1 00:00:10,800 --> 00:00:13,440 Plzeňin vankila Tšekissä, 2 00:00:13,520 --> 00:00:17,080 joka on Euroopan johtavia kristallimetamfetamiinin tuottajia. 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,400 Me aiomme valmistaa 105 kiloa metamfetamiinia. 4 00:00:20,480 --> 00:00:23,280 Lähes joka kolmas tšekkivanki - 5 00:00:23,800 --> 00:00:27,040 käytti kristallimetamfetamiinia ennen vankilatuomiotaan. 6 00:00:27,120 --> 00:00:29,640 Aloin piikittää metamfetamiinia. 7 00:00:29,720 --> 00:00:32,560 Amfetamiinipäissään ei syö eikä nuku. 8 00:00:32,640 --> 00:00:33,600 Nauttii vain. 9 00:00:33,680 --> 00:00:36,840 Vankilalle on haaste pitää huumeet poissa. 10 00:00:36,920 --> 00:00:39,160 Näettekö tuon narun? 11 00:00:39,240 --> 00:00:43,160 Sillä siirretään huumeita sellistä toiseen lukituksen aikana. 12 00:00:45,160 --> 00:00:48,720 Huumeet löytävät tiensä joka paikkaan. 13 00:00:52,800 --> 00:00:54,760 Olen Raphael Rowe. 14 00:00:54,840 --> 00:00:58,080 Vietän viikon tässä tšekkivankilassa, 15 00:00:58,760 --> 00:01:01,160 mutta olen ollut kiven sisällä ennenkin. 16 00:01:02,320 --> 00:01:05,520 Istuin 12 vuotta murhasta, jota en tehnyt. 17 00:01:08,040 --> 00:01:09,720 Nyt kierrän maailmaa - 18 00:01:10,640 --> 00:01:12,840 ja selvitän millaista elämä on - 19 00:01:14,160 --> 00:01:17,480 maailman kovimmissa vankiloissa. 20 00:01:19,160 --> 00:01:24,600 MAAILMAN KOVIMMAT VANKILAT 21 00:01:26,000 --> 00:01:27,440 Tšekin tasavalta on - 22 00:01:28,200 --> 00:01:30,680 Euroopan kristallimetamfetamiinin keskus. 23 00:01:31,600 --> 00:01:34,400 20 metamfetamiinilabraa - 24 00:01:34,480 --> 00:01:36,320 ihmisten kodeissa - 25 00:01:36,920 --> 00:01:39,840 ratsataan täällä joka kuukausi. 26 00:01:39,920 --> 00:01:42,480 Kristallin piikitys on täällä yleisempää - 27 00:01:42,560 --> 00:01:46,040 kuin missään muualla EU:n alueella. 28 00:01:47,840 --> 00:01:51,880 Yhden tutkimuksen mukaan kalat Tšekin joissa - 29 00:01:51,960 --> 00:01:54,120 ovat riippuvaisia metamfetamiinista. 30 00:01:55,240 --> 00:01:57,520 Todisteiden mukaan Euroopan pahin - 31 00:01:57,600 --> 00:02:01,520 kristallimetamfetamiiniongelma on täällä Tšekissä - 32 00:02:01,600 --> 00:02:04,480 ja huumeiden valmistajat ja myyjät - 33 00:02:04,560 --> 00:02:06,600 voivat tienata paljon rahaa. 34 00:02:06,680 --> 00:02:08,720 Kristalli on niin koukuttavaa, 35 00:02:08,800 --> 00:02:12,800 että käyttäjät tekevät rikoksia rahoittaakseen käyttönsä. 36 00:02:14,560 --> 00:02:18,440 Huumepoliisin päällikkö Jakub Frydrych - 37 00:02:18,520 --> 00:02:22,000 yrittää hallita kristallimetamfetamiiniepidemiaa. 38 00:02:22,080 --> 00:02:24,280 Täällä aine tunnetaan pervitiininä. 39 00:02:24,800 --> 00:02:28,080 Miten kuvailisit ongelman kokoluokkaa? 40 00:02:28,160 --> 00:02:32,680 Metamfetamiini-ilmiö on paha. 41 00:02:33,480 --> 00:02:37,360 Pervitiini on Tšekissä huume, 42 00:02:37,440 --> 00:02:40,240 joka aiheuttaa eniten terveydellisiä, 43 00:02:40,320 --> 00:02:43,760 yhteiskunnallisia ja rikollisia riskejä. 44 00:02:43,840 --> 00:02:48,320 Me näemme sen autovarkauksia tekevissä rikollisissa. 45 00:02:48,400 --> 00:02:50,080 He ovat usein ihmisiä, 46 00:02:50,160 --> 00:02:54,640 joka hyödyntävät metamfetamiinin piristävää vaikutusta - 47 00:02:54,720 --> 00:02:59,360 ja käyttävät sitä tehdessään rikoksia. 48 00:02:59,440 --> 00:03:04,160 Pienten laboratorioiden joukkoon on liittynyt isompia tekijöitä. 49 00:03:04,760 --> 00:03:08,600 Tilanne on muuttunut viiden viime vuoden aikana. 50 00:03:09,360 --> 00:03:13,040 Se johtuu siitä, että metamfetamiinia - 51 00:03:13,120 --> 00:03:16,440 tuodaan Eurooppaan valtavia määriä. 52 00:03:16,520 --> 00:03:19,800 Sitä takavarikoitiin ennen 1-1,5 tonnia vuodessa, 53 00:03:19,880 --> 00:03:22,880 mutta nykyään Euroopassa takavarikoidaan - 54 00:03:22,960 --> 00:03:26,000 6-7 tonnia metamfetamiinia. 55 00:03:30,160 --> 00:03:34,120 Metamfetamiiniepidemia on valtava haaste Tšekin vankiloille. 56 00:03:34,200 --> 00:03:37,840 30 prosenttia vangeista käytti kristallimetamfetamiinia - 57 00:03:37,920 --> 00:03:39,680 tuomiota edeltäneenä vuotena. 58 00:03:40,600 --> 00:03:43,600 Vietän seuraavan viikon telkien takana Plzeňissä, 59 00:03:43,680 --> 00:03:46,080 yhdessä maan suurimmista vankiloista, 60 00:03:46,160 --> 00:03:48,720 selvittääkseni miten he hoitavat ongelmaa. 61 00:03:49,720 --> 00:03:53,440 Täällä on rohkea lähestymistapa riippuvuuden päihittämiseen. 62 00:03:53,520 --> 00:03:58,000 Ankara huumeiden vastainen ohjelma, johon osallistun viikon ajan. 63 00:03:59,440 --> 00:04:02,920 En tiedä, voiko tämä vankila auttaa - 64 00:04:03,000 --> 00:04:06,520 niin kovaan huumeeseen koukussa olevia ihmisiä. 65 00:04:07,240 --> 00:04:09,720 Se varmaan selviää pian. 66 00:04:09,800 --> 00:04:12,640 Puolet vangeista, ne vähemmän vaaralliset, 67 00:04:12,720 --> 00:04:15,600 saavat ohjeet saapua vankilaan omin avuin. 68 00:04:15,680 --> 00:04:18,880 Saapuminen jalan on ensimmäinen kerta minulle. 69 00:04:20,120 --> 00:04:22,800 1. PÄIVÄ 70 00:04:26,040 --> 00:04:28,680 Piikkilankaa on kuin piikkilankatehtaalla. 71 00:04:28,760 --> 00:04:31,360 Tämä on iso paikka. -Seuraa kollegaani. 72 00:04:46,000 --> 00:04:49,160 Tämä muistuttaa Lontoon vankilaani Wandsworthia, 73 00:04:49,240 --> 00:04:54,040 joka on Britannian kuuluisimpia vankiloita. 74 00:04:55,200 --> 00:04:58,280 Ei tunnu mukavalta olla paikassa, joka muistuttaa - 75 00:04:58,360 --> 00:05:01,440 vankilaa jossa on itse ollut. 76 00:05:04,240 --> 00:05:06,600 Riisu kaikki vaatteesi. 77 00:05:07,160 --> 00:05:11,880 Entisenä elinkautisvankina olen hyvin vaarallinen vanki, 78 00:05:11,960 --> 00:05:15,440 ja minulle tehdään perusteellinen ruumiintarkastus. 79 00:05:15,520 --> 00:05:17,520 Voit riisua muut vaatteesi. 80 00:05:17,600 --> 00:05:19,760 Pidä alusvaatteet päällä. 81 00:05:21,600 --> 00:05:22,800 Käytätkö huumeita? 82 00:05:22,880 --> 00:05:24,480 En käytä. 83 00:05:25,720 --> 00:05:29,120 Käänny selin ja tee kolme kyykkyä. 84 00:05:29,200 --> 00:05:31,000 Alas asti. 85 00:05:32,920 --> 00:05:34,520 Levitä kätesi. 86 00:05:35,520 --> 00:05:37,080 Työnnä kielesi ulos. 87 00:05:37,760 --> 00:05:38,880 Kieli ylös. 88 00:05:40,960 --> 00:05:41,840 Selvä. 89 00:05:41,920 --> 00:05:45,480 Nosta kivespussisi. 90 00:05:47,200 --> 00:05:49,960 Selvä. Pukeudu. 91 00:05:51,800 --> 00:05:53,680 Perusteellinen tarkastus. 92 00:05:53,760 --> 00:05:55,920 Piti nostaa kasseja ja kaikkea. 93 00:06:01,000 --> 00:06:04,240 Ota tämä viltti ja pane kaikki tavarat sen sisälle. 94 00:06:09,360 --> 00:06:13,360 Sellini on vankilan huumeosastolla, 95 00:06:13,440 --> 00:06:17,880 missä 80 vankia vuodessa käy läpi 10-kuukautisen vieroituksen. 96 00:06:18,640 --> 00:06:20,960 Se yhdistää ankarat säännöt - 97 00:06:21,040 --> 00:06:24,520 ja pakollisen terapiatoiminnan. 98 00:06:30,240 --> 00:06:31,240 Hei. 99 00:06:32,720 --> 00:06:34,000 Tämäkö? 100 00:06:34,080 --> 00:06:35,360 Niin. 101 00:06:36,760 --> 00:06:41,560 Seinässä on hätänappi, jos jotain tapahtuu. 102 00:06:41,640 --> 00:06:43,240 Tulen, kun painat sitä. 103 00:06:44,720 --> 00:06:45,560 Hei sitten. 104 00:06:47,080 --> 00:06:48,560 Selvä. Mitä kuuluu? 105 00:06:48,640 --> 00:06:50,120 Olen Petr. -Petr. 106 00:06:51,000 --> 00:06:54,160 Olen Kuba. -Mitä kuuluu? Kuba? 107 00:06:54,920 --> 00:06:57,080 Hei. Marek. -Marek. 108 00:06:57,160 --> 00:07:00,280 Voitteko esitellä paikat? Tässäkö minun patjani on? 109 00:07:00,360 --> 00:07:02,640 Tämä on sinun. -Onko tämä sinun, Petr? 110 00:07:02,720 --> 00:07:04,000 On. -Selvä. 111 00:07:04,080 --> 00:07:05,680 Ja te kaksi... 112 00:07:05,760 --> 00:07:08,160 Hän nukkuu tässä. Minä tässä. 113 00:07:08,240 --> 00:07:11,680 Teillä on vessanpönttö ja lavuaari. 114 00:07:11,760 --> 00:07:13,600 Ei suihkua. -Ei. 115 00:07:14,920 --> 00:07:18,800 Eli useimmilla jos ei kaikilla tämän osaston vangeilla - 116 00:07:18,880 --> 00:07:20,440 on huumeongelma. 117 00:07:20,520 --> 00:07:25,000 Valtaosa vangeista on täällä - 118 00:07:25,080 --> 00:07:26,960 huumeiden tai alkoholin takia. 119 00:07:27,560 --> 00:07:31,000 He tulevat tänne hoitoon. 120 00:07:31,080 --> 00:07:36,040 Kerro vähän lisää, kuinka systeemi täällä toimii. 121 00:07:36,120 --> 00:07:39,920 Vangit pakotetaan siivoamaan, 122 00:07:40,000 --> 00:07:42,920 jotta unohtaa huumeet. 123 00:07:43,000 --> 00:07:46,080 Jos haluaa tehdä jotain, sen eteen pitää tehdä töitä. 124 00:07:46,160 --> 00:07:47,960 Pitää kehittää itseään. 125 00:07:48,040 --> 00:07:52,080 Täällä on myös "hyviä" ihmisiä. 126 00:07:52,160 --> 00:07:56,160 Hotovceja, jotka tarkistavat asioita. 127 00:07:56,240 --> 00:07:59,640 He käyttäytyvät kuin vartijat ja ovat vankien yläpuolella. 128 00:08:00,480 --> 00:08:03,600 Ovatko he vasikoita tai... 129 00:08:04,160 --> 00:08:05,760 He raportoivat vartijoille. 130 00:08:07,720 --> 00:08:09,680 Hotovcit ovat vankeja, 131 00:08:09,760 --> 00:08:14,080 jotka ovat suorittaneet 10 kuukauden ohjelman - 132 00:08:14,160 --> 00:08:16,760 ja jotka on sen jälkeen valittu - 133 00:08:16,840 --> 00:08:20,320 auttamaan muiden vankien valvonnassa osastolla. 134 00:08:21,200 --> 00:08:22,040 Hei. 135 00:08:22,120 --> 00:08:25,640 Minut kutsuttiin ilmoittautumaan hotovcien johtajalle. 136 00:08:25,720 --> 00:08:26,880 Olen Raphael. 137 00:08:26,960 --> 00:08:28,200 Olen Mates. 138 00:08:28,280 --> 00:08:29,200 Mates? -Niin. 139 00:08:30,240 --> 00:08:33,400 Mitkä ovat säännöt, joita minun pitää noudattaa? 140 00:08:33,480 --> 00:08:36,840 Mitä pitää tietää, että ette tee ilmoitusta minusta? 141 00:08:36,920 --> 00:08:40,920 Perussäännöt ovat, 142 00:08:41,000 --> 00:08:43,600 että käytävällä pitää olla vaatteet päällä. 143 00:08:43,680 --> 00:08:46,920 Selleissä ei saa polttaa. Tupakkahuone on sitä varten. 144 00:08:47,000 --> 00:08:50,080 Saat rangaistuksen, jos jäät kiinni. 145 00:08:50,880 --> 00:08:54,520 Kahdesti päivässä, aamukahdeksalta - 146 00:08:54,600 --> 00:08:58,400 ja iltakuudelta, on sellien tarkistus. 147 00:08:58,480 --> 00:09:00,720 Sellin täytyy olla siisti. 148 00:09:00,800 --> 00:09:03,200 Se on aika... Selvä. 149 00:09:03,280 --> 00:09:06,840 Varo lounaalle mennessäsi, 150 00:09:06,920 --> 00:09:12,080 että et puhu muiden osastojen vangeille. 151 00:09:12,160 --> 00:09:13,480 Jos vartija näkee, 152 00:09:13,560 --> 00:09:16,480 saat huomautuksen luvattomasta yhteydenpidosta. 153 00:09:16,560 --> 00:09:19,520 Niin homma toimii täällä. 154 00:09:19,600 --> 00:09:23,320 Viemme sinut vartijoiden toimistoon, jos et ole tyytyväinen, 155 00:09:23,400 --> 00:09:24,960 ja voit lähteä. 156 00:09:26,840 --> 00:09:30,040 Kuriin suhtaudutaan täällä vakavasti. 157 00:09:31,160 --> 00:09:33,880 Haluan sellissä varmistaa, 158 00:09:33,960 --> 00:09:36,480 että en riko sääntöjä. 159 00:09:36,560 --> 00:09:38,640 Täytyykö takki napittaa ylös asti? 160 00:09:38,720 --> 00:09:40,480 Täytyy. 161 00:09:40,560 --> 00:09:42,960 Miksi? Mitä voi tapahtua? 162 00:09:43,040 --> 00:09:45,280 Jos rikkoo toistuvasti sääntöjä - 163 00:09:45,360 --> 00:09:49,320 ja saa nuhteita vartijoilta, voi päätyä eristykseen. 164 00:09:52,200 --> 00:09:53,800 Kuri on tosi tiukka. 165 00:09:53,880 --> 00:09:56,560 Tämä osasto on pieni yhteisö, 166 00:09:56,640 --> 00:09:58,320 jolla on omat sääntönsä. 167 00:09:58,840 --> 00:10:02,360 Vangit haluavat olla täällä, eli sääntöjä pitää noudattaa. 168 00:10:05,040 --> 00:10:07,480 Tämä on vakava paikka, 169 00:10:08,600 --> 00:10:10,960 joka suhtautuu tekemisiinsä vakavasti. 170 00:10:11,040 --> 00:10:14,960 Tunnen jo olevani valvonnassa, 171 00:10:15,040 --> 00:10:17,000 ja tästä se alkaa. 172 00:10:21,600 --> 00:10:25,560 2. PÄIVÄ 173 00:10:28,760 --> 00:10:33,360 On ensimmäinen aamuni Plzeňin vankilassa Tšekissä. 174 00:10:33,440 --> 00:10:36,760 Sellit avataan viideltä aamulla. 175 00:10:36,840 --> 00:10:41,760 Ennen aamiaista Petr, Jakub ja Marek näyttävät minulle paikkoja. 176 00:10:42,320 --> 00:10:45,400 Yksi heidän tärkeimpiä kontaktejaan osastolla - 177 00:10:45,480 --> 00:10:48,600 on siviili eikä vanginvartija. 178 00:10:48,680 --> 00:10:51,160 Tämä on tukityöntekijöiden huone. 179 00:10:51,240 --> 00:10:54,600 He ovat täällä valtaosan päivästä. 180 00:10:54,680 --> 00:10:57,560 Tänne voi tulla, jos tarvitsee jotain. 181 00:10:57,640 --> 00:10:59,800 Onko hän kuin sosiaalityöntekijä? 182 00:10:59,880 --> 00:11:02,320 Joku jolle vanki voi puhua - 183 00:11:02,400 --> 00:11:05,080 ongelmistaan tai jotain? 184 00:11:05,160 --> 00:11:06,000 Niin. 185 00:11:06,600 --> 00:11:09,760 Vankien pitää läpäistä säännöllisesti huumetesti. 186 00:11:09,840 --> 00:11:12,280 Ja toisin kuin muualla vankilassa - 187 00:11:12,360 --> 00:11:14,640 heidän pitää käydä terapiassa - 188 00:11:14,720 --> 00:11:18,120 ja suorittaa askareita ja terapiatoimintoja. 189 00:11:18,200 --> 00:11:22,520 Jos vanki ei tee yhteistyötä, hän voi saada häädön osastolta. 190 00:11:22,600 --> 00:11:26,080 Katselen kahta eri väriä seinillä. 191 00:11:26,160 --> 00:11:30,240 Yritän ymmärtää, mitä niillä tarkoitetaan. 192 00:11:30,320 --> 00:11:33,520 Ohjelman loppuvaiheessa olevat asuvat tällä puolella. 193 00:11:33,600 --> 00:11:38,160 Ohjelmassa edistymisen myötä saa paremman huoneen. 194 00:11:40,720 --> 00:11:43,120 Sämpyläaamiaisen jälkeen - 195 00:11:44,160 --> 00:11:47,840 ja pääluvun laskun jälkeen alkavat päivittäiset rutiinit - 196 00:11:48,520 --> 00:11:51,280 osaston perusteellisella siivouksella. 197 00:11:53,640 --> 00:11:58,080 En tiedä, miksi vartija tarkastaa työni jäljen. 198 00:11:59,080 --> 00:12:00,360 Voi luoja. Katsokaa. 199 00:12:04,560 --> 00:12:07,000 Menetin kunnioituksen. 200 00:12:08,400 --> 00:12:09,320 Selvä. 201 00:12:09,400 --> 00:12:11,880 Valmis. -Onko työ tehty? 202 00:12:14,520 --> 00:12:17,280 Tuo oli aivan turhaa, jos rehellisiä ollaan. 203 00:12:17,360 --> 00:12:19,760 Aikuiset miehet, 204 00:12:19,840 --> 00:12:22,160 jotka yrittävät voittaa riippuvuutensa, 205 00:12:22,240 --> 00:12:24,120 opetetaan luuttuamaan lattiaa. 206 00:12:24,200 --> 00:12:27,960 Tämä on vähäpätöistä, turhaa työtä. 207 00:12:30,360 --> 00:12:34,840 En ole päässyt vielä tutustumaan sellikavereihini. 208 00:12:34,920 --> 00:12:39,000 Yksi alkoi käyttää ja myydä pervitiiniä, 209 00:12:39,080 --> 00:12:44,160 kun hän oli vielä koulussa. Marek on vieläkin vasta 22-vuotias. 210 00:12:44,680 --> 00:12:47,160 Osaatko lukea ja kirjoittaa? -Osaan. 211 00:12:47,920 --> 00:12:51,240 Mutta olet saanut vain perustason koulutuksen. 212 00:12:51,320 --> 00:12:54,480 Suoritin yhdeksännen luokan vankilassa, 213 00:12:54,560 --> 00:12:57,800 koska sain alaikäisenä ensimmäisen tuomioni. 214 00:12:57,880 --> 00:12:59,560 Palasit vankilaan - 215 00:12:59,640 --> 00:13:03,680 ennen kuin teit mitään hyödyllisempää elämässäsi. 216 00:13:04,520 --> 00:13:10,000 Palasin tekemään sitä, minkä osasin. 217 00:13:10,080 --> 00:13:13,800 Aloin myydä taas huumeita. 218 00:13:13,880 --> 00:13:19,160 Aloin tehdä samoja asioita, joita tein ennen vankilaa. 219 00:13:19,240 --> 00:13:23,600 Minulla ei ollut aikaa kouluttautua enkä edes ajatellut sitä. 220 00:13:27,640 --> 00:13:30,520 Petrkin joutui vaikeuksiin teini-iässä - 221 00:13:30,600 --> 00:13:33,120 ja hänet otettiin huostaan. 222 00:13:33,200 --> 00:13:35,480 Aiemmasta tuomiosta vapauduttuani - 223 00:13:36,080 --> 00:13:37,240 menin naimisiin. 224 00:13:38,560 --> 00:13:40,680 Mikä oli aiempi tuomiosi? 225 00:13:43,080 --> 00:13:45,320 Törkeä vammantuottamus. 226 00:13:46,440 --> 00:13:48,560 Montako kertaa olet ollut vankilassa? 227 00:13:48,640 --> 00:13:52,360 13-vuotiaasta 18-vuotiaaksi. 228 00:13:52,440 --> 00:13:54,320 Olin vapaana 1,5 vuotta - 229 00:13:54,400 --> 00:13:57,320 ja sitten vankilassa 2,5 vuotta. 230 00:13:58,240 --> 00:14:00,440 Mitä sinä teit 13-vuotiaana? 231 00:14:00,520 --> 00:14:03,480 Isäni on alkoholisti - 232 00:14:04,080 --> 00:14:07,600 ja hän tappeli minun ja äitini kanssa. 233 00:14:07,680 --> 00:14:10,640 Tappelin paljon luokkakavereideni kanssa. 234 00:14:11,600 --> 00:14:15,880 Tilanne meni siihen pisteeseen, että minut pantiin vankilaan. 235 00:14:16,640 --> 00:14:20,920 Kun vapauduin 18-vuotiaana, isä hirtti itsensä, 236 00:14:21,000 --> 00:14:23,120 ja aloin piikittää pervitiiniä. 237 00:14:23,760 --> 00:14:25,560 Mursin yhden tyypin jalat - 238 00:14:27,040 --> 00:14:30,120 ja jouduin taas vankilaan. 239 00:14:30,720 --> 00:14:33,760 Vapaaksi päästyäni halusin muuttaa elämäni - 240 00:14:33,840 --> 00:14:35,560 ja löysin tyttöystävän. 241 00:14:36,360 --> 00:14:37,520 Kosin häntä. 242 00:14:37,600 --> 00:14:39,040 Sitten hän petti minua. 243 00:14:39,120 --> 00:14:42,720 Hakkasin jätkän, jonka kanssa hän petti. 244 00:14:42,800 --> 00:14:46,200 Olen saanut neljä tuomiota ihmisten vahingoittamisesta. 245 00:14:48,720 --> 00:14:50,280 Hän on ongelmainen mies. 246 00:14:50,360 --> 00:14:53,480 Ongelmainen nuori mies. Hän on vasta 25-vuotias. 247 00:14:53,560 --> 00:14:57,040 Hänellä on koko elämä edessään, jos hän pystyy - 248 00:14:57,120 --> 00:14:59,920 voittamaan haasteensa. 249 00:15:00,520 --> 00:15:03,000 Marek-parka on 22-vuotias - 250 00:15:03,080 --> 00:15:06,560 ja hänestä näkee selvästi, 251 00:15:06,640 --> 00:15:09,640 että hän pelkää tulevaisuuttaan. 252 00:15:11,000 --> 00:15:14,760 Nämä miehet vapautuvat, ja sitten todellinen haaste alkaa. 253 00:15:14,840 --> 00:15:16,160 Onko ohjelma toiminut? 254 00:15:18,520 --> 00:15:21,680 Iltapäivällä minut ja sellikaverini - 255 00:15:21,760 --> 00:15:24,400 lähetetään töihin vankilan puutarhaan. 256 00:15:29,560 --> 00:15:31,760 Oletko rakentanut tämän koko polun? 257 00:15:31,840 --> 00:15:32,880 En. 258 00:15:32,960 --> 00:15:34,600 Tein tämän. -Selvä. 259 00:15:34,680 --> 00:15:35,920 Ja tein tämän. 260 00:15:36,680 --> 00:15:38,000 Työ vie ajatukset - 261 00:15:38,080 --> 00:15:40,520 pois asioista, joita elämässä tapahtuu. 262 00:15:40,600 --> 00:15:43,560 Siitä että on surullinen ja kaipaa perhettään. 263 00:15:43,640 --> 00:15:45,320 Se on parempi psyykelle. 264 00:15:47,080 --> 00:15:49,480 Olen tavannut jo monta vankia, 265 00:15:49,560 --> 00:15:52,960 joiden elämän kristallimetamfetamiini on pilannut, 266 00:15:53,040 --> 00:15:55,920 mutta en ketään sen valmistamisesta tuomittua. 267 00:15:57,120 --> 00:15:59,960 Sitten juttelen vangille nimeltä Jakub. 268 00:16:01,640 --> 00:16:03,440 Olin tavallaan yrittäjä. 269 00:16:03,520 --> 00:16:07,080 Työni oli purkaa autoja - 270 00:16:07,160 --> 00:16:10,400 eli minulla oli lupa tuoda maahan kemikaaleja, 271 00:16:10,480 --> 00:16:12,480 joita sain ostaa virallisesti. 272 00:16:13,640 --> 00:16:16,080 Miten olit tekemisissä pervitiinin kanssa? 273 00:16:16,160 --> 00:16:19,560 Meitä oli 24 ihmistä, 274 00:16:19,640 --> 00:16:23,360 ja me aiomme valmistaa 105 kiloa metamfetamiinia. 275 00:16:24,160 --> 00:16:27,320 Se on iso määrä pervitiiniä. 276 00:16:27,400 --> 00:16:29,760 Kuuluitteko te rikollisjärjestöön? 277 00:16:29,840 --> 00:16:34,640 Toimitin heille kemikaalit, ja yksi kaveri hankki pillerit. 278 00:16:34,720 --> 00:16:37,120 Ja me toimitimme - 279 00:16:37,200 --> 00:16:41,000 kemikaalit ja pillerit viidelle valmistajalle. 280 00:16:41,080 --> 00:16:42,560 He jakoivat ne keskenään. 281 00:16:42,640 --> 00:16:46,400 Myin kemikaalit, 282 00:16:46,480 --> 00:16:49,400 joista valmistetaan myös ilotulitteita, 283 00:16:49,480 --> 00:16:52,200 enkä ajatellut että se on laitonta. 284 00:16:52,280 --> 00:16:54,400 Mutta tiesit että myit ne - 285 00:16:54,480 --> 00:16:57,400 rikollisjärjestölle, joka valmisti kristallia. 286 00:16:57,920 --> 00:17:03,800 Mitä 105 kiloa pervitiiniä maksaa kadulla? 287 00:17:03,880 --> 00:17:05,320 Neljä miljoonaa euroa. 288 00:17:05,400 --> 00:17:06,720 Neljä miljoonaa euroa. 289 00:17:07,360 --> 00:17:09,800 Mitä ajattelet nyt siitä, 290 00:17:09,880 --> 00:17:12,520 että sinunlaisesi miehet ovat vastuussa - 291 00:17:12,600 --> 00:17:16,480 monien miesten ja naisten ahdingosta tässä maassa? 292 00:17:16,560 --> 00:17:21,040 Mitä ajattelet, kun näet niitä miehiä vankilassa? 293 00:17:21,120 --> 00:17:26,120 Ymmärrän, että täällä olevat ihmiset - 294 00:17:26,200 --> 00:17:30,080 ovat menettäneet perheensä, rahansa ja työpaikkansa. 295 00:17:30,160 --> 00:17:32,520 Huonoa metamfetamiinia käyttäneet - 296 00:17:32,600 --> 00:17:34,200 menettivät hampaansa. 297 00:17:34,800 --> 00:17:37,880 Me olimme ylpeitä että tarjosimme - 298 00:17:39,000 --> 00:17:41,800 puhdasta ja laimentamatonta metamfetamiinia. 299 00:17:43,560 --> 00:17:45,640 Onko tuo huumepussi? 300 00:17:46,760 --> 00:17:48,320 On, huumepussi. 301 00:17:49,320 --> 00:17:52,320 Onneksi siellä ei ole huumeita. 302 00:17:54,400 --> 00:17:56,240 Huvittaako tuo sinua? 303 00:17:56,320 --> 00:17:58,000 Tämä mies toimitti huumeita, 304 00:17:58,080 --> 00:18:03,040 jotka pilasivat monta elämää, ja nauraa tyhjälle pussille. 305 00:18:04,760 --> 00:18:08,600 En voi tietää, onko pussi oikeasti huumepussi - 306 00:18:08,680 --> 00:18:11,960 vai onko Jakubilla vain huono huumorintaju. 307 00:18:16,280 --> 00:18:20,800 Ilman suuria tuottajia - 308 00:18:21,680 --> 00:18:23,360 huumetta ei olisi olemassa. 309 00:18:23,440 --> 00:18:27,680 Huumeiden tuotanto jatkuu, kunnes viranomaiset - 310 00:18:27,760 --> 00:18:30,840 pidättävät Jakubin kaltaiset miehet. 311 00:18:31,440 --> 00:18:36,240 Hän ei ole tainnut ymmärtää merkittävää rooliaan - 312 00:18:36,320 --> 00:18:40,120 pohjalle päätyvien ihmisten riippuvuudessa. 313 00:18:40,200 --> 00:18:44,040 Hierarkkinen ero tulee aina säilymään - 314 00:18:44,120 --> 00:18:46,480 huumeen valmistajien - 315 00:18:46,560 --> 00:18:49,000 ja sellikaverieni Petrin, 316 00:18:49,080 --> 00:18:51,320 Jakubin ja Marekin välillä. 317 00:18:51,400 --> 00:18:55,760 He ovat haavoittuvia nuoria, jotka päätyvät käyttämään huumetta. 318 00:19:09,480 --> 00:19:12,120 3. PÄIVÄ 319 00:19:13,680 --> 00:19:16,520 Minulla on hilloa, teetä ja sämpylä. 320 00:19:20,880 --> 00:19:23,480 Olen ehtinyt tuskin juoda teeni, 321 00:19:23,560 --> 00:19:26,760 kun Petr valmistautuu jo johonkin. 322 00:19:27,680 --> 00:19:29,720 Aamupalan jälkeen pitää siivota. 323 00:19:29,800 --> 00:19:33,040 He tarkistavat onko pölyä. 324 00:19:33,640 --> 00:19:35,440 Esimerkiksi ovien päällä, 325 00:19:35,520 --> 00:19:39,080 tuoleilla, pöydällä - 326 00:19:39,160 --> 00:19:42,120 tai kaappien alla. Onko joka paikka siivottu - 327 00:19:42,200 --> 00:19:43,800 ja sängyt pedattu kunnolla. 328 00:19:44,400 --> 00:19:45,760 He tarkistavat kaiken. 329 00:19:46,480 --> 00:19:48,400 Entä jos pölyä löytyy? 330 00:19:49,000 --> 00:19:51,800 He tekevät ilmoituksen. Jos niitä tehdään kolme, 331 00:19:51,880 --> 00:19:54,000 saa "punaisen merkin" ja rajoituksia. 332 00:19:56,080 --> 00:19:57,600 Nimenhuudon jälkeen - 333 00:19:57,680 --> 00:20:02,040 osaston viisi hotovcia lähtevät saalistamaan. 334 00:20:02,120 --> 00:20:04,720 He ovat hotovceja. -Hotovceja. 335 00:20:04,800 --> 00:20:08,720 He tarkistavat, onko huone siisti. 336 00:20:10,200 --> 00:20:12,640 Te ette pidä heistä. -Emme niin. 337 00:20:12,720 --> 00:20:15,680 Jos me emme siivoa huonetta. 338 00:20:16,920 --> 00:20:19,200 Eli hän raportoi vartijoille... 339 00:20:19,280 --> 00:20:22,880 Eli vanki raportoi vartijoille, onko huone siisti vai ei? 340 00:20:22,960 --> 00:20:23,960 Niin. 341 00:20:24,040 --> 00:20:26,000 Ei ihme, että hänestä ei pidetä. 342 00:20:26,080 --> 00:20:26,920 Ei niin. 343 00:20:28,600 --> 00:20:32,440 Opin uutta joka päivä. Tässä ei ole kyse vain vankeudesta - 344 00:20:33,240 --> 00:20:35,840 vaan järjestyksestä ja kurista. 345 00:20:36,880 --> 00:20:38,400 Täällä on järjestys, 346 00:20:40,320 --> 00:20:43,760 johon nämä miehet sopeutuvat - 347 00:20:43,840 --> 00:20:47,600 tai heidät erotetaan ohjelmasta tai heitä rangaistaan. 348 00:20:52,320 --> 00:20:55,880 Elämä osastolla ei onneksi ole vain sääntöjä ja siivoamista. 349 00:20:56,720 --> 00:21:01,400 Vangit saavat stressiä ja väkivaltaa vähentävää terapiaa, 350 00:21:01,480 --> 00:21:04,680 kuten vangin pitämiä joogatunteja. 351 00:21:10,920 --> 00:21:13,720 Tunnilla oli paljon väkeä ja murinaa ja ähinää. 352 00:21:14,240 --> 00:21:15,120 Tämäkö? 353 00:21:17,160 --> 00:21:21,040 Ensimmäisenä päivänäni tapaamani hotovec Mates - 354 00:21:21,120 --> 00:21:23,840 on jo suorittanut huumeohjelman, 355 00:21:23,920 --> 00:21:26,960 ja haluan tietää, kuinka se auttoi häntä. 356 00:21:27,040 --> 00:21:30,840 Hän huolehtii vankilan trooppisista kaloista. 357 00:21:31,360 --> 00:21:34,280 Osaatko varastaa bensaa? 358 00:21:34,360 --> 00:21:36,200 Osaan. -Osaatko? 359 00:21:36,280 --> 00:21:38,280 Osaan, mutta en tee sitä. 360 00:21:38,360 --> 00:21:41,000 Olen hyvä varastamaan bensaa. Näytän sinulle. 361 00:21:43,880 --> 00:21:46,160 Ja nyt tämä käsi. 362 00:21:46,760 --> 00:21:49,520 Tämä käsi. -Selvä. 363 00:21:50,160 --> 00:21:52,320 Varo, että et imaise kalaa. 364 00:21:54,240 --> 00:21:55,280 Päästä irti. 365 00:21:57,360 --> 00:22:01,240 Miten päädyit ohjelmaan ja miksi? 366 00:22:01,320 --> 00:22:03,120 Aina kun käytän huumeita, 367 00:22:03,200 --> 00:22:07,080 alan varastaa, ajaa ilman ajokorttia - 368 00:22:07,160 --> 00:22:09,000 ja paeta poliisia. 369 00:22:09,080 --> 00:22:10,560 Sama juttu joka kerta. 370 00:22:10,640 --> 00:22:12,440 Koska käytit viimeksi? 371 00:22:12,520 --> 00:22:15,440 En ole käyttänyt vankilaan joutumisen jälkeen. 372 00:22:16,160 --> 00:22:19,880 Suhtaudun ohjelmaan vakavasti. 373 00:22:20,520 --> 00:22:23,760 Lähinnä perheeni, poikani - 374 00:22:23,840 --> 00:22:28,440 ja tyttöystäväni takia, joka uskoo minuun yhä, 375 00:22:28,520 --> 00:22:32,520 vaikka olen parantumaton, kuten äitini sanoi. 376 00:22:34,200 --> 00:22:38,920 Olen vankilassa, koska minua rangaistiin käytökseni takia. 377 00:22:39,000 --> 00:22:42,240 Ohjelman avulla yritetään päästä eroon huumeista, 378 00:22:42,320 --> 00:22:44,320 mutta mitä muuta hyötyä siitä on? 379 00:22:44,400 --> 00:22:46,600 Suurin hyöty on, 380 00:22:46,680 --> 00:22:51,200 että he yrittävät oikeasti auttaa ja tekevät töitä vankien kanssa. 381 00:22:51,800 --> 00:22:55,160 Asiantuntijat, psykologit ja terapeutit - 382 00:22:55,240 --> 00:22:58,400 huolehtivat jokaisesta vangista - 383 00:22:58,480 --> 00:23:02,040 ja ratkovat heidän ongelmiaan. 384 00:23:02,560 --> 00:23:06,320 Jos katsoo vankilan muita osastoja, 385 00:23:06,400 --> 00:23:10,160 siellä ei tiedetä muuta kuin huumeet. 386 00:23:10,240 --> 00:23:12,960 Ne ovat läsnä joka päivä. 387 00:23:13,040 --> 00:23:17,040 Vangit piikittävät ja tekevät mitä vain huumeiden eteen. 388 00:23:17,120 --> 00:23:21,880 He eivät välitä, mitä tapahtuu viikon tai kahden päästä - 389 00:23:21,960 --> 00:23:25,680 tai vapautumisen jälkeen. He välittävät vain nykyhetkestä. 390 00:23:28,040 --> 00:23:30,360 Hotovcit ovat suorittaneet ohjelman, 391 00:23:30,440 --> 00:23:32,760 jota Petr ja muut suorittavat. 392 00:23:32,840 --> 00:23:35,320 He ovat onnistuneet ja heidät on palkittu - 393 00:23:35,400 --> 00:23:37,600 luottovangin rooleilla. 394 00:23:37,680 --> 00:23:40,920 Se on aika fiksua siinä mielessä, 395 00:23:41,000 --> 00:23:43,160 että nämä miehet saavat vastuuta, 396 00:23:43,240 --> 00:23:45,920 jota heillä ei ole koskaan ollut. 397 00:23:46,600 --> 00:23:49,720 Se on mielenkiintoista, koska se on ponnahduslauta, 398 00:23:49,800 --> 00:23:54,000 jonka avulla he voivat jättää pervitiinin käytön - 399 00:23:54,080 --> 00:23:58,080 ja ehkä rikollisen seuran. 400 00:23:58,160 --> 00:24:00,720 Hän on onnistunut siinä toistaiseksi, 401 00:24:00,800 --> 00:24:03,520 mutta oikea haaste alkaa, kun hän vapautuu. 402 00:24:06,560 --> 00:24:08,760 Ovat vangit hotovceja tai eivät, 403 00:24:08,840 --> 00:24:10,880 kaikki osastoni vangit - 404 00:24:10,960 --> 00:24:14,160 saavat olla tunnin päivässä ulkoilupihalla. 405 00:24:14,800 --> 00:24:15,800 Anna mennä. 406 00:24:15,880 --> 00:24:18,120 Minäkö? -Sinä. 407 00:24:19,520 --> 00:24:20,400 Hyvä! 408 00:24:21,680 --> 00:24:23,520 Anna mennä. 409 00:24:23,600 --> 00:24:26,080 Vedä! 410 00:24:27,040 --> 00:24:28,640 Anna mennä! 411 00:24:29,480 --> 00:24:31,840 Anna mennä! 412 00:24:34,200 --> 00:24:35,520 Harjoituksen puutetta. 413 00:24:36,840 --> 00:24:39,880 Pihaa ympäröivät sellien ikkunat, 414 00:24:39,960 --> 00:24:43,840 ja huomaan jotain epäilyttävää. 415 00:24:43,920 --> 00:24:47,400 Tuolla on naru, joka menee sellistä toiseen. 416 00:24:47,480 --> 00:24:49,760 Niinkö tavaraa liikutellaan? 417 00:24:49,840 --> 00:24:51,720 Kahvia. Tupakkaa. -Mitä tahansa. 418 00:24:52,760 --> 00:24:53,680 Huumeita. 419 00:24:55,040 --> 00:24:55,880 Selvä. 420 00:24:57,480 --> 00:25:00,480 Tuolla näyttää tapahtuvan sellaista parhaillaan. 421 00:25:03,040 --> 00:25:05,600 Haluan kuulla Marekilta lisää siitä, 422 00:25:05,680 --> 00:25:10,280 millaista taistelu kristallimetamfetamiinia vastaan on. 423 00:25:10,360 --> 00:25:12,680 Olen kokeillut melkein kaikkea. 424 00:25:13,880 --> 00:25:16,560 Se on monikäyttöinen huume. 425 00:25:16,640 --> 00:25:19,320 Amfetamiinipäissään ei syö eikä nuku. 426 00:25:19,400 --> 00:25:21,280 Nauttii vain. 427 00:25:21,800 --> 00:25:24,000 Se on vahvempi kuin minä. 428 00:25:24,080 --> 00:25:27,360 Sitä ei pääse pakoon. Se tapahtuu, kun se tapahtuu. 429 00:25:27,440 --> 00:25:29,560 Täytyy olla valmis siihen, 430 00:25:29,640 --> 00:25:33,440 että mokaa taas kaiken - 431 00:25:33,520 --> 00:25:35,240 ja pitää aloittaa alusta. 432 00:25:37,680 --> 00:25:41,800 He sanoivat, että pervitiinistä saa parhaan olon, 433 00:25:41,880 --> 00:25:43,880 mutta se on surullinen juttu. 434 00:25:43,960 --> 00:25:47,520 Tuntuu, että tämän 22-vuotiaan miehen kohtalo - 435 00:25:48,400 --> 00:25:52,440 on vapautua vankilasta ja jatkaa huumeiden käyttöä. 436 00:25:52,960 --> 00:25:56,680 En olisi yllättynyt, jos jotkut vangit käyttävät yhä - 437 00:25:56,760 --> 00:25:58,920 ja hämäävät viranomaisia. 438 00:25:59,000 --> 00:26:02,120 Se panee miettimään, mitä voi tehdä. 439 00:26:11,640 --> 00:26:14,440 4. PÄIVÄ 440 00:26:14,520 --> 00:26:19,160 Vankilan henkilökunta kertoo, että yli 1 300 vangin huumetesteissä - 441 00:26:19,240 --> 00:26:23,840 vain viisi prosenttia antoi positiivisen näytteen. 442 00:26:23,920 --> 00:26:27,080 Sekin määrä on suurempi kuin he haluaisivat, 443 00:26:27,160 --> 00:26:30,840 mutta olen kuullut vangeilta paljon tarinoita - 444 00:26:30,920 --> 00:26:33,320 huumeista vankilan muilla osastoilla. 445 00:26:33,400 --> 00:26:34,960 Niinpä poistun tänään - 446 00:26:35,040 --> 00:26:37,920 huumeosastolta selvittääkseni asian itse. 447 00:26:40,440 --> 00:26:43,320 Minut määrättiin vankilan tehtaalle, 448 00:26:43,400 --> 00:26:47,520 missä 300 vankia valmistaa kävelysiltoja ja portaita - 449 00:26:47,600 --> 00:26:51,840 yksityiselle yritykselle puolella Tšekin minimipalkasta. 450 00:26:54,200 --> 00:26:58,280 Tapaan tehtaassa Larryn, joka kärsii tuomiota varkaudesta. 451 00:26:58,360 --> 00:27:00,320 Tämäkö on sinun työsi? -Niin. 452 00:27:00,400 --> 00:27:01,320 Selvä. 453 00:27:01,400 --> 00:27:04,280 Leikkaan metallisuikaleita, 454 00:27:04,360 --> 00:27:09,320 ja nämä suikaleet ja nämä levyt kiinnitetään yhteen. 455 00:27:09,400 --> 00:27:12,080 Sinä leikkaat ne tällaisiksi. 456 00:27:12,160 --> 00:27:13,040 Niin. 457 00:27:13,120 --> 00:27:15,360 Ja ne puristetaan yhteen. 458 00:27:15,440 --> 00:27:19,200 Niin ja tuolla on... 459 00:27:19,280 --> 00:27:20,640 Valmis tuote. -Niin. 460 00:27:20,720 --> 00:27:24,560 Ja saat 8 500 korunaa kuussa tästä. 461 00:27:25,200 --> 00:27:29,000 Se ei ole kovin paljon. -Se on parempi kuin ei mitään. 462 00:27:32,320 --> 00:27:34,480 Kun työntekijät pääsevät tauolle, 463 00:27:34,560 --> 00:27:38,440 voin arvioida huumeongelman laajuutta - 464 00:27:38,520 --> 00:27:40,680 täällä vankilan pääosastolla. 465 00:27:43,840 --> 00:27:47,640 Olen kuullut, että tässä vankilassa on huumeongelma. 466 00:27:47,720 --> 00:27:50,480 Varsinkin pervitiini on vakava ongelma. 467 00:27:50,560 --> 00:27:52,680 Oletteko te huumeidenkäyttäjiä? 468 00:27:53,320 --> 00:27:56,040 Käytän huumeita, mutta en ole koukussa. 469 00:27:58,000 --> 00:28:00,520 Nauratteko te, koska hän on koukussa? 470 00:28:03,360 --> 00:28:05,400 Miksi he nauravat sinulle, Michal? 471 00:28:06,200 --> 00:28:08,800 En tiedä. He ovat narkkareita. 472 00:28:10,560 --> 00:28:12,360 Oletteko tekin narkkareita? 473 00:28:12,960 --> 00:28:14,040 Joskus. 474 00:28:15,240 --> 00:28:18,360 Joskus? Vähän pervitiiniä? 475 00:28:19,880 --> 00:28:24,480 Me olemme tšekkejä, ja pervitiini on osa kulttuuria. 476 00:28:25,160 --> 00:28:27,880 Se on surullista, mutta niin se menee. 477 00:28:29,080 --> 00:28:30,880 Se on meidän kulttuurimme. 478 00:28:32,480 --> 00:28:34,120 Vai mitä, Michal? -Niin on. 479 00:28:34,640 --> 00:28:39,080 Mikä teidän tilanteenne on tässä huumeiden ja rikosten syklissä? 480 00:28:39,160 --> 00:28:44,000 Onko vankila muuttanut teitä ja sitä mitä te teette vapaudessa? 481 00:28:44,080 --> 00:28:46,280 Ja mitä te aiotte tehdä, 482 00:28:46,360 --> 00:28:48,640 kun pääsette taas vapaaksi? 483 00:28:48,720 --> 00:28:52,480 Vankila ei auta meitä siinä, ja me jatkamme käyttöä. 484 00:28:54,200 --> 00:28:57,600 Ne käyttävät, jotka tykkäävät siitä. Miksi valehdella? 485 00:28:57,680 --> 00:28:59,480 Olet vihdoin rehellinen. 486 00:29:01,360 --> 00:29:04,000 Tuota rehellisempi ei voi olla. 487 00:29:04,600 --> 00:29:06,560 Kiitos rehellisyydestä. 488 00:29:08,840 --> 00:29:11,000 Nämä miehet näyttävät hyväksyneen, 489 00:29:11,080 --> 00:29:14,040 että he eivät pysy erossa huumeista vapaudessa. 490 00:29:16,720 --> 00:29:19,440 Niille, jotka haluavat muuttaa elämänsä, 491 00:29:19,520 --> 00:29:22,000 vankila tarjoaa ammatillista koulutusta - 492 00:29:22,080 --> 00:29:23,800 monissa eri taidoissa. 493 00:29:27,000 --> 00:29:31,680 Me olemme vankilan ammattikoulun tiloissa. 494 00:29:31,760 --> 00:29:35,440 Näissä verstaissa tarjotaan erikoistumiskoulutusta. 495 00:29:35,520 --> 00:29:38,120 Tämä on sinun työpisteesi. 496 00:29:38,200 --> 00:29:39,120 Tämäkö? 497 00:29:39,200 --> 00:29:43,680 Me seuraamme tätä piirustusta. 498 00:29:43,760 --> 00:29:48,680 Tässä koulussa vangit voivat oppia poraamista, hitsaamista - 499 00:29:48,760 --> 00:29:50,680 ja piirustusten lukemista. 500 00:29:50,760 --> 00:29:55,720 Eli he voivat käyttää näitä taitoja vapaudessa. 501 00:29:56,400 --> 00:29:58,640 He ovat päteviä tekemään töitä. 502 00:30:01,720 --> 00:30:02,760 Mikä on nimesi? 503 00:30:02,840 --> 00:30:04,240 Antony. -Antony. 504 00:30:07,240 --> 00:30:08,120 Näin. 505 00:30:08,200 --> 00:30:09,040 Näinkö? -Niin. 506 00:30:12,800 --> 00:30:14,120 Teenkö tämän oikein? 507 00:30:15,320 --> 00:30:16,400 Teet. 508 00:30:17,440 --> 00:30:19,600 Kauanko olet ollut vankilassa? 509 00:30:21,640 --> 00:30:23,000 Tämä on neljäs vuoteni. 510 00:30:23,080 --> 00:30:24,160 Drogy. 511 00:30:24,960 --> 00:30:25,920 Huumeet. 512 00:30:27,680 --> 00:30:29,960 Myitkö huumeita vai käytitkö? 513 00:30:31,520 --> 00:30:33,720 En, valmistin niitä. 514 00:30:34,760 --> 00:30:37,000 Montako kertaa olet ollut vankilassa? 515 00:30:38,600 --> 00:30:39,480 Neljä kertaa. 516 00:30:39,560 --> 00:30:42,680 Mistä olit vankilassa kolmella muulla kerralla? 517 00:30:44,920 --> 00:30:46,960 Huumeista myös. 518 00:30:47,480 --> 00:30:49,400 Huumeiden valmistamisesta taas? 519 00:30:50,360 --> 00:30:51,400 Niin. 520 00:30:52,640 --> 00:30:55,960 Eli olet ollut tässä verstaassa kaksi vuotta. 521 00:30:56,840 --> 00:30:58,760 Onko se auttanut sinua? 522 00:30:59,280 --> 00:31:00,840 Jonkin verran. 523 00:31:00,920 --> 00:31:02,120 Kuinka se auttaa? 524 00:31:02,200 --> 00:31:05,280 Ensinnäkin aika kuluu nopeammin. 525 00:31:05,360 --> 00:31:09,640 Ja saa kokea jotain uutta. En ole koskaan tehnyt töitä. 526 00:31:09,720 --> 00:31:14,440 Eli tämä on tavallaan hauskaa. 527 00:31:18,640 --> 00:31:22,760 Mikä tahansa uusi taito on työkalu - 528 00:31:22,840 --> 00:31:25,560 sitä varten, kun pääsee pois vankilasta - 529 00:31:25,640 --> 00:31:27,760 ja yrittää saada työpaikan. 530 00:31:27,840 --> 00:31:32,280 Vankilan pitäisi opettaa vangeille uusia taitoja. 531 00:31:32,840 --> 00:31:36,920 Se tarjoaa heille jotain, mitä heillä ei ollut elämässään - 532 00:31:37,000 --> 00:31:39,600 ja se voi olla vain hyvä asia. 533 00:31:57,240 --> 00:32:01,600 5. PÄIVÄ 534 00:32:01,680 --> 00:32:03,760 Tänään vaihdan puolta - 535 00:32:03,840 --> 00:32:05,960 ja vietän aikaa vartijoiden kanssa. 536 00:32:07,760 --> 00:32:09,800 He haluavat näyttää minulle - 537 00:32:09,880 --> 00:32:13,440 ponnistelunsa huumeiden pitämiseksi pois vankilasta. 538 00:32:14,680 --> 00:32:18,880 Mihin minä menen nyt? Tapaan koiran, 539 00:32:18,960 --> 00:32:24,120 joka tutkii vankien perheiden vankilaan - 540 00:32:24,200 --> 00:32:25,960 lähettämät paketit. 541 00:32:26,560 --> 00:32:29,360 Mitä koira oikein etsii? 542 00:32:30,000 --> 00:32:32,200 Opiaatteja. Huumeita. 543 00:32:32,280 --> 00:32:35,640 Pervitiiniä, heroiinia, marijuanaa. 544 00:32:36,280 --> 00:32:38,200 Onko turvallista tulla sisälle? 545 00:32:38,880 --> 00:32:39,800 Selvä. 546 00:32:41,640 --> 00:32:43,640 Hei. 547 00:32:43,720 --> 00:32:46,520 Koira on tehokkain työkalu, joka meillä on. 548 00:32:46,600 --> 00:32:48,960 Se löytää asioita, joita me emme löydä - 549 00:32:49,040 --> 00:32:52,400 röntgenlaitteella tai muuten. 550 00:32:53,280 --> 00:32:56,000 Tämä posti saapui tänään. 551 00:32:56,080 --> 00:32:58,600 Koira tutkii sen ennen muuta tarkastusta - 552 00:32:58,680 --> 00:33:02,160 ja postin jakamista vangeille. 553 00:33:03,280 --> 00:33:07,400 Tarvitaan enemmän kuin huumekoira pitämään huumeet pois - 554 00:33:07,480 --> 00:33:09,120 näin isosta vankilasta. 555 00:33:13,320 --> 00:33:17,080 Vartijoilla on tänään mellakkaharjoitus. 556 00:33:17,160 --> 00:33:20,080 He näyttävän olevan valmiita tositoimiin. 557 00:33:21,400 --> 00:33:24,440 Heidän pitää olla valmiita ongelmiin vankilassa, 558 00:33:24,520 --> 00:33:26,720 jossa on yli 1 000 vankia. 559 00:33:26,800 --> 00:33:30,720 Esitän tänään väkivaltaista vankia. 560 00:33:30,800 --> 00:33:33,400 Se muistuttaa omasta vankila-ajastani - 561 00:33:33,480 --> 00:33:37,000 ja siitä millaista on kohdata musertava voima. 562 00:33:48,280 --> 00:33:49,640 Voi helvetti. 563 00:33:50,400 --> 00:33:54,240 Koira kaatoi maahan viimeisen mellakoijani. 564 00:33:57,440 --> 00:34:02,000 Ei ole väliä, miten iso ja kova on ja kuinka paljon kamppailee vastaan. 565 00:34:02,080 --> 00:34:05,400 He ovat isompia ja vahvempia ja nujertavat vangin. 566 00:34:06,600 --> 00:34:08,800 Kun olin oikeasti vankilassa, 567 00:34:08,880 --> 00:34:11,440 minut lähetettiin eristykseen - 568 00:34:11,520 --> 00:34:13,520 lukemattomia kertoja. 569 00:34:14,600 --> 00:34:19,080 Täällä Plzeňissä eristys on vilkas paikka. 570 00:34:19,160 --> 00:34:21,880 Portaikko on kapea, eli ole varovainen. 571 00:34:30,960 --> 00:34:33,920 Tämä on pahin paikka, 572 00:34:34,000 --> 00:34:35,800 johon vankilassa voi joutua. 573 00:34:35,880 --> 00:34:38,720 Montako selliä teillä on käytössä - 574 00:34:38,800 --> 00:34:40,720 ongelmavangeille? 575 00:34:41,960 --> 00:34:43,320 32 selliä. 576 00:34:43,920 --> 00:34:46,080 Ovatko ne kaikki nyt täynnä? 577 00:34:46,160 --> 00:34:48,120 Valtaosa on. 578 00:34:49,160 --> 00:34:50,960 Kurkataan tänne. 579 00:34:54,240 --> 00:34:55,120 Tule. 580 00:34:57,840 --> 00:35:01,240 Tänne mahtuu kaksi vankia. 581 00:35:01,320 --> 00:35:03,200 Kyllä, kaksi vankia. 582 00:35:03,280 --> 00:35:07,000 Auttaako vankien rankaiseminen tällä tavalla? 583 00:35:07,080 --> 00:35:10,400 Auttaako se vankipopulaation hallinnassa? 584 00:35:10,480 --> 00:35:15,520 Ongelmavangit ymmärtävät, että he ovat tehneet jotain väärää. 585 00:35:15,600 --> 00:35:18,320 Kun he palaavat selliinsä - 586 00:35:19,120 --> 00:35:22,520 omalle osastolleen, he ovat oppineet läksynsä. 587 00:35:23,040 --> 00:35:24,880 Ja käyttäytyvät kunnolla. 588 00:35:24,960 --> 00:35:28,040 Mikä on pisin aika, 589 00:35:28,120 --> 00:35:31,960 joksi vangin voi lähettää eristykseen? 590 00:35:32,560 --> 00:35:36,000 Se riippuu siitä, mitä vanki on tehnyt. 591 00:35:36,520 --> 00:35:38,840 Pisin aika voi olla 28 päivää. 592 00:35:42,800 --> 00:35:46,840 Tuo on karu totuus siitä, miten eristysvankeja rangaistaan. 593 00:35:46,920 --> 00:35:49,800 Tiedän sen, koska olen viettänyt 28 päivää - 594 00:35:49,880 --> 00:35:54,240 yksin tällaisissa eristysselleissä ilman oikeuksia. 595 00:35:54,320 --> 00:35:57,800 Tiedän, miten rankkaa on selvitä yksi päivä - 596 00:35:57,880 --> 00:36:00,040 saati sitten 28 päivää. 597 00:36:00,880 --> 00:36:02,080 Rauhoitu. 598 00:36:05,080 --> 00:36:07,320 Saanko puhua kenellekään täällä? 599 00:36:07,400 --> 00:36:09,160 Kysyä millaista täällä on, 600 00:36:09,240 --> 00:36:12,000 mitä he tekivät ja ovatko he oppineet läksynsä? 601 00:36:12,080 --> 00:36:14,280 Se ei ole valitettavasti mahdollista. 602 00:36:17,280 --> 00:36:19,600 Täällä on joku toinen vartija, 603 00:36:19,680 --> 00:36:23,680 joka kieltää puhumasta vangeille kuin hänellä olisi salattavaa. 604 00:36:24,800 --> 00:36:26,760 Onko vanki, joka viettää - 605 00:36:26,840 --> 00:36:30,040 tässä sellissä 23 tuntia päivästä, oppinut läksynsä? 606 00:36:30,120 --> 00:36:32,280 Haluan tietää vain sen, 607 00:36:32,360 --> 00:36:35,880 mutta ilmapiiri ja dynamiikka on muuttunut. 608 00:36:36,960 --> 00:36:39,760 Tunnelma ei ole iloinen, eli on parasta lähteä. 609 00:36:40,840 --> 00:36:42,240 Lähdetäänkö? 610 00:36:42,320 --> 00:36:43,240 Lähdetään. 611 00:36:46,960 --> 00:36:48,720 Huumesiivessä näkyy - 612 00:36:48,800 --> 00:36:52,640 hyvin erilainen puoli järjestelmästä. 613 00:36:52,720 --> 00:36:55,000 Jotkut vangit joihin olen tutustunut - 614 00:36:55,080 --> 00:36:59,040 ovat ryhmäterapiassa, joka valmistaa heitä - 615 00:36:59,120 --> 00:37:02,720 kohtaamaan demoninsa, kun he vapautuvat. 616 00:37:02,800 --> 00:37:06,240 Voin ratkaista nämä asiat, jos teen sen itseni takia. 617 00:37:06,320 --> 00:37:09,440 Saan olla surullinen, vihainen ja pois tasapainosta. 618 00:37:09,520 --> 00:37:13,440 Minulla on oikeus tähän. Ihmisellä on oikeus taistella. 619 00:37:13,520 --> 00:37:16,440 Tiedän, että minulla on sisäistä voimaa. 620 00:37:18,440 --> 00:37:20,080 Voin luottaa siihen, 621 00:37:20,160 --> 00:37:23,000 eikä minun tarvitse käyttää päihteitä. 622 00:37:23,080 --> 00:37:25,520 Mitä alkoholiin tulee, 623 00:37:25,600 --> 00:37:29,240 se voi olla lääke tiettyyn pisteeseen asti. 624 00:37:29,320 --> 00:37:30,920 Jos joku on... 625 00:37:31,000 --> 00:37:35,560 Vaarini otti lasillisen luumubrandya joka aamu. 626 00:37:35,640 --> 00:37:38,320 Se on OK, mutta alkoholistin pitäisi... 627 00:37:38,400 --> 00:37:41,520 Hänen ei pitäisi juoda. Uhkapelurin ei pitäisi pelata, 628 00:37:41,600 --> 00:37:43,360 eikä huumeaddiktin pitäisi... 629 00:37:43,440 --> 00:37:46,880 En halunnut mennä lähelle ihmisiä, pitää hauskaa ja nauraa. 630 00:37:46,960 --> 00:37:49,160 Halusin vetää kännit, olla kotona - 631 00:37:49,240 --> 00:37:51,520 ja katsoa videota häistäni. 632 00:37:51,600 --> 00:37:54,600 Kidutit itseäsi tahallasi. -Totta. Pidin siitä. 633 00:37:54,680 --> 00:37:55,720 Pidin siitä. 634 00:37:58,960 --> 00:38:03,560 Tällainen terapia voi auttaa vankeja voittamaan riippuvuuden, 635 00:38:04,240 --> 00:38:09,040 mutta löydän sellistä nuorimman sellitoverini Marekin. 636 00:38:12,400 --> 00:38:14,960 Kuinka pitkä tuomio sinulla olikaan? 637 00:38:15,560 --> 00:38:19,240 Olen ollut täällä 2,5 vuotta ja neljä vuotta on jäljellä. 638 00:38:19,320 --> 00:38:22,480 Eli sinun pitää istua 6,5 vuotta. 639 00:38:22,560 --> 00:38:25,560 Tuomiosi on 6,5 vuotta. 640 00:38:26,080 --> 00:38:29,240 On mahdollista, että tuomion puolivälissä, 641 00:38:29,320 --> 00:38:33,680 eli kolmen vuoden jälkeen, voin pyytää pääsyä ehdonalaiseen. 642 00:38:34,760 --> 00:38:36,240 Luuletko, että pääset? 643 00:38:37,360 --> 00:38:38,800 En usko. 644 00:38:39,400 --> 00:38:40,480 Miksi? 645 00:38:40,560 --> 00:38:42,080 Olen huolissani, 646 00:38:42,160 --> 00:38:45,040 että en pysty vielä lopettamaan käyttämistä. 647 00:38:47,760 --> 00:38:50,440 Tämän pitäisi olla huumeeton osasto. 648 00:38:50,520 --> 00:38:54,000 Huumeet löytävät tiensä joka paikkaan. 649 00:38:54,840 --> 00:38:56,680 Ne pääsevät kaikkialle. 650 00:38:59,160 --> 00:39:01,480 Tällainen osasto - 651 00:39:01,560 --> 00:39:06,720 on auttanut vähentämään näiden vankien riippuvuutta, 652 00:39:07,400 --> 00:39:10,760 mutta jos on käyttänyt huumeita - 653 00:39:10,840 --> 00:39:14,320 nuoresta asti ja ne ovat ottaneet vallan elämässä, 654 00:39:14,400 --> 00:39:18,800 vankila on haastavimpia paikkoja luopua niistä. 655 00:39:23,560 --> 00:39:26,720 6. PÄIVÄ 656 00:39:26,800 --> 00:39:30,280 Tänään on viimeinen päiväni Plzeňin vankilassa. 657 00:39:40,080 --> 00:39:44,400 Kaikesta kokemastaan huolimatta sellikaverini Petr - 658 00:39:44,480 --> 00:39:47,920 on vaikuttanut rauhalliselta ja tuntuu aidosti päättäneen - 659 00:39:48,000 --> 00:39:50,440 päästä eroon riippuvuudestaan. 660 00:39:50,520 --> 00:39:52,920 Jokin antaa hänelle voimaa, 661 00:39:53,000 --> 00:39:56,320 jota monilla kristallimetamfetamiinivangeilla ei ole. 662 00:39:56,400 --> 00:39:59,720 On sunnuntai-iltapäivä, ja sellikaverini Petr - 663 00:39:59,800 --> 00:40:03,440 kutsui minut jumalanpalvelukseen. 664 00:40:05,080 --> 00:40:06,160 Miten menee? 665 00:40:07,480 --> 00:40:10,120 Vankilassa on se hyvä puoli, 666 00:40:10,200 --> 00:40:13,480 että täällä on paljon aikaa kehittää itseään. 667 00:40:13,560 --> 00:40:18,320 Täällä synti päättyy ja kärsimys häviää. 668 00:40:19,280 --> 00:40:20,720 Aamen. -Aamen. 669 00:40:20,800 --> 00:40:23,120 Onko teillä ennen Jumalan sanaa - 670 00:40:23,200 --> 00:40:25,080 rukous sydämessänne, 671 00:40:25,160 --> 00:40:27,880 lyhyt kiitos Jumalalle tai jotain? 672 00:40:27,960 --> 00:40:30,800 Rakas Jumala, haluaisin kiittää pappia, 673 00:40:30,880 --> 00:40:35,160 koska hänen ansiostaan olen herännyt, nähnyt Jumalan - 674 00:40:35,240 --> 00:40:36,600 ja uskonut. 675 00:40:36,680 --> 00:40:41,200 Suojele perhettäni, äitiäni ja kaikkia maailman ihmisiä. 676 00:40:41,280 --> 00:40:43,600 Suojele kaikkia, jotka ansaitsevat sen. 677 00:40:43,680 --> 00:40:47,440 Rakastan sinua ainoana herranani ja kunnioitan sinua. Aamen. 678 00:40:47,520 --> 00:40:48,400 Aamen. 679 00:40:48,480 --> 00:40:49,640 Aamen. -Aamen. 680 00:40:50,200 --> 00:40:53,240 Kiitos jokaisesta päivästä, Jeesus. 681 00:40:53,320 --> 00:40:55,840 Kiitos kaikesta, mitä teet eteemme. 682 00:40:55,920 --> 00:40:58,120 Ja kiitos että olet täällä kanssamme. 683 00:40:58,200 --> 00:40:59,120 Aamen. -Aamen. 684 00:40:59,720 --> 00:41:02,200 Miltä tuntuu, kun tulet pois tuolta? 685 00:41:02,280 --> 00:41:05,600 Miltä sinusta tuntuu jumalanpalveluksen jälkeen? 686 00:41:05,680 --> 00:41:07,640 Se on tosi voimaannuttavaa. 687 00:41:07,720 --> 00:41:09,120 Tunnen itseni vahvaksi. 688 00:41:09,640 --> 00:41:13,200 Ihminen on onnellisempi, kun joku rakastaa häntä. 689 00:41:14,440 --> 00:41:18,200 Joillakin ei ole rakkautta tai perhettä. 690 00:41:18,280 --> 00:41:22,400 Me tarvitsemme rakkautta. Me olemme ihmisiä. 691 00:41:22,480 --> 00:41:24,800 Tämä on minun rakkauteni. 692 00:41:24,880 --> 00:41:25,800 Selvä. 693 00:41:35,160 --> 00:41:37,760 On aika hyvästellä - 694 00:41:37,840 --> 00:41:40,200 kaikki kolme sellitoveriani. 695 00:41:44,080 --> 00:41:47,440 Kiitos, kun teitte oloni tervetulleeksi. 696 00:41:48,200 --> 00:41:52,000 Olin teidän asemassanne teidän iässänne, 697 00:41:52,080 --> 00:41:56,240 pääsin vapaaksi ja löysin erilaisen tarkoituksen. 698 00:41:56,320 --> 00:41:57,920 Löysin erilaisen elämän. 699 00:41:58,000 --> 00:42:00,640 Sinäkin pystyt siihen. 700 00:42:00,720 --> 00:42:03,080 Kuulostaa että haluat sitä, Petr. 701 00:42:03,160 --> 00:42:04,600 Saan vaikutelman, 702 00:42:04,680 --> 00:42:08,000 että sinä oikeasti haluat päästä vapaaksi. 703 00:42:08,080 --> 00:42:10,920 Näen sinusta, että olet päättäväinen. 704 00:42:11,000 --> 00:42:13,360 Sinun pitäisi pystyä saavuttamaan se. 705 00:42:13,880 --> 00:42:15,760 Marek ja Jakub. 706 00:42:15,840 --> 00:42:19,320 Teilläkin on mahdollisuus, jos oikeasti haluatte. 707 00:42:19,840 --> 00:42:21,440 Me kiitämme sinua. 708 00:42:21,520 --> 00:42:23,880 Tämä oli upea kokemus. Sinua tulee ikävä. 709 00:42:23,960 --> 00:42:27,240 Muistutit minua siitä, millaista on olla vapaana. 710 00:42:27,320 --> 00:42:28,960 Olen surullinen kun lähdet. 711 00:42:29,640 --> 00:42:32,000 Onnea matkaan. -Kiitos. 712 00:42:32,080 --> 00:42:33,240 Onnea, Marek. 713 00:42:33,760 --> 00:42:34,800 Onnea, Petr. 714 00:42:37,480 --> 00:42:39,320 Pitäkää huoli itsestänne. 715 00:42:43,400 --> 00:42:47,120 Tämä on vaikeaa koska he ovat nuoria. Kun katsoo pientä Marekia, 716 00:42:47,200 --> 00:42:51,800 hänen pehmonallesilmänsä katsovat minua epätoivoisina. 717 00:42:51,880 --> 00:42:54,800 Olen kovapintainen kaveri, 718 00:42:54,880 --> 00:42:57,280 mutta yhtä pehmeä kuin kuka tahansa, 719 00:42:57,360 --> 00:42:59,440 joka katsoo toista ihmistä, 720 00:42:59,520 --> 00:43:02,600 varsinkin nuorta, jolla ei ole ollut mahdollisuuksia. 721 00:43:02,680 --> 00:43:04,640 Mietin, mitä muuta voimme tehdä. 722 00:43:04,720 --> 00:43:07,440 Haluan tarttua hänen käteensä ja sanoa: 723 00:43:07,520 --> 00:43:10,520 "Seuraa minua. Näytän sinulle oikean suunnan." 724 00:43:14,840 --> 00:43:19,440 Haluan ennen lähtöäni tavata Plzeňin vankilan johtajan, 725 00:43:19,520 --> 00:43:21,520 eversti Pavel Kopačkan. 726 00:43:22,760 --> 00:43:27,280 Kuinka iso ongelma huumeet ovat vankilassanne? 727 00:43:28,040 --> 00:43:31,280 Ne ovat ongelma jokaisessa vankilassa maailmassa, 728 00:43:31,360 --> 00:43:35,120 koska huumeiden tuominen vankilaan - 729 00:43:35,200 --> 00:43:39,040 on paljon helpompaa kuin isompien esineiden. 730 00:43:39,120 --> 00:43:42,160 Me teemme testejä, ja jos joku käyttää huumeita - 731 00:43:42,240 --> 00:43:45,720 tai riippuvuutta aiheuttavia aineita, 732 00:43:45,800 --> 00:43:47,880 me yleensä rankaisemme häntä - 733 00:43:47,960 --> 00:43:50,960 ankarimmalla rangaistuksella, jonka me voimme antaa. 734 00:43:51,040 --> 00:43:54,640 Huumeiden käyttäminen on vakavimpia rikkomuksia, 735 00:43:54,720 --> 00:43:56,480 jonka vanki voi tehdä. 736 00:43:57,280 --> 00:43:59,960 Mikä logiikka on ohjelmassa - 737 00:44:00,040 --> 00:44:02,560 sillä osastolla, johon minä menin? 738 00:44:02,640 --> 00:44:05,800 Miksi järjestelmä on niin ankara? 739 00:44:05,880 --> 00:44:09,000 Järjestelmä on luotu tällaiseksi, 740 00:44:09,080 --> 00:44:14,600 jotta vangit tottuvat tiettyihin tapoihin. 741 00:44:14,680 --> 00:44:18,360 Jos he ovat riippuvaisia, heidän täytyy - 742 00:44:18,440 --> 00:44:23,000 meidän mielestämme opetella itsehillintää. 743 00:44:23,080 --> 00:44:25,640 Oppia käyttäytymään - 744 00:44:25,720 --> 00:44:29,000 ja he voivat tehdä sen noudattamalla sääntöjä. 745 00:44:29,080 --> 00:44:31,480 Uskotteko, että saavutatte tavoitteet - 746 00:44:31,560 --> 00:44:34,720 riippuvuuden vähentämisestä vankilassanne? 747 00:44:34,800 --> 00:44:37,280 Meidän tietojemme perusteella - 748 00:44:37,360 --> 00:44:40,120 me voimme sanoa, 749 00:44:40,200 --> 00:44:42,880 että ohjelman suorittaneista - 750 00:44:42,960 --> 00:44:46,520 kaksi kolmasosaa ei palaa vankilaan. 751 00:44:47,040 --> 00:44:50,200 Kiitos paljon ajastanne. 752 00:44:54,640 --> 00:44:58,120 Tällä vankilalla on suuri haaste vangeissa, 753 00:44:58,200 --> 00:45:00,800 jotka kärsivät pahoista riippuvuusongelmista. 754 00:45:01,440 --> 00:45:04,560 Usein pervitiiniin, eli kristallimetamfetamiiniin. 755 00:45:04,640 --> 00:45:07,000 Näin silti myös positiivisia aloitteita. 756 00:45:07,080 --> 00:45:09,280 Joillekin vangeille tarjotaan - 757 00:45:09,360 --> 00:45:12,560 kuria ja järjestystä elämään, 758 00:45:12,640 --> 00:45:15,040 mutta vankien enemmistön eteen - 759 00:45:15,120 --> 00:45:17,680 täytyy mielestäni tehdä enemmän.