1 00:00:10,800 --> 00:00:13,440 Il carcere di Plzeň, nella Repubblica Ceca. 2 00:00:13,520 --> 00:00:17,080 Uno dei principali produttori europei di crystal meth. 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,400 Avremmo prodotto 105 chili di metanfetamina in due anni. 4 00:00:20,480 --> 00:00:23,280 Quasi un prigioniero ceco su tre 5 00:00:23,800 --> 00:00:27,040 faceva uso di metanfetamina prima di finire in prigione. 6 00:00:27,120 --> 00:00:29,640 Iniziai a farmi di metanfetamina, e andò male. 7 00:00:29,720 --> 00:00:32,520 Quando sei fatto, non serve mangiare o dormire. 8 00:00:32,600 --> 00:00:33,600 Te la godi e basta. 9 00:00:33,680 --> 00:00:36,840 Nella prigione, tenere fuori le droghe è una sfida. 10 00:00:36,920 --> 00:00:39,160 Vedi quel pezzo di corda che scende? 11 00:00:39,240 --> 00:00:43,160 È un modo per spostare la droga tra le celle quando sono chiuse. 12 00:00:45,160 --> 00:00:48,720 La droga riesce a entrare dappertutto. È così e basta. 13 00:00:52,800 --> 00:00:54,760 Mi chiamo Raphael Rowe. 14 00:00:54,840 --> 00:00:58,080 Trascorrerò una settimana in questa prigione ceca, 15 00:00:59,000 --> 00:01:01,160 ma non è la mia prima volta dietro le sbarre. 16 00:01:02,320 --> 00:01:05,520 Ho scontato 12 anni per un omicidio che non ho commesso. 17 00:01:08,040 --> 00:01:12,840 Ora viaggio in tutto il mondo per scoprire com'è realmente la vita 18 00:01:14,160 --> 00:01:17,480 all'interno delle carceri più dure del pianeta. 19 00:01:26,000 --> 00:01:27,440 La Repubblica Ceca. 20 00:01:28,200 --> 00:01:30,680 La capitale europea della metanfetamina. 21 00:01:31,600 --> 00:01:34,960 Ogni mese, 20 laboratori di metanfetamina, spesso fai-da-te 22 00:01:35,040 --> 00:01:39,840 e allestiti in case private, vengono scoperti dalla polizia. 23 00:01:39,920 --> 00:01:43,120 L'uso di metanfetamina è molto più comune qui 24 00:01:43,200 --> 00:01:46,040 che in qualsiasi altro Paese dell'Unione Europea. 25 00:01:47,840 --> 00:01:51,880 Uno studio ha scoperto che persino i pesci dei fiumi cechi 26 00:01:51,960 --> 00:01:54,440 mostrano segni di dipendenza da metanfetamina. 27 00:01:55,240 --> 00:01:57,240 In nessun'altra parte d'Europa 28 00:01:57,320 --> 00:02:01,520 il problema del crystal meth è grave quanto nella Repubblica Ceca. 29 00:02:01,600 --> 00:02:04,480 Per i produttori di droga e gli spacciatori 30 00:02:04,560 --> 00:02:06,600 il mercato è molto redditizio. 31 00:02:06,680 --> 00:02:08,800 Ed è una droga che crea dipendenza, 32 00:02:08,880 --> 00:02:12,800 tanto che chi la usa commette anche dei reati per procurarsela. 33 00:02:14,480 --> 00:02:18,440 Sta al responsabile nazionale antidroga, il Generale Jakub Frydrych, 34 00:02:18,520 --> 00:02:22,000 tenere sotto controllo la diffusione del crystal meth, 35 00:02:22,080 --> 00:02:24,280 qui conosciuto come "pervitina". 36 00:02:24,800 --> 00:02:28,080 Come descriverebbe l'entità del problema? 37 00:02:28,160 --> 00:02:32,680 Il fenomeno della metanfetamina è malvagio. 38 00:02:33,480 --> 00:02:37,360 La pervitina è di certo la droga che, nella Repubblica Ceca, 39 00:02:37,440 --> 00:02:40,240 causa i maggiori rischi sanitari, sociali 40 00:02:40,320 --> 00:02:43,760 e criminali legati alle droghe. 41 00:02:43,840 --> 00:02:48,320 Lo vediamo nei gruppi criminali coinvolti nei furti d'auto. 42 00:02:48,400 --> 00:02:50,080 Spesso, sono persone 43 00:02:50,160 --> 00:02:54,640 che approfittano degli effetti stimolanti della metanfetamina 44 00:02:54,720 --> 00:02:59,360 e la utilizzano quando commettono questi crimini. 45 00:02:59,440 --> 00:03:04,160 Ai laboratori più piccoli si aggiungono produttori più grandi. 46 00:03:04,760 --> 00:03:08,600 Negli ultimi cinque anni, abbiamo visto una trasformazione. 47 00:03:09,360 --> 00:03:13,040 Questo è dovuto al fatto che la metanfetamina 48 00:03:13,120 --> 00:03:16,440 viene importata su larga scala in Europa. 49 00:03:16,520 --> 00:03:19,800 Prima se ne trovava una tonnellata e mezza l'anno, 50 00:03:19,880 --> 00:03:23,920 ma ora le tonnellate di metanfetamina sequestrate in Europa 51 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 sono sette o otto. 52 00:03:30,160 --> 00:03:34,160 La diffusione della metanfetamina rappresenta una sfida per le carceri. 53 00:03:34,240 --> 00:03:37,840 Il 30% dei detenuti ha fatto uso di metanfetamina nei 12 mesi 54 00:03:37,920 --> 00:03:39,680 prima della loro condanna. 55 00:03:40,600 --> 00:03:43,600 Passerò la prossima settimana nel carcere di Plzeň, 56 00:03:43,680 --> 00:03:46,080 una delle prigioni più grandi del Paese, 57 00:03:46,160 --> 00:03:48,760 per scoprire come affrontano questo problema. 58 00:03:49,720 --> 00:03:53,440 So che il carcere ha un approccio audace per battere la dipendenza, 59 00:03:53,520 --> 00:03:58,000 un rigido programma contro la droga, a cui parteciperò in questa settimana. 60 00:03:59,440 --> 00:04:02,920 Non so se questa prigione potrebbe davvero aiutare 61 00:04:03,000 --> 00:04:06,520 coloro che hanno una dipendenza da questa droga. 62 00:04:07,240 --> 00:04:09,720 Ma immagino che lo scoprirò. 63 00:04:09,800 --> 00:04:12,640 A metà dei detenuti, quelli meno pericolosi, 64 00:04:12,720 --> 00:04:15,600 viene ordinato di venire in prigione da soli. 65 00:04:15,680 --> 00:04:18,160 È la prima volta che arrivo a piedi in un carcere. 66 00:04:20,120 --> 00:04:22,800 GIORNO 1 67 00:04:26,040 --> 00:04:28,680 C'è più filo spinato che in una fabbrica. 68 00:04:28,760 --> 00:04:30,920 - Questo posto è enorme. - Segui il mio collega. 69 00:04:46,000 --> 00:04:49,160 Mi ricorda una prigione londinese in cui sono stato, 70 00:04:49,240 --> 00:04:54,040 Wandsworth, una delle prigioni inglesi più famose. 71 00:04:55,200 --> 00:04:58,280 Non mi sento a mio agio a stare in un posto che mi ricorda 72 00:04:58,360 --> 00:05:01,440 una prigione in cui io stesso sono stato rinchiuso. 73 00:05:04,240 --> 00:05:06,600 Togliti tutti i vestiti. 74 00:05:07,160 --> 00:05:11,880 Come ex ergastolano, verrò trattato come un prigioniero molto pericoloso 75 00:05:11,960 --> 00:05:15,440 e sottoposto a una perquisizione molto invasiva. 76 00:05:15,520 --> 00:05:17,520 Puoi toglierti il resto. 77 00:05:17,600 --> 00:05:19,760 Per ora puoi tenere le mutande. 78 00:05:21,600 --> 00:05:22,800 Fai uso di droghe? 79 00:05:22,880 --> 00:05:24,480 No. 80 00:05:25,720 --> 00:05:29,120 Girati di spalle e fai tre squat. 81 00:05:29,200 --> 00:05:31,000 Fino a terra. 82 00:05:32,920 --> 00:05:34,520 Ora allarga le braccia. 83 00:05:35,520 --> 00:05:37,080 Mostrami la lingua. 84 00:05:37,760 --> 00:05:38,880 Alzala. 85 00:05:40,960 --> 00:05:41,840 Va bene. 86 00:05:41,920 --> 00:05:45,480 Adesso solleva lo scroto. 87 00:05:47,200 --> 00:05:49,960 Va bene. Vestiti. 88 00:05:51,800 --> 00:05:53,680 È una perquisizione accurata. 89 00:05:53,760 --> 00:05:55,920 Mi ha anche fatto alzare le palle. 90 00:06:01,000 --> 00:06:04,240 Prendi questa coperta e mettici le tue cose. 91 00:06:09,360 --> 00:06:13,360 La mia cella è nel braccio speciale riservato ai tossicodipendenti, 92 00:06:13,440 --> 00:06:15,960 dove, ogni anno, 80 prigionieri si sottopongono 93 00:06:16,040 --> 00:06:18,000 a una riabilitazione di dieci mesi. 94 00:06:18,640 --> 00:06:20,960 Il programma combina regole rigide 95 00:06:21,040 --> 00:06:24,520 e attività terapeutiche obbligatorie. 96 00:06:30,240 --> 00:06:31,240 Ciao. 97 00:06:32,720 --> 00:06:34,000 Tutto bene. Questo? 98 00:06:34,080 --> 00:06:35,360 Sì. 99 00:06:36,760 --> 00:06:41,560 Se dovesse succedere qualcosa, c'è un pulsante di emergenza sul muro. 100 00:06:41,640 --> 00:06:43,240 Spingilo e io arrivo. 101 00:06:44,720 --> 00:06:45,560 Ciao. 102 00:06:47,080 --> 00:06:48,560 Ok. Come va? 103 00:06:48,640 --> 00:06:50,120 - Ciao. Petr. - Petr. 104 00:06:51,000 --> 00:06:54,160 - Ciao, sono Kuba. - Come stai? Kuba? Kuba. 105 00:06:54,920 --> 00:06:57,080 - Ciao. Marek. - Marek. 106 00:06:57,160 --> 00:07:00,280 Puoi farmi vedere dov'è il mio materasso? 107 00:07:00,360 --> 00:07:02,640 - Questo è il tuo. - Tu dormi lì, Petr? 108 00:07:02,720 --> 00:07:04,000 - Sì. - Ok. 109 00:07:04,080 --> 00:07:05,680 Qui è dove voi due… 110 00:07:05,760 --> 00:07:08,160 Lui dorme qui e io qui. 111 00:07:08,240 --> 00:07:11,680 E avete un water e un lavandino. 112 00:07:11,760 --> 00:07:13,600 - Niente doccia. - No. 113 00:07:14,920 --> 00:07:18,800 Quindi la maggior parte dei detenuti qui, se non tutti, 114 00:07:18,880 --> 00:07:20,440 hanno problemi di droga? 115 00:07:20,520 --> 00:07:25,000 La maggior parte dei detenuti è qui 116 00:07:25,080 --> 00:07:26,960 per droga o alcol. 117 00:07:27,560 --> 00:07:31,000 Vengono qui per farsi curare. 118 00:07:31,080 --> 00:07:36,040 Spiegami un po' come funziona questo sistema. 119 00:07:36,120 --> 00:07:39,920 In pratica, ci ordinano di pulire 120 00:07:40,000 --> 00:07:42,920 per farci dimenticare le droghe. 121 00:07:43,000 --> 00:07:47,520 Se vuoi fare qualcosa, devi guadagnartelo. Devi lavorare su te stesso. 122 00:07:48,040 --> 00:07:52,080 Ma ci sono anche delle persone "buone", no? 123 00:07:52,160 --> 00:07:56,160 Come questi "hotovci", che vanno in giro e controllano tutto. 124 00:07:56,240 --> 00:07:59,640 Si comportano come delle guardie, e si sentono superiori. 125 00:08:00,480 --> 00:08:03,600 Quindi sarebbero delle spie, degli infiltrati… 126 00:08:04,160 --> 00:08:05,760 Fanno rapporto alle guardie. 127 00:08:08,240 --> 00:08:09,680 I cosiddetti hotovci 128 00:08:09,760 --> 00:08:14,080 sono dei detenuti che hanno completato il programma 129 00:08:14,160 --> 00:08:16,960 e sono stati selezionati per restare nel braccio 130 00:08:17,040 --> 00:08:20,320 per aiutare a controllare gli altri detenuti. 131 00:08:21,200 --> 00:08:22,040 Ciao. 132 00:08:22,120 --> 00:08:25,640 Sono stato convocato dal capo hotovich. 133 00:08:25,720 --> 00:08:26,880 Io sono Raphael. 134 00:08:26,960 --> 00:08:28,200 Io sono Mates. 135 00:08:28,280 --> 00:08:29,200 - Mates? - Sì. 136 00:08:30,240 --> 00:08:33,400 Quali sono le regole che devo rispettare? 137 00:08:33,480 --> 00:08:36,400 Cosa devo sapere per non essere segnalato da te? 138 00:08:36,920 --> 00:08:40,920 Beh, una delle regole principali 139 00:08:41,000 --> 00:08:43,600 è che devi percorrere il corridoio vestito. 140 00:08:43,680 --> 00:08:46,920 Nelle celle è vietato fumare. C'è la sala fumatori. 141 00:08:47,000 --> 00:08:50,080 Se ti beccano, ricevi una punizione disciplinare. 142 00:08:50,880 --> 00:08:54,520 Due volte al giorno, alle otto del mattino 143 00:08:54,600 --> 00:08:58,400 e alle sei di sera, la cella viene controllata, 144 00:08:58,480 --> 00:09:00,720 e deve essere pulita, ok? 145 00:09:00,800 --> 00:09:03,200 Ok, mi sembra… Ok. 146 00:09:03,280 --> 00:09:06,840 Inoltre, sta' attento quando vai a pranzo, 147 00:09:06,920 --> 00:09:12,080 e non parlare con detenuti di altri bracci. 148 00:09:12,160 --> 00:09:13,320 Se la guardia ti vede, 149 00:09:13,400 --> 00:09:16,480 riceverai un avviso disciplinare per comunicazione non autorizzata. 150 00:09:16,560 --> 00:09:19,520 Qui funziona in questo modo. 151 00:09:19,600 --> 00:09:23,320 Se non ti va bene, possiamo parlarne con le guardie 152 00:09:23,400 --> 00:09:24,960 e puoi cambiare braccio. 153 00:09:26,840 --> 00:09:30,040 Qui prendono la disciplina molto sul serio. 154 00:09:31,160 --> 00:09:33,880 Tornato nella cella, voglio assicurarmi 155 00:09:33,960 --> 00:09:36,480 di non infrangere nessuna regola. 156 00:09:36,560 --> 00:09:38,640 Quando ti metti la giacca, devi abbottonarla? 157 00:09:38,720 --> 00:09:40,520 - Sì, per forza. - All'interno? 158 00:09:40,600 --> 00:09:42,960 Perché? Quali sarebbero le conseguenze? 159 00:09:43,040 --> 00:09:45,280 Se infrangi più volte le regole 160 00:09:45,360 --> 00:09:49,320 e vieni rimproverato dalle guardie, puoi finire in isolamento. 161 00:09:52,200 --> 00:09:53,800 È tutto molto rigido. 162 00:09:53,880 --> 00:09:56,560 Sono una piccola comunità. 163 00:09:56,640 --> 00:09:58,320 Hanno le loro regole. 164 00:09:58,840 --> 00:10:01,920 Loro vogliono restare qui, quindi devono rispettarle. 165 00:10:05,040 --> 00:10:07,480 Questo è un posto serio, perché prendono 166 00:10:08,600 --> 00:10:10,960 sul serio quello che fanno. 167 00:10:11,040 --> 00:10:14,960 E intendo dire che mi sento già controllato. 168 00:10:15,040 --> 00:10:17,000 Inizia tutto da qui. 169 00:10:21,600 --> 00:10:25,560 GIORNO 2 170 00:10:28,760 --> 00:10:31,720 È la mia prima mattina nel carcere di Plzeň, 171 00:10:31,800 --> 00:10:33,360 nella Repubblica Ceca. 172 00:10:33,440 --> 00:10:36,760 La porta della cella si apre alle cinque. 173 00:10:36,840 --> 00:10:41,760 Prima di colazione, Petr, Jakub e Marek mi fanno fare un giro. 174 00:10:42,320 --> 00:10:45,400 Uno dei principali referenti nel braccio 175 00:10:45,480 --> 00:10:48,600 è un civile, non una guardia. 176 00:10:48,680 --> 00:10:51,160 Questa è la stanza degli operatori di sostegno. 177 00:10:51,240 --> 00:10:54,600 Sono qui quasi tutto il giorno. 178 00:10:54,680 --> 00:10:57,560 Se ti serve qualcosa, puoi venire qui. 179 00:10:57,640 --> 00:10:59,800 Sono degli assistenti sociali? 180 00:10:59,880 --> 00:11:02,320 Delle persone con cui parlare 181 00:11:02,400 --> 00:11:05,080 di eventuali problemi o altro? 182 00:11:05,160 --> 00:11:06,000 Sì. 183 00:11:06,600 --> 00:11:09,760 I detenuti devono superare frequenti test antidroga, 184 00:11:09,840 --> 00:11:12,280 e, a differenza di altri bracci, 185 00:11:12,360 --> 00:11:14,640 devono fare regolarmente terapia 186 00:11:14,720 --> 00:11:18,120 e completare lavori e attività terapeutiche. 187 00:11:18,200 --> 00:11:22,520 Se non collaborano, rischiano di essere cacciati dal braccio. 188 00:11:22,600 --> 00:11:26,080 Guardo i due colori diversi delle pareti. 189 00:11:26,160 --> 00:11:30,240 Sto cercando di capire che cosa significhino. 190 00:11:30,320 --> 00:11:33,520 Quelli che stanno completando il programma sono di qua. 191 00:11:33,600 --> 00:11:38,160 Quando avanzi nel programma, ottieni una stanza migliore. 192 00:11:40,720 --> 00:11:43,120 Dopo aver preso dei panini per la colazione 193 00:11:44,160 --> 00:11:47,840 e aver fatto l'appello, la giornata può iniziare 194 00:11:48,520 --> 00:11:51,280 con la pulizia di ogni centimetro del braccio. 195 00:11:53,640 --> 00:11:58,080 Non so perché la guardia stia dietro di me a controllarmi. 196 00:11:59,080 --> 00:12:00,360 Oddio, guarda. 197 00:12:04,560 --> 00:12:07,000 Ho perso il rispetto. 198 00:12:08,400 --> 00:12:09,320 Fine. 199 00:12:09,400 --> 00:12:11,880 - Fine! - Ho finito? Fatto? 200 00:12:14,520 --> 00:12:17,280 A dirla tutta, è stato proprio inutile. 201 00:12:17,360 --> 00:12:22,160 Insomma, sono adulti che cercano di sconfiggere la dipendenza 202 00:12:22,240 --> 00:12:24,120 e insegni loro come spazzare. 203 00:12:24,200 --> 00:12:27,960 A me sembra un lavoro servile e inutile. 204 00:12:30,360 --> 00:12:34,840 Finora non ho avuto modo di conoscere i miei compagni di cella. 205 00:12:34,920 --> 00:12:39,000 Uno di essi iniziò ad assumere e vendere la pervitina 206 00:12:39,080 --> 00:12:44,160 quando era ancora a scuola. E Marek ha solo 22 anni. 207 00:12:44,680 --> 00:12:45,840 Sai leggere e scrivere? 208 00:12:45,920 --> 00:12:47,160 Sì. 209 00:12:47,920 --> 00:12:51,240 Ma sei ancora al livello della scuola elementare. 210 00:12:51,320 --> 00:12:54,480 Ho finito la prima superiore in carcere 211 00:12:54,560 --> 00:12:57,800 perché ho scontato la mia prima condanna da minorenne. 212 00:12:57,880 --> 00:12:59,560 Sei tornato in prigione 213 00:12:59,640 --> 00:13:03,680 prima di poter fare qualcosa di più importante nella tua vita. 214 00:13:04,520 --> 00:13:10,000 Ero tornato a fare quello che sapevo fare. 215 00:13:10,080 --> 00:13:13,800 Avevo ricominciato a spacciare droga. 216 00:13:13,880 --> 00:13:19,160 Avevo ricominciato a fare le stesse cose che facevo prima di essere incarcerato. 217 00:13:19,240 --> 00:13:23,600 Non avevo tempo per l'istruzione, e non ci avevo nemmeno pensato. 218 00:13:27,640 --> 00:13:30,520 Anche Petr finì nei guai da adolescente 219 00:13:30,600 --> 00:13:33,120 e fu portato via dalla sua famiglia. 220 00:13:33,200 --> 00:13:35,520 Quando venni rilasciato l'ultima volta, 221 00:13:36,080 --> 00:13:37,240 mi sposai. 222 00:13:38,560 --> 00:13:40,680 Per cosa eri stato condannato? 223 00:13:43,080 --> 00:13:45,320 Per lesioni gravi. 224 00:13:46,440 --> 00:13:48,560 Quante volte sei stato in prigione? 225 00:13:48,640 --> 00:13:54,480 Dai 13 ai 18 anni, poi sono stato fuori per un anno e mezzo, 226 00:13:54,560 --> 00:13:57,320 e poi sono stato condannato a due anni e mezzo. 227 00:13:58,240 --> 00:14:00,440 Cosa avevi fatto a 13 anni? 228 00:14:00,520 --> 00:14:03,480 Mio padre era un alcolizzato, 229 00:14:04,080 --> 00:14:07,600 e picchiava sia me che mia madre. 230 00:14:07,680 --> 00:14:10,720 Facevo spesso a botte con i miei compagni di classe. 231 00:14:11,600 --> 00:14:15,880 E, a un certo punto, mi misero dentro. 232 00:14:16,640 --> 00:14:20,920 Quando mi fecero uscire, a 18 anni, mio padre si impiccò 233 00:14:21,000 --> 00:14:23,120 e io iniziai a farmi di pervitina. 234 00:14:23,760 --> 00:14:25,560 Poi spezzai le gambe a uno, 235 00:14:27,040 --> 00:14:30,120 e mi rimisero dietro le sbarre. 236 00:14:30,720 --> 00:14:33,760 Quando uscii, volevo davvero cambiare vita, 237 00:14:33,840 --> 00:14:35,560 e mi fidanzai. 238 00:14:36,360 --> 00:14:37,520 Le chiesi di sposarmi. 239 00:14:37,600 --> 00:14:39,040 Poi lei mi tradì. 240 00:14:39,120 --> 00:14:42,720 Mi tradì con un altro uomo, e io lo presi a botte. 241 00:14:42,800 --> 00:14:46,200 Sono stato condannato quattro volte per lesioni gravi. 242 00:14:48,720 --> 00:14:50,280 È un uomo tormentato. 243 00:14:50,360 --> 00:14:53,480 E molto giovane. Ha solo 25 anni. 244 00:14:53,560 --> 00:14:57,040 Ha tutta la vita davanti se solo riuscirà ad affrontare 245 00:14:57,120 --> 00:14:59,920 le sfide che ora deve superare. 246 00:15:00,520 --> 00:15:03,000 Povero Marek. Ha 22 anni, 247 00:15:03,080 --> 00:15:06,560 ed è più che evidente 248 00:15:06,640 --> 00:15:09,640 che ha paura. Ha paura per il suo futuro. 249 00:15:10,960 --> 00:15:14,800 Tutti loro usciranno da qui, e solo allora inizierà la vera sfida. 250 00:15:14,880 --> 00:15:16,160 Avrà funzionato? 251 00:15:18,520 --> 00:15:21,680 Nel pomeriggio, io e i miei compagni di cella 252 00:15:21,760 --> 00:15:24,600 andiamo a lavorare nel giardino della prigione. 253 00:15:29,560 --> 00:15:31,760 Hai costruito tu questo sentiero? 254 00:15:31,840 --> 00:15:32,880 No. 255 00:15:32,960 --> 00:15:34,600 - Io ho fatto questo. - Ah, sì? 256 00:15:34,680 --> 00:15:35,920 E questo. 257 00:15:36,680 --> 00:15:40,520 Mi piace. Così non pensi alle cose che ti sono successe, 258 00:15:40,600 --> 00:15:43,120 che sei triste, che ti manca la tua famiglia… 259 00:15:43,640 --> 00:15:45,320 È meglio per la tua psiche. 260 00:15:47,080 --> 00:15:49,480 Ho già incontrato molti detenuti 261 00:15:49,560 --> 00:15:52,560 le cui vite sono state rovinate dalla metanfetamina, 262 00:15:53,040 --> 00:15:55,920 ma nessuno che sia qui per averla prodotta. 263 00:15:57,080 --> 00:16:00,040 Poi inizio a parlare con un detenuto di nome Jakub. 264 00:16:01,600 --> 00:16:03,440 Ero una specie di imprenditore. 265 00:16:03,520 --> 00:16:07,080 Il mio lavoro era rottamare le auto in modo ecologico, 266 00:16:07,160 --> 00:16:10,400 quindi avevo il permesso di importare sostanze chimiche 267 00:16:10,480 --> 00:16:12,480 che potevo comprare legalmente. 268 00:16:13,640 --> 00:16:16,080 Che affari facevi con la pervitina? 269 00:16:16,160 --> 00:16:19,560 Eravamo un gruppo di 24 persone, 270 00:16:19,640 --> 00:16:23,360 e avremmo prodotto 105 chili di metanfetamina in due anni. 271 00:16:24,160 --> 00:16:29,760 È un sacco di pervitina. Era parte di un gruppo criminale organizzato? 272 00:16:29,840 --> 00:16:34,640 Sì. Io fornivo le sostanze chimiche e un altro si procurava le pillole. 273 00:16:34,720 --> 00:16:37,120 Della produzione si occupavano cinque persone, 274 00:16:37,200 --> 00:16:41,000 e davamo a loro le sostanze chimiche e il resto. 275 00:16:41,080 --> 00:16:42,560 E se le dividevano. 276 00:16:42,640 --> 00:16:46,400 Pensavo che, dato che vendevo solo le sostanze chimiche, 277 00:16:46,480 --> 00:16:49,400 che si usano anche per fare i fuochi d'artificio, 278 00:16:49,480 --> 00:16:52,200 quello che facevo non fosse illegale. 279 00:16:52,280 --> 00:16:54,400 Ma sapevi che le stavi vendendo 280 00:16:54,480 --> 00:16:57,400 a criminali che le usavano per produrre il crystal meth. 281 00:16:57,920 --> 00:17:03,800 Qual è il valore di mercato di 105 chili di pervitina? 282 00:17:03,880 --> 00:17:05,320 Quattro milioni di euro. 283 00:17:05,400 --> 00:17:06,840 Quattro milioni di euro. 284 00:17:07,360 --> 00:17:09,800 Cosa ne pensi adesso del fatto 285 00:17:09,880 --> 00:17:12,520 che quelli come te sono responsabili 286 00:17:12,600 --> 00:17:16,480 della rovina di molti uomini e donne di questo Paese? 287 00:17:16,560 --> 00:17:21,040 Cosa ne pensi ora che sei in carcere e vedi molti di loro qui? 288 00:17:21,120 --> 00:17:26,120 Ora che sono qui dentro, vedo gli altri detenuti 289 00:17:26,200 --> 00:17:30,080 che hanno perso la propria famiglia, i soldi, il lavoro… 290 00:17:30,160 --> 00:17:32,680 Quelli che hanno preso metanfetamina di scarsa qualità 291 00:17:32,760 --> 00:17:34,200 hanno perso i denti. 292 00:17:34,800 --> 00:17:37,880 Noi eravamo orgogliosi di fornire 293 00:17:39,000 --> 00:17:41,800 metanfetamina pura e non tagliata. Guarda. 294 00:17:43,560 --> 00:17:45,760 È una bustina di pervitina? Una dose? 295 00:17:46,760 --> 00:17:48,320 Sì, una dose. 296 00:17:49,320 --> 00:17:52,320 Già. Per fortuna, è vuota. 297 00:17:54,400 --> 00:17:56,240 Questo ti diverte, vero? 298 00:17:56,320 --> 00:17:58,160 L'uomo che ha fornito la droga 299 00:17:58,240 --> 00:18:03,040 che ha rovinato così tante vite è divertito da una bustina vuota. 300 00:18:04,760 --> 00:18:08,600 Non posso sapere se questa bustina abbia contenuto della droga 301 00:18:08,680 --> 00:18:11,960 o se Jakub abbia solo un pessimo senso dell'umorismo. 302 00:18:16,400 --> 00:18:23,360 Senza i grandi produttori, la droga non esisterebbe, no? 303 00:18:23,440 --> 00:18:27,680 E, finché quelli come Jakub non saranno arrestati dalle autorità, 304 00:18:27,760 --> 00:18:30,840 la droga continuerà a essere prodotta. 305 00:18:31,440 --> 00:18:36,240 Ma credo che non si renda ben conto di quanto incida il suo ruolo 306 00:18:36,320 --> 00:18:40,120 nella dipendenza di coloro che toccano il fondo. 307 00:18:40,200 --> 00:18:44,040 E ci sarà sempre una certa differenza gerarchica 308 00:18:44,120 --> 00:18:46,480 tra i produttori 309 00:18:46,560 --> 00:18:51,320 e quelli come Petr e Jakub e Marek, i miei compagni di cella, 310 00:18:51,400 --> 00:18:55,760 che sono ragazzini vulnerabili, dei giovani che finiscono per drogarsi. 311 00:19:09,480 --> 00:19:12,120 GIORNO 3 312 00:19:13,680 --> 00:19:16,520 Ho della marmellata, una tazza di tè e un panino. 313 00:19:20,880 --> 00:19:23,480 Ho a malapena finito di bere il tè 314 00:19:23,560 --> 00:19:26,760 che Petr si prepara già a qualcosa. 315 00:19:27,640 --> 00:19:29,720 Dopo la colazione, dobbiamo pulire. 316 00:19:29,800 --> 00:19:33,040 Controllano se c'è la polvere. 317 00:19:33,640 --> 00:19:35,440 Anche sopra la porta. 318 00:19:35,520 --> 00:19:39,080 Vedono se c'è polvere sulle sedie, qui sul tavolo, 319 00:19:39,160 --> 00:19:42,120 sotto agli armadietti, e se è tutto pulito. 320 00:19:42,200 --> 00:19:44,000 Se i letti sono stati rifatti. 321 00:19:44,560 --> 00:19:45,760 Controllano tutto. 322 00:19:46,400 --> 00:19:48,480 Che succede se trovano della polvere? 323 00:19:49,000 --> 00:19:51,600 Fanno rapporto e, se succede tre volte, 324 00:19:51,680 --> 00:19:54,000 ricevi un "segno rosso" e hai delle restrizioni. 325 00:19:56,080 --> 00:19:57,600 Dopo l'appello, 326 00:19:57,680 --> 00:20:02,040 i cinque prefetti del braccio, o hotovci, vanno a caccia. 327 00:20:02,120 --> 00:20:04,720 - Questi sono gli hotovci. - Hotovci. 328 00:20:04,800 --> 00:20:08,720 Entrano per controllare se la stanza è pulita. 329 00:20:10,200 --> 00:20:12,640 - Sono quelli che non ti piacciono. - Già. 330 00:20:12,720 --> 00:20:15,680 Se non puliamo la stanza. 331 00:20:16,920 --> 00:20:19,200 Quindi, se fa rapporto alle guardie, 332 00:20:19,280 --> 00:20:22,440 può dire loro se la cella è pulita o no? 333 00:20:22,960 --> 00:20:23,960 Sì. 334 00:20:24,040 --> 00:20:26,000 Capisco perché non vi piaccia. 335 00:20:26,080 --> 00:20:26,920 Già. 336 00:20:28,600 --> 00:20:32,440 Ogni giorno scopro qualcosa di nuovo. Non si tratta solo di confinamento. 337 00:20:33,240 --> 00:20:35,840 Si tratta di organizzazione e di disciplina. 338 00:20:36,880 --> 00:20:38,400 Qui esiste un sistema… 339 00:20:40,320 --> 00:20:43,760 e, se i ragazzi non si adeguano e non lo rispettano, 340 00:20:43,840 --> 00:20:46,680 potrebbero perdere il diritto di partecipare al programma 341 00:20:46,760 --> 00:20:47,720 o venire puniti. 342 00:20:52,320 --> 00:20:55,880 Per fortuna, non si parla solo di regole e pulizia. 343 00:20:56,720 --> 00:21:01,400 I detenuti partecipano a terapie pensate per ridurre lo stress e la violenza, 344 00:21:01,480 --> 00:21:04,680 come un corso di yoga, gestito da un detenuto. 345 00:21:10,920 --> 00:21:13,720 C'è parecchia gente. Sento molti grugniti. 346 00:21:14,240 --> 00:21:15,120 Questa? 347 00:21:17,160 --> 00:21:21,040 Mates, l'hotovci che ho incontrato il primo giorno, 348 00:21:21,120 --> 00:21:23,840 ha portato a termine il programma, 349 00:21:23,920 --> 00:21:26,960 e ora voglio scoprire come gli è sembrato. 350 00:21:27,040 --> 00:21:30,840 Si prende cura dei pesci tropicali della prigione. 351 00:21:31,360 --> 00:21:34,280 Sai come rubare la benzina? 352 00:21:34,360 --> 00:21:36,200 - Sì. - Lo sai? 353 00:21:36,280 --> 00:21:38,280 Sì, ma non lo farò. 354 00:21:38,360 --> 00:21:41,000 Sono bravo a rubare la benzina. Guarda. 355 00:21:43,880 --> 00:21:46,160 E ora con questa mano. 356 00:21:46,760 --> 00:21:49,520 - Con questa mano. - Ok. 357 00:21:50,160 --> 00:21:52,320 Attento a non aspirare i pesci. 358 00:21:54,240 --> 00:21:55,280 Ora lascialo. 359 00:21:57,360 --> 00:22:01,240 Come sei entrato nel programma? Perché hai partecipato? 360 00:22:01,320 --> 00:22:07,080 Ogni volta che inizio a drogarmi, rubo le auto e guido senza patente 361 00:22:07,160 --> 00:22:09,000 per scappare dalla polizia. 362 00:22:09,080 --> 00:22:10,560 Sempre la stessa storia. 363 00:22:10,640 --> 00:22:12,440 Da quand'è che non ti droghi? 364 00:22:12,520 --> 00:22:15,440 Non assumo droghe da quando sono qui. 365 00:22:16,160 --> 00:22:19,880 Prendo questo programma molto sul serio, per… 366 00:22:20,520 --> 00:22:23,760 Soprattutto per la mia famiglia, per mio figlio 367 00:22:23,840 --> 00:22:28,440 e per la mia ragazza, che crede ancora in me, 368 00:22:28,520 --> 00:22:32,520 anche se sono incorreggibile, come direbbe mia madre. 369 00:22:34,200 --> 00:22:38,920 Sono qui perché sono stato punito per il mio comportamento. 370 00:22:39,000 --> 00:22:42,240 Nel programma, cercano di allontanare i detenuti dalla droga. 371 00:22:42,320 --> 00:22:44,320 Ma ci sono altri benefici? 372 00:22:44,400 --> 00:22:46,600 Il beneficio più grande 373 00:22:46,680 --> 00:22:51,200 è che cercano davvero di aiutarti e di sostenerti nel processo. 374 00:22:51,800 --> 00:22:55,160 Gli specialisti e gli psicologi 375 00:22:55,240 --> 00:22:58,400 si prendono cura di ogni detenuto 376 00:22:58,480 --> 00:23:02,040 e li aiutano a risolvere i loro problemi specifici. 377 00:23:02,560 --> 00:23:06,320 Se consideri gli altri bracci del carcere, 378 00:23:06,400 --> 00:23:10,160 lì conoscono soltanto le droghe. 379 00:23:10,240 --> 00:23:12,960 Sono lì ogni giorno. 380 00:23:13,040 --> 00:23:17,040 La gente si inietta la droga. Ucciderebbero per la droga. 381 00:23:17,120 --> 00:23:21,880 A loro non importa cosa succederà tra una settimana o due 382 00:23:21,960 --> 00:23:25,680 o quando usciranno. A loro importa solo del presente. 383 00:23:28,040 --> 00:23:30,360 Gli hotovci come Mates hanno affrontato il programma 384 00:23:30,440 --> 00:23:32,760 che stanno seguendo Petr e gli altri, 385 00:23:32,840 --> 00:23:35,240 e ha funzionato. Sono stati ricompensati 386 00:23:35,320 --> 00:23:37,600 con dei ruoli di fiducia nel carcere. 387 00:23:37,680 --> 00:23:40,920 E penso che sia una mossa intelligente. 388 00:23:41,000 --> 00:23:43,160 Sta dando loro una responsabilità 389 00:23:43,240 --> 00:23:45,920 che probabilmente non avevano mai avuto prima. 390 00:23:46,600 --> 00:23:49,880 Mi sembra interessante, perché credo sia un primo passo 391 00:23:49,960 --> 00:23:54,000 per far loro rinunciare alle vecchie abitudini, alla pervitina 392 00:23:54,080 --> 00:23:58,080 e magari al far parte di una confraternita criminale. 393 00:23:58,160 --> 00:24:00,720 Per ora funziona. Lui ce l'ha fatta. 394 00:24:00,800 --> 00:24:03,520 Ma la vera sfida inizierà quando sarà rilasciato. 395 00:24:06,560 --> 00:24:08,760 Che siano hotovci o meno, 396 00:24:08,840 --> 00:24:10,880 a tutti i detenuti del braccio 397 00:24:10,960 --> 00:24:14,160 è concessa un'ora al giorno di esercizio in cortile. 398 00:24:14,800 --> 00:24:15,800 Vai pure. 399 00:24:15,880 --> 00:24:17,200 - Io? - Tu. 400 00:24:17,280 --> 00:24:18,120 Due. 401 00:24:19,520 --> 00:24:20,400 Sì! 402 00:24:21,680 --> 00:24:23,520 - Forza, su! - Andiamo. 403 00:24:23,600 --> 00:24:26,080 - Ehi! - Forza! 404 00:24:27,040 --> 00:24:28,640 Andiamo! 405 00:24:29,480 --> 00:24:31,840 - Andiamo! - Forza! 406 00:24:34,280 --> 00:24:35,520 Sono fuori allenamento. 407 00:24:36,840 --> 00:24:39,880 Il cortile è circondato dalle finestre delle celle, 408 00:24:39,960 --> 00:24:43,840 e noto una cosa che mi sembra sospetta. 409 00:24:43,920 --> 00:24:47,560 Marek, quel pezzo di corda che scende da lì nella cella sotto 410 00:24:47,640 --> 00:24:49,760 serve per passarsi le cose? 411 00:24:49,840 --> 00:24:51,840 - Caffè. Tabacco. - Qualunque cosa. 412 00:24:52,760 --> 00:24:53,680 Droga. 413 00:24:55,040 --> 00:24:55,880 Va bene. 414 00:24:57,480 --> 00:25:00,480 Sembra che sia quello che sta succedendo. 415 00:25:03,040 --> 00:25:05,600 Voglio saperne di più da Marek 416 00:25:05,680 --> 00:25:10,280 sulle difficoltà che sta avendo a stare lontano dal crystal meth. 417 00:25:10,360 --> 00:25:12,680 In pratica, ho provato quasi tutto. 418 00:25:13,880 --> 00:25:16,560 È una droga che va bene per tutto. 419 00:25:16,640 --> 00:25:19,400 Quando sei fatto, non serve mangiare o dormire. 420 00:25:19,480 --> 00:25:21,280 Te la godi e basta. 421 00:25:21,800 --> 00:25:24,000 È più forte di me. 422 00:25:24,080 --> 00:25:27,360 Non hai scampo. Quando succede, succede. 423 00:25:27,440 --> 00:25:29,560 Devi essere preparato al fatto 424 00:25:29,640 --> 00:25:33,360 che rovinerai tutto di nuovo. Manderai tutto a puttane 425 00:25:33,440 --> 00:25:35,240 e dovrai ricominciare da capo. 426 00:25:37,680 --> 00:25:41,800 Parlavano della pervitina, dicendo che ti sballa alla grande. 427 00:25:41,880 --> 00:25:43,880 Ma ti fa sentire triste. 428 00:25:43,960 --> 00:25:49,600 A essere onesti, pensare che il destino di questo giovane di 22 anni 429 00:25:49,680 --> 00:25:52,440 sia uscire di prigione e tornare a drogarsi, 430 00:25:52,960 --> 00:25:57,040 e non mi sorprenderebbe scoprire che alcuni di loro si droghino ancora 431 00:25:57,120 --> 00:25:58,920 e ingannino le autorità… 432 00:25:59,000 --> 00:26:02,120 Ti spinge a riflettere e a chiederti cosa si possa fare. 433 00:26:11,640 --> 00:26:14,440 GIORNO 4 434 00:26:14,520 --> 00:26:19,160 La prigione mi dice che, nei test di oltre 1.300 detenuti, 435 00:26:19,240 --> 00:26:23,840 solo il 5% era positivo alla metanfetamina o ad altre droghe. 436 00:26:23,920 --> 00:26:27,080 Dicono che la percentuale sia più alta di quanto vorrebbero, 437 00:26:27,160 --> 00:26:30,840 ma ho sentito molte storie da altri detenuti 438 00:26:30,920 --> 00:26:33,320 sulle droghe nel cuore del carcere. 439 00:26:33,400 --> 00:26:37,920 Quindi, oggi, lascio il mio braccio per vedere io stesso la situazione. 440 00:26:40,440 --> 00:26:43,320 Sono stato assegnato alla fabbrica, 441 00:26:43,400 --> 00:26:47,520 dove 300 detenuti producono passerelle e scale in metallo 442 00:26:47,600 --> 00:26:51,840 per un'azienda privata a metà del salario minimo ceco. 443 00:26:54,200 --> 00:26:58,280 Una volta dentro, incontro Larry, che è qui per furto. 444 00:26:58,360 --> 00:27:00,320 - Questo è il tuo lavoro. - Sì. 445 00:27:00,400 --> 00:27:01,320 - Ok. - Taglio… 446 00:27:01,400 --> 00:27:04,280 Sto tagliando le strisce di metallo, 447 00:27:04,360 --> 00:27:09,320 che poi vanno aggiunte a queste piastre. 448 00:27:09,400 --> 00:27:12,080 Tu le tagli e diventano così. 449 00:27:12,160 --> 00:27:13,040 Sì. 450 00:27:13,120 --> 00:27:15,480 Le metti lì e vengono compresse insieme. 451 00:27:15,560 --> 00:27:19,200 Vanno insieme. E poi c'è… 452 00:27:19,280 --> 00:27:20,640 - Il risultato finale. - Sì. 453 00:27:20,720 --> 00:27:24,560 E guadagni 8.500 corone al mese. 454 00:27:25,200 --> 00:27:28,480 - Non è tanto, ma che puoi farci? - Meglio di niente. 455 00:27:32,320 --> 00:27:34,480 Quando gli operai fanno una pausa, 456 00:27:34,560 --> 00:27:38,440 ne approfitto per indagare sul problema della droga 457 00:27:38,520 --> 00:27:40,680 nella parte centrale del carcere. 458 00:27:43,840 --> 00:27:47,640 Da quando sono qui, sento dire che la droga è un problema. 459 00:27:47,720 --> 00:27:50,480 In particolare, la pervitina. 460 00:27:50,560 --> 00:27:52,680 Voi fate uso di droghe? 461 00:27:53,320 --> 00:27:55,600 Faccio uso di droga, ma non ho una dipendenza. 462 00:27:58,000 --> 00:28:00,520 Ridi perché ha una dipendenza? 463 00:28:03,360 --> 00:28:05,320 Perché ridono di te, Michal? 464 00:28:06,200 --> 00:28:08,800 Non lo so. Sono entrambi dei drogati. 465 00:28:10,560 --> 00:28:12,360 Anche voi? 466 00:28:12,960 --> 00:28:14,040 Qualche volta. 467 00:28:15,240 --> 00:28:18,360 Qualche volta. Un po' di pervitina? 468 00:28:19,960 --> 00:28:24,480 Siamo cechi, e il "pan di zenzero" fa parte della nostra cultura. 469 00:28:25,160 --> 00:28:27,880 È triste, ma è così e basta, no? 470 00:28:29,080 --> 00:28:30,880 Beh, è la nostra cultura. 471 00:28:32,480 --> 00:28:34,120 - Giusto, Michal? - Sì. 472 00:28:34,640 --> 00:28:39,080 Voi tre a che punto siete in questo ciclo di droga e criminalità? 473 00:28:39,160 --> 00:28:44,000 La prigione fa la differenza su chi siete, su cosa fate fuori 474 00:28:44,080 --> 00:28:47,920 e su cosa farete una volta fuori da qui? 475 00:28:48,720 --> 00:28:52,480 La prigione non ci aiuterà, e noi continueremo a usarla. 476 00:28:54,200 --> 00:28:57,600 A chi piace continuerà a usarla. Perché mentire? 477 00:28:57,680 --> 00:28:59,480 Finalmente sei sincero. 478 00:29:01,360 --> 00:29:04,000 Non si può essere più onesti di così, eh? 479 00:29:04,600 --> 00:29:06,560 Grazie della tua onestà. 480 00:29:08,840 --> 00:29:11,000 Questi ragazzi sembrano rassegnati 481 00:29:11,080 --> 00:29:14,040 a non restare lontani dalle droghe una volta fuori. 482 00:29:16,720 --> 00:29:19,440 Ma, per coloro che vogliono cambiare la propria vita, 483 00:29:19,520 --> 00:29:23,800 la prigione offre una vasta formazione tecnica. 484 00:29:27,000 --> 00:29:30,080 Ci troviamo nei locali di una scuola professionale 485 00:29:30,160 --> 00:29:31,680 per i servizi carcerari. 486 00:29:31,760 --> 00:29:35,440 Questi sono i laboratori in cui fanno corsi di specializzazione. 487 00:29:35,520 --> 00:29:38,120 Questo sarà il tuo posto. 488 00:29:38,200 --> 00:29:39,120 Questo? 489 00:29:39,200 --> 00:29:43,680 Questo è il progetto che seguiremo. 490 00:29:43,760 --> 00:29:48,680 In questa scuola, possono imparare le basi della perforazione, 491 00:29:48,760 --> 00:29:50,880 della saldatura e della lettura degli schemi. 492 00:29:50,960 --> 00:29:55,720 Ciò significa che possono usare queste competenze anche fuori. 493 00:29:56,400 --> 00:29:58,640 Sono qualificati per quel lavoro. 494 00:30:01,720 --> 00:30:02,760 Come ti chiami? 495 00:30:02,840 --> 00:30:04,240 - Anthony. - Anthony. 496 00:30:05,000 --> 00:30:05,840 Tieni. 497 00:30:07,240 --> 00:30:08,120 Ecco. 498 00:30:08,200 --> 00:30:09,040 - Sì? - Sì. 499 00:30:12,800 --> 00:30:14,120 Lo sto facendo bene? 500 00:30:15,320 --> 00:30:16,400 Sì. 501 00:30:17,440 --> 00:30:19,600 Da quanto tempo sei in prigione? 502 00:30:21,640 --> 00:30:23,000 È il mio quarto anno. 503 00:30:23,080 --> 00:30:24,160 Per droga. 504 00:30:24,960 --> 00:30:25,920 "Drogs." 505 00:30:27,680 --> 00:30:29,960 Spaccio? Uso? 506 00:30:31,520 --> 00:30:33,720 No, producevo droga. 507 00:30:34,760 --> 00:30:37,000 Quante volte sei stato in prigione? 508 00:30:38,600 --> 00:30:39,480 Quattro. 509 00:30:39,560 --> 00:30:42,680 Perché sei finito in prigione, le altre tre volte? 510 00:30:44,920 --> 00:30:46,960 Sempre per droga, "drogs". 511 00:30:47,480 --> 00:30:49,400 - Droga. - Tagliavi la droga? 512 00:30:50,360 --> 00:30:51,400 Sì. 513 00:30:52,640 --> 00:30:55,960 Quindi fai questo in questo laboratorio da due anni. 514 00:30:56,840 --> 00:30:58,760 Ti ha aiutato? Ti sta aiutando? 515 00:30:59,800 --> 00:31:00,840 Sì, un po'. Sì. 516 00:31:00,920 --> 00:31:02,120 In che modo ti aiuta? 517 00:31:02,200 --> 00:31:05,280 Beh, prima di tutto, il tempo passa più in fretta. 518 00:31:05,360 --> 00:31:09,640 Inoltre vedi qualcosa di nuovo. Non avevo mai lavorato prima in vita mia. 519 00:31:09,720 --> 00:31:14,440 Quindi, per me è anche divertente. 520 00:31:18,640 --> 00:31:22,760 Ogni nuova competenza è un'arma nel tuo arsenale 521 00:31:22,840 --> 00:31:26,560 per quando uscirai di prigione e vorrai trovare un lavoro. 522 00:31:26,640 --> 00:31:32,280 È questo che dovrebbe fare la prigione: insegnare ai detenuti nuove competenze. 523 00:31:32,840 --> 00:31:36,920 Dovrebbe dare loro qualcosa che non avevano prima, 524 00:31:37,000 --> 00:31:39,600 e questo può essere solo un bene. 525 00:31:57,240 --> 00:32:01,600 GIORNO 5 526 00:32:01,680 --> 00:32:05,960 Oggi passerò dall'altra parte, e trascorrerò del tempo con le guardie. 527 00:32:07,760 --> 00:32:09,800 Sono venuti a chiamarmi 528 00:32:09,880 --> 00:32:13,440 per farmi vedere i metodi che usano per tenere fuori le droghe. 529 00:32:14,680 --> 00:32:18,880 Dove sto andando? Vado a conoscere il responsabile del cane 530 00:32:18,960 --> 00:32:24,120 che perquisisce gli articoli che vengono mandati nel carcere 531 00:32:24,200 --> 00:32:25,960 dalle famiglie dei detenuti? 532 00:32:26,560 --> 00:32:29,360 E cos'è che cerca il cane? 533 00:32:30,000 --> 00:32:32,200 Oppiacei, droghe… 534 00:32:32,280 --> 00:32:35,640 Pervitina, eroina, marijuana. 535 00:32:36,280 --> 00:32:37,960 Posso entrare? 536 00:32:38,880 --> 00:32:39,800 Ok. 537 00:32:41,640 --> 00:32:43,640 Ciao. 538 00:32:43,720 --> 00:32:46,520 Il cane è la cosa più efficiente che abbiamo. 539 00:32:46,600 --> 00:32:48,960 Trova anche ciò che noi non vediamo 540 00:32:49,640 --> 00:32:52,400 sotto ai raggi X o in qualche altro modo. 541 00:32:53,280 --> 00:32:56,000 Sì, questa posta è arrivata oggi. 542 00:32:56,080 --> 00:32:58,680 Prima la controlla il cane, poi qualcun altro 543 00:32:58,760 --> 00:33:02,240 e poi viene passata allo staff che la consegna ai detenuti. 544 00:33:03,280 --> 00:33:06,360 Ci vorrà più di un cane antidroga per tenere la droga 545 00:33:06,440 --> 00:33:09,120 fuori da una prigione così grande. 546 00:33:13,320 --> 00:33:17,080 Oggi le guardie si dedicano all'addestramento antisommossa. 547 00:33:17,160 --> 00:33:20,080 Sembrano che siano pronti a mettersi all'opera. 548 00:33:21,400 --> 00:33:24,440 Con più di 1.000 detenuti rinchiusi qui, 549 00:33:24,520 --> 00:33:26,720 devono essere pronti per i guai. 550 00:33:26,800 --> 00:33:30,720 E oggi io recito la parte del detenuto violento. 551 00:33:30,800 --> 00:33:33,400 Mi ricorda il mio periodo in carcere 552 00:33:33,480 --> 00:33:37,000 e com'è affrontare una forza superiore. 553 00:33:48,280 --> 00:33:49,640 Oh, cazzo. 554 00:33:50,400 --> 00:33:54,240 Il cane ha appena preso l'ultimo del mio gruppo di rivoltosi. 555 00:33:57,440 --> 00:34:02,000 Non importa quanto tu sia forte e grosso e quanto ti impegni per batterli. 556 00:34:02,080 --> 00:34:05,400 Loro sono più grossi e più forti, e ti prenderanno. 557 00:34:06,600 --> 00:34:08,800 Quando sono stato in prigione, 558 00:34:08,880 --> 00:34:11,440 sono stato mandato in isolamento 559 00:34:11,520 --> 00:34:13,520 una marea di volte. 560 00:34:14,600 --> 00:34:19,080 E, qui a Plzeň, l'isolamento è molto affollato. 561 00:34:19,160 --> 00:34:21,880 La scala è stretta, quindi fa' attenzione. 562 00:34:30,960 --> 00:34:33,920 È il posto peggiore della prigione 563 00:34:34,000 --> 00:34:35,800 in cui si potrebbe andare. 564 00:34:35,880 --> 00:34:40,720 Quante celle ci sono a disposizione per i detenuti problematici? 565 00:34:41,960 --> 00:34:43,320 Trentadue. 566 00:34:43,920 --> 00:34:45,600 Sono tutte occupate? 567 00:34:46,160 --> 00:34:48,120 La maggior parte sì. 568 00:34:49,160 --> 00:34:50,800 Diamo un'occhiata a questa. 569 00:34:54,240 --> 00:34:55,120 Vieni. 570 00:34:57,840 --> 00:35:01,240 Ok. Può contenere fino a due detenuti. 571 00:35:01,320 --> 00:35:03,200 Sì, due detenuti. 572 00:35:03,280 --> 00:35:07,000 Pensi che sia utile punire i detenuti in questo modo? 573 00:35:07,080 --> 00:35:10,400 Vi aiuta a controllare la popolazione carceraria? 574 00:35:10,480 --> 00:35:15,520 I detenuti problematici capiscono di aver fatto qualcosa di sbagliato. 575 00:35:15,600 --> 00:35:18,320 Quando tornano in cella, 576 00:35:19,120 --> 00:35:22,520 nel loro braccio, hanno imparato la lezione. 577 00:35:23,040 --> 00:35:24,880 E si comportano bene. 578 00:35:25,520 --> 00:35:31,960 Sai per quanto tempo un detenuto può restare in isolamento? 579 00:35:32,560 --> 00:35:36,000 Può variare. Dipende da ciò che ha fatto. 580 00:35:36,520 --> 00:35:38,840 Il massimo può arrivare a 28 giorni. 581 00:35:42,800 --> 00:35:46,840 La cruda realtà di come puniscono i detenuti in isolamento. 582 00:35:46,920 --> 00:35:49,800 E lo so perché ho passato 28 giorni 583 00:35:49,880 --> 00:35:54,240 in celle di isolamento come questa, da solo e senza privilegi. 584 00:35:54,320 --> 00:35:57,800 So quanto sia difficile sopravvivere un giorno, 585 00:35:57,880 --> 00:36:00,040 figuriamoci 28 giorni. 586 00:36:00,880 --> 00:36:02,080 Calma. 587 00:36:05,080 --> 00:36:07,320 Posso parlare con qualcuno qui 588 00:36:07,400 --> 00:36:09,160 per chiedere come stanno, 589 00:36:09,240 --> 00:36:12,000 cos'hanno fatto e se hanno imparato la lezione? 590 00:36:12,080 --> 00:36:14,280 Purtroppo, ora non è possibile. 591 00:36:17,280 --> 00:36:19,520 C'è una guardia lì, non questa, 592 00:36:19,600 --> 00:36:23,680 ma un'altra che ha detto di no, come se avesse qualcosa da nascondere. 593 00:36:24,800 --> 00:36:30,040 Il detenuto rinchiuso in questa cella da 23 ore sta imparando una lezione? 594 00:36:30,120 --> 00:36:31,680 Voglio solo sapere questo. 595 00:36:32,360 --> 00:36:35,880 Ma l'atmosfera è cambiata, la dinamica è cambiata e… 596 00:36:36,960 --> 00:36:39,760 Non è molto positiva, quindi è meglio che vada. 597 00:36:40,840 --> 00:36:42,240 Andiamo? 598 00:36:42,320 --> 00:36:43,240 - Sì. - Ok. 599 00:36:46,960 --> 00:36:52,640 Ma, nel braccio dei tossicodipendenti, vediamo un altro lato di questo sistema. 600 00:36:52,720 --> 00:36:55,000 Alcuni dei detenuti che conosco 601 00:36:55,080 --> 00:36:57,200 partecipano a terapie di gruppo 602 00:36:57,280 --> 00:37:02,720 che li preparano ad affrontare i loro demoni una volta fuori. 603 00:37:02,800 --> 00:37:06,240 Se lo faccio per me stessa, posso risolvere questi problemi. 604 00:37:06,320 --> 00:37:09,480 Ho il diritto di essere triste, arrabbiata o turbata. 605 00:37:09,560 --> 00:37:13,440 Ne ho il diritto. Abbiamo il diritto di sentirci in difficoltà. 606 00:37:13,520 --> 00:37:16,440 Ma so di avere una grande forza interiore. 607 00:37:18,440 --> 00:37:20,080 Posso contare su di essa, 608 00:37:20,160 --> 00:37:23,000 e non ho bisogno di affogare nell'alcol o nella droga. 609 00:37:23,080 --> 00:37:25,520 Quando si tratta di alcol, 610 00:37:26,160 --> 00:37:29,240 potrebbe anche essere una medicina, per certi versi. 611 00:37:29,320 --> 00:37:30,920 Se qualcuno beve… 612 00:37:31,000 --> 00:37:35,520 Mio nonno beveva ogni mattina un bicchierino di grappa di prugne. 613 00:37:35,600 --> 00:37:38,440 E non aveva problemi, ma un alcolizzato dovrebbe… 614 00:37:38,520 --> 00:37:41,520 Non dovrebbe bere. Un giocatore d'azzardo non deve giocare 615 00:37:41,600 --> 00:37:43,360 e un drogato non deve… 616 00:37:43,440 --> 00:37:46,760 Non volevo bere in giro e divertirmi con altre persone. 617 00:37:46,840 --> 00:37:49,080 Volevo stare a casa, ubriacarmi 618 00:37:49,160 --> 00:37:51,520 e guardare il video del mio matrimonio… 619 00:37:51,600 --> 00:37:54,600 - Ti torturavi di proposito. - Sì, mi piaceva. 620 00:37:54,680 --> 00:37:55,720 Mi piaceva e basta. 621 00:37:58,960 --> 00:38:03,560 Questa terapia può aiutare i detenuti a sconfiggere la dipendenza, 622 00:38:04,240 --> 00:38:09,040 ma, tornato di là, vedo Marek, il mio compagno di cella più giovane. 623 00:38:12,400 --> 00:38:14,960 Per quanto tempo devi restare qui, Marek? 624 00:38:15,560 --> 00:38:19,240 Sono qui da due anni e mezzo, e devo scontarne altri quattro. 625 00:38:19,320 --> 00:38:22,480 Devi scontare sei anni e mezzo. 626 00:38:22,560 --> 00:38:25,560 La tua pena detentiva è di sei anni e mezzo. 627 00:38:26,080 --> 00:38:29,120 C'è anche la possibilità che, a metà condanna, 628 00:38:29,200 --> 00:38:33,680 che nel mio caso sarebbero tre anni, potrei chiedere la libertà condizionale. 629 00:38:34,760 --> 00:38:36,040 Te la concederanno? 630 00:38:37,360 --> 00:38:38,800 Non credo. 631 00:38:39,400 --> 00:38:40,480 Perché? 632 00:38:40,560 --> 00:38:45,040 È questo che mi preoccupa. Non riesco a smettere di drogarmi. 633 00:38:47,760 --> 00:38:50,600 In questo braccio, la droga non dovrebbe esserci. 634 00:38:50,680 --> 00:38:54,000 La droga riesce a entrare dappertutto. È così e basta. 635 00:38:54,840 --> 00:38:56,680 Arriva ovunque. 636 00:38:59,160 --> 00:39:01,480 Avere un braccio come questo 637 00:39:01,560 --> 00:39:06,720 ha aiutato a ridurre la dipendenza di questi detenuti. 638 00:39:07,400 --> 00:39:10,760 Ma, se fai uso di droghe 639 00:39:10,840 --> 00:39:14,320 da quando sei giovane, ed esse controllano la tua vita, 640 00:39:14,400 --> 00:39:18,800 dev'essere una vera sfida rinunciarvi in prigione. 641 00:39:23,560 --> 00:39:26,720 GIORNO 6 642 00:39:26,800 --> 00:39:30,280 Oggi è il mio ultimo giorno nella prigione di Plzeň. 643 00:39:40,080 --> 00:39:44,520 In questa settimana, Petr, nonostante tutto ciò che ha passato, 644 00:39:44,600 --> 00:39:47,920 mi è sembrato calmo e determinato 645 00:39:48,000 --> 00:39:50,440 a battere la sua dipendenza. 646 00:39:50,520 --> 00:39:52,920 Qualcosa gli dà una certa forza 647 00:39:53,000 --> 00:39:56,320 che non molti detenuti dipendenti dal crystal meth hanno. 648 00:39:56,400 --> 00:39:59,720 È domenica pomeriggio e Petr, il mio compagno di cella, 649 00:39:59,800 --> 00:40:03,440 mi ha invitato a una funzione religiosa. 650 00:40:05,080 --> 00:40:06,160 Come va? 651 00:40:07,480 --> 00:40:10,120 Qui in prigione, c'è il vantaggio 652 00:40:10,200 --> 00:40:13,480 di avere molto tempo libero. Potete usarlo per lavorare su voi stessi. 653 00:40:13,560 --> 00:40:18,320 È qui che il peccato termina e la miseria scompare. 654 00:40:19,280 --> 00:40:20,720 - Amen. - Amen. 655 00:40:20,800 --> 00:40:23,120 Prima di proferire la Parola di Dio, 656 00:40:23,200 --> 00:40:25,080 se avete una preghiera, 657 00:40:25,160 --> 00:40:27,880 volete ringraziare Dio o altro, prego. 658 00:40:27,960 --> 00:40:30,800 Buon Dio, vorrei ringraziare il prete 659 00:40:30,880 --> 00:40:35,160 perché, grazie a lui, ho visto Dio, mi sono svegliato 660 00:40:35,240 --> 00:40:36,600 e ho creduto. 661 00:40:36,680 --> 00:40:41,280 Proteggi la mia famiglia e mia madre. Proteggi tutte le persone del mondo. 662 00:40:41,360 --> 00:40:43,720 Proteggi tutte le persone che lo meritano. 663 00:40:43,800 --> 00:40:47,440 Ti amo come mio unico signore. Ti onoro, Dio. Amen. 664 00:40:47,520 --> 00:40:48,400 Amen. 665 00:40:48,480 --> 00:40:49,640 - Amen. - Amen. 666 00:40:50,200 --> 00:40:53,240 Signore Dio, Gesù, grazie per ogni giorno. 667 00:40:53,320 --> 00:40:55,840 Grazie per tutto quello che fai per noi 668 00:40:55,920 --> 00:40:58,120 e per essere qui con noi. Amen. 669 00:40:58,200 --> 00:40:59,120 - Amen. - Amen. 670 00:40:59,720 --> 00:41:02,200 Come ti senti quando esci da qui? 671 00:41:02,280 --> 00:41:05,600 Come ti senti emotivamente dopo una messa? 672 00:41:05,680 --> 00:41:07,640 È molto gratificante. 673 00:41:07,720 --> 00:41:09,120 Mi sento potente. 674 00:41:09,640 --> 00:41:13,200 Si è più felici quando qualcuno ti ama. 675 00:41:14,440 --> 00:41:18,200 E chi non ha amore non ha una famiglia. 676 00:41:18,280 --> 00:41:22,400 Ci serve l'amore. Noi siamo esseri umani. Ci serve l'amore. 677 00:41:22,480 --> 00:41:24,800 E, per me, è questo l'amore. 678 00:41:24,880 --> 00:41:25,800 Ok. 679 00:41:35,160 --> 00:41:37,760 È ora di salutare 680 00:41:37,840 --> 00:41:40,200 i miei tre compagni di cella. 681 00:41:44,080 --> 00:41:47,600 Volevo solo ringraziarvi per avermi fatto sentire il benvenuto. 682 00:41:48,200 --> 00:41:52,000 Alla vostra età, anch'io sono stato nella vostra stessa posizione, 683 00:41:52,080 --> 00:41:56,160 e sono uscito e ho trovato una nuova ragione di vita. 684 00:41:56,240 --> 00:41:57,920 Ho trovato una vita diversa. 685 00:41:58,000 --> 00:42:00,640 Potete riuscirci anche voi. 686 00:42:00,720 --> 00:42:03,080 Sembra che sia quello che vuoi, Petr. 687 00:42:03,160 --> 00:42:04,600 Ho l'impressione 688 00:42:04,680 --> 00:42:08,000 che tu voglia davvero uscirne e… 689 00:42:08,080 --> 00:42:10,920 Sei molto determinato. È evidente. 690 00:42:11,000 --> 00:42:13,360 Quindi penso che ci riuscirai. 691 00:42:13,880 --> 00:42:15,760 Marek e Jakub, 692 00:42:15,840 --> 00:42:19,320 anche voi avete una chance, se lo volete davvero. 693 00:42:19,840 --> 00:42:20,920 Grazie di cuore. 694 00:42:21,520 --> 00:42:23,880 È stata un'esperienza fantastica. Ci mancherai. 695 00:42:23,960 --> 00:42:26,760 Mi hai ricordato com'è stare fuori. 696 00:42:27,400 --> 00:42:28,960 E sarò molto triste. 697 00:42:29,640 --> 00:42:32,000 - In bocca al lupo, amico. - Grazie. 698 00:42:32,080 --> 00:42:33,240 Buona fortuna, Marek. 699 00:42:33,760 --> 00:42:34,960 Buona fortuna, Petr. 700 00:42:37,480 --> 00:42:39,320 Prendetevi cura di voi. 701 00:42:43,400 --> 00:42:47,000 È più difficile quando sono così giovani. Guardate Marek. 702 00:42:47,080 --> 00:42:51,800 Quando lo guardo, quei suoi occhioni mi fissano con disperazione. 703 00:42:51,880 --> 00:42:54,800 Sono un tipo tosto e impassibile, 704 00:42:54,880 --> 00:42:57,280 ma mi commuovo come chiunque altro 705 00:42:57,360 --> 00:42:59,440 che guardi un altro essere umano, 706 00:42:59,520 --> 00:43:02,600 soprattutto un giovane, che non ha avuto molte chance. E pensi: 707 00:43:02,680 --> 00:43:04,640 "Cazzo, che possiamo fare di più?" 708 00:43:04,720 --> 00:43:07,440 Ti viene voglia di prenderlo per mano e dire: 709 00:43:07,520 --> 00:43:10,520 "Seguimi. Ti indicherò la direzione giusta". 710 00:43:14,840 --> 00:43:19,440 Prima di lasciare il carcere di Plzeň, voglio incontrare il direttore, 711 00:43:19,520 --> 00:43:21,520 il Colonnello Pavel Kopačka. 712 00:43:22,760 --> 00:43:27,280 Quanto è grave il problema delle droghe nella sua prigione? 713 00:43:28,040 --> 00:43:31,280 Penso che questo sia un problema in tutte le prigioni, 714 00:43:31,360 --> 00:43:35,120 perché è più facile portare in una struttura della droga 715 00:43:35,200 --> 00:43:39,040 piuttosto che degli oggetti più grandi. 716 00:43:39,120 --> 00:43:42,160 Facciamo più test possibili e, se qualcuno si droga 717 00:43:42,240 --> 00:43:45,720 o usa una sostanza che crea dipendenza 718 00:43:45,800 --> 00:43:50,960 e lo scopriamo, di solito lo puniamo molto severamente. 719 00:43:51,040 --> 00:43:56,480 Lo consideriamo uno dei reati più gravi che un detenuto possa commettere. 720 00:43:57,280 --> 00:43:59,960 E qual è la logica del programma 721 00:44:00,040 --> 00:44:02,560 nel braccio in cui sono stato? 722 00:44:02,640 --> 00:44:05,800 Perché il sistema è così severo? 723 00:44:05,880 --> 00:44:09,000 Beh, il sistema è organizzato in modo tale 724 00:44:09,080 --> 00:44:14,600 da far abituare i detenuti a determinate regole. 725 00:44:14,680 --> 00:44:16,240 Se hanno una dipendenza, 726 00:44:16,320 --> 00:44:18,360 devono, secondo noi, 727 00:44:18,440 --> 00:44:23,000 migliorare il proprio autocontrollo. 728 00:44:23,080 --> 00:44:25,640 Devono imparare come comportarsi, 729 00:44:25,720 --> 00:44:29,000 e possono farlo seguendo le regole. 730 00:44:29,080 --> 00:44:31,480 Pensa che stia riuscendo 731 00:44:31,560 --> 00:44:34,720 a ridurre il numero di tossicodipendenti qui dentro? 732 00:44:34,800 --> 00:44:37,280 Secondo i nostri dati, 733 00:44:37,360 --> 00:44:42,880 possiamo dire che, dei detenuti che hanno completato il programma, 734 00:44:42,960 --> 00:44:46,520 due terzi non torna in prigione. 735 00:44:47,040 --> 00:44:50,200 Grazie per il suo tempo. È stato molto gentile. 736 00:44:54,640 --> 00:44:58,120 Il carcere ha grandi difficoltà con i detenuti 737 00:44:58,200 --> 00:45:00,800 che hanno seri problemi di droga, 738 00:45:01,440 --> 00:45:04,560 spesso da pervitina, anche nota come crystal meth. 739 00:45:04,640 --> 00:45:07,280 Ma ho anche visto delle iniziative positive 740 00:45:07,360 --> 00:45:12,560 per alcuni detenuti a cui vengono proposte disciplina e maggiore stabilità. 741 00:45:12,640 --> 00:45:15,040 Ma, per la maggior parte dei detenuti, 742 00:45:15,120 --> 00:45:17,680 credo che si debba fare di più. 743 00:45:50,200 --> 00:45:55,200 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli