1 00:00:10,800 --> 00:00:13,440 Penjara Plzeň di Republik Czech. 2 00:00:13,520 --> 00:00:17,080 Salah satu pengeluar terbesar meth kristal di Eropah. 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,400 Kami mahu hasilkan 105 kilogram meth dalam masa dua tahun. 4 00:00:20,480 --> 00:00:23,280 Hampir satu dalam tiga banduan Czech 5 00:00:23,800 --> 00:00:27,040 pengguna meth kristal sebelum mereka dipenjarakan. 6 00:00:27,120 --> 00:00:29,640 Saya mula suntik meth dan semua jadi teruk. 7 00:00:29,720 --> 00:00:32,560 Kalau ambil meth, awak tak perlu tidur, makan atau apa-apa. 8 00:00:32,640 --> 00:00:33,600 Rasa seronok. 9 00:00:33,680 --> 00:00:36,840 Di penjara, menghalang dadah masuk jadi cabaran besar. 10 00:00:36,920 --> 00:00:39,160 Awak nampak tali itu turun? 11 00:00:39,240 --> 00:00:43,160 Itu cara memindahkan dadah dari sel semasa tempoh lokap. 12 00:00:45,160 --> 00:00:48,720 Dadah cari jalan masuk ke mana-mana. Begitulah caranya. 13 00:00:52,800 --> 00:00:54,760 Nama saya Raphael Rowe. 14 00:00:54,840 --> 00:00:58,080 Saya akan dikurung seminggu di dalam penjara Czech ini, 15 00:00:59,000 --> 00:01:01,160 tapi ini bukan kali pertama saya dipenjarakan. 16 00:01:02,320 --> 00:01:05,520 Saya dipenjarakan 12 tahun atas pembunuhan yang saya tak lakukan. 17 00:01:08,040 --> 00:01:09,720 Kini, saya menjelajah dunia 18 00:01:10,640 --> 00:01:12,840 untuk mengetahui hakikat kehidupan 19 00:01:14,160 --> 00:01:17,480 di penjara paling dahsyat di dunia. 20 00:01:26,000 --> 00:01:27,440 Republik Czech. 21 00:01:28,200 --> 00:01:30,680 Ibu kota meth kristal Eropah. 22 00:01:31,600 --> 00:01:36,320 Dua puluh makmal meth yang biasanya dioperasi sendiri di rumah orang, 23 00:01:36,920 --> 00:01:39,840 diserbu setiap bulan. 24 00:01:39,920 --> 00:01:42,480 Menyuntik meth kristal lebih lazim di sini 25 00:01:42,560 --> 00:01:46,040 berbanding tempat lain di Kesatuan Eropah. 26 00:01:47,840 --> 00:01:51,880 Satu kajian juga menemui ikan di sungai-sungai Czech 27 00:01:51,960 --> 00:01:54,120 menunjukkan tanda ketagihan meth. 28 00:01:55,240 --> 00:01:57,360 Buktinya tiada tempat lain di Eropah 29 00:01:57,440 --> 00:02:01,640 hadapi masalah lebih besar dengan meth kristal daripada Republik Czech, 30 00:02:01,720 --> 00:02:04,480 dan bagi pengeluar dan penjual dadah, 31 00:02:04,560 --> 00:02:06,600 banyak keuntungan boleh diperoleh. 32 00:02:06,680 --> 00:02:08,720 Dadah ini sangat membuat ketagih 33 00:02:08,800 --> 00:02:12,800 sehingga pengguna sering lakukan jenayah untuk biayai tabiat mereka. 34 00:02:14,560 --> 00:02:18,440 Terpulang kepada Ketua Dadah Kebangsaan, Jeneral Jakub Frydrych, 35 00:02:18,520 --> 00:02:22,000 untuk mengawal wabak meth kristal ini, 36 00:02:22,080 --> 00:02:24,720 yang dikenali sebagai Pervitin di sini. 37 00:02:24,800 --> 00:02:28,080 Macam mana awak nak gambarkan skala isu di sini? 38 00:02:28,160 --> 00:02:32,680 Fenomena metamfetamina itu teruk. 39 00:02:33,480 --> 00:02:36,880 Pervitin memang dadah di Republik Czech 40 00:02:36,960 --> 00:02:39,440 yang menyebabkan kebanyakan risiko 41 00:02:39,520 --> 00:02:43,760 kesihatan, sosial dan jenayah berkaitan dadah. 42 00:02:43,840 --> 00:02:48,320 Kita lihat dalam kumpulan jenayah yang terlibat dalam kecurian kereta. 43 00:02:48,400 --> 00:02:50,080 Mereka selalunya 44 00:02:50,160 --> 00:02:54,640 mengambil kesempatan daripada kesan perangsang 45 00:02:54,720 --> 00:02:59,360 dan mereka gunakannya semasa melakukan jenayah. 46 00:02:59,440 --> 00:03:04,160 Makmal berskala kecil kini disertai oleh pemain besar. 47 00:03:04,760 --> 00:03:08,600 Kami mengalami perubahan dalam lima tahun ini. 48 00:03:09,360 --> 00:03:13,040 Ini berlaku disebabkan 49 00:03:13,120 --> 00:03:16,440 metamfetamina sedang diimport pada skala besar ke Eropah. 50 00:03:16,520 --> 00:03:19,800 Mereka pernah tahan satu tan, satu tan setengah setahun, 51 00:03:19,880 --> 00:03:22,880 tapi sekarang, kira-kira enam hingga tujuh tan 52 00:03:22,960 --> 00:03:26,000 metamphetamin dirampas di Eropah. 53 00:03:30,160 --> 00:03:34,120 Wabak meth ini menjadi cabaran besar untuk penjara Czech. 54 00:03:34,200 --> 00:03:37,840 Seramai 30 peratus banduan gunakan meth kristal dalam 12 bulan 55 00:03:37,920 --> 00:03:39,680 sebelum hukuman mereka. 56 00:03:40,600 --> 00:03:43,520 Saya akan habiskan minggu depan dikurung di Plzeň, 57 00:03:43,600 --> 00:03:46,080 salah satu penjara terbesar di negara ini, 58 00:03:46,160 --> 00:03:49,160 untuk mengetahui cara mereka menghadapi masalah ini. 59 00:03:49,720 --> 00:03:53,440 Katanya penjara ini ada pendekatan tegas mengatasi ketagihan, 60 00:03:53,520 --> 00:03:58,000 program anti-dadah yang ketat, yang saya akan sertai minggu depan. 61 00:03:59,440 --> 00:04:02,920 Saya tak tahu jika penjara ini benar-benar 62 00:04:03,000 --> 00:04:06,520 boleh membantu mereka dengan ketagihan dadah yang serius. 63 00:04:07,240 --> 00:04:09,720 Namun, saya rasa saya bakal mengetahuinya. 64 00:04:09,800 --> 00:04:12,640 Separuh banduan, yang kurang berbahaya, 65 00:04:12,720 --> 00:04:15,600 diarahkan untuk masuk ke penjara sendiri. 66 00:04:15,680 --> 00:04:18,160 Kali pertama saya jalan sendiri ke penjara. 67 00:04:20,120 --> 00:04:22,800 HARI KE-1 68 00:04:26,040 --> 00:04:28,680 Banyak wayar berduri daripada kilang wayar berduri. 69 00:04:28,760 --> 00:04:30,920 - Tempat ini besar. - Ikut rakan sekerja saya. 70 00:04:46,000 --> 00:04:50,520 Ini ingatkan kepada penjara London di Wandsworth yang saya pernah tinggal, 71 00:04:50,600 --> 00:04:54,040 salah satu penjara paling terkenal di Britain. 72 00:04:55,200 --> 00:04:59,040 Saya rasa tak selesa berada di tempat yang mengingatkan 73 00:04:59,120 --> 00:05:01,440 kenangan tinggal tempat lain. 74 00:05:04,240 --> 00:05:06,600 Tanggalkan semua barang awak. 75 00:05:07,160 --> 00:05:09,080 Sebagai bekas banduan hukuman seumur hidup, 76 00:05:09,160 --> 00:05:15,440 saya dilayan bagai banduan berbahaya dan menjalani pemeriksaan yang menyeluruh. 77 00:05:15,520 --> 00:05:17,520 Awak boleh tanggalkan barang-barang lain. 78 00:05:17,600 --> 00:05:19,760 Pakai seluar dalam saja sekarang. 79 00:05:21,600 --> 00:05:22,800 Awak guna dadah? 80 00:05:22,880 --> 00:05:24,480 Saya tak guna dadah. 81 00:05:25,720 --> 00:05:29,120 Pusing ke belakang dan buat cangkung tiga kali. 82 00:05:29,200 --> 00:05:31,000 Ke bawah. 83 00:05:32,920 --> 00:05:34,520 Sekarang, depangkan tangan. 84 00:05:35,520 --> 00:05:37,080 Jelirkan lidah awak. 85 00:05:37,760 --> 00:05:38,880 Naikkan lidah. 86 00:05:40,960 --> 00:05:41,840 Baiklah. 87 00:05:41,920 --> 00:05:45,480 Sekarang naikkan kemaluan awak. 88 00:05:47,200 --> 00:05:49,960 Baiklah. Pakai baju. 89 00:05:51,800 --> 00:05:53,680 Buat pemeriksaan menyeluruh. 90 00:05:53,760 --> 00:05:55,920 Kena naikkan kemaluan dan segalanya. 91 00:06:01,000 --> 00:06:04,240 Sekarang ambil selimut ini dan masukkan semua barang di dalamnya. 92 00:06:09,360 --> 00:06:13,360 Sel saya akan berada di sayap khas dadah, 93 00:06:13,440 --> 00:06:17,880 tempat 80 banduan setahun dipilih untuk menjalani pemulihan sepuluh bulan. 94 00:06:18,640 --> 00:06:20,960 Katanya ia gabungkan peraturan ketat 95 00:06:21,040 --> 00:06:24,520 dengan aktiviti terapi wajib. 96 00:06:30,240 --> 00:06:31,240 Helo! 97 00:06:32,720 --> 00:06:34,000 Saya okey. Yang ini? 98 00:06:34,080 --> 00:06:35,360 Ya. 99 00:06:36,760 --> 00:06:41,560 Jika ada apa-apa berlaku, ada butang kecemasan di dinding. 100 00:06:41,640 --> 00:06:43,240 Saya akan datang kalau ditekan. 101 00:06:44,720 --> 00:06:45,560 Jumpa nanti. 102 00:06:47,080 --> 00:06:48,560 Okey. Apa khabar? 103 00:06:48,640 --> 00:06:50,120 - Hai, Petr! - Petr. 104 00:06:51,000 --> 00:06:54,160 - Hai, saya Kuba! Ya. - Apa khabar? Kuba? Kuba. 105 00:06:54,920 --> 00:06:57,080 - Hai, Marek! - Marek. 106 00:06:57,160 --> 00:07:00,280 Boleh awak tunjukkan saya? Di sinilah tilam saya? 107 00:07:00,360 --> 00:07:02,640 - Ya, di sini. - Awak di sini, Petr? 108 00:07:02,720 --> 00:07:04,000 - Ya. - Okey. 109 00:07:04,080 --> 00:07:05,680 Kamu di sini… 110 00:07:05,760 --> 00:07:08,160 Dia tidur di sini. Saya tidur di sini. 111 00:07:08,240 --> 00:07:11,680 Awak ada tandas dan singki. 112 00:07:11,760 --> 00:07:13,600 - Tiada alat mandi. - Tak. 113 00:07:14,920 --> 00:07:18,800 Jadi, kebanyakan banduan di seksyen ini, walau bukan kesemuanya, 114 00:07:18,880 --> 00:07:20,440 ada masalah dadah? 115 00:07:20,520 --> 00:07:25,000 Ya, kebanyakannya berada di sini 116 00:07:25,080 --> 00:07:26,960 kerana dadah atau alkohol. 117 00:07:27,560 --> 00:07:31,000 Mereka datang ke sini untuk dipulihkan. 118 00:07:31,080 --> 00:07:36,040 Beritahu saya tentang rejim di sini. 119 00:07:36,120 --> 00:07:39,920 Mereka sibukkan awak buat kerja pembersihan, 120 00:07:40,000 --> 00:07:42,920 jadi awak lupa tentang dadah. 121 00:07:43,000 --> 00:07:45,960 Kalau awak nak buat sesuatu, awak perlu berusaha. 122 00:07:46,040 --> 00:07:47,960 Awak perlu berusaha baiki diri. 123 00:07:48,040 --> 00:07:52,080 Namun, ada juga orang "baik", awak faham maksudnya? 124 00:07:52,160 --> 00:07:56,160 Seperti "hotovci" yang meronda dan periksa. 125 00:07:56,240 --> 00:07:59,640 Mereka berlagak seperti pengawal, mereka rasa lebih hebat daripada awak. 126 00:08:00,480 --> 00:08:03,600 Jadi, orang yang suka mengadu… 127 00:08:04,160 --> 00:08:05,760 Mereka laporkan kepada pengawal. 128 00:08:07,720 --> 00:08:09,680 Golongan digelar hotovci ini 129 00:08:09,760 --> 00:08:14,080 sekumpulan banduan yang menyempurnakan program sepuluh bulan 130 00:08:14,160 --> 00:08:16,760 dan kemudian dipilih untuk kekal di sayap 131 00:08:16,840 --> 00:08:20,320 untuk bantu menyelia banduan lain. 132 00:08:21,200 --> 00:08:22,040 Hai! 133 00:08:22,120 --> 00:08:25,640 Saya dipanggil untuk melaporkan diri kepada ketua hotovci. 134 00:08:25,720 --> 00:08:26,880 Saya Raphael. 135 00:08:26,960 --> 00:08:28,200 Saya Mates. 136 00:08:28,280 --> 00:08:29,200 - Mates? - Ya. 137 00:08:30,240 --> 00:08:33,400 Apa peraturan yang saya perlu ikut? 138 00:08:33,480 --> 00:08:36,840 Apa saya perlu tahu supaya saya tak dilaporkan oleh awak? 139 00:08:36,920 --> 00:08:40,920 Ya, saya rasa peraturan asasnya 140 00:08:41,000 --> 00:08:43,600 untuk berjalan di koridor dengan berpakaian. 141 00:08:43,680 --> 00:08:46,920 Dilarang merokok di dalam sel. Kita ada bilik merokok. 142 00:08:47,000 --> 00:08:50,080 Jika awak ditangkap, awak akan dihukum. 143 00:08:50,880 --> 00:08:54,520 Dua kali sehari, pukul lapan pagi 144 00:08:54,600 --> 00:08:58,400 dan pukul enam petang, ada pemeriksaan sel, 145 00:08:58,480 --> 00:09:00,720 dan sel perlu bersih, okey? 146 00:09:00,800 --> 00:09:03,200 Okey, itu agak… Okey. 147 00:09:03,280 --> 00:09:06,840 Hati-hati juga semasa makan tengah hari, 148 00:09:06,920 --> 00:09:12,080 jangan bercakap dengan banduan dari sayap lain. 149 00:09:12,160 --> 00:09:13,480 Jika pengawal nampak, 150 00:09:13,560 --> 00:09:16,480 awak akan terima notis disiplin untuk komunikasi tanpa kebenaran. 151 00:09:16,560 --> 00:09:19,520 Itu saja peraturannya di sini. 152 00:09:19,600 --> 00:09:23,320 Jika tak puas hati, kita boleh beritahu pejabat pengawal, 153 00:09:23,400 --> 00:09:24,960 dan awak boleh pergi. 154 00:09:26,840 --> 00:09:30,040 Mereka mengambil serius tentang disiplin. 155 00:09:31,160 --> 00:09:33,880 Di dalam sel, saya nak pastikan 156 00:09:33,960 --> 00:09:36,480 saya tak melanggar peraturan. 157 00:09:36,560 --> 00:09:38,640 Kalau pakai kot, awak perlu butang? 158 00:09:38,720 --> 00:09:40,400 - Ya. Mesti. - Butang tinggi? 159 00:09:40,480 --> 00:09:42,960 Kenapa? Apa boleh berlaku? Apa akibatnya? 160 00:09:43,040 --> 00:09:45,280 Jika asyik gagal mematuhi peraturan 161 00:09:45,360 --> 00:09:49,320 dan ditegur oleh pengawal, awak mungkin dihantar ke sel berkunci. 162 00:09:52,200 --> 00:09:53,800 Sangat tegas. 163 00:09:53,880 --> 00:09:56,560 Seperti dia gambarkan, mereka komuniti kecil. 164 00:09:56,640 --> 00:09:58,720 Mereka ada peraturan sendiri. 165 00:09:58,800 --> 00:10:01,920 Mereka nak berada di sini, jadi perlu ikut peraturan. 166 00:10:05,040 --> 00:10:07,480 Ini tempat yang serius, 167 00:10:08,560 --> 00:10:10,960 perkara mereka buat di sini pun serius. 168 00:10:11,040 --> 00:10:14,960 Saya sudah pun rasa terkawal 169 00:10:15,040 --> 00:10:17,000 dan di sinilah ia bermula. 170 00:10:21,600 --> 00:10:25,560 HARI KE-2 171 00:10:28,760 --> 00:10:33,360 Ini pagi pertama saya di penjara Plzeň di Republik Czech. 172 00:10:33,440 --> 00:10:36,760 Pintu sel kami dibuka pukul 5:00 pagi. 173 00:10:36,840 --> 00:10:41,760 Sebelum sarapan, Petr, Jakub dan Marek bawa saya keliling tempat ini. 174 00:10:42,320 --> 00:10:45,400 Salah seorang kontak utama mereka di sayap 175 00:10:45,480 --> 00:10:48,600 ialah orang awam, bukannya pegawai penjara. 176 00:10:48,680 --> 00:10:51,160 Ini bilik pekerja sokongan. 177 00:10:51,240 --> 00:10:54,600 Mereka selalu ke sini. 178 00:10:54,680 --> 00:10:57,560 Jika awak perlukan sesuatu, boleh datang ke sini. 179 00:10:57,640 --> 00:10:59,800 Jadi, ini seperti pekerja sosial? 180 00:10:59,880 --> 00:11:02,320 Seseorang yang awak bincangkan 181 00:11:02,400 --> 00:11:05,080 apa-apa isu yang awak ada atau sesuatu? 182 00:11:05,160 --> 00:11:06,000 Ya. 183 00:11:06,600 --> 00:11:09,760 Banduan perlu lulus ujian dadah yang kerap, 184 00:11:09,840 --> 00:11:12,280 dan tidak seperti bahagian utama penjara, 185 00:11:12,360 --> 00:11:14,640 mereka perlu ambil kaunseling tetap, 186 00:11:14,720 --> 00:11:18,120 lengkapkan kerja dan aktiviti terapi. 187 00:11:18,200 --> 00:11:22,520 Jika mereka tak bekerjasama, mereka akan disingkirkan. 188 00:11:22,600 --> 00:11:26,080 Lihat dua warna dinding yang berbeza. 189 00:11:26,160 --> 00:11:30,240 Saya cuba fikirkan maksud sebenar di sini. 190 00:11:30,320 --> 00:11:33,520 Mereka yang menamatkan program ini ada di belah sini. 191 00:11:33,600 --> 00:11:38,160 Apabila ada kemajuan dalam program ini, awak dapat bilik yang lebih baik. 192 00:11:40,720 --> 00:11:43,120 Selepas ambil sarapan 193 00:11:44,160 --> 00:11:47,840 dan catat kehadiran, rutin harian bermula 194 00:11:48,520 --> 00:11:51,280 dengan membersihkan setiap inci sayap. 195 00:11:53,640 --> 00:11:58,080 Entah kenapa ada pengawal di belakang saya untuk periksa kerja saya? 196 00:11:59,080 --> 00:12:00,360 Aduhai! Lihat ini. 197 00:12:04,560 --> 00:12:07,000 Saya dah hilang rasa hormat. 198 00:12:08,400 --> 00:12:09,320 Habis. 199 00:12:09,400 --> 00:12:11,880 - Habis! - Habis? Selesai? 200 00:12:14,520 --> 00:12:17,280 Sejujurnya, kerja ini tak berfaedah langsung. 201 00:12:17,360 --> 00:12:19,760 Semua di sini orang dewasa 202 00:12:19,840 --> 00:12:22,160 yang cuba menangani ketagihan dadah 203 00:12:22,240 --> 00:12:24,120 tapi ditunjuk cara menyapu lantai pula. 204 00:12:24,200 --> 00:12:27,960 Bagi saya, ini kerja yang tak berfaedah. 205 00:12:30,360 --> 00:12:34,840 Setakat ini, saya belum berpeluang untuk mengenali rakan-rakan sel saya. 206 00:12:34,920 --> 00:12:39,000 Salah seorang mula ambil dan berurusan dengan Pervitin, meth kristal, 207 00:12:39,080 --> 00:12:44,160 ketika dia masih di sekolah. Marek hanya 22 tahun. 208 00:12:44,680 --> 00:12:47,720 - Tahu membaca dan menulis? - Ya, saya boleh. 209 00:12:47,800 --> 00:12:51,240 Namun, awak masih di tahap asas sekolah. 210 00:12:51,320 --> 00:12:54,480 Saya tamatkan gred sembilan di penjara 211 00:12:54,560 --> 00:12:57,800 kerana hukuman pertama saya sebagai juvenil. 212 00:12:57,880 --> 00:12:59,560 Awak masuk penjara lagi 213 00:12:59,640 --> 00:13:03,680 sebelum sempat buat apa-apa yang lebih berfaedah dalam hidup awak. 214 00:13:04,520 --> 00:13:10,000 Saya kembali kepada perkara yang saya tahu buat. 215 00:13:10,080 --> 00:13:13,800 Saya mula jual dadah lagi. 216 00:13:13,880 --> 00:13:17,720 Saya mula buat perkara yang sama lagi 217 00:13:17,800 --> 00:13:19,160 sebelum dipenjarakan. 218 00:13:19,240 --> 00:13:23,600 Saya tak ada masa untuk belajar dan saya tak terfikir pun. 219 00:13:27,640 --> 00:13:30,520 Petr juga mengalami masalah semasa remaja 220 00:13:30,600 --> 00:13:33,120 dan dirampas daripada keluarganya. 221 00:13:33,200 --> 00:13:35,480 Selepas dibebaskan daripada hukuman sebelum ini, 222 00:13:36,080 --> 00:13:37,240 saya berkahwin. 223 00:13:38,560 --> 00:13:40,680 Apa hukuman awak sebelum ini? 224 00:13:43,080 --> 00:13:45,320 Menyebabkan kecederaan serius. 225 00:13:46,440 --> 00:13:48,560 Berapa kali awak masuk penjara? 226 00:13:48,640 --> 00:13:52,360 Sejak umur 13 hingga 18 tahun, 227 00:13:52,440 --> 00:13:54,320 saya bebas selama setahun setengah, 228 00:13:54,400 --> 00:13:57,320 kemudian saya dipenjara selama dua setengah tahun. 229 00:13:58,240 --> 00:14:00,440 Apa awak buat pada usia 13 tahun? 230 00:14:00,520 --> 00:14:03,480 Ayah saya seorang penagih alkohol, 231 00:14:04,080 --> 00:14:07,600 dan dia bertengkar dengan saya dan mak saya. 232 00:14:07,680 --> 00:14:10,640 Saya selalu bertengkar dengan rakan sekelas saya. 233 00:14:11,600 --> 00:14:15,880 Keadaan memburuk sampai mereka terpaksa penjarakan saya. 234 00:14:16,640 --> 00:14:20,920 Apabila saya dibebaskan umur 18 tahun, ayah saya gantung diri, 235 00:14:21,000 --> 00:14:23,120 dan saya mula suntik Pervitin. 236 00:14:23,760 --> 00:14:25,560 Kemudian saya patahkan kaki seseorang, 237 00:14:27,040 --> 00:14:30,120 dan saya dipenjarakan lagi. 238 00:14:30,720 --> 00:14:33,760 Apabila dibebaskan, saya benar-benar mahu ubah hidup, 239 00:14:33,840 --> 00:14:35,560 dan saya ada teman wanita. 240 00:14:36,360 --> 00:14:37,520 Saya melamar dia. 241 00:14:37,600 --> 00:14:39,040 Dia curang pada saya. 242 00:14:39,120 --> 00:14:42,720 Dia curang dengan lelaki lain, saya belasah lelaki itu. 243 00:14:42,800 --> 00:14:46,640 Kini saya disabitkan kesalahan mencederakan orang empat kali. 244 00:14:48,720 --> 00:14:50,280 Dia bermasalah. 245 00:14:50,360 --> 00:14:53,480 Pemuda yang bermasalah. Dia baru 25 tahun. 246 00:14:53,560 --> 00:14:57,040 Hidupnya masih panjang jika dia dapat mengatasi cabaran 247 00:14:57,120 --> 00:14:59,920 yang dia perlu hadapi sekarang. 248 00:15:00,520 --> 00:15:03,000 Kasihan Marek. Dia berumur 22 tahun 249 00:15:03,080 --> 00:15:09,640 dan nampak sangat dia takut. Dia takut akan masa depannya. 250 00:15:11,000 --> 00:15:14,760 Mereka semua akan dibebaskan dan cabaran sebenar bermula. 251 00:15:14,840 --> 00:15:16,160 Adakah ini berjaya? 252 00:15:18,520 --> 00:15:21,680 Pada waktu petang, saya dan rakan-rakan sel 253 00:15:21,760 --> 00:15:24,400 dihantar bekerja di taman penjara. 254 00:15:29,560 --> 00:15:31,760 Awak bina semua laluan ini? 255 00:15:31,840 --> 00:15:32,880 Tak. 256 00:15:32,960 --> 00:15:34,600 - Saya buat ini. - Ya? 257 00:15:34,680 --> 00:15:35,920 Saya buat ini. 258 00:15:36,680 --> 00:15:38,000 Saya menyukainya. 259 00:15:38,080 --> 00:15:40,520 Saya tak fikir masalah hidup saya. 260 00:15:40,600 --> 00:15:43,640 Saya tak fikir sedih, rindu keluarga dan sebagainya. 261 00:15:43,720 --> 00:15:45,320 Bagus untuk jiwa. 262 00:15:47,080 --> 00:15:49,480 Saya dah jumpa beberapa banduan 263 00:15:49,560 --> 00:15:52,400 yang hidup mereka hancur disebabkan meth kristal, 264 00:15:53,040 --> 00:15:55,920 tapi belum berjumpa pengeluarnya di sini. 265 00:15:57,120 --> 00:16:00,480 Kemudian saya berbual dengan banduan bernama Jakub. 266 00:16:01,640 --> 00:16:03,440 Saya seorang usahawan. 267 00:16:03,520 --> 00:16:07,080 Tugas saya sekerap kereta secara ekologi, 268 00:16:07,160 --> 00:16:10,400 jadi saya ada permit untuk mengimport bahan kimia 269 00:16:10,480 --> 00:16:12,480 yang saya dapat beli secara rasmi. 270 00:16:13,640 --> 00:16:16,080 Apa urusan awak dengan Pervitin? 271 00:16:16,160 --> 00:16:19,560 Kami sekumpulan 24 orang, 272 00:16:19,640 --> 00:16:23,360 dan kami mahu hasilkan 105 kilogram meth dalam dua tahun. 273 00:16:24,160 --> 00:16:27,320 Itu jumlah Pervitin yang banyak untuk dihasilkan. 274 00:16:27,400 --> 00:16:29,760 Jadi, ini sebahagian kumpulan jenayah terancang? 275 00:16:29,840 --> 00:16:34,640 Ya, saya bekalkan bahan kimia. Seorang itu bertanggungjawab dapatkan pil. 276 00:16:34,720 --> 00:16:37,120 Lima lagi uruskan 277 00:16:37,200 --> 00:16:41,000 pelanggan untuk dihantar bahan kimia dan pil. 278 00:16:41,080 --> 00:16:42,560 Mereka bahagikan tugas. 279 00:16:42,640 --> 00:16:46,400 Saya fikir jika saya jual bahan kimia, 280 00:16:46,480 --> 00:16:49,400 dan kerana ia juga digunakan untuk buat bunga api, 281 00:16:49,480 --> 00:16:52,200 saya sangka ia tak menyalahi undang-undang. 282 00:16:52,280 --> 00:16:54,400 Namun, awak tahu awak jual 283 00:16:54,480 --> 00:16:57,840 kepada penjenayah terancang yang hasilkan meth kristal. 284 00:16:57,920 --> 00:17:03,800 Jadi, apa nilai di pasaran gelap untuk 105 kg Pervitin? 285 00:17:03,880 --> 00:17:05,320 Empat juta euro. 286 00:17:05,400 --> 00:17:06,720 Empat juta euro. 287 00:17:07,360 --> 00:17:09,800 Apa pendapat awak tentang hakikat 288 00:17:09,880 --> 00:17:12,520 lelaki seperti awak bertanggungjawab 289 00:17:12,600 --> 00:17:16,480 atas kemusnahan ramai lelaki dan wanita di negara ini? 290 00:17:16,560 --> 00:17:18,240 Sekarang awak di penjara, 291 00:17:18,320 --> 00:17:21,040 apa pendapat awak lihat ramai daripada mereka? 292 00:17:21,120 --> 00:17:26,120 Sekarang saya di sini, saya lihat orang di sini, 293 00:17:26,200 --> 00:17:30,080 mereka kehilangan keluarga, wang dan pekerjaan mereka. 294 00:17:30,160 --> 00:17:32,520 Ada yang ambil meth kualiti rendah 295 00:17:32,600 --> 00:17:34,200 dan kehilangan gigi. 296 00:17:34,800 --> 00:17:37,880 Kami bangga menghasilkan 297 00:17:39,000 --> 00:17:41,800 meth berkualiti tinggi. Lihat. 298 00:17:43,560 --> 00:17:45,640 Itu beg Pervitin? Beg dadah? 299 00:17:46,760 --> 00:17:48,320 Ya, beg dadah. Ya. 300 00:17:49,320 --> 00:17:52,320 Ya. Nasib baik tak ada dadah di dalamnya. 301 00:17:54,400 --> 00:17:56,240 Awak rasa terhibur? 302 00:17:56,320 --> 00:17:58,000 Pembekal dadah 303 00:17:58,080 --> 00:18:03,040 yang merosakkan hidup ramai orang teruja dengan beg kosong. 304 00:18:04,760 --> 00:18:08,600 Saya tak tahu sama ada ini memang beg dadah 305 00:18:08,680 --> 00:18:11,960 atau Jakub cuma melawak. 306 00:18:16,280 --> 00:18:20,800 Tanpa pengeluar utama di tahap apa-apa pun, 307 00:18:21,520 --> 00:18:23,360 dadah itu takkan wujud, bukan? 308 00:18:23,440 --> 00:18:27,680 Sehingga orang seperti Jakub ditahan oleh pihak berkuasa, 309 00:18:27,760 --> 00:18:30,840 dadah akan terus dihasilkan. 310 00:18:31,440 --> 00:18:36,240 Saya rasa dia belum faham betapa penting peranannya 311 00:18:36,320 --> 00:18:40,120 dalam ketagihan orang yang akhirnya memusnahkan hidup mereka. 312 00:18:40,200 --> 00:18:44,040 Sentiasa akan ada perbezaan hierarki 313 00:18:44,120 --> 00:18:46,480 antara pengeluar 314 00:18:46,560 --> 00:18:49,000 dan orang seperti Petr, 315 00:18:49,080 --> 00:18:51,320 Jakub dan Marek, rakan sel saya, 316 00:18:51,400 --> 00:18:55,760 remaja dan pemuda yang ambil dadah itu. 317 00:19:09,480 --> 00:19:12,120 HARI KE-3 318 00:19:13,680 --> 00:19:16,520 Ya, saya ada jem, secawan teh dan roti. 319 00:19:20,880 --> 00:19:23,480 Saya tak sempat minum teh saya 320 00:19:23,560 --> 00:19:26,760 tapi Petr dah bersedia buat sesuatu. 321 00:19:27,680 --> 00:19:29,720 Selepas sarapan, kita perlu bersihkan. 322 00:19:29,800 --> 00:19:33,040 Mereka periksa jika ada habuk. 323 00:19:33,640 --> 00:19:35,440 Di sini, di atas pintu. 324 00:19:35,520 --> 00:19:39,080 Jika ada habuk di atas kerusi, di atas meja, 325 00:19:39,160 --> 00:19:42,120 di bawah kabinet, periksa jika semuanya bersih. 326 00:19:42,200 --> 00:19:43,800 Tilam kemas atau tidak. 327 00:19:44,400 --> 00:19:45,760 Mereka periksa semua. 328 00:19:46,480 --> 00:19:48,400 Apa akan jadi kalau ada habuk? 329 00:19:49,000 --> 00:19:51,800 Awak dapat laporan dan jika dapat tiga laporan, 330 00:19:51,880 --> 00:19:54,000 awak akan dapat tanda merah dan kena sekatan. 331 00:19:56,080 --> 00:19:57,600 Selepas memanggil nama, 332 00:19:57,680 --> 00:20:02,040 lima pengawas atau hotovci sayap mula memeriksa. 333 00:20:02,120 --> 00:20:04,720 - Mereka hotovci. - Hotovci. 334 00:20:04,800 --> 00:20:08,720 Mereka pergi periksa jika bilik awak bersih. 335 00:20:10,200 --> 00:20:11,640 Semua tak suka mereka. 336 00:20:11,720 --> 00:20:15,680 Ya. Jika kita tak bersihkan bilik. 337 00:20:16,920 --> 00:20:19,040 Jika dia laporkan kepada pengawal, 338 00:20:19,120 --> 00:20:22,880 banduan melaporkan kepada pengawal jika bilik bersih atau tidak? 339 00:20:22,960 --> 00:20:23,960 Ya. 340 00:20:24,040 --> 00:20:26,000 Patutlah orang tak suka dia. 341 00:20:26,080 --> 00:20:26,920 Tak. 342 00:20:28,600 --> 00:20:32,560 Ada saja perkara baharu setiap hari. Ini bukan tentang pengurungan. 343 00:20:33,240 --> 00:20:35,960 Ini tentang perancangan. Ini tentang disiplin. 344 00:20:36,880 --> 00:20:38,400 Ada satu struktur di sini 345 00:20:40,320 --> 00:20:43,760 yang mereka perlu ikut sebab kalau tidak, 346 00:20:43,840 --> 00:20:47,600 mungkin mereka hilang hak menyertai program ini atau dihukum. 347 00:20:52,320 --> 00:20:55,880 Mujurlah, bukan hanya peraturan dan pembersihan dipentingkan. 348 00:20:56,720 --> 00:21:01,400 Banduan juga ada terapi yang direka untuk mengurangkan tekanan dan keganasan, 349 00:21:01,480 --> 00:21:04,680 seperti yoga yang dikendalikan oleh banduan. 350 00:21:10,920 --> 00:21:13,720 Ramai hadir. Macam-macam bunyi keluar. 351 00:21:14,240 --> 00:21:15,120 Ini? 352 00:21:17,160 --> 00:21:21,040 Mates, hotovci yang saya jumpa pada hari pertama 353 00:21:21,120 --> 00:21:23,840 sudah menyempurnakan program dadah, 354 00:21:23,920 --> 00:21:26,960 dan saya nak tahu jika program ini berkesan untuknya. 355 00:21:27,040 --> 00:21:30,840 Dia menjaga ikan tropika milik penjara. 356 00:21:31,360 --> 00:21:34,280 Awak tahu cara mencuri petrol? 357 00:21:34,360 --> 00:21:36,200 - Ya. - Awak tahu? 358 00:21:36,280 --> 00:21:38,280 Ya. Saya takkan buat begitu. 359 00:21:38,360 --> 00:21:41,000 Saya pandai curi petrol. Saya akan tunjukkan. 360 00:21:43,880 --> 00:21:46,160 Sekarang dengan tangan ini. 361 00:21:46,760 --> 00:21:49,520 - Tangan ini. Okey. - Baiklah. Okey. 362 00:21:50,160 --> 00:21:52,320 Hati-hati, jangan tersedut ikan. 363 00:21:54,240 --> 00:21:55,360 Sekarang lepaskan. 364 00:21:57,360 --> 00:22:01,240 Bagaimana awak dapat masuk program ini? Apa sebabnya? 365 00:22:01,320 --> 00:22:03,120 Setiap kali saya ambil dadah, 366 00:22:03,200 --> 00:22:07,080 saya mula mencuri, memandu tanpa lesen memandu 367 00:22:07,160 --> 00:22:10,560 dan lari daripada polis. Perkara sama berulang kali. 368 00:22:10,640 --> 00:22:12,440 Bila kali terakhir awak ambil dadah? 369 00:22:12,520 --> 00:22:15,440 Saya tak ambil dadah sejak dipenjarakan. 370 00:22:16,160 --> 00:22:19,880 Saya betul-betul ambil serius, terutamanya… 371 00:22:20,520 --> 00:22:23,760 Saya fikirkan keluarga saya, anak saya, 372 00:22:23,840 --> 00:22:28,440 dan teman wanita saya yang masih percayakan saya 373 00:22:28,520 --> 00:22:32,520 walaupun saya susah nak ubah tabiat, bak kata mak saya. 374 00:22:34,200 --> 00:22:38,920 Saya di penjara kerana dihukum atas kelakuan saya. 375 00:22:39,000 --> 00:22:42,240 Mereka sediakan program dan sayap untuk menangani dadah, 376 00:22:42,320 --> 00:22:44,320 tapi apa lagi faedah lain? 377 00:22:44,400 --> 00:22:46,600 Faedah terbesar 378 00:22:46,680 --> 00:22:51,200 mereka benar-benar cuba membantu dan bekerjasama dengan awak. 379 00:22:51,800 --> 00:22:55,160 Pakar, ahli psikologi dan ahli terapi 380 00:22:55,240 --> 00:22:58,400 jaga setiap individu di sini 381 00:22:58,480 --> 00:23:02,040 dan selesaikan masalah khusus dengan mereka. 382 00:23:02,560 --> 00:23:06,320 Jika awak lihat sayap lain di sini, 383 00:23:06,400 --> 00:23:10,160 dadah saja yang mereka tahu. 384 00:23:10,240 --> 00:23:12,960 Dadah ada di sana setiap hari. 385 00:23:13,040 --> 00:23:17,040 Orang suntik dadah di sana. Mereka sanggup membunuh demi dadah. 386 00:23:17,120 --> 00:23:21,880 Mereka tak peduli perkara yang berlaku dalam seminggu, dua minggu. 387 00:23:21,960 --> 00:23:25,840 Atau apabila mereka keluar. Mereka hanya peduli tentang sekarang. 388 00:23:28,040 --> 00:23:30,360 Hotovci, seperti Mates, telah melalui program 389 00:23:30,440 --> 00:23:32,760 yang Petr dan banduan lain sedang lalui, 390 00:23:32,840 --> 00:23:35,240 dan mereka berjaya. Jadi, mereka diberi ganjaran 391 00:23:35,320 --> 00:23:37,600 dengan peranan banduan yang dipercayai. 392 00:23:37,680 --> 00:23:40,920 Saya rasa ini agak bijak kerana 393 00:23:41,000 --> 00:23:43,160 ia memberi mereka tanggungjawab 394 00:23:43,240 --> 00:23:46,080 yang mungkin mereka tak pernah ada dalam hidup mereka. 395 00:23:46,600 --> 00:23:49,720 Saya rasa ini menarik sebab ini batu loncatan 396 00:23:49,800 --> 00:23:54,000 untuk mereka lepaskan gaya hidup lama mengambil Pervitin. 397 00:23:54,080 --> 00:23:58,080 Mungkin, dan hindari jenayah. 398 00:23:58,160 --> 00:24:00,720 Setakat ini, bagus. Dia berjaya. 399 00:24:00,800 --> 00:24:03,520 Namun, cabaran sebenar bermula apabila dia dibebaskan. 400 00:24:06,560 --> 00:24:08,760 Sama ada mereka hotovci atau tidak, 401 00:24:08,840 --> 00:24:10,880 semua banduan di sayap saya 402 00:24:10,960 --> 00:24:14,160 diberi masa untuk bersenam di laman luar. 403 00:24:14,800 --> 00:24:15,800 Silakan. 404 00:24:15,880 --> 00:24:17,200 - Saya? - Awak. 405 00:24:17,280 --> 00:24:18,120 Dua. 406 00:24:19,520 --> 00:24:20,400 Ya! 407 00:24:21,680 --> 00:24:23,520 - Ayuh! - Ayuh lakukannya. 408 00:24:23,600 --> 00:24:26,080 - Hei! - Ayuh! 409 00:24:27,040 --> 00:24:28,640 Ayuh! 410 00:24:29,480 --> 00:24:31,840 - Ayuh! - Ayuh! 411 00:24:34,200 --> 00:24:35,520 Dah lama tak berlatih. 412 00:24:36,840 --> 00:24:39,880 Laman ini dikelilingi tingkap sel, 413 00:24:39,960 --> 00:24:43,840 dan saya nampak sesuatu yang mencurigakan. 414 00:24:43,920 --> 00:24:47,400 Marek. Ada tali bergerak dari sel atas ke sel lain. 415 00:24:47,480 --> 00:24:49,760 Itu cara mereka agihkan sesuatu? 416 00:24:49,840 --> 00:24:51,800 - Kopi. Tembakau. - Apa-apa saja. 417 00:24:52,760 --> 00:24:53,680 Dadah. 418 00:24:55,040 --> 00:24:55,880 Okey. 419 00:24:57,480 --> 00:25:00,480 Nampaknya itulah yang berlaku di sana sekarang. 420 00:25:02,520 --> 00:25:05,600 Saya nak tahu lebih daripada rakan sel saya, Marek, 421 00:25:05,680 --> 00:25:10,280 tentang cabaran yang dihadapi dalam usahanya menjauhi meth kristal. 422 00:25:10,360 --> 00:25:12,680 Saya dah cuba hampir semuanya. 423 00:25:13,880 --> 00:25:16,440 Meth itu dadah untuk semua tujuan. 424 00:25:16,520 --> 00:25:19,320 Awak tak perlu tidur atau makan jika ambil meth. 425 00:25:19,400 --> 00:25:21,280 Rasa seronok. 426 00:25:21,800 --> 00:25:24,000 Ia masih kuat daripada azam saya. 427 00:25:24,080 --> 00:25:27,360 Awak tak boleh lari. Apabila ia berlaku, ia berlaku. 428 00:25:27,440 --> 00:25:29,560 Awak perlu bersedia untuk hakikat 429 00:25:29,640 --> 00:25:33,440 yang awak akan rosakkan semuanya lagi. Awak akan kena lagi 430 00:25:33,520 --> 00:25:35,240 dan awak perlu mula semula. 431 00:25:37,680 --> 00:25:41,800 Mereka bercakap tentang Pervitin. Mereka kata ia beri sensasi terbaik. 432 00:25:41,880 --> 00:25:43,880 Namun, sedih memikirkannya. 433 00:25:43,960 --> 00:25:47,520 Sejujurnya, memikirkan pemuda berusia 22 tahun ini, 434 00:25:48,400 --> 00:25:52,440 takdirnya untuk keluar dari penjara dan kembali ke kancah dadah. 435 00:25:52,960 --> 00:25:56,680 Saya tak terkejut jika ada yang masih guna dan 436 00:25:56,760 --> 00:25:58,920 cuba mengaburi mata pihak berkuasa. 437 00:25:59,000 --> 00:26:02,120 Awak akan rasa bingung nak menanganinya. 438 00:26:11,640 --> 00:26:14,440 HARI KE-4 439 00:26:14,520 --> 00:26:19,160 Ujian penjara menunjukkan daripada lebih 1,300 banduan, 440 00:26:19,240 --> 00:26:23,840 hanya lima peratus positif meth kristal atau dadah lain. 441 00:26:23,920 --> 00:26:27,080 Mereka kata ini lebih tinggi daripada mereka mahu, 442 00:26:27,160 --> 00:26:30,840 tapi saya dengar banyak cerita daripada banduan sendiri 443 00:26:30,920 --> 00:26:33,320 tentang dadah di bahagian utama penjara. 444 00:26:33,400 --> 00:26:34,840 Jadi, untuk hari ini, 445 00:26:34,920 --> 00:26:37,920 saya tinggalkan sayap dadah untuk saksikan sendiri. 446 00:26:40,440 --> 00:26:43,320 Saya ditugaskan ke kilang di penjara, 447 00:26:43,400 --> 00:26:47,520 tempat 300 banduan buat laluan logam dan tangga 448 00:26:47,600 --> 00:26:51,840 untuk syarikat persendirian dengan dibayar separuh gaji minimum. 449 00:26:54,200 --> 00:26:58,280 Di kilang, saya jumpa Larry, yang dipenjarakan kerana mencuri. 450 00:26:58,360 --> 00:27:00,280 - Jadi, ini tugas awak. - Ya. 451 00:27:00,360 --> 00:27:01,320 - Okey. - Potong… 452 00:27:01,400 --> 00:27:04,280 Saya potong jalur logam, 453 00:27:04,360 --> 00:27:09,320 jalur ini dan plat sekali. 454 00:27:09,400 --> 00:27:12,080 Selepas potong, ia jadi begini. 455 00:27:12,160 --> 00:27:13,040 Ya. 456 00:27:13,120 --> 00:27:15,360 Letak di situ dan ia dimampatkan. 457 00:27:15,440 --> 00:27:19,200 Ya. Di sana ada… 458 00:27:19,280 --> 00:27:20,640 - Hasil akhirnya. - Ya. 459 00:27:20,720 --> 00:27:24,560 Awak dapat 8500 koruna sebulan untuk ini. 460 00:27:25,200 --> 00:27:29,000 - Tak banyak, tapi apa boleh buat? - Lebih baik daripada tiada. 461 00:27:32,320 --> 00:27:34,480 Apabila pekerja penjara berehat, 462 00:27:34,560 --> 00:27:38,440 peluang untuk saya menilai tahap masalah dadah 463 00:27:38,520 --> 00:27:40,680 di bahagian utama penjara. 464 00:27:43,840 --> 00:27:47,640 Sejak saya di penjara ini, saya dengar ada masalah dadah di sini. 465 00:27:47,720 --> 00:27:50,480 Pervitin, terutamanya, menjadi masalah serius. 466 00:27:50,560 --> 00:27:52,680 Ada antara kamu pengguna dadah? 467 00:27:53,320 --> 00:27:56,040 Saya guna dadah, tapi saya tak ketagih. 468 00:27:58,000 --> 00:28:00,520 Awak ketawa sebab dia ketagih dadah? 469 00:28:03,360 --> 00:28:05,560 Kenapa mereka ketawakan awak, Michal? 470 00:28:06,200 --> 00:28:08,800 Saya tak tahu. Mereka berdua penagih. 471 00:28:10,560 --> 00:28:12,360 Awak pun penagih? 472 00:28:12,960 --> 00:28:14,040 Kadangkala. 473 00:28:15,240 --> 00:28:18,360 Kadangkala. Pervitin? Sedikit Pervitin? 474 00:28:19,880 --> 00:28:24,480 Kami orang Czech dan Pervitin budaya di sini. 475 00:28:25,160 --> 00:28:27,880 Menyedihkan, tapi itu hakikatnya, bukan? 476 00:28:29,080 --> 00:28:30,880 Itu dah jadi budaya kami. 477 00:28:32,480 --> 00:28:34,120 - Betul, Michal? - Betul. 478 00:28:34,640 --> 00:28:39,080 Di mana kamu bertiga dalam kitaran pengambilan dadah dan jenayah? 479 00:28:39,160 --> 00:28:44,000 Penjara ada mengubah kamu dan apa yang kamu buat di luar? 480 00:28:44,080 --> 00:28:47,920 Apa kamu akan buat selepas dibebaskan nanti? 481 00:28:48,720 --> 00:28:52,480 Penjara takkan bantu kami dan kami akan terus gunakannya. 482 00:28:54,200 --> 00:28:57,600 Mereka yang suka terus gunakannya. Kenapa kami nak tipu? 483 00:28:57,680 --> 00:28:59,480 Akhirnya awak bercakap jujur. 484 00:29:01,360 --> 00:29:04,000 Tiada apa lagi untuk dirahsiakan, bukan? 485 00:29:04,600 --> 00:29:06,560 Terima kasih atas kejujuran awak. 486 00:29:08,840 --> 00:29:11,000 Buat masa ini, mereka nampaknya 487 00:29:11,080 --> 00:29:14,040 tidak akan bebas dadah apabila mereka dibebaskan. 488 00:29:16,720 --> 00:29:19,440 Namun, bagi mereka yang mahu mengubah hidup mereka, 489 00:29:19,520 --> 00:29:22,000 penjara menawarkan latihan teknikal 490 00:29:22,080 --> 00:29:23,800 dalam pelbagai kemahiran. 491 00:29:27,000 --> 00:29:31,680 Sekarang kita berada di ruang sekolah teknikal untuk khidmat penjara. 492 00:29:31,760 --> 00:29:35,440 Ini bengkel yang awak akan buat latihan khas. 493 00:29:35,520 --> 00:29:38,120 Jadi, inilah tempat awak. 494 00:29:38,200 --> 00:29:39,120 Ini? 495 00:29:39,200 --> 00:29:43,680 Inilah cetak biru yang kita akan ikut. 496 00:29:43,760 --> 00:29:48,680 Di sekolah teknikal ini, mereka boleh belajar asas penggerudian, 497 00:29:48,760 --> 00:29:50,680 mengimpal dan baca cetak biru. 498 00:29:50,760 --> 00:29:55,720 Maknanya mereka boleh guna kemahiran ini walaupun di luar. 499 00:29:56,400 --> 00:29:58,640 Mereka layak untuk kerja. 500 00:30:01,720 --> 00:30:02,760 Siapa nama awak? 501 00:30:02,840 --> 00:30:04,240 - Anthony. - Anthony. 502 00:30:05,000 --> 00:30:05,840 Ini. 503 00:30:07,240 --> 00:30:08,120 Macam ini. 504 00:30:08,200 --> 00:30:09,040 - Ya? - Ya. 505 00:30:12,800 --> 00:30:14,120 Betul cara saya buat? 506 00:30:15,320 --> 00:30:16,400 Ya. 507 00:30:17,440 --> 00:30:19,600 Dah berapa lama awak di penjara? 508 00:30:21,640 --> 00:30:23,000 Ini tahun keempat saya. 509 00:30:23,080 --> 00:30:24,160 Dadah. 510 00:30:24,960 --> 00:30:25,920 "Drogs." 511 00:30:27,680 --> 00:30:29,960 Jual dadah? Gunakan dadah? 512 00:30:31,520 --> 00:30:33,720 Tak. Memproses dan menyediakannya. 513 00:30:34,760 --> 00:30:37,000 Berapa kali awak pernah masuk penjara? 514 00:30:38,600 --> 00:30:39,480 Empat kali. 515 00:30:39,560 --> 00:30:42,680 Tiga kali lepas dipenjarakan sebab apa? 516 00:30:44,920 --> 00:30:46,960 Dadah juga. "Drogs." 517 00:30:47,480 --> 00:30:49,400 - Dadah. - Memproses dadah lagi? 518 00:30:50,360 --> 00:30:51,400 Ya. 519 00:30:52,640 --> 00:30:55,960 Jadi, awak dah dua tahun dalam bengkel ini. 520 00:30:56,840 --> 00:30:58,760 Bengkel ini membantu awak? 521 00:30:59,280 --> 00:31:00,840 Ya, ada juga. Ya. 522 00:31:00,920 --> 00:31:02,120 Bagaimana ia membantu? 523 00:31:02,200 --> 00:31:05,280 Pertama sekali, masa berlalu dengan pantas. 524 00:31:05,360 --> 00:31:09,800 Kedua, awak dapat pengalaman baharu. Saya tak pernah kerja dalam hidup saya. 525 00:31:09,880 --> 00:31:14,440 Jadi, bagi saya, ini menyeronokkan. 526 00:31:18,640 --> 00:31:22,760 Apa-apa kemahiran baharu menjadi senjata 527 00:31:22,840 --> 00:31:25,560 apabila keluar dari penjara 528 00:31:25,640 --> 00:31:27,760 untuk mendapatkan kerja. Itulah tujuannya. 529 00:31:27,840 --> 00:31:32,280 Itu yang penjara patut lakukan. Ajar banduan kemahiran baharu. 530 00:31:32,840 --> 00:31:36,920 Ia memberi mereka sesuatu yang mereka tak ada dalam hidup 531 00:31:37,000 --> 00:31:39,600 dan itu haruslah suatu perkara baik. 532 00:31:57,240 --> 00:32:01,600 HARI KE-5 533 00:32:01,680 --> 00:32:03,760 Hari ini saya akan bertukar pihak 534 00:32:03,840 --> 00:32:06,160 dan luang masa dengan pengawal penjara. 535 00:32:07,760 --> 00:32:09,800 Mula-mula, mereka mencari saya 536 00:32:09,880 --> 00:32:13,440 untuk tunjuk usaha mereka dalam menghalang dadah di penjara. 537 00:32:14,680 --> 00:32:18,880 Jadi, saya nak ke mana sekarang? Saya akan jumpa pengendali anjing 538 00:32:18,960 --> 00:32:24,120 yang mencari barang dihantar ke penjara 539 00:32:24,200 --> 00:32:25,960 daripada keluarga banduan. 540 00:32:26,560 --> 00:32:29,360 Apa yang anjing cari? 541 00:32:30,000 --> 00:32:32,200 Opiate, dadah. 542 00:32:32,280 --> 00:32:35,640 Pervitin, heroin, marijuana. 543 00:32:36,280 --> 00:32:37,960 Selamat untuk masuk? 544 00:32:38,880 --> 00:32:39,800 Okey. 545 00:32:41,640 --> 00:32:43,640 Helo! 546 00:32:43,720 --> 00:32:46,520 Anjing sebenarnya cara yang paling berkesan. 547 00:32:46,600 --> 00:32:48,960 Anjing boleh cari sesuatu yang kita takkan jumpa 548 00:32:49,040 --> 00:32:52,400 di tempat yang terselindung. 549 00:32:53,280 --> 00:32:56,000 Ya, surat ini diterima hari ini, 550 00:32:56,080 --> 00:33:00,280 tapi anjing periksa sebelum ia dihantar ke pemeriksaan lain 551 00:33:00,360 --> 00:33:02,160 sebelum sampai kepada banduan. 552 00:33:03,280 --> 00:33:06,800 Anjing penghidu saja tidak mencukupi untuk menghalang dadah 553 00:33:06,880 --> 00:33:09,120 dari penjara sebesar ini. 554 00:33:13,320 --> 00:33:17,080 Hari ini, pengawal sedang menjalani latihan rusuhan. 555 00:33:17,160 --> 00:33:20,080 Mereka nampak seperti bersedia untuk bertempur. 556 00:33:21,400 --> 00:33:24,440 Dengan lebih 1,000 banduan dikurung di sini, 557 00:33:24,520 --> 00:33:26,720 mereka perlu bersedia untuk masalah. 558 00:33:26,800 --> 00:33:30,720 Hari ini, saya memainkan peranan sebagai banduan ganas. 559 00:33:30,800 --> 00:33:33,400 Ini mengingatkan saya kenangan dipenjarakan 560 00:33:33,480 --> 00:33:37,000 dan pengalaman berdepan dengan tentangan. 561 00:33:48,280 --> 00:33:49,640 Aduhai! 562 00:33:50,400 --> 00:33:54,240 Anjing itu baru menyerang ahli pasukan terakhir saya. 563 00:33:57,360 --> 00:33:59,200 Tak kisah betapa besar dan kuatnya awak 564 00:33:59,280 --> 00:34:02,000 dan betapa banyak usaha melawan mereka. 565 00:34:02,080 --> 00:34:05,400 Mereka lebih besar. Mereka lebih kuat. Mereka akan kalahkan awak. 566 00:34:06,600 --> 00:34:08,800 Semasa saya dipenjarakan dulu, 567 00:34:08,880 --> 00:34:13,520 saya dihantar ke unit pengasingan banyak kali, tak terkira. 568 00:34:14,600 --> 00:34:19,080 Di Plzeň, pengasingan tempat yang sibuk. 569 00:34:19,160 --> 00:34:21,880 Tangga sempit, hati -hati. 570 00:34:30,960 --> 00:34:33,920 Sebenarnya, ini tempat paling teruk di penjara 571 00:34:34,000 --> 00:34:35,800 seseorang boleh pergi. 572 00:34:35,880 --> 00:34:38,720 Berapa banyak sel yang awak ada 573 00:34:38,800 --> 00:34:40,720 untuk banduan masalah? 574 00:34:41,960 --> 00:34:43,320 Sebanyak 32 sel. 575 00:34:43,920 --> 00:34:46,080 Semuanya penuh sekarang? 576 00:34:46,160 --> 00:34:48,120 Kebanyakannya. 577 00:34:49,160 --> 00:34:50,960 Kita lihat yang ini. 578 00:34:54,240 --> 00:34:55,120 Masuk. 579 00:34:57,840 --> 00:35:01,240 Okey. Boleh muat dua banduan. 580 00:35:01,320 --> 00:35:03,200 Ya, dua banduan. 581 00:35:03,280 --> 00:35:07,000 Awak rasa menghukum banduan begini membantu? 582 00:35:07,080 --> 00:35:10,400 Ini membantu menguruskan populasi penjara? 583 00:35:10,480 --> 00:35:15,520 Banduan bermasalah sedar mereka telah buat salah. 584 00:35:15,600 --> 00:35:18,320 Apabila mereka kembali ke sel mereka, 585 00:35:19,120 --> 00:35:22,520 mereka dah dapat pengajaran. 586 00:35:23,040 --> 00:35:24,880 Mereka berkelakuan baik. 587 00:35:24,960 --> 00:35:28,040 Awak tahu berapa jumlah masa maksimum 588 00:35:28,120 --> 00:35:31,960 banduan boleh dihantar ke sel pengasingan? 589 00:35:32,560 --> 00:35:36,000 Lain-lain. Bergantung kepada kesalahan banduan itu. 590 00:35:36,520 --> 00:35:38,840 Maksimum boleh sehingga 28 hari. 591 00:35:42,800 --> 00:35:46,840 Realiti hukuman banduan di sel pengasingan tidaklah mudah. 592 00:35:46,920 --> 00:35:49,800 Saya tahu sebab saya dah habiskan 28 hari 593 00:35:49,880 --> 00:35:54,240 dalam sel pengasingan begini sendiri tanpa sebarang kemudahan. 594 00:35:54,320 --> 00:35:57,800 Saya tahu betapa sukarnya untuk bertahan satu hari, 595 00:35:57,880 --> 00:36:00,040 apatah lagi 28 hari. 596 00:36:00,880 --> 00:36:02,080 Bawa bertenang. 597 00:36:05,080 --> 00:36:07,440 Boleh saya cakap dengan sesiapa di sini? 598 00:36:07,520 --> 00:36:09,160 Tanya keadaan mereka, 599 00:36:09,240 --> 00:36:12,000 apa salah mereka dan sama ada mereka menyesal? 600 00:36:12,080 --> 00:36:14,280 Malangnya, sekarang tak boleh. 601 00:36:17,280 --> 00:36:19,600 Okey, ada pengawal di sana, bukan pengawal ini, 602 00:36:19,680 --> 00:36:22,080 tapi ada pengawal di situ kata tidak, 603 00:36:22,160 --> 00:36:23,680 seolah-olah sembunyikan sesuatu. 604 00:36:24,800 --> 00:36:26,760 Banduan yang dikurung 605 00:36:26,840 --> 00:36:30,040 selama 23 jam di dalam sel ini dapat pengajaran? 606 00:36:30,120 --> 00:36:31,600 Itu saja yang saya tahu. 607 00:36:32,360 --> 00:36:35,880 Namun, suasana dan dinamik telah berubah… 608 00:36:36,960 --> 00:36:39,760 Tak begitu bagus, lebih baik saya beredar. 609 00:36:40,840 --> 00:36:42,240 Boleh kita pergi? 610 00:36:42,320 --> 00:36:43,240 - Ya. - Ya. 611 00:36:46,960 --> 00:36:48,720 Di sayap dadah, 612 00:36:48,800 --> 00:36:52,640 boleh lihat sisi berbeza dalam regim. 613 00:36:52,720 --> 00:36:55,000 Beberapa banduan yang saya kenal 614 00:36:55,080 --> 00:36:57,200 dalam sesi terapi kumpulan 615 00:36:57,280 --> 00:36:59,040 untuk menyiapkan mereka 616 00:36:59,120 --> 00:37:02,720 berdepan dengan kejahatan apabila mereka keluar. 617 00:37:02,800 --> 00:37:06,240 Jika buat demi diri sendiri, saya boleh selesaikan hal ini. 618 00:37:06,320 --> 00:37:09,440 Saya berhak untuk sedih, marah dan hilang pertimbangan. 619 00:37:09,520 --> 00:37:13,440 Saya berhak untuk ini. Seseorang berhak bergelut. 620 00:37:13,520 --> 00:37:16,440 Namun, saya tahu saya ada kekuatan dalaman. 621 00:37:18,440 --> 00:37:20,080 Saya boleh harapkannya, 622 00:37:20,160 --> 00:37:23,000 saya tak perlu lemas dalam alkohol atau dadah. 623 00:37:23,080 --> 00:37:25,520 Sebut tentang arak, 624 00:37:25,600 --> 00:37:29,240 saya rasa arak juga boleh jadi ubat untuk tujuan tertentu. 625 00:37:29,320 --> 00:37:30,920 Jika seseorang ada… 626 00:37:31,000 --> 00:37:35,560 Datuk saya biasa minum sedikit brandi setiap pagi. 627 00:37:35,640 --> 00:37:38,280 Dia akan okey, tapi tidak. Kaki minum patut… 628 00:37:38,360 --> 00:37:41,520 Dia tak patut minum. Kaki judi tak patut main langsung 629 00:37:41,600 --> 00:37:43,360 dan penagih dadah tak patut… 630 00:37:43,440 --> 00:37:46,760 Saya tak mahu mendekati orang untuk berseronok. Bukan begitu. 631 00:37:46,840 --> 00:37:49,160 Saya mahu mabuk, duduk di rumah 632 00:37:49,240 --> 00:37:51,520 dan tonton video perkahwinan saya… 633 00:37:51,600 --> 00:37:54,600 - Awak sengaja menyeksa diri. - Ya. Saya suka. 634 00:37:54,680 --> 00:37:55,720 Saya suka begitu. 635 00:37:58,960 --> 00:38:03,560 Terapi seperti ini boleh membantu banduan menewaskan ketagihan, 636 00:38:04,240 --> 00:38:09,040 tapi di sel, saya jumpa rakan sel saya yang termuda, Marek. 637 00:38:12,400 --> 00:38:14,960 Berapa tahun hukuman awak, Marek? 638 00:38:15,560 --> 00:38:19,240 Saya dah lalui dua setengah tahun, saya ada empat tahun lagi. 639 00:38:19,320 --> 00:38:22,480 Jadi, hukuman awak enam setengah tahun. 640 00:38:22,560 --> 00:38:25,560 Itu hukuman penjara awak, enam setengah tahun. 641 00:38:26,080 --> 00:38:29,240 Ada peluang selepas separuh hukuman awak, 642 00:38:29,320 --> 00:38:33,680 dalam kes saya tiga tahun, saya boleh minta pelepasan bersyarat. 643 00:38:34,760 --> 00:38:36,040 Awak rasa akan dapat? 644 00:38:37,360 --> 00:38:38,800 Rasanya tidak. 645 00:38:39,400 --> 00:38:40,480 Kenapa? 646 00:38:40,560 --> 00:38:42,080 Ini yang saya risaukan. 647 00:38:42,160 --> 00:38:45,040 Saya tak boleh berhenti guna dadah lagi. 648 00:38:47,760 --> 00:38:50,440 Ini sepatutnya sayap bebas dadah. 649 00:38:50,520 --> 00:38:54,000 Dadah cari jalan masuk ke mana-mana. Begitulah caranya. 650 00:38:54,840 --> 00:38:56,760 Dadah boleh sampai ke mana-mana. 651 00:38:59,160 --> 00:39:01,480 Sayap seperti ini 652 00:39:01,560 --> 00:39:06,720 membantu mengurangkan ketagihan banduan ini. 653 00:39:07,400 --> 00:39:10,760 Namun, jika awak guna dadah 654 00:39:10,840 --> 00:39:14,320 sejak muda dan dadah telah menguasai hidup awak, 655 00:39:14,400 --> 00:39:18,800 ini akan jadi cabaran besar untuk tinggalkan dadah di penjara. 656 00:39:23,560 --> 00:39:26,720 HARI KE-6 657 00:39:26,800 --> 00:39:30,280 Hari ini hari terakhir saya di penjara Plzeň. 658 00:39:40,080 --> 00:39:44,520 Sepanjang minggu, rakan sel saya, Petr, selepas semua yang dia lalui, 659 00:39:44,600 --> 00:39:47,920 dia nampak tenang dan benar-benar berazam 660 00:39:48,000 --> 00:39:50,440 untuk menghapuskan ketagihannya. 661 00:39:50,520 --> 00:39:52,920 Ada sesuatu yang beri dia kekuatan 662 00:39:53,000 --> 00:39:56,320 yang tak ramai banduan meth kristal ada. 663 00:39:56,400 --> 00:39:59,720 Sekarang Ahad siang dan Petr, rakan sel saya 664 00:39:59,800 --> 00:40:03,440 mengajak saya berdoa di gereja. 665 00:40:05,080 --> 00:40:06,160 Apa khabar? 666 00:40:07,480 --> 00:40:10,120 Di penjara, kamu ada kelebihan besar 667 00:40:10,200 --> 00:40:13,480 iaitu banyak masa lapang yang boleh digunakan untuk memperbaiki diri. 668 00:40:13,560 --> 00:40:18,320 Di sinilah dosa berakhir. Di sinilah kesengsaraan hilang. 669 00:40:19,280 --> 00:40:20,720 - Amin. - Amin. 670 00:40:20,800 --> 00:40:23,120 Sebelum perintah Tuhan disampaikan, 671 00:40:23,200 --> 00:40:25,080 jika kamu ada doa dalam hati, 672 00:40:25,160 --> 00:40:27,880 ucapan syukur pada Tuhan atau apa-apa. 673 00:40:27,960 --> 00:40:30,800 Ya Tuhan, aku ingin berterima kasih kepada paderi 674 00:40:30,880 --> 00:40:35,160 kerana dia, aku sedar kewujudan Tuhan 675 00:40:35,240 --> 00:40:36,600 dan percaya pada Tuhan. 676 00:40:36,680 --> 00:40:41,280 Lindungi keluargaku. Ibuku. Lindungi semua orang di dunia ini. 677 00:40:41,360 --> 00:40:43,600 Lindungi semua orang yang layak. 678 00:40:43,680 --> 00:40:47,440 Aku mengasihi-Mu sebagai Tuhanku. Aku menyembah-Mu. Amin. 679 00:40:47,520 --> 00:40:48,400 Amin. 680 00:40:48,480 --> 00:40:49,640 - Amin. - Amin. 681 00:40:50,200 --> 00:40:53,240 Tuhan, terima kasih untuk setiap hari. 682 00:40:53,320 --> 00:40:55,840 Terima kasih atas segalanya 683 00:40:55,920 --> 00:40:58,120 dan selalu bersama-sama kami. Amin. 684 00:40:58,200 --> 00:40:59,120 - Amin. - Amin. 685 00:40:59,720 --> 00:41:02,200 Apa perasaan awak apabila keluar dari sana? 686 00:41:02,280 --> 00:41:05,600 Bagaimana perasaan awak selepas berdoa? 687 00:41:05,680 --> 00:41:07,640 Ia sangat memberi kuasa. 688 00:41:07,720 --> 00:41:09,120 Saya rasa berkuasa. 689 00:41:09,640 --> 00:41:13,200 Orang lebih gembira apabila seseorang mencintai mereka. 690 00:41:14,440 --> 00:41:18,200 Orang yang tiada cinta, tiada keluarga. 691 00:41:18,280 --> 00:41:22,400 Kita perlukan cinta. Kita manusia. Kita perlukan cinta. 692 00:41:22,480 --> 00:41:24,800 Inilah cinta pada diri saya. 693 00:41:24,880 --> 00:41:25,800 Okey. 694 00:41:35,160 --> 00:41:37,760 Masa untuk ucapkan selamat tinggal 695 00:41:37,840 --> 00:41:40,200 kepada ketiga-tiga rakan sel saya. 696 00:41:44,080 --> 00:41:47,680 Saya nak ucap terima kasih kerana buat saya rasa diterima. 697 00:41:48,200 --> 00:41:52,000 Saya berada dalam kedudukan awak pada usia awak, 698 00:41:52,080 --> 00:41:56,240 saya keluar penjara dan saya jumpa tujuan lain. 699 00:41:56,320 --> 00:41:57,920 Saya jumpa kehidupan berbeza. 700 00:41:58,000 --> 00:42:00,640 Awak pun boleh buat begitu. 701 00:42:00,720 --> 00:42:03,080 Sama seperti perkara awak mahu, Petr. 702 00:42:03,160 --> 00:42:08,000 Saya bertanggapan yang awak nak keluar. Awak mahu… 703 00:42:08,080 --> 00:42:10,920 Azam awak kuat. Saya boleh melihatnya. 704 00:42:11,000 --> 00:42:13,360 Awak akan mencapainya. 705 00:42:13,880 --> 00:42:15,760 Marek dan Jakub, 706 00:42:15,840 --> 00:42:19,320 kamu juga berpeluang jika kamu benar-benar mahukannya. 707 00:42:19,840 --> 00:42:21,440 Terima kasih. 708 00:42:21,520 --> 00:42:23,880 Pengalaman hebat untuk kami. Kami akan rindu awak. 709 00:42:23,960 --> 00:42:26,960 Awak banyak mengingatkan saya keadaan hidup di luar. 710 00:42:27,480 --> 00:42:28,960 Saya akan rasa sedih. 711 00:42:29,640 --> 00:42:32,000 - Semoga berjaya. - Terima kasih. 712 00:42:32,080 --> 00:42:33,680 Semoga berjaya, Marek. 713 00:42:33,760 --> 00:42:35,000 Semoga berjaya, Petr. 714 00:42:37,480 --> 00:42:39,320 Jaga diri, semua. Okey. 715 00:42:43,400 --> 00:42:45,160 Lebih sukar apabila mereka muda. 716 00:42:45,240 --> 00:42:47,000 Lebih sukar. Tengoklah Marek. 717 00:42:47,080 --> 00:42:49,160 Setiap kali saya pandang dia, mata comelnya 718 00:42:49,240 --> 00:42:51,800 pandang saya dengan terdesak, 719 00:42:51,880 --> 00:42:54,800 dan saya jenis susah nak emosi dalam realiti, 720 00:42:54,880 --> 00:42:57,280 tapi saya lembut seperti manusia lain 721 00:42:57,360 --> 00:42:59,440 yang melihat manusia lain, 722 00:42:59,520 --> 00:43:02,480 terutamanya orang muda, yang tak banyak peluang, 723 00:43:02,560 --> 00:43:04,640 "Aduhai, apa lagi kita boleh buat?" 724 00:43:04,720 --> 00:43:07,440 Rasa nak pimpin tangan dia dan kata, 725 00:43:07,520 --> 00:43:10,520 "Ikut saya. Saya akan tunjukkan arah yang betul." 726 00:43:14,840 --> 00:43:19,440 Sebelum saya tinggalkan penjara Plzeň, saya mahu jumpa pengarah penjara, 727 00:43:19,520 --> 00:43:21,520 Kolonel Pavel Kopačka. 728 00:43:22,760 --> 00:43:27,280 Berapa banyak masalah yang awak hadapi di penjara dengan dadah? 729 00:43:28,040 --> 00:43:31,280 Saya rasa ini satu masalah di setiap penjara di dunia 730 00:43:31,360 --> 00:43:35,120 kerana bawa masuk dadah ke dalam penjara 731 00:43:35,200 --> 00:43:39,040 lebih mudah daripada bawa masuk sesuatu yang lebih besar. 732 00:43:39,120 --> 00:43:42,160 Kami cuba mengesan sebanyak mungkin dan jika seseorang guna dadah, 733 00:43:42,240 --> 00:43:45,720 jika seseorang gunakan bahan ketagihan 734 00:43:45,800 --> 00:43:47,880 dan kami dapat tahu, kami menghukum mereka 735 00:43:47,960 --> 00:43:50,960 dengan hukuman paling teruk yang kami boleh beri. 736 00:43:51,040 --> 00:43:54,640 Kami anggap ia salah satu kesalahan paling serius 737 00:43:54,720 --> 00:43:56,480 yang banduan boleh lakukan. 738 00:43:57,280 --> 00:43:59,960 Apa logik di sebalik program 739 00:44:00,040 --> 00:44:02,560 di sayap yang saya pergi? 740 00:44:02,640 --> 00:44:05,800 Kenapa rejim begitu tegas? 741 00:44:05,880 --> 00:44:09,000 Rejim ditentukan sebegini rupa 742 00:44:09,080 --> 00:44:14,600 supaya banduan terbiasa dengan tabiat tertentu. 743 00:44:14,680 --> 00:44:16,240 Jika mereka ketagih, 744 00:44:16,320 --> 00:44:18,360 mereka perlu, 745 00:44:18,440 --> 00:44:23,000 pada pendapat kami, dapatkan kawalan diri. 746 00:44:23,080 --> 00:44:25,640 Belajar cara berkelakuan 747 00:44:25,720 --> 00:44:29,000 dan mereka boleh lakukannya dengan mematuhi peraturan. 748 00:44:29,080 --> 00:44:31,480 Awak fikir awak capai matlamat 749 00:44:31,560 --> 00:44:34,720 untuk kurangkan penagih di penjara? 750 00:44:34,800 --> 00:44:37,280 Menurut data kami, 751 00:44:37,360 --> 00:44:40,120 kami boleh cakap yang daripada banduan 752 00:44:40,200 --> 00:44:42,880 yang menyempurnakan program, 753 00:44:42,960 --> 00:44:46,520 dua pertiga tak pernah kembali. 754 00:44:47,040 --> 00:44:50,200 Terima kasih. Saya hargainya. 755 00:44:54,640 --> 00:44:58,120 Penjara ini mempunyai cabaran besar dengan banduan yang 756 00:44:58,200 --> 00:45:00,800 mempunyai masalah ketagihan serius, 757 00:45:01,440 --> 00:45:04,560 biasanya Pervitin, yang dikenali sebagai meth kristal. 758 00:45:04,640 --> 00:45:07,000 Namun, saya juga pernah lihat beberapa usaha positif 759 00:45:07,080 --> 00:45:09,280 bagi beberapa banduan yang ditawarkan 760 00:45:09,360 --> 00:45:12,560 disiplin dan struktur dalam hidup mereka. 761 00:45:12,640 --> 00:45:15,040 Namun, bagi kebanyakan banduan, 762 00:45:15,120 --> 00:45:17,680 saya rasa lebih banyak perlu dilakukan. 763 00:45:50,200 --> 00:45:55,200 Terjemahan sari kata oleh Haseenah Musa