1 00:00:10,800 --> 00:00:13,440 Prisão de Pilsen, República Tcheca. 2 00:00:13,520 --> 00:00:17,080 Um dos maiores produtores de metanfetamina da Europa. 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,400 Faríamos 105kg de metanfetamina em dois anos. 4 00:00:20,480 --> 00:00:23,280 Quase um em cada três prisioneiros tchecos 5 00:00:23,800 --> 00:00:27,040 eram usuários de metanfetamina antes de serem presos. 6 00:00:27,120 --> 00:00:29,640 Comecei com cristal, e deu tudo errado. 7 00:00:29,720 --> 00:00:33,600 Com ela, não precisa de nada. Nem dormir ou comer. É só curtir. 8 00:00:33,680 --> 00:00:36,840 Na prisão, barrar as drogas é um desafio. 9 00:00:36,920 --> 00:00:39,160 Vê aquele pedaço de barbante descendo? 10 00:00:39,240 --> 00:00:43,160 É assim que transitam com a droga durante o período de reclusão. 11 00:00:45,160 --> 00:00:48,720 As drogas sempre acabam entrando. É assim que funciona. 12 00:00:52,800 --> 00:00:54,760 Meu nome é Raphael Rowe. 13 00:00:54,840 --> 00:00:58,080 Ficarei uma semana trancado nesta prisão tcheca, 14 00:00:59,000 --> 00:01:01,160 mas esta não é minha primeira vez. 15 00:01:02,320 --> 00:01:05,520 Cumpri 12 anos por um homicídio que não cometi. 16 00:01:08,040 --> 00:01:09,720 Agora viajo o mundo, 17 00:01:10,640 --> 00:01:12,840 descobrindo como a vida realmente é 18 00:01:14,160 --> 00:01:17,480 por dentro das prisões mais severas do mundo. 19 00:01:26,000 --> 00:01:27,440 A República Tcheca. 20 00:01:28,200 --> 00:01:30,680 Capital da metanfetamina na Europa. 21 00:01:31,600 --> 00:01:34,400 Cerca de 20 laboratórios ilegais de cristal 22 00:01:34,480 --> 00:01:36,320 montados nas casas das pessoas 23 00:01:36,920 --> 00:01:39,840 são invadidos todos os meses. 24 00:01:39,920 --> 00:01:42,480 Injetar metanfetamina é mais comum aqui 25 00:01:42,560 --> 00:01:46,040 do que em qualquer outro lugar da União Europeia. 26 00:01:47,840 --> 00:01:51,880 Um estudo descobriu que os peixes nos rios tchecos 27 00:01:51,960 --> 00:01:54,400 mostram sinais de vício em metanfetamina. 28 00:01:55,240 --> 00:01:57,520 Nenhum outro lugar da Europa 29 00:01:57,600 --> 00:02:01,440 tem um problema maior com metanfetamina do que a República Tcheca. 30 00:02:01,520 --> 00:02:04,520 E para os produtores e aqueles que vendem as drogas, 31 00:02:04,600 --> 00:02:06,680 ainda há muita grana pra se ganhar. 32 00:02:06,760 --> 00:02:08,720 É uma droga tão viciante 33 00:02:08,800 --> 00:02:12,800 que seus usuários costumam cometer crimes para financiar o vício. 34 00:02:14,480 --> 00:02:18,440 Está nas mãos do Chefe Nacional de Drogas, o General Jakub Frydrych, 35 00:02:18,520 --> 00:02:22,000 controlar esta epidemia de metanfetamina, 36 00:02:22,080 --> 00:02:24,280 conhecida aqui como Pervitin. 37 00:02:24,800 --> 00:02:28,080 Como você descreveria a escala do problema aqui? 38 00:02:28,160 --> 00:02:32,680 O fenômeno da metanfetamina é maligno. 39 00:02:33,480 --> 00:02:37,360 Pervitin certamente é a droga na República Tcheca 40 00:02:37,440 --> 00:02:40,240 que causa os maiores riscos à saúde, à sociedade 41 00:02:40,320 --> 00:02:43,760 e à criminalidade relacionados às drogas. 42 00:02:43,840 --> 00:02:48,320 Isso é visível em grupos criminosos que estão envolvidos em roubo de carro. 43 00:02:48,400 --> 00:02:50,080 Geralmente são pessoas 44 00:02:50,160 --> 00:02:54,640 que se aproveitam dos efeitos estimulantes da metanfetamina, 45 00:02:54,720 --> 00:02:59,360 e usam a droga quando cometem atos criminosos. 46 00:02:59,440 --> 00:03:04,160 Agora, laboratórios de pequena escala são acompanhados por jogadores maiores. 47 00:03:04,760 --> 00:03:08,600 Temos passado por uma transformação nos últimos cinco anos. 48 00:03:09,360 --> 00:03:13,040 E isso está no fato de que a metanfetamina 49 00:03:13,120 --> 00:03:16,440 está sendo importada em larga escala para a Europa. 50 00:03:16,520 --> 00:03:19,800 Costumavam pegar em torno de uma tonelada e meia ao ano. 51 00:03:19,880 --> 00:03:22,880 Agora, são cerca de seis a sete toneladas 52 00:03:22,960 --> 00:03:26,000 de metanfetamina apreendida na Europa. 53 00:03:30,120 --> 00:03:34,320 A epidemia de metanfetamina é um grande desafio para as prisões tchecas. 54 00:03:34,400 --> 00:03:37,040 Entre os detentos, 30% já usavam o cristal 55 00:03:37,120 --> 00:03:39,680 nos 12 meses anteriores à sentença. 56 00:03:40,600 --> 00:03:43,600 Passarei a próxima semana preso em Pilsen, 57 00:03:43,680 --> 00:03:46,080 uma das maiores prisões do país, 58 00:03:46,160 --> 00:03:48,720 para descobrir como lidam com o problema. 59 00:03:49,720 --> 00:03:53,440 Soube que esta prisão tem uma abordagem ousada contra o vício: 60 00:03:53,520 --> 00:03:58,000 um programa antidrogas estrito, ao qual me juntarei na próxima semana. 61 00:03:59,440 --> 00:04:02,920 Não sei se esta prisão consegue realmente 62 00:04:03,000 --> 00:04:06,600 ajudar aqueles que têm uma dependência de uma droga tão séria. 63 00:04:07,240 --> 00:04:09,720 Mas acho que estou prestes a descobrir. 64 00:04:09,800 --> 00:04:12,640 Metade dos detentos, os menos perigosos, 65 00:04:12,720 --> 00:04:15,600 são orientados a irem à prisão por conta própria. 66 00:04:15,680 --> 00:04:18,760 Chegar a pé é uma novidade para mim. 67 00:04:20,120 --> 00:04:22,800 DIA 1 68 00:04:26,040 --> 00:04:28,680 Aqui tem arame farpado de sobra. 69 00:04:28,760 --> 00:04:30,960 - O lugar é enorme. - Siga meu colega. 70 00:04:46,000 --> 00:04:50,320 Isto me lembra de uma prisão em Londres chamada Wandsworth, 71 00:04:50,400 --> 00:04:54,040 uma das mais famosas do Reino Unido. 72 00:04:55,200 --> 00:04:58,280 Não é nada agradável estar num lugar que te lembra 73 00:04:58,360 --> 00:05:01,440 o local onde você passou um tempo preso. 74 00:05:04,240 --> 00:05:06,600 Tire todos os seus itens. 75 00:05:07,160 --> 00:05:11,880 Como ex-condenado perpétuo, serei tratado como um prisioneiro de alto risco 76 00:05:11,960 --> 00:05:15,440 e sujeito a revista particularmente invasiva. 77 00:05:15,520 --> 00:05:17,520 Pode tirar o restante das coisas. 78 00:05:17,600 --> 00:05:19,760 Fique com a cueca por enquanto. 79 00:05:21,600 --> 00:05:22,800 É usuário de drogas? 80 00:05:22,880 --> 00:05:24,480 Não uso drogas. 81 00:05:25,720 --> 00:05:29,120 Vire de costas para mim e faça três agachamentos. 82 00:05:29,200 --> 00:05:31,000 Até o fim. 83 00:05:32,920 --> 00:05:34,520 Abra os braços. 84 00:05:35,520 --> 00:05:37,080 Ponha a língua pra fora. 85 00:05:37,760 --> 00:05:38,880 Língua para cima. 86 00:05:40,960 --> 00:05:41,840 Certo. 87 00:05:41,920 --> 00:05:45,480 Agora levante o escroto. 88 00:05:47,200 --> 00:05:49,960 Muito bem. Pode se vestir. 89 00:05:51,800 --> 00:05:53,680 É uma busca completa. 90 00:05:53,760 --> 00:05:55,920 Levantei meu saco e tudo mais. 91 00:06:01,000 --> 00:06:04,240 Agora, pegue este cobertor e coloque tudo dentro dele. 92 00:06:09,360 --> 00:06:13,360 Minha cela ficará na ala especial de drogas da prisão, 93 00:06:13,440 --> 00:06:17,880 onde selecionam 80 prisioneiros por ano para uma reabilitação de dez meses. 94 00:06:18,640 --> 00:06:20,960 Ouvi dizer que combina regras rígidas 95 00:06:21,040 --> 00:06:24,520 com atividades terapêuticas obrigatórias. 96 00:06:30,240 --> 00:06:31,240 Olá. 97 00:06:32,720 --> 00:06:34,000 Tudo bom. Este aqui? 98 00:06:34,080 --> 00:06:35,360 Isso. 99 00:06:36,760 --> 00:06:41,560 Se algo acontecer, há um botão de emergência na parede. 100 00:06:41,640 --> 00:06:43,240 Você empurra, e eu venho. 101 00:06:44,720 --> 00:06:45,560 Até mais. 102 00:06:47,080 --> 00:06:48,560 Está bem. Como vão? 103 00:06:48,640 --> 00:06:50,120 - Oi, Petr. - Petr. 104 00:06:51,000 --> 00:06:52,960 - Oi, sou Kuba. - Como vai? Kuba? 105 00:06:53,040 --> 00:06:54,200 - Isso. - Kuba. 106 00:06:54,920 --> 00:06:57,080 - Oi, sou Marek. - Marek. 107 00:06:57,160 --> 00:07:00,280 Pode me mostrar o lugar? Este aqui é meu colchão? 108 00:07:00,360 --> 00:07:02,640 - Sim, é seu. - Você fica aqui, Petr? 109 00:07:02,720 --> 00:07:04,000 - Sim. - Está bem. 110 00:07:04,080 --> 00:07:05,680 E aqui é onde vocês dois… 111 00:07:05,760 --> 00:07:08,160 Ele dorme aqui, eu durmo ali. 112 00:07:08,240 --> 00:07:11,680 E vocês têm um banheiro e uma pia. 113 00:07:11,760 --> 00:07:13,600 - Não tem chuveiro. - Não. 114 00:07:14,920 --> 00:07:18,800 Então a maioria dos detentos nesta seção, se não todos, 115 00:07:18,880 --> 00:07:20,440 tem problema com drogas? 116 00:07:20,520 --> 00:07:25,000 Sim, basicamente. A maioria das pessoas está aqui 117 00:07:25,080 --> 00:07:26,960 por causa de drogas ou álcool. 118 00:07:27,560 --> 00:07:31,000 Eles vêm aqui para serem tratados. 119 00:07:31,080 --> 00:07:36,040 Conte mais sobre o funcionamento do regime aqui. 120 00:07:36,120 --> 00:07:39,920 Bom, eles te fazem cuidar da limpeza, 121 00:07:40,000 --> 00:07:42,920 para esquecer as drogas. 122 00:07:43,000 --> 00:07:45,960 Se quer fazer algo, precisa trabalhar para isso. 123 00:07:46,040 --> 00:07:47,520 Tem que se cuidar. 124 00:07:48,040 --> 00:07:52,080 Mas também tem gente boa, sabe? 125 00:07:52,160 --> 00:07:56,160 São como um "hotovci", andam por aí e conferem as coisas. 126 00:07:56,240 --> 00:07:59,640 Agem como se fossem os guardas e se sentem superiores. 127 00:08:00,480 --> 00:08:03,600 Eles são o que chamam de dedo-duro ou cagueta. 128 00:08:04,160 --> 00:08:05,760 Eles reportam aos guardas. 129 00:08:07,720 --> 00:08:09,680 Os chamados hotovci 130 00:08:09,760 --> 00:08:14,080 são um grupo de detentos que completaram o programa de dez meses 131 00:08:14,160 --> 00:08:16,760 e foram escolhidos para ficar na asa 132 00:08:16,840 --> 00:08:20,320 para ajudar e supervisionar os outros prisioneiros. 133 00:08:21,200 --> 00:08:22,040 Oi. 134 00:08:22,120 --> 00:08:25,640 Fui convocado para me apresentar ao chefe hotovci. 135 00:08:25,720 --> 00:08:26,880 Sou Raphael. 136 00:08:26,960 --> 00:08:28,200 Eu sou Mates. 137 00:08:28,280 --> 00:08:29,200 - Mates? - É. 138 00:08:30,240 --> 00:08:33,400 Quais são as regras que devo seguir? 139 00:08:33,480 --> 00:08:36,400 O que devo saber para não ser denunciado por você? 140 00:08:36,920 --> 00:08:40,920 Bem, acho que as regra básicas são: 141 00:08:41,000 --> 00:08:45,440 andar vestido pelo corredor e não fumar nas celas. 142 00:08:45,520 --> 00:08:46,920 Há fumódromo pra isso. 143 00:08:47,000 --> 00:08:50,080 Se você for pego, terá punição disciplinar. 144 00:08:50,880 --> 00:08:54,520 Temos checagem de celas duas vezes por dia, 145 00:08:54,600 --> 00:08:58,400 uma às 8h e outra às 18h. 146 00:08:58,480 --> 00:09:00,720 E a cela tem que estar limpa, certo? 147 00:09:00,800 --> 00:09:03,200 Bom, isso é… Está bem. 148 00:09:03,280 --> 00:09:06,840 Além disso, tenha cuidado quando for almoçar. 149 00:09:06,920 --> 00:09:12,080 Não fale com ninguém de outras alas. 150 00:09:12,160 --> 00:09:13,480 Se o guarda te vir, 151 00:09:13,560 --> 00:09:16,480 será advertido por comunicação não autorizada. 152 00:09:19,600 --> 00:09:23,320 Se não gostou de algo, podemos levar a questão aos guardas, 153 00:09:23,400 --> 00:09:24,960 e você troca de ala. 154 00:09:26,840 --> 00:09:30,040 Aqui, eles claramente levam a disciplina a sério. 155 00:09:31,160 --> 00:09:33,880 De volta à cela, quero ter certeza 156 00:09:33,960 --> 00:09:36,480 de que não quebrei nenhuma regra. 157 00:09:36,560 --> 00:09:38,640 Tem que abotoar o casaco todo? 158 00:09:38,720 --> 00:09:40,480 - Sim, tem. - No forro? 159 00:09:40,560 --> 00:09:42,960 Por quê? Quais são as consequências? 160 00:09:43,040 --> 00:09:45,280 Se quebras as regras com frequência 161 00:09:45,360 --> 00:09:49,320 e for repreendido pelos guardas, pode acabar na solitária. 162 00:09:52,200 --> 00:09:53,800 É muito rigoroso. 163 00:09:53,880 --> 00:09:56,560 Como ele descreve, são uma comunidade pequena. 164 00:09:56,640 --> 00:09:58,320 Eles têm as próprias regras. 165 00:09:58,840 --> 00:10:01,920 Os caras querem estar aqui, então devem obedecer. 166 00:10:05,040 --> 00:10:10,960 Este é um lugar rígido e eles levam o que fazem aqui muito a sério. 167 00:10:11,040 --> 00:10:14,960 E com isso, quero dizer que já estou me sentindo controlado, 168 00:10:15,040 --> 00:10:17,000 e é aqui que tudo começa. 169 00:10:21,600 --> 00:10:25,560 DIA 2 170 00:10:28,760 --> 00:10:33,360 É minha primeira manhã na prisão de Pilsen, na República Tcheca. 171 00:10:33,440 --> 00:10:36,760 Nossas celas são abertas às 5h. 172 00:10:36,840 --> 00:10:41,760 Antes do café, Petr, Jakub e Marek me mostram o lugar. 173 00:10:42,320 --> 00:10:46,600 Um dos principais pontos de contato na ala é um civil, 174 00:10:46,680 --> 00:10:48,680 em vez de um agente penitenciário. 175 00:10:48,760 --> 00:10:51,160 Aqui é a sala do trabalhador de apoio. 176 00:10:51,240 --> 00:10:54,600 Ficam aqui a maior parte do dia. 177 00:10:54,680 --> 00:10:57,560 Se precisar de algo, é só vir até aqui. 178 00:10:57,640 --> 00:10:59,800 É como um assistente social? 179 00:10:59,880 --> 00:11:02,320 Alguém com quem você vai conversar 180 00:11:02,400 --> 00:11:05,080 sobre qualquer problema ou algo assim? 181 00:11:05,160 --> 00:11:06,000 Isso. 182 00:11:06,600 --> 00:11:09,760 Os detentos passam por testes frequentes de drogas, 183 00:11:09,840 --> 00:11:12,280 e, ao contrário do restante da prisão, 184 00:11:12,360 --> 00:11:14,640 eles têm que fazer terapia regular 185 00:11:14,720 --> 00:11:18,120 e completar tarefas e atividades terapêuticas. 186 00:11:18,200 --> 00:11:22,520 Se não cooperarem, correm o risco de serem expulsos da ala. 187 00:11:22,600 --> 00:11:26,080 Só de olhar para as duas cores diferentes das paredes. 188 00:11:26,160 --> 00:11:30,240 Estou tentando entender o que realmente significa isso aqui. 189 00:11:30,320 --> 00:11:33,520 Os que estão terminando o programa estão deste lado. 190 00:11:33,600 --> 00:11:38,160 Ao progredir no programa, você ganha um quarto melhor. 191 00:11:40,640 --> 00:11:43,120 Depois de pegar pães para o café da manhã 192 00:11:44,160 --> 00:11:47,840 e fazer a contagem de pessoas, a rotina diária começa 193 00:11:48,520 --> 00:11:51,280 com a limpeza de cada centímetro da ala. 194 00:11:53,640 --> 00:11:58,080 Não sei por que tem um guarda atrás de mim inspecionando meu trabalho. 195 00:11:59,080 --> 00:12:00,360 Meu Deus… vejam. 196 00:12:04,560 --> 00:12:07,000 Perdi o respeito. 197 00:12:08,400 --> 00:12:09,320 Acabamos. 198 00:12:09,400 --> 00:12:11,880 - Acabamos! - Acabamos? Trabalho terminado? 199 00:12:14,480 --> 00:12:17,320 Sendo bem sincero, isso foi absolutamente inútil. 200 00:12:17,400 --> 00:12:19,760 Sabe, são homens adultos 201 00:12:19,840 --> 00:12:22,160 tentando vencer o vício em drogas 202 00:12:22,240 --> 00:12:24,120 e aprendendo a varrer o chão. 203 00:12:24,200 --> 00:12:27,960 É um trabalho braçal e sem sentido aos meus olhos. 204 00:12:30,360 --> 00:12:34,840 Até agora, não tive a chance de conhecer meus colegas de cela. 205 00:12:34,920 --> 00:12:41,000 Um começou a usar Pervitin, metanfetamina, quando ainda estava na escola. 206 00:12:41,080 --> 00:12:44,160 Marek ainda tem só 22 anos. 207 00:12:44,680 --> 00:12:47,160 - Sabe ler e escrever? - Sim, eu sei. 208 00:12:47,920 --> 00:12:51,240 Mas você ainda está no nível básico da escola. 209 00:12:51,320 --> 00:12:54,360 Terminei o 9º ano na prisão 210 00:12:54,440 --> 00:12:57,800 porque era menor de idade quanto recebi minha 1ª sentença. 211 00:12:57,880 --> 00:13:03,680 Você acabou voltando pra prisão antes de fazer algo significativo na vida. 212 00:13:04,520 --> 00:13:10,000 Voltei a fazer o que eu sabia. 213 00:13:10,080 --> 00:13:13,800 Comecei a vender drogas de novo. 214 00:13:13,880 --> 00:13:17,720 Voltei a fazer as mesmas coisas 215 00:13:17,800 --> 00:13:19,160 antes de me prenderem. 216 00:13:19,240 --> 00:13:23,600 Não tive tempo para estudar e nem pensei nisso. 217 00:13:27,640 --> 00:13:30,520 Petr também teve problemas na adolescência 218 00:13:30,600 --> 00:13:33,120 e foi levado para longe da família. 219 00:13:33,200 --> 00:13:35,480 Quando fui solto da sentença anterior, 220 00:13:36,080 --> 00:13:37,240 eu me casei. 221 00:13:38,560 --> 00:13:40,680 Qual foi sua sentença anterior? 222 00:13:43,080 --> 00:13:45,320 Lesão grave. 223 00:13:46,440 --> 00:13:48,560 Quantas vezes já foi preso? 224 00:13:48,640 --> 00:13:54,320 Dos 13 aos 18, só fiquei fora por um ano e meio, 225 00:13:54,400 --> 00:13:57,320 depois, fiquei preso por dois anos e meio. 226 00:13:58,240 --> 00:14:00,440 O que você fez aos 13 anos? 227 00:14:00,520 --> 00:14:03,480 Meu pai tem alcoolismo grave 228 00:14:04,080 --> 00:14:07,600 e brigava comigo e com a minha mãe. 229 00:14:07,680 --> 00:14:10,640 Eu brigava muito com meus colegas. 230 00:14:11,600 --> 00:14:15,880 E chegou a um ponto em que tiveram que me prender. 231 00:14:16,640 --> 00:14:20,920 Quando me soltaram, aos 18 anos, meu pai se enforcou, 232 00:14:21,000 --> 00:14:23,120 e comecei a injetar Pervitin. 233 00:14:23,760 --> 00:14:26,160 Então quebrei as pernas de um cara, 234 00:14:27,040 --> 00:14:30,120 e me prenderam de novo. 235 00:14:30,720 --> 00:14:33,760 Quando fui solto, eu queria muito mudar minha vida. 236 00:14:33,840 --> 00:14:35,560 Eu tinha uma namorada 237 00:14:36,160 --> 00:14:37,520 e a pedi em casamento. 238 00:14:37,600 --> 00:14:39,040 Depois, ela me traiu. 239 00:14:39,120 --> 00:14:42,720 Ela transou com um cara, e eu bati nele. 240 00:14:42,800 --> 00:14:46,200 Já fui condenado por agredir outras pessoas quatro vezes. 241 00:14:48,720 --> 00:14:50,280 Ele é problemático. 242 00:14:50,360 --> 00:14:53,480 Um jovem muito problemático, e ele tem só 25 anos. 243 00:14:53,560 --> 00:14:57,040 Ele tem a vida toda pela frente se conseguir compreender 244 00:14:57,120 --> 00:14:59,920 os desafios que precisa superar agora. 245 00:15:00,520 --> 00:15:04,320 Pobre Marek. Tem 22 anos, e basta olhar pra notar. 246 00:15:04,400 --> 00:15:09,640 Ele não precisa dizer que está com medo. Que tem medo do futuro. 247 00:15:11,000 --> 00:15:14,760 Todos esses caras vão sair, e aí começa o verdadeiro desafio. 248 00:15:14,840 --> 00:15:16,160 Isso aqui funcionou? 249 00:15:18,520 --> 00:15:21,680 À tarde, eu e meus colegas de cela 250 00:15:21,760 --> 00:15:24,440 trabalhamos no jardim da prisão. 251 00:15:29,560 --> 00:15:31,760 Você construiu todo esse caminho? 252 00:15:31,840 --> 00:15:32,880 Não. 253 00:15:32,960 --> 00:15:34,600 - Eu faço assim. - Ah, é? 254 00:15:34,680 --> 00:15:35,920 E assim. 255 00:15:36,680 --> 00:15:40,520 Eu gosto. Você não pensa nas coisas que acontecem na sua vida. 256 00:15:40,600 --> 00:15:43,120 Tristeza, saudade da família, e por aí vai. 257 00:15:43,640 --> 00:15:45,320 Faz bem para a mente. 258 00:15:47,080 --> 00:15:49,480 Já conheci vários detentos 259 00:15:49,560 --> 00:15:52,400 cujas vidas foram destruídas pela metanfetamina, 260 00:15:53,000 --> 00:15:56,040 mas ainda não vi ninguém aqui detido por produzi-la. 261 00:15:57,080 --> 00:16:00,040 Aí começo a conversar com um detento chamado Jakub. 262 00:16:01,520 --> 00:16:03,440 Eu era um tipo de empreendedor. 263 00:16:03,520 --> 00:16:07,080 Eu desmontava carros ecologicamente, 264 00:16:07,160 --> 00:16:10,400 então tinha uma licença para importar produtos químicos 265 00:16:10,480 --> 00:16:12,480 que eu comprava oficialmente. 266 00:16:13,640 --> 00:16:16,080 Qual era seu envolvimento com o Pervitin? 267 00:16:16,160 --> 00:16:19,560 Éramos um grupo de 24 pessoas, 268 00:16:19,640 --> 00:16:23,360 e faríamos 105kg de metanfetamina em dois anos. 269 00:16:24,160 --> 00:16:27,320 É muito Pervitin para produzir. 270 00:16:27,400 --> 00:16:30,000 Isso é parte de um grupo do crime organizado? 271 00:16:30,080 --> 00:16:32,640 Sim, eu fornecia os produtos químicos. 272 00:16:32,720 --> 00:16:34,640 Outro cara conseguia as pílulas. 273 00:16:34,720 --> 00:16:37,120 E mais cinco caras 274 00:16:37,200 --> 00:16:41,000 para quem entregávamos os produtos químicos e as pílulas. 275 00:16:41,080 --> 00:16:42,560 Dividiam tudo entre eles. 276 00:16:42,640 --> 00:16:46,400 Pensei que poderia vender os produtos químicos. 277 00:16:46,480 --> 00:16:49,520 Como também são usados pra fazer fogos de artifício, 278 00:16:49,600 --> 00:16:52,200 achei que não seria algo ilegal. 279 00:16:52,280 --> 00:16:54,360 Mas você sabia que estava vendendo 280 00:16:54,440 --> 00:16:57,400 para o crime organizado que produzia metanfetamina. 281 00:16:57,920 --> 00:17:03,800 E qual é o valor de mercado de 105 kg de Pervitin? 282 00:17:03,880 --> 00:17:05,320 Quatro milhões de euros. 283 00:17:05,400 --> 00:17:06,840 Quatro milhões de euros. 284 00:17:07,360 --> 00:17:09,800 O que você pensa agora sobre o fato 285 00:17:09,880 --> 00:17:12,520 de homens como você serem responsáveis 286 00:17:12,600 --> 00:17:16,480 pelo declínio de muitos homens e mulheres neste país? 287 00:17:16,560 --> 00:17:21,040 O que acha agora que está aqui e vê muitos desses caras? 288 00:17:21,120 --> 00:17:26,120 Agora que estou aqui, vejo as pessoas que perderam 289 00:17:26,200 --> 00:17:30,080 a família, dinheiro e emprego. 290 00:17:30,160 --> 00:17:34,200 Os que consumiram cristal de má qualidade e perderam os dentes. 291 00:17:34,800 --> 00:17:37,880 Nós nos orgulhávamos de fornecer 292 00:17:39,000 --> 00:17:41,800 metanfetamina pura e não adulterada. 293 00:17:43,480 --> 00:17:45,760 Isso é Pervitin? Saquinho com drogas? 294 00:17:46,760 --> 00:17:48,320 É, saquinho com drogas. 295 00:17:49,320 --> 00:17:52,320 Sim. Felizmente, não tem drogas nela. 296 00:17:54,400 --> 00:17:56,240 Isso te diverte, não é? 297 00:17:56,320 --> 00:17:58,200 O homem que forneceu as drogas 298 00:17:58,280 --> 00:18:03,040 que arruinou a vida de tanta gente se diverte com um saquinho vazio. 299 00:18:04,760 --> 00:18:08,600 Não tenho como saber se isso é mesmo um saquinho de drogas 300 00:18:08,680 --> 00:18:11,960 ou se Jakub tem um senso de humor ruim. 301 00:18:16,280 --> 00:18:20,800 Sem grandes produtores em qualquer nível, 302 00:18:21,640 --> 00:18:23,360 a droga não existiria, não é? 303 00:18:23,440 --> 00:18:27,680 E até que homens como Jakub sejam trazidos pelas autoridades, 304 00:18:27,760 --> 00:18:30,840 a droga continuará a ser produzida. 305 00:18:31,440 --> 00:18:36,240 Mas acho que ele ainda não entendeu a importância do papel dele 306 00:18:36,320 --> 00:18:40,120 na manutenção do vício de pessoas que acabam no fundo do poço. 307 00:18:40,200 --> 00:18:44,040 E sempre haverá uma diferença de hierarquia 308 00:18:44,120 --> 00:18:46,480 entre os fabricantes, 309 00:18:46,560 --> 00:18:51,320 e aqueles como o Petr Jakub e Marek, meus colegas de cela, 310 00:18:51,400 --> 00:18:55,760 que são as crianças vulneráveis, os jovens que acabam tomando essa droga. 311 00:19:09,480 --> 00:19:12,120 DIA 3 312 00:19:13,680 --> 00:19:16,520 Peguei um pouco de geleia, chá e um bolinho. 313 00:19:20,880 --> 00:19:23,480 Eu mal tive a chance de tomar meu chá, 314 00:19:23,560 --> 00:19:26,760 e o Petr já está se preparando para algo. 315 00:19:27,680 --> 00:19:29,720 Depois do café, temos que limpar. 316 00:19:29,800 --> 00:19:33,040 Eles verificam se há poeira. 317 00:19:33,640 --> 00:19:35,440 Até aqui, em cima das portas. 318 00:19:35,520 --> 00:19:40,120 Se tem poeira nas cadeiras, na mesa, sob os armários. 319 00:19:40,200 --> 00:19:43,880 Olham pra ver se está tudo limpo. Se as camas estão arrumadas. 320 00:19:44,400 --> 00:19:45,760 Eles verificam tudo. 321 00:19:46,360 --> 00:19:48,400 O que acontece se acharem poeira? 322 00:19:49,000 --> 00:19:50,720 Você recebe uma notificação. 323 00:19:50,800 --> 00:19:54,000 Na terceira, você é marcado e recebe restrições. 324 00:19:56,080 --> 00:19:57,600 Após a chamada, 325 00:19:57,680 --> 00:20:02,040 os cinco líderes de área, ou hotovci, estão à espreita. 326 00:20:02,120 --> 00:20:04,720 - Estes são os hotovci. - Hotovci. 327 00:20:04,800 --> 00:20:08,720 Eles verificam se a cela está limpa. 328 00:20:10,200 --> 00:20:12,640 - É deles que você não gosta. - É. 329 00:20:12,720 --> 00:20:15,680 Caso a gente não limpe a cela. 330 00:20:16,920 --> 00:20:19,200 Se ele se reporta aos guardas, 331 00:20:19,280 --> 00:20:22,880 o detento comunica aos guardas se está limpo ou não? 332 00:20:22,960 --> 00:20:23,960 Isso. 333 00:20:24,040 --> 00:20:26,000 Por isso que não gostam dele. 334 00:20:26,080 --> 00:20:26,920 Não. 335 00:20:28,760 --> 00:20:32,440 Descubro algo novo a cada dia. Não se trata só de contenção. 336 00:20:33,240 --> 00:20:35,840 A organização e a disciplina importam. 337 00:20:36,880 --> 00:20:38,400 Há uma estrutura aqui. 338 00:20:40,320 --> 00:20:43,760 E eles claramente seguem, porque se não seguirem, 339 00:20:43,840 --> 00:20:47,640 podem perder o direito de estar no programa ou até serem punidos. 340 00:20:52,320 --> 00:20:55,880 Felizmente, nem tudo são regras e limpeza. 341 00:20:56,720 --> 00:21:01,400 Eles também têm terapias projetadas para reduzir o estresse e a violência, 342 00:21:01,480 --> 00:21:04,680 como aulas de yoga ministradas por outro detento. 343 00:21:10,920 --> 00:21:13,720 Aula cheia. Muitos rosnados e grunhidos. 344 00:21:14,240 --> 00:21:15,120 Aquele ali? 345 00:21:17,160 --> 00:21:21,040 Mates, o hotovci que conheci no meu primeiro dia, 346 00:21:21,120 --> 00:21:23,840 já completou o programa de drogas, 347 00:21:23,920 --> 00:21:26,960 e quero saber como funcionou para ele. 348 00:21:27,040 --> 00:21:30,840 Ele cuida dos peixes tropicais do presídio. 349 00:21:31,360 --> 00:21:34,280 Você sabe roubar combustível? 350 00:21:34,360 --> 00:21:36,200 - Sim - Sabe? 351 00:21:36,280 --> 00:21:38,280 É, mas não vou fazer isso. 352 00:21:38,360 --> 00:21:41,040 Sou bom em roubar combustível. Vou te mostrar. 353 00:21:43,880 --> 00:21:46,160 E agora com esta mão. 354 00:21:46,760 --> 00:21:49,520 - Esta mão. Isso. - Tudo bem. 355 00:21:50,160 --> 00:21:52,320 Cuidado para não sugar o peixe. 356 00:21:54,240 --> 00:21:55,360 Agora, pode soltar. 357 00:21:57,360 --> 00:22:01,240 Como entrou no programa? Por que estava nele? 358 00:22:01,320 --> 00:22:07,080 Sempre que começo a usar drogas, começo a roubar, dirigir sem habilitação 359 00:22:07,160 --> 00:22:09,000 e fugir da polícia. 360 00:22:09,080 --> 00:22:10,560 Sempre a mesma coisa, né? 361 00:22:10,640 --> 00:22:15,440 - Quando se drogou pela última vez? - Não me drogo desde que fui preso. 362 00:22:16,160 --> 00:22:19,880 Eu levo muito a sério, principalmente… 363 00:22:20,520 --> 00:22:23,760 Acho que pela minha família, pelo meu filho 364 00:22:23,840 --> 00:22:28,440 e pela minha namorada, que ainda acredita em mim. 365 00:22:28,520 --> 00:22:32,520 Embora eu seja, como minha mãe diria, incorrigível. 366 00:22:34,200 --> 00:22:38,920 Estou atrás das grades porque fui punido pelo meu comportamento. 367 00:22:39,000 --> 00:22:42,160 O programa, a ala onde tentam se livrar das drogas, 368 00:22:42,240 --> 00:22:44,320 mas quais são os outros benefícios? 369 00:22:44,400 --> 00:22:49,520 O maior benefício é que realmente tentam te ajudar 370 00:22:49,600 --> 00:22:51,040 e trabalham com você. 371 00:22:51,800 --> 00:22:55,160 Especialistas, psicólogos e terapeutas 372 00:22:55,240 --> 00:22:58,400 cuidam de cada indivíduo aqui 373 00:22:58,480 --> 00:23:02,040 e ajudam a resolver problemas específicos. 374 00:23:02,560 --> 00:23:06,320 Se você olhar para as outras alas aqui, 375 00:23:06,400 --> 00:23:10,160 verá que as drogas são tudo o que conhecem nelas. 376 00:23:10,240 --> 00:23:12,960 Está presente todos os dias. 377 00:23:13,040 --> 00:23:17,040 As pessoas estão injetando drogas lá. Matariam por elas. 378 00:23:17,120 --> 00:23:21,880 Eles não se importam com o que acontece em uma ou duas semanas. 379 00:23:21,960 --> 00:23:25,680 Ou até mesmo quando saem. Eles só se importam com o agora. 380 00:23:28,000 --> 00:23:30,560 Hotovcis, como Mates, passaram pelo programa 381 00:23:30,640 --> 00:23:32,840 que Petr e os outros estão passando. 382 00:23:32,920 --> 00:23:37,600 Foram bem-sucedidos e recompensados com o cargo de prisioneiro de confiança, 383 00:23:37,680 --> 00:23:39,120 E acho isso inteligente. 384 00:23:39,200 --> 00:23:43,160 Acho inteligente, pois dá a esses rapazes uma responsabilidade 385 00:23:43,240 --> 00:23:45,920 que provavelmente nunca tiveram em suas vidas. 386 00:23:46,600 --> 00:23:49,720 E acho isso interessante porque acho que é um passo 387 00:23:49,800 --> 00:23:54,000 para desistirem do antigo estilo de vida tomando Pervitin, 388 00:23:54,080 --> 00:23:58,080 e, talvez, fazer parte de uma fraternidade criminosa. 389 00:23:58,160 --> 00:24:00,720 Até o momento, ele está indo muito bem. 390 00:24:00,800 --> 00:24:03,520 Mas o desafio começa quando ele é solto. 391 00:24:06,560 --> 00:24:08,760 Sendo um hotovci ou não, 392 00:24:08,840 --> 00:24:10,880 todos os prisioneiros da minha ala 393 00:24:10,960 --> 00:24:14,160 passam uma hora no pátio se exercitando. 394 00:24:14,800 --> 00:24:15,800 Pode ir. 395 00:24:15,880 --> 00:24:17,200 - Eu? - Você. 396 00:24:17,280 --> 00:24:18,120 Dois. 397 00:24:19,520 --> 00:24:20,400 Isso! 398 00:24:21,680 --> 00:24:23,520 - Anda, vai! - Vamos nessa. 399 00:24:23,600 --> 00:24:26,080 - Ei! - Vamos! 400 00:24:27,040 --> 00:24:28,640 Vai! 401 00:24:29,480 --> 00:24:31,840 - Vamos! - Isso! 402 00:24:34,280 --> 00:24:35,520 Perdi a prática. 403 00:24:36,840 --> 00:24:39,880 O pátio é cercado por janelas de celas, 404 00:24:39,960 --> 00:24:43,840 e vejo algo lá em cima que parece suspeito. 405 00:24:43,920 --> 00:24:47,400 Marek, o pedaço de barbante descendo para outra cela, 406 00:24:47,480 --> 00:24:49,760 é assim que eles movem as coisas? 407 00:24:49,840 --> 00:24:51,760 - Café, tabaco. - Qualquer coisa. 408 00:24:52,760 --> 00:24:53,680 Drogas. 409 00:24:55,040 --> 00:24:55,880 Entendi. 410 00:24:57,480 --> 00:25:00,480 Parece que é isso que está acontecendo lá agora. 411 00:25:03,040 --> 00:25:05,600 Quero saber do Marek, meu colega de cela. 412 00:25:05,680 --> 00:25:10,280 Sobre o que ele enfrenta nesta luta pra ficar longe das drogas. 413 00:25:10,360 --> 00:25:12,680 Basicamente, já tentei de tudo. 414 00:25:13,880 --> 00:25:16,560 É uma droga que serve pra tudo. 415 00:25:16,640 --> 00:25:19,320 Com ela, não precisa dormir ou comer. 416 00:25:19,400 --> 00:25:21,280 Nada, é só curtir. 417 00:25:21,800 --> 00:25:24,000 Ela é mais forte que eu. 418 00:25:24,080 --> 00:25:27,360 Não dá para escapar. Quando isso acontece, só acontece. 419 00:25:27,440 --> 00:25:29,560 Tem que estar preparado para o fato 420 00:25:29,640 --> 00:25:31,880 de que você vai estragar tudo de novo. 421 00:25:31,960 --> 00:25:33,440 Vai ferrar tudo de novo 422 00:25:33,520 --> 00:25:35,240 e vai ter que recomeçar. 423 00:25:37,680 --> 00:25:41,800 Falaram que o Pervitin é o que te dá a melhor sensação, 424 00:25:41,880 --> 00:25:43,880 mas também te deixa pra baixo. 425 00:25:43,960 --> 00:25:47,520 Sendo sincero, é duro saber que esse jovem de 22 anos 426 00:25:48,400 --> 00:25:52,440 deixará a prisão e imediatamente voltará para as drogas. 427 00:25:52,960 --> 00:25:56,680 E não seria surpresa se alguns caras ainda estão usando 428 00:25:56,760 --> 00:25:58,920 e enganando as autoridades. 429 00:25:59,000 --> 00:26:02,120 Faz você parar pra pensar no que pode ser feito. 430 00:26:11,840 --> 00:26:14,440 DIA 4 431 00:26:14,520 --> 00:26:19,160 A prisão informou que em testes de mais de 1.300 detentos, 432 00:26:19,240 --> 00:26:23,840 apenas 5% deram positivo para metanfetamina ou outras drogas. 433 00:26:23,920 --> 00:26:27,120 E disseram que esse número é superior ao que gostariam. 434 00:26:27,200 --> 00:26:30,840 Porém, ouvi muitas histórias dos próprios detentos 435 00:26:30,920 --> 00:26:33,320 sobre drogas em outras partes da prisão. 436 00:26:33,400 --> 00:26:34,960 Então por hoje, 437 00:26:35,040 --> 00:26:37,920 vou deixar a ala das drogas e ver por mim mesmo. 438 00:26:40,440 --> 00:26:43,320 Fui designado para a fábrica local, 439 00:26:43,400 --> 00:26:47,520 onde 300 detentos produzem passarelas de metal e escadas 440 00:26:47,600 --> 00:26:51,840 para uma empresa privada por metade do salário-mínimo tcheco. 441 00:26:54,200 --> 00:26:58,280 No chão da fábrica, encontrei Larry, que está aqui por roubo. 442 00:26:58,360 --> 00:27:00,320 - Este é o seu trabalho. - Exato. 443 00:27:00,400 --> 00:27:01,360 - Certo. - Estou… 444 00:27:01,440 --> 00:27:04,280 Estou cortando tiras de metal. 445 00:27:04,360 --> 00:27:09,320 Essas tiras e essas placas vão juntas. 446 00:27:09,400 --> 00:27:12,080 Então você as corta e transforma nisto. 447 00:27:12,160 --> 00:27:13,040 Isso. 448 00:27:13,120 --> 00:27:15,360 Coloca lá e as comprime juntas. 449 00:27:15,440 --> 00:27:19,200 Juntas. E aquele… 450 00:27:19,280 --> 00:27:20,640 - É o resultado. - Sim. 451 00:27:20,720 --> 00:27:24,560 E você ganha 8.500 coroas por mês por isso. 452 00:27:25,200 --> 00:27:29,000 - Não é muito, mas é o que tem. - Melhor do que nada. 453 00:27:32,320 --> 00:27:34,480 Quando chega a pausa deles, 454 00:27:34,560 --> 00:27:38,440 é a minha chance de avaliar a extensão do problema com as drogas 455 00:27:38,520 --> 00:27:40,680 aqui na parte principal da prisão. 456 00:27:43,840 --> 00:27:47,640 Desde que estou aqui, soube que há um problema com drogas. 457 00:27:47,720 --> 00:27:50,480 Pervitin, em particular, é um problema sério. 458 00:27:50,560 --> 00:27:52,680 Algum de vocês é usuário de drogas? 459 00:27:53,320 --> 00:27:55,600 Eu uso, mas não sou viciado. 460 00:27:58,000 --> 00:28:00,520 Está rindo porque ele é viciado em drogas? 461 00:28:03,360 --> 00:28:05,320 Por que riem de você, Michal? 462 00:28:06,200 --> 00:28:08,800 Não sei. Os dois são viciados. 463 00:28:10,560 --> 00:28:12,360 Vocês também são viciados? 464 00:28:12,960 --> 00:28:14,040 Às vezes. 465 00:28:15,240 --> 00:28:18,360 Às vezes. Um pouco de Pervitin? 466 00:28:19,880 --> 00:28:24,480 Somos tchecos, e o "biscoito de gengibre" tem uma cultura aqui. 467 00:28:25,160 --> 00:28:27,880 É triste, mas as coisas são assim, né? 468 00:28:29,080 --> 00:28:30,880 É a nossa cultura. 469 00:28:32,480 --> 00:28:34,120 - Não é, Michal? - É, sim. 470 00:28:34,640 --> 00:28:39,080 E onde vocês estão nesse ciclo de criminalidade? 471 00:28:39,160 --> 00:28:44,000 A prisão fez alguma diferença em quem são ou no que fazem lá fora? 472 00:28:44,080 --> 00:28:47,920 E o que fariam no final desta sentença quando saírem? 473 00:28:48,720 --> 00:28:52,480 A prisão não vai nos ajudar com isso, e vamos continuar usando. 474 00:28:54,200 --> 00:28:57,600 Quem gosta, vai continuar usando. Pra que mentir? 475 00:28:57,680 --> 00:28:59,480 Finalmente está sendo sincero. 476 00:29:01,360 --> 00:29:04,000 Impossível ser mais sincero do que isso, né? 477 00:29:04,600 --> 00:29:06,560 Agradeço sua sinceridade. 478 00:29:08,840 --> 00:29:10,960 Esses caras pareciam conformados 479 00:29:11,040 --> 00:29:14,040 em não ficar longe das drogas quando forem soltos. 480 00:29:16,720 --> 00:29:19,440 Mas para aqueles que querem mudar suas vidas, 481 00:29:19,520 --> 00:29:22,000 a prisão oferece treinamento técnico 482 00:29:22,080 --> 00:29:23,880 em uma série de qualificações. 483 00:29:27,000 --> 00:29:31,680 Estas são instalações da escola técnica para serviços prisionais. 484 00:29:31,760 --> 00:29:35,440 Estas são as oficinas onde você fará treinamento especializado. 485 00:29:35,520 --> 00:29:38,120 E este aqui será o seu lugar. 486 00:29:38,200 --> 00:29:39,120 Aqui? 487 00:29:39,200 --> 00:29:43,680 Este é o projeto que vamos seguir. 488 00:29:43,760 --> 00:29:48,680 Nesta escola técnica, eles aprendem o básico da perfuração, 489 00:29:48,760 --> 00:29:50,680 soldagem e leitura de projetos. 490 00:29:50,760 --> 00:29:55,720 Isso significa que eles podem usar isso lá fora. 491 00:29:56,400 --> 00:29:58,640 São qualificadas para o trabalho. 492 00:30:01,720 --> 00:30:02,760 Qual seu nome? 493 00:30:02,840 --> 00:30:04,240 - Anthony. - Anthony. 494 00:30:05,000 --> 00:30:05,840 Aqui. 495 00:30:07,240 --> 00:30:08,080 Desse jeito. 496 00:30:08,160 --> 00:30:09,080 - Assim? - Isso. 497 00:30:12,800 --> 00:30:14,120 Estou fazendo certo? 498 00:30:15,320 --> 00:30:16,400 Está. 499 00:30:17,440 --> 00:30:19,600 Há quanto tempo está aqui? 500 00:30:21,640 --> 00:30:23,000 É meu quarto ano. 501 00:30:23,080 --> 00:30:24,160 Droga. 502 00:30:24,960 --> 00:30:25,920 "Drogs." 503 00:30:27,680 --> 00:30:29,960 Por vender drogas ou por usá-las? 504 00:30:31,520 --> 00:30:33,720 Não, fabricar. Fazendo. 505 00:30:34,760 --> 00:30:37,000 Quantas vezes já esteve na prisão? 506 00:30:38,600 --> 00:30:39,480 Quatro vezes. 507 00:30:39,560 --> 00:30:42,680 Por que foi preso nas outras três vezes? 508 00:30:44,920 --> 00:30:46,960 Drogas também. Drogs. 509 00:30:47,480 --> 00:30:49,400 - Drogas. - Por produzir de novo? 510 00:30:50,360 --> 00:30:51,400 É. 511 00:30:52,640 --> 00:30:55,960 Então você está trabalhando nesta oficina há dois anos. 512 00:30:56,840 --> 00:30:58,760 E ajudou? Está te ajudando? 513 00:30:59,280 --> 00:31:00,840 É, um pouco. 514 00:31:00,920 --> 00:31:02,120 Como isso te ajuda? 515 00:31:02,200 --> 00:31:05,280 Primeiro, o tempo passa mais rápido. 516 00:31:05,360 --> 00:31:09,640 Segundo, você conhece algo novo. Nunca trabalhei na minha vida. 517 00:31:09,720 --> 00:31:14,440 Então, para mim, isso é divertido. 518 00:31:18,640 --> 00:31:22,760 Qualquer habilidade nova é um acréscimo no seu conhecimento, 519 00:31:22,840 --> 00:31:26,680 para quando você sair da prisão e tentar conseguir um emprego. 520 00:31:26,760 --> 00:31:27,760 É o objetivo. 521 00:31:27,840 --> 00:31:32,280 É o que a prisão deve fazer. Ensinar novas habilidades aos detentos. 522 00:31:32,840 --> 00:31:36,920 Proporcionar algo que eles não tinham em suas vidas, 523 00:31:37,000 --> 00:31:39,600 e isso só pode ser algo bom. 524 00:31:57,240 --> 00:32:01,600 DIA 5 525 00:32:01,680 --> 00:32:03,760 Hoje, vou trocar de lado 526 00:32:03,840 --> 00:32:05,960 e ficar com os guardas da prisão. 527 00:32:07,760 --> 00:32:09,800 Primeiro, eles me procuraram 528 00:32:09,880 --> 00:32:13,440 para ver os esforços deles em manter as drogas longe daqui. 529 00:32:14,680 --> 00:32:18,880 Para onde vou agora? Vou conhecer o responsável pelos cães 530 00:32:18,960 --> 00:32:24,080 que buscam itens enviados para a prisão 531 00:32:24,160 --> 00:32:25,960 pelos familiares dos detentos. 532 00:32:26,560 --> 00:32:29,360 O que o cão está procurando? 533 00:32:30,000 --> 00:32:32,200 Opiáceos, drogas. 534 00:32:32,280 --> 00:32:35,640 Pervitin, heroína, maconha. 535 00:32:36,280 --> 00:32:37,960 É seguro? Posso entrar? 536 00:32:38,880 --> 00:32:39,800 Está bem. 537 00:32:41,640 --> 00:32:43,640 Olá. 538 00:32:43,720 --> 00:32:46,520 O cachorro é a coisa mais eficiente que temos. 539 00:32:46,600 --> 00:32:48,960 Ele encontra o que deixamos passar 540 00:32:49,040 --> 00:32:52,400 sob um raio-x ou em qualquer outro lugar. 541 00:32:53,280 --> 00:32:56,000 Esta é a correspondência de hoje. 542 00:32:56,080 --> 00:32:58,640 O cão checa antes de ir para outro controle 543 00:32:58,720 --> 00:33:02,240 e para a equipe que entrega o correio aos detentos. 544 00:33:03,280 --> 00:33:07,400 É preciso mais do que um cão farejador pra manter as drogas longe 545 00:33:07,480 --> 00:33:09,120 dessa imensa prisão. 546 00:33:13,320 --> 00:33:17,080 Hoje, os guardas estão em treinamento. 547 00:33:17,160 --> 00:33:20,080 Parece que estão prontos pra agir. 548 00:33:21,400 --> 00:33:26,720 Com mais de mil detentos presos aqui, eles têm que estar preparados pra tudo. 549 00:33:26,800 --> 00:33:30,720 E hoje, farei o papel de um prisioneiro violento. 550 00:33:30,800 --> 00:33:33,400 Isso me lembra do meu tempo na prisão 551 00:33:33,480 --> 00:33:37,000 e como é enfrentar uma força esmagadora. 552 00:33:48,280 --> 00:33:49,640 Ah, porra… 553 00:33:50,400 --> 00:33:54,240 O cão acabou com o último da minha equipe de desordeiros. 554 00:33:57,440 --> 00:33:59,200 Não adianta ser grande, durão 555 00:33:59,280 --> 00:34:02,000 e se esforçar muito pra lugar contra eles. 556 00:34:02,080 --> 00:34:05,400 Eles são maiores, mais fortes e vão acabar com você. 557 00:34:06,600 --> 00:34:08,800 Quando eu estava preso de verdade, 558 00:34:08,880 --> 00:34:11,440 fui mandado para a unidade de segregação 559 00:34:11,520 --> 00:34:13,520 mais vezes do que me lembro. 560 00:34:14,600 --> 00:34:19,080 E aqui em Pilsen, a segregação é um lugar agitado. 561 00:34:19,160 --> 00:34:21,880 A escada é estreita, tome cuidado. 562 00:34:30,960 --> 00:34:33,920 Na verdade, é o pior lugar da prisão 563 00:34:34,000 --> 00:34:35,800 pra onde um homem pode ir. 564 00:34:35,880 --> 00:34:38,720 Quantas celas tem à disposição 565 00:34:38,800 --> 00:34:40,720 para prisioneiros problemáticos? 566 00:34:41,960 --> 00:34:43,320 Temos 32 celas. 567 00:34:43,920 --> 00:34:46,080 Estão todas ocupadas no momento? 568 00:34:46,160 --> 00:34:48,120 A maioria está. 569 00:34:49,160 --> 00:34:50,960 Vamos dar uma olhada. 570 00:34:54,240 --> 00:34:55,120 Venha. 571 00:34:57,840 --> 00:35:01,240 Certo. Ela recebe até dois prisioneiros. 572 00:35:01,320 --> 00:35:03,200 Sim, dois prisioneiros. 573 00:35:03,280 --> 00:35:07,000 Acha que isso ajuda a punir os detentos? 574 00:35:07,080 --> 00:35:10,400 Ajuda a administrar a população carcerária? 575 00:35:10,480 --> 00:35:15,520 Os presos com problemas percebem que fizeram algo errado. 576 00:35:15,600 --> 00:35:18,320 Quando voltam para suas celas, 577 00:35:19,120 --> 00:35:22,520 para a ala deles, sabem que aprenderam uma lição. 578 00:35:23,040 --> 00:35:24,880 E eles se comportam. 579 00:35:24,960 --> 00:35:28,040 Sabe qual é o tempo máximo 580 00:35:28,120 --> 00:35:31,960 que um prisioneiro pode ficar na segregação? 581 00:35:32,560 --> 00:35:36,000 Isso realmente varia. Depende do que o detento fez. 582 00:35:36,520 --> 00:35:38,840 O máximo é de até 28 dias. 583 00:35:42,800 --> 00:35:46,840 A dura realidade de como eles punem os prisioneiros na segregação. 584 00:35:46,920 --> 00:35:49,800 E eu sei porque passei 28 dias 585 00:35:49,880 --> 00:35:54,240 numa cela de segregação sozinho, sem privilégios. 586 00:35:54,320 --> 00:35:57,800 Sei como é difícil sobreviver um dia, 587 00:35:57,880 --> 00:36:00,040 imagine então 28 dias. 588 00:36:00,880 --> 00:36:02,080 Fique calmo. 589 00:36:05,080 --> 00:36:07,320 Posso falar com alguém aqui embaixo? 590 00:36:07,400 --> 00:36:09,160 Descobrir o que sentem aqui, 591 00:36:09,240 --> 00:36:12,000 o que fizeram e se aprenderam a lição? 592 00:36:12,080 --> 00:36:14,280 Infelizmente, agora não é possível. 593 00:36:17,280 --> 00:36:18,880 Certo, tem um guarda lá. 594 00:36:18,960 --> 00:36:22,040 Não este, mas outro, dizendo não haver possibilidade, 595 00:36:22,120 --> 00:36:23,680 como se escondesse algo. 596 00:36:24,800 --> 00:36:30,040 O cara que está nessa cela há 23 horas está aprendendo uma lição? 597 00:36:30,120 --> 00:36:31,520 É só o que quero saber. 598 00:36:32,360 --> 00:36:35,880 Mas a atmosfera e a dinâmica mudaram, a… 599 00:36:36,960 --> 00:36:39,760 O clima não está legal, então é melhor eu sair. 600 00:36:40,840 --> 00:36:42,240 Podemos ir? 601 00:36:42,320 --> 00:36:43,240 - Sim. - Vamos. 602 00:36:46,960 --> 00:36:48,720 De volta à ala das drogas, 603 00:36:48,800 --> 00:36:52,640 há um lado muito diferente do regime em exibição. 604 00:36:52,720 --> 00:36:55,000 Alguns dos detentos que conheci 605 00:36:55,080 --> 00:36:57,200 fazem sessões de terapia em grupo, 606 00:36:57,280 --> 00:36:59,040 visando prepará-los 607 00:36:59,120 --> 00:37:02,720 para enfrentar seus demônios quando saírem daqui. 608 00:37:02,800 --> 00:37:06,200 E se eu fizer isso por mim, posso resolver essas coisas. 609 00:37:06,280 --> 00:37:09,440 Tenho o direito de ficar triste, zangada ou instável. 610 00:37:09,520 --> 00:37:13,440 Tenho esse direito. As pessoas têm o direito de lutar. 611 00:37:13,520 --> 00:37:16,440 Mas sei que tenho força interior. 612 00:37:18,440 --> 00:37:20,080 Eu posso contar com ela 613 00:37:20,160 --> 00:37:23,000 e não preciso me afogar em álcool ou drogas. 614 00:37:23,080 --> 00:37:25,520 Com relação ao álcool, 615 00:37:25,600 --> 00:37:29,240 acho que ele também pode ser um remédio até certo ponto. 616 00:37:29,320 --> 00:37:30,920 Que se alguém tiver… 617 00:37:31,000 --> 00:37:35,480 Meu avô tomava uma dose de conhaque todas as manhãs, 618 00:37:35,560 --> 00:37:38,520 E ele ficaria bem, mas não. Um alcoólatra deveria… 619 00:37:38,600 --> 00:37:41,520 Ele não devia beber. O jogador não devia jogar, 620 00:37:41,600 --> 00:37:43,360 e o drogado não deveria… 621 00:37:43,440 --> 00:37:46,760 Não ficava com os outros pra me divertir. Nada disso. 622 00:37:46,840 --> 00:37:49,160 Eu queria me embebedar, ficar em casa 623 00:37:49,240 --> 00:37:51,520 e assistir ao vídeo do meu casamento… 624 00:37:51,600 --> 00:37:54,600 - Você se torturava de propósito. - Sim. Eu gostava. 625 00:37:54,680 --> 00:37:55,720 Eu curtia. 626 00:37:58,960 --> 00:38:03,560 Esse tipo de terapia pode ajudar os detentos a vencerem o vício, 627 00:38:04,240 --> 00:38:09,040 mas, de volta à cela, encontro meu companheiro mais novo, Marek. 628 00:38:12,400 --> 00:38:14,960 Qual é mesmo sua pena, Marek? 629 00:38:15,560 --> 00:38:19,240 Estou aqui há dois anos e meio e tenho quatro anos pela frente. 630 00:38:19,320 --> 00:38:22,480 Seis anos e meio no total. 631 00:38:22,560 --> 00:38:25,560 É a sua pena, seis anos e meio. 632 00:38:26,080 --> 00:38:29,240 Há uma chance de que depois de metade da sentença, 633 00:38:29,320 --> 00:38:33,680 no meu caso três anos, eu poderia pedir uma soltura condicional. 634 00:38:34,760 --> 00:38:36,040 Acha que vai ganhar? 635 00:38:37,360 --> 00:38:38,800 Acho que não. 636 00:38:39,400 --> 00:38:40,480 Por quê? 637 00:38:40,560 --> 00:38:42,080 Isso me preocupa. 638 00:38:42,160 --> 00:38:45,040 Ainda não consigo parar de usar. 639 00:38:47,760 --> 00:38:50,440 Esta deveria ser uma ala sem drogas. 640 00:38:50,520 --> 00:38:54,000 Mas elas dão um jeito de entrar. É assim que funciona. 641 00:38:54,840 --> 00:38:56,680 Elas alcançam todos os lugares. 642 00:38:59,160 --> 00:39:01,480 Ter uma ala como esta 643 00:39:01,560 --> 00:39:06,720 ajudou a reduzir o vício desses prisioneiros. 644 00:39:07,400 --> 00:39:10,760 Mas se você tem consumido drogas 645 00:39:10,840 --> 00:39:14,320 desde que era jovem e elas tomaram conta da sua vida, 646 00:39:14,400 --> 00:39:18,800 desistir delas na prisão será um dos lugares mais desafiadores pra isso. 647 00:39:23,560 --> 00:39:26,720 DIA 6 648 00:39:26,800 --> 00:39:30,280 Hoje é meu último dia na prisão de Pilsen. 649 00:39:40,080 --> 00:39:44,520 Durante a semana, apesar do que passou, meu colega de cela Petr 650 00:39:44,600 --> 00:39:47,920 parecia calmo e determinado 651 00:39:48,000 --> 00:39:50,440 a acabar com o vício para sempre. 652 00:39:50,520 --> 00:39:52,920 Algo está dando a ele uma força 653 00:39:53,000 --> 00:39:56,320 que poucos prisioneiros de metanfetamina têm. 654 00:39:56,400 --> 00:39:59,720 É domingo à tarde, e Petr, meu colega de cela, 655 00:39:59,800 --> 00:40:03,440 me convidou para um culto. 656 00:40:05,080 --> 00:40:06,160 Como você está? 657 00:40:07,480 --> 00:40:10,080 Aqui na prisão, você tem a grande vantagem 658 00:40:10,160 --> 00:40:13,480 de ter muito tempo livre que você pode usar pra melhorar. 659 00:40:13,560 --> 00:40:18,320 É aqui que o pecado termina. É aqui que o sofrimento desaparece. 660 00:40:19,280 --> 00:40:20,720 - Amém. - Amém. 661 00:40:20,800 --> 00:40:25,080 Antes de dizer a palavra de Deus, se você tem uma oração em seu coração, 662 00:40:25,160 --> 00:40:27,880 um breve agradecimento a Deus ou algo assim. 663 00:40:27,960 --> 00:40:30,800 Meu Deus, gostaria de agradecer ao padre. 664 00:40:30,880 --> 00:40:35,160 Por causa dele, eu acordei. Por causa dele, eu vi Deus 665 00:40:35,240 --> 00:40:36,600 e eu acreditei. 666 00:40:36,680 --> 00:40:41,280 Proteja minha família. Minha mãe. Proteja todas as pessoas do mundo. 667 00:40:41,360 --> 00:40:43,600 Proteja todas as pessoas que merecem. 668 00:40:43,680 --> 00:40:47,440 Eu amo o Senhor como meu único mestre. Eu O honro, Deus. Amém. 669 00:40:47,520 --> 00:40:48,400 Amém. 670 00:40:48,480 --> 00:40:49,640 - Amém. - Amém. 671 00:40:50,200 --> 00:40:53,240 Senhor Deus, Jesus, obrigado por todos os dias. 672 00:40:53,320 --> 00:40:55,840 Obrigado por tudo que faz por nós 673 00:40:55,920 --> 00:40:58,120 e por estar aqui conosco. Amém. 674 00:40:58,200 --> 00:40:59,120 - Amém. - Amém. 675 00:40:59,720 --> 00:41:02,200 Como se sente quando sai de lá? 676 00:41:02,280 --> 00:41:05,600 Como se sente emocionalmente depois de um culto? 677 00:41:05,680 --> 00:41:07,640 É muito empoderador. 678 00:41:07,720 --> 00:41:09,120 Sou poderoso. 679 00:41:09,640 --> 00:41:13,200 Uma pessoa é mais feliz quando alguém a ama. 680 00:41:14,440 --> 00:41:18,200 E quem não tem amor não tem família. 681 00:41:18,280 --> 00:41:22,400 Precisamos do amor. Nós somos o povo. Precisamos do amor. 682 00:41:22,480 --> 00:41:24,800 E, pra mim, isso é amor. 683 00:41:24,880 --> 00:41:25,800 Entendi. 684 00:41:35,160 --> 00:41:37,760 É hora de me despedir 685 00:41:37,840 --> 00:41:40,200 dos meus três companheiros de cela. 686 00:41:44,080 --> 00:41:47,440 Eu só queria agradecer por me fazerem sentir bem-vindo. 687 00:41:48,200 --> 00:41:52,000 Na sua idade, eu estava na mesma posição que você. 688 00:41:52,080 --> 00:41:56,240 Quando saí, encontrei um propósito diferente. 689 00:41:56,320 --> 00:41:57,920 Uma vida diferente. 690 00:41:58,000 --> 00:42:00,640 Vocês também são capazes disso. 691 00:42:00,720 --> 00:42:03,080 Parece que é isso que você quer, Petr. 692 00:42:03,160 --> 00:42:04,600 Tenho a impressão 693 00:42:04,680 --> 00:42:08,000 de que você quer mesmo sair. Você quer… 694 00:42:08,080 --> 00:42:10,920 Você está determinado. Vejo isso em você. 695 00:42:11,000 --> 00:42:13,360 Então acredito que alcançará isso. 696 00:42:13,880 --> 00:42:15,760 Marek e Jakub, sabem, 697 00:42:15,840 --> 00:42:19,320 vocês também têm uma chance, se realmente quiserem. 698 00:42:19,840 --> 00:42:21,440 Nós agradecemos. 699 00:42:21,520 --> 00:42:23,880 Foi algo incrível. Sentiremos saudade. 700 00:42:23,960 --> 00:42:26,760 Você me lembrou de como é estar ao ar livre. 701 00:42:27,400 --> 00:42:28,960 Vou ficar muito triste. 702 00:42:29,640 --> 00:42:32,000 - Boa sorte, cara. - Obrigado. 703 00:42:32,080 --> 00:42:33,240 Boa sorte, Marek. 704 00:42:33,760 --> 00:42:34,800 Boa sorte, Petr. 705 00:42:37,480 --> 00:42:39,320 Cuidem-se. 706 00:42:43,400 --> 00:42:45,160 É difícil quando são jovens. 707 00:42:45,240 --> 00:42:47,000 Vejam o pequeno Marek. 708 00:42:47,080 --> 00:42:51,800 Sempre que o vejo, seus olhos expressivos me observam com desespero. 709 00:42:51,880 --> 00:42:54,800 Na verdade, não sou muito emotivo, 710 00:42:54,880 --> 00:42:57,280 mas sou sensível como qualquer um 711 00:42:57,360 --> 00:42:59,440 que olha para outro ser humano, 712 00:42:59,520 --> 00:43:02,640 principalmente um jovem que não teve chances, e pensa: 713 00:43:02,720 --> 00:43:04,640 "Porra, o que podemos fazer?" 714 00:43:04,720 --> 00:43:07,440 Então você quer pegá-lo pela mão e dizer: 715 00:43:07,520 --> 00:43:10,520 "Siga-me, vou lhe mostrar a direção certa." 716 00:43:14,840 --> 00:43:19,440 Antes de sair da prisão de Pilsen, quero conhecer o diretor da prisão, 717 00:43:19,520 --> 00:43:21,520 o coronel Pavel Kopačka. 718 00:43:22,760 --> 00:43:27,280 Qual é o maior problema com drogas que enfrenta em sua prisão? 719 00:43:28,040 --> 00:43:31,360 Acho que esse é um problema em todas as prisões do mundo, 720 00:43:31,440 --> 00:43:35,120 porque a droga entra muito mais fácil 721 00:43:35,200 --> 00:43:39,040 do que qualquer outra coisa. 722 00:43:39,120 --> 00:43:41,040 Fazemos testes com frequência. 723 00:43:41,120 --> 00:43:45,720 Se descobrimos que alguém usou drogas ou alguma substância viciante, 724 00:43:45,800 --> 00:43:47,880 nós costumamos puni-los 725 00:43:47,960 --> 00:43:50,960 do modo mais severo possível. 726 00:43:51,040 --> 00:43:56,480 Consideramos uma das infrações mais graves que um prisioneiro pode cometer. 727 00:43:57,280 --> 00:43:59,960 E qual é a lógica por trás do programa 728 00:44:00,040 --> 00:44:02,560 na ala em que eu estava? 729 00:44:02,640 --> 00:44:05,800 Por que o regime é tão rígido? 730 00:44:05,880 --> 00:44:09,000 O regime foi criado desta forma 731 00:44:09,080 --> 00:44:14,600 para que os detentos se acostumem a certos hábitos. 732 00:44:14,680 --> 00:44:16,240 Se eles são viciados, 733 00:44:16,320 --> 00:44:18,360 eles precisam, 734 00:44:18,440 --> 00:44:23,000 em nossa opinião, aprender a ter autocontrole. 735 00:44:23,080 --> 00:44:25,640 Aprender a se comportar. 736 00:44:25,720 --> 00:44:29,000 E eles conseguirão isso seguindo as regras. 737 00:44:29,080 --> 00:44:31,480 Acha que está atingindo o objetivo 738 00:44:31,560 --> 00:44:34,720 de reduzir o número de viciados existentes na prisão? 739 00:44:34,800 --> 00:44:37,280 De acordo com nossos dados, 740 00:44:37,360 --> 00:44:40,120 podemos dizer que, 741 00:44:40,200 --> 00:44:42,880 daqueles que completaram o programa, 742 00:44:42,960 --> 00:44:46,520 dois terços nunca voltam. 743 00:44:47,040 --> 00:44:50,200 Muito obrigado pelo seu tempo. Eu agradeço. 744 00:44:54,640 --> 00:44:58,120 Esta prisão enfrenta um grande desafio com os detentos 745 00:44:58,200 --> 00:45:00,800 com sérios problemas de vício, 746 00:45:01,440 --> 00:45:04,560 principalmente com o Pervitin, a metanfetamina. 747 00:45:04,640 --> 00:45:07,080 Mas também vi iniciativas positivas 748 00:45:07,160 --> 00:45:09,280 para alguns prisioneiros que recebem 749 00:45:09,360 --> 00:45:12,560 disciplina e estrutura em suas vidas. 750 00:45:12,640 --> 00:45:15,040 Porém, para a maioria dos prisioneiros, 751 00:45:15,120 --> 00:45:17,680 é preciso fazer ainda mais do que isso. 752 00:45:50,200 --> 00:45:52,200 Legendas: Camila Brasil