1 00:00:07,440 --> 00:00:09,400 [pensive music playing] 2 00:00:10,800 --> 00:00:13,440 [Raphael Rowe] Plzeň prison in the Czech Republic. 3 00:00:13,520 --> 00:00:16,600 One of Europe's biggest producers of crystal meth. 4 00:00:16,680 --> 00:00:17,520 [dog barks] 5 00:00:17,600 --> 00:00:20,400 [in Czech] We were going to produce 105 kilograms of meth in two years. 6 00:00:20,480 --> 00:00:23,720 [Rowe in English] Almost one in three Czech prisoners 7 00:00:23,800 --> 00:00:27,040 were crystal meth users before they were sent to prison. 8 00:00:27,120 --> 00:00:29,640 [in Czech] I started to inject meth, and it all went bad. 9 00:00:29,720 --> 00:00:32,560 When you're on it, you don't have to sleep or eat or anything. 10 00:00:32,640 --> 00:00:33,600 You just enjoy it. 11 00:00:33,680 --> 00:00:36,840 [Rowe in English] In the prison, there's a challenge to keep drugs out. 12 00:00:36,920 --> 00:00:39,160 [Rowe] Can you see that piece of string coming down? 13 00:00:39,240 --> 00:00:43,160 That is a way of moving drugs from cells during the lockup period. 14 00:00:43,240 --> 00:00:44,520 [dog barking] 15 00:00:45,160 --> 00:00:48,880 [in Czech] Drugs find a way in everywhere. That’s just how it is. 16 00:00:50,040 --> 00:00:52,120 [hip-hop music playing] 17 00:00:52,800 --> 00:00:54,760 My name is Raphael Rowe. 18 00:00:54,840 --> 00:00:57,480 I'm spending a week locked up inside this Czech prison… 19 00:00:57,560 --> 00:00:58,920 [inmate yells] 20 00:00:59,000 --> 00:01:01,160 …but it's not my first time behind bars. 21 00:01:02,320 --> 00:01:05,520 I served 12 years for a murder I didn't commit. 22 00:01:08,040 --> 00:01:09,720 Now I'm traveling the globe, 23 00:01:10,640 --> 00:01:12,840 discovering what life is really like… 24 00:01:12,920 --> 00:01:14,080 [barks] 25 00:01:14,160 --> 00:01:17,480 …inside some of the world's toughest prisons. 26 00:01:17,560 --> 00:01:18,560 [lock clicks] 27 00:01:24,680 --> 00:01:25,840 [dramatic music playing] 28 00:01:25,920 --> 00:01:27,440 [Rowe] The Czech Republic. 29 00:01:27,520 --> 00:01:30,680 -[officer yells] -Europe's crystal meth capital. 30 00:01:31,600 --> 00:01:34,400 Twenty meth labs, often DIY operations 31 00:01:34,480 --> 00:01:36,320 set up in people's homes, 32 00:01:36,920 --> 00:01:39,840 are raided here every single month. 33 00:01:39,920 --> 00:01:42,480 Injecting crystal meth is more common here 34 00:01:42,560 --> 00:01:46,040 than anywhere else in the European Union. 35 00:01:47,840 --> 00:01:51,880 One study even found that fish in Czech rivers 36 00:01:51,960 --> 00:01:54,120 show signs of meth addiction. 37 00:01:55,240 --> 00:01:57,520 The evidence is that nowhere else in Europe 38 00:01:57,600 --> 00:02:01,520 has a bigger problem with crystal meth than here in the Czech Republic, 39 00:02:01,600 --> 00:02:04,480 and for the producers and those who deal and sell the drugs, 40 00:02:04,560 --> 00:02:06,600 there's a lot of money to be made. 41 00:02:06,680 --> 00:02:08,840 And it's such a highly addictive drug 42 00:02:08,920 --> 00:02:12,800 that its users often commit crime to fund their habit. 43 00:02:14,480 --> 00:02:16,680 [Rowe] It's up to the National Drugs Chief, 44 00:02:16,760 --> 00:02:18,440 General Jakub Frydrych, 45 00:02:18,520 --> 00:02:22,040 to keep a lid on this epidemic of crystal meth, 46 00:02:22,120 --> 00:02:24,280 known here as Pervitin. 47 00:02:24,800 --> 00:02:28,080 How would you describe the scale of the issue here? 48 00:02:28,160 --> 00:02:32,680 [in Czech] The phenomenon of methamphetamine is evil. 49 00:02:33,480 --> 00:02:37,360 Pervitin is certainly the drug in the Czech Republic 50 00:02:37,440 --> 00:02:40,240 that causes the most health, social, 51 00:02:40,320 --> 00:02:43,760 and criminal risks surrounding drugs. 52 00:02:43,840 --> 00:02:48,320 We see it in criminal groups that are involved in car theft. 53 00:02:48,400 --> 00:02:50,080 These are often people 54 00:02:50,160 --> 00:02:54,640 who take advantage of the stimulant effects of meth, 55 00:02:54,720 --> 00:02:59,360 and they actually use it when committing criminal acts. 56 00:02:59,440 --> 00:03:04,160 [Rowe in English] Small-scale labs are now being joined by bigger players. 57 00:03:04,760 --> 00:03:08,800 [in Czech] We have been experiencing a transformation in the last five years. 58 00:03:09,360 --> 00:03:13,040 And this lies in the fact that methamphetamine 59 00:03:13,120 --> 00:03:16,440 is being imported on a massive scale into Europe. 60 00:03:16,520 --> 00:03:19,800 They used to catch a ton, a ton and a half a year, 61 00:03:19,880 --> 00:03:22,880 but now, it is about six to seven tons 62 00:03:22,960 --> 00:03:26,000 of seized methamphetamine in Europe. 63 00:03:26,080 --> 00:03:27,800 [dramatic music playing] 64 00:03:30,160 --> 00:03:34,120 [Rowe in English] The meth epidemic means a huge challenge for Czech prisons. 65 00:03:34,200 --> 00:03:37,840 Thirty percent of inmates were using crystal meth in the 12 months 66 00:03:37,920 --> 00:03:39,680 before their sentence. 67 00:03:40,600 --> 00:03:43,600 I'm spending the next week locked up in Plzeň, 68 00:03:43,680 --> 00:03:46,080 one of the largest prisons in the country, 69 00:03:46,160 --> 00:03:48,720 to find out how they deal with the problem. 70 00:03:49,720 --> 00:03:53,440 I've heard this prison has a bold approach to beating addiction, 71 00:03:53,520 --> 00:03:58,000 a strict anti-drug program, which I'm joining for the next week. 72 00:03:59,440 --> 00:04:02,920 I don't know if this prison can even realistically 73 00:04:03,000 --> 00:04:06,520 help those who have an addiction to such a serious drug. 74 00:04:07,240 --> 00:04:09,720 [Rowe] But I guess I'm about to find out. 75 00:04:09,800 --> 00:04:12,640 Half of inmates, the less dangerous ones, 76 00:04:12,720 --> 00:04:15,600 are instructed to make their own way to prison. 77 00:04:15,680 --> 00:04:18,160 Arriving on foot is a first for me. 78 00:04:18,240 --> 00:04:20,040 [doorbell chimes] 79 00:04:26,040 --> 00:04:28,680 [Rowe] Got more barbed wire than a barbed wire factory. 80 00:04:28,760 --> 00:04:31,200 -It's huge, this place. -[guard 1 in Czech] Follow my colleague. 81 00:04:34,640 --> 00:04:36,560 [eerie music playing] 82 00:04:46,000 --> 00:04:49,160 [in English] This reminds me of a London prison I was in 83 00:04:49,240 --> 00:04:54,040 called Wandsworth, one of Britain's most famous prisons. 84 00:04:54,120 --> 00:04:58,280 Um, not a comfortable feeling to be inside a place that reminds you 85 00:04:58,360 --> 00:05:01,440 of somewhere you've spent time yourself. 86 00:05:02,960 --> 00:05:04,160 [door hinge creaks] 87 00:05:04,240 --> 00:05:06,640 [guard 1 in Czech] So, take off all of your items. 88 00:05:07,160 --> 00:05:09,040 [Rowe in English] As a former lifer, 89 00:05:09,120 --> 00:05:11,880 I'll be treated as a very dangerous prisoner 90 00:05:11,960 --> 00:05:15,440 and subjected to an especially invasive search. 91 00:05:15,520 --> 00:05:17,520 [guard 1 in Czech] You can take off your other things. 92 00:05:17,600 --> 00:05:19,760 Keep your underwear on for now. 93 00:05:21,600 --> 00:05:22,800 Do you use drugs? 94 00:05:22,880 --> 00:05:24,680 [Rowe in English] I don't use drugs, no. 95 00:05:25,720 --> 00:05:29,120 [in Czech] Turn your back towards me and do three squats. 96 00:05:29,200 --> 00:05:31,000 All the way down. 97 00:05:32,920 --> 00:05:34,520 Now spread your arms. 98 00:05:35,520 --> 00:05:37,200 Stick your tongue out at me. 99 00:05:37,760 --> 00:05:39,160 Your tongue up. 100 00:05:39,240 --> 00:05:40,120 Mm-hmm. 101 00:05:40,960 --> 00:05:41,840 All right. 102 00:05:41,920 --> 00:05:45,480 Now lift up your scrotum. 103 00:05:46,280 --> 00:05:47,120 Mm-hmm. 104 00:05:47,200 --> 00:05:49,960 All right. So, get dressed. 105 00:05:51,800 --> 00:05:53,680 [in English] It's a thorough search. 106 00:05:53,760 --> 00:05:55,920 Lifting up my bollocks and everything. 107 00:05:56,000 --> 00:05:57,600 [tense music playing] 108 00:06:01,000 --> 00:06:04,240 [guard in Czech] Now take this blanket and put all the things inside of it. 109 00:06:04,320 --> 00:06:06,160 [pensive music playing] 110 00:06:06,240 --> 00:06:07,240 [indistinct chatter] 111 00:06:07,960 --> 00:06:09,280 [inmate moans] 112 00:06:09,360 --> 00:06:13,360 [Rowe in English] My cell will be on the prison's special drugs wing, 113 00:06:13,440 --> 00:06:17,880 where 80 prisoners a year are selected to undergo a ten-month rehab. 114 00:06:18,640 --> 00:06:20,960 I've heard it combines strict rules 115 00:06:21,040 --> 00:06:24,520 with compulsory therapeutic activities. 116 00:06:28,640 --> 00:06:29,680 [Rowe coughs] 117 00:06:30,240 --> 00:06:31,800 -Hello. -[man speaks Czech] 118 00:06:32,720 --> 00:06:33,920 [Rowe] I'm good. This one? 119 00:06:34,000 --> 00:06:35,440 -Yeah. -[Rowe] Hey. 120 00:06:36,760 --> 00:06:41,560 [in Czech] If anything were to happen, there is an emergency button on the wall. 121 00:06:41,640 --> 00:06:43,240 You push it, and I will come. 122 00:06:44,720 --> 00:06:45,560 Goodbye. 123 00:06:45,640 --> 00:06:47,000 [indistinct chatter] 124 00:06:47,080 --> 00:06:48,560 [in English] Okay. How are you doing? 125 00:06:48,640 --> 00:06:50,120 -Hi, Petr. -[Rowe] Petr. 126 00:06:51,000 --> 00:06:52,600 -Hi, I'm Kuba. -[Rowe] How are you doing? 127 00:06:52,680 --> 00:06:53,520 -Kuba? -Yeah, yeah. 128 00:06:53,600 --> 00:06:54,440 [Rowe] Kuba. 129 00:06:54,960 --> 00:06:57,080 -Hi, Marek. -[Rowe] Marek. 130 00:06:57,160 --> 00:07:00,280 Can you show me around? This is… This is where my mattress is? 131 00:07:00,360 --> 00:07:02,640 -Yes, this is yours. -[Rowe] Is this where you are, Petr? 132 00:07:02,720 --> 00:07:04,000 -Yes. -Okay. 133 00:07:04,080 --> 00:07:05,520 So, this is where you two-- 134 00:07:05,600 --> 00:07:08,160 [Marek in Czech] He sleeps here. I sleep here. 135 00:07:08,240 --> 00:07:11,680 [Rowe in English] And you have a toilet and a wash basin. 136 00:07:11,760 --> 00:07:13,600 -No shower. -No, no, no. 137 00:07:14,920 --> 00:07:18,800 [Rowe] So most prisoners on this section, if not all the prisoners on this section, 138 00:07:18,880 --> 00:07:20,440 have a drug problem? 139 00:07:20,520 --> 00:07:25,000 [in Czech] Yeah, basically, most of the people are here 140 00:07:25,080 --> 00:07:27,000 because of drugs or alcohol. 141 00:07:27,560 --> 00:07:31,000 They come here to get treated. 142 00:07:31,080 --> 00:07:36,040 [in English] Tell me a little bit more about, um, how the regime works here. 143 00:07:36,120 --> 00:07:39,920 [in Czech] So, it’s like, they make you do the cleaning, 144 00:07:40,000 --> 00:07:42,920 so you forget about the drugs. 145 00:07:43,000 --> 00:07:45,960 [Petr] If you want to do something, you have to work for it. 146 00:07:46,040 --> 00:07:47,520 You have to work on yourself. 147 00:07:48,040 --> 00:07:52,080 But there are also these "good" people, you know? 148 00:07:52,160 --> 00:07:56,160 Like these "hotovci" who walk around and check things. 149 00:07:56,240 --> 00:07:59,800 They act like they are the guards, so they feel like they are above you. 150 00:08:00,480 --> 00:08:03,600 [in English] So, they're what you call a snitch or a grass, or… 151 00:08:04,160 --> 00:08:05,760 They report to the guards. 152 00:08:07,720 --> 00:08:09,680 [Rowe] The so-called hotovci 153 00:08:09,760 --> 00:08:14,080 are a group of prisoners who have completed the ten-month program 154 00:08:14,160 --> 00:08:16,760 and then been chosen to stay on the wing 155 00:08:16,840 --> 00:08:20,320 to assist and help supervise their fellow prisoners. 156 00:08:21,080 --> 00:08:21,920 Hi. 157 00:08:22,000 --> 00:08:25,640 [Rowe] I've been summoned to report to the chief hotovci. 158 00:08:25,720 --> 00:08:26,880 I'm Raphael. 159 00:08:26,960 --> 00:08:28,200 [in Czech] I am Mates. 160 00:08:28,280 --> 00:08:30,160 -[Rowe in English] Mates? -Yeah. 161 00:08:30,240 --> 00:08:33,400 [Rowe] What are the rules that I have to conform to, then? 162 00:08:33,480 --> 00:08:36,400 What do I need to know so that I don't get reported by you? 163 00:08:36,920 --> 00:08:40,920 [in Czech] Yeah, well, I guess the basic rules are 164 00:08:41,000 --> 00:08:43,600 to walk down the hallway dressed up. 165 00:08:43,680 --> 00:08:46,920 No smoking in the cells. That's what the smoking room is for. 166 00:08:47,000 --> 00:08:50,080 If you get caught, you get a disciplinary punishment. 167 00:08:50,880 --> 00:08:54,520 Twice a day, at eight in the morning 168 00:08:54,600 --> 00:08:58,400 and at six in the evening, there's a cell check, 169 00:08:58,480 --> 00:09:00,720 and the cell has to be clean, right? 170 00:09:00,800 --> 00:09:03,200 [in English] Okay, that's quite… Okay. 171 00:09:03,280 --> 00:09:06,840 [Mates in Czech] Also, be careful when you go for lunch, 172 00:09:06,920 --> 00:09:12,080 do not talk to anyone from other wings. 173 00:09:12,160 --> 00:09:13,480 If the guard sees you, 174 00:09:13,560 --> 00:09:16,480 you’ll get a disciplinary notice for unauthorized communication. 175 00:09:16,560 --> 00:09:19,520 That’s just the way it works around here. 176 00:09:19,600 --> 00:09:23,320 If you’re not happy with this, we can take this to the guards’ office, 177 00:09:23,400 --> 00:09:24,960 and you can leave. 178 00:09:26,840 --> 00:09:30,440 [Rowe in English] They clearly take discipline seriously here. 179 00:09:31,160 --> 00:09:32,360 Back in the cell, 180 00:09:32,440 --> 00:09:36,400 I want to make double sure that I don't break any rules. 181 00:09:36,480 --> 00:09:38,720 [Rowe] Every time you put a coat, you have to button it up? 182 00:09:38,800 --> 00:09:40,480 -Yes. You must. Yes. -[Rowe] On the landing? 183 00:09:40,560 --> 00:09:42,960 Why? What can happen? What's the consequences? 184 00:09:43,040 --> 00:09:45,280 [in Czech] If you repeatedly fail to follow the rules 185 00:09:45,360 --> 00:09:49,320 and you get reprimanded by the guards, you might end up in solitary. 186 00:09:49,400 --> 00:09:51,040 [dramatic music playing] 187 00:09:52,200 --> 00:09:53,800 [Rowe in English] It's very strict. 188 00:09:53,880 --> 00:09:56,080 As he describes it, they're a small community, 189 00:09:56,160 --> 00:09:58,200 and they've got their own rules. 190 00:09:58,840 --> 00:10:01,920 Guys wanna be here, so they have to live by those rules. 191 00:10:05,040 --> 00:10:10,960 This is a serious place, in that they take what they do here very serious. 192 00:10:11,040 --> 00:10:14,960 And by that, I mean, um, I'm already feeling controlled, 193 00:10:15,040 --> 00:10:17,000 and this is where it starts. 194 00:10:21,600 --> 00:10:23,080 [dramatic music playing] 195 00:10:28,760 --> 00:10:33,360 [Rowe] It's my first morning at Plzeň prison in the Czech Republic. 196 00:10:33,440 --> 00:10:36,760 Our cell doors are opened at 5:00 am. 197 00:10:36,840 --> 00:10:41,760 Before breakfast, I'm shown around by Petr, Jakub, and Marek. 198 00:10:42,320 --> 00:10:45,400 One of their main points of contact on the wing 199 00:10:45,480 --> 00:10:48,600 is a civilian rather than a prison officer. 200 00:10:48,680 --> 00:10:51,160 [in Czech] Here is the support worker’s room. 201 00:10:51,240 --> 00:10:54,600 They’re here for most of the day. 202 00:10:54,680 --> 00:10:57,560 If you need something, you can come here. 203 00:10:57,640 --> 00:10:59,800 [Rowe in English] So, this is like a social worker? 204 00:10:59,880 --> 00:11:02,320 Somebody who you go to to talk about 205 00:11:02,400 --> 00:11:05,080 any issues you might have or something? 206 00:11:05,160 --> 00:11:06,000 [Petr in Czech] Yes. 207 00:11:06,600 --> 00:11:09,760 [Rowe in English] Inmates have to pass frequent drug tests, 208 00:11:09,840 --> 00:11:12,280 and unlike the main part of the prison, 209 00:11:12,360 --> 00:11:14,640 they have to take regular counseling 210 00:11:14,720 --> 00:11:18,120 and complete chores and therapeutic activities. 211 00:11:18,200 --> 00:11:22,520 If they don't cooperate, they risk being sent off the wing. 212 00:11:22,600 --> 00:11:26,080 Just looking at the two different colors of the walls. 213 00:11:26,160 --> 00:11:30,240 I'm trying to get my head around what… what is actually meant here. 214 00:11:30,320 --> 00:11:33,520 [in Czech] Those who are finishing the program are on this side. 215 00:11:33,600 --> 00:11:38,160 When you progress in the program, you get a better room. 216 00:11:38,240 --> 00:11:40,640 [hip-hop music playing] 217 00:11:40,720 --> 00:11:43,120 [Rowe in English] After grabbing some rolls for breakfast 218 00:11:44,160 --> 00:11:47,840 and a headcount, the daily routine gets underway 219 00:11:48,520 --> 00:11:51,280 with cleaning every inch of the wing. 220 00:11:53,640 --> 00:11:58,080 [Rowe] Why I have the guard behind me inspecting my work, I don't know. 221 00:11:59,080 --> 00:12:00,360 Oh God. Look. 222 00:12:04,560 --> 00:12:06,840 I… [chuckles] I have missed a speck. 223 00:12:08,400 --> 00:12:09,320 [in Czech] Finish. 224 00:12:09,400 --> 00:12:11,640 -[in English] Finish. Finish. -Finish? Job done? 225 00:12:11,720 --> 00:12:13,960 -[Petr] Mm-hmm. -[Rowe exhales] 226 00:12:14,520 --> 00:12:17,280 That was absolutely fucking pointless, if I'm honest. 227 00:12:17,360 --> 00:12:19,760 You know, you've got grown men 228 00:12:19,840 --> 00:12:22,160 who are trying to beat their drug addictions 229 00:12:22,240 --> 00:12:24,120 being shown how to sweep a floor. 230 00:12:24,200 --> 00:12:27,960 It's menial, meaningless work in my eyes. 231 00:12:28,040 --> 00:12:29,680 [inmate yells] 232 00:12:30,360 --> 00:12:32,640 [Rowe] So far, I haven't really had a chance 233 00:12:32,720 --> 00:12:34,880 to get to know my cellmates. 234 00:12:34,960 --> 00:12:39,000 One started taking and dealing Pervitin, crystal meth, 235 00:12:39,080 --> 00:12:44,160 when he was still in school. Marek is still just 22. 236 00:12:44,680 --> 00:12:45,840 Can you read and write? 237 00:12:45,920 --> 00:12:47,240 [in Czech] Yes, I can. 238 00:12:47,920 --> 00:12:51,240 [in English] But you're still at basic school level. 239 00:12:51,320 --> 00:12:54,480 [in Czech] I finished ninth grade in prison 240 00:12:54,560 --> 00:12:57,800 because I had my first sentence as a juvenile. 241 00:12:57,880 --> 00:12:59,560 [in English] You ended up coming back into prison 242 00:12:59,640 --> 00:13:03,680 before you could do anything more purposeful in your life. 243 00:13:04,520 --> 00:13:10,000 [in Czech] I just went back to what I knew how to do. 244 00:13:10,080 --> 00:13:13,800 I started selling drugs again. 245 00:13:13,880 --> 00:13:17,720 I started doing the same things again 246 00:13:17,800 --> 00:13:19,160 before they locked me up. 247 00:13:19,240 --> 00:13:23,920 I didn't have time for education, and I didn't even think about it. 248 00:13:24,000 --> 00:13:26,160 [pensive music playing] 249 00:13:27,640 --> 00:13:30,520 [Rowe in English] Petr also got into trouble in his teens 250 00:13:30,600 --> 00:13:33,080 and was taken away from his family. 251 00:13:33,160 --> 00:13:36,000 [Petr in Czech] When I was released from the previous sentence, 252 00:13:36,080 --> 00:13:37,240 I got married. 253 00:13:38,560 --> 00:13:40,760 [in English] What was your previous sentence? 254 00:13:43,080 --> 00:13:45,400 [Petr in Czech] Causing serious injury. 255 00:13:46,360 --> 00:13:48,560 [in English] How many times have you been to prison, then? 256 00:13:48,640 --> 00:13:52,360 [in Czech] From 13 to 18, 257 00:13:52,440 --> 00:13:54,360 then I was out for a year and a half, 258 00:13:54,440 --> 00:13:57,360 and then I was locked up for two and a half years. 259 00:13:58,240 --> 00:14:00,440 [in English] What did you do at 13 years old? 260 00:14:00,520 --> 00:14:03,480 My father is a big alcoholic, 261 00:14:04,080 --> 00:14:07,600 and, uh, he'd fight with me, he'd fight with my mother. 262 00:14:07,680 --> 00:14:10,720 [in Czech] I'd fight with my classmates a lot. 263 00:14:11,240 --> 00:14:15,880 And it got to a point where they just locked me up. 264 00:14:16,640 --> 00:14:20,920 When they let me out at 18, my dad hanged himself, 265 00:14:21,000 --> 00:14:23,120 and I started to inject Pervitin. 266 00:14:23,760 --> 00:14:26,960 Then I broke a guy’s legs, um, 267 00:14:27,040 --> 00:14:30,120 and they locked me up again. 268 00:14:30,720 --> 00:14:33,760 When they released me, I really wanted to change my life, 269 00:14:33,840 --> 00:14:35,560 and I got a girlfriend. 270 00:14:36,360 --> 00:14:37,520 I proposed to her. 271 00:14:37,600 --> 00:14:39,040 Then she cheated on me. 272 00:14:39,120 --> 00:14:42,720 So she did it with this one guy, and I beat him up. 273 00:14:42,800 --> 00:14:46,200 Now I've been convicted for harming other people four times. 274 00:14:46,720 --> 00:14:48,040 [dramatic music plays] 275 00:14:48,720 --> 00:14:50,280 [Rowe in English] He's a troubled man. 276 00:14:50,360 --> 00:14:53,480 Troubled very young man. He's only 25 years old. 277 00:14:53,560 --> 00:14:55,200 So he's got his whole life ahead of him 278 00:14:55,280 --> 00:14:59,920 if he can get to grips with the challenges he needs to overcome now. 279 00:15:00,520 --> 00:15:03,080 Poor Marek. He's 22 years old, 280 00:15:03,160 --> 00:15:06,560 and you can see you don't need him to tell you 281 00:15:06,640 --> 00:15:09,640 that he's scared. He's scared of his future. 282 00:15:11,000 --> 00:15:14,760 All of these guys are gonna get out, and then the real challenge starts. 283 00:15:14,840 --> 00:15:16,160 Has this worked? 284 00:15:18,520 --> 00:15:21,680 [Rowe] In the afternoon, my cellmates and me 285 00:15:21,760 --> 00:15:24,400 are sent out to work in the prison garden. 286 00:15:24,480 --> 00:15:26,480 [pensive music playing] 287 00:15:29,560 --> 00:15:31,640 [Rowe] Have you built all of this pathway? 288 00:15:31,720 --> 00:15:32,880 [Petr] Uh, no. 289 00:15:32,960 --> 00:15:34,600 -I make this. -[Rowe] Yeah? 290 00:15:34,680 --> 00:15:36,040 [Petr] And I make this. 291 00:15:36,560 --> 00:15:38,000 [in Czech] I like it. You don't think 292 00:15:38,080 --> 00:15:40,520 about the things that happen to you in your life. 293 00:15:40,600 --> 00:15:43,120 That you're sad, you miss your family, and so on. 294 00:15:43,640 --> 00:15:45,320 It’s better for the psyche. 295 00:15:47,080 --> 00:15:49,480 [Rowe in English] I've met several inmates already 296 00:15:49,560 --> 00:15:52,400 whose lives have been wrecked by crystal meth, 297 00:15:53,040 --> 00:15:55,920 but no one yet who's in here for producing it. 298 00:15:57,120 --> 00:15:59,960 Then I get chatting to a prisoner called Jakub. 299 00:16:01,640 --> 00:16:03,440 [Jakub in Czech] I was kind of an entrepreneur. 300 00:16:03,520 --> 00:16:07,080 My job was to scrap cars ecologically, 301 00:16:07,160 --> 00:16:10,400 so I had a permit to import chemicals 302 00:16:10,480 --> 00:16:12,480 that I was able to buy officially. 303 00:16:13,640 --> 00:16:16,080 [in English] What was your business with Pervitin? 304 00:16:16,160 --> 00:16:19,640 [in Czech] We were a group of 24 people, 305 00:16:19,720 --> 00:16:23,280 and we were going to produce 105 kilograms of meth in two years. 306 00:16:24,160 --> 00:16:27,320 [in English] That's a lot of, um, Pervitin to be producing. 307 00:16:27,400 --> 00:16:29,880 So this is part of an organized crime group, was it? 308 00:16:29,960 --> 00:16:32,720 [in Czech] Yes, I supplied them with the chemicals. 309 00:16:32,800 --> 00:16:34,640 A guy was in charge of getting the pills. 310 00:16:34,720 --> 00:16:37,120 And another five cooks 311 00:16:37,200 --> 00:16:41,000 who we were delivering the chemicals and pills to. 312 00:16:41,080 --> 00:16:42,560 And they split it between them. 313 00:16:42,640 --> 00:16:46,400 And I thought if I sold the chemicals, 314 00:16:46,480 --> 00:16:49,480 and because they are also used to make fireworks, 315 00:16:49,560 --> 00:16:52,200 I thought it wouldn't be illegal. 316 00:16:52,280 --> 00:16:54,280 [in English] But you knew that you were selling it 317 00:16:54,360 --> 00:16:57,400 to organized criminals who were producing crystal meth. 318 00:16:57,920 --> 00:17:03,800 So, what is the street value of 105 kilograms of Pervitin? 319 00:17:03,880 --> 00:17:05,040 Four million euros. 320 00:17:05,520 --> 00:17:06,840 [Rowe] Four million euros. 321 00:17:07,360 --> 00:17:12,520 What do you think now of the fact that, you know, men like you are responsible 322 00:17:12,600 --> 00:17:16,480 for the downfall of lots of men and women in this country? 323 00:17:16,560 --> 00:17:18,640 What do you think about that now you're in prison, 324 00:17:18,720 --> 00:17:21,040 and you see a lot of these guys? 325 00:17:21,120 --> 00:17:26,200 [in Czech] Now that I am here, I see the people who are here, 326 00:17:26,280 --> 00:17:30,080 that they have lost their families, money, and jobs. 327 00:17:30,160 --> 00:17:32,520 You know the ones that took the bad-quality meth 328 00:17:32,600 --> 00:17:34,200 who have lost their teeth. 329 00:17:34,800 --> 00:17:38,120 We took pride in giving 330 00:17:38,200 --> 00:17:41,800 uh, pure, uncut meth. 331 00:17:41,880 --> 00:17:43,480 Look. [chuckles] 332 00:17:43,560 --> 00:17:45,840 [Rowe in English] Is that a Pervitin bag? Drug bag? 333 00:17:46,760 --> 00:17:48,720 Yeah, drug bag. Yeah. [chuckles] 334 00:17:49,320 --> 00:17:52,560 [Rowe] Yeah. Luckily, it doesn't have any drugs in there. Oh, well. 335 00:17:53,080 --> 00:17:54,320 [Jakub chuckles] 336 00:17:54,400 --> 00:17:56,240 [Rowe] That amuses you, does it? [chuckles] 337 00:17:56,320 --> 00:17:57,920 The man who supplied the drugs 338 00:17:58,000 --> 00:18:03,000 that's ruined so many people's lives is amused by a little bag of emptiness. 339 00:18:04,760 --> 00:18:08,600 [Rowe] I've got no way of knowing whether this is really a drug bag 340 00:18:08,680 --> 00:18:12,040 or whether Jakub just has a poor sense of humor. 341 00:18:13,000 --> 00:18:13,960 [dramatic swell] 342 00:18:16,280 --> 00:18:21,040 Without major producers at whatever level, 343 00:18:21,120 --> 00:18:23,320 um, the drug wouldn't exist, would it? 344 00:18:23,400 --> 00:18:27,680 And until men like Jakub are brought down by the authorities, 345 00:18:27,760 --> 00:18:30,840 the drug will continue to be produced. 346 00:18:31,440 --> 00:18:36,240 But I think he hasn't quite grasped how significant his role is 347 00:18:36,320 --> 00:18:40,120 in the addiction of people who end up at rock bottom. 348 00:18:40,200 --> 00:18:44,040 And there's always gonna be that hierarchy difference 349 00:18:44,120 --> 00:18:46,480 between the manufacturers 350 00:18:46,560 --> 00:18:49,000 and those like Petr 351 00:18:49,080 --> 00:18:51,320 and Jakub and Marek, my cellmates, 352 00:18:51,400 --> 00:18:55,760 who are the vulnerable kids, young men who end up taking that drug. 353 00:18:55,840 --> 00:18:58,640 -[hip-hop music playing] -[door hinge creaks] 354 00:18:58,720 --> 00:19:00,600 [indistinct chatter] 355 00:19:12,200 --> 00:19:13,600 [indistinct chatter] 356 00:19:13,680 --> 00:19:16,520 Yeah, I got some jam, a cup of tea, and some bun. 357 00:19:18,240 --> 00:19:19,880 [tense music playing] 358 00:19:20,880 --> 00:19:23,480 [Rowe] I've barely had a chance to drink my tea, 359 00:19:23,560 --> 00:19:26,760 but Petr is already gearing up for something. 360 00:19:27,680 --> 00:19:29,720 [Petr in Czech] After breakfast, we have to clean up. 361 00:19:29,800 --> 00:19:33,040 They check if there’s any dust. 362 00:19:33,640 --> 00:19:35,440 Like here, on the top of the doors. 363 00:19:35,520 --> 00:19:39,080 If there's any dust on the chairs, right here on the table, 364 00:19:39,160 --> 00:19:42,120 under the cabinets, if everything is cleaned up. 365 00:19:42,200 --> 00:19:43,800 If beds are made properly. 366 00:19:44,400 --> 00:19:45,760 They check everything. 367 00:19:46,480 --> 00:19:48,480 [in English] What happens if they find dust? 368 00:19:49,000 --> 00:19:51,800 [in Czech] Then you get a report, and if you get three of them, 369 00:19:51,880 --> 00:19:54,000 you will get a "red mark" and get restrictions. 370 00:19:56,080 --> 00:19:57,600 [Rowe in English] After roll call, 371 00:19:57,680 --> 00:20:02,040 the five wing prefects or hotovci are on the prowl. 372 00:20:02,120 --> 00:20:04,720 -[Petr] These are the hotovci. -[Rowe] Hotovci. 373 00:20:04,800 --> 00:20:08,720 They go and look to check if you have a clean room. 374 00:20:10,200 --> 00:20:12,640 -[Rowe] They're the ones you don't like. -[Petr] Yes. [laughs] 375 00:20:12,720 --> 00:20:15,960 If we don't clean the room. 376 00:20:16,040 --> 00:20:16,880 [indistinct yells] 377 00:20:16,960 --> 00:20:19,200 So if he reports to the guards, 378 00:20:19,280 --> 00:20:22,440 the prisoner reports to the guards if it's clean or not clean? 379 00:20:22,520 --> 00:20:23,960 Mm-hmm. Yes. 380 00:20:24,040 --> 00:20:25,960 No wonder people don't like him. 381 00:20:26,040 --> 00:20:27,120 [sucks teeth] No. 382 00:20:28,520 --> 00:20:30,320 [Rowe] I'm discovering something new every day. 383 00:20:30,400 --> 00:20:32,520 I mean, this is not just about containment. 384 00:20:33,240 --> 00:20:35,960 It's about organization. It's about discipline. 385 00:20:36,880 --> 00:20:39,040 There's a structure here, um… 386 00:20:40,320 --> 00:20:43,760 that these guys obviously conform to because if they don't, 387 00:20:43,840 --> 00:20:47,600 I suspect they could lose the right to be on this program or even punished. 388 00:20:48,240 --> 00:20:51,040 [inmate whistling] 389 00:20:52,320 --> 00:20:55,880 [Rowe] Fortunately, it's not all rules and cleaning. 390 00:20:56,720 --> 00:21:01,400 The inmates also have therapies designed to reduce stress and violence, 391 00:21:01,480 --> 00:21:04,680 such as yoga run by a prisoner. 392 00:21:10,920 --> 00:21:13,720 Good turnout. Lots of grunts and groans. 393 00:21:14,240 --> 00:21:15,120 This one? 394 00:21:17,160 --> 00:21:21,040 [Rowe] Mates, the hotovci who I met on my first day, 395 00:21:21,120 --> 00:21:23,840 has already completed the drug program, 396 00:21:23,920 --> 00:21:26,960 and I want to find out how it worked out for him. 397 00:21:27,040 --> 00:21:30,840 He looks after the prison's own tropical fish. 398 00:21:31,360 --> 00:21:34,280 [in Czech] Do you know how to steal oil? 399 00:21:34,360 --> 00:21:36,200 -[Rowe in English] Yeah, yeah, yeah. -You know? 400 00:21:36,280 --> 00:21:38,280 Yeah. I'm not gonna do that though. 401 00:21:38,360 --> 00:21:41,160 [in Czech, laughing] I am good at stealing petrol. I'll show you. 402 00:21:42,880 --> 00:21:43,800 [water flowing] 403 00:21:43,880 --> 00:21:46,160 And now with this hand. 404 00:21:46,760 --> 00:21:49,520 -This hand. Okay. -[in English] All right. Okay. 405 00:21:50,120 --> 00:21:52,760 [in Czech] Be careful not to suck up the fish. 406 00:21:54,240 --> 00:21:55,280 Now let go. 407 00:21:57,360 --> 00:21:59,000 [Rowe in English] How did you get onto the program? 408 00:21:59,080 --> 00:22:01,200 Why were you on the program in the first place? 409 00:22:01,280 --> 00:22:03,160 [Mates in Czech] Every time I start taking drugs, 410 00:22:03,240 --> 00:22:07,080 I start stealing and driving without a driver's license 411 00:22:07,160 --> 00:22:09,000 and running away from the cops. 412 00:22:09,080 --> 00:22:10,560 The same thing over and over. 413 00:22:10,640 --> 00:22:12,960 [in English] When was the last time you took a drug? 414 00:22:13,040 --> 00:22:15,640 [in Czech] I haven't had a drug since I got locked up. 415 00:22:16,160 --> 00:22:19,880 I really take it seriously, mainly… 416 00:22:20,520 --> 00:22:23,760 I think mainly because of my family, because of my son, 417 00:22:23,840 --> 00:22:28,440 and because of my girlfriend, who still believes in me, 418 00:22:28,520 --> 00:22:32,520 even though I am just, as my mom would say, incorrigible. 419 00:22:34,200 --> 00:22:38,920 I am behind bars because I got punished for my behavior. 420 00:22:39,000 --> 00:22:42,240 [in English] The program, the wing where they're trying to give up drugs, 421 00:22:42,320 --> 00:22:44,320 but what are the other benefits? 422 00:22:44,400 --> 00:22:46,600 [in Czech] The biggest benefit is that 423 00:22:46,680 --> 00:22:51,200 they really try to help you and they work with you. 424 00:22:51,800 --> 00:22:55,160 Specialists, psychologists, and therapists 425 00:22:55,240 --> 00:22:58,400 take care of each individual here 426 00:22:58,480 --> 00:23:02,040 and solve their specific problems with them. 427 00:23:02,560 --> 00:23:06,320 If you look at the other wings that are here, 428 00:23:06,400 --> 00:23:10,160 drugs are all they know there. 429 00:23:10,240 --> 00:23:12,960 It's there every day. 430 00:23:13,040 --> 00:23:17,040 People are injecting drugs there. They would kill for drugs. 431 00:23:17,120 --> 00:23:21,880 They don’t care about what happens in a week, two weeks. 432 00:23:21,960 --> 00:23:25,680 Or even when they get out. They only care about the now. 433 00:23:25,760 --> 00:23:27,960 [pensive music playing] 434 00:23:28,040 --> 00:23:30,360 [Rowe in English] Hotovcis, like Mates, have gone through the program 435 00:23:30,440 --> 00:23:32,760 that Petr and the others are going through, 436 00:23:32,840 --> 00:23:34,000 and they've been successful, 437 00:23:34,080 --> 00:23:37,600 so they've been rewarded with these trusted prisoner roles. 438 00:23:37,680 --> 00:23:40,920 And I think it's quite clever, really. I think it's quite clever in that 439 00:23:41,000 --> 00:23:43,160 it's giving these guys a responsibility 440 00:23:43,240 --> 00:23:45,920 they probably never had before in their lives. 441 00:23:46,600 --> 00:23:49,720 And I find that interesting because I think it's a stepping stone 442 00:23:49,800 --> 00:23:54,480 to them giving up their old lifestyle of taking Pervitin, maybe, 443 00:23:54,560 --> 00:23:58,080 and being part of the criminal fraternity. 444 00:23:58,160 --> 00:24:00,720 So far, so good. He's a success. 445 00:24:00,800 --> 00:24:03,520 But the real challenge starts when he's released. 446 00:24:06,560 --> 00:24:08,760 [Rowe] Whether they're a hotovci or not, 447 00:24:08,840 --> 00:24:10,880 all the prisoners on my wing 448 00:24:10,960 --> 00:24:14,160 get a regular hour a day out on the exercise yard. 449 00:24:14,760 --> 00:24:15,800 Go ahead. 450 00:24:15,880 --> 00:24:17,200 -[Rowe in English] Me? -You. 451 00:24:17,280 --> 00:24:18,120 [Rowe] Two. 452 00:24:19,000 --> 00:24:21,600 -[Rowe grunts] -[inmate 1] Yeah! [laughs] 453 00:24:21,680 --> 00:24:23,560 [inmate 2 in Czech] Come on, let's go! 454 00:24:23,640 --> 00:24:26,960 -[Petr in English] Hey, hey, hey! -[inmate 3] Come on, come on, come on! 455 00:24:27,040 --> 00:24:28,640 [in Czech] Come on! 456 00:24:29,480 --> 00:24:31,840 -[inmate 2] Let's go! -[Petr] Come on! 457 00:24:31,920 --> 00:24:34,160 [inmates chuckle] 458 00:24:34,240 --> 00:24:35,520 [in English] I'm out of practice. 459 00:24:36,840 --> 00:24:39,880 [Rowe] The yard is surrounded by cell windows, 460 00:24:39,960 --> 00:24:43,840 and I spot something up there that looks suspicious. 461 00:24:43,920 --> 00:24:47,360 [Rowe] Marek. The piece of string going from the top cell to the other cell, 462 00:24:47,440 --> 00:24:49,760 is that how they move things around? 463 00:24:49,840 --> 00:24:51,720 -Coffee. Tobacco. -Whatever. 464 00:24:52,760 --> 00:24:54,040 [inmate in Czech] Drugs. 465 00:24:54,120 --> 00:24:55,880 -[inmates laugh] -[in English] All right. 466 00:24:57,480 --> 00:25:00,480 It looks like that's what's happening over there right now. 467 00:25:03,040 --> 00:25:05,600 [Rowe] I want to know more from my cellmate, Marek, 468 00:25:05,680 --> 00:25:10,280 about what he's up against in his fight to stay off crystal meth. 469 00:25:10,360 --> 00:25:12,680 [in Czech] Basically, I have tried almost everything. 470 00:25:13,880 --> 00:25:16,560 It's a drug for all purposes. 471 00:25:16,640 --> 00:25:19,320 You don't have to sleep or eat when you are on meth. 472 00:25:19,400 --> 00:25:21,280 Nothing, you just enjoy it. 473 00:25:21,800 --> 00:25:24,000 It’s still stronger than me. 474 00:25:24,080 --> 00:25:27,360 You just can't escape it. When that happens, it happens. 475 00:25:27,440 --> 00:25:29,560 You have to be prepared for the fact 476 00:25:29,640 --> 00:25:33,440 that you will screw everything up again. You will fuck it all up again, 477 00:25:33,520 --> 00:25:35,240 and you have to start all over again. 478 00:25:37,640 --> 00:25:39,960 [Rowe in English] They talked about Pervitin. 479 00:25:40,040 --> 00:25:41,800 They say it's the best buzz they get. 480 00:25:41,880 --> 00:25:43,880 But it does make you feel sad. 481 00:25:43,960 --> 00:25:47,520 If I'm honest, to feel that this young 22-year-old, 482 00:25:48,440 --> 00:25:52,440 his destiny is to get out of prison and go back to drugs. 483 00:25:52,960 --> 00:25:54,200 And it wouldn't surprise me 484 00:25:54,280 --> 00:25:56,680 if some of these guys are… are sort of still using 485 00:25:56,760 --> 00:25:59,440 and pulling the wool over the authorities' eyes. 486 00:25:59,520 --> 00:26:02,120 It does make you scratch your head and wonder what can be done. 487 00:26:02,200 --> 00:26:04,040 [pensive music playing] 488 00:26:05,720 --> 00:26:07,720 [rain pattering] 489 00:26:11,880 --> 00:26:12,960 [dramatic music plays] 490 00:26:14,520 --> 00:26:19,160 [Rowe] The prison tells me that in tests of over 1,300 inmates, 491 00:26:19,240 --> 00:26:23,840 only 5% were positive for crystal meth or other drugs. 492 00:26:23,920 --> 00:26:27,080 They say even this is higher than they'd like, 493 00:26:27,160 --> 00:26:30,840 but I've heard plenty of stories from inmates themselves 494 00:26:30,920 --> 00:26:33,320 about drugs in the main parts of the prison. 495 00:26:33,400 --> 00:26:35,000 So for today, 496 00:26:35,080 --> 00:26:37,920 I'm leaving the drugs wing to see for myself. 497 00:26:40,440 --> 00:26:43,280 I've been assigned to the on-site factory, 498 00:26:43,360 --> 00:26:47,520 where 300 inmates make metal walkways and stairs 499 00:26:47,600 --> 00:26:51,840 for a private company at half the Czech minimum wage. 500 00:26:54,200 --> 00:26:58,280 On the factory floor, I meet Larry, who's here for theft. 501 00:26:58,360 --> 00:27:00,240 -[Rowe] So, this is your job. -This is my job. 502 00:27:00,320 --> 00:27:01,320 -Okay. -I'm cutting… 503 00:27:01,400 --> 00:27:04,400 I'm cutting here the metal strips, 504 00:27:04,480 --> 00:27:09,320 and these strips and these plates, uh, go together. 505 00:27:09,400 --> 00:27:12,080 So you're cutting them, they turn into this. 506 00:27:12,160 --> 00:27:13,000 Yeah. 507 00:27:13,080 --> 00:27:15,360 You put them there, and they get compressed together. 508 00:27:15,440 --> 00:27:19,200 Together. And there is… there is… There are the… 509 00:27:19,280 --> 00:27:20,640 -The end result. -Yeah. 510 00:27:20,720 --> 00:27:24,560 [Rowe] And you get 8,500 koruna a month for this. 511 00:27:25,200 --> 00:27:29,000 -It isn't so much, but what can you do? -Better than nothing. 512 00:27:32,320 --> 00:27:34,480 [Rowe] When the prison workers get a break, 513 00:27:34,560 --> 00:27:38,480 it's a chance for me to gauge the extent of the drugs problem 514 00:27:38,560 --> 00:27:40,680 here in the main part of the prison. 515 00:27:43,840 --> 00:27:45,440 [Rowe] Since I've been in this prison, 516 00:27:45,520 --> 00:27:47,640 I hear that this prison has a problem with drugs. 517 00:27:47,720 --> 00:27:50,480 Pervitin, in particular, is a serious problem. 518 00:27:50,560 --> 00:27:52,680 Are any of you guys drug users? 519 00:27:53,320 --> 00:27:55,200 [in Czech] I use drugs, but I'm not addicted. 520 00:27:55,280 --> 00:27:57,920 [inmates laugh] 521 00:27:58,000 --> 00:28:00,520 [in English] Are you laughing because he is addicted to drugs? 522 00:28:00,600 --> 00:28:02,600 [laughing] 523 00:28:03,360 --> 00:28:05,480 [Rowe] Why do they laugh at you, Michal? 524 00:28:06,200 --> 00:28:08,800 [in Czech] I don't know. They are both junkies. 525 00:28:08,880 --> 00:28:10,480 [inmates continue laughing] 526 00:28:10,560 --> 00:28:12,440 [in English] Are you junkies as well? 527 00:28:12,960 --> 00:28:14,200 Sometimes. 528 00:28:14,280 --> 00:28:15,160 [chuckles] 529 00:28:15,240 --> 00:28:18,360 [Rowe] Sometimes. Pervitin? A little Pervitin? 530 00:28:19,880 --> 00:28:21,920 [inmate 1 in Czech] We are Czechs, 531 00:28:22,000 --> 00:28:24,600 and "gingerbread" has sort of a culture here. 532 00:28:25,160 --> 00:28:27,960 It is sad, but that's how it is, isn't it? 533 00:28:28,040 --> 00:28:29,000 -Huh? -[inmate] Mmm. 534 00:28:29,080 --> 00:28:31,040 Well, that's just our culture. 535 00:28:31,120 --> 00:28:32,400 [Michal clears throat] 536 00:28:32,480 --> 00:28:34,120 -Right, Michal? -It is. 537 00:28:34,640 --> 00:28:36,160 [in English] Where are all three of you 538 00:28:36,240 --> 00:28:38,880 in this cycle of drug-taking and criminality now? 539 00:28:38,960 --> 00:28:44,000 I mean, has prison made any difference to who you are, what you do outside? 540 00:28:44,080 --> 00:28:46,200 And what you would do at the end of this sentence 541 00:28:46,280 --> 00:28:47,920 when you… you get out? 542 00:28:48,720 --> 00:28:50,960 [in Czech] The prison won't help us with that, 543 00:28:51,040 --> 00:28:52,560 and we will continue using it. 544 00:28:54,200 --> 00:28:57,600 Those who like it will keep on using it. Why would we lie? 545 00:28:57,680 --> 00:28:59,120 You're finally being honest. 546 00:28:59,200 --> 00:29:01,280 [inmates chuckle] 547 00:29:01,360 --> 00:29:04,000 [in English] You can't be any more honest than that, can you? I mean… 548 00:29:04,080 --> 00:29:06,560 -[laughing] -[Rowe] Well, thanks for your honesty. 549 00:29:08,840 --> 00:29:11,000 [Rowe] Right now, these guys seemed resigned 550 00:29:11,080 --> 00:29:14,040 to not staying drug-free when they're released. 551 00:29:16,720 --> 00:29:19,440 But for those who want to change their lives, 552 00:29:19,520 --> 00:29:22,000 the prison does offer technical training 553 00:29:22,080 --> 00:29:23,800 in a range of skills. 554 00:29:27,000 --> 00:29:29,040 [in Czech] Now we find ourselves on the premises 555 00:29:29,120 --> 00:29:31,760 of a technical school for prison services. 556 00:29:31,840 --> 00:29:35,440 These are the workshops where you will do specialized training. 557 00:29:35,520 --> 00:29:38,120 So this will be your spot. 558 00:29:38,200 --> 00:29:39,120 [in English] This one? 559 00:29:39,200 --> 00:29:43,680 [in Czech] So this is the blueprint that we will follow. 560 00:29:43,760 --> 00:29:48,680 Here at this technical school, they can learn the basics of drilling, 561 00:29:48,760 --> 00:29:50,680 welding, and reading blueprints. 562 00:29:50,760 --> 00:29:55,720 That means that they can use this field even outside. 563 00:29:56,640 --> 00:29:58,640 They are qualified for the work. 564 00:30:01,720 --> 00:30:02,720 [in English] Your name? 565 00:30:02,800 --> 00:30:04,240 -Uh, Anthony. -Anthony. 566 00:30:05,160 --> 00:30:06,040 Here. 567 00:30:07,240 --> 00:30:08,120 Like… 568 00:30:08,200 --> 00:30:09,200 -Yeah? -Yeah. 569 00:30:12,800 --> 00:30:15,240 -Am I doing this right? -[man translating] 570 00:30:15,320 --> 00:30:16,520 [Anthony in Czech] Yeah. 571 00:30:17,440 --> 00:30:19,600 [in English] How long have you been in the prison? 572 00:30:20,120 --> 00:30:21,560 [man translating] 573 00:30:21,640 --> 00:30:23,000 [in Czech] This is my fourth year. 574 00:30:23,080 --> 00:30:24,160 Drugs. 575 00:30:25,120 --> 00:30:26,000 "Drogs." 576 00:30:27,800 --> 00:30:29,960 [in English] Selling drugs? Using drugs? 577 00:30:30,480 --> 00:30:31,520 [man translating] 578 00:30:31,600 --> 00:30:33,720 [in Czech] No. Cooking them. Making them. 579 00:30:34,760 --> 00:30:36,960 [in English] How many times have you been in prison then? 580 00:30:37,040 --> 00:30:38,520 [man translating] 581 00:30:38,600 --> 00:30:39,480 [in Czech] Four times. 582 00:30:39,560 --> 00:30:43,120 [in English] What were you in prison for the other three times? 583 00:30:43,200 --> 00:30:44,840 [man translating] 584 00:30:44,920 --> 00:30:46,960 [in Czech] Drugs as well. "Drogs." 585 00:30:47,480 --> 00:30:49,720 -[man in English] Drugs. -Cooking drugs again? 586 00:30:49,800 --> 00:30:51,400 -[man translating] -[Anthony] Yeah. 587 00:30:52,640 --> 00:30:55,960 [Rowe in English] So you've been in this workshop doing this for two years. 588 00:30:56,960 --> 00:30:59,200 Has it helped you? Is it helping you? 589 00:30:59,280 --> 00:31:00,840 [in Czech] Yeah, some. Yeah. 590 00:31:00,920 --> 00:31:02,120 [in English] How is it helping? 591 00:31:02,200 --> 00:31:05,280 [in Czech] Well, first of all, time flies by faster. 592 00:31:05,360 --> 00:31:09,640 Secondly, you get to see something new. I've never worked in my life. 593 00:31:09,720 --> 00:31:14,440 So for me, this is kind of fun. 594 00:31:15,280 --> 00:31:17,080 [tools whirring] 595 00:31:18,640 --> 00:31:22,760 Any new skill is a weapon in your armory, 596 00:31:22,840 --> 00:31:25,560 if you like, for when you get out of prison 597 00:31:25,640 --> 00:31:27,680 to try and get a job, which is what it's all about. 598 00:31:27,760 --> 00:31:32,280 That's what prison should do. Teach prisoners new skills. 599 00:31:32,840 --> 00:31:36,920 It is providing them with something that they didn't have in their life, 600 00:31:37,000 --> 00:31:39,600 and that can only be a good thing. 601 00:31:42,360 --> 00:31:44,600 [pensive music playing] 602 00:31:57,280 --> 00:31:58,440 [dramatic music plays] 603 00:32:01,680 --> 00:32:03,760 [Rowe] Today I'm going to switch sides 604 00:32:03,840 --> 00:32:05,960 and hang out with the prison guards. 605 00:32:07,760 --> 00:32:09,800 First, they came for me 606 00:32:09,880 --> 00:32:13,440 to see their efforts to keep drugs out of the prison. 607 00:32:13,520 --> 00:32:14,600 [dramatic sting] 608 00:32:14,680 --> 00:32:18,880 So, where am I going now? I'm gonna go and meet the dog handler 609 00:32:18,960 --> 00:32:24,120 who searches property being sent into the prison 610 00:32:24,200 --> 00:32:25,960 from prisoners' families. 611 00:32:26,560 --> 00:32:29,360 And… And what is it the dog is searching? 612 00:32:30,000 --> 00:32:32,200 [in Czech] Opiates, drugs. 613 00:32:32,280 --> 00:32:35,640 Pervitin, heroin, marijuana. 614 00:32:36,280 --> 00:32:38,280 -[in English] Is it safe to come in? -[speaks Czech] 615 00:32:38,960 --> 00:32:39,800 Okay. 616 00:32:41,640 --> 00:32:43,640 Hello. Hello. 617 00:32:43,720 --> 00:32:46,600 [in Czech] The dog is actually the most efficient thing we have. 618 00:32:46,680 --> 00:32:48,960 It can find something that we won't find 619 00:32:49,040 --> 00:32:52,400 under an x-ray or somewhere else. 620 00:32:53,280 --> 00:32:56,000 Yes, this mail has arrived today, 621 00:32:56,080 --> 00:32:58,600 but the dog checks it before it goes to another control 622 00:32:58,680 --> 00:33:02,160 and then to the stuff that gives the mail to the prisoners. 623 00:33:03,280 --> 00:33:05,560 [Rowe in English] It'll take more than a sniffer dog 624 00:33:05,640 --> 00:33:09,080 to keep drugs out of a prison as big as this. 625 00:33:13,320 --> 00:33:17,080 Today, the guards are undergoing riot training. 626 00:33:17,160 --> 00:33:20,080 Damn, they look like they're ready to do business. 627 00:33:20,160 --> 00:33:21,320 [dog barks] 628 00:33:21,400 --> 00:33:24,440 [Rowe] With over 1000 prisoners locked up here, 629 00:33:24,520 --> 00:33:26,720 they have to be ready for trouble. 630 00:33:26,800 --> 00:33:30,720 And today, I'm playing the role of a violent prisoner. 631 00:33:30,800 --> 00:33:33,400 It reminds me of my own time inside 632 00:33:33,480 --> 00:33:37,000 and what it's like to face overwhelming force. 633 00:33:37,080 --> 00:33:38,440 [dog barking] 634 00:33:40,440 --> 00:33:42,920 [clamoring] 635 00:33:48,280 --> 00:33:49,640 [Rowe] Oh fuck. 636 00:33:50,400 --> 00:33:54,240 The dog has just taken down the last of my team of rioters. 637 00:33:55,000 --> 00:33:56,000 Ooh. 638 00:33:57,520 --> 00:33:59,200 It doesn't matter how big and tough you are 639 00:33:59,280 --> 00:34:02,000 and how much effort you put into fighting them off. 640 00:34:02,080 --> 00:34:05,400 They are bigger. They are stronger. And they will take you down. 641 00:34:05,480 --> 00:34:06,520 [indistinct yells] 642 00:34:06,600 --> 00:34:08,800 [Rowe] When I was in prison for real, 643 00:34:08,880 --> 00:34:11,440 I was sent to the segregation unit 644 00:34:11,520 --> 00:34:13,520 more times than I can count. 645 00:34:14,600 --> 00:34:19,080 And here in Plzeň, segregation is a busy place. 646 00:34:19,160 --> 00:34:21,880 [in Czech] The staircase is narrow, so please be careful. 647 00:34:23,520 --> 00:34:25,880 [keys jingling] 648 00:34:26,880 --> 00:34:27,840 [gate unlocks] 649 00:34:30,960 --> 00:34:33,920 Actually, it's the worst place in prison 650 00:34:34,000 --> 00:34:35,800 a man could go to. 651 00:34:35,880 --> 00:34:38,720 [in English] How many cells do you have at your disposal 652 00:34:38,800 --> 00:34:40,720 for problem prisoners? 653 00:34:41,920 --> 00:34:43,320 [in Czech] Thirty-two cells. 654 00:34:43,920 --> 00:34:46,080 [in English] Are they all occupied at the moment? 655 00:34:46,160 --> 00:34:48,120 [in Czech] Most of them are. 656 00:34:49,360 --> 00:34:51,160 Let's take a look at this one. 657 00:34:54,320 --> 00:34:55,280 [in English] Come on. 658 00:34:57,840 --> 00:35:01,240 Okay. It can keep up to two prisoners in. 659 00:35:01,320 --> 00:35:03,200 [guard] Yes, two prisoners. 660 00:35:03,280 --> 00:35:07,000 [in English] Do you think it helps punishing prisoners in this way? 661 00:35:07,080 --> 00:35:10,400 Does it help you manage the prison population? 662 00:35:10,480 --> 00:35:15,520 [in Czech] The troubled inmates realize they’ve done something wrong. 663 00:35:15,600 --> 00:35:18,320 When they go back to their cell, 664 00:35:19,120 --> 00:35:22,520 to their wing, they’ve learned a lesson. 665 00:35:23,040 --> 00:35:24,880 And they behave themselves. 666 00:35:24,960 --> 00:35:28,000 [in English] Do you know what the maximum amount of time 667 00:35:28,080 --> 00:35:31,960 that a prisoner can be sent to segregation for? 668 00:35:32,560 --> 00:35:36,440 [in Czech] It really varies. It depends on what the convict has done. 669 00:35:36,520 --> 00:35:38,840 The maximum can be up to 28 days. 670 00:35:39,360 --> 00:35:40,560 [door slams shut] 671 00:35:40,640 --> 00:35:42,720 [keys jingling] 672 00:35:42,800 --> 00:35:46,840 [Rowe in English] The stark reality of how they punish prisoners in segregation. 673 00:35:46,920 --> 00:35:49,840 And I know because I have spent 28 days 674 00:35:49,920 --> 00:35:54,240 in segregation cells like this on my own without privileges. 675 00:35:54,320 --> 00:35:57,800 I know how tough it is to survive one day, 676 00:35:57,880 --> 00:36:00,040 let alone 28 fucking days. 677 00:36:00,880 --> 00:36:02,120 [guard in Czech] Calm down. 678 00:36:03,080 --> 00:36:04,360 [man speaks indistinctly] 679 00:36:05,080 --> 00:36:07,360 Am I allowed to speak to anybody down here? 680 00:36:07,440 --> 00:36:09,160 Find out what it's like for them, 681 00:36:09,240 --> 00:36:12,000 what they did, whether they have learned their lesson? 682 00:36:12,080 --> 00:36:14,280 [in Czech] Unfortunately, it's not possible at this time. 683 00:36:17,280 --> 00:36:19,600 [in English] Okay, so there's a guard there, not this guard, 684 00:36:19,680 --> 00:36:22,080 but there's a guard there saying absolutely no, 685 00:36:22,160 --> 00:36:23,680 as if he's got something to hide. 686 00:36:24,800 --> 00:36:26,760 Has the guy in this cell 687 00:36:26,840 --> 00:36:30,040 on 23-hour bang-up, is he learning a lesson? 688 00:36:30,120 --> 00:36:31,720 That's all I want to know. 689 00:36:31,800 --> 00:36:35,880 Um, but the atmosphere has changed, the dynamics have changed, the… 690 00:36:36,960 --> 00:36:39,760 Not really happy, so it's probably best I leave. 691 00:36:40,840 --> 00:36:42,240 Shall we go? 692 00:36:42,320 --> 00:36:43,400 [guard] Yeah. Go. 693 00:36:46,960 --> 00:36:48,720 [Rowe] But back on the drugs wing, 694 00:36:48,800 --> 00:36:52,640 there's a very different side of the regime on show. 695 00:36:52,720 --> 00:36:55,000 Some of the inmates I've got to know 696 00:36:55,080 --> 00:36:57,280 are in a group therapy session 697 00:36:57,360 --> 00:36:59,040 aimed at getting them ready 698 00:36:59,120 --> 00:37:02,720 to face down their demons when they get out. 699 00:37:02,800 --> 00:37:06,240 [in Czech] And if I'm doing it for myself, I can solve these things. 700 00:37:06,320 --> 00:37:09,440 I have the right to be sad, angry, off-balance. 701 00:37:09,520 --> 00:37:13,440 I do have the right to this. A person does have the right to struggle. 702 00:37:13,520 --> 00:37:16,440 But I know that I have the inner strength. 703 00:37:17,480 --> 00:37:18,360 [inmate] Mmm. 704 00:37:18,440 --> 00:37:20,080 I can rely on it, 705 00:37:20,160 --> 00:37:23,000 and I don't need to drown in alcohol or drugs. 706 00:37:23,080 --> 00:37:25,520 [Jakub] When it comes to alcohol, 707 00:37:25,600 --> 00:37:29,240 I think it can also be a medicine up to a certain point. 708 00:37:29,320 --> 00:37:30,920 That if someone has… 709 00:37:31,000 --> 00:37:35,560 My grandpa used to have a shot of plum brandy every morning. 710 00:37:35,640 --> 00:37:38,440 And he'd be fine, but no. An alcoholic should just… 711 00:37:38,520 --> 00:37:41,520 He shouldn't be drinking. A gambler should not play at all, 712 00:37:41,600 --> 00:37:43,360 and a drug addict should not… 713 00:37:43,440 --> 00:37:46,760 I didn't wanna go near people to have fun, just laugh around. Not that. 714 00:37:46,840 --> 00:37:49,160 I wanted to get drunk, sit at home, 715 00:37:49,240 --> 00:37:51,520 and watch the video from my wedding-- 716 00:37:51,600 --> 00:37:54,600 -[therapist] You were tormenting yourself. -Yeah. I liked it. 717 00:37:54,680 --> 00:37:55,720 I just liked it. 718 00:37:56,240 --> 00:37:58,160 [indistinct chatter] 719 00:37:58,960 --> 00:38:03,640 [Rowe in English] This sort of therapy really can help prisoners beat addiction, 720 00:38:04,240 --> 00:38:09,040 but back in the cell, I find my youngest cellmate, Marek. 721 00:38:09,120 --> 00:38:11,360 [gentle music playing] 722 00:38:12,400 --> 00:38:14,960 How long are you serving again, Marek? 723 00:38:15,560 --> 00:38:17,600 [in Czech] I’ve been here for two-and-a-half years, 724 00:38:17,680 --> 00:38:19,240 and I have four years ahead of me. 725 00:38:19,320 --> 00:38:22,480 [in English] So, you've got to do six and a half years. 726 00:38:22,560 --> 00:38:25,480 That's your prison sentence, six and a half years. 727 00:38:26,080 --> 00:38:29,240 [in Czech] There is a chance that after half your sentence, 728 00:38:29,320 --> 00:38:33,680 which in my case means three years, I could ask for a conditional release. 729 00:38:34,760 --> 00:38:36,520 [Rowe in English] Do you think you'll get it? 730 00:38:37,000 --> 00:38:38,880 [in Czech] Uh, I don't think so. 731 00:38:39,400 --> 00:38:40,480 [Rowe in English] Why? 732 00:38:40,560 --> 00:38:45,280 [in Czech] This is what I'm worried about. I can’t stop myself from using it yet. 733 00:38:47,760 --> 00:38:50,440 [in English] This is supposed to be a drug-free wing. 734 00:38:50,520 --> 00:38:54,320 [in Czech] Drugs find a way in everywhere. That’s just how it is. 735 00:38:54,880 --> 00:38:56,720 They get absolutely everywhere. 736 00:38:59,160 --> 00:39:01,480 [Rowe in English] Having a wing like this 737 00:39:01,560 --> 00:39:06,720 has helped reduce the addiction of these prisoners. 738 00:39:07,400 --> 00:39:12,320 But if you've been consuming drugs since you were young, 739 00:39:12,400 --> 00:39:14,320 and they have overtaken your life, 740 00:39:14,400 --> 00:39:16,440 just giving it up in prison has got to be one 741 00:39:16,520 --> 00:39:18,800 of the most challenging places. 742 00:39:18,880 --> 00:39:20,440 [pensive music playing] 743 00:39:23,400 --> 00:39:24,560 [dramatic music plays] 744 00:39:26,800 --> 00:39:30,280 [Rowe] Today's my last day inside Plzeň prison. 745 00:39:30,960 --> 00:39:32,240 [pensive music continues] 746 00:39:32,320 --> 00:39:33,720 -[keys jingling] -[gate unlocks] 747 00:39:37,320 --> 00:39:40,000 [speaking in Czech] 748 00:39:40,080 --> 00:39:44,520 [Rowe] All week, my cellmate Petr, despite everything he's been through, 749 00:39:44,600 --> 00:39:47,920 has seemed calm and genuinely determined 750 00:39:48,000 --> 00:39:50,440 to break his addiction for good. 751 00:39:50,520 --> 00:39:52,920 Something is giving him a strength 752 00:39:53,000 --> 00:39:56,320 that not many of the crystal meth prisoners have got. 753 00:39:56,400 --> 00:39:59,640 It's Sunday afternoon, and Petr, my cellmate, 754 00:39:59,720 --> 00:40:03,440 has invited me to… to a church service. 755 00:40:03,520 --> 00:40:05,000 [speaks Czech] 756 00:40:05,080 --> 00:40:06,160 How are you doing? 757 00:40:06,240 --> 00:40:07,400 [speaks Czech] 758 00:40:07,480 --> 00:40:10,120 [in Czech] Here in prison, you have the great advantage 759 00:40:10,200 --> 00:40:13,480 of a lot of spare time, which you can use to better yourself. 760 00:40:13,560 --> 00:40:18,320 This is where the sin ends. This is where the misery fades away. 761 00:40:19,280 --> 00:40:20,720 -Amen. -[inmates] Amen. 762 00:40:20,800 --> 00:40:23,120 [priest] Before the Word of God is spoken, 763 00:40:23,200 --> 00:40:25,080 if you have a prayer in your heart, 764 00:40:25,160 --> 00:40:27,880 a brief thank you to God, or anything. 765 00:40:27,960 --> 00:40:30,800 Dear God, I would like to thank the priest 766 00:40:30,880 --> 00:40:35,160 that because of him, I have woken, because of him, I have seen God, 767 00:40:35,240 --> 00:40:36,600 and I have believed. 768 00:40:36,680 --> 00:40:41,280 Protect my family, my mother. Protect all the people in the world. 769 00:40:41,360 --> 00:40:43,600 Protect all the people who deserve it. 770 00:40:43,680 --> 00:40:47,440 I love you as my only master. I honor you, God. Amen. 771 00:40:47,520 --> 00:40:49,640 -[priest in English] Amen. -[inmates] Amen. 772 00:40:50,200 --> 00:40:53,240 Lord God, Jesus, thank you for every day, 773 00:40:53,320 --> 00:40:55,840 Thank you for all you do for us 774 00:40:55,920 --> 00:40:58,400 and for being here with us. Amen. 775 00:40:58,480 --> 00:40:59,720 -[priest] Amen. -[inmates] Amen. 776 00:40:59,800 --> 00:41:02,200 [Rowe in English] How do you feel when you come out of there? 777 00:41:02,280 --> 00:41:05,600 How do you feel emotionally after a service? 778 00:41:05,680 --> 00:41:07,640 [Petr in Czech] It's very empowering. 779 00:41:07,720 --> 00:41:09,120 [in English] I'm powerful. 780 00:41:09,640 --> 00:41:13,200 [in Czech] A person is happier when someone loves them. 781 00:41:14,440 --> 00:41:18,200 [in English] And the person who don't have love, who don't have family… 782 00:41:18,280 --> 00:41:22,560 We need the love. We are the people. We need the love. 783 00:41:22,640 --> 00:41:24,800 And this, this is the love for me. 784 00:41:24,880 --> 00:41:25,800 [Rowe] Okay. 785 00:41:26,800 --> 00:41:28,800 [gentle music playing] 786 00:41:35,160 --> 00:41:37,760 [Rowe] It's time to say goodbye 787 00:41:37,840 --> 00:41:40,080 to all three of my cellmates. 788 00:41:44,080 --> 00:41:47,200 I just wanted to say thank you for making me feel welcome. 789 00:41:47,280 --> 00:41:48,120 [Petr] Mm-hmm. 790 00:41:48,200 --> 00:41:52,000 I was in your position at your ages, you… you know, 791 00:41:52,080 --> 00:41:56,240 and I got out, and I found a different purpose. 792 00:41:56,320 --> 00:41:57,920 I found a different life. 793 00:41:58,000 --> 00:42:00,640 You're capable of doing that too, you know. 794 00:42:00,720 --> 00:42:03,080 It really does sound like that's what you want, Petr. 795 00:42:03,160 --> 00:42:04,600 I get the impression 796 00:42:04,680 --> 00:42:08,000 that you really want to get out. You want… 797 00:42:08,080 --> 00:42:10,920 You know, you're determined. I can see that's in you. 798 00:42:11,000 --> 00:42:13,360 So you should be able to achieve that. 799 00:42:13,880 --> 00:42:15,760 Marek and Jakub, you know, 800 00:42:15,840 --> 00:42:19,320 you… you stand a chance too, if you really want it. 801 00:42:19,840 --> 00:42:21,440 [in Czech] We really thank you. 802 00:42:21,520 --> 00:42:23,880 It was an amazing experience for us. We’ll miss you. 803 00:42:23,960 --> 00:42:26,840 You reminded me a lot of what it’s like to be outside. 804 00:42:27,320 --> 00:42:28,960 And I’m really going to be sad. [chuckles] 805 00:42:29,640 --> 00:42:32,280 -[in English] Good luck, man. Good luck. -Thank you. 806 00:42:32,360 --> 00:42:33,680 Good luck, Marek. 807 00:42:33,760 --> 00:42:36,320 -Good luck, Petr. -[inmates speak Czech] 808 00:42:37,480 --> 00:42:39,320 Take care, guys. Okay. 809 00:42:39,400 --> 00:42:40,320 [speaks Czech] 810 00:42:43,400 --> 00:42:45,160 It's… It's harder when they're so young. 811 00:42:45,240 --> 00:42:47,000 It's harder. You look at that little Marek. 812 00:42:47,080 --> 00:42:49,160 Every time I look at him, his little teddy bear eyes 813 00:42:49,240 --> 00:42:51,800 looks up at me with desperation, 814 00:42:51,880 --> 00:42:54,800 and… and I'm as hard as they come in reality, 815 00:42:54,880 --> 00:42:57,280 but I'm as soft as any other human being 816 00:42:57,360 --> 00:42:59,440 who looks at another human being, 817 00:42:59,520 --> 00:43:02,520 especially a young human being, who's not had much chance and think, 818 00:43:02,600 --> 00:43:04,640 "Fuck, what more can we do?" 819 00:43:04,720 --> 00:43:07,440 And you wanna take him by the hand, or I do, and say, 820 00:43:07,520 --> 00:43:10,520 "Right. Follow me, and I'm gonna point you in the right direction." 821 00:43:10,600 --> 00:43:12,360 [tender music playing] 822 00:43:14,840 --> 00:43:19,440 [Rowe] Before I leave Plzeň prison, I want to meet the prison director, 823 00:43:19,520 --> 00:43:21,520 Colonel Pavel Kopačka. 824 00:43:22,760 --> 00:43:27,360 [Rowe] How big a problem would you say you face in your prison with drugs? 825 00:43:28,040 --> 00:43:31,280 [in Czech] I think that this is a problem in every prison in the world 826 00:43:31,360 --> 00:43:35,120 because getting a drug into a facility 827 00:43:35,200 --> 00:43:39,040 is much easier than getting through a bigger item. 828 00:43:39,120 --> 00:43:42,160 We try to swab as much as possible, and if somebody uses a drug, 829 00:43:42,240 --> 00:43:45,720 if somebody uses an addictive substance, 830 00:43:45,800 --> 00:43:47,880 and we find out, we usually punish them 831 00:43:47,960 --> 00:43:50,960 with one of the harshest punishments that we can give. 832 00:43:51,040 --> 00:43:54,640 We consider it one of the most serious offenses 833 00:43:54,720 --> 00:43:56,480 that a prisoner can commit. 834 00:43:57,280 --> 00:43:59,960 [Rowe in English] And what's the logic behind the program 835 00:44:00,040 --> 00:44:02,560 on the wing that… that I went to? 836 00:44:02,640 --> 00:44:05,800 Why is the regime so strict? 837 00:44:05,880 --> 00:44:09,000 [in Czech] Well, the regime is set up this way 838 00:44:09,080 --> 00:44:14,600 so the prisoners get used to certain habits. 839 00:44:14,680 --> 00:44:16,240 If they are addicted, 840 00:44:16,320 --> 00:44:18,360 they have to, 841 00:44:18,440 --> 00:44:23,000 in our opinion, just get some self-control. 842 00:44:23,080 --> 00:44:25,640 Learn how to behave, 843 00:44:25,720 --> 00:44:29,000 and they can do that by adhering to the rules. 844 00:44:29,080 --> 00:44:31,480 [in English] You think you're achieving the goals 845 00:44:31,560 --> 00:44:34,720 of reducing addicts that you have in your prison? 846 00:44:34,800 --> 00:44:37,280 [in Czech] According to our data, 847 00:44:37,360 --> 00:44:40,120 we can say that out of those 848 00:44:40,200 --> 00:44:42,880 who fully completed the program, 849 00:44:42,960 --> 00:44:46,520 two-thirds never come back. 850 00:44:47,040 --> 00:44:48,960 [in English] Thank you very much for your time. 851 00:44:49,040 --> 00:44:50,200 I appreciate it. 852 00:44:50,280 --> 00:44:52,080 [pensive music playing] 853 00:44:54,640 --> 00:44:58,120 This prison has a huge challenge with the prisoners it holds 854 00:44:58,200 --> 00:45:00,800 who have serious addiction issues, 855 00:45:01,440 --> 00:45:04,560 often to Pervitin, otherwise known as crystal meth. 856 00:45:04,640 --> 00:45:07,000 But I've also seen some positive initiatives 857 00:45:07,080 --> 00:45:09,200 for some of the prisoners who are being offered 858 00:45:09,280 --> 00:45:12,560 some discipline and structure in their lives. 859 00:45:12,640 --> 00:45:15,040 But for the majority of prisoners, 860 00:45:15,120 --> 00:45:17,680 I think more needs to be done. 861 00:45:18,200 --> 00:45:20,280 [pensive music continues] 862 00:45:55,280 --> 00:45:57,200 [music fades]