1 00:00:10,800 --> 00:00:13,440 Prisión de Plzeň en la República Checa, 2 00:00:13,520 --> 00:00:17,080 uno de los mayores productores de metanfetamina de Europa. 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,400 Íbamos a producir 105 kilos de metanfetamina. 4 00:00:20,480 --> 00:00:23,280 Casi uno de cada tres presos checos 5 00:00:23,800 --> 00:00:27,040 consumía metanfetamina antes de ir a la cárcel. 6 00:00:27,120 --> 00:00:29,640 Empecé a pincharme y todo se fue al traste. 7 00:00:29,720 --> 00:00:32,560 Al estar drogado, no duermes ni comes ni nada. 8 00:00:32,640 --> 00:00:33,600 Solo disfrutas. 9 00:00:33,680 --> 00:00:36,840 Cuesta evitar la entrada de drogas en la cárcel. 10 00:00:36,920 --> 00:00:39,160 ¿Ves ese trozo de cuerda que cuelga? 11 00:00:39,240 --> 00:00:43,160 Es para pasar drogas de una celda a otra durante el aislamiento. 12 00:00:45,160 --> 00:00:48,720 Las drogas entran por todas partes. Así son las cosas. 13 00:00:52,800 --> 00:00:54,760 Me llamo Raphael Rowe. 14 00:00:54,840 --> 00:00:58,080 Voy a pasar una semana encerrado en esta cárcel checa, 15 00:00:59,000 --> 00:01:01,160 pero ya he estado en la cárcel. 16 00:01:02,320 --> 00:01:05,520 Me encerraron 12 años por un asesinato que no cometí. 17 00:01:08,040 --> 00:01:09,720 Ahora viajo por el mundo 18 00:01:10,640 --> 00:01:12,840 para descubrir cómo es la vida 19 00:01:14,160 --> 00:01:17,480 en las cárceles más duras del mundo. 20 00:01:26,000 --> 00:01:27,440 La República Checa. 21 00:01:28,200 --> 00:01:30,680 La capital de la metanfetamina de Europa. 22 00:01:31,600 --> 00:01:36,320 Asaltan 20 laboratorios caseros de meta instalados en las casas de la gente 23 00:01:36,920 --> 00:01:39,840 todos los meses. 24 00:01:39,920 --> 00:01:42,480 El consumo de meta es más común aquí 25 00:01:42,560 --> 00:01:46,040 que en cualquier otro lugar de la Unión Europea. 26 00:01:47,920 --> 00:01:54,120 Según un estudio, los peces de los ríos muestran signos de adicción a la meta. 27 00:01:55,240 --> 00:01:57,520 Ningún otro lugar de Europa 28 00:01:57,600 --> 00:02:01,520 tiene un problema tan grande con la meta como la República Checa 29 00:02:01,600 --> 00:02:04,480 y los productores y los traficantes 30 00:02:04,560 --> 00:02:06,600 pueden sacar tajada. 31 00:02:06,680 --> 00:02:08,720 Y es una droga tan adictiva 32 00:02:08,800 --> 00:02:12,800 que sus consumidores suelen delinquir para pagarse su consumo. 33 00:02:14,560 --> 00:02:18,440 El jefe antidroga nacional, el general Jakub Frydrych, 34 00:02:18,520 --> 00:02:22,000 es el encargado de controlar esta epidemia de meta, 35 00:02:22,080 --> 00:02:24,280 que aquí llaman pervitina. 36 00:02:24,800 --> 00:02:28,080 ¿Cómo describiría la magnitud del problema? 37 00:02:28,160 --> 00:02:32,680 El fenómeno de la metanfetamina es malo. 38 00:02:33,480 --> 00:02:37,360 Sin duda, la pervitina es la droga en la República Checa 39 00:02:37,440 --> 00:02:43,760 que supone un mayor peligro a nivel sanitario, social y delictivo. 40 00:02:43,840 --> 00:02:48,320 Lo vemos en grupos delictivos involucrados en robos de coches. 41 00:02:48,400 --> 00:02:50,080 Suelen ser personas 42 00:02:50,160 --> 00:02:54,640 que aprovechan los efectos estimulantes de la meta 43 00:02:54,720 --> 00:02:59,360 y que la toman cuando cometen actos delictivos. 44 00:02:59,440 --> 00:03:04,160 A los pequeños laboratorios se unen jugadores más grandes. 45 00:03:04,760 --> 00:03:08,600 En los últimos cinco años, se ha producido una transformación. 46 00:03:09,360 --> 00:03:13,040 Y esto radica en el hecho de que la metanfetamina 47 00:03:13,120 --> 00:03:16,440 se está importando a gran escala a Europa. 48 00:03:16,520 --> 00:03:19,800 Solían incautar una tonelada, tonelada y media al año, 49 00:03:19,880 --> 00:03:22,880 pero ahora incautan de seis a siete toneladas 50 00:03:22,960 --> 00:03:26,000 de metanfetamina en Europa. 51 00:03:30,160 --> 00:03:34,240 Esta epidemia supone un gran reto para las cárceles checas. 52 00:03:34,320 --> 00:03:37,840 El 30 % de los reclusos consumía meta el año anterior 53 00:03:37,920 --> 00:03:39,680 a la sentencia. 54 00:03:40,680 --> 00:03:43,680 Pasaré la semana que viene encerrado en Plzeň, 55 00:03:43,760 --> 00:03:48,720 una de las prisiones más grandes del país, para averiguar cómo afrontan el problema. 56 00:03:49,760 --> 00:03:53,440 He oído que aquí afrontan la adicción con un enfoque audaz: 57 00:03:53,520 --> 00:03:58,000 un programa antidrogas estricto al que me uniré la semana que viene. 58 00:03:59,440 --> 00:04:02,920 No sé si esta cárcel realmente puede 59 00:04:03,000 --> 00:04:06,520 ayudar a alguien adicto a una droga tan fuerte. 60 00:04:07,240 --> 00:04:09,760 Supongo que voy a averiguarlo. 61 00:04:09,840 --> 00:04:12,720 A la mitad de los reclusos, los menos peligrosos, 62 00:04:12,800 --> 00:04:15,640 les dicen que vayan a la cárcel de su propio pie. 63 00:04:15,720 --> 00:04:18,160 Llegar a pie es nuevo para mí. 64 00:04:20,120 --> 00:04:22,800 DÍA 1 65 00:04:26,120 --> 00:04:28,680 Hay muchísimo alambre de espino. 66 00:04:28,760 --> 00:04:30,920 - Este sitio es enorme. - Síguelo. 67 00:04:46,000 --> 00:04:49,160 Esto me recuerda a una prisión de Londres 68 00:04:49,240 --> 00:04:50,880 llamada Wandsworth, 69 00:04:50,960 --> 00:04:54,040 una de las cárceles más famosas de Gran Bretaña. 70 00:04:55,280 --> 00:04:58,280 No es agradable estar en un lugar que te recuerda 71 00:04:58,360 --> 00:05:01,440 a un lugar en el que has estado encerrado. 72 00:05:04,240 --> 00:05:06,520 Quítatelo todo. 73 00:05:07,160 --> 00:05:11,960 Como ex condenado a perpetua, me tratarán como a un preso muy peligroso 74 00:05:12,040 --> 00:05:15,440 y me someterán a un registro especialmente invasivo. 75 00:05:15,520 --> 00:05:17,520 Puedes quitarte el resto. 76 00:05:17,600 --> 00:05:19,760 Déjate la ropa interior por ahora. 77 00:05:21,600 --> 00:05:22,800 ¿Consumes drogas? 78 00:05:22,880 --> 00:05:24,480 No consumo drogas. 79 00:05:25,720 --> 00:05:29,120 Gírate y haz tres sentadillas. 80 00:05:29,200 --> 00:05:31,000 Hasta abajo. 81 00:05:32,920 --> 00:05:34,520 Ahora extiende los brazos. 82 00:05:35,480 --> 00:05:37,000 Sácame la lengua. 83 00:05:37,840 --> 00:05:38,960 Levanta la lengua. 84 00:05:40,960 --> 00:05:41,840 Vale. 85 00:05:41,920 --> 00:05:45,480 Levántate el escroto. 86 00:05:47,200 --> 00:05:49,960 Vale, vístete. 87 00:05:51,800 --> 00:05:55,920 Es un registro minucioso. Hasta me han hecho levantarme las pelotas. 88 00:06:01,000 --> 00:06:04,240 Coge esta manta y mete todas las cosas dentro. 89 00:06:09,440 --> 00:06:13,360 Mi celda estará en el ala especial de drogas de la cárcel, 90 00:06:13,440 --> 00:06:18,120 donde eligen a 80 presos al año para pasar por una rehabilitación de diez meses. 91 00:06:18,760 --> 00:06:21,040 He oído que combina normas estrictas 92 00:06:21,120 --> 00:06:24,080 con actividades terapéuticas obligatorias. 93 00:06:30,360 --> 00:06:31,240 Hola. 94 00:06:32,720 --> 00:06:34,000 Estoy bien. ¿Esta? 95 00:06:34,080 --> 00:06:35,360 Sí. 96 00:06:36,760 --> 00:06:41,560 Si pasa algo, hay un botón de emergencia en la pared. 97 00:06:41,640 --> 00:06:43,240 Púlsalo y vendré. 98 00:06:44,720 --> 00:06:45,560 Adiós. 99 00:06:47,080 --> 00:06:48,560 Vale, ¿qué tal? 100 00:06:48,640 --> 00:06:50,120 - Hola, Petr. - Petr. 101 00:06:51,000 --> 00:06:54,160 - Hola, soy Kuba. Sí. - ¿Qué tal? ¿Kuba? Kuba. 102 00:06:54,960 --> 00:06:57,160 - Hola, Marek. - Marek. 103 00:06:57,240 --> 00:07:00,280 ¿Me enseñáis el sitio? ¿Mi colchón es este? 104 00:07:00,360 --> 00:07:02,640 - Sí. - ¿Y el tuyo es ese, Petr? 105 00:07:02,720 --> 00:07:04,000 - Sí. - Vale. 106 00:07:04,080 --> 00:07:05,680 Aquí es donde vosotros dos… 107 00:07:05,760 --> 00:07:07,720 Él duerme aquí y yo aquí. 108 00:07:08,240 --> 00:07:11,680 Y tenéis un váter y un lavabo. 109 00:07:11,760 --> 00:07:13,600 - No hay ducha. - No. 110 00:07:15,040 --> 00:07:20,440 ¿La mayoría de los presos de esta sección, si no todos, tienen problemas de drogas? 111 00:07:20,520 --> 00:07:25,000 Sí, básicamente, la mayoría de la gente está aquí 112 00:07:25,080 --> 00:07:26,960 por las drogas o el alcohol. 113 00:07:27,600 --> 00:07:31,000 Vienen a recibir tratamiento. 114 00:07:31,080 --> 00:07:36,160 Habladme un poco más sobre cómo funciona el régimen por aquí. 115 00:07:36,240 --> 00:07:39,920 Te obligan a limpiar 116 00:07:40,000 --> 00:07:42,920 para que no pienses en las drogas. 117 00:07:43,000 --> 00:07:45,960 Si quieres hacer algo, tienes que trabajártelo 118 00:07:46,040 --> 00:07:47,520 y trabajar en ti mismo. 119 00:07:48,040 --> 00:07:52,080 Pero también hay gente buena, ¿sabes? 120 00:07:52,160 --> 00:07:56,160 Como los hotovcis que andan por ahí y comprueban cosas. 121 00:07:56,240 --> 00:07:59,640 Actúan como guardias y sienten que están por encima de ti. 122 00:08:00,560 --> 00:08:03,600 Vamos, que son chivatos, topos o… 123 00:08:04,160 --> 00:08:05,760 Informan a los guardias. 124 00:08:08,240 --> 00:08:09,680 Los llamados hotovcis 125 00:08:09,760 --> 00:08:14,160 son un grupo de presos que han completado el programa de diez meses 126 00:08:14,240 --> 00:08:16,840 y que han elegido para quedarse en el ala 127 00:08:16,920 --> 00:08:20,320 para ayudar y supervisar a sus compañeros. 128 00:08:21,200 --> 00:08:22,040 Hola. 129 00:08:22,120 --> 00:08:25,640 Me han llamado para informar al jefe de los hotovcis. 130 00:08:25,720 --> 00:08:26,880 Soy Raphael. 131 00:08:26,960 --> 00:08:28,200 Soy Mates. 132 00:08:28,280 --> 00:08:29,200 - ¿Mates? - Sí. 133 00:08:30,240 --> 00:08:33,400 ¿Cuáles son las reglas que debo seguir? 134 00:08:33,480 --> 00:08:36,400 ¿Qué debo saber para que no me denuncies? 135 00:08:36,920 --> 00:08:41,000 Sí, bueno, supongo que las reglas básicas son las siguientes: 136 00:08:41,080 --> 00:08:43,600 ve por el pasillo vestido. 137 00:08:43,680 --> 00:08:46,920 No fumes en las celdas, vete a la sala de fumadores. 138 00:08:47,000 --> 00:08:50,080 Si te pillan, recibirás un castigo disciplinario. 139 00:08:50,960 --> 00:08:54,520 Dos veces al día, a las ocho de la mañana 140 00:08:54,600 --> 00:08:58,440 y a las seis de la tarde, revisan las celdas 141 00:08:58,520 --> 00:09:00,720 y la celda tiene que estar limpia. 142 00:09:00,800 --> 00:09:03,200 Vale, es bastante… Vale. 143 00:09:03,280 --> 00:09:06,840 Y ten cuidado cuando vayas a comer. 144 00:09:06,920 --> 00:09:12,160 No hables con nadie de otras alas. 145 00:09:12,240 --> 00:09:13,480 Si el guardia te ve, 146 00:09:13,560 --> 00:09:16,480 te sancionarán por comunicación no autorizada. 147 00:09:16,560 --> 00:09:19,520 Así funcionan las cosas por aquí. 148 00:09:19,600 --> 00:09:23,320 Si te parece mal, podemos ir al despacho de los guardias 149 00:09:23,400 --> 00:09:24,960 y puedes irte. 150 00:09:26,840 --> 00:09:30,040 Está claro que se toman muy en serio la disciplina. 151 00:09:31,160 --> 00:09:33,880 Al volver a la celda, quiero asegurarme 152 00:09:33,960 --> 00:09:36,480 de no infringir ninguna regla. 153 00:09:36,560 --> 00:09:38,640 ¿Tienes que abrocharte la chaqueta? 154 00:09:38,720 --> 00:09:40,480 - Sí. - ¿En el forro? 155 00:09:40,560 --> 00:09:42,960 ¿Por qué? ¿Qué consecuencias tiene? 156 00:09:43,040 --> 00:09:45,280 Si infringes varias veces las reglas 157 00:09:45,360 --> 00:09:49,320 y los guardias te llaman la atención, podrías acabar en aislamiento. 158 00:09:52,200 --> 00:09:53,800 Es muy estricto. 159 00:09:53,880 --> 00:09:56,600 Tal como dice, son una pequeña comunidad. 160 00:09:56,680 --> 00:09:58,320 Tienen sus propias reglas. 161 00:09:58,840 --> 00:10:01,920 Quieren estar aquí, así que deben acatar esas reglas. 162 00:10:05,040 --> 00:10:07,480 Es un lugar serio porque se toman 163 00:10:08,600 --> 00:10:11,040 muy en serio lo que hacen aquí. 164 00:10:11,120 --> 00:10:14,960 Y, solo por eso, ya siento que me tienen controlado 165 00:10:15,040 --> 00:10:17,000 y aquí es donde empieza todo. 166 00:10:21,600 --> 00:10:25,560 DÍA 2 167 00:10:28,760 --> 00:10:33,360 Es mi primera mañana en la cárcel de Plzeň en la República Checa. 168 00:10:33,440 --> 00:10:36,760 Abren las puertas de las celdas a las 5:00. 169 00:10:36,840 --> 00:10:41,760 Antes del desayuno, Petr, Jakub y Marek me enseñan el lugar. 170 00:10:42,360 --> 00:10:45,480 Uno de sus principales puntos de contacto en el ala 171 00:10:45,560 --> 00:10:48,600 es un civil en vez de un funcionario de prisiones. 172 00:10:48,680 --> 00:10:51,160 Es la sala del asistente de apoyo. 173 00:10:51,240 --> 00:10:54,600 Están aquí casi todo el día. 174 00:10:54,680 --> 00:10:57,560 Si necesitas algo, puedes venir aquí. 175 00:10:57,640 --> 00:10:59,800 ¿Es como un trabajador social? 176 00:10:59,880 --> 00:11:02,320 ¿Es alguien con quien hablas sobre… 177 00:11:02,400 --> 00:11:05,080 cualquier problema que tengas o algo así? 178 00:11:05,160 --> 00:11:06,000 Sí. 179 00:11:06,600 --> 00:11:09,760 Los reclusos suelen pasar por exámenes antidroga 180 00:11:09,840 --> 00:11:12,360 y, a diferencia del resto de la cárcel, 181 00:11:12,440 --> 00:11:14,640 tienen que ir a terapia 182 00:11:14,720 --> 00:11:18,120 y completar tareas y actividades terapéuticas. 183 00:11:18,200 --> 00:11:22,520 Si no cooperan, corren el riesgo de que los expulsen del ala. 184 00:11:22,600 --> 00:11:25,640 Estoy mirando los dos colores de las paredes. 185 00:11:26,160 --> 00:11:30,240 Intento entender qué significa. 186 00:11:30,320 --> 00:11:33,560 Los que están terminando el programa están en este lado. 187 00:11:33,640 --> 00:11:38,160 Cuando progresas en el programa, te dan una celda mejor. 188 00:11:40,720 --> 00:11:43,120 Tras coger unos bollos para desayunar 189 00:11:44,160 --> 00:11:47,840 y un recuento, empieza la rutina diaria 190 00:11:48,560 --> 00:11:51,280 con la limpieza de cada centímetro del ala. 191 00:11:53,640 --> 00:11:58,080 No sé por qué tengo al guardia detrás inspeccionando mi trabajo. 192 00:11:59,200 --> 00:12:00,360 Madre mía, mira. 193 00:12:04,560 --> 00:12:06,920 Ya no tengo respeto. 194 00:12:08,400 --> 00:12:09,320 Acaba. 195 00:12:09,400 --> 00:12:11,880 - ¡Terminado! - ¿"Terminado"? ¿Ya está? 196 00:12:14,560 --> 00:12:17,280 Si te soy sincero, no ha servido de nada. 197 00:12:17,360 --> 00:12:22,160 Hay hombres adultos que intentan superar su adicción a las drogas 198 00:12:22,240 --> 00:12:24,120 a los que les enseñan a barrer. 199 00:12:24,200 --> 00:12:27,960 Es un trabajo de baja categoría que para mí no tiene sentido. 200 00:12:30,480 --> 00:12:34,960 Hasta ahora no he podido conocer a mis compañeros de celda. 201 00:12:35,040 --> 00:12:39,040 Uno empezó a tomar y vender pervitina y meta 202 00:12:39,120 --> 00:12:44,160 cuando aún estaba en el instituto. Marek solo tiene 22 años. 203 00:12:44,680 --> 00:12:47,160 - ¿Sabes leer y escribir? - Sí, claro. 204 00:12:47,960 --> 00:12:51,240 Pero sigues teniendo un nivel educativo básico. 205 00:12:51,320 --> 00:12:54,480 Terminé tercero de ESO en la cárcel 206 00:12:54,560 --> 00:12:57,800 porque era menor cuando me sentenciaron por primera vez. 207 00:12:57,880 --> 00:12:59,560 Volviste a la cárcel 208 00:12:59,640 --> 00:13:03,680 antes de poder hacer algo útil en la vida. 209 00:13:04,520 --> 00:13:10,000 Volví a hacer lo que sabía hacer. 210 00:13:10,080 --> 00:13:13,880 Volví a vender drogas. 211 00:13:13,960 --> 00:13:19,160 Volví a hacer lo mismo antes de que me encerraran. 212 00:13:19,240 --> 00:13:23,600 No tenía tiempo para estudiar y ni siquiera pensaba en eso. 213 00:13:27,640 --> 00:13:30,600 Petr también se metió en líos de adolescente 214 00:13:30,680 --> 00:13:33,120 y lo separaron de su familia. 215 00:13:33,200 --> 00:13:34,880 Cuando me soltaron, 216 00:13:36,120 --> 00:13:37,280 me casé. 217 00:13:38,560 --> 00:13:40,680 ¿Por qué te condenaron? 218 00:13:43,080 --> 00:13:45,320 Por causar lesiones graves. 219 00:13:46,560 --> 00:13:48,560 ¿Cuántas veces te han encarcelado? 220 00:13:48,640 --> 00:13:52,360 Me encarcelaron de los 13 a los 18 años, 221 00:13:52,440 --> 00:13:54,320 estuve fuera año y medio, 222 00:13:54,400 --> 00:13:57,200 y luego me encerraron dos años y medio. 223 00:13:58,240 --> 00:14:00,440 ¿Qué hiciste a los 13 años? 224 00:14:00,520 --> 00:14:03,480 Mi padre tenía un problema de alcoholemia serio 225 00:14:04,080 --> 00:14:07,600 y se peleaba conmigo y con mi madre. 226 00:14:07,680 --> 00:14:10,640 Me peleaba mucho con mis compañeros. 227 00:14:11,600 --> 00:14:15,880 Y llegó un punto en el que me encerraron. 228 00:14:16,640 --> 00:14:20,920 Cuando me dejaron salir a los 18 años, mi padre se ahorcó 229 00:14:21,000 --> 00:14:23,120 y empecé a tomar pervitina. 230 00:14:23,760 --> 00:14:25,560 Le partí las piernas a un tío 231 00:14:27,040 --> 00:14:30,120 y me volvieron a encerrar. 232 00:14:30,720 --> 00:14:33,760 Cuando me soltaron, quería cambiar de vida. 233 00:14:33,840 --> 00:14:35,560 Tenía novia. 234 00:14:36,360 --> 00:14:37,520 Le pedí matrimonio. 235 00:14:37,600 --> 00:14:39,040 Y me puso los cuernos. 236 00:14:39,120 --> 00:14:42,720 Le pegué una paliza al tío con el que se acostó. 237 00:14:42,800 --> 00:14:46,200 Me han condenado cuatro veces por provocar lesiones. 238 00:14:48,720 --> 00:14:50,280 Es un hombre aquejado. 239 00:14:50,360 --> 00:14:53,480 Es un hombre aquejado y joven. Solo tiene 25 años. 240 00:14:53,560 --> 00:14:57,040 Tiene toda la vida por delante si puede enfrentarse 241 00:14:57,120 --> 00:14:59,920 a los retos que tiene que superar. 242 00:15:00,600 --> 00:15:03,000 El pobre Marek tiene 22 años 243 00:15:03,080 --> 00:15:06,560 y no hace falta que te diga 244 00:15:06,640 --> 00:15:09,640 que tiene miedo. Le da miedo su futuro. 245 00:15:11,000 --> 00:15:14,760 Todos saldrán y empezará el verdadero desafío. 246 00:15:14,840 --> 00:15:16,160 ¿Esto ha funcionado? 247 00:15:18,560 --> 00:15:21,680 Por la tarde, nos mandan a todos 248 00:15:21,760 --> 00:15:24,400 a trabajar al jardín de la cárcel. 249 00:15:29,560 --> 00:15:31,760 ¿Has construido todo este camino? 250 00:15:31,840 --> 00:15:32,880 No. 251 00:15:32,960 --> 00:15:34,600 - Hago esto. - ¿Sí? 252 00:15:34,680 --> 00:15:35,920 Y esto. 253 00:15:36,760 --> 00:15:38,000 Me gusta. No piensas 254 00:15:38,080 --> 00:15:40,520 en las cosas que te pasan en la vida: 255 00:15:40,600 --> 00:15:42,840 en la tristeza, en tu familia y tal. 256 00:15:43,640 --> 00:15:45,320 Es mejor para la mente. 257 00:15:47,200 --> 00:15:49,480 Ya he conocido a varios reclusos 258 00:15:49,560 --> 00:15:52,400 a los que la meta les ha destrozado la vida, 259 00:15:53,120 --> 00:15:55,920 pero ninguno está aquí por producirla. 260 00:15:57,200 --> 00:15:59,960 Luego hablo con un preso llamado Jakub. 261 00:16:01,720 --> 00:16:03,440 Era como un emprendedor. 262 00:16:03,520 --> 00:16:07,080 Mi trabajo consistía en desguazar coches ecológicamente, 263 00:16:07,160 --> 00:16:10,400 así que tenía permiso para importar productos químicos 264 00:16:10,480 --> 00:16:12,480 que podía comprar oficialmente. 265 00:16:13,640 --> 00:16:16,080 ¿Qué pasó con la pervitina? 266 00:16:16,160 --> 00:16:19,560 Éramos un grupo de 24 personas 267 00:16:19,640 --> 00:16:23,360 e íbamos a producir 105 kilos de metanfetamina en dos años. 268 00:16:24,160 --> 00:16:27,320 Eso supone producir mucha pervitina. 269 00:16:27,400 --> 00:16:29,960 ¿Formabas parte de un grupo organizado? 270 00:16:30,040 --> 00:16:34,640 Sí, les daba los productos químicos. Un tío conseguía las pastillas. 271 00:16:34,720 --> 00:16:37,120 Y había otros cinco cocineros 272 00:16:37,200 --> 00:16:41,040 a quienes les entregábamos los productos químicos y las pastillas. 273 00:16:41,120 --> 00:16:42,560 Se lo repartían. 274 00:16:42,640 --> 00:16:46,400 Y, si vendía los productos químicos, 275 00:16:46,480 --> 00:16:49,400 como se usan para hacer fuegos artificiales, 276 00:16:49,480 --> 00:16:52,200 pensé que no sería ilegal. 277 00:16:52,280 --> 00:16:54,400 Pero sabías que se los vendías 278 00:16:54,480 --> 00:16:57,400 a delincuentes que producían metanfetamina. 279 00:16:57,920 --> 00:17:03,800 ¿Cuál es el valor de venta de 105 kg de pervitina? 280 00:17:03,880 --> 00:17:06,720 - Cuatro millones de euros. - Cuatro millones. 281 00:17:07,360 --> 00:17:09,800 ¿Qué opinas ahora del hecho de que… 282 00:17:09,880 --> 00:17:12,480 los hombres como tú seáis responsables 283 00:17:12,560 --> 00:17:16,480 de la desgracia de muchos hombres y mujeres en este país? 284 00:17:16,560 --> 00:17:21,040 Ahora que estás en la cárcel, ¿qué piensas al ver a muchos de ellos? 285 00:17:21,120 --> 00:17:26,120 Ahora que estoy aquí, veo a los presos 286 00:17:26,200 --> 00:17:30,080 que han perdido a sus familias, su dinero y sus trabajos, 287 00:17:30,160 --> 00:17:32,520 y a los que tomaron meta de mala calidad 288 00:17:32,600 --> 00:17:34,200 y que ya no tienen dientes. 289 00:17:34,800 --> 00:17:37,880 Nos enorgullecía proporcionar 290 00:17:39,000 --> 00:17:41,800 metanfetamina pura y sin cortar. Mira. 291 00:17:43,560 --> 00:17:45,720 ¿Es una bolsa de pervitina? 292 00:17:46,840 --> 00:17:48,280 Sí, eso es. Sí. 293 00:17:49,320 --> 00:17:52,320 Sí, por suerte, no contiene drogas. En fin. 294 00:17:54,400 --> 00:17:56,240 Te hace gracia, ¿no? 295 00:17:56,320 --> 00:17:58,040 Al hombre que vendía la droga 296 00:17:58,120 --> 00:18:03,040 que ha destruido tantas vidas le hace gracia una bolsita vacía. 297 00:18:04,760 --> 00:18:08,600 No puedo saber si es una bolsa de drogas de verdad 298 00:18:08,680 --> 00:18:11,960 o si Jakub tiene un sentido del humor horrible. 299 00:18:16,200 --> 00:18:20,720 Sin no hubiera grandes productores a cualquier nivel, 300 00:18:21,680 --> 00:18:23,360 la droga no existiría, ¿no? 301 00:18:23,440 --> 00:18:27,680 Y hasta que las autoridades no atrapen a hombres como Jakub, 302 00:18:27,760 --> 00:18:30,840 la droga seguirá produciéndose. 303 00:18:31,560 --> 00:18:36,240 Pero creo que no se ha dado cuenta de lo que ha influido 304 00:18:36,320 --> 00:18:40,120 en la adicción de la gente que acaba tocando fondo. 305 00:18:40,200 --> 00:18:44,040 Y siempre habrá esa diferencia jerárquica 306 00:18:44,120 --> 00:18:46,560 entre los fabricantes 307 00:18:46,640 --> 00:18:51,400 y aquellos que son como Petr, Jakub y Marek, mis compañeros de celda, 308 00:18:51,480 --> 00:18:55,760 que son chavales vulnerables, gente joven que acaba tomando esa droga. 309 00:19:09,480 --> 00:19:12,120 DÍA 3 310 00:19:13,680 --> 00:19:16,520 Sí, tengo mermelada, té y unos bollos. 311 00:19:20,920 --> 00:19:23,480 Aún no me ha dado tiempo a tomarme el té 312 00:19:23,560 --> 00:19:26,760 y Petr ya se está preparando para algo. 313 00:19:27,680 --> 00:19:29,720 Tras desayunar, hay que limpiar. 314 00:19:29,800 --> 00:19:33,040 Comprueban si hay polvo. 315 00:19:33,720 --> 00:19:35,440 Como sobre las puertas. 316 00:19:35,520 --> 00:19:39,160 Si hay polvo en las sillas, aquí en la mesa 317 00:19:39,240 --> 00:19:42,160 y bajo los armarios. Miran si está todo limpio. 318 00:19:42,240 --> 00:19:43,880 Si las camas están hechas. 319 00:19:44,520 --> 00:19:45,760 Lo comprueban todo. 320 00:19:46,520 --> 00:19:48,400 ¿Qué pasa si encuentran polvo? 321 00:19:49,000 --> 00:19:51,800 Recibes un aviso y, al tercero, 322 00:19:51,880 --> 00:19:53,560 te impondrán restricciones. 323 00:19:56,160 --> 00:19:57,600 Después de pasar lista, 324 00:19:57,680 --> 00:20:02,040 los cinco vigilantes del ala u hotovcis están al acecho. 325 00:20:02,120 --> 00:20:04,720 - Son los hotovcis. - Hotovcis. 326 00:20:04,800 --> 00:20:08,720 Vienen a ver si la habitación está limpia. 327 00:20:10,200 --> 00:20:12,640 - No caen muy bien. - Sí. 328 00:20:12,720 --> 00:20:15,680 Si no limpiamos la habitación. 329 00:20:16,920 --> 00:20:19,200 Si informa a los guardias, 330 00:20:19,280 --> 00:20:22,880 ¿el preso informa a los guardias si está limpio o no? 331 00:20:22,960 --> 00:20:24,040 Sí. 332 00:20:24,120 --> 00:20:26,000 No me extraña que caiga mal. 333 00:20:26,080 --> 00:20:26,920 No. 334 00:20:28,600 --> 00:20:32,440 Descubro algo nuevo cada día. No se trata solo de apresar. 335 00:20:33,240 --> 00:20:35,840 Se trata de organización y de disciplina. 336 00:20:36,880 --> 00:20:38,400 Aquí hay una estructura 337 00:20:40,320 --> 00:20:43,760 que obviamente respetan porque, si no, 338 00:20:43,840 --> 00:20:47,600 sospecho que podrían echarlos del programa o castigarlos. 339 00:20:52,400 --> 00:20:55,880 Por suerte, no todo son reglas y limpieza. 340 00:20:56,720 --> 00:21:01,400 También hay terapias diseñadas para reducir el estrés y la violencia, 341 00:21:01,480 --> 00:21:04,680 como las clases de yoga que imparte un preso. 342 00:21:10,920 --> 00:21:13,720 Había bastante gente y muchos gruñidos. 343 00:21:14,240 --> 00:21:15,120 ¿Esta? 344 00:21:17,160 --> 00:21:21,120 Mates, el hotovci que conocí el primer día, 345 00:21:21,200 --> 00:21:23,920 ya ha completado el programa antidroga 346 00:21:24,000 --> 00:21:26,960 y quiero saber cómo le ha ido. 347 00:21:27,040 --> 00:21:30,840 Cuida de los peces tropicales de la prisión. 348 00:21:31,360 --> 00:21:34,280 ¿Sabes robar gasolina? 349 00:21:34,360 --> 00:21:36,200 - Sí. - ¿Sabes? 350 00:21:36,280 --> 00:21:38,280 Sí, pero no voy a hacer eso. 351 00:21:38,360 --> 00:21:41,000 Se me da bien robar gasolina. Te enseño. 352 00:21:43,920 --> 00:21:46,160 Y ahora con esta mano. 353 00:21:46,840 --> 00:21:49,520 - Esta mano. Vale. - Vale. 354 00:21:50,200 --> 00:21:52,320 Cuidado, no aspires al pez. 355 00:21:54,240 --> 00:21:55,280 Ahora suelta. 356 00:21:57,360 --> 00:22:01,360 ¿Cómo entraste en el programa? ¿Por qué estabas en el programa? 357 00:22:01,440 --> 00:22:03,120 Cada vez que me drogo, 358 00:22:03,200 --> 00:22:07,080 robo, conduzco sin carné 359 00:22:07,160 --> 00:22:08,560 y huyo de la policía. 360 00:22:09,080 --> 00:22:10,560 Es siempre lo mismo. 361 00:22:10,640 --> 00:22:15,440 - ¿Cuándo te drogaste por última vez? - No lo he hecho desde que me encerraron. 362 00:22:16,160 --> 00:22:19,880 Me lo tomo muy en serio, sobre todo… 363 00:22:20,600 --> 00:22:23,760 Creo que sobre todo por mi familia, por mi hijo 364 00:22:24,360 --> 00:22:28,440 y por mi novia, que aún cree en mí, 365 00:22:28,520 --> 00:22:32,520 aunque soy incorregible, como diría mi madre. 366 00:22:34,280 --> 00:22:38,920 Estoy entre rejas porque me castigaron por mi comportamiento. 367 00:22:39,000 --> 00:22:42,240 Con el programa, intentan que dejes las drogas, 368 00:22:42,320 --> 00:22:44,320 pero ¿qué otros beneficios hay? 369 00:22:44,400 --> 00:22:46,600 El mayor beneficio es que… 370 00:22:46,680 --> 00:22:51,200 intentan ayudarte y trabajan contigo. 371 00:22:51,800 --> 00:22:55,160 Los especialistas, los psicólogos y los terapeutas 372 00:22:55,240 --> 00:22:58,400 cuidan de todo el mundo 373 00:22:58,480 --> 00:23:02,040 y resuelven sus problemas específicos con ellos. 374 00:23:02,560 --> 00:23:06,320 Si te fijas en las otras alas, 375 00:23:06,400 --> 00:23:10,160 las drogas son lo único que conocen. 376 00:23:10,240 --> 00:23:13,000 Está ahí todos los días. 377 00:23:13,080 --> 00:23:17,040 La gente se mete drogas. Matarían por las drogas. 378 00:23:17,120 --> 00:23:21,880 No les importa lo que pase en una o dos semanas. 379 00:23:21,960 --> 00:23:25,680 O incluso cuando salgan. Solo les importa el ahora. 380 00:23:28,040 --> 00:23:30,360 Los hotovcis han pasado por el programa 381 00:23:30,440 --> 00:23:32,760 que Petr y los demás están haciendo. 382 00:23:32,840 --> 00:23:37,600 Al tener éxito, les han recompensado con estos papeles de preso de confianza. 383 00:23:37,680 --> 00:23:40,920 Me parece ingenioso en el sentido de que… 384 00:23:41,520 --> 00:23:45,920 les han dado unas responsabilidades que nunca habrán tenido en la vida. 385 00:23:46,600 --> 00:23:49,720 Y me parece interesante porque supone un empujón 386 00:23:49,800 --> 00:23:54,000 para que renuncien a su antigua vida, dejen de tomar pervitina 387 00:23:54,080 --> 00:23:58,080 y dejen atrás la fraternidad delictiva. 388 00:23:58,160 --> 00:24:00,720 Por ahora todo bien. Lo ha logrado. 389 00:24:00,800 --> 00:24:03,520 El verdadero reto vendrá cuando lo suelten. 390 00:24:06,560 --> 00:24:08,840 Ya sean hotovcis o no, 391 00:24:08,920 --> 00:24:10,920 todos los presos de mi ala 392 00:24:11,000 --> 00:24:14,160 gozan de una hora al día en el patio de ejercicios. 393 00:24:14,800 --> 00:24:15,800 Adelante. 394 00:24:15,880 --> 00:24:17,200 - ¿Yo? - Tú. 395 00:24:17,280 --> 00:24:18,120 Dos. 396 00:24:19,520 --> 00:24:20,400 ¡Sí! 397 00:24:21,680 --> 00:24:23,520 - Venga, vamos. - Vamos allá. 398 00:24:23,600 --> 00:24:26,080 - ¡Eh! - ¡Vamos! 399 00:24:27,040 --> 00:24:28,640 ¡Vamos! 400 00:24:29,480 --> 00:24:31,840 - ¡Vamos! - ¡Venga! 401 00:24:34,280 --> 00:24:35,520 Estoy desentrenado. 402 00:24:36,840 --> 00:24:39,920 El patio está rodeado de ventanas de celdas 403 00:24:40,000 --> 00:24:43,840 y veo algo que me parece sospechoso. 404 00:24:43,920 --> 00:24:47,400 Marek, el trozo de cuerda que va de una celda a otra, 405 00:24:47,480 --> 00:24:49,760 ¿es así como mueven las cosas? 406 00:24:49,840 --> 00:24:51,720 - Café, tabaco. - Lo que sea. 407 00:24:52,800 --> 00:24:53,720 Drogas. 408 00:24:55,040 --> 00:24:55,880 Vale. 409 00:24:57,480 --> 00:25:00,160 Parece que es lo que está pasando. 410 00:25:03,040 --> 00:25:05,640 Quiero saber más sobre Marek. 411 00:25:05,720 --> 00:25:10,040 Quiero saber a qué se enfrenta a la hora de hacerle frente a la meta. 412 00:25:10,600 --> 00:25:12,680 Básicamente, lo he intentado todo. 413 00:25:13,920 --> 00:25:16,560 Es una droga a todos los efectos. 414 00:25:16,640 --> 00:25:19,320 Cuando tomas meta, no duermes ni comes. 415 00:25:19,400 --> 00:25:21,280 Nada, tan solo la disfrutas. 416 00:25:21,800 --> 00:25:24,000 Es superior a mis fuerzas. 417 00:25:24,080 --> 00:25:27,360 No puedes escapar de ella. Cuando pasa, pasa. 418 00:25:27,440 --> 00:25:29,680 Tienes que estar listo para saber 419 00:25:29,760 --> 00:25:35,240 que volverás a fastidiarla, a joderlo todo y que tendrás que volver a empezar. 420 00:25:37,680 --> 00:25:41,800 Han hablado de la pervitina. Dicen que es lo mejor que hay. 421 00:25:41,880 --> 00:25:43,880 Pero que te pone triste. 422 00:25:43,960 --> 00:25:47,600 Sinceramente, siento que el destino de este chaval de 22 años 423 00:25:48,400 --> 00:25:52,440 es salir de la cárcel y volver a las drogas. 424 00:25:52,960 --> 00:25:56,680 Y no me sorprendería que algunos de ellos siguieran drogándose 425 00:25:56,760 --> 00:25:58,920 y colándosela a las autoridades. 426 00:25:59,000 --> 00:26:02,120 Te hace pararte a pensar sobre qué se puede hacer. 427 00:26:11,640 --> 00:26:14,440 DÍA 4 428 00:26:14,520 --> 00:26:19,240 Según la cárcel, en las pruebas que les han hecho a más de 1300 reclusos, 429 00:26:19,320 --> 00:26:23,920 solo el 5 % ha dado positivo por meta u otras drogas. 430 00:26:24,000 --> 00:26:26,840 Dicen que es más de lo que les gustaría, 431 00:26:27,320 --> 00:26:30,840 pero los propios reclusos me han contado muchas historias 432 00:26:30,920 --> 00:26:33,320 sobre drogas en el resto de la cárcel. 433 00:26:33,400 --> 00:26:35,080 Así que por hoy, 434 00:26:35,160 --> 00:26:37,920 dejo el ala antidrogas para verlo por mí mismo. 435 00:26:40,480 --> 00:26:43,320 Me han asignado a la fábrica in situ, 436 00:26:43,400 --> 00:26:47,520 donde 300 reclusos hacen pasarelas y escaleras metálicas 437 00:26:47,600 --> 00:26:51,840 para una empresa privada por la mitad del salario mínimo checo. 438 00:26:54,200 --> 00:26:58,280 En la fábrica, me encuentro con Larry, que está aquí por robo. 439 00:26:58,360 --> 00:27:00,320 - Es tu trabajo. - Sí. 440 00:27:00,400 --> 00:27:01,320 - Vale. - Corto… 441 00:27:01,400 --> 00:27:04,280 Corto las tiras de metal 442 00:27:04,360 --> 00:27:09,320 y estas tiras y estas placas van juntas. 443 00:27:09,400 --> 00:27:12,080 Las cortas y se convierten en esto. 444 00:27:12,160 --> 00:27:13,040 Sí. 445 00:27:13,120 --> 00:27:15,360 Las metes ahí y se comprimen juntas. 446 00:27:15,440 --> 00:27:19,200 Juntas. Y ahí está el… Están los… 447 00:27:19,280 --> 00:27:20,640 - El resultado. - Sí. 448 00:27:20,720 --> 00:27:24,560 Y te dan 8500 coronas al mes por esto. 449 00:27:25,200 --> 00:27:29,000 - No es mucho, pero ¿qué se le va a hacer? - Es mejor que nada. 450 00:27:32,360 --> 00:27:34,480 El descanso de los reclusos 451 00:27:34,560 --> 00:27:38,440 me permite medir el alcance del problema de las drogas 452 00:27:38,520 --> 00:27:40,680 en la parte principal de la prisión. 453 00:27:43,840 --> 00:27:47,640 He oído que esta cárcel tiene un problema con las drogas. 454 00:27:47,720 --> 00:27:50,520 La pervitina supone un problema grave. 455 00:27:50,600 --> 00:27:52,680 ¿Alguno de vosotros toma drogas? 456 00:27:53,440 --> 00:27:55,600 Tomo drogas, pero no soy drogadicto. 457 00:27:58,000 --> 00:28:00,520 - ¿Os reís porque es drogadicto? - Sí. 458 00:28:03,480 --> 00:28:05,440 ¿Por qué se ríen de ti, Michal? 459 00:28:06,280 --> 00:28:08,880 No lo sé. Los dos son yonquis. 460 00:28:10,560 --> 00:28:12,360 ¿También sois yonquis? 461 00:28:12,960 --> 00:28:13,920 A veces. 462 00:28:15,240 --> 00:28:18,360 A veces. ¿Pervitina? ¿Os metéis un poco de pervitina? 463 00:28:19,960 --> 00:28:24,480 Somos checos y la pervitina es como una especie de cultura por aquí. 464 00:28:25,160 --> 00:28:27,880 Es triste, pero es así, ¿no? 465 00:28:29,120 --> 00:28:30,880 Bueno, es nuestra cultura. 466 00:28:32,560 --> 00:28:34,120 - ¿A que sí, Michal? - Sí. 467 00:28:34,640 --> 00:28:39,080 ¿Dónde estáis los tres en este ciclo de consumo de drogas y delincuencia? 468 00:28:39,160 --> 00:28:44,120 ¿La prisión ha influido en lo que sois y en lo que hacéis fuera? 469 00:28:44,200 --> 00:28:46,280 ¿Y qué haríais al final de la pena 470 00:28:46,360 --> 00:28:47,920 cuando salgáis? 471 00:28:48,720 --> 00:28:52,240 La prisión no nos ayudará y seguiremos tomando drogas. 472 00:28:54,200 --> 00:28:57,640 Sigues si te gusta. ¿Por qué habríamos de mentir? 473 00:28:57,720 --> 00:28:59,520 Por fin estás siendo sincero. 474 00:29:01,360 --> 00:29:04,000 No se puede ser más sincero, ¿no? 475 00:29:04,600 --> 00:29:06,560 Gracias por vuestra sinceridad. 476 00:29:08,960 --> 00:29:14,040 Ahora mismo parecen no haberse resignado a dejar las drogas cuando los liberen. 477 00:29:16,760 --> 00:29:19,480 Pero, para aquellos que quieren cambiar, 478 00:29:19,560 --> 00:29:22,040 la prisión ofrece formación técnica 479 00:29:22,120 --> 00:29:23,840 para varias habilidades. 480 00:29:27,000 --> 00:29:31,680 Estamos en una escuela técnica para los servicios penitenciarios. 481 00:29:31,760 --> 00:29:35,440 Son los talleres donde recibirás una formación especializada. 482 00:29:35,520 --> 00:29:38,120 Tu sitio es este. 483 00:29:38,200 --> 00:29:39,120 ¿Este? 484 00:29:39,200 --> 00:29:43,680 Es el plano que seguiremos. 485 00:29:43,760 --> 00:29:48,680 En esta escuela técnica, pueden aprender la base de la perforación, 486 00:29:48,760 --> 00:29:50,760 la soldadura y lectura de planos. 487 00:29:50,840 --> 00:29:55,720 Eso significa que pueden usar estas habilidades incluso fuera. 488 00:29:56,520 --> 00:29:58,640 Están cualificados para el trabajo. 489 00:30:01,720 --> 00:30:02,760 ¿Cómo te llamas? 490 00:30:02,840 --> 00:30:04,240 - Anthony. - Anthony. 491 00:30:05,160 --> 00:30:06,000 Toma. 492 00:30:07,240 --> 00:30:08,120 Así. 493 00:30:08,200 --> 00:30:09,040 - ¿Sí? - Sí. 494 00:30:12,800 --> 00:30:14,120 ¿Lo hago bien? 495 00:30:15,400 --> 00:30:16,400 Sí. 496 00:30:17,440 --> 00:30:19,600 ¿Cuánto tiempo llevas en la cárcel? 497 00:30:21,640 --> 00:30:23,000 Es mi cuarto año. 498 00:30:23,080 --> 00:30:24,160 Por las drogas. 499 00:30:24,960 --> 00:30:25,920 Drugas. 500 00:30:27,680 --> 00:30:29,960 ¿Las vendías o las consumías? 501 00:30:31,520 --> 00:30:33,720 No, las cocinaba. Las hacía. 502 00:30:34,840 --> 00:30:37,000 ¿Cuántas veces te han encarcelado? 503 00:30:38,600 --> 00:30:39,480 Cuatro. 504 00:30:39,560 --> 00:30:42,680 ¿Por qué estuviste en la cárcel las otras tres veces? 505 00:30:44,920 --> 00:30:46,960 También por las drogas. Drugas. 506 00:30:47,480 --> 00:30:49,400 - Las drogas. - ¿Por cocinarlas? 507 00:30:50,360 --> 00:30:51,400 Sí. 508 00:30:52,720 --> 00:30:55,960 Llevas dos años en este taller haciendo esto. 509 00:30:56,840 --> 00:30:58,760 ¿Te ha ayudado? ¿Te ayuda? 510 00:30:59,280 --> 00:31:00,840 Un poco. Sí. 511 00:31:00,920 --> 00:31:02,120 ¿Cómo te ayuda? 512 00:31:02,200 --> 00:31:05,240 Primero, el tiempo pasa más rápido. 513 00:31:05,320 --> 00:31:09,360 En segundo lugar, puedes ver algo nuevo. No he trabajado en la vida. 514 00:31:09,920 --> 00:31:14,440 Así que me resulta divertido. 515 00:31:18,640 --> 00:31:22,760 Cualquier nueva habilidad que aprendas supone una baza 516 00:31:22,840 --> 00:31:27,760 para conseguir un trabajo al salir, que es de lo que se trata. 517 00:31:27,840 --> 00:31:32,280 Es lo que debería hacer la cárcel: enseñarles habilidades a los presos. 518 00:31:32,880 --> 00:31:36,920 Les da algo que no tenían en la vida 519 00:31:37,000 --> 00:31:39,600 y eso solo puede ser positivo. 520 00:31:57,240 --> 00:32:01,640 DÍA 5 521 00:32:01,720 --> 00:32:03,840 Hoy voy a cambiar de bando. 522 00:32:03,920 --> 00:32:05,960 Estaré con los guardias. 523 00:32:07,800 --> 00:32:09,800 Primero vinieron a buscarme 524 00:32:09,880 --> 00:32:13,440 para que viera cómo intentan mantener las drogas a raya. 525 00:32:14,680 --> 00:32:18,880 ¿Adónde voy ahora? Voy a conocer al adiestrador de perros 526 00:32:18,960 --> 00:32:25,960 que registra los objetos que las familias les mandan a los presos. 527 00:32:26,560 --> 00:32:29,360 ¿Y qué busca el perro? 528 00:32:30,000 --> 00:32:32,320 Opiáceos, drogas. 529 00:32:32,400 --> 00:32:35,640 Pervitina, heroína, marihuana. 530 00:32:36,280 --> 00:32:38,000 ¿Es seguro entrar? 531 00:32:38,880 --> 00:32:39,800 Vale. 532 00:32:41,640 --> 00:32:43,640 Hola. 533 00:32:43,720 --> 00:32:48,960 El perro es lo más eficiente que tenemos. Encuentra cosas que no podemos encontrar 534 00:32:49,040 --> 00:32:52,400 con una radiografía u otros procedimientos. 535 00:32:53,400 --> 00:32:58,600 Esto ha llegado hoy y él lo comprueba antes de que pase a otro control 536 00:32:58,680 --> 00:33:02,160 y luego ya se les dará el correo a los presos. 537 00:33:03,280 --> 00:33:07,400 Con un perro no basta para mantener la droga fuera de una cárcel 538 00:33:07,480 --> 00:33:09,120 tan grande como esta. 539 00:33:13,400 --> 00:33:17,080 Hoy los guardias reciben formación antidisturbios. 540 00:33:17,160 --> 00:33:20,080 Joder, parece que están listos para la acción. 541 00:33:21,480 --> 00:33:24,440 Con más de mil presos encerrados aquí, 542 00:33:24,520 --> 00:33:26,840 deben saber afrontar los problemas. 543 00:33:26,920 --> 00:33:30,720 Y hoy interpreto el papel de un preso violento. 544 00:33:30,800 --> 00:33:33,400 Me recuerda a cuando estuve preso 545 00:33:33,480 --> 00:33:37,000 y a lo que supone enfrentarse a una fuerza abrumadora. 546 00:33:48,280 --> 00:33:49,640 Joder. 547 00:33:50,400 --> 00:33:54,240 El perro ha tumbado al último miembro de mi motín. 548 00:33:57,440 --> 00:34:02,000 Da igual lo grande y duro que seas y cuánto te esfuerces en plantarles cara. 549 00:34:02,080 --> 00:34:05,400 Son más grandes y más fuertes, y te tumbarán. 550 00:34:06,680 --> 00:34:08,880 Cuando estaba en la cárcel de verdad, 551 00:34:08,960 --> 00:34:11,440 me enviaron a la unidad de segregación 552 00:34:11,520 --> 00:34:13,520 más veces de las que recuerdo. 553 00:34:14,680 --> 00:34:19,080 Y aquí, en Plzeň, la segregación es un lugar muy concurrido. 554 00:34:19,160 --> 00:34:21,880 La escalera es estrecha, así que ten cuidado. 555 00:34:30,960 --> 00:34:35,800 De hecho, es el peor lugar de la cárcel al que pueden mandar a alguien. 556 00:34:35,880 --> 00:34:38,720 ¿Cuántas celdas tenéis 557 00:34:38,800 --> 00:34:40,720 para los presos problemáticos? 558 00:34:41,960 --> 00:34:43,320 Treinta y dos celdas. 559 00:34:43,920 --> 00:34:45,640 ¿Están todas ocupadas? 560 00:34:46,280 --> 00:34:48,120 La mayoría sí. 561 00:34:49,160 --> 00:34:50,880 Echémosle un vistazo a esta. 562 00:34:54,440 --> 00:34:55,320 Vamos. 563 00:34:57,880 --> 00:35:01,240 Vale, puede contener hasta dos presos. 564 00:35:01,320 --> 00:35:03,200 Sí, dos presos. 565 00:35:03,280 --> 00:35:07,000 ¿Crees que castigar a los presos sirve de algo? 566 00:35:07,080 --> 00:35:10,400 ¿Os ayuda a controlar a la población carcelaria? 567 00:35:10,480 --> 00:35:15,520 Los presos problemáticos se dan cuenta de que han hecho algo malo. 568 00:35:15,600 --> 00:35:18,320 Cuando vuelven a su celda, 569 00:35:19,160 --> 00:35:22,520 a su ala, han aprendido una lección. 570 00:35:23,040 --> 00:35:24,880 Y se portan bien. 571 00:35:25,480 --> 00:35:28,040 ¿Sabes cuál es la cantidad máxima de tiempo 572 00:35:28,120 --> 00:35:31,960 que un preso puede pasar en segregación? 573 00:35:32,560 --> 00:35:36,000 Varía mucho. Depende de lo que haya hecho el preso. 574 00:35:36,520 --> 00:35:38,840 El máximo puede ser de hasta 28 días. 575 00:35:42,800 --> 00:35:46,840 Es la cruda realidad de cómo castigan a los presos en segregación. 576 00:35:46,920 --> 00:35:49,920 Y lo sé porque he pasado 28 días 577 00:35:50,000 --> 00:35:53,960 en celdas de segregación yo solo y sin privilegios. 578 00:35:54,480 --> 00:35:57,800 Sé lo difícil que es sobrevivir un día 579 00:35:57,880 --> 00:36:00,040 y mucho menos 28 putos días. 580 00:36:00,960 --> 00:36:01,960 Cálmate. 581 00:36:03,160 --> 00:36:04,080 Cálmate. 582 00:36:05,080 --> 00:36:07,440 ¿Puedo hablar con uno de ellos? 583 00:36:07,520 --> 00:36:09,160 Es para ver cómo lo llevan, 584 00:36:09,240 --> 00:36:12,000 qué han hecho y si han aprendido la lección. 585 00:36:12,080 --> 00:36:14,280 Por desgracia, no puede ser. 586 00:36:17,280 --> 00:36:19,600 Vale, hay un guardia, este no, 587 00:36:19,680 --> 00:36:23,680 pero hay un guardia que se niega, como si tuviera algo que esconder. 588 00:36:24,800 --> 00:36:26,760 ¿El tío de esta celda 589 00:36:26,840 --> 00:36:30,040 aprende una lección al estar encerrado 23 horas al día? 590 00:36:30,120 --> 00:36:31,520 Dime solo eso. 591 00:36:32,520 --> 00:36:35,880 Pero el ambiente ha cambiado, la dinámica ha cambiado y… 592 00:36:37,000 --> 00:36:39,800 La cosa está desanimada. Será mejor que me vaya. 593 00:36:40,840 --> 00:36:42,360 ¿Nos vamos? 594 00:36:42,440 --> 00:36:43,360 - Sí. - Vamos. 595 00:36:46,960 --> 00:36:48,760 Pero, en el ala antidrogas, 596 00:36:48,840 --> 00:36:52,720 el régimen penitenciario muestra un lado totalmente distinto. 597 00:36:52,800 --> 00:36:55,000 Algunos de los presos que he conocido 598 00:36:55,080 --> 00:36:57,360 van a una sesión de terapia en grupo 599 00:36:57,440 --> 00:36:59,040 para prepararlos 600 00:36:59,120 --> 00:37:02,360 para enfrentarse a sus demonios cuando salgan. 601 00:37:02,920 --> 00:37:06,240 Y, si lo hago por mí mismo, puedo resolver estas cosas. 602 00:37:06,320 --> 00:37:09,440 Puedo estar triste, enfadado y confuso. 603 00:37:09,520 --> 00:37:13,440 Tengo derecho a eso. Tengo derecho a que algo me cueste. 604 00:37:13,520 --> 00:37:16,520 Pero sé que tengo la fuerza interior que hace falta. 605 00:37:18,520 --> 00:37:20,080 Puedo confiar en ella 606 00:37:20,160 --> 00:37:23,000 y no necesito recurrir al alcohol o las drogas. 607 00:37:23,080 --> 00:37:25,520 Cuando se trata del alcohol, 608 00:37:25,600 --> 00:37:29,240 creo que, hasta cierto punto, también puede ser una medicina. 609 00:37:29,320 --> 00:37:31,000 Si alguien tiene… 610 00:37:31,080 --> 00:37:35,560 Mi abuelo se tomaba cada mañana un trago de brandy de ciruela. 611 00:37:35,640 --> 00:37:38,440 Estaría bien, pero no. Un alcohólico debería… 612 00:37:38,520 --> 00:37:41,520 No debería beber. Un ludópata no debería jugar 613 00:37:41,600 --> 00:37:43,360 y un drogadicto no debería… 614 00:37:43,440 --> 00:37:46,760 No quería estar con la gente para divertirme y reírme. 615 00:37:46,840 --> 00:37:49,160 Quería emborracharme, sentarme en casa 616 00:37:49,240 --> 00:37:51,520 y ver el vídeo de mi boda. 617 00:37:51,600 --> 00:37:54,600 - Te atormentabas a propósito. - Sí, me gustaba. 618 00:37:54,680 --> 00:37:55,720 Me gustaba. 619 00:37:59,040 --> 00:38:03,560 Este tipo de terapia puede ayudar a los presos a vencer la adicción, 620 00:38:04,320 --> 00:38:09,040 pero, en la celda, encuentro a mi compañero de celda más joven, Marek. 621 00:38:12,440 --> 00:38:14,960 ¿Cuántos años te cayeron, Marek? 622 00:38:15,560 --> 00:38:19,240 Llevo aquí dos años y medio, y tengo cuatro años por delante. 623 00:38:19,320 --> 00:38:22,560 Así que te cayeron seis años y medio. 624 00:38:22,640 --> 00:38:25,440 Es tu condena: seis años y medio. 625 00:38:26,080 --> 00:38:29,240 Después de cumplir la mitad de la condena, 626 00:38:29,320 --> 00:38:33,680 que, en mi caso, son tres años, podría pedir la libertad condicional. 627 00:38:34,920 --> 00:38:36,280 ¿Crees que te la darán? 628 00:38:37,360 --> 00:38:38,680 No creo. 629 00:38:39,400 --> 00:38:40,480 ¿Por qué? 630 00:38:40,560 --> 00:38:42,080 Lo que me preocupa 631 00:38:42,160 --> 00:38:45,040 es que aún no puedo evitar drogarme. 632 00:38:47,760 --> 00:38:50,520 Se supone que es un ala libre de drogas. 633 00:38:50,600 --> 00:38:54,000 Las drogas entran por todas partes. Así son las cosas. 634 00:38:54,960 --> 00:38:56,600 Están por todas partes. 635 00:38:59,160 --> 00:39:01,480 Tener un ala así 636 00:39:01,560 --> 00:39:06,720 ha ayudado a reducir la adicción de estos presos, 637 00:39:07,400 --> 00:39:10,760 pero, si has estado consumiendo drogas 638 00:39:10,840 --> 00:39:14,320 desde que eras joven y se ha apoderado de tu vida, 639 00:39:14,400 --> 00:39:18,800 la cárcel es uno de los lugares más difíciles donde dejarlo. 640 00:39:23,560 --> 00:39:26,720 DÍA 6 641 00:39:26,800 --> 00:39:30,280 Hoy es mi último día en la cárcel de Plzeň. 642 00:39:40,160 --> 00:39:44,520 Durante toda la semana, a mi compañero, Petr, a pesar de lo que ha vivido, 643 00:39:44,600 --> 00:39:48,040 se le ha visto tranquilo y resuelto 644 00:39:48,120 --> 00:39:50,560 a dejar su adicción para siempre. 645 00:39:50,640 --> 00:39:53,040 Algo le da una fuerza 646 00:39:53,120 --> 00:39:56,320 que no tienen muchos presos adictos a la meta. 647 00:39:56,400 --> 00:39:59,720 Es domingo por la tarde y Petr, mi compañero de celda, 648 00:39:59,800 --> 00:40:03,440 me ha invitado a una misa. 649 00:40:05,080 --> 00:40:06,160 ¿Qué tal? 650 00:40:07,480 --> 00:40:10,120 En la cárcel, tenéis la gran ventaja 651 00:40:10,200 --> 00:40:13,520 de tener tiempo libre que podéis usar para mejorar. 652 00:40:13,600 --> 00:40:18,320 Aquí es donde termina el pecado. Aquí es donde se desvanece la miseria. 653 00:40:19,360 --> 00:40:20,800 - Amén. - Amén. 654 00:40:20,880 --> 00:40:25,080 Antes de que pronuncie la palabra de Dios, si tenéis una oración, 655 00:40:25,160 --> 00:40:27,880 un breve agradecimiento a Dios o algo… 656 00:40:27,960 --> 00:40:30,880 Dios, quiero darle las gracias al sacerdote 657 00:40:30,960 --> 00:40:35,160 porque, gracias a él, he despertado, he visto a Dios 658 00:40:35,240 --> 00:40:36,600 y he creído. 659 00:40:36,680 --> 00:40:41,280 Protege a mi familia, a mi madre y a toda la gente del mundo. 660 00:40:41,360 --> 00:40:43,680 Protege a quien se lo merece. 661 00:40:43,760 --> 00:40:47,440 Te quiero como a mi único señor. Te honro, Dios. Amén. 662 00:40:47,520 --> 00:40:48,400 Amén. 663 00:40:48,480 --> 00:40:49,640 - Amén. - Amén. 664 00:40:50,280 --> 00:40:53,240 Señor Dios, Jesús, gracias por cada día. 665 00:40:53,320 --> 00:40:58,120 Gracias por lo que haces por nosotros y por estar aquí con nosotros. Amén. 666 00:40:58,200 --> 00:40:59,120 - Amén. - Amén. 667 00:40:59,800 --> 00:41:02,400 ¿Cómo te sientes cuando sales de ahí? 668 00:41:02,480 --> 00:41:05,600 ¿Cómo te sientes emocionalmente tras una misa? 669 00:41:05,680 --> 00:41:07,640 Te empodera. 670 00:41:07,720 --> 00:41:09,120 Soy poderoso. 671 00:41:09,640 --> 00:41:13,200 Una persona es más feliz cuando alguien la quiere. 672 00:41:14,480 --> 00:41:18,200 Y la persona que no tiene amor no tiene familia. 673 00:41:18,280 --> 00:41:22,400 Necesitamos amor. Somos gente. Necesitamos amor. 674 00:41:22,480 --> 00:41:24,800 Y esto es amor para mí. 675 00:41:24,880 --> 00:41:25,800 Vale. 676 00:41:35,160 --> 00:41:37,440 Es hora de despedirme 677 00:41:37,920 --> 00:41:40,200 de mis tres compañeros de celda. 678 00:41:44,080 --> 00:41:47,440 Quería daros las gracias por hacerme sentir bienvenido. 679 00:41:48,200 --> 00:41:52,000 Estuve en vuestra situación a vuestra edad, 680 00:41:52,080 --> 00:41:56,240 salí y encontré otro propósito en la vida. 681 00:41:56,320 --> 00:41:57,920 Encontré otra vida. 682 00:41:58,000 --> 00:42:00,640 También sois capaces de hacer eso, ¿sabéis? 683 00:42:00,720 --> 00:42:03,080 Parece que es lo que quieres, Petr. 684 00:42:03,160 --> 00:42:04,720 Me da la impresión 685 00:42:04,800 --> 00:42:07,680 de que quieres salir. Quieres… 686 00:42:08,200 --> 00:42:10,920 Eres resuelto. Lo veo en tu interior. 687 00:42:11,000 --> 00:42:13,160 Seguro que podrás conseguirlo. 688 00:42:13,880 --> 00:42:15,760 Marek y Jakub, ¿sabéis? 689 00:42:15,840 --> 00:42:19,320 También tenéis una oportunidad si de verdad la queréis. 690 00:42:19,840 --> 00:42:21,000 Muchísimas gracias. 691 00:42:21,520 --> 00:42:23,880 Ha estado bien. Te echaremos de menos. 692 00:42:23,960 --> 00:42:26,760 Me has recordado mucho a lo que es estar fuera. 693 00:42:27,400 --> 00:42:28,960 Voy a quedarme muy triste. 694 00:42:29,680 --> 00:42:32,120 - Suerte, tío. Suerte. - Gracias. 695 00:42:32,200 --> 00:42:33,240 Suerte, Marek. 696 00:42:33,920 --> 00:42:34,800 Suerte, Petr. 697 00:42:37,640 --> 00:42:39,320 Cuidaos, gente. Vale. 698 00:42:39,400 --> 00:42:40,280 Gracias. 699 00:42:43,400 --> 00:42:47,000 Es más difícil cuando son tan jóvenes. Mira al pequeño Marek. 700 00:42:47,080 --> 00:42:51,800 Lo miro y me mira con ojos de osito de peluche. 701 00:42:51,880 --> 00:42:54,800 De hecho, soy bastante estoico, 702 00:42:54,880 --> 00:42:59,440 pero siento tanta emoción como cualquiera al mirar a otro ser humano, 703 00:42:59,520 --> 00:43:02,600 sobre todo a uno joven con mala suerte y piensas: 704 00:43:02,680 --> 00:43:04,640 "Joder, ¿qué más podemos hacer?". 705 00:43:04,720 --> 00:43:07,440 Y quieres cogerlo de la mano y decirle: 706 00:43:07,520 --> 00:43:10,520 "Sígueme, voy a indicarte el camino correcto". 707 00:43:14,840 --> 00:43:19,480 Antes de salir de la cárcel de Plzeň, quiero conocer al director de la prisión, 708 00:43:19,560 --> 00:43:21,520 el coronel Pavel Kopačka. 709 00:43:22,760 --> 00:43:27,280 ¿Cómo de grande es el problema que tiene con las drogas en la cárcel? 710 00:43:28,080 --> 00:43:31,360 Es un problema que tienen todas las cárceles del mundo 711 00:43:31,440 --> 00:43:35,200 porque introducir una droga en un centro penitenciario 712 00:43:35,280 --> 00:43:39,040 es mucho más fácil que introducir un objeto más grande. 713 00:43:39,120 --> 00:43:42,160 Les hacemos pruebas y, si alguien se ha drogado, 714 00:43:42,240 --> 00:43:45,760 si alguien ha tomado una sustancia adictiva 715 00:43:45,840 --> 00:43:47,880 y nos enteramos, los castigamos 716 00:43:47,960 --> 00:43:51,000 de la forma más dura posible. 717 00:43:51,080 --> 00:43:54,640 Nos parece que es una de las faltas más graves 718 00:43:54,720 --> 00:43:56,480 que puede cometer un preso. 719 00:43:57,280 --> 00:43:59,960 ¿Y cuál es la lógica del programa 720 00:44:00,040 --> 00:44:02,640 del ala en la que he estado? 721 00:44:02,720 --> 00:44:05,800 ¿Por qué el régimen es tan estricto? 722 00:44:05,880 --> 00:44:09,080 Bueno, el régimen está dispuesto así 723 00:44:09,160 --> 00:44:14,600 para que los presos se acostumbren a tener ciertos hábitos. 724 00:44:14,680 --> 00:44:16,240 Si son drogadictos, 725 00:44:16,320 --> 00:44:18,360 opinamos que tienen 726 00:44:18,440 --> 00:44:23,000 que aprender a tener un poco de autocontrol 727 00:44:23,080 --> 00:44:25,640 y aprender a comportarse. 728 00:44:25,720 --> 00:44:29,000 Pueden hacerlo siguiendo las reglas. 729 00:44:29,080 --> 00:44:31,480 ¿Cree que está logrando 730 00:44:31,560 --> 00:44:34,720 reducir la cantidad de drogadictos que hay aquí? 731 00:44:34,800 --> 00:44:37,280 Según nuestros datos, 732 00:44:37,360 --> 00:44:42,640 podemos decir que, de todos aquellos que completan el programa, 733 00:44:43,160 --> 00:44:46,480 dos tercios nunca vuelven. 734 00:44:47,040 --> 00:44:50,200 Muchas gracias por su tiempo. Se lo agradezco. 735 00:44:54,640 --> 00:44:58,120 Esta cárcel se enfrenta a un gran desafío con sus presos. 736 00:44:58,200 --> 00:45:00,800 Tienen serios problemas de adicción, 737 00:45:01,440 --> 00:45:04,560 sobre todo con la pervitina, o sea, la meta. 738 00:45:04,640 --> 00:45:07,000 Pero hay algunas iniciativas positivas 739 00:45:07,080 --> 00:45:09,280 para algunos presos a quienes 740 00:45:09,360 --> 00:45:12,560 les dan disciplina y estructura en la vida. 741 00:45:12,640 --> 00:45:15,040 Pero creo que hay que hacer más 742 00:45:15,120 --> 00:45:17,680 por la mayoría de los presos. 743 00:45:50,200 --> 00:45:55,200 Subtítulos: Mónica Morales Gómez