1 00:00:10,800 --> 00:00:13,440 Η φυλακή Πίλσεν στην Τσεχία. 2 00:00:13,520 --> 00:00:17,520 Η Τσεχία είναι από τους μεγαλύτερους παραγωγούς μεθαμφεταμίνης της Ευρώπης. 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,400 Σε δύο χρόνια θα παρασκευάζαμε 105 κιλά. 4 00:00:20,480 --> 00:00:23,200 Σχεδόν ένας στους τρεις Τσέχους κρατούμενους 5 00:00:23,280 --> 00:00:27,040 ήταν χρήστες μεθαμφεταμίνης προτού φυλακιστούν. 6 00:00:27,120 --> 00:00:29,640 Άρχισα τις ενέσεις Περβιτίν κι ήμουν χάλια. 7 00:00:29,720 --> 00:00:31,440 Δεν χρειάζεσαι ύπνο ή φαγητό. 8 00:00:31,520 --> 00:00:33,600 Τίποτα, απλώς το απολαμβάνεις. 9 00:00:33,680 --> 00:00:36,840 Η φυλακή δυσκολεύεται να κατασχέσει τα ναρκωτικά. 10 00:00:36,920 --> 00:00:39,160 Βλέπετε τον σπάγγο που κατεβαίνει; 11 00:00:39,240 --> 00:00:43,160 Έτσι μεταφέρουν ναρκωτικά όσο τους έχουν κλειδωμένους στα κελιά. 12 00:00:45,160 --> 00:00:48,720 Έτσι είναι εδώ. Τα ναρκωτικά μπαίνουν από παντού. 13 00:00:52,800 --> 00:00:54,760 Με λένε Ράφαελ Ρόου. 14 00:00:54,840 --> 00:00:58,080 Θα μείνω μία βδομάδα σε αυτήν την τσέχικη φυλακή, 15 00:00:58,960 --> 00:01:01,160 Αλλά δεν θα φυλακιστώ για πρώτη φορά. 16 00:01:02,320 --> 00:01:05,520 Εξέτισα ποινή 12 ετών για έναν φόνο που δεν διέπραξα. 17 00:01:08,040 --> 00:01:09,720 Τώρα ταξιδεύω ανά την υφήλιο 18 00:01:10,640 --> 00:01:12,840 για να ανακαλύψω πώς είναι η ζωή 19 00:01:14,160 --> 00:01:17,480 σε κάποιες από τις πιο σκληρές φυλακές του κόσμου. 20 00:01:19,160 --> 00:01:24,600 ΟΙ ΠΙΟ ΣΚΛΗΡΕΣ ΦΥΛΑΚΕΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ 21 00:01:26,000 --> 00:01:30,680 Τσεχία, το επίκεντρο της μεθαμφεταμίνης στην Ευρώπη. 22 00:01:31,600 --> 00:01:36,320 Όπου κατά μέσο όρο είκοσι αυτοσχέδια, και συχνά οικιακά εργαστήρια, 23 00:01:36,400 --> 00:01:39,840 δέχονται επιδρομές κάθε μήνα. 24 00:01:39,920 --> 00:01:42,480 Η ενέσιμη μεθαμφεταμίνη 25 00:01:42,560 --> 00:01:46,040 είναι πιο συχνή εδώ από οπουδήποτε αλλού στην ΕΕ. 26 00:01:47,840 --> 00:01:51,880 Μια μελέτη διαπίστωσε ότι μέχρι και τα ψάρια στα ποτάμια 27 00:01:51,960 --> 00:01:54,440 δείχνουν σημάδια εθισμού στη μεθαμφεταμίνη. 28 00:01:55,240 --> 00:01:57,520 Τα στοιχεία δείχνουν πως η Τσεχία 29 00:01:57,600 --> 00:02:01,520 έχει το μεγαλύτερο πρόβλημα μεθαμφεταμίνης στην Ευρώπη. 30 00:02:01,600 --> 00:02:06,600 Οπότε, οι παρασκευαστές και οι έμποροι βγάζουν πολλά χρήματα. 31 00:02:06,680 --> 00:02:08,720 Κι είναι τόσο εθιστικό ναρκωτικό, 32 00:02:08,800 --> 00:02:13,000 που οι χρήστες συχνά εγκληματούν για να χρηματοδοτήσουν τον εθισμό τους. 33 00:02:14,560 --> 00:02:16,680 Ο επικεφαλής της Δίωξης Ναρκωτικών, 34 00:02:16,760 --> 00:02:18,440 στρατηγός Γιάκομπ Φρέντριχ, 35 00:02:18,520 --> 00:02:22,000 καταπολεμά την επιδημία κρυσταλλικής μεθαμφεταμίνης, 36 00:02:22,080 --> 00:02:24,280 που εδώ είναι γνωστή ως Περβιτίν. 37 00:02:24,800 --> 00:02:28,080 Πώς θα περιγράφατε το μέγεθος του προβλήματος; 38 00:02:28,160 --> 00:02:32,680 Η μεθαμφεταμίνη είναι ένα τεράστιο δεινό. 39 00:02:33,480 --> 00:02:37,360 Στην Τσεχία το Περβιτίν είναι το ναρκωτικό 40 00:02:37,440 --> 00:02:40,240 με τους περισσότερους υγειονομικούς, 41 00:02:40,320 --> 00:02:43,760 κοινωνικούς και εγκληματικούς κινδύνους. 42 00:02:43,840 --> 00:02:48,320 Σχετίζεται με συμμορίες που εμπλέκονται σε κλοπή αυτοκινήτων. 43 00:02:48,400 --> 00:02:52,760 Αυτά τα άτομα πολύ συχνά εκμεταλλεύονται 44 00:02:52,840 --> 00:02:54,720 τις διεγερτικές του ιδιότητες 45 00:02:54,800 --> 00:02:59,360 και το χρησιμοποιούν όταν διαπράττουν εγκλήματα. 46 00:02:59,440 --> 00:03:04,160 Μεγαλύτερες ομάδες παίρνουν τη σκυτάλη από τα μικρότερα εργαστήρια. 47 00:03:04,760 --> 00:03:08,600 Βιώνουμε μια μεγάλη αλλαγή κατά τα τελευταία πέντε χρόνια. 48 00:03:09,440 --> 00:03:16,440 Η μεθαμφεταμίνη πλέον εξάγεται σε τεράστιες ποσότητες στην Ευρώπη. 49 00:03:16,520 --> 00:03:19,800 Παλιά έπιαναν έναν ή ενάμισι τόνο τον χρόνο, 50 00:03:19,880 --> 00:03:26,000 και τώρα κατάσχονται περίπου έξι με επτά τόνοι κάθε χρόνο στην Ευρώπη. 51 00:03:30,160 --> 00:03:32,800 Η μεθαμφεταμίνη αποτελεί τεράστια πρόκληση 52 00:03:32,880 --> 00:03:34,360 για τις τσέχικες φυλακές. 53 00:03:34,440 --> 00:03:37,840 Το 30% των κρατουμένων ήταν χρήστες μεθαμφεταμίνης 54 00:03:37,920 --> 00:03:40,040 κατά το έτος προτού καταδικαστούν. 55 00:03:40,600 --> 00:03:43,600 Θα περάσω μία εβδομάδα φυλακισμένος στην Πίλσεν, 56 00:03:43,680 --> 00:03:46,160 μία από τις μεγαλύτερες φυλακές της χώρας, 57 00:03:46,240 --> 00:03:49,040 για να μάθω πώς αντιμετωπίζουν αυτό το πρόβλημα. 58 00:03:49,720 --> 00:03:53,440 Έχω ακούσει ότι αυτή η φυλακή έχει μια τολμηρή προσέγγιση, 59 00:03:53,520 --> 00:03:58,360 ένα αυστηρό πρόγραμμα κατά των ναρκωτικών στο οποίο θα συμμετάσχω για μία εβδομάδα. 60 00:03:59,440 --> 00:04:03,840 Δεν ξέρω πόσο ρεαλιστικό είναι να θεωρείς ότι θα σε βοηθήσει αυτή η φυλακή, 61 00:04:03,920 --> 00:04:07,160 αν είσαι εθισμένος σε ένα τόσο σκληρό ναρκωτικό. 62 00:04:07,240 --> 00:04:09,720 Αλλά ετοιμάζομαι να το ανακαλύψω. 63 00:04:09,800 --> 00:04:12,640 Οι μισοί κρατούμενοι, οι λιγότερο επικίνδυνοι, 64 00:04:12,720 --> 00:04:15,600 παρουσιάζονται μόνοι τους στη φυλακή. 65 00:04:15,680 --> 00:04:18,160 Πρώτη φορά πηγαίνω με τα πόδια. 66 00:04:20,120 --> 00:04:22,800 1η ΗΜΕΡΑ 67 00:04:26,040 --> 00:04:28,680 Πιο πολύ συρματόπλεγμα από εργοστάσιο συρματοπλέγματος. 68 00:04:28,760 --> 00:04:31,320 -Είναι τεράστια. -Ακολουθήστε τον συνάδερφο. 69 00:04:45,960 --> 00:04:49,400 Μου θυμίζει μια φυλακή στο Λονδίνο όπου ήμουν φυλακισμένος, 70 00:04:49,480 --> 00:04:50,840 τη Γουάντσγουορθ, 71 00:04:50,920 --> 00:04:54,040 μία από τις πιο διάσημες φυλακές όλης της Βρετανίας. 72 00:04:55,200 --> 00:05:01,440 Δεν νιώθεις άνετα σε ένα μέρος που σου θυμίζει προσωπικές εμπειρίες. 73 00:05:04,240 --> 00:05:06,600 Λοιπόν, αφαίρεσε ό,τι έχεις πάνω σου. 74 00:05:07,680 --> 00:05:11,880 Καθώς είμαι πρώην ισοβίτης, θα με αντιμετωπίσουν ως πολύ επικίνδυνο 75 00:05:11,960 --> 00:05:15,440 και θα υποβληθώ σε εξαιρετικά παρεμβατικό έλεγχο. 76 00:05:15,520 --> 00:05:17,520 Μπορείς να βγάλεις και τα άλλα. 77 00:05:17,600 --> 00:05:19,760 Μη βγάλεις ακόμη το εσώρουχο. 78 00:05:21,600 --> 00:05:24,680 -Χρήση ναρκωτικών; -Όχι, δεν κάνω χρήση. 79 00:05:25,720 --> 00:05:29,120 Γύρνα από την άλλη και κάνε τρία βαθιά καθίσματα. 80 00:05:29,200 --> 00:05:31,000 Μέχρι κάτω. 81 00:05:32,920 --> 00:05:34,520 Σήκωσε τα χέρια σου. 82 00:05:35,440 --> 00:05:37,080 Βγάλε έξω τη γλώσσα σου. 83 00:05:37,760 --> 00:05:38,880 Σήκωσε τη γλώσσα. 84 00:05:41,000 --> 00:05:41,840 Εντάξει. 85 00:05:41,920 --> 00:05:45,480 Τώρα σήκωσε το όσχεό σου. 86 00:05:47,200 --> 00:05:49,960 Εντάξει. Ωραία, ντύσου. 87 00:05:51,840 --> 00:05:53,280 Είναι σχολαστική έρευνα. 88 00:05:53,880 --> 00:05:55,920 Μέχρι και τα παπάρια μου σήκωσα. 89 00:06:01,000 --> 00:06:04,240 Βάλε όλα τα πράγματά σου μέσα σε αυτήν την κουβέρτα. 90 00:06:09,360 --> 00:06:13,360 Το κελί μου είναι στην ειδική πτέρυγα κατά των ναρκωτικών, 91 00:06:13,440 --> 00:06:17,880 όπου 80 κρατούμενοι ετησίως επιλέγονται για δέκα μήνες απεξάρτησης. 92 00:06:18,640 --> 00:06:20,960 Λένε ότι συνδυάζει αυστηρούς κανόνες 93 00:06:21,040 --> 00:06:24,520 με υποχρεωτικές θεραπευτικές δραστηριότητες. 94 00:06:30,240 --> 00:06:31,240 Γεια σου. 95 00:06:32,720 --> 00:06:34,000 Καλά είμαι. Αυτό; 96 00:06:34,080 --> 00:06:35,360 -Ναι. -Εντάξει. 97 00:06:36,760 --> 00:06:41,400 Αν συμβεί οτιδήποτε, στον τοίχο έχει κουμπί έκτακτης ανάγκης. 98 00:06:41,480 --> 00:06:43,240 Το πατάς κι ερχόμαστε. 99 00:06:44,720 --> 00:06:45,560 Αντίο. 100 00:06:47,080 --> 00:06:48,560 Εντάξει. Τι λέει; 101 00:06:48,640 --> 00:06:50,120 -Γεια, Πέτερ. -Πέτερ. 102 00:06:51,000 --> 00:06:53,160 -Γεια, με λένε Κούμπα. -Τι λέει; Κούμπα; 103 00:06:53,240 --> 00:06:54,440 -Ναι. -Κούμπα. 104 00:06:54,920 --> 00:06:57,080 -Γεια σου. Μάρεκ. -Μάρεκ. 105 00:06:57,160 --> 00:07:00,280 Θα μου δείξετε τα κατατόπια; Αυτό είναι το στρώμα μου; 106 00:07:00,360 --> 00:07:02,640 -Ναι, αυτό. -Εσύ κοιμάσαι εδώ, Πέτερ; 107 00:07:02,720 --> 00:07:04,000 -Ναι. -Εντάξει. 108 00:07:04,080 --> 00:07:05,680 Κι εσείς οι δυο… 109 00:07:05,760 --> 00:07:08,160 Αυτός κοιμάται εκεί. Εγώ εδώ. 110 00:07:08,240 --> 00:07:11,680 -Κι έχετε τουαλέτα και νιπτήρα. -Ναι. 111 00:07:11,760 --> 00:07:13,600 -Ντουζιέρα δεν έχει. -Όχι. 112 00:07:14,920 --> 00:07:20,440 Άρα, οι περισσότεροι εδώ, αν όχι όλοι, είναι χρήστες ναρκωτικών; 113 00:07:20,520 --> 00:07:25,000 Ναι, οι περισσότεροι βρίσκονται εδώ 114 00:07:25,080 --> 00:07:27,080 λόγω ναρκωτικών ή αλκοόλ. 115 00:07:27,560 --> 00:07:31,000 Έρχονται εδώ για θεραπεία. 116 00:07:31,600 --> 00:07:36,040 Πες μου λίγα περισσότερα για το πώς λειτουργεί εδώ το σύστημα. 117 00:07:36,120 --> 00:07:39,920 Ας πούμε, σε υποχρεώνουν να καθαρίζεις 118 00:07:40,000 --> 00:07:42,920 για να ξεχνάς τα ναρκωτικά. 119 00:07:43,000 --> 00:07:45,960 Αν θες να κάνεις κάτι, πρέπει να το κερδίσεις. 120 00:07:46,040 --> 00:07:47,520 Πρέπει να αυτοβελτιωθείς. 121 00:07:48,040 --> 00:07:52,080 Αλλά υπάρχουν επίσης κι αυτοί "οι καλοί άνθρωποι". 122 00:07:52,160 --> 00:07:56,160 Οι χοτόβτσι που κυκλοφορούν και ελέγχουν διάφορα. 123 00:07:56,240 --> 00:07:59,480 Φέρονται σαν δεσμοφύλακες, οπότε νιώθουν ανώτεροί σου. 124 00:08:00,480 --> 00:08:03,600 Δηλαδή, είναι αυτό που λέμε καρφιά, ρουφιάνοι ή… 125 00:08:04,160 --> 00:08:06,360 Δίνουν αναφορά στους φρουρούς. 126 00:08:08,240 --> 00:08:09,680 Οι χοτόβτσι 127 00:08:09,760 --> 00:08:14,080 είναι κρατούμενοι που έχουν ολοκληρώσει το πρόγραμμα διάρκειας δέκα μηνών 128 00:08:14,160 --> 00:08:16,760 και επιλέχθηκαν να μείνουν στην πτέρυγα 129 00:08:16,840 --> 00:08:20,320 για να βοηθούν και να επιβλέπουν τους συγκρατούμενούς τους. 130 00:08:21,200 --> 00:08:22,040 Γεια. 131 00:08:22,120 --> 00:08:25,640 Με κάλεσαν να παρουσιαστώ στον επικεφαλής των χοτόβτσι. 132 00:08:25,720 --> 00:08:26,880 Με λένε Ράφαελ. 133 00:08:26,960 --> 00:08:28,200 Εγώ είμαι ο Ματές. 134 00:08:28,280 --> 00:08:29,200 -Ματές; -Ναι. 135 00:08:30,240 --> 00:08:33,400 Ποιους κανόνες θα πρέπει να τηρώ, λοιπόν; 136 00:08:33,480 --> 00:08:36,280 Τι πρέπει να ξέρω για να μη με αναφέρεις; 137 00:08:36,920 --> 00:08:40,920 Λοιπόν, οι βασικοί κανόνες είναι 138 00:08:41,000 --> 00:08:43,600 να κυκλοφορείς ντυμένος στον διάδρομο. 139 00:08:43,680 --> 00:08:46,920 Στα κελιά απαγορεύεται το κάπνισμα. Υπάρχει χώρος καπνιστών. 140 00:08:47,000 --> 00:08:49,920 Αν σε πιάσουν να το κάνεις, θα τιμωρηθείς. 141 00:08:50,880 --> 00:08:52,720 Δύο φορές την ημέρα, 142 00:08:52,800 --> 00:08:56,320 στις οχτώ το πρωί και στις έξι το απόγευμα 143 00:08:56,400 --> 00:09:00,720 το κελί σου θα ελέγχεται για καθαριότητα. 144 00:09:00,800 --> 00:09:03,200 Μάλιστα, είναι αρκετά… 145 00:09:03,280 --> 00:09:06,840 Επίσης, πρέπει να προσέχεις όταν πηγαίνεις για φαγητό 146 00:09:06,920 --> 00:09:12,080 να μη μιλάς σε κανέναν από τις άλλες πτέρυγες. 147 00:09:12,160 --> 00:09:13,480 Αν σε δει ο φρουρός, 148 00:09:13,560 --> 00:09:16,480 θα χρεωθείς παράβαση για μη εξουσιοδοτημένη επικοινωνία. 149 00:09:16,560 --> 00:09:19,520 Έτσι λειτουργεί το σύστημα εδώ. 150 00:09:19,600 --> 00:09:23,320 Αν δεν είσαι ικανοποιημένος, ενημερώνουμε το γραφείο των φρουρών 151 00:09:23,400 --> 00:09:25,520 και μπορείς να φύγεις από την πτέρυγα. 152 00:09:26,840 --> 00:09:30,040 Προφανώς, εδώ λαμβάνουν πολύ σοβαρά την πειθαρχία. 153 00:09:31,160 --> 00:09:33,880 Επιστρέφοντας στο κελί θέλω να βεβαιωθώ 154 00:09:33,960 --> 00:09:36,480 ότι δεν παραβιάζω κανέναν από τους κανόνες. 155 00:09:36,560 --> 00:09:38,640 Πάντα πρέπει να κουμπώνεις το παλτό; 156 00:09:38,720 --> 00:09:42,960 -Ναι. Πρέπει. -Γιατί; Ποιες θα είναι οι συνέπειες; 157 00:09:43,040 --> 00:09:45,640 Αν συνεχίσεις να παραβιάζεις τους κανόνες 158 00:09:45,720 --> 00:09:49,320 και σε επιπλήττουν οι φρουροί, ίσως καταλήξεις στην απομόνωση. 159 00:09:52,200 --> 00:09:53,800 Είναι πολύ αυστηρά. 160 00:09:53,880 --> 00:09:58,320 Το περιγράφει ως μια ξεχωριστή, μικρή κοινότητα με δικούς τους κανόνες. 161 00:09:58,840 --> 00:10:02,360 Εφόσον είναι εδώ εθελοντικά, πρέπει να υπακούν τους κανόνες. 162 00:10:05,040 --> 00:10:07,240 Δεν αστειεύονται σε αυτό το μέρος, 163 00:10:08,600 --> 00:10:10,960 βλέπουν πολύ σοβαρά αυτό που κάνουν. 164 00:10:11,040 --> 00:10:17,000 Νιώθω ότι βρίσκομαι ήδη υπό έλεγχο και μόλις έχω ξεκινήσει εδώ. 165 00:10:21,600 --> 00:10:25,400 2η ΗΜΕΡΑ 166 00:10:28,760 --> 00:10:33,360 Είναι το πρώτο μου πρωί στην τσέχικη φυλακή Πίλσεν. 167 00:10:33,440 --> 00:10:36,760 Οι πόρτες των κελιών μας ανοίγουν στις 5 π.μ. 168 00:10:36,840 --> 00:10:38,320 Προτού πάμε για πρωινό, 169 00:10:38,400 --> 00:10:42,240 με κατατοπίζουν ο Πετρ, ο Γιάκομπ και ο Μάρεκ. 170 00:10:42,320 --> 00:10:46,720 Ένας βασικός αρμόδιος επικοινωνίας είναι ένας κοινωνικός λειτουργός, 171 00:10:46,800 --> 00:10:48,600 αντί για δεσμοφύλακας. 172 00:10:48,680 --> 00:10:51,160 Αυτό είναι το γραφείο του. 173 00:10:51,240 --> 00:10:54,600 Είναι εδώ για πολλές ώρες κάθε μέρα. 174 00:10:54,680 --> 00:10:57,560 Αν χρειαστείς κάτι, μπορείς να έρθεις εδώ. 175 00:10:57,640 --> 00:10:59,800 Άρα, είναι κοινωνικός λειτουργός 176 00:10:59,880 --> 00:11:02,320 στον οποίον μπορείς να μιλήσεις 177 00:11:02,400 --> 00:11:05,080 για θέματα που ίσως έχεις ή κάτι τέτοιο; 178 00:11:05,160 --> 00:11:06,000 Ναι. 179 00:11:06,600 --> 00:11:09,760 Εδώ υποβάλλονται συχνά σε τεστ ναρκωτικών 180 00:11:09,840 --> 00:11:12,440 και σε αντίθεση με τους υπόλοιπους φυλακισμένους, 181 00:11:12,520 --> 00:11:18,120 έχουν τακτικές συμβουλευτικές συνεδρίες, αγγαρείες και θεραπευτικές δραστηριότητες. 182 00:11:18,200 --> 00:11:22,520 Αν δεν συνεργαστούν, κινδυνεύουν να αποβληθούν από την πτέρυγα. 183 00:11:22,600 --> 00:11:26,080 Κοιτάζω τους δύο τοίχους με τα διαφορετικά χρώματα. 184 00:11:26,680 --> 00:11:30,240 Προσπαθώ να καταλάβω τι μπορεί να σημαίνει αυτό. 185 00:11:30,320 --> 00:11:33,520 Εδώ είναι όσοι σύντομα θα ολοκληρώσουν το πρόγραμμα. 186 00:11:33,600 --> 00:11:38,160 Όταν προχωράς στο πρόγραμμα, σου προσφέρουν καλύτερο δωμάτιο. 187 00:11:40,720 --> 00:11:43,120 Αφού πήραμε λίγα ψωμάκια για πρωινό, 188 00:11:44,160 --> 00:11:47,840 καταμετρηθήκαμε και ξεκινούμε την καθημερινή μας ρουτίνα 189 00:11:48,520 --> 00:11:51,280 με τον καθαρισμό κάθε εκατοστού της πτέρυγας. 190 00:11:53,640 --> 00:11:58,080 Δεν ξέρω γιατί ο φρουρός από πίσω μου πρέπει να επιθεωρεί τη δουλειά μου. 191 00:11:59,080 --> 00:12:00,360 Θεέ μου! Εδώ δείτε. 192 00:12:04,560 --> 00:12:07,000 Έχω χάσει κάθε σεβασμό. 193 00:12:08,400 --> 00:12:09,320 Τέλος. 194 00:12:09,400 --> 00:12:11,880 -Τελειώσαμε! -Τέλος; Τελειώσαμε τη δουλειά; 195 00:12:14,520 --> 00:12:17,360 Για να 'μαι ειλικρινής, ήταν μια ανούσια μαλακία. 196 00:12:17,440 --> 00:12:22,160 Μαθαίνουν σε κοτζάμ άντρες που προσπαθούν να ξεπεράσουν τον εθισμό στα ναρκωτικά, 197 00:12:22,240 --> 00:12:24,120 πώς να σκουπίζουν πατώματα. 198 00:12:24,200 --> 00:12:27,960 Θεωρώ ότι είναι μια απαξιωτική και τελείως άσκοπη δουλειά. 199 00:12:30,360 --> 00:12:34,960 Μέχρι τώρα δεν είχα ακόμη την ευκαιρία να γνωρίσω τους συγκελίτες μου. 200 00:12:35,040 --> 00:12:39,000 Ένας από αυτούς άρχισε να παίρνει και να πουλάει Περβιτίν 201 00:12:39,080 --> 00:12:41,040 όταν πήγαινε ακόμα σχολείο. 202 00:12:41,120 --> 00:12:44,160 Ο Μάρεκ είναι ακόμη μόλις 22 ετών. 203 00:12:44,680 --> 00:12:47,160 -Ξέρεις γραφή κι ανάγνωση; -Ναι, ξέρω. 204 00:12:47,920 --> 00:12:51,240 Αλλά στο σχολείο έμαθες μόνο τα βασικά. 205 00:12:51,320 --> 00:12:54,480 Τελείωσα το γυμνάσιο στη φυλακή, 206 00:12:54,560 --> 00:12:57,800 γιατί την πρώτη φορά καταδικάστηκα ως ανήλικος. 207 00:12:57,880 --> 00:12:59,520 Κι επέστρεψες στη φυλακή 208 00:12:59,600 --> 00:13:03,640 προτού προλάβεις να κάνεις κάτι πιο ουσιαστικό στη ζωή σου. 209 00:13:04,520 --> 00:13:10,000 Βγήκα έξω κι άρχισα να κάνω πάλι το μόνο πράγμα που ήξερα να κάνω. 210 00:13:10,080 --> 00:13:13,800 Άρχισα να πουλάω ξανά ναρκωτικά. 211 00:13:13,880 --> 00:13:19,160 Άρχισα να ξανακάνω τα ίδια πράγματα και με έβαλαν πάλι μέσα. 212 00:13:19,240 --> 00:13:23,600 Δεν είχα χρόνο για να μορφωθώ, ούτε καν μου περνούσε από το μυαλό. 213 00:13:27,640 --> 00:13:33,080 Κι ο Πετρ έμπλεξε όταν ήταν έφηβος και τον πήραν από την οικογένειά του. 214 00:13:33,160 --> 00:13:35,480 Την προηγούμενη φορά που αποφυλακίστηκα 215 00:13:36,080 --> 00:13:37,520 παντρεύτηκα μια κοπέλα. 216 00:13:38,560 --> 00:13:40,600 Γιατί είχες φυλακιστεί τότε; 217 00:13:43,080 --> 00:13:45,320 Προκάλεσα σοβαρό τραυματισμό. 218 00:13:46,440 --> 00:13:48,560 Και πόσες φορές έχεις φυλακιστεί; 219 00:13:48,640 --> 00:13:52,360 Από τα 13 μέχρι τα 18. 220 00:13:52,440 --> 00:13:54,360 Μετά ήμουν έξω για ενάμιση χρόνο 221 00:13:54,440 --> 00:13:57,360 και μετά ξαναμπήκα φυλακή για άλλα δυόμισι χρόνια. 222 00:13:58,240 --> 00:14:00,440 Τι έκανες στα 13 σου; 223 00:14:00,520 --> 00:14:03,480 Ο πατέρας μου είναι σοβαρός αλκοολικός, 224 00:14:04,080 --> 00:14:07,600 καβγάδιζε μαζί μου και με τη μητέρα μου. 225 00:14:07,680 --> 00:14:10,680 Εγώ καβγάδιζα πολύ συχνά με τους συμμαθητές μου. 226 00:14:11,600 --> 00:14:15,880 Και το πράγμα έφτασε στο σημείο τελικά να με βάλουν φυλακή. 227 00:14:16,640 --> 00:14:20,920 Όταν βγήκα στα 18 μου ο μπαμπάς μου κρεμάστηκε, 228 00:14:21,000 --> 00:14:25,560 άρχισα να κάνω ενέσεις με Περβιτίν, έσπασα τα πόδια κάποιου 229 00:14:27,040 --> 00:14:30,120 και με έβαλαν πάλι φυλακή. 230 00:14:30,720 --> 00:14:33,760 Όταν ξαναβγήκα ήθελα πολύ να στρώσω τη ζωή μου. 231 00:14:33,840 --> 00:14:37,520 Είχα σχέση με μια κοπέλα και της έκανα πρόταση γάμου. 232 00:14:37,600 --> 00:14:39,040 Και μετά με απάτησε. 233 00:14:39,120 --> 00:14:42,720 Το έκανε με έναν τύπο κι εγώ τον πλάκωσα στο ξύλο. 234 00:14:42,800 --> 00:14:45,960 Πλέον έχω τέσσερις καταδίκες για ξυλοδαρμό ανθρώπων. 235 00:14:48,720 --> 00:14:50,280 Αντιμετωπίζει προβλήματα. 236 00:14:50,360 --> 00:14:53,480 Και είναι ακόμη πολύ νέος, μόνο 25 ετών. 237 00:14:53,560 --> 00:14:59,920 Έχει όλη του τη ζωή μπροστά του, εάν ξεπεράσει τις τωρινές προκλήσεις. 238 00:15:00,520 --> 00:15:03,000 Ο καημένος ο Μάρεκ είναι 22 ετών 239 00:15:03,080 --> 00:15:07,600 και είναι προφανές ότι φοβάται, δεν χρειάζεται να σου το πει ο ίδιος. 240 00:15:07,680 --> 00:15:09,640 Φοβάται για το μέλλον του. 241 00:15:11,000 --> 00:15:14,760 Η πραγματική πρόκληση ξεκινά όταν θα βγουν έξω αυτά τα παιδιά. 242 00:15:14,840 --> 00:15:16,160 Θα βοηθηθούν εδώ; 243 00:15:18,520 --> 00:15:21,680 Το απόγευμα στέλνουν εμένα και τους συγκελίτες μου 244 00:15:21,760 --> 00:15:24,400 για εργασία στον κήπο της φυλακής. 245 00:15:29,560 --> 00:15:31,760 Εσύ έφτιαξες όλο αυτό το μονοπάτι; 246 00:15:31,840 --> 00:15:32,880 Όχι. 247 00:15:32,960 --> 00:15:35,920 -Εγώ κάνω αυτά κι αυτό. -Ναι; 248 00:15:36,680 --> 00:15:38,000 Μ' αρέσει 249 00:15:38,080 --> 00:15:40,200 γιατί έτσι δεν σκέφτεσαι τη ζωή σου. 250 00:15:40,280 --> 00:15:43,120 Ότι είσαι λυπημένος, ότι σου λείπει η οικογένειά σου… 251 00:15:43,640 --> 00:15:45,320 Είναι καλύτερο για την ψυχή. 252 00:15:47,080 --> 00:15:49,480 Έχω γνωρίσει ήδη πολλούς εδώ 253 00:15:49,560 --> 00:15:52,400 με ζωές ρημαγμένες από τη μεθαμφεταμίνη, 254 00:15:53,040 --> 00:15:55,920 αλλά μέχρι στιγμής κανέναν παρασκευαστή. 255 00:15:57,120 --> 00:15:59,960 Μέχρι που έπιασα κουβέντα με τον Γιάκομπ. 256 00:16:01,640 --> 00:16:03,440 Ήμουν επιχειρηματίας. 257 00:16:03,520 --> 00:16:07,080 Ανακύκλωνα με οικολογικό τρόπο αυτοκίνητα για παλιοσίδερα. 258 00:16:07,160 --> 00:16:12,480 Οπότε είχα άδεια για εισαγωγή χημικών τα οποία αγόραζα με νόμιμο τρόπο. 259 00:16:13,640 --> 00:16:16,080 Και πώς ασχολήθηκες με το Περβιτίν; 260 00:16:16,160 --> 00:16:19,560 Ήμασταν μια ομάδα 24 ατόμων, 261 00:16:19,640 --> 00:16:23,160 και θα παρασκευάζαμε 105 κιλά μέσα σε δύο χρόνια. 262 00:16:24,160 --> 00:16:27,320 Πολύ μεγάλη ποσότητα Περβιτίν. 263 00:16:27,400 --> 00:16:29,760 Άρα, μιλάμε για οργανωμένο έγκλημα; 264 00:16:29,840 --> 00:16:34,640 Ναι, εγώ προμήθευα τα χημικά, ένας τύπος ήταν υπεύθυνος για τα χάπια, 265 00:16:34,720 --> 00:16:37,960 κι υπήρχαν πέντε μάγειρες 266 00:16:38,040 --> 00:16:41,000 στους οποίους παραδίδαμε τα χημικά και τα χάπια. 267 00:16:41,080 --> 00:16:42,560 Και τα μοιραζόντουσαν. 268 00:16:42,640 --> 00:16:46,400 Και πίστευα ότι αν πουλούσα τα χημικά, 269 00:16:46,480 --> 00:16:49,400 επειδή τα χρησιμοποιούν και για πυροτεχνήματα, 270 00:16:49,480 --> 00:16:52,200 δεν θα ήταν παράνομο. 271 00:16:52,280 --> 00:16:55,960 Αλλά ήξερες ότι τα πουλούσες σε οργανωμένους εγκληματίες. 272 00:16:56,040 --> 00:16:57,840 -Ότι παράγουν μεθαμφεταμίνη. -Ναι. 273 00:16:57,920 --> 00:17:03,800 Και τι αξία έχουν στην πιάτσα τα 105 κιλά Περβιτίν; 274 00:17:03,880 --> 00:17:05,400 Τέσσερα εκατομμύρια ευρώ. 275 00:17:05,480 --> 00:17:06,880 Τέσσερα εκατομμύρια. 276 00:17:07,360 --> 00:17:09,800 Τι πιστεύεις τώρα για το γεγονός 277 00:17:09,880 --> 00:17:12,520 ότι άτομα όπως εσύ είναι υπεύθυνα 278 00:17:12,600 --> 00:17:16,480 για την κατρακύλα πολλών ανδρών και γυναικών σε αυτήν τη χώρα; 279 00:17:16,560 --> 00:17:21,040 Τι πιστεύεις τώρα που είσαι στη φυλακή και βλέπεις πολλούς από αυτούς; 280 00:17:21,120 --> 00:17:26,120 Τώρα που είμαι εδώ μέσα, βλέπω αυτούς τους ανθρώπους 281 00:17:26,200 --> 00:17:30,080 που έχουν χάσει οικογένειες, χρήματα και τις δουλειές τους 282 00:17:30,160 --> 00:17:32,440 από την κακής ποιότητας μεθαμφεταμίνη. 283 00:17:32,520 --> 00:17:34,200 Όσους έχασαν τα δόντια τους. 284 00:17:34,800 --> 00:17:37,880 Εμείς ήμασταν περήφανοι που προσφέραμε 285 00:17:39,000 --> 00:17:41,360 αγνή, ανόθευτη μεθαμφεταμίνη. 286 00:17:41,880 --> 00:17:42,920 Κοίτα. 287 00:17:43,560 --> 00:17:45,760 Σακουλάκι που είχε Περβιτίν; 288 00:17:46,760 --> 00:17:48,720 Ναι, σακουλάκι για ναρκωτικά. 289 00:17:49,320 --> 00:17:51,560 Ναι. Ευτυχώς, δεν έχει ναρκωτικά μέσα. 290 00:17:51,640 --> 00:17:52,720 Δεν πειράζει. 291 00:17:54,400 --> 00:17:56,240 Το βρίσκεις αστείο, έτσι; 292 00:17:56,320 --> 00:17:58,000 -Αυτά προμήθευες. -Ναι. 293 00:17:58,080 --> 00:18:01,360 Γελάς με τα ναρκωτικά που κατέστρεψαν τόσες ζωές. 294 00:18:01,440 --> 00:18:03,240 Με ένα "τελειωμένο" σακουλάκι. 295 00:18:04,760 --> 00:18:08,600 Δεν μπορώ να ξέρω αν είναι όντως σακουλάκι για ναρκωτικά 296 00:18:08,680 --> 00:18:11,960 ή αν απλώς ο Γιάκομπ απολαμβάνει τα κακόγουστα αστεία. 297 00:18:16,280 --> 00:18:20,800 Χωρίς μεγάλους παραγωγούς όλων των επιπέδων, 298 00:18:21,680 --> 00:18:23,360 αυτό το ναρκωτικό δεν θα υπήρχε. 299 00:18:23,440 --> 00:18:27,680 Και μέχρι οι αρχές να σταματήσουν όλα τα άτομα σαν τον Γιάκομπ, 300 00:18:27,760 --> 00:18:30,840 το ναρκωτικό θα συνεχίσει να παράγεται. 301 00:18:31,440 --> 00:18:36,240 Μάλλον δεν έχει συνειδητοποιήσει πόσο σημαντικός είναι ο ρόλος του 302 00:18:36,320 --> 00:18:40,120 στον εθισμό των ανθρώπων που καταλήγουν στον πάτο. 303 00:18:40,200 --> 00:18:44,040 Και υπάρχει πάντα μια διαφορά στην ιεραρχία όλου αυτού. 304 00:18:44,120 --> 00:18:46,480 Μεταξύ των παρασκευαστών 305 00:18:46,560 --> 00:18:51,320 και παιδιών όπως οι συγκελίτες μου, όπως ο Πέτερ, ο Γιάκομπ και ο Μάρεκ. 306 00:18:51,400 --> 00:18:55,760 Αυτοί είναι οι ευάλωτοι νεαροί που καταλήγουν σε αυτό το ναρκωτικό. 307 00:19:09,400 --> 00:19:12,120 3η ΗΜΕΡΑ 308 00:19:13,680 --> 00:19:16,440 Ναι, πήρα μαρμελάδα, τσάι κι ένα ψωμάκι. 309 00:19:20,880 --> 00:19:23,480 Προτού προλάβω καλά καλά να πιω το τσάι μου, 310 00:19:23,560 --> 00:19:26,760 ο Πέτερ ετοιμάζεται ήδη να κάνει κάτι. 311 00:19:27,680 --> 00:19:29,720 Μετά το πρωινό καθαρίζουμε. 312 00:19:30,320 --> 00:19:33,040 Θα έρθουν να ελέγξουν αν υπάρχει σκόνη. 313 00:19:33,640 --> 00:19:35,520 Στο πάνω μέρος της πόρτας, 314 00:19:35,600 --> 00:19:40,200 στις καρέκλες, στο τραπέζι, κάτω από τα ντουλάπια, 315 00:19:40,280 --> 00:19:42,120 αν έχουμε καθαρίσει τα πάντα. 316 00:19:42,200 --> 00:19:43,800 Αν στρώσαμε τα κρεβάτια. 317 00:19:44,400 --> 00:19:45,760 Ελέγχουν τα πάντα. 318 00:19:46,480 --> 00:19:48,400 Τι γίνεται αν βρουν σκόνη; 319 00:19:49,000 --> 00:19:50,560 Θα σε αναφέρουν. 320 00:19:50,640 --> 00:19:54,000 Με τρεις αναφορές είσαι στο κόκκινο κι έχεις περιορισμούς. 321 00:19:56,080 --> 00:19:57,600 Μετά την καταμέτρηση 322 00:19:57,680 --> 00:20:02,040 βγαίνουν στη γύρα οι πέντε επιμελητές χοτόβτσι της πτέρυγας. 323 00:20:02,120 --> 00:20:04,720 -Αυτοί είναι οι χοτόβτσι. -Οι χοτόβτσι. 324 00:20:04,800 --> 00:20:08,720 Πηγαίνουν να δουν αν είναι καθαρά τα δωμάτια. 325 00:20:10,200 --> 00:20:12,640 -Αυτοί που δεν πολυσυμπαθείτε. -Ναι. 326 00:20:12,720 --> 00:20:15,680 Αν δεν έχουμε καθαρίσει το δωμάτιο. 327 00:20:16,920 --> 00:20:19,200 Κι αν σε αναφέρει στους φρουρούς… 328 00:20:19,280 --> 00:20:22,880 Ο κρατούμενος αναφέρει στους φρουρούς αν είναι καθαρό ή όχι; 329 00:20:22,960 --> 00:20:23,960 Ναι. 330 00:20:24,040 --> 00:20:26,000 Λογικό να μην τον συμπαθούν. 331 00:20:26,480 --> 00:20:27,560 Όχι. 332 00:20:28,560 --> 00:20:32,360 Ανακαλύπτω κάτι νέο κάθε μέρα. Δεν αφορά μόνο περιορισμούς. 333 00:20:33,240 --> 00:20:35,720 Αφορά την οργάνωση και την πειθαρχία. 334 00:20:36,880 --> 00:20:38,400 Υπάρχει ένα σύστημα 335 00:20:40,320 --> 00:20:42,520 και τα παιδιά συμμορφώνονται με αυτό, 336 00:20:42,600 --> 00:20:43,880 διαφορετικά, 337 00:20:43,960 --> 00:20:47,720 ίσως αποβληθούν από το πρόγραμμα ή μπορεί και να τιμωρηθούν. 338 00:20:52,320 --> 00:20:55,880 Ευτυχώς, δεν είναι μόνο κανόνες και καθαριότητα. 339 00:20:56,720 --> 00:21:01,400 Οι κρατούμενοι κάνουν επίσης θεραπείες που καταπολεμούν το στρες και τη βία, 340 00:21:01,480 --> 00:21:04,680 όπως η γιόγκα που διδάσκει ένας κρατούμενος. 341 00:21:10,920 --> 00:21:13,720 Καλή προσέλευση. Πολλά βογγητά και μουγκρητά. 342 00:21:14,240 --> 00:21:15,120 Εκεί; 343 00:21:17,160 --> 00:21:18,120 Ο Ματές, 344 00:21:18,200 --> 00:21:21,040 ο χοτόβτσι που γνώρισα την πρώτη μέρα, 345 00:21:21,120 --> 00:21:23,840 έχει ήδη ολοκληρώσει το πρόγραμμα απεξάρτησης 346 00:21:23,920 --> 00:21:26,960 και θέλω να μάθω αν τον έχει ωφελήσει. 347 00:21:27,040 --> 00:21:30,840 Φροντίζει τα τροπικά ψάρια της φυλακής. 348 00:21:31,360 --> 00:21:34,280 Ξέρεις πώς να κλέβεις βενζίνη; 349 00:21:34,360 --> 00:21:36,200 -Ναι. -Κατάλαβες; 350 00:21:36,280 --> 00:21:38,280 Ναι, αλλά δεν θα το κάνω αυτό. 351 00:21:38,360 --> 00:21:41,160 Θα σου δείξω. Είμαι καλός στο να κλέβω βενζίνη. 352 00:21:43,880 --> 00:21:46,160 Και τώρα με αυτό το χέρι. 353 00:21:46,760 --> 00:21:49,520 -Με αυτό το χέρι. Εντάξει. -Ωραία. 354 00:21:50,160 --> 00:21:52,320 Πρόσεξε, μη ρουφήξεις το ψάρι. 355 00:21:54,240 --> 00:21:55,280 Άσ' το τώρα. 356 00:21:57,360 --> 00:21:59,520 Πώς μπήκες στο πρόγραμμα; 357 00:21:59,600 --> 00:22:01,240 Γιατί ήσουν στο πρόγραμμα; 358 00:22:01,320 --> 00:22:03,120 Όποτε παίρνω ναρκωτικά, 359 00:22:03,200 --> 00:22:05,360 αρχίζω να κλέβω, 360 00:22:05,440 --> 00:22:09,000 να οδηγώ χωρίς δίπλωμα και να με κυνηγάει η αστυνομία. 361 00:22:09,080 --> 00:22:10,560 Κάνω τα ίδια ξανά και ξανά. 362 00:22:10,640 --> 00:22:12,560 Από πότε έχεις να κάνεις χρήση; 363 00:22:13,040 --> 00:22:15,440 Δεν έχω κάνει από τότε που φυλακίστηκα. 364 00:22:16,160 --> 00:22:19,880 Το αντιμετωπίζω πολύ σοβαρά γιατί… 365 00:22:20,520 --> 00:22:23,760 Λόγω της οικογένειάς μου, του γιου μου 366 00:22:24,360 --> 00:22:28,440 και της κοπέλας μου, που εξακολουθεί να πιστεύει σ' εμένα. 367 00:22:28,520 --> 00:22:32,520 Μολονότι εγώ είμαι, όπως θα έλεγε η μαμά μου, αδιόρθωτος. 368 00:22:34,200 --> 00:22:38,920 Είμαι στη φυλακή επειδή τιμωρήθηκα για τη συμπεριφορά μου. 369 00:22:39,000 --> 00:22:42,160 Το πρόγραμμα, η πτέρυγα απεξάρτησης από τα ναρκωτικά, 370 00:22:42,240 --> 00:22:44,320 πώς αλλιώς μπορούν να σε ωφελήσουν; 371 00:22:44,400 --> 00:22:49,760 Το πιο θετικό είναι ότι προσπαθούν πραγματικά να σε βοηθήσουν 372 00:22:49,840 --> 00:22:51,720 και να δουλέψουν μαζί σου. 373 00:22:51,800 --> 00:22:55,160 Ειδικοί, ψυχολόγοι και ψυχοθεραπευτές 374 00:22:55,240 --> 00:22:58,400 φροντίζουν όποιον βρίσκεται εδώ 375 00:22:58,480 --> 00:23:02,040 και μαζί λύνετε ό,τι πρόβλημα μπορεί να έχεις ειδικά εσύ. 376 00:23:02,560 --> 00:23:06,320 Αν δεις πώς είναι στις άλλες πτέρυγες, 377 00:23:06,400 --> 00:23:10,160 μόνο με τα ναρκωτικά ασχολούνται. 378 00:23:10,240 --> 00:23:12,960 Κάθε μέρα στα ναρκωτικά. 379 00:23:13,040 --> 00:23:17,040 Χτυπούν ενέσεις και θα σκότωναν για ναρκωτικά. 380 00:23:17,120 --> 00:23:21,880 Δεν τους νοιάζει τι θα γίνει σε μία εβδομάδα ή δύο εβδομάδες. 381 00:23:21,960 --> 00:23:25,920 Ούτε καν για το πότε θα αποφυλακιστούν. Νοιάζονται μόνο για το τώρα. 382 00:23:28,040 --> 00:23:29,280 Xοτόβτσι όπως ο Ματές 383 00:23:29,360 --> 00:23:34,040 έχουν ολοκληρώσει επιτυχώς το πρόγραμμα στο οποίο συμμετέχει ο Πετρ κι οι άλλοι. 384 00:23:34,120 --> 00:23:37,600 Η φυλακή τούς εμπιστεύεται και τους ανταμείβει με αυτούς τους ρόλους. 385 00:23:37,680 --> 00:23:40,920 Και βρίσκω αρκετά έξυπνο 386 00:23:41,520 --> 00:23:45,760 ότι τους αναθέτει μια ευθύνη, κάτι μάλλον πρωτόγνωρο για αυτούς. 387 00:23:46,600 --> 00:23:49,720 Το βρίσκω ενδιαφέρον, γιατί είναι ένα πρώτο βήμα 388 00:23:49,800 --> 00:23:54,520 ώστε να καταφέρουν να ξεκόψουν από τον τρόπο ζωής του Περβιτίν 389 00:23:54,600 --> 00:23:58,080 και τις εγκληματικές παρέες. 390 00:23:58,160 --> 00:24:00,720 Μέχρι στιγμής το έχει πετύχει. 391 00:24:00,800 --> 00:24:04,120 Αλλά η πραγματική δοκιμασία ξεκινά όταν θα αποφυλακιστεί. 392 00:24:06,560 --> 00:24:08,760 Είτε είναι χοτόβτσι είτε όχι, 393 00:24:08,840 --> 00:24:10,880 οι κρατούμενοι της πτέρυγάς μου 394 00:24:10,960 --> 00:24:14,160 δικαιούνται καθημερινά μία ώρα γυμναστικής στην αυλή. 395 00:24:14,800 --> 00:24:15,800 Εμπρός. 396 00:24:15,880 --> 00:24:17,200 -Εγώ; -Εσύ. 397 00:24:17,280 --> 00:24:18,120 Δύο. 398 00:24:19,600 --> 00:24:20,480 Ναι! 399 00:24:21,680 --> 00:24:23,520 -Έλα, πάμε! -Πάμε! 400 00:24:24,720 --> 00:24:26,080 Έλα, έλα! 401 00:24:26,960 --> 00:24:28,640 Έλα! 402 00:24:29,480 --> 00:24:31,840 -Πάμε! -Έλα! 403 00:24:34,280 --> 00:24:35,520 Είμαι ντεφορμέ. 404 00:24:36,840 --> 00:24:39,880 Η αυλή περιβάλλεται από τα παράθυρα των κελιών 405 00:24:39,960 --> 00:24:43,840 και παρατηρώ κάτι που φαίνεται ύποπτο. 406 00:24:43,920 --> 00:24:47,400 Μάρεκ, ο σπάγγος που πηγαίνει από το πάνω κελί προς το άλλο 407 00:24:47,480 --> 00:24:49,760 είναι για να μεταφέρουν πράγματα; 408 00:24:49,840 --> 00:24:51,720 -Καφέ, καπνό… -Οτιδήποτε. 409 00:24:52,720 --> 00:24:53,680 Ναρκωτικά. 410 00:24:55,040 --> 00:24:55,880 Μάλιστα. 411 00:24:57,480 --> 00:25:00,160 Φαίνεται ότι αυτό συμβαίνει τώρα. 412 00:25:03,040 --> 00:25:07,840 Θέλω να μάθω τι αντιμετωπίζει στον αγώνα που κάνει ο Μάρεκ 413 00:25:07,920 --> 00:25:10,280 για να απέχει από τη μεθαμφεταμίνη. 414 00:25:10,360 --> 00:25:12,680 Βασικά, έχω δοκιμάσει σχεδόν τα πάντα. 415 00:25:13,880 --> 00:25:16,560 Είναι ένα ναρκωτικό που κάνει τα πάντα. 416 00:25:16,640 --> 00:25:19,320 Δεν χρειάζεσαι ύπνο ή φαγητό. 417 00:25:19,400 --> 00:25:21,720 Τίποτα, απλώς το απολαμβάνεις. 418 00:25:21,800 --> 00:25:24,000 Είναι πιο δυνατή από εμένα. 419 00:25:24,080 --> 00:25:26,000 Αυτό πρέπει να το αποδεχτείς. 420 00:25:26,080 --> 00:25:29,560 Αναπόφευκτα, κάποια στιγμή θα ξανακάνεις τη βλακεία. 421 00:25:29,640 --> 00:25:33,360 Προετοιμάζεσαι για το γεγονός ότι θα τα γαμήσεις όλα πάλι 422 00:25:33,440 --> 00:25:35,240 και μετά φτου κι από την αρχή. 423 00:25:37,680 --> 00:25:41,800 Μίλησαν για το Περβιτίν. Λένε ότι είναι η καλύτερη μαστούρα. 424 00:25:41,880 --> 00:25:44,960 Με στεναχωρεί, για να είμαι ειλικρινής. 425 00:25:45,040 --> 00:25:50,840 Νιώθω πως η μοίρα αυτού του 22χρονου είναι να βγει από τη φυλακή 426 00:25:50,920 --> 00:25:52,880 και να αρχίσει πάλι τα ναρκωτικά. 427 00:25:52,960 --> 00:25:56,840 Δεν θα παραξενευόμουν αν κάποιοι συνεχίζουν να κάνουν χρήση εδώ 428 00:25:56,920 --> 00:25:58,920 και δουλεύουν ψιλό γαζί τις αρχές. 429 00:25:59,000 --> 00:26:02,120 Ξύνεις το κεφάλι σου και αναρωτιέσαι τι μπορεί να γίνει. 430 00:26:11,640 --> 00:26:14,440 4η ΗΜΕΡΑ 431 00:26:14,520 --> 00:26:19,160 Η φυλακή λέει ότι διενεργεί τεστ σε πάνω από 1.300 κρατούμενους 432 00:26:19,240 --> 00:26:23,840 και μόνο το 5% βγαίνει θετικό στη μεθαμφεταμίνη ή άλλα ναρκωτικά. 433 00:26:23,920 --> 00:26:27,200 Λένε ότι ακόμη κι αυτό είναι υψηλότερο απ' ό,τι θα επιθυμούσαν, 434 00:26:27,280 --> 00:26:30,840 μα έχω ακούσει πολλές ιστορίες από τους κρατούμενους 435 00:26:30,920 --> 00:26:33,320 για ναρκωτικά στην υπόλοιπη φυλακή. 436 00:26:33,920 --> 00:26:34,960 Οπότε σήμερα, 437 00:26:35,040 --> 00:26:37,920 θα πάω κάπου αλλού για να το διαπιστώσω. 438 00:26:40,440 --> 00:26:43,320 Με έχουν στείλει στο εργοστάσιο, 439 00:26:43,400 --> 00:26:47,520 όπου 300 κρατούμενοι φτιάχνουν μεταλλικούς διαδρόμους και σκάλες 440 00:26:47,600 --> 00:26:49,440 για μια ιδιωτική εταιρεία. 441 00:26:49,520 --> 00:26:51,840 Αμείβονται με τον μισό βασικό μισθό. 442 00:26:54,200 --> 00:26:58,280 Εδώ συναντώ τον Λάρι, o οποίος φυλακίστηκε για κλοπή. 443 00:26:58,360 --> 00:27:00,320 -Αυτή είναι η δουλειά σου. -Ναι. 444 00:27:00,400 --> 00:27:01,320 Μάλιστα. 445 00:27:01,400 --> 00:27:04,280 Κόβω αυτές τις μεταλλικές λωρίδες 446 00:27:04,360 --> 00:27:09,320 που ενώνονται με αυτές τις πλάκες. 447 00:27:09,400 --> 00:27:13,040 -Τις κόβεις σε αυτά εδώ τα κομμάτια. -Ναι. 448 00:27:13,120 --> 00:27:15,360 Μετά συμπιέζονται μαζί εκεί πέρα. 449 00:27:15,440 --> 00:27:19,200 Μαζί. Και εκεί είναι τα… 450 00:27:19,280 --> 00:27:20,640 -Το τελικό προϊόν. -Ναι. 451 00:27:20,720 --> 00:27:24,560 Και σε πληρώνουν 8.500 κορόνες τον μήνα. 452 00:27:25,200 --> 00:27:29,000 -Δεν είναι πολλά, αλλά τι να κάνεις; -Καλύτερα από το τίποτα. 453 00:27:32,320 --> 00:27:34,480 Κατά το διάλειμμα των εργατών 454 00:27:34,560 --> 00:27:38,640 έχω την ευκαιρία να πάρω μια εικόνα για το πρόβλημα των ναρκωτικών 455 00:27:38,720 --> 00:27:40,680 στην υπόλοιπη φυλακή. 456 00:27:43,840 --> 00:27:47,640 Όλοι μου λένε ότι σε αυτήν τη φυλακή υπάρχει πρόβλημα ναρκωτικών. 457 00:27:47,720 --> 00:27:50,480 Ειδικά το Περβιτίν αποτελεί μεγάλο πρόβλημα. 458 00:27:50,560 --> 00:27:52,680 Κάνει χρήση κάποιος από εσάς; 459 00:27:53,320 --> 00:27:56,040 Εγώ παίρνω ναρκωτικά, αλλά δεν είμαι εθισμένος. 460 00:27:58,000 --> 00:28:00,520 -Γελάτε επειδή είναι εθισμένος; -Ναι. 461 00:28:03,360 --> 00:28:05,320 Γιατί σε κοροϊδεύουν, Μικάλ; 462 00:28:06,200 --> 00:28:08,680 Δεν ξέρω. Πρεζόνια είναι κι οι δυο. 463 00:28:10,560 --> 00:28:12,360 Είστε κι εσείς πρεζόνια; 464 00:28:12,960 --> 00:28:14,040 Μερικές φορές. 465 00:28:15,240 --> 00:28:18,360 Μερικές φορές. Λίγο Περβιτίν; 466 00:28:19,880 --> 00:28:24,480 Το "μπισκότο" είναι κάτι σαν κομμάτι της τσέχικης κουλτούρας. 467 00:28:25,160 --> 00:28:27,800 Είναι λυπηρό, αλλά τι να κάνουμε; 468 00:28:29,080 --> 00:28:30,680 Αυτή είναι η κουλτούρα μας. 469 00:28:32,480 --> 00:28:34,560 -Έτσι δεν είναι, Μικάλ; -Έτσι. 470 00:28:34,640 --> 00:28:39,080 Πού βρίσκεστε τώρα σε αυτόν τον κύκλο ναρκωτικών και εγκληματικότητας; 471 00:28:39,160 --> 00:28:42,360 Σας έχει αλλάξει καθόλου η φυλακή; 472 00:28:42,440 --> 00:28:47,920 Έχει διαφοροποιήσει το τι θα κάνετε όταν εκτίσετε τις ποινές σας και βγείτε; 473 00:28:48,720 --> 00:28:52,200 Η φυλακή δεν θα μας βοηθήσει και θα συνεχίσουμε τη χρήση. 474 00:28:54,200 --> 00:28:57,600 Γιατί να πούμε ψέματα; Σε όσους αρέσει, θα το παίρνουν. 475 00:28:57,680 --> 00:28:59,480 Επιτέλους μίλησες ειλικρινά. 476 00:29:01,360 --> 00:29:06,560 Ήσουν τρομερά ειλικρινής και σε ευχαριστώ γι' αυτό. 477 00:29:08,840 --> 00:29:10,960 Αυτοί το έχουν πάρει απόφαση 478 00:29:11,040 --> 00:29:14,040 πως θα συνεχίσουν τη χρήση μετά την αποφυλάκιση. 479 00:29:16,720 --> 00:29:19,440 Αλλά για όσους θέλουν να αλλάξουν τη ζωή τους, 480 00:29:19,520 --> 00:29:23,800 η φυλακή προσφέρει τεχνική εκπαίδευση σε διάφορες δεξιότητες. 481 00:29:27,000 --> 00:29:31,680 Βρισκόμαστε στις εγκαταστάσεις μιας τεχνικής σχολής της φυλακής. 482 00:29:31,760 --> 00:29:35,440 Στα εργαστήρια όπου θα λάβεις εξειδικευμένη εκπαίδευση. 483 00:29:35,520 --> 00:29:38,120 Αυτός θα είναι ο πάγκος σου. 484 00:29:38,200 --> 00:29:39,120 Αυτός εδώ; 485 00:29:39,200 --> 00:29:43,680 Αυτό είναι το σχέδιο που θα ακολουθήσουμε. 486 00:29:43,760 --> 00:29:48,680 Σε αυτήν την τεχνική σχολή μαθαίνουν τα βασικά για τα τρυπάνια, 487 00:29:48,760 --> 00:29:51,880 οξυγονοκόλληση και πώς να διαβάζουν σχέδια. 488 00:29:51,960 --> 00:29:55,720 Και όλα όσα μαθαίνουν μπορούν να τα εφαρμόσουν κι έξω. 489 00:29:56,400 --> 00:29:58,640 Αποκτούν τα προσόντα για εργασία. 490 00:30:01,720 --> 00:30:02,960 Το όνομά σου; 491 00:30:03,040 --> 00:30:04,400 -Άντονι. -Άντονι. 492 00:30:05,000 --> 00:30:05,840 Εκεί. 493 00:30:07,360 --> 00:30:08,200 Έτσι. 494 00:30:08,280 --> 00:30:09,120 -Ναι; -Ναι. 495 00:30:12,800 --> 00:30:14,120 Το κάνω σωστά; 496 00:30:15,320 --> 00:30:16,400 Ναι. 497 00:30:17,440 --> 00:30:19,600 Πόσο καιρό είσαι στη φυλακή; 498 00:30:21,640 --> 00:30:23,000 Είναι η τέταρτη χρονιά. 499 00:30:23,600 --> 00:30:25,920 Ναρκωτικά. 500 00:30:27,680 --> 00:30:29,960 Προμήθεια; Χρήση; 501 00:30:31,520 --> 00:30:33,720 Όχι, μαγείρευα. Τα παρασκεύαζα. 502 00:30:34,760 --> 00:30:36,760 Και πόσες φορές έχεις μπει φυλακή; 503 00:30:38,600 --> 00:30:39,480 Τέσσερις. 504 00:30:39,560 --> 00:30:42,680 Γιατί φυλακίστηκες τις προηγούμενες τρεις φορές; 505 00:30:44,920 --> 00:30:46,960 Πάλι για ναρκωτικά. 506 00:30:47,480 --> 00:30:49,480 -Ναρκωτικά. -Μαγείρευες ναρκωτικά; 507 00:30:50,360 --> 00:30:51,400 Ναι. 508 00:30:52,640 --> 00:30:55,920 Και δουλεύεις στο εργαστήριο εδώ και δύο χρόνια. 509 00:30:56,840 --> 00:30:58,760 Σε έχει βοηθήσει; Σε βοηθάει; 510 00:30:59,800 --> 00:31:00,840 Κάπως, ναι. 511 00:31:00,920 --> 00:31:02,120 Πώς σε βοηθάει; 512 00:31:02,200 --> 00:31:05,280 Πρώτα απ' όλα, ο χρόνος περνάει πιο γρήγορα. 513 00:31:05,360 --> 00:31:09,240 Δεύτερον, βλέπεις κάτι νέο. Δεν είχα ξαναδουλέψει στη ζωή μου. 514 00:31:09,800 --> 00:31:11,160 Οπότε, 515 00:31:12,160 --> 00:31:14,440 το απολαμβάνω κάπως. 516 00:31:18,640 --> 00:31:24,040 Οποιαδήποτε νέα δεξιότητα βάζεις στη φαρέτρα σου, 517 00:31:24,560 --> 00:31:26,720 θα σε βοηθήσει να βρεις δουλειά έξω. 518 00:31:26,800 --> 00:31:29,280 Αυτό πρέπει να είναι το νόημα της φυλακής. 519 00:31:29,360 --> 00:31:32,280 Να διδάσκει δεξιότητες στους κρατούμενους. 520 00:31:32,840 --> 00:31:36,920 Τους παρέχει κάτι το οποίο έλειπε από τις ζωές τους 521 00:31:37,000 --> 00:31:39,600 και αυτό οπωσδήποτε είναι θετικό. 522 00:31:57,240 --> 00:32:01,600 5η ΗΜΕΡΑ 523 00:32:01,680 --> 00:32:03,760 Σήμερα θα αλλάξω πλευρά 524 00:32:03,840 --> 00:32:06,080 και θα περάσω χρόνο με τους φρουρούς. 525 00:32:07,760 --> 00:32:13,440 Αρχικά ήρθαν να μου δείξουν οι ίδιοι τις ενέργειές τους κατά των ναρκωτικών. 526 00:32:14,680 --> 00:32:15,840 Πού πάω τώρα; 527 00:32:15,920 --> 00:32:18,880 Να γνωρίσω τον εκπαιδευτή του σκύλου 528 00:32:18,960 --> 00:32:23,960 που ψάχνει τα πακέτα που στέλνουν στους κρατούμενους 529 00:32:24,440 --> 00:32:25,960 οι οικογένειές τους; 530 00:32:26,560 --> 00:32:29,360 Και τι ψάχνει ο σκύλος; 531 00:32:30,000 --> 00:32:32,240 Οπιούχα, ναρκωτικά. 532 00:32:32,320 --> 00:32:35,680 Περβιτίν, ηρωίνη, μαριχουάνα. 533 00:32:36,280 --> 00:32:37,960 Είναι ασφαλές να μπω; 534 00:32:38,920 --> 00:32:39,880 Εντάξει. 535 00:32:41,640 --> 00:32:43,640 -Γεια σας. -Γεια σας. 536 00:32:43,720 --> 00:32:46,520 Ο σκύλος είναι ό,τι πιο αποτελεσματικό έχουμε. 537 00:32:46,600 --> 00:32:48,960 Μπορεί να βρει κάτι 538 00:32:49,560 --> 00:32:52,480 που εμείς δεν θα βρούμε ούτε με τις ακτινογραφίες. 539 00:32:53,280 --> 00:32:57,200 Σήμερα έφερε αυτά ο ταχυδρόμος και τα ελέγχει πρώτα ο σκύλος. 540 00:32:57,280 --> 00:32:59,320 Ακολουθεί ένας επιπλέον έλεγχος 541 00:32:59,400 --> 00:33:02,480 και μετά το προσωπικό τα διανέμει στους κρατούμενους. 542 00:33:03,280 --> 00:33:05,240 Δεν αρκεί μόνο ένας σκύλος 543 00:33:05,320 --> 00:33:09,120 για να σταματήσει τα ναρκωτικά σε μια τόσο μεγάλη φυλακή. 544 00:33:13,320 --> 00:33:17,080 Σήμερα οι φρουροί εκπαιδεύονται στην εξουδετέρωση εξεγέρσεων. 545 00:33:17,160 --> 00:33:20,080 Αμάν, φαίνονται έτοιμοι για δράση. 546 00:33:21,400 --> 00:33:26,760 Με πάνω από 1.000 φυλακισμένους εδώ, οφείλουν να προετοιμάζονται για φασαρίες. 547 00:33:26,840 --> 00:33:30,320 Κι εγώ θα παίξω σήμερα τον ρόλο του βίαιου κρατούμενου. 548 00:33:30,800 --> 00:33:33,400 Μου θυμίζει τη δική μου φυλάκιση 549 00:33:33,480 --> 00:33:37,000 και πώς νιώθεις αντιμέτωπος με συντριπτική ισχύ. 550 00:33:48,280 --> 00:33:49,320 Γαμώτο! 551 00:33:50,400 --> 00:33:54,240 Ο σκύλος μόλις εξουδετέρωσε τον τελευταίο από την ομάδα εξέγερσης. 552 00:33:57,440 --> 00:34:02,000 Όσο σκληρός ή μεγαλόσωμος και να 'σαι, ακόμη κι αν βάλεις τα δυνατά σου, 553 00:34:02,080 --> 00:34:05,400 αυτοί είναι ισχυρότεροι και θα σε κερδίσουν. 554 00:34:06,600 --> 00:34:08,840 Όταν ήμουν όντως κρατούμενος 555 00:34:08,920 --> 00:34:11,440 με έστειλαν στη μονάδα απομόνωσης 556 00:34:11,520 --> 00:34:13,520 άπειρες φορές. 557 00:34:14,640 --> 00:34:19,080 Και στην Πίλσεν η απομόνωση έχει πολύ κόσμο. 558 00:34:19,160 --> 00:34:21,880 Η σκάλα είναι στενή. Προσοχή, παρακαλώ. 559 00:34:30,960 --> 00:34:33,920 Είναι το χειρότερο μέρος όπου μπορείς να βρεθείς 560 00:34:34,000 --> 00:34:35,800 σε ολόκληρη τη φυλακή. 561 00:34:35,880 --> 00:34:40,720 Πόσα κελιά έχετε στη διάθεσή σας για τους προβληματικούς κρατούμενους; 562 00:34:41,960 --> 00:34:43,320 Τριάντα δύο κελιά. 563 00:34:43,920 --> 00:34:46,080 Είναι όλα γεμάτα αυτήν τη στιγμή; 564 00:34:46,160 --> 00:34:48,120 Τα περισσότερα. 565 00:34:49,160 --> 00:34:50,960 Ας ρίξουμε μια ματιά σε αυτό. 566 00:34:54,440 --> 00:34:55,320 Έλα. 567 00:34:57,840 --> 00:35:01,240 Μάλιστα, χωράει έως και δύο κρατούμενους. 568 00:35:01,320 --> 00:35:03,200 Ναι, δύο άτομα. 569 00:35:03,280 --> 00:35:07,000 Πιστεύεις ότι σας βοηθάει αυτή η τιμωρία; 570 00:35:07,080 --> 00:35:10,400 Σας βοηθάει να διαχειριστείτε τον πληθυσμό της φυλακής; 571 00:35:10,480 --> 00:35:15,520 Οι προβληματικοί κρατούμενοι συνειδητοποιούν ότι έχουν κάνει λάθος. 572 00:35:15,600 --> 00:35:20,840 Όταν επιστρέψουν στο κελί τους και στην πτέρυγά τους, 573 00:35:20,920 --> 00:35:22,520 έχουν μάθει ένα μάθημα. 574 00:35:23,040 --> 00:35:24,880 Και συμμορφώνονται. 575 00:35:25,480 --> 00:35:31,960 Ξέρεις ποιο είναι το μέγιστο επιτρεπόμενο χρονικό διάστημα κράτησης στην απομόνωση; 576 00:35:32,560 --> 00:35:36,440 Αυτό μπορεί να διαφέρει πολύ. Εξαρτάται από το τι έκανε ο κατάδικος. 577 00:35:36,520 --> 00:35:39,280 Το μέγιστο είναι μέχρι και 28 ημέρες. 578 00:35:42,800 --> 00:35:46,840 Η σκληρή πραγματικότητα του πώς τιμωρείσαι στην απομόνωση. 579 00:35:46,920 --> 00:35:49,800 Και το ξέρω καλά γιατί έχω περάσει 28 ημέρες 580 00:35:49,880 --> 00:35:54,360 σε κελιά της απομόνωσης σαν αυτό, δίχως κανένα δικαίωμα. 581 00:35:54,440 --> 00:35:57,800 Ξέρω πόσο δύσκολο είναι να επιβιώσεις έστω και μία ημέρα, 582 00:35:57,880 --> 00:36:00,040 πόσο μάλλον 28 γαμημένες ημέρες. 583 00:36:00,880 --> 00:36:02,080 Ηρέμησε. 584 00:36:05,080 --> 00:36:07,320 Επιτρέπεται να μιλήσω με κανέναν εδώ; 585 00:36:07,400 --> 00:36:10,360 Να μάθω πώς είναι η εμπειρία, τι έκαναν, 586 00:36:10,440 --> 00:36:12,000 αν έμαθαν το μάθημά τους; 587 00:36:12,080 --> 00:36:14,280 Δυστυχώς, τώρα δεν είναι δυνατόν. 588 00:36:17,280 --> 00:36:22,000 Υπάρχει ένας άλλος φρουρός εκεί που μας λέει "Με τίποτα". 589 00:36:22,080 --> 00:36:23,680 Σαν να κρύβει κάτι. 590 00:36:24,800 --> 00:36:28,720 Θέλω απλώς να μάθω αν αυτός που κλείνουν εδώ για 23 ώρες κάθε μέρα, 591 00:36:28,800 --> 00:36:30,040 μαθαίνει κάποιο μάθημα, 592 00:36:30,120 --> 00:36:31,440 αυτό είναι όλο. 593 00:36:32,360 --> 00:36:35,800 Αλλά η ατμόσφαιρα κι η ισορροπία έχουν αλλάξει… 594 00:36:36,960 --> 00:36:39,640 Υπάρχει δυσαρέσκεια, καλύτερα να φύγω. 595 00:36:40,840 --> 00:36:42,240 Να φύγουμε; 596 00:36:42,320 --> 00:36:43,320 -Ναι. -Πάμε. 597 00:36:46,960 --> 00:36:48,720 Επιστρέφοντας στην πτέρυγα, 598 00:36:48,800 --> 00:36:51,680 βλέπω μια πολύ διαφορετική πλευρά του συστήματος. 599 00:36:52,720 --> 00:36:55,000 Κάποιοι από όσους έχω γνωρίσει, 600 00:36:55,080 --> 00:36:57,280 έχουν συνεδρία ομαδικής ψυχοθεραπείας 601 00:36:57,360 --> 00:37:01,320 με στόχο να προετοιμαστούν για να αντιμετωπίσουν τους δαίμονές τους, 602 00:37:01,400 --> 00:37:02,840 όταν πια αποφυλακιστούν. 603 00:37:02,920 --> 00:37:06,360 Αν το κάνω αυτό για τον εαυτό μου, μπορώ να τα λύσω όλα αυτά. 604 00:37:06,440 --> 00:37:09,560 Δικαιούμαι να 'μαι λυπημένος, θυμωμένος, μπερδεμένος… 605 00:37:09,640 --> 00:37:13,440 Έχω αυτό το δικαίωμα όταν δυσκολεύομαι. 606 00:37:13,520 --> 00:37:16,440 Αλλά γνωρίζω ότι έχω την εσωτερική δύναμη. 607 00:37:18,440 --> 00:37:20,080 Μπορώ να βασιστώ σ' αυτήν, 608 00:37:20,160 --> 00:37:23,000 αντί να βουλιάξω στο αλκοόλ ή στα ναρκωτικά. 609 00:37:23,080 --> 00:37:25,520 Όσον αφορά το αλκοόλ, 610 00:37:25,600 --> 00:37:29,240 μέχρι ενός σημείου, λειτουργεί και σαν φάρμακο. 611 00:37:29,320 --> 00:37:30,960 Δηλαδή, αν κάποιος έχει… 612 00:37:31,040 --> 00:37:35,560 Ο παππούς μου έπινε κάθε πρωί ένα σφηνάκι μπράντι δαμάσκηνο… 613 00:37:35,640 --> 00:37:39,440 Κι αυτός ήταν μια χαρά. Όμως, ο αλκοολικός δεν πρέπει να πίνει. 614 00:37:39,520 --> 00:37:41,520 Ο τζογαδόρος να μην τζογάρει 615 00:37:41,600 --> 00:37:43,360 κι ο τοξικομανής να μην… 616 00:37:43,440 --> 00:37:46,760 Εγώ δεν ήθελα κόσμο για να διασκεδάζω, να γελάω. 617 00:37:46,840 --> 00:37:49,160 Ήθελα να μεθάω σπίτι μου 618 00:37:49,240 --> 00:37:51,520 και να βλέπω το βίντεο του γάμου μου… 619 00:37:51,600 --> 00:37:54,600 -Αυτοβασανιζόσουν επίτηδες. -Ναι. Μου άρεσε. 620 00:37:54,680 --> 00:37:55,720 Απλώς μου άρεσε. 621 00:37:58,960 --> 00:38:03,560 Αυτή η θεραπεία μπορεί να τους βοηθήσει να ξεπεράσουν τους εθισμούς τους. 622 00:38:04,240 --> 00:38:06,360 Όμως, επιστρέφοντας στο κελί μου 623 00:38:06,440 --> 00:38:09,040 είδα τον Μάρεκ, τον νεαρότερο συγκελίτη μου. 624 00:38:12,400 --> 00:38:14,960 Τι διάρκεια είπες ότι έχει η ποινή σου; 625 00:38:15,560 --> 00:38:19,240 Είμαι εδώ δυόμισι χρόνια και έχω άλλα τέσσερα. 626 00:38:19,320 --> 00:38:22,480 Οπότε, πρέπει να εκτίσεις εξήμισι χρόνια. 627 00:38:22,560 --> 00:38:25,520 Αυτή είναι η ποινή σου. Εξήμισι χρόνια. 628 00:38:26,080 --> 00:38:28,320 Υπάρχει περίπτωση να… 629 00:38:28,400 --> 00:38:32,800 Μπορώ να ζητήσω να αποφυλακιστώ όταν θα έχω εκτίσει τρία χρόνια, 630 00:38:32,880 --> 00:38:34,120 υπό όρους. 631 00:38:34,760 --> 00:38:36,040 Λες να συμφωνήσουν; 632 00:38:37,360 --> 00:38:38,880 Δεν νομίζω. 633 00:38:39,400 --> 00:38:40,480 Γιατί; 634 00:38:40,560 --> 00:38:42,080 Αυτό με ανησυχεί. 635 00:38:42,160 --> 00:38:45,080 Δεν έχω καταφέρει ακόμη να σταματήσω τη χρήση. 636 00:38:47,760 --> 00:38:50,560 Υποτίθεται ότι είσαι σε πτέρυγα χωρίς ναρκωτικά. 637 00:38:50,640 --> 00:38:54,240 Έτσι είναι εδώ. Τα ναρκωτικά μπαίνουν από παντού. 638 00:38:54,840 --> 00:38:56,440 Υπάρχουν πραγματικά παντού. 639 00:38:59,680 --> 00:39:01,480 Αυτή η πτέρυγα 640 00:39:01,560 --> 00:39:06,720 έχει βοηθήσει να μειωθεί η εξάρτηση μεταξύ αυτών των κρατουμένων. 641 00:39:07,400 --> 00:39:12,240 Αλλά αν κάνεις από μικρός κατάχρηση ναρκωτικών 642 00:39:12,320 --> 00:39:14,320 και έχουν γίνει όλη σου η ζωή, 643 00:39:14,400 --> 00:39:18,800 ειδικά το να τα κόψεις μέσα στη φυλακή αποτελεί πολύ μεγάλη πρόκληση. 644 00:39:23,560 --> 00:39:26,720 6η ΗΜΕΡΑ 645 00:39:26,800 --> 00:39:30,280 Είναι η τελευταία μου ημέρα στη φυλακή Πίλσεν. 646 00:39:40,080 --> 00:39:42,400 Όλη την εβδομάδα ο Πέτερ, ο συγκελίτης μου, 647 00:39:42,480 --> 00:39:44,440 αν κι έχει περάσει πολλά, 648 00:39:44,520 --> 00:39:47,920 φαινόταν ήρεμος και πολύ αποφασισμένος 649 00:39:48,000 --> 00:39:50,440 να ξεπεράσει οριστικά τον εθισμό του. 650 00:39:50,520 --> 00:39:52,920 Έχει κάτι που του δίνει δύναμη. 651 00:39:53,000 --> 00:39:56,320 Λίγοι χρήστες μεθαμφεταμίνης το έχουν αυτό στη φυλακή. 652 00:39:56,400 --> 00:40:01,240 Είναι Κυριακή απόγευμα και ο Πέτερ με προσκάλεσε 653 00:40:02,040 --> 00:40:03,960 σε εκκλησιαστική λειτουργία. 654 00:40:05,080 --> 00:40:06,160 Τι κάνετε; 655 00:40:07,480 --> 00:40:08,760 Εδώ στη φυλακή 656 00:40:08,840 --> 00:40:13,480 έχετε το μεγάλο πλεονέκτημα του άφθονου ελεύθερου χρόνου. 657 00:40:13,560 --> 00:40:15,480 Εδώ τελειώνει η αμαρτία. 658 00:40:16,120 --> 00:40:18,320 Εδώ απομακρύνεται η δυστυχία. 659 00:40:19,280 --> 00:40:20,720 -Αμήν. -Αμήν. 660 00:40:20,800 --> 00:40:23,120 Προτού ακουστεί ο Λόγος του Θεού, 661 00:40:23,200 --> 00:40:27,880 μπορείτε να πείτε μια προσευχή από καρδιάς ή μια σύντομη ευχαριστία προς τον Θεό. 662 00:40:27,960 --> 00:40:30,800 Θεέ μου, θα ήθελα να ευχαριστήσω τον ιερέα 663 00:40:30,880 --> 00:40:32,640 που με αφύπνισε, 664 00:40:32,720 --> 00:40:35,160 με έκανε να δω τον Θεό 665 00:40:35,240 --> 00:40:36,600 και να πιστέψω. 666 00:40:36,680 --> 00:40:40,080 Προστάτεψε την οικογένειά μου, προστάτεψε τη μητέρα μου 667 00:40:40,160 --> 00:40:43,600 κι όλους τους άξιους ανθρώπους του κόσμου. 668 00:40:43,680 --> 00:40:47,440 Σ' αγαπώ ως μοναδικό Κύριό μου. Σε τιμώ, Θεέ μου. Αμήν. 669 00:40:47,520 --> 00:40:48,400 Αμήν. 670 00:40:48,480 --> 00:40:49,640 -Αμήν. -Αμήν. 671 00:40:50,200 --> 00:40:53,240 Θεέ μου, Χριστέ μου, ευχαριστούμε για κάθε μέρα, 672 00:40:53,840 --> 00:40:55,840 για όλα όσα κάνετε για εμάς 673 00:40:55,920 --> 00:40:58,120 και που βρίσκεστε εδώ μαζί μας. Αμήν. 674 00:40:58,200 --> 00:40:59,120 -Αμήν. -Αμήν. 675 00:40:59,720 --> 00:41:01,800 Πώς νιώθεις όταν βγαίνεις; 676 00:41:02,360 --> 00:41:05,600 Τι συναισθήματα νιώθεις μετά τη λειτουργία; 677 00:41:06,200 --> 00:41:07,640 Νιώθω πολλή δύναμη. 678 00:41:07,720 --> 00:41:09,120 Ότι είμαι δυνατός. 679 00:41:09,640 --> 00:41:13,200 Είσαι πιο χαρούμενος όταν έχεις κάποιον που σ' αγαπά. 680 00:41:14,440 --> 00:41:17,720 Κι όποιος δεν έχει αγάπη, δεν έχει οικογένεια… 681 00:41:18,280 --> 00:41:22,640 Χρειαζόμαστε την αγάπη. Είμαστε άνθρωποι και τη χρειαζόμαστε. 682 00:41:22,720 --> 00:41:24,960 Κι αυτή είναι η αγάπη για μένα. 683 00:41:25,040 --> 00:41:26,040 Ωραία. 684 00:41:35,160 --> 00:41:37,760 Ήρθε η ώρα να αποχαιρετίσω 685 00:41:37,840 --> 00:41:40,200 τους τρεις συγκελίτες μου. 686 00:41:44,080 --> 00:41:47,440 Σας ευχαριστώ που με κάνατε να νιώσω ευπρόσδεκτος. 687 00:41:48,200 --> 00:41:52,000 Ήμουν κι εγώ στη θέση σας όταν ήμουν στην ηλικία σας. 688 00:41:52,080 --> 00:41:56,240 Μετά βγήκα και βρήκα κάτι με νόημα, 689 00:41:56,320 --> 00:41:57,920 μια διαφορετική ζωή. 690 00:41:58,000 --> 00:42:00,640 Κι εσείς μπορείτε να το κάνετε αυτό. 691 00:42:00,720 --> 00:42:03,080 Νομίζω αυτό λες ότι θέλεις, Πέτερ. 692 00:42:03,160 --> 00:42:08,000 Μου δίνεις την εντύπωση ότι το θέλεις πολύ να βγεις έξω και… 693 00:42:08,080 --> 00:42:10,920 Είσαι αποφασισμένος. Βλέπω ότι το έχεις μέσα σου. 694 00:42:11,000 --> 00:42:13,360 Οπότε, πιστεύω ότι θα το καταφέρεις. 695 00:42:13,880 --> 00:42:15,760 Μάρεκ και Γιάκομπ, 696 00:42:15,840 --> 00:42:19,760 κι εσείς έχετε ελπίδες, αν το θέλετε πραγματικά. 697 00:42:19,840 --> 00:42:21,440 Σε ευχαριστούμε πάρα πολύ. 698 00:42:21,520 --> 00:42:23,880 Ήταν τρομερή εμπειρία. Θα μας λείψεις. 699 00:42:23,960 --> 00:42:26,760 Μου θύμισες πολύ έντονα πώς είναι να είσαι έξω. 700 00:42:27,400 --> 00:42:28,960 Και θα στεναχωρηθώ πολύ. 701 00:42:29,640 --> 00:42:32,000 -Καλή τύχη, φίλε. -Ευχαριστώ. 702 00:42:32,080 --> 00:42:33,280 Καλή τύχη, Μάρεκ. 703 00:42:33,760 --> 00:42:34,800 Καλή τύχη, Πέτερ. 704 00:42:37,480 --> 00:42:39,320 Να 'στε καλά, παιδιά. Έγινε. 705 00:42:43,400 --> 00:42:45,720 Είναι πιο δύσκολο όταν είναι τόσο νέοι. 706 00:42:45,800 --> 00:42:50,640 Βλέπω τον πιτσιρικά, τον Μάρεκ, να με κοιτάει με ένα βλέμμα σαν κουτάβι, 707 00:42:50,720 --> 00:42:51,920 απεγνωσμένος. 708 00:42:52,000 --> 00:42:54,800 Κι εγώ είμαι πολύ σκληρό καρύδι, 709 00:42:54,880 --> 00:42:57,280 αλλά ευαίσθητος όσο ο καθένας από εμάς, 710 00:42:57,360 --> 00:43:02,600 όταν κοιτάω στα μάτια έναν νεαρό άνθρωπο που δεν είχε πολλές ευκαιρίες στη ζωή του. 711 00:43:02,680 --> 00:43:04,640 Πρέπει να κάνουμε περισσότερα, γαμώτο. 712 00:43:04,720 --> 00:43:08,480 Θέλω να τον πιάσω από το χεράκι γα να με ακολουθήσει 713 00:43:08,560 --> 00:43:10,520 και να τον βάλω στον σωστό δρόμο. 714 00:43:14,840 --> 00:43:19,440 Προτού φύγω από τη φυλακή Πίλσεν, θέλω να γνωρίσω τον διοικητή, 715 00:43:19,520 --> 00:43:21,520 συνταγματάρχη Πάβελ Κοπάτσκα. 716 00:43:22,760 --> 00:43:27,280 Πόσο μεγάλο πρόβλημα αντιμετωπίζετε με τα ναρκωτικά στη φυλακή σας; 717 00:43:28,040 --> 00:43:31,280 Νομίζω ότι αποτελούν πρόβλημα σε κάθε φυλακή του κόσμου, 718 00:43:31,360 --> 00:43:35,120 διότι το να περάσεις ναρκωτικά μέσα σε μια μονάδα 719 00:43:35,200 --> 00:43:39,040 είναι πολύ πιο εύκολο από το να περάσεις κάτι μεγαλύτερο. 720 00:43:39,120 --> 00:43:42,160 Κάνουμε αρκετά τεστ, όσο είναι δυνατόν, 721 00:43:42,240 --> 00:43:45,720 και αν διαπιστωθεί πως κάποιος κάνει χρήση εθιστικών ουσιών, 722 00:43:46,560 --> 00:43:50,960 συνήθως τους τιμωρούμε με τις αυστηρότερες δυνατές ποινές. 723 00:43:51,040 --> 00:43:56,480 Το θεωρούμε από τα πιο σοβαρά παραπτώματα που μπορεί να διαπράξει ένας κρατούμενος. 724 00:43:57,280 --> 00:43:59,960 Και ποια είναι η λογική του προγράμματος 725 00:44:00,040 --> 00:44:02,560 στην πτέρυγα όπου ήμουν; 726 00:44:02,640 --> 00:44:05,800 Γιατί πρέπει να είναι τόσο αυστηρό; 727 00:44:05,880 --> 00:44:10,040 Κοιτάξτε, το σύστημα αυτό στοχεύει 728 00:44:10,880 --> 00:44:14,600 στο να αποκτήσουν κάποιες καλές συνήθειες. 729 00:44:14,680 --> 00:44:16,240 Αν είναι εθισμένοι, 730 00:44:16,320 --> 00:44:23,000 πιστεύουμε πως είναι απαραίτητο να μάθουν λίγο αυτοέλεγχο. 731 00:44:23,080 --> 00:44:25,640 Να μάθουν πώς να συμπεριφέρονται. 732 00:44:25,720 --> 00:44:29,000 Και μπορούν να το καταφέρουν τηρώντας τους κανόνες. 733 00:44:29,080 --> 00:44:31,480 Θεωρείτε ότι πετυχαίνετε τους στόχους 734 00:44:31,560 --> 00:44:34,720 μείωσης των εξαρτημένων στη φυλακή σας; 735 00:44:34,800 --> 00:44:37,280 Σύμφωνα με τα στοιχεία μας, 736 00:44:37,360 --> 00:44:43,040 μπορούμε να πούμε πως μεταξύ όσων ολοκλήρωσαν επιτυχώς το πρόγραμμα, 737 00:44:43,120 --> 00:44:46,520 τα δύο τρίτα δεν επιστρέφουν εδώ. 738 00:44:47,040 --> 00:44:49,040 Ευχαριστώ πολύ για τον χρόνο σας. 739 00:44:49,120 --> 00:44:50,200 Το εκτιμώ. 740 00:44:54,640 --> 00:44:58,040 Αυτή η φυλακή αντιμετωπίζει μια τεράστια πρόκληση. 741 00:44:58,120 --> 00:45:02,320 Τα σοβαρά θέματα των κρατουμένων που είναι συχνά εθισμένοι στο Περβιτίν, 742 00:45:02,400 --> 00:45:04,720 γνωστό κι ως κρυσταλλική μεθαμφεταμίνη. 743 00:45:04,800 --> 00:45:09,280 Αλλά είδα κάποιες θετικές δράσεις, που προσφέρουν σε ορισμένους 744 00:45:09,360 --> 00:45:12,560 έναν βαθμό πειθαρχίας και οργάνωσης στις ζωές τους. 745 00:45:12,640 --> 00:45:15,080 Αλλά για την πλειονότητα των κρατουμένων, 746 00:45:15,160 --> 00:45:18,120 θεωρώ ότι πρέπει να γίνουν περισσότερα. 747 00:45:50,200 --> 00:45:55,200 Υποτιτλισμός: Βασίλης Σκοπελίτης