1 00:00:10,800 --> 00:00:13,440 Věznice Plzeň v České republice. 2 00:00:13,520 --> 00:00:17,320 Tento stát je jedním z největších producentů pervitinu v Evropě. 3 00:00:20,480 --> 00:00:23,280 Skoro každý třetí český vězeň 4 00:00:23,800 --> 00:00:27,040 byl před odsouzením závislý na pervitinu. 5 00:00:33,680 --> 00:00:36,840 Nápravná zařízení se snaží nepustit si drogy dovnitř. 6 00:00:36,920 --> 00:00:39,160 Vidíte tu šňůru, co tam visí? 7 00:00:39,240 --> 00:00:43,160 Pomocí ní si po večerce posílají mezi celami drogy. 8 00:00:52,800 --> 00:00:54,760 Jmenuju se Raphael Rowe. 9 00:00:54,840 --> 00:00:58,080 Strávím týden zavřený v českém vězení, 10 00:00:59,000 --> 00:01:01,160 ale za mřížemi nejsem poprvé. 11 00:01:02,320 --> 00:01:05,520 Seděl jsem 12 let za vraždu, kterou jsem nespáchal. 12 00:01:08,040 --> 00:01:09,720 Nyní cestuji po světě, 13 00:01:10,640 --> 00:01:12,840 abych viděl, jak vypadá život 14 00:01:14,160 --> 00:01:17,480 v nejdrsnějších vězeních na světě. 15 00:01:19,160 --> 00:01:24,600 NEJDRSNĚJŠÍ VĚZNICE SVĚTA 16 00:01:26,000 --> 00:01:27,440 Česká republika. 17 00:01:28,200 --> 00:01:30,680 Hlavní evropské město pervitinu. 18 00:01:31,600 --> 00:01:34,400 Každý měsíc policie odhalí 19 00:01:34,480 --> 00:01:39,840 dvacet varen, často zřízených na koleni u někoho doma. 20 00:01:39,920 --> 00:01:42,480 Píchání pervitinu je zde častější 21 00:01:42,560 --> 00:01:46,040 než kdekoli jinde v Evropské unii. 22 00:01:47,840 --> 00:01:51,880 Jedna studie dokonce našla stopy pervitinu 23 00:01:51,960 --> 00:01:54,040 v rybách v českých řekách. 24 00:01:55,240 --> 00:01:57,520 Je dokázáno, že nikde jinde v Evropě 25 00:01:57,600 --> 00:02:01,520 nemají s pervitinem větší problém. 26 00:02:01,600 --> 00:02:04,480 A výrobci a dealeři, kteří ho prodávají, 27 00:02:04,560 --> 00:02:08,720 si přijdou na slušné jmění. Zároveň jde o vysoce návykovou látku, 28 00:02:08,800 --> 00:02:12,760 takže narkomani jsou často schopni páchat kvůli dávce další zločiny. 29 00:02:14,560 --> 00:02:18,440 Ředitel Národní protidrogové centrály, generál Jakub Frydrych, 30 00:02:18,520 --> 00:02:22,000 se snaží udržet na uzdě epidemii pervitinu, 31 00:02:22,080 --> 00:02:24,280 jak se zde metamfetaminu říká. 32 00:02:24,800 --> 00:02:28,080 O jak rozsáhlý problém se dle vašeho názoru jedná? 33 00:02:59,440 --> 00:03:04,160 K malým varnám se teď přidávají větší hráči. 34 00:03:30,160 --> 00:03:34,120 Epidemie pervitinu je pro české věznice velkou výzvou. 35 00:03:34,200 --> 00:03:37,040 Pervitin užívalo v rozmezí 1 až 12 měsíců 36 00:03:37,120 --> 00:03:39,680 před odsouzením 30 % vězňů. 37 00:03:40,600 --> 00:03:43,600 Příští týden strávím zavřený v Plzni, 38 00:03:43,680 --> 00:03:46,080 v jedné z největších věznic v zemi, 39 00:03:46,160 --> 00:03:48,640 abych zjistil, jak zde tento problém řeší. 40 00:03:49,720 --> 00:03:53,440 Slyšel jsem, že zařízení má odvážný přístup k léčbě závislosti. 41 00:03:53,520 --> 00:03:57,840 Přísný protidrogový program, kterého se v následujícím týdnu zúčastním. 42 00:03:59,440 --> 00:04:02,920 Nevím, zda je vůbec reálné, aby věznice dokázala 43 00:04:03,000 --> 00:04:06,440 tak těžce závislým pomoct. 44 00:04:07,240 --> 00:04:09,720 Ale to asi brzo zjistím. 45 00:04:09,800 --> 00:04:12,640 Polovina vězňů, těch méně nebezpečných, 46 00:04:12,720 --> 00:04:15,600 do vězení nastupuje sama. 47 00:04:15,680 --> 00:04:18,160 Příchod po svých jsem ještě nezažil. 48 00:04:20,120 --> 00:04:22,800 DEN PRVNÍ 49 00:04:26,040 --> 00:04:28,680 Asi vykoupili továrnu na ostnatý drát. 50 00:04:28,760 --> 00:04:29,840 Je to tu obří. 51 00:04:46,000 --> 00:04:49,160 Připomíná mi to věznici v Londýně, kde jsem seděl. 52 00:04:49,240 --> 00:04:54,040 Wandsworth, jedno z nejslavnějších britských zařízení. 53 00:04:55,200 --> 00:04:58,440 Je nepříjemný být na místě, který vám připomíná chvíle, 54 00:04:58,520 --> 00:05:01,440 kdy jste sami seděli za mřížemi. 55 00:05:07,160 --> 00:05:11,880 Jako v minulosti odsouzený na doživotí budu považován za velmi nebezpečného 56 00:05:11,960 --> 00:05:15,440 a podroben obzvlášť invazivní prohlídce. 57 00:05:22,880 --> 00:05:24,760 Ne, neberu. 58 00:05:51,800 --> 00:05:53,680 Důkladná prohlídka. 59 00:05:53,760 --> 00:05:55,920 Musel jsem si nadzvednout koule. 60 00:06:09,360 --> 00:06:13,360 Vyfasoval jsem celu na speciálním křídle pro narkomany, 61 00:06:13,440 --> 00:06:17,800 kde je každý rok vybráno 80 vězňů, kteří podstoupí desetiměsíční odvykačku. 62 00:06:18,640 --> 00:06:20,960 Slyšel jsem, že kombinuje přísný režim 63 00:06:21,040 --> 00:06:24,080 s povinnými terapeutickými aktivitami. 64 00:06:30,240 --> 00:06:31,120 Zdravím. 65 00:06:32,720 --> 00:06:34,000 Mám se. Tady? 66 00:06:47,080 --> 00:06:48,560 Tak jo. Jak se vede? 67 00:06:51,000 --> 00:06:54,160 Jak je? Kuba? Kuba. 68 00:06:57,160 --> 00:07:00,280 Ukážete mi to tady? Tohle je moje postel? 69 00:07:00,360 --> 00:07:02,640 - Jo, tady. - A tady spíš ty? 70 00:07:02,720 --> 00:07:04,000 - Jo. - Tak jo. 71 00:07:04,080 --> 00:07:05,680 Takže vy dva jste tady… 72 00:07:08,240 --> 00:07:11,680 Máte tu záchod a umyvadlo. 73 00:07:11,760 --> 00:07:12,880 Sprchu ne? 74 00:07:14,920 --> 00:07:18,800 Takže většina vězňů na tomhle křídle, pokud ne všichni, 75 00:07:18,880 --> 00:07:20,440 je závislá na drogách? 76 00:07:31,080 --> 00:07:35,720 Popište mi trochu zdejší režim. 77 00:08:00,480 --> 00:08:03,600 Takže se dá říct, že to jsou bonzáci, sojky… 78 00:08:04,160 --> 00:08:05,760 Donášejí dozorcům. 79 00:08:07,720 --> 00:08:09,680 Takzvaní hotovci 80 00:08:09,760 --> 00:08:14,080 jsou skupina vězňů, kteří desetiměsíční program dokončili 81 00:08:14,160 --> 00:08:16,760 a byli vybráni, aby na křídle zůstali 82 00:08:16,840 --> 00:08:20,200 a pomáhali spoluvězňům a dohlíželi na ně. 83 00:08:21,200 --> 00:08:22,040 Ahoj. 84 00:08:22,120 --> 00:08:25,640 Vrchní hotovec si mě zavolal. 85 00:08:25,720 --> 00:08:26,880 Jsem Raphael. 86 00:08:28,280 --> 00:08:29,200 - Mates? - Jo. 87 00:08:30,240 --> 00:08:33,400 Jaká pravidla tu musím dodržovat? 88 00:08:33,480 --> 00:08:36,200 Co potřebuju vědět, abys mě nenahlásil? 89 00:09:00,800 --> 00:09:03,200 Jasně, to je celkem… Dobře. 90 00:09:26,840 --> 00:09:30,040 Disciplínu tu zjevně berou vážně. 91 00:09:31,160 --> 00:09:33,880 Po návratu do cely se chci ujistit, 92 00:09:33,960 --> 00:09:36,480 že neporuším žádná pravidla. 93 00:09:36,560 --> 00:09:38,640 Ten kabát si musíme zapnout? 94 00:09:38,720 --> 00:09:40,480 - Jo. Musíš. - Na knoflíky? 95 00:09:40,560 --> 00:09:42,960 Proč? Co se stane, když to neudělám? 96 00:09:52,200 --> 00:09:53,800 To je dost přísný. 97 00:09:53,880 --> 00:09:56,560 Jak to popisuje, jsou malá komunita. 98 00:09:56,640 --> 00:09:58,160 Mají vlastní pravidla. 99 00:09:58,840 --> 00:10:01,720 Kdo tu chce být, musí se jimi řídit. 100 00:10:05,040 --> 00:10:07,200 Berou to tu dost vážně. 101 00:10:08,600 --> 00:10:10,960 Není to pro ně žádná hra. 102 00:10:11,040 --> 00:10:14,960 Tím chci říct, že si tu připadám pod drobnohledem. 103 00:10:15,040 --> 00:10:17,000 A tak to začíná. 104 00:10:21,600 --> 00:10:25,560 DEN DRUHÝ 105 00:10:28,760 --> 00:10:33,360 Začíná moje první ráno ve věznici Plzeň v České republice. 106 00:10:33,440 --> 00:10:36,760 Dveře cel se otvírají v 5:00. 107 00:10:36,840 --> 00:10:41,760 Před snídaní mě tu Petr, Jakub a Marek provedou. 108 00:10:42,320 --> 00:10:45,400 Jedním z jejich hlavních kontaktů na křídle 109 00:10:45,480 --> 00:10:48,600 není dozorce, ale civilista. 110 00:10:57,640 --> 00:10:59,800 Takže něco jako sociální pracovník? 111 00:10:59,880 --> 00:11:02,320 Chodíte za ním, 112 00:11:02,400 --> 00:11:04,880 když máte nějaký problém a tak? 113 00:11:06,600 --> 00:11:09,440 Vězni musí podstupovat časté testy na drogy 114 00:11:09,520 --> 00:11:12,480 a na rozdíl od odsouzených z hlavní části zařízení 115 00:11:12,560 --> 00:11:14,640 musí navštěvovat pravidelné terapie 116 00:11:14,720 --> 00:11:18,120 a plnit povinnosti a terapeutické aktivity. 117 00:11:18,200 --> 00:11:22,520 Kdo nespolupracuje, riskuje, že bude přeřazen na jiné křídlo. 118 00:11:22,600 --> 00:11:26,080 Všiml jsem si, že ty dvě zdi mají každá jinou barvu. 119 00:11:26,160 --> 00:11:30,240 Lámu si hlavu s tím, jaký to má význam. 120 00:11:40,720 --> 00:11:43,120 Poté, co jsem posnídal rohlík 121 00:11:44,160 --> 00:11:47,840 a absolvoval počítání, pokračuje denní rutina 122 00:11:48,520 --> 00:11:51,280 čistěním každého koutu křídla. 123 00:11:53,640 --> 00:11:58,080 Netuším proč, ale dozorce za mnou kontroluje, jestli uklízím poctivě. 124 00:11:59,080 --> 00:12:00,360 Bože. Hele. 125 00:12:04,560 --> 00:12:06,720 Přišel jsem o respekt. 126 00:12:09,400 --> 00:12:11,880 - Hotovo! - Hotovo? Konec? 127 00:12:14,520 --> 00:12:17,280 Upřímně, tohle se mi zdá naprosto zbytečný. 128 00:12:17,360 --> 00:12:19,760 Dospělí chlapi, 129 00:12:19,840 --> 00:12:22,160 co bojují se závislostí, 130 00:12:22,240 --> 00:12:24,120 se tu učí zametat podlahu. 131 00:12:24,200 --> 00:12:27,960 To je podle mě naprostý a zbytečný nesmysl. 132 00:12:30,360 --> 00:12:34,840 Zatím jsem neměl šanci poznat své spoluvězně. 133 00:12:34,920 --> 00:12:39,000 Jeden začal brát a prodávat pervitin 134 00:12:39,080 --> 00:12:44,160 ještě na škole. Markovi je pouhých 22 let. 135 00:12:44,680 --> 00:12:45,840 Umíš číst a psát? 136 00:12:47,920 --> 00:12:51,240 Ale skončil jsi u základního vzdělání. 137 00:12:57,880 --> 00:12:59,560 A vrátil ses do vězení, 138 00:12:59,640 --> 00:13:03,440 než jsi stihl s životem naložit smysluplněji. 139 00:13:27,640 --> 00:13:30,520 Petr se taky dostal do maléru v pubertě 140 00:13:30,600 --> 00:13:32,920 a kvůli tomu byl odveden od rodiny. 141 00:13:38,560 --> 00:13:40,440 Za co jsi tehdy seděl? 142 00:13:46,440 --> 00:13:48,560 Pokolikátý už jsi v lochu? 143 00:13:58,240 --> 00:14:00,440 Co jsi zvládl provést ve 13 letech? 144 00:14:00,520 --> 00:14:03,480 Můj táta je těžkej alkoholik. 145 00:14:04,080 --> 00:14:07,600 A mlátil mě i mámu. 146 00:14:48,720 --> 00:14:50,280 Je zkoušený osudem. 147 00:14:50,360 --> 00:14:53,480 Na to, jak je mladý. Je mu teprve 25 let. 148 00:14:53,560 --> 00:14:57,080 Má celý život před sebou, pokud se dokáže poprat s výzvami, 149 00:14:57,160 --> 00:14:59,920 které před ním teď stojí. 150 00:15:00,520 --> 00:15:03,000 Chudák Marek. Tomu je 22. 151 00:15:03,080 --> 00:15:06,560 A aniž by cokoli řekl, je na něm vidět, 152 00:15:06,640 --> 00:15:09,640 že má strach. Bojí se budoucnosti. 153 00:15:11,000 --> 00:15:14,760 Všechny ty kluky jednou pustí a venku je čeká skutečná výzva. 154 00:15:14,840 --> 00:15:16,160 Pomůže jim to tady? 155 00:15:18,520 --> 00:15:21,680 Odpoledne jsme se spoluvězni posláni 156 00:15:21,760 --> 00:15:24,400 pracovat do vězeňské zahrady. 157 00:15:29,560 --> 00:15:31,760 Postavil jsi celou tu cestu? 158 00:15:31,840 --> 00:15:32,880 Ne. 159 00:15:32,960 --> 00:15:34,600 - Já dělám tohle. - Jo? 160 00:15:34,680 --> 00:15:35,920 A tohle. 161 00:15:47,080 --> 00:15:49,480 Už jsem tu poznal několik spoluvězňů, 162 00:15:49,560 --> 00:15:52,400 jimž zničil život pervitin, 163 00:15:53,040 --> 00:15:55,800 ale zatím žádného výrobce drog. 164 00:15:57,120 --> 00:15:59,760 Pak jsem se zapovídal s Jakubem. 165 00:16:13,640 --> 00:16:15,760 Co to mělo společnýho s pervitinem? 166 00:16:24,160 --> 00:16:27,320 To je spousta pervitinu. 167 00:16:27,400 --> 00:16:29,760 Byla to organizovaná zločinecká skupina? 168 00:16:52,280 --> 00:16:54,400 Ale věděl jsi, že je prodáváš 169 00:16:54,480 --> 00:16:57,280 organizovanému zločinu pro výrobu pervitinu. 170 00:16:57,920 --> 00:17:03,800 Na kolik vyjde 105 kg pervitinu na ulici? 171 00:17:03,880 --> 00:17:05,320 Čtyři miliony eur. 172 00:17:05,400 --> 00:17:06,720 Čtyři miliony eur. 173 00:17:07,360 --> 00:17:09,800 Co si myslíš o tom, 174 00:17:09,880 --> 00:17:12,520 že lidi jako ty jsou zodpovědní 175 00:17:12,600 --> 00:17:16,480 za zničený život mnoha mužů a žen v téhle zemi? 176 00:17:16,560 --> 00:17:21,040 Co si o tom myslíš teď, když tu spoustu z nich vidíš? 177 00:17:41,400 --> 00:17:42,320 Hele. 178 00:17:43,560 --> 00:17:45,640 Sáček od pervitinu? Dýlerák? 179 00:17:46,760 --> 00:17:48,040 Jo, dýlerák. 180 00:17:49,320 --> 00:17:52,200 Jo. Naštěstí je prázdnej. No… 181 00:17:54,400 --> 00:17:56,240 Pobavilo tě to, co? 182 00:17:56,320 --> 00:17:58,000 Chlap, co dodával drogy, 183 00:17:58,080 --> 00:18:02,880 které zničily životy mnoha lidí, se směje malému sáčku prázdnoty. 184 00:18:04,760 --> 00:18:08,600 Nemám tušení, jestli v tom sáčku někdy byly drogy, 185 00:18:08,680 --> 00:18:11,960 nebo jestli má Jakub jen zvrácený smysl pro humor. 186 00:18:16,280 --> 00:18:20,680 Bez velkých výrobců, na jakékoli úrovni, 187 00:18:21,680 --> 00:18:23,360 by ta droga neexistovala. 188 00:18:23,440 --> 00:18:27,680 Dokud nebudou lidé podobní Jakubovi postaveni před spravedlnost, 189 00:18:27,760 --> 00:18:30,840 bude se droga vyrábět dál. 190 00:18:31,440 --> 00:18:36,240 Ale myslím, že ještě plně nepochopil, jak zásadní dopad měla jeho role 191 00:18:36,320 --> 00:18:40,120 na narkomany, kteří skončili na samém dně. 192 00:18:40,200 --> 00:18:44,040 Vždycky tu bude panovat jistá hierarchie 193 00:18:44,120 --> 00:18:46,480 mezi výrobci 194 00:18:46,560 --> 00:18:49,000 a lidmi jako Petr, 195 00:18:49,080 --> 00:18:51,320 Jakub, Marek a dalšími spoluvězni, 196 00:18:51,400 --> 00:18:55,760 Ti představují zranitelnou mládež, která ty drogy nakonec bere. 197 00:19:09,480 --> 00:19:12,120 DEN TŘETÍ 198 00:19:13,680 --> 00:19:16,400 Dostal jsem marmeládu, hrnek čaje a housky. 199 00:19:20,880 --> 00:19:23,480 Sotva jsem se napil čaje 200 00:19:23,560 --> 00:19:26,760 a Petr už se na něco připravuje. 201 00:19:46,480 --> 00:19:48,160 A co když najdou prach? 202 00:19:56,080 --> 00:19:57,600 Po přepočítání 203 00:19:57,680 --> 00:20:02,040 vyráží prefekti, neboli hotovci, na lov. 204 00:20:02,120 --> 00:20:04,720 - Tohle je hotovec. - Hotovec. 205 00:20:04,800 --> 00:20:08,720 Kontroluje, jestli máme v celách uklizeno. 206 00:20:10,200 --> 00:20:12,640 - Ty nemáte moc v lásce. - To ne. 207 00:20:12,720 --> 00:20:15,560 Hlavně, když si neuklidíme. 208 00:20:16,920 --> 00:20:19,200 Takže když někoho nahlásí dozorcům… 209 00:20:19,280 --> 00:20:22,880 Nahlásí dozorcům, jestli máte uklizeno? 210 00:20:22,960 --> 00:20:23,960 Jo. 211 00:20:24,040 --> 00:20:26,000 Není divu, že nejsou oblíbený. 212 00:20:26,080 --> 00:20:26,920 Ne. 213 00:20:28,600 --> 00:20:32,320 Každý den se naučím něco novýho. Nejde jen o to, že je tu drží. 214 00:20:33,240 --> 00:20:35,720 Učí je tu pořádku a disciplíně. 215 00:20:36,880 --> 00:20:38,320 Existuje tady řád… 216 00:20:40,320 --> 00:20:43,760 kterému se zdejší vězni přizpůsobí. Kdyby ne, 217 00:20:43,840 --> 00:20:47,400 mohli by je z programu vyřadit nebo dokonce potrestat. 218 00:20:52,320 --> 00:20:55,800 Neštěstí se tu děje víc než jen dodržování pravidel a úklid. 219 00:20:56,720 --> 00:21:01,400 Trestanci také navštěvují terapie, které mají snižovat stres a násilí. 220 00:21:01,480 --> 00:21:04,680 Například lekce jógy vedené jedním z vězňů. 221 00:21:10,920 --> 00:21:13,720 Slušná účast. Spousta sténání a hekání. 222 00:21:14,240 --> 00:21:15,120 Ten? 223 00:21:17,160 --> 00:21:21,040 Hotovec Mates, kterého jsem potkal první den, 224 00:21:21,120 --> 00:21:23,840 už má drogový program za sebou, 225 00:21:23,920 --> 00:21:26,960 tak se chci dozvědět, jak mu pomohl. 226 00:21:27,040 --> 00:21:30,840 Stará se ve vězení o tropické rybičky. 227 00:21:34,360 --> 00:21:35,360 Jo, vím. 228 00:21:36,280 --> 00:21:38,280 Jo, ale nebudu to zkoušet. 229 00:21:46,760 --> 00:21:48,360 - Tuhle ruku. - Sem. 230 00:21:57,360 --> 00:22:01,240 Jak ses vůbec do program dostal? 231 00:22:10,640 --> 00:22:12,360 Kdy sis vzal drogy naposledy? 232 00:22:39,000 --> 00:22:42,240 Program a celé křídlo se zaměřují na boj se závislostí, 233 00:22:42,320 --> 00:22:44,320 ale jaké další výhody to má? 234 00:23:27,760 --> 00:23:30,360 Hotovci jako Mates prošli stejným programem, 235 00:23:30,440 --> 00:23:32,880 který teď podstupují Petr a další kluci, 236 00:23:32,960 --> 00:23:35,240 a za jeho absolvování byli odměněni. 237 00:23:35,320 --> 00:23:37,160 Dostalo se jim větší důvěry. 238 00:23:37,680 --> 00:23:40,920 Což je podle mě chytré. 239 00:23:41,000 --> 00:23:43,160 Možná vůbec poprvé v životě 240 00:23:43,240 --> 00:23:45,680 totiž mají nějakou zodpovědnost. 241 00:23:46,600 --> 00:23:49,720 To mi přijde zajímavé. Vidím to jako odrazový můstek. 242 00:23:49,800 --> 00:23:54,000 Mohli by se vzdát předchozího života a braní pervitinu. 243 00:23:54,080 --> 00:23:58,080 Třeba dokonce přestanou být součástí kriminálního bratrstva. 244 00:23:58,160 --> 00:24:00,720 Vypadá to dobře. Mates slaví úspěchy. 245 00:24:00,800 --> 00:24:03,520 Ale skutečná výzva přijde, až ho pustí. 246 00:24:06,560 --> 00:24:08,760 Ať už hotovec, nebo ne, 247 00:24:08,840 --> 00:24:10,880 každý vězeň z mého křídla 248 00:24:10,960 --> 00:24:14,160 může strávit hodinu denně cvičením na dvoře. 249 00:24:15,880 --> 00:24:17,200 - Já? - Ty. 250 00:24:17,280 --> 00:24:18,120 Dva. 251 00:24:19,520 --> 00:24:20,400 Jo! 252 00:24:22,400 --> 00:24:23,520 Jdeme na to. 253 00:24:34,280 --> 00:24:35,520 Vyšel jsem ze cviku. 254 00:24:36,840 --> 00:24:39,880 Dvůr je obklopený okny cel 255 00:24:39,960 --> 00:24:43,840 a já zpozoroval něco podezřelého. 256 00:24:43,920 --> 00:24:47,400 Marku. Ta šňůra, co vede z horní cely do další, 257 00:24:47,480 --> 00:24:49,280 tak si předávají věci? 258 00:24:49,840 --> 00:24:51,600 - Kafe. Tabák. - Cokoli. 259 00:24:55,040 --> 00:24:55,880 Fajn. 260 00:24:57,480 --> 00:25:00,080 Zdá se, že zrovna probíhá předávka. 261 00:25:03,040 --> 00:25:05,600 Chci se od Marka dozvědět, 262 00:25:05,680 --> 00:25:09,440 jakým překážkám při boji se závislostí čelí. 263 00:25:37,680 --> 00:25:41,800 Mluvili jsme o pervitinu. Nic na světě je prý tak nenakopne. 264 00:25:41,880 --> 00:25:43,880 Ale člověku je z toho smutno. 265 00:25:43,960 --> 00:25:47,520 Upřímně, když se na toho mladého kluka podívám… 266 00:25:48,400 --> 00:25:52,320 Až odsud jednou odejde, je mu souzeno skončit zase u drog. 267 00:25:52,960 --> 00:25:56,680 A nepřekvapilo by mě, kdyby někteří z nich pořád fetovali 268 00:25:56,760 --> 00:25:58,920 dozorcům za zády. 269 00:25:59,000 --> 00:26:02,120 Člověk si říká, jaký to má řešení? 270 00:26:11,640 --> 00:26:14,440 DEN ČTVRTÝ 271 00:26:14,520 --> 00:26:19,160 Věznice mi sdělila, že z 1 300 testovaných vězňů 272 00:26:19,240 --> 00:26:23,840 bylo na pervitin a další drogy pozitivních jen 5 %. 273 00:26:23,920 --> 00:26:27,080 I tak se prý jedná o vyšší číslo, než by si přáli, 274 00:26:27,160 --> 00:26:31,320 ale samotní vězni mi o přítomnosti drog v hlavní sekci vězení 275 00:26:31,400 --> 00:26:33,320 hodně navyprávěli. 276 00:26:33,400 --> 00:26:37,920 Takže dnes opustím své křídlo, abych se přesvědčil na vlastní oči. 277 00:26:40,440 --> 00:26:43,320 Přidělili mi směnu v továrně, 278 00:26:43,400 --> 00:26:47,520 kde 300 vězňů vyrábí kovové podesty a schodiště 279 00:26:47,600 --> 00:26:51,840 pro soukromou firmu za polovinu české minimální mzdy. 280 00:26:54,200 --> 00:26:58,280 V továrně potkávám Larryho, který sedí za krádež. 281 00:26:58,360 --> 00:27:00,280 - Tvoje stanoviště? - Jo. 282 00:27:00,360 --> 00:27:01,320 - Aha. - Stříhám… 283 00:27:01,400 --> 00:27:04,280 Stříhám plech na proužky 284 00:27:04,360 --> 00:27:09,320 a ty pak sváříme tady s těmi pláty. 285 00:27:09,400 --> 00:27:12,080 Takže nastříháš plech na tyhle proužky? 286 00:27:12,160 --> 00:27:13,040 Jo. 287 00:27:13,120 --> 00:27:15,360 Pak přijdou tamhle, kde je stlačí. 288 00:27:15,440 --> 00:27:19,200 Jo, spojí je. A tamhle je… Tamhle jsou… 289 00:27:19,280 --> 00:27:20,640 - Finální produkt? - Jo. 290 00:27:20,720 --> 00:27:24,560 A za to vám platí 8 500 korun měsíčně. 291 00:27:25,200 --> 00:27:28,520 - Není to moc, ale co naděláš? - Lepší než nic. 292 00:27:32,320 --> 00:27:34,480 Během přestávky 293 00:27:34,560 --> 00:27:38,440 mám šanci posoudit, jak vážný problém jsou drogy 294 00:27:38,520 --> 00:27:40,680 zde v hlavní sekci věznice. 295 00:27:43,840 --> 00:27:47,640 Co jsem nastoupil, slýchám, jaký jsou tu drogy problém. 296 00:27:47,720 --> 00:27:50,480 Konkrétně pervitin je vážný problém. 297 00:27:50,560 --> 00:27:52,680 Berete někdo z vás drogy? 298 00:27:58,000 --> 00:28:00,520 Směješ se, protože je závislej? 299 00:28:03,360 --> 00:28:05,200 Proč se ti smějou, Michale? 300 00:28:10,560 --> 00:28:12,360 Taky berete drogy? 301 00:28:12,960 --> 00:28:13,880 Občas. 302 00:28:15,240 --> 00:28:18,360 Občas. Pervitin? Oba? 303 00:28:34,640 --> 00:28:39,080 Taky jste se dostali do začarovaného kruhu drog a kriminality? 304 00:28:39,160 --> 00:28:44,000 Mělo vězení nějaký vliv na to, kdo jste a co děláte venku? 305 00:28:44,080 --> 00:28:46,280 A co plánuje dělat, 306 00:28:46,360 --> 00:28:47,920 až vás zase pustí? 307 00:29:01,360 --> 00:29:04,000 Upřímněji jste to podat nemohli. 308 00:29:04,600 --> 00:29:06,280 Díky za upřímnost. 309 00:29:08,840 --> 00:29:11,000 Zdá se, že rezignovali 310 00:29:11,080 --> 00:29:14,040 a po propuštění se nehodlají drog vzdát. 311 00:29:16,720 --> 00:29:19,440 Ale vězňům, kteří chtějí změnit svůj život, 312 00:29:19,520 --> 00:29:23,720 tu nabízí možnost naučit se různé nové dovednosti. 313 00:29:38,200 --> 00:29:39,120 Tady? 314 00:30:01,720 --> 00:30:02,760 Jak se jmenuješ? 315 00:30:02,840 --> 00:30:04,240 - Antonín. - Antonín. 316 00:30:05,000 --> 00:30:05,840 Tady. 317 00:30:08,200 --> 00:30:09,040 - Takhle? - Jo. 318 00:30:12,800 --> 00:30:14,040 Dělám to dobře? 319 00:30:17,440 --> 00:30:19,320 Jak dlouho už jsi ve vězení? 320 00:30:24,960 --> 00:30:25,920 Drogy. 321 00:30:27,680 --> 00:30:29,960 Prodával jsi je? Nebo bral? 322 00:30:34,760 --> 00:30:36,680 Kolikrát už jsi seděl? 323 00:30:39,560 --> 00:30:42,680 Za co jsi seděl předtím? 324 00:30:47,480 --> 00:30:49,400 - Drogy. - Taky za výrobu? 325 00:30:52,640 --> 00:30:55,960 Takže sem do dílny chodíš už dva roky. 326 00:30:56,840 --> 00:30:58,760 Pomáhá ti to? 327 00:31:00,920 --> 00:31:02,120 V čem? 328 00:31:18,640 --> 00:31:22,760 Žádná nová dovednost se člověku neztratí. 329 00:31:22,840 --> 00:31:25,040 Když vyjdete z vězení, 330 00:31:25,120 --> 00:31:27,760 můžete si zkusit najít práci. A o to jde. 331 00:31:27,840 --> 00:31:32,280 To by vězení mělo dělat. Učit vězně nové dovednosti, 332 00:31:32,840 --> 00:31:36,920 dát jim něco, co nikdy v životě neměli. 333 00:31:37,000 --> 00:31:39,600 Tím nikomu neuškodí. 334 00:31:57,240 --> 00:32:01,600 DEN PÁTÝ 335 00:32:01,680 --> 00:32:03,760 Dnes změním stranu 336 00:32:03,840 --> 00:32:05,800 a strávím den s dozorci. 337 00:32:07,760 --> 00:32:09,200 Napřed mě vyzvedli, 338 00:32:09,280 --> 00:32:13,440 aby mi ukázali, jak se snaží bránit, aby se do vězení nedostaly drogy. 339 00:32:14,680 --> 00:32:18,880 Kam teď jdeme? Setkám se s psovodem, 340 00:32:18,960 --> 00:32:24,120 který prohledává zásilky poslané do vězení 341 00:32:24,200 --> 00:32:25,960 rodinami vězňů. 342 00:32:26,560 --> 00:32:29,200 A co ten pes hledá? 343 00:32:36,280 --> 00:32:37,640 Můžu dál? 344 00:32:38,880 --> 00:32:39,800 Tak jo. 345 00:32:41,640 --> 00:32:43,640 Zdravím. 346 00:33:03,280 --> 00:33:07,400 Ale takhle velká věznice nemůže v boji s drogami spoléhat 347 00:33:07,480 --> 00:33:09,120 jen na psa. 348 00:33:13,320 --> 00:33:17,080 Dozorci dnes nacvičují postup v případě vězeňské vzpoury. 349 00:33:17,160 --> 00:33:20,080 Vypadají, že se s tím nepářou. 350 00:33:21,400 --> 00:33:24,440 S více než tisícovkou vězňů na jednom místě 351 00:33:24,520 --> 00:33:26,720 musí být připraveni na problémy. 352 00:33:26,800 --> 00:33:30,720 A já hraju vzbouřeného vězně. 353 00:33:30,800 --> 00:33:33,400 Připomíná mi to vlastní pobyt za mřížemi 354 00:33:33,480 --> 00:33:37,000 a jaké to je, když člověk čelí drtivé přesile. 355 00:33:48,280 --> 00:33:49,480 Do prdele. 356 00:33:50,400 --> 00:33:54,160 Pes právě zpacifikoval posledního z mého týmu výtržníků. 357 00:33:57,440 --> 00:34:02,000 Je jedno, jak velcí a drsní jste a s jakou vervou se do nich pustíte. 358 00:34:02,080 --> 00:34:05,400 Jsou větší. Jsou silnější. A zpacifikují vás. 359 00:34:06,600 --> 00:34:08,800 Když jsem byl zavřený doopravdy, 360 00:34:08,880 --> 00:34:11,440 skončil jsem na samotce víckrát, 361 00:34:11,520 --> 00:34:13,520 než dokážu napočítat. 362 00:34:14,600 --> 00:34:19,080 A tady v Plzni mají na samotce rušno. 363 00:34:35,880 --> 00:34:38,720 Kolik cel pro problémové vězně 364 00:34:38,800 --> 00:34:40,240 máte k dispozici? 365 00:34:43,920 --> 00:34:45,600 Jsou teď obsazené? 366 00:34:54,400 --> 00:34:55,240 Pojďte dál. 367 00:34:57,840 --> 00:35:01,240 Dobře. Vejdou se sem dva vězni. 368 00:35:01,320 --> 00:35:03,200 Ano, dvě osoby. 369 00:35:03,280 --> 00:35:07,000 Myslíte, že takový trest něčemu pomůže? 370 00:35:07,080 --> 00:35:10,400 Pomáhá usměrňovat odsouzené? 371 00:35:25,440 --> 00:35:28,040 Věděl byste, jakou maximální dobu 372 00:35:28,120 --> 00:35:31,960 může vězeň strávit na samotce? 373 00:35:42,800 --> 00:35:46,840 Drsná realita, jak trestají odsouzené posláním na samotku. 374 00:35:46,920 --> 00:35:49,800 Znám to. Sám jsem na samotce 375 00:35:49,880 --> 00:35:54,240 28 dní strávil. Sám a bez jakýchkoli výhod. 376 00:35:54,320 --> 00:35:57,800 Vím, jak těžký je přežít jeden den, 377 00:35:57,880 --> 00:36:00,040 natož kurevsky dlouhých 28. 378 00:36:05,080 --> 00:36:07,320 Můžu si tady s někým promluvit? 379 00:36:07,400 --> 00:36:09,160 Abych zjistil, jak se cítí? 380 00:36:09,240 --> 00:36:12,000 Co udělali a jestli se poučili? 381 00:36:17,280 --> 00:36:19,600 Jeden z dozorců, ne tenhle, 382 00:36:19,680 --> 00:36:22,080 to rezolutně odmítnul. 383 00:36:22,160 --> 00:36:23,680 Jako by něco skrýval. 384 00:36:24,800 --> 00:36:27,400 Zajímá mě, jestli se chlap v téhle cele, 385 00:36:27,480 --> 00:36:30,040 kde je zavřený už 23 hodin, poučil. 386 00:36:30,120 --> 00:36:31,600 Jen jsem se chtěl zeptat. 387 00:36:32,360 --> 00:36:35,680 Ale najednou se tu atmosféra a nálada úplně změnila. 388 00:36:36,960 --> 00:36:39,560 Nelíbí se jim to, tak radši půjdu. 389 00:36:40,840 --> 00:36:42,240 Půjdeme? 390 00:36:42,320 --> 00:36:43,240 - Jo. - Jdeme. 391 00:36:46,960 --> 00:36:48,720 Ale zpátky v křídle narkomanů 392 00:36:48,800 --> 00:36:52,240 se ukazuje úplně jiná stránka režimu. 393 00:36:52,720 --> 00:36:55,000 Někteří vězni, které jsem poznal, 394 00:36:55,080 --> 00:36:57,200 se účastní skupinové terapie, 395 00:36:57,280 --> 00:36:59,240 která je má připravit na situace, 396 00:36:59,320 --> 00:37:02,280 až budou po propuštění čelit svým démonům. 397 00:37:58,960 --> 00:38:03,560 Taková terapie může vězňům pomoct porazit závislost, 398 00:38:04,240 --> 00:38:09,040 ale v cele jsem našel mého nejmladšího spoluvězně, Marka. 399 00:38:12,400 --> 00:38:14,760 Jak dlouho ještě budeš sedět? 400 00:38:19,320 --> 00:38:22,480 Takže jsi dostal šest a půl roku. 401 00:38:22,560 --> 00:38:25,320 Odsoudili tě na šest a půl roku. 402 00:38:34,760 --> 00:38:35,840 A dají ti ho? 403 00:38:39,400 --> 00:38:40,480 Proč? 404 00:38:47,760 --> 00:38:50,320 Tady na křídle by drogy být neměly. 405 00:38:59,160 --> 00:39:01,480 Takové křídlo 406 00:39:01,560 --> 00:39:06,600 pomáhá vězňům s omezováním závislosti. 407 00:39:07,400 --> 00:39:10,760 Ale pokud berete drogy od mladého věku 408 00:39:10,840 --> 00:39:14,320 a zcela ovládly váš život, 409 00:39:14,400 --> 00:39:18,800 neznám horší místo na odvykání než vězení. 410 00:39:23,560 --> 00:39:26,720 DEN ŠESTÝ 411 00:39:26,800 --> 00:39:30,200 Dnes mě v plzeňské věznici čeká poslední den. 412 00:39:40,080 --> 00:39:44,520 Celý týden se můj spoluvězeň Petr, navzdory všemu, co má za sebou, 413 00:39:44,600 --> 00:39:47,920 zdál klidný a upřímně odhodlaný 414 00:39:48,000 --> 00:39:50,440 se navždy zbavit své závislosti. 415 00:39:50,520 --> 00:39:52,920 Něco mu dodává sílu, 416 00:39:53,000 --> 00:39:56,320 kterou tu mnoho závislých vězňů postrádá. 417 00:39:56,400 --> 00:39:59,720 Je neděle odpoledne a můj spoluvězeň Petr 418 00:39:59,800 --> 00:40:03,440 mě pozval na bohoslužbu. 419 00:40:03,520 --> 00:40:04,600 Dobrý den. 420 00:40:59,720 --> 00:41:02,200 Jak se cítíš? 421 00:41:02,280 --> 00:41:05,600 Jak se cítíš po bohoslužbě? 422 00:41:07,720 --> 00:41:08,960 Dodává mi to sílu. 423 00:41:14,440 --> 00:41:18,200 Člověk tu nemá lásku ani rodinu. 424 00:41:18,280 --> 00:41:22,400 Ale jsme lidi. Potřebujeme lásku. 425 00:41:22,480 --> 00:41:24,800 A tady se mi jí dostává. 426 00:41:24,880 --> 00:41:25,800 To je dobře. 427 00:41:35,160 --> 00:41:37,760 Je čas se rozloučit 428 00:41:37,840 --> 00:41:40,040 se všemi třemi spoluvězni. 429 00:41:44,080 --> 00:41:47,360 Chci vám poděkovat, že jste mě vzali mezi sebe. 430 00:41:48,200 --> 00:41:52,000 Když mi bylo jako vám, byl jsem na tom stejně. 431 00:41:52,080 --> 00:41:56,240 Ale když jsem vyšel ven, našel jsem nový smysl života. 432 00:41:56,320 --> 00:41:57,920 Úplně jiný život. 433 00:41:58,000 --> 00:42:00,640 A vy můžete udělat to samý. 434 00:42:00,720 --> 00:42:03,080 Přijde mi, že ty to chceš, Petře. 435 00:42:03,160 --> 00:42:04,600 Mám dojem, 436 00:42:04,680 --> 00:42:08,000 že se odsud fakt chceš dostat. 437 00:42:08,080 --> 00:42:10,920 Vidím na tobě, že jsi odhodlaný. 438 00:42:11,000 --> 00:42:13,200 Myslím, že bys to měl zvládnout. 439 00:42:13,880 --> 00:42:15,760 Marku a Jakube, 440 00:42:15,840 --> 00:42:19,320 vy taky máte šanci, když budete chtít. 441 00:42:29,640 --> 00:42:32,000 - Hodně štěstí, chlape. - Díky. 442 00:42:32,080 --> 00:42:33,280 Hodně štěstí, Marku. 443 00:42:33,760 --> 00:42:34,800 Držím palce. 444 00:42:37,480 --> 00:42:39,320 Držte se. Ahoj. 445 00:42:43,400 --> 00:42:45,160 Je to těžší, když jsou mladí. 446 00:42:45,240 --> 00:42:47,000 Když se podíváte na Marka. 447 00:42:47,080 --> 00:42:49,160 Pokaždé, když se na mě podívá 448 00:42:49,240 --> 00:42:51,800 těma zoufalýma štěněcíma očima… 449 00:42:51,880 --> 00:42:54,800 A to mě obvykle nic nerozháže. 450 00:42:54,880 --> 00:42:57,280 Ale taky mě umí dojmout, 451 00:42:57,360 --> 00:42:59,440 když se podívám na člověka, 452 00:42:59,520 --> 00:43:02,600 a zvlášť mladého, který moc šanci nedostal. 453 00:43:02,680 --> 00:43:04,640 Říkám si, co víc můžeme dělat. 454 00:43:04,720 --> 00:43:07,440 Nejradši bych ho chtěl chytnout za ruku a říct: 455 00:43:07,520 --> 00:43:10,520 „Pojď, nasměruju tě správným směrem.“ 456 00:43:14,840 --> 00:43:19,440 Než z plzeňské věznice odejdu, chci se sejít s jejím ředitelem, 457 00:43:19,520 --> 00:43:21,520 plukovníkem Pavlem Kopačkou. 458 00:43:22,760 --> 00:43:27,280 Jak závažný je dle vašeho názoru problém v místním zařízení s drogami? 459 00:43:57,280 --> 00:43:59,960 A na čem je založený program na křídle, 460 00:44:00,040 --> 00:44:02,560 kde jsem teď byl? 461 00:44:02,640 --> 00:44:05,800 Proč je ten režim tak přísný? 462 00:44:29,080 --> 00:44:34,720 Myslíte, že se vám daří snižovat počet závislých, které tu máte? 463 00:44:47,040 --> 00:44:50,200 Děkuji za váš čas. 464 00:44:54,640 --> 00:44:57,280 Tato věznice čelí náročné výzvě. 465 00:44:57,360 --> 00:45:00,800 Jsou zde zavření odsouzení s těžkou závislostí, 466 00:45:01,440 --> 00:45:04,560 často na pervitinu, kterému se také říká metamfetamin. 467 00:45:04,640 --> 00:45:07,720 Ale viděl jsem spoustu pozitivních iniciativ. 468 00:45:07,800 --> 00:45:12,560 Někteří vězni se tu naučí disciplíně a řádu. 469 00:45:12,640 --> 00:45:15,040 Ale pro většinu vězňů 470 00:45:15,120 --> 00:45:17,680 je dle mého názoru třeba udělat víc. 471 00:45:50,200 --> 00:45:55,200 Překlad titulků: Michael Novotný