping?
591
00:31:02,200 --> 00:31:05,280
[in Czech] Well, first of all,
time flies by faster.
592
00:31:05,360 --> 00:31:09,640
Secondly, you get to see something new.
I've never worked in my life.
593
00:31:09,720 --> 00:31:14,440
So for me, this is kind of fun.
594
00:31:15,280 --> 00:31:17,080
[tools whirring]
595
00:31:18,640 --> 00:31:22,760
Any new skill is a weapon in your armory,
596
00:31:22,840 --> 00:31:25,560
if you like,
for when you get out of prison
597
00:31:25,640 --> 00:31:27,680
to try and get a job,
which is what it's all about.
598
00:31:27,760 --> 00:31:32,280
That's what prison should do.
Teach prisoners new skills.
599
00:31:32,840 --> 00:31:36,920
It is providing them with something
that they didn't have in their life,
600
00:31:37,000 --> 00:31:39,600
and that can only be a good thing.
601
00:31:42,360 --> 00:31:44,600
[pensive music playing]
602
00:31:57,280 --> 00:31:58,440
{\an8}[dramatic music plays]
603
00:32:01,680 --> 00:32:03,760
[Rowe] {\an8}Today I'm going to switch sides
604
00:32:03,840 --> 00:32:05,960
and hang out with the prison guards.
605
00:32:07,760 --> 00:32:09,800
First, they came for me
606
00:32:09,880 --> 00:32:13,440
to see their efforts
to keep drugs out of the prison.
607
00:32:13,520 --> 00:32:14,600
[dramatic sting]
608
00:32:14,680 --> 00:32:18,880
So, where am I going now?
I'm gonna go and meet the dog handler
609
00:32:18,960 --> 00:32:24,120
who searches property
being sent into the prison
610
00:32:24,200 --> 00:32:25,960
from prisoners' families.
611
00:32:26,560 --> 00:32:29,360
And... And what is it the dog is searching?
612
00:32:30,000 --> 00:32:32,200
[in Czech] Opiates, drugs.
613
00:32:32,280 --> 00:32:35,640
Pervitin, heroin, marijuana.
614
00:32:36,280 --> 00:32:38,280
-[in English] Is it safe to come in?
-[speaks Czech]
615
00:32:38,960 --> 00:32:39,800
Okay.
616
00:32:41,640 --> 00:32:43,640
Hello. Hello.
617
00:32:43,720 --> 00:32:46,600
[in Czech] The dog is actually
the most efficient thing we have.
618
00:32:46,680 --> 00:32:48,960
It can find something that we won't find
619
00:32:49,040 --> 00:32:52,400
under an x-ray or somewhere else.
620
00:32:53,280 --> 00:32:56,000
Yes, this mail has arrived today,
621
00:32:56,080 --> 00:32:58,600
but the dog checks it
before it goes to another control
622
00:32:58,680 --> 00:33:02,160
and then to the stuff
that gives the mail to the prisoners.
623
00:33:03,280 --> 00:33:05,560
[Rowe in English] It'll take more
than a sniffer dog
624
00:33:05,640 --> 00:33:09,080
to keep drugs out of a prison
as big as this.
625
00:33:13,320 --> 00:33:17,080
Today, the guards
are undergoing riot training.
626
00:33:17,160 --> 00:33:20,080
Damn, they look like
they're ready to do business.
627
00:33:20,160 --> 00:33:21,320
[dog barks]
628
00:33:21,400 --> 00:33:24,440
[Rowe] With over 1000 prisoners
locked up here,
629
00:33:24,520 --> 00:33:26,720
they have to be ready for trouble.
630
00:33:26,800 --> 00:33:30,720
And today, I'm playing the role
of a violent prisoner.
631
00:33:30,800 --> 00:33:33,400
It reminds me of my own time inside
632
00:33:33,480 --> 00:33:37,000
and what it's like
to face overwhelming force.
633
00:33:37,080 --> 00:33:38,440
[dog barking]
634
00:33:40,440 --> 00:33:42,920
[clamoring]
635
00:33:48,280 --> 00:33:49,640
[Rowe] Oh fuck.
636
00:33:50,400 --> 00:33:54,240
The dog has just taken down
the last of my team of rioters.
637
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
Ooh.
638
00:33:57,520 --> 00:33:59,200
It doesn't matter
how big and tough you are
639
00:33:59,280 --> 00:34:02,000
and how much effort you put
into fighting them off.
640
00:34:02,080 --> 00:34:05,400
They are bigger. They are stronger.
And they will take you down.
641
00:34:05,480 --> 00:34:06,520
[indistinct yells]
642
00:34:06,600 --> 00:34:08,800
[Rowe] When I was in prison for real,
643
00:34:08,880 --> 00:34:11,440
I was sent to the segregation unit
644
00:34:11,520 --> 00:34:13,520
more times than I can count.
645
00:34:14,600 --> 00:34:19,080
And here in Plzeň,
segregation is a busy place.
646
00:34:19,160 --> 00:34:21,880
[in Czech] The staircase is narrow,
so please be careful.
647
00:34:23,520 --> 00:34:25,880
[keys jingling]
648
00:34:26,880 --> 00:34:27,840
[gate unlocks]
649
00:34:30,960 --> 00:34:33,920
Actually, it's the worst place in prison
650
00:34:34,000 --> 00:34:35,800
a man could go to.
651
00:34:35,880 --> 00:34:38,720
[in English] How many cells
do you have at your disposal
652
00:34:38,800 --> 00:34:40,720
for problem prisoners?
653
00:34:41,920 --> 00:34:43,320
[in Czech] Thirty-two cells.
654
00:34:43,920 --> 00:34:46,080
[in English] Are they all occupied
at the moment?
655
00:34:46,160 --> 00:34:48,120
[in Czech] Most of them are.
656
00:34:49,360 --> 00:34:51,160
Let's take a look at this one.
657
00:34:54,320 --> 00:34:55,280
[in English] Come on.
658
00:34:57,840 --> 00:35:01,240
Okay. It can keep up to two prisoners in.
659
00:35:01,320 --> 00:35:03,200
[guard] Yes, two prisoners.
660
00:35:03,280 --> 00:35:07,000
[in English] Do you think it helps
punishing prisoners in this way?
661
00:35:07,080 --> 00:35:10,400
Does it help you manage
the prison population?
662
00:35:10,480 --> 00:35:15,520
[in Czech] The troubled inmates realize
they've done something wrong.
663
00:35:15,600 --> 00:35:18,320
When they go back to their cell,
664
00:35:19,120 --> 00:35:22,520
to their wing, they've learned a lesson.
665
00:35:23,040 --> 00:35:24,880
And they behave themselves.
666
00:35:24,960 --> 00:35:28,000
[in English] Do you know
what the maximum amount of time
667
00:35:28,080 --> 00:35:31,960
that a prisoner can be sent
to segregation for?
668
00:35:32,560 --> 00:35:36,440
[in Czech] It really varies.
It depends on what the convict has done.
669
00:35:36,520 --> 00:35:38,840
The maximum can be up to 28 days.
670
00:35:39,360 --> 00:35:40,560
[door slams shut]
671
00:35:40,640 --> 00:35:42,720
[keys jingling]
672
00:35:42,800 --> 00:35:46,840
[Rowe in English] The stark reality of how
they punish prisoners in segregation.
673
00:35:46,920 --> 00:35:49,840
And I know because I have spent 28 days
674
00:35:49,920 --> 00:35:54,240
in segregation cells like this
on my own without privileges.
675
00:35:54,320 --> 00:35:57,800
I know how tough it is to survive one day,
676
00:35:57,880 --> 00:36:00,040
let alone 28 fucking days.
677
00:36:00,880 --> 00:36:02,120
[guard in Czech] Calm down.
678
00:36:03,080 --> 00:36:04,360
[man speaks indistinctly]
679
00:36:05,080 --> 00:36:07,360
Am I allowed to speak
to anybody down here?
680
00:36:07,440 --> 00:36:09,160
Find out what it's like for them,
681
00:36:09,240 --> 00:36:12,000
what they did,
whether they have learned their lesson?
682
00:36:12,080 --> 00:36:14,280
[in Czech] Unfortunately,
it's not possible at this time.
683
00:36:17,280 --> 00:36:19,600
[in English] Okay,
so there's a guard there, not this guard,
684
00:36:19,680 --> 00:36:22,080
but there's a guard there
saying absolutely no,
685
00:36:22,160 --> 00:36:23,680
as if he's got something to hide.
686
00:36:24,800 --> 00:36:26,760
Has the guy in this cell
687
00:36:26,840 --> 00:36:30,040
on 23-hour bang-up,
is he learning a lesson?
688
00:36:30,120 --> 00:36:31,720
That's all I want to know.
689
00:36:31,800 --> 00:36:35,880
Um, but the atmosphere has changed,
the dynamics have changed, the...
690
00:36:36,960 --> 00:36:39,760
Not really happy,
so it's probably best I leave.
691
00:36:40,840 --> 00:36:42,240
Shall we go?
692
00:36:42,320 --> 00:36:43,400
[guard] Yeah. Go.
693
00:36:46,960 --> 00:36:48,720
[Rowe] But back on the drugs wing,
694
00:36:48,800 --> 00:36:52,640
there's a very different side
of the regime on show.
695
00:36:52,720 --> 00:36:55,000
Some of the inmates I've got to know
696
00:36:55,080 --> 00:36:57,280
are in a group therapy session
697
00:36:57,360 --> 00:36:59,040
aimed at getting them ready
698
00:36:59,120 --> 00:37:02,720
to face down their demons
when they get out.
699
00:37:02,800 --> 00:37:06,240
[in Czech] And if I'm doing it for myself,
I can solve these things.
700
00:37:06,320 --> 00:37:09,440
I have the right to be sad,
angry, off-balance.
701
00:37:09,520 --> 00:37:13,440
I do have the right to this.
A person does have the right to struggle.
702
00:37:13,520 --> 00:37:16,440
But I know that I have the inner strength.
703
00:37:17,480 --> 00:37:18,360
[inmate] Mmm.
704
00:37:18,440 --> 00:37:20,080
I can rely on it,
705
00:37:20,160 --> 00:37:23,000
and I don't need
to drown in alcohol or drugs.
706
00:37:23,080 --> 00:37:25,520
[Jakub] When it comes to alcohol,
707
00:37:25,600 --> 00:37:29,240
I think it can also be
a medicine up to a certain point.
708
00:37:29,320 --> 00:37:30,920
That if someone has...
709
00:37:31,000 --> 00:37:35,560
My grandpa used to have
a shot of plum brandy every morning.
710
00:37:35,640 --> 00:37:38,440
And he'd be fine, but no.
An alcoholic should just...
711
00:37:38,520 --> 00:37:41,520
He shouldn't be drinking.
A gambler should not play at all,
712
00:37:41,600 --> 00:37:43,360
and a drug addict should not...
713
00:37:43,440 --> 00:37:46,760
I didn't wanna go near people
to have fun, just laugh around. Not that.
714
00:37:46,840 --> 00:37:49,160
I wanted to get drunk, sit at home,
715
00:37:49,240 --> 00:37:51,520
and watch the video from my wedding...
716
00:37:51,600 --> 00:37:54,600
-[therapist] You were tormenting yourself.
-Yeah. I liked it.
717
00:37:54,680 --> 00:37:55,720
I just liked it.
718
00:37:56,240 --> 00:37:58,160
[indistinct chatter]
719
00:37:58,960 --> 00:38:03,640
[Rowe in English] This sort of therapy
really can help prisoners beat addiction,
720
00:38:04,240 --> 00:38:09,040
but back in the cell,
I find my youngest cellmate, Marek.
721
00:38:09,120 --> 00:38:11,360
[gentle music playing]
722
00:38:12,400 --> 00:38:14,960
How long are you serving again, Marek?
723
00:38:15,560 --> 00:38:17,600
[in Czech] I've been here
for two-and-a-half years,
724
00:38:17,680 --> 00:38:19,240
and I have four years ahead of me.
725
00:38:19,320 --> 00:38:22,480
[in English] So, you've got
to do six and a half years.
726
00:38:22,560 --> 00:38:25,480
That's your prison sentence,
six and a half years.
727
00:38:26,080 --> 00:38:29,240
[in Czech] There is a chance
that after half your sentence,
728
00:38:29,320 --> 00:38:33,680
which in my case means three years,
I could ask for a conditional release.
729
00:38:34,760 --> 00:38:36,520
[Rowe in English]
Do you think you'll get it?
730
00:38:37,000 --> 00:38:38,880
[in Czech] Uh, I don't think so.
731
00:38:39,400 --> 00:38:40,480
[Rowe in English] Why?
732
00:38:40,560 --> 00:38:45,280
[in Czech] This is what I'm worried about.
I can't stop myself from using it yet.
733
00:38:47,760 --> 00:38:50,440
[in English] This is supposed
to be a drug-free wing.
734
00:38:50,520 --> 00:38:54,320
[in Czech] Drugs find a way in everywhere.
That's just how it is.
735
00:38:54,880 --> 00:38:56,720
They get absolutely everywhere.
736
00:38:59,160 --> 00:39:01,480
[Rowe in English] Having a wing like this
737
00:39:01,560 --> 00:39:06,720
has helped reduce
the addiction of these prisoners.
738
00:39:07,400 --> 00:39:12,320
But if you've been consuming drugs
since you were young,
739
00:39:12,400 --> 00:39:14,320
and they have overtaken your life,
740
00:39:14,400 --> 00:39:16,440
just giving it up in prison
has got to be one
741
00:39:16,520 --> 00:39:18,800
of the most challenging places.
742
00:39:18,880 --> 00:39:20,440
[pensive music playing]
743
00:39:23,400 --> 00:39:24,560
{\an8}[dramatic music plays]
744
00:39:26,800 --> 00:39:30,280
[Rowe] Today's my last day
inside Plzeň prison.
745
00:39:30,960 --> 00:39:32,240
[pensive music continues]
746
00:39:32,320 --> 00:39:33,720
-[keys jingling]
-[gate unlocks]
747
00:39:37,320 --> 00:39:40,000
[speaking in Czech]
748
00:39:40,080 --> 00:39:44,520
[Rowe] All week, my cellmate Petr,
despite everything he's been through,
749
00:39:44,600 --> 00:39:47,920
has seemed calm and genuinely determined
750
00:39:48,000 --> 00:39:50,440
to break his addiction for good.
751
00:39:50,520 --> 00:39:52,920
Something is giving him a strength
752
00:39:53,000 --> 00:39:56,320
that not many
of the crystal meth prisoners have got.
753
00:39:56,400 --> 00:39:59,640
It's Sunday afternoon,
and Petr, my cellmate,
754
00:39:59,720 --> 00:40:03,440
has invited me to... to a church service.
755
00:40:03,520 --> 00:40:05,000
[speaks Czech]
756
00:40:05,080 --> 00:40:06,160
How are you doing?
757
00:40:06,240 --> 00:40:07,400
[speaks Czech]
758
00:40:07,480 --> 00:40:10,120
[in Czech] Here in prison,
you have the great advantage
759
00:40:10,200 --> 00:40:13,480
of a lot of spare time,
which you can use to better yourself.
760
00:40:13,560 --> 00:40:18,320
This is where the sin ends.
This is where the misery fades away.
761
00:40:19,280 --> 00:40:20,720
-Amen.
-[inmates] Amen.
762
00:40:20,800 --> 00:40:23,120
[priest] Before the Word of God is spoken,
763
00:40:23,200 --> 00:40:25,080
if you have a prayer in your heart,
764
00:40:25,160 --> 00:40:27,880
a brief thank you to God, or anything.
765
00:40:27,960 --> 00:40:30,800
Dear God, I would like to thank the priest
766
00:40:30,880 --> 00:40:35,160
that because of him, I have woken,
because of him, I have seen God,
767
00:40:35,240 --> 00:40:36,600
and I have believed.
768
00:40:36,680 --> 00:40:41,280
Protect my family, my mother.
Protect all the people in the world.
769
00:40:41,360 --> 00:40:43,600
Protect all the people who deserve it.
770
00:40:43,680 --> 00:40:47,440
I love you as my only master.
I honor you, God. Amen.
771
00:40:47,520 --> 00:40:49,640
-[priest in English] Amen.
-[inmates] Amen.
772
00:40:50,200 --> 00:40:53,240
Lord God, Jesus, thank you for every day,
773
00:40:53,320 --> 00:40:55,840
Thank you for all you do for us
774
00:40:55,920 --> 00:40:58,400
and for being here with us. Amen.
775
00:40:58,480 --> 00:40:59,720
-[priest] Amen.
-[inmates] Amen.
776
00:40:59,800 --> 00:41:02,200
[Rowe in English] How do you feel
when you come out of there?
777
00:41:02,280 --> 00:41:05,600
How do you feel emotionally
after a service?
778
00:41:05,680 --> 00:41:07,640
[Petr in Czech] It's very empowering.
779
00:41:07,720 --> 00:41:09,120
[in English] I'm powerful.
780
00:41:09,640 --> 00:41:13,200
[in Czech] A person is happier
when someone loves them.
781
00:41:14,440 --> 00:41:18,200
[in English] And the person who don't
have love, who don't have family...
782
00:41:18,280 --> 00:41:22,560
We need the love.
We are the people. We need the love.
783
00:41:22,640 --> 00:41:24,800
And this, this is the love for me.
784
00:41:24,880 --> 00:41:25,800
[Rowe] Okay.
785
00:41:26,800 --> 00:41:28,800
[gentle music playing]
786
00:41:35,160 --> 00:41:37,760
[Rowe] It's time to say goodbye
787
00:41:37,840 --> 00:41:40,080
to all three of my cellmates.
788
00:41:44,080 --> 00:41:47,200
I just wanted to say thank you
for making me feel welcome.
789
00:41:47,280 --> 00:41:48,120
[Petr] Mm-hmm.
790
00:41:48,200 --> 00:41:52,000
I was in your position
at your ages, you... you know,
791
00:41:52,080 --> 00:41:56,240
and I got out,
and I found a different purpose.
792
00:41:56,320 --> 00:41:57,920
I found a different life.
793
00:41:58,000 --> 00:42:00,640
You're capable
of doing that too, you know.
794
00:42:00,720 --> 00:42:03,080
It really does sound like
that's what you want, Petr.
795
00:42:03,160 --> 00:42:04,600
I get the impression
796
00:42:04,680 --> 00:42:08,000
that you really want to get out. You want...
797
00:42:08,080 --> 00:42:10,920
You know, you're determined.
I can see that's in you.
798
00:42:11,000 --> 00:42:13,360
So you should be able to achieve that.
799
00:42:13,880 --> 00:42:15,760
Marek and Jakub, you know,
800
00:42:15,840 --> 00:42:19,320
you... you stand a chance too,
if you really want it.
801
00:42:19,840 --> 00:42:21,440
[in Czech] We really thank you.
802
00:42:21,520 --> 00:42:23,880
It was an amazing experience for us.
We'll miss you.
803
00:42:23,960 --> 00:42:26,840
You reminded me a lot
of what it's like to be outside.
804
00:42:27,320 --> 00:42:28,960
And I'm really going to be sad. [chuckles]
805
00:42:29,640 --> 00:42:32,280
-[in English] Good luck, man. Good luck.
-Thank you.
806
00:42:32,360 --> 00:42:33,680
Good luck, Marek.
807
00:42:33,760 --> 00:42:36,320
-Good luck, Petr.
-[inmates speak Czech]
808
00:42:37,480 --> 00:42:39,320
Take care, guys. Okay.
809
00:42:39,400 --> 00:42:40,320
[speaks Czech]
810
00:42:43,400 --> 00:42:45,160
It's... It's harder when they're so young.
811
00:42:45,240 --> 00:42:47,000
It's harder.
You look at that little Marek.
812
00:42:47,080 --> 00:42:49,160
Every time I look at him,
his little teddy bear eyes
813
00:42:49,240 --> 00:42:51,800
looks up at me with desperation,
814
00:42:51,880 --> 00:42:54,800
and... and I'm as hard as they come
in reality,
815
00:42:54,880 --> 00:42:57,280
but I'm as soft as any other human being
816
00:42:57,360 --> 00:42:59,440
who looks at another human being,
817
00:42:59,520 --> 00:43:02,520
especially a young human being,
who's not had much chance and think,
818
00:43:02,600 --> 00:43:04,640
"Fuck, what more can we do?"
819
00:43:04,720 --> 00:43:07,440
And you wanna take him
by the hand, or I do, and say,
820
00:43:07,520 --> 00:43:10,520
"Right. Follow me, and I'm gonna point you
in the right direction."
821
00:43:10,600 --> 00:43:12,360
[tender music playing]
822
00:43:14,840 --> 00:43:19,440
[Rowe] Before I leave Plzeň prison,
I want to meet the prison director,
823
00:43:19,520 --> 00:43:21,520
Colonel Pavel Kopačka.
824
00:43:22,760 --> 00:43:27,360
[Rowe] How big a problem would you say
you face in your prison with drugs?
825
00:43:28,040 --> 00:43:31,280
[in Czech] I think that this is a problem
in every prison in the world
826
00:43:31,360 --> 00:43:35,120
because getting a drug into a facility
827
00:43:35,200 --> 00:43:39,040
is much easier
than getting through a bigger item.
828
00:43:39,120 --> 00:43:42,160
We try to swab as much as possible,
and if somebody uses a drug,
829
00:43:42,240 --> 00:43:45,720
if somebody uses an addictive substance,
830
00:43:45,800 --> 00:43:47,880
and we find out, we usually punish them
831
00:43:47,960 --> 00:43:50,960
with one of the harshest punishments
that we can give.
832
00:43:51,040 --> 00:43:54,640
We consider it
one of the most serious offenses
833
00:43:54,720 --> 00:43:56,480
that a prisoner can commit.
834
00:43:57,280 --> 00:43:59,960
[Rowe in English] And what's the logic
behind the program
835
00:44:00,040 --> 00:44:02,560
on the wing that... that I went to?
836
00:44:02,640 --> 00:44:05,800
Why is the regime so strict?
837
00:44:05,880 --> 00:44:09,000
[in Czech] Well,
the regime is set up this way
838
00:44:09,080 --> 00:44:14,600
so the prisoners
get used to certain habits.
839
00:44:14,680 --> 00:44:16,240
If they are addicted,
840
00:44:16,320 --> 00:44:18,360
they have to,
841
00:44:18,440 --> 00:44:23,000
in our opinion,
just get some self-control.
842
00:44:23,080 --> 00:44:25,640
Learn how to behave,
843
00:44:25,720 --> 00:44:29,000
and they can do that
by adhering to the rules.
844
00:44:29,080 --> 00:44:31,480
[in English] You think
you're achieving the goals
845
00:44:31,560 --> 00:44:34,720
of reducing addicts
that you have in your prison?
846
00:44:34,800 --> 00:44:37,280
[in Czech] According to our data,
847
00:44:37,360 --> 00:44:40,120
we can say that out of those
848
00:44:40,200 --> 00:44:42,880
who fully completed the program,
849
00:44:42,960 --> 00:44:46,520
two-thirds never come back.
850
00:44:47,040 --> 00:44:48,960
[in English]
Thank you very much for your time.
851
00:44:49,040 --> 00:44:50,200
I appreciate it.
852
00:44:50,280 --> 00:44:52,080
[pensive music playing]
853
00:44:54,640 --> 00:44:58,120
This prison has a huge challenge
with the prisoners it holds
854
00:44:58,200 --> 00:45:00,800
who have serious addiction issues,
855
00:45:01,440 --> 00:45:04,560
often to Pervitin,
otherwise known as crystal meth.
856
00:45:04,640 --> 00:45:07,000
But I've also seen
some positive initiatives
857
00:45:07,080 --> 00:45:09,200
for some of the prisoners
who are being offered
858
00:45:09,280 --> 00:45:12,560
some discipline
and structure in their lives.
859
00:45:12,640 --> 00:45:15,040
But for the majority of prisoners,
860
00:45:15,120 --> 00:45:17,680
I think more needs to be done.
861
00:45:18,200 --> 00:45:20,280
[pensive music continues]
862
00:45:55,280 --> 00:45:57,200
[music fades]