1 00:00:10,800 --> 00:00:13,440 เรือนจำพิลเซนในสาธารณรัฐเช็ก 2 00:00:13,520 --> 00:00:17,080 หนึ่งในแหล่งผลิตยาไอซ์ที่ใหญ่ที่สุดในยุโรป 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,400 เราตั้งใจจะผลิตยาไอซ์ 105 กก.ในสองปี 4 00:00:20,480 --> 00:00:23,280 นักโทษชาวเช็กเกือบหนึ่งในสาม 5 00:00:23,800 --> 00:00:27,040 เป็นผู้ใช้ยาไอซ์ก่อนที่จะถูกส่งเข้าเรือนจำ 6 00:00:27,120 --> 00:00:29,640 ผมเริ่มฉีดยาไอซ์ แล้วทุกอย่างก็แย่ลง 7 00:00:29,720 --> 00:00:32,560 พอคุณใช้มัน คุณจะไม่ง่วงไม่หิว 8 00:00:32,640 --> 00:00:33,600 มีแต่สนุก 9 00:00:33,680 --> 00:00:36,840 ที่เรือนจำแห่งนี้ โจทย์ยากคือการกันยาเสพติดไม่ให้เข้ามา 10 00:00:36,920 --> 00:00:39,160 เห็นเชือกที่ห้อยลงมานั่นไหม 11 00:00:39,240 --> 00:00:43,160 นั่นเป็นวิธีส่งยาจากห้องขังในช่วงที่ห้องขังถูกล็อก 12 00:00:45,160 --> 00:00:48,720 ยามันหาทางเข้าไปได้ทุกที่ มันเลี่ยงไม่ได้ 13 00:00:52,800 --> 00:00:54,760 ผมชื่อราฟาเอล โรว์ 14 00:00:54,840 --> 00:00:58,080 ผมจะถูกขังอยู่ในเรือนจำเช็กแห่งนี้ เป็นเวลาหนึ่งสัปดาห์ 15 00:00:59,000 --> 00:01:01,160 แต่นี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่ผมติดคุก 16 00:01:02,320 --> 00:01:05,520 ผมเคยต้องโทษนาน 12 ปี เพราะการฆาตกรรมที่ผมไม่ได้ก่อ 17 00:01:08,040 --> 00:01:09,720 ตอนนี้ผมเดินทางไปทั่วโลก 18 00:01:10,640 --> 00:01:12,840 เพื่อดูว่าชีวิตของนักโทษเป็นอย่างไร 19 00:01:14,160 --> 00:01:17,480 เมื่อต้องอยู่ในคุกสุดโหดของโลก 20 00:01:19,160 --> 00:01:24,600 (เปิดโลกคุกสุดโหด) 21 00:01:26,000 --> 00:01:27,440 สาธารณรัฐเช็ก 22 00:01:28,200 --> 00:01:30,680 เมืองหลวงของยาไอซ์ในยุโรป 23 00:01:31,600 --> 00:01:34,400 ทุกๆ เดือนที่นี่จะมีการกวาดล้าง แล็บผลิตยาไอซ์ 20 แห่ง 24 00:01:34,480 --> 00:01:36,320 ซึ่งตั้งอยู่ในบ้านเรือนของประชาชน 25 00:01:36,920 --> 00:01:39,840 และส่วนใหญ่ดำเนินการแบบทำกันเอง 26 00:01:39,920 --> 00:01:42,480 การฉีดยาไอซ์ถือเป็นเรื่องธรรมดาของที่นี่ 27 00:01:42,560 --> 00:01:46,040 ยิ่งกว่าที่ไหนๆ ในสหภาพยุโรป 28 00:01:47,840 --> 00:01:51,880 มีงานวิจัยหนึ่งพบว่าปลาในแม่น้ำเช็ก 29 00:01:51,960 --> 00:01:54,120 มีสัญญาณของการติดยาไอซ์ 30 00:01:55,240 --> 00:01:57,520 หลักฐานก็คือไม่มีประเทศไหนในยุโรป 31 00:01:57,600 --> 00:02:01,520 ที่เจอปัญหาเรื่องยาไอซ์มากเท่าสาธารณรัฐเช็ก 32 00:02:01,600 --> 00:02:04,480 และสำหรับผู้ผลิตและผู้ขายยาเสพติด 33 00:02:04,560 --> 00:02:06,600 นี่คือช่องทางทำเงินมหาศาล 34 00:02:06,680 --> 00:02:08,720 ยาไอซ์เป็นยาที่ทำให้เสพติดหนัก 35 00:02:08,800 --> 00:02:12,800 บ่อยครั้งผู้เสพจึงก่ออาชญากรรม เพื่อหาเงินมาซื้อยา 36 00:02:14,560 --> 00:02:18,440 หัวหน้าฝ่ายปราบปรามยาเสพติดแห่งชาติ นายพลยาคุบ ฟรีดริช 37 00:02:18,520 --> 00:02:22,000 มีหน้าที่จะต้องควบคุมการระบาดของยาไอซ์ 38 00:02:22,080 --> 00:02:24,280 หรือที่คนที่นี่เรียกกันว่าเพอร์วาติน 39 00:02:24,800 --> 00:02:28,080 ปัญหาของที่นี่ร้ายแรงระดับไหนครับ 40 00:02:28,160 --> 00:02:32,680 ปรากฏการณ์เมทแอมเฟตามีนมันเลวร้ายมาก 41 00:02:33,480 --> 00:02:37,360 ที่สาธารณรัฐเช็ก เพอร์วิตินเป็นยาเสพติด 42 00:02:37,440 --> 00:02:40,240 ที่ก่อให้เกิดความเสี่ยงทั้งทางด้านสุขภาพ 43 00:02:40,320 --> 00:02:43,760 สังคมและอาชญากรรมมากที่สุด 44 00:02:43,840 --> 00:02:48,320 เราเจอมันในกลุ่มอาชญากรลักรถ 45 00:02:48,400 --> 00:02:54,640 พวกนี้มักจะเป็นคนที่ใช้ประโยชน์ จากฤทธิ์ในการกระตุ้นของยาไอซ์ 46 00:02:54,720 --> 00:02:59,360 พวกเขาจะใช้มันในเวลาที่ก่ออาชญากรรม 47 00:02:59,440 --> 00:03:04,160 ปัจจุบันห้องแล็บขนาดเล็ก มีผู้เล่นรายใหญ่เข้ามาร่วมด้วย 48 00:03:04,760 --> 00:03:08,600 เราเจอกับความเปลี่ยนแปลงในช่วงห้าปีที่ผ่านมา 49 00:03:09,360 --> 00:03:13,040 ซึ่งนั่นมาจากการที่เมทแอมเฟตามีน 50 00:03:13,120 --> 00:03:16,440 ถูกนำเข้าสู่ยุโรปในปริมาณมหาศาล 51 00:03:16,520 --> 00:03:19,800 แต่ก่อนในปีหนึ่งๆ ตำรวจมักจะจับได้แค่หนึ่งตันหรือตันครึ่ง 52 00:03:19,880 --> 00:03:22,880 แต่เดี๋ยวนี้มันมากถึงหกเจ็ดตัน 53 00:03:22,960 --> 00:03:26,000 ของเมทแอมเฟตามีนที่ถูกยึดไว้ได้ในยุโรป 54 00:03:30,160 --> 00:03:34,120 การระบาดของยาไอซ์ถือเป็นโจทย์ใหญ่ ของเรือนจำในเช็ก 55 00:03:34,200 --> 00:03:37,840 นักโทษร้อยละ 30 ใช้ยาไอซ์ ในช่วงเวลา 12 เดือน 56 00:03:37,920 --> 00:03:39,680 ก่อนที่พวกเขาจะเข้ารับโทษ 57 00:03:40,600 --> 00:03:43,600 สัปดาห์ที่จะถึงนี้ ผมจะเข้าไปอยู่ในพิลเซน 58 00:03:43,680 --> 00:03:46,080 หนึ่งในเรือนจำที่ใหญ่ที่สุดของประเทศ 59 00:03:46,160 --> 00:03:48,720 เพื่อดูว่าพวกเขารับมือกับปัญหากันยังไง 60 00:03:49,720 --> 00:03:53,440 ผมได้ยินมาว่าเรือนจำแห่งนี้ มีวิธีการเอาชนะอาการเสพติดที่โดดเด่น 61 00:03:53,520 --> 00:03:58,000 นั่นคือโปรแกรมต่อต้านยาสุดเข้มงวด ซึ่งผมจะเข้าร่วมด้วยในสัปดาห์หน้า 62 00:03:59,440 --> 00:04:02,920 ผมไม่รู้ว่าเรือนจำแห่งนี้จะช่วยเหลือ 63 00:04:03,000 --> 00:04:06,520 ผู้ที่เสพติดยาอันตรายแบบนั้นได้จริงๆ หรือไม่ 64 00:04:07,240 --> 00:04:09,720 แต่ผมกำลังจะได้รู้แล้ว 65 00:04:09,800 --> 00:04:12,640 นักโทษครึ่งหนึ่งซึ่งเป็นพวกที่อันตรายน้อยกว่า 66 00:04:12,720 --> 00:04:15,600 ได้รับคำสั่งให้มาที่เรือนจำด้วยตัวเอง 67 00:04:15,680 --> 00:04:18,160 นี่เป็นครั้งแรกที่ผมเดินมาเรือนจำเอง 68 00:04:20,120 --> 00:04:22,800 (วันที่ 1) 69 00:04:26,040 --> 00:04:28,680 มีรั้วลวดหนามมากว่าโรงงานผลิตลวดหนามซะอีก 70 00:04:28,760 --> 00:04:30,920 - ที่นี่ใหญ่ - ตามเพื่อนร่วมงานผมไปนะ 71 00:04:46,000 --> 00:04:49,160 ที่นี่ทำให้ผมนึกถึงเรือนจำที่ลอนดอนซึ่งผมเคยติด 72 00:04:49,240 --> 00:04:54,040 มันชื่อแวนด์สเวิร์ธ หนึ่งในเรือนจำที่ดังที่สุดของบริเตน 73 00:04:55,200 --> 00:04:58,280 การต้องอยู่ในที่ที่ทำให้คุณนึกถึง ที่ที่คุณเคยอยู่มาก่อน 74 00:04:58,360 --> 00:05:01,440 มันทำให้รู้สึกไม่สบายใจเลย 75 00:05:04,240 --> 00:05:06,600 เอาข้าวของออกมาให้หมด 76 00:05:07,160 --> 00:05:11,880 สำหรับอดีตนักโทษจำคุกตลอดชีวิต พวกเขาจะถือว่าผมเป็นนักโทษอันตราย 77 00:05:11,960 --> 00:05:15,440 และผมจะถูกตรวจค้นร่างกาย ด้วยวิธีที่เฉพาะเจาะจง 78 00:05:15,520 --> 00:05:17,520 ถอดเสื้อผ้าออกได้เลย 79 00:05:17,600 --> 00:05:19,760 เหลือไว้แค่กางเกงในนะ 80 00:05:21,600 --> 00:05:22,800 คุณใช้ยาหรือเปล่า 81 00:05:22,880 --> 00:05:24,480 ผมไม่ใช้ยาครับ 82 00:05:25,720 --> 00:05:29,120 ช่วยหันหลังมาให้ผมแล้วสควอทสามครับ 83 00:05:29,200 --> 00:05:31,000 ลงให้สุด 84 00:05:32,920 --> 00:05:34,520 ทีนี้ก็อ้าแขนออก 85 00:05:35,520 --> 00:05:37,080 แลบลิ้นออกมาด้วย 86 00:05:37,760 --> 00:05:38,880 ยกลิ้นขึ้น 87 00:05:40,960 --> 00:05:41,840 โอเคแล้ว 88 00:05:41,920 --> 00:05:45,480 ทีนี้ก็ยกถุงอัณฑะขึ้นมาให้ดูด้วย 89 00:05:47,200 --> 00:05:49,960 โอเค แต่งตัวได้ 90 00:05:51,800 --> 00:05:53,680 เขาตรวจละเอียดมาก 91 00:05:53,760 --> 00:05:55,920 มีให้ผมยกไข่ขึ้นมาด้วย 92 00:06:01,000 --> 00:06:04,240 เอาผ้าห่มผืนนี้ไปแล้วห่อทุกอย่างเอาไว้ข้างใน 93 00:06:09,360 --> 00:06:13,360 ห้องขังของผมจะอยู่ในตึกพิเศษ สำหรับผู้เสพยาของเรือนจำ 94 00:06:13,440 --> 00:06:17,880 ต่อปีจะมีนักโทษ 80 คนได้รับเลือก ให้มาร่วมการบำบัดที่นี่เป็นเวลาสิบเดือน 95 00:06:18,640 --> 00:06:20,960 ได้ยินมาว่าที่นี่ใช้กฎเข้มงวด 96 00:06:21,040 --> 00:06:24,520 รวมถึงกิจกรรมบำบัดภาคบังคับ 97 00:06:30,240 --> 00:06:31,240 สวัสดี 98 00:06:32,720 --> 00:06:34,000 ผมสบายดี เตียงนี้เหรอ 99 00:06:34,080 --> 00:06:35,360 ใช่ครับ 100 00:06:36,760 --> 00:06:41,560 ถ้าเกิดเรื่องอะไรขึ้น บนผนังมีปุ่มฉุกเฉินอยู่ 101 00:06:41,640 --> 00:06:43,240 ถ้าคุณกด ผมจะมา 102 00:06:44,720 --> 00:06:45,560 ไปก่อนนะ 103 00:06:47,080 --> 00:06:48,560 โอเค พวกคุณเป็นไงบ้าง 104 00:06:48,640 --> 00:06:50,120 - สวัสดี ผมปีเตรอ - ปีเตรอ 105 00:06:51,000 --> 00:06:54,160 - สวัสดี ผมคูบา ใช่ครับ - สบายดีนะ คูบาเหรอ คูบา 106 00:06:54,920 --> 00:06:57,080 - สวัสดี ผมมาเร็ก - มาเร็ก 107 00:06:57,160 --> 00:07:00,280 พาผมไปดูรอบๆ หน่อย เตียงผมอยู่นี่ใช่ไหม 108 00:07:00,360 --> 00:07:02,640 - ใช่ นี่เตียงคุณ - แล้วนี่เตียงคุณใช่ไหม ปีเตรอ 109 00:07:02,720 --> 00:07:04,000 - ใช่ - โอเค 110 00:07:04,080 --> 00:07:05,680 ส่วนตรงนี้ พวกคุณสองคน… 111 00:07:05,760 --> 00:07:08,160 เขานอนเตียงนั้น ผมนอนเตียงนี้ 112 00:07:08,240 --> 00:07:11,680 แล้วคุณก็มีห้องน้ำกับอ่างล้างหน้า 113 00:07:11,760 --> 00:07:13,600 - ไม่มีฝักบัว - ไม่ 114 00:07:14,920 --> 00:07:18,800 แล้วโทษส่วนใหญ่ในโซนนี้ หรืออาจจะทุกคนในโซนนี้เลยด้วยซ้ำ 115 00:07:18,880 --> 00:07:20,440 มีปัญหาเรื่องยาเสพติดงั้นเหรอ 116 00:07:20,520 --> 00:07:25,000 ใช่ครับ นักโทษส่วนใหญ่มาที่นี่ 117 00:07:25,080 --> 00:07:26,960 เพราะเรื่องยาไม่ก็แอลกอฮอล์ 118 00:07:27,560 --> 00:07:31,000 พวกเขามารักษาที่นี่ 119 00:07:31,080 --> 00:07:36,040 ช่วยอธิบายระบบการปกครองของที่นี่ ให้ผมฟังอีกนิดได้ไหม 120 00:07:36,120 --> 00:07:39,920 พวกเขาจะให้คุณทำความสะอาด 121 00:07:40,000 --> 00:07:42,920 คุณจะได้ลืมเรื่องยา 122 00:07:43,000 --> 00:07:45,960 ถ้าคุณอยากจะทำอะไรล่ะก็ คุณก็ต้องทำงานแลก 123 00:07:46,040 --> 00:07:47,520 คุณต้องปรับปรุงตัวเอง 124 00:07:48,040 --> 00:07:52,080 แต่มันก็ยังมีพวก "คนดี" อยู่ 125 00:07:52,160 --> 00:07:56,160 อย่างพวก "ฮอตอฟชี" ที่คอยเดินตรวจอะไรต่างๆ 126 00:07:56,240 --> 00:07:59,640 พวกนั้นทำตัวเหมือนเป็นผู้คุม จะได้รู้สึกว่าตัวเองอยู่เหนือกว่าเรา 127 00:08:00,480 --> 00:08:03,600 งั้นพวกนี้ก็คือพวกปากโป้งสินะ แบบว่า… 128 00:08:04,160 --> 00:08:05,760 พวกเขาจะไปรายงานผู้คุม 129 00:08:07,720 --> 00:08:09,680 พวกฮอตอฟชีที่ว่า 130 00:08:09,760 --> 00:08:14,080 คือกลุ่มนักโทษที่เข้าร่วมโปรแกรมจนครบสิบเดือน 131 00:08:14,160 --> 00:08:16,760 แต่เลือกอยู่ที่อาคารนี้ต่อ 132 00:08:16,840 --> 00:08:20,320 เพื่อช่วยกำกับดูแลเพื่อนนักโทษของพวกเขา 133 00:08:21,200 --> 00:08:22,040 สวัสดี 134 00:08:22,120 --> 00:08:25,640 ผมถูกเรียกให้ไปรายงานตัว กับหัวหน้ากลุ่มฮอตอฟชี 135 00:08:25,720 --> 00:08:26,880 ผมชื่อราฟาเอล 136 00:08:26,960 --> 00:08:28,200 ผมมาเตส 137 00:08:28,280 --> 00:08:29,200 - มาเตส - ใช่ 138 00:08:30,240 --> 00:08:33,400 แล้วมีกฎอะไรบ้างที่ผมจะต้องทำตาม 139 00:08:33,480 --> 00:08:36,400 ถ้าไม่อยากโดนคุณรายงาน ผมจำเป็นต้องรู้อะไรบ้าง 140 00:08:36,920 --> 00:08:40,920 อืม กฎพื้นฐานก็น่าจะเป็น 141 00:08:41,000 --> 00:08:43,600 คุณต้องใส่เสื้อผ้าเวลาเดินที่โถง 142 00:08:43,680 --> 00:08:46,920 หรือไม่ก็ห้ามสูบบุหรี่ในห้องขัง เรามีห้องสูบบุหรี่อยู่แล้ว 143 00:08:47,000 --> 00:08:50,080 ถ้าโดนจับได้ คุณจะถูกลงโทษทางวินัย 144 00:08:50,880 --> 00:08:54,520 จะมีการตรวจห้องขังวันละสองครั้ง 145 00:08:54,600 --> 00:08:58,400 ตอนแปดโมงเช้าและหกโมงเย็น 146 00:08:58,480 --> 00:09:00,720 ห้องขังของคุณจะต้องสะอาด 147 00:09:00,800 --> 00:09:03,200 โอเค แบบนั้นมัน โอเค 148 00:09:03,280 --> 00:09:06,840 ตอนไปกินมื้อเที่ยง คุณต้องระวังให้ดีด้วย 149 00:09:06,920 --> 00:09:12,080 ห้ามคุยกับคนจากตึกอื่น 150 00:09:12,160 --> 00:09:13,480 ถ้าผู้คุมเห็น 151 00:09:13,560 --> 00:09:16,480 คุณจะได้รับใบคาดโทษ เรื่องการสื่อสารกับผู้อื่นโดยไม่ได้รับอนุญาต 152 00:09:16,560 --> 00:09:19,520 ที่นี่เราอยู่กันแบบนี้แหละ 153 00:09:19,600 --> 00:09:23,320 ถ้าคุณไม่พอใจล่ะก็ คุณสามารถเอาไปบอกผู้คุมได้เลย 154 00:09:23,400 --> 00:09:24,960 แล้วก็ไปจากตึกนี้ซะ 155 00:09:26,840 --> 00:09:30,040 เห็นได้ชัดว่าคนที่นี่จริงจัง กับกฎระเบียบเป็นอย่างมาก 156 00:09:31,160 --> 00:09:33,880 กลับมาที่ห้องขัง ผมอยากจะถามให้แน่ใจขึ้น 157 00:09:33,960 --> 00:09:36,480 เพื่อที่ผมจะได้ไม่ทำผิดกฎอะไร 158 00:09:36,560 --> 00:09:38,640 พอสวมเสื้อแล้วต้องติดกระดุมด้วยใช่ไหม 159 00:09:38,720 --> 00:09:40,480 - ต้องครับ - ที่ซับในของเสื้อเหรอ 160 00:09:40,560 --> 00:09:42,960 ทำไม มันจะเป็นยังไง มันจะส่งผลยังไงเหรอ 161 00:09:43,040 --> 00:09:45,280 ถ้าคุณทำผิดกฎซ้ำๆ 162 00:09:45,360 --> 00:09:49,320 คุณจะถูกผู้คุมตำหนิและอาจจะโดนขังเดี่ยว 163 00:09:52,200 --> 00:09:53,800 มันเข้มงวดสุดๆ 164 00:09:53,880 --> 00:09:56,560 จากที่เขาอธิบาย ที่นี่คือชุมชนเล็กๆ 165 00:09:56,640 --> 00:09:58,320 ซึ่งมีกฎของตัวเอง 166 00:09:58,840 --> 00:10:01,920 ถ้าพวกเขาอยากอยู่ที่นี่ พวกเขาก็ต้องใช้ชีวิตตามกฎ 167 00:10:05,040 --> 00:10:07,080 ที่นี่เป็นที่ที่จริงจังมากๆ เพราะว่าพวกเขา 168 00:10:08,600 --> 00:10:10,960 ให้ความสำคัญกับสิ่งที่พวกเขาทำอย่างมาก 169 00:10:11,040 --> 00:10:14,960 และเพราะอย่างนั้น ผมเลยรู้สึกเหมือนถูกควบคุมแล้ว 170 00:10:15,040 --> 00:10:17,000 และมันจะเริ่มจากตรงนี้ 171 00:10:21,600 --> 00:10:25,560 (วันที่ 2) 172 00:10:28,760 --> 00:10:33,360 เช้าแรกของผมที่เรือนจำพิลเซน สาธารณรัฐเช็ก 173 00:10:33,440 --> 00:10:36,760 ประตูห้องขังของเราเปิดตอนตีห้า 174 00:10:36,840 --> 00:10:41,760 ก่อนทานอาหารเช้า ปีเตรอ ยาคุบและมาเร็กได้พาผมไปดูรอบๆ 175 00:10:42,320 --> 00:10:45,400 หนึ่งในคนที่พวกเขาติดต่อด้วยเป็นหลักในตึกนี้ 176 00:10:45,480 --> 00:10:48,600 ไม่ใช่เจ้าหน้าที่เรือนจำแต่เป็นพลเรือน 177 00:10:48,680 --> 00:10:51,160 นี่คือห้องของเจ้าหน้าที่ช่วยเหลือ 178 00:10:51,240 --> 00:10:54,600 พวกเขาจะอยู่ในนั้นเกือบทั้งวัน 179 00:10:54,680 --> 00:10:57,560 ถ้าต้องการอะไรก็มาที่นี่ได้เลย 180 00:10:57,640 --> 00:10:59,800 คล้ายๆ กับนักสังคมสงเคราะห์สินะ 181 00:10:59,880 --> 00:11:02,320 นี่คือคนที่พวกคุณมาคุยด้วย 182 00:11:02,400 --> 00:11:05,080 เวลาที่อาจจะมีปัญหาอะไร 183 00:11:05,160 --> 00:11:06,000 ใช่ครับ 184 00:11:06,600 --> 00:11:09,760 นักโทษจะต้องผ่านการทดสอบ เพื่อหาสารเสพติดบ่อยครั้ง 185 00:11:09,840 --> 00:11:12,280 และที่ต่างไปจากเรือนจำส่วนหลักก็คือ 186 00:11:12,360 --> 00:11:14,640 พวกเขาจะต้องเข้ารับคำปรึกษาเป็นประจำ 187 00:11:14,720 --> 00:11:18,120 และต้องทำความสะอาดรวมถึงทำกิจกรรมบำบัด 188 00:11:18,200 --> 00:11:22,520 หากไม่ร่วมมือ พวกเขาก็เสี่ยงที่จะถูกส่งไปตึกอื่น 189 00:11:22,600 --> 00:11:26,080 ผมเห็นว่าผนังมันมีสองสี 190 00:11:26,160 --> 00:11:30,240 ผมพยายามทำความเข้าใจว่ามันหมายถึงอะไร 191 00:11:30,320 --> 00:11:33,040 คนที่ผ่านโปรแกรมนี้แล้วจะได้อยู่ที่ฝั่งนี้ 192 00:11:33,600 --> 00:11:38,160 พอคุณมีความคืบหน้าในโปรแกรม คุณจะได้ห้องที่ดีกว่า 193 00:11:40,720 --> 00:11:43,120 หลังจากทานขนมปังโรลเป็นอาหารเช้า 194 00:11:44,160 --> 00:11:47,840 และเช็กจำนวนนักโทษแล้ว ก็ถึงเวลาต้องทำกิจวัตรประจำวัน 195 00:11:48,520 --> 00:11:51,280 นั่นคือการทำความสะอาดทุกซอกทุกมุมของตึก 196 00:11:53,640 --> 00:11:58,080 ไม่รู้ว่าทำไมผู้คุมถึงมายืนตรวจงานผมอยู่ข้างหลัง 197 00:11:59,080 --> 00:12:00,360 พระเจ้าช่วย ดูสิ 198 00:12:04,560 --> 00:12:07,000 ผมเคารพไม่ลงแล้ว 199 00:12:08,400 --> 00:12:09,320 เรียบร้อย 200 00:12:09,400 --> 00:12:11,880 - เรียบร้อย - เรียบร้อยเหรอ เสร็จงานแล้วเหรอ 201 00:12:14,520 --> 00:12:17,280 พูดตามตรงนะ นี่มันโคตรไม่มีประโยชน์เลย 202 00:12:17,360 --> 00:12:19,760 นี่คือผู้ชายที่โตๆ กันแล้ว 203 00:12:19,840 --> 00:12:22,160 ซึ่งพยายามเอาชนะอาการติดยา 204 00:12:22,240 --> 00:12:24,120 แต่คุณกลับพาพวกเขามาสอนวิธีกวาดพื้น 205 00:12:24,200 --> 00:12:27,960 ในสายตาผม นี่เป็นงานรับใช้ที่ไร้ความหมาย 206 00:12:30,360 --> 00:12:34,840 จนถึงตอนนี้ผมยังไม่มีโอกาส ได้ทำความรู้จักเพื่อนร่วมห้องขังของผม 207 00:12:34,920 --> 00:12:39,000 หนึ่งในนั้นเริ่มเสพและค้าเพอร์วิตินหรือยาไอซ์ 208 00:12:39,080 --> 00:12:44,160 ตั้งแต่ตอนที่ยังเป็นนักเรียน มาเร็ก ตอนนี้เขาเพิ่งอายุ 22 209 00:12:44,680 --> 00:12:45,840 คุณอ่านออกเขียนได้ใช่ไหม 210 00:12:45,920 --> 00:12:47,160 ครับ ได้ครับ 211 00:12:47,920 --> 00:12:51,240 แต่ก็ยังอยู่ในขั้นพื้นฐานสินะ 212 00:12:51,320 --> 00:12:54,480 ผมเรียนจบเกรดเก้าในคุก 213 00:12:54,560 --> 00:12:57,800 เพราะผมได้รับโทษครั้งแรกตอนที่ยังเป็นเยาวชน 214 00:12:57,880 --> 00:12:59,560 แล้วคุณก็กลับมาติดคุกอีกรอบ 215 00:12:59,640 --> 00:13:03,680 ก่อนจะได้ทำอะไรที่มีเป้าหมายยิ่งกว่าในชีวิตสินะ 216 00:13:04,520 --> 00:13:10,000 ผมแค่กลับไปหาอะไรที่ผมทำเป็น 217 00:13:10,080 --> 00:13:13,800 ผมเริ่มขายยาอีกรอบ 218 00:13:13,880 --> 00:13:17,720 ผมเริ่มทำอะไรเดิมๆ อีกรอบ 219 00:13:17,800 --> 00:13:19,160 ก่อนที่พวกเขาจะจับผม 220 00:13:19,240 --> 00:13:23,600 ผมไม่มีเวลาจะไปเรียน ผมไม่ได้คิดเรื่องนั้นด้วยซ้ำ 221 00:13:27,640 --> 00:13:30,520 ปีเตรอเองก็ได้รับโทษตั้งแต่ตอนเป็นวัยรุ่น 222 00:13:30,600 --> 00:13:33,120 และเขาก็ถูกพรากตัวมาจากครอบครัว 223 00:13:33,200 --> 00:13:35,480 ตอนที่ผมพ้นโทษคราวก่อน 224 00:13:36,080 --> 00:13:37,240 ผมแต่งงาน 225 00:13:38,560 --> 00:13:40,680 โทษเก่าของคุณคืออะไร 226 00:13:43,080 --> 00:13:45,320 ทำร้ายร่างกายน่ะ 227 00:13:46,440 --> 00:13:48,560 งั้นคุณติดคุกมาแล้วกี่ครั้ง 228 00:13:48,640 --> 00:13:52,360 ผมติดตอนอายุ 13 ถึง 18 229 00:13:52,440 --> 00:13:54,320 จากนั้นก็ออกไปอยู่ข้างนอกปีครึ่ง 230 00:13:54,400 --> 00:13:57,320 แล้วผมก็ติดคุกอีกสองปีครึ่ง 231 00:13:58,240 --> 00:14:00,440 แล้วตอนอายุ 13 คุณทำอะไร 232 00:14:00,520 --> 00:14:03,480 พ่อผมติดเหล้าอย่างหนัก 233 00:14:04,080 --> 00:14:07,600 พ่อมักจะทะเลาะกับผมและแม่ 234 00:14:07,680 --> 00:14:10,640 แล้วผมก็ชกต่อยกับเพื่อนร่วมห้องบ่อยๆ 235 00:14:11,600 --> 00:14:15,880 กระทั่งมันถึงจุดที่พวกเขาจับผมเข้าคุก 236 00:14:16,640 --> 00:14:20,920 ตอนอายุ 18 ผมได้ออกไป พ่อผมแขวนคอตัวเองตาย 237 00:14:21,000 --> 00:14:23,120 แล้วผมก็เริ่มฉีดเพอร์วิติน 238 00:14:23,760 --> 00:14:25,560 จากนั้นผมก็ทำผู้ชายคนหนึ่งขาหัก 239 00:14:27,040 --> 00:14:30,120 ผมก็เลยโดนจับเข้าคุกอีกรอบ 240 00:14:30,720 --> 00:14:33,760 ตอนที่พ้นโทษ ผมอยากเปลี่ยนแปลงชีวิต 241 00:14:33,840 --> 00:14:35,560 แล้วผมก็มีแฟน 242 00:14:36,360 --> 00:14:37,520 ผมขอเธอแต่งงาน 243 00:14:37,600 --> 00:14:39,040 แต่เธอก็นอกใจผม 244 00:14:39,120 --> 00:14:42,720 เธอไปทำแบบนั้นกับผู้ชายคนอื่น ผมเลยกระทืบหมอนั่น 245 00:14:42,800 --> 00:14:45,920 ตอนนี้ผมต้องโทษทำร้ายร่างกายผู้อื่นมาแล้วสี่ครั้ง 246 00:14:48,720 --> 00:14:50,280 เขาเป็นคนที่มีปัญหา 247 00:14:50,360 --> 00:14:53,480 เป็นคนหนุ่มที่มีปัญหาหนัก แล้วเขาเพิ่งจะอายุแค่ 25 248 00:14:53,560 --> 00:14:57,040 เขายังมีอนาคตมากมายรออยู่ข้างหน้า ขอเพียงแต่เขาเข้าใจ 249 00:14:57,120 --> 00:14:59,920 อุปสรรคที่เขาต้องเอาชนะให้ได้ในตอนนี้ 250 00:15:00,520 --> 00:15:03,000 มาเร็กที่น่าสงสาร เขาอายุ 22 251 00:15:03,080 --> 00:15:06,560 คุณจะเห็นได้โดยที่ไม่จำเป็นต้องให้เขาบอก 252 00:15:06,640 --> 00:15:09,640 ว่าเขากลัว เขากลัวอนาคตของตัวเอง 253 00:15:11,000 --> 00:15:14,760 พวกเขาเหล่านี้จะได้ออกไป จากนั้นความท้าทายที่แท้จริงจะเริ่มต้น 254 00:15:14,840 --> 00:15:16,160 แล้วนี่มันได้ผลหรือเปล่า 255 00:15:18,520 --> 00:15:21,680 ในตอนบ่าย ผมกับเพื่อนร่วมห้อง 256 00:15:21,760 --> 00:15:24,400 ถูกส่งให้ไปทำงานที่สวนของคุก 257 00:15:29,560 --> 00:15:31,760 ทางเดินนี่ฝีมือคุณเหรอ 258 00:15:31,840 --> 00:15:32,880 เปล่า 259 00:15:32,960 --> 00:15:34,600 - นี่ฝีมือผม - เหรอ 260 00:15:34,680 --> 00:15:35,920 แล้วก็นี่ 261 00:15:36,680 --> 00:15:38,000 ผมชอบนะ มันทำให้ไม่คิดถึง 262 00:15:38,080 --> 00:15:40,520 อะไรๆ ที่เกิดขึ้นกับชีวิตของเรา 263 00:15:40,600 --> 00:15:43,120 เราลืมความเศร้า ลืมความคิดถึงครอบครัวและอื่นๆ 264 00:15:43,640 --> 00:15:45,320 มันดีต่อจิตใจน่ะ 265 00:15:47,080 --> 00:15:49,480 ผมได้เจอนักโทษหลายคน 266 00:15:49,560 --> 00:15:52,400 ที่ชีวิตพังเพราะยาไอซ์ 267 00:15:53,040 --> 00:15:55,920 แต่ผมยังไม่เจอคนที่ติดคุกที่นี่เพราะผลิตยา 268 00:15:57,120 --> 00:15:59,960 จากนั้นผมก็มีโอกาสได้คุยกับนักโทษชื่อยาคุบ 269 00:16:01,640 --> 00:16:03,440 ผมเคยเป็นผู้ประกอบการ 270 00:16:03,520 --> 00:16:07,080 งานผมคือการทำลายซากรถเพื่อระบบนิเวศ 271 00:16:07,160 --> 00:16:10,400 เพราะงั้นผมจึงได้รับอนุญาตให้นำเข้าสารเคมี 272 00:16:10,480 --> 00:16:12,480 ที่ผมซื้อหามาได้ 273 00:16:13,640 --> 00:16:16,080 แล้วคุณเกี่ยวข้องยังไงกับเพอร์วิติน 274 00:16:16,160 --> 00:16:19,560 กลุ่มของเรามีกัน 24 คน 275 00:16:19,640 --> 00:16:23,360 เราตั้งใจจะผลิตยาไอซ์ 105 กก.ในสองปี 276 00:16:24,160 --> 00:16:27,320 เป็นเพอร์วิตินจำนวนมากเลย 277 00:16:27,400 --> 00:16:29,760 พวกคุณเป็นส่วนหนึ่งของแก๊งอาชญากรรมสินะ 278 00:16:29,840 --> 00:16:34,640 ใช่ ผมจัดหาสารเคมีให้พวกเขา มีผู้ชายคนหนึ่งจัดหาแคปซูล 279 00:16:34,720 --> 00:16:37,120 แล้วก็มีคนปรุงอีกห้าคน 280 00:16:37,200 --> 00:16:41,000 เราต้องส่งสารเคมีกับแคปซูลให้พวกเขา 281 00:16:41,080 --> 00:16:42,560 แล้วพวกเขาก็ไปแบ่งกันเอง 282 00:16:42,640 --> 00:16:46,400 ผมคิดว่าถ้าผมขายสารเคมีให้พวกเขา 283 00:16:46,480 --> 00:16:49,400 สารเคมีนั่นมันถูกใช้ทำพลุไฟได้เหมือนกัน 284 00:16:49,480 --> 00:16:52,200 ฉะนั้นมันก็ไม่น่าจะผิดกฎหมาย 285 00:16:52,280 --> 00:16:54,400 แต่คุณก็รู้ว่าคุณขายมัน 286 00:16:54,480 --> 00:16:57,400 ให้กับองค์กรอาชญากรรมที่ผลิตยาไอซ์ 287 00:16:57,920 --> 00:17:03,800 แล้วเพอร์วิติน 105 กก.เนี่ย เขาขายกันตามข้างทางเท่าไร 288 00:17:03,880 --> 00:17:05,320 สี่ล้านยูโร 289 00:17:05,400 --> 00:17:06,720 สี่ล้านยูโร 290 00:17:07,360 --> 00:17:09,800 แล้วตอนนี้คุณคิดยังไงกับความจริงที่ว่า 291 00:17:09,880 --> 00:17:12,520 คนอย่างคุณคือตัวการ 292 00:17:12,600 --> 00:17:16,480 ที่ทำลายชีวิตของผู้ชาย และผู้หญิงจำนวนมากในประเทศนี้ 293 00:17:16,560 --> 00:17:21,040 ตอนนี้คุณติดคุกและได้เห็นคนเหล่านั้น คุณคิดยังไง 294 00:17:21,120 --> 00:17:26,120 พอผมมาอยู่ที่นี่ ผมได้เห็นคนหลายคนที่มาที่นี่ 295 00:17:26,200 --> 00:17:30,080 พวกเขาเสียทั้งครอบครัว เสียเงิน เสียงาน 296 00:17:30,160 --> 00:17:32,520 พวกคนที่เสพยาไอซ์คุณภาพต่ำน่ะนึกออกไหม 297 00:17:32,600 --> 00:17:34,200 พวกที่ฟันผุถาวร 298 00:17:34,800 --> 00:17:37,880 เราเคยภูมิใจที่ได้ผลิต 299 00:17:39,000 --> 00:17:41,800 ยาไอซ์บริสุทธิ์ ไม่เจือปนสาร ดูนี่สิ 300 00:17:43,560 --> 00:17:45,640 ซองเพอร์วิตินเหรอ ซองยาเหรอนั่น 301 00:17:46,760 --> 00:17:48,320 ใช่ ซองยาครับ 302 00:17:49,320 --> 00:17:52,320 อืม โชคดีที่ในนี้ไม่มียา 303 00:17:54,400 --> 00:17:56,240 มันทำให้คุณขำสินะ 304 00:17:56,320 --> 00:18:03,040 ผู้ชายที่จัดหายาซึ่งทำลายชีวิตคนจำนวนมาก มายืนขำเพราะถุงเปล่าถุงเล็กๆ 305 00:18:04,760 --> 00:18:08,600 ผมไม่มีทางรู้ได้เลยว่านี่ใช่ถุงใส่ยาจริงๆ 306 00:18:08,680 --> 00:18:11,960 หรืออารมณ์ขันของยาคุบมันห่วย 307 00:18:16,280 --> 00:18:20,800 หากขาดผู้ผลิตรายใหญ่ไม่ว่าจะในระดับไหน 308 00:18:21,680 --> 00:18:23,360 มันก็จะไม่มียาเสพติด จริงไหม 309 00:18:23,440 --> 00:18:27,680 และจนกว่าที่คนอย่างยาคุบจะถูกตำรวจจับกุม 310 00:18:27,760 --> 00:18:30,840 ยาเสพติดก็จะถูกผลิตต่อไป 311 00:18:31,440 --> 00:18:36,240 แต่ผมคิดว่าเขาไม่เข้าใจว่าเขามีบทบาทสำคัญ 312 00:18:36,320 --> 00:18:40,120 ที่ทำให้ผู้คนเสพติดยาจนชีวิตต้องตกต่ำ 313 00:18:40,200 --> 00:18:44,040 และมันก็มีความแตกต่างทางลำดับชั้นอยู่ 314 00:18:44,120 --> 00:18:46,480 ระหว่างบรรดาผู้ผลิต 315 00:18:46,560 --> 00:18:49,000 กับคนอย่างปีเตรอ 316 00:18:49,080 --> 00:18:51,320 และยาคุบกับมาเร็ก เพื่อนร่วมห้องขังของผม 317 00:18:51,400 --> 00:18:55,760 พวกเด็กหนุ่มที่เปราะบางซึ่งลงเอยด้วยการใช้ยา 318 00:19:09,480 --> 00:19:12,120 (วันที่ 3) 319 00:19:13,680 --> 00:19:16,520 ผมได้แยม ชาหนึ่งแก้วแล้วก็ขนมปัง 320 00:19:20,880 --> 00:19:23,480 ผมยังดื่มชาของผมได้ไม่ทันไร 321 00:19:23,560 --> 00:19:26,760 ปีเตรอก็พร้อมจะลงมือทำอะไรบางอย่างแล้ว 322 00:19:27,680 --> 00:19:29,720 หลังอาหารเช้า เราต้องทำความสะอาด 323 00:19:29,800 --> 00:19:33,040 พวกเขาจะตรวจดูว่ามีฝุ่นไหม 324 00:19:33,640 --> 00:19:35,440 อย่างเช่นตรงขอบด้านบนของประตู 325 00:19:35,520 --> 00:19:39,080 พวกเขาจะดูว่ามีฝุ่นเกาะอยู่บนเก้าอี้หรือโต๊ะไหม 326 00:19:39,160 --> 00:19:42,120 หรือที่ใต้ตู้ พวกเขาจะดูว่าทุกอย่างสะอาดไหม 327 00:19:42,200 --> 00:19:43,800 และเราจัดเตียงเรียบร้อยไหม 328 00:19:44,400 --> 00:19:45,760 พวกเขาจะตรวจทุกอย่าง 329 00:19:46,480 --> 00:19:48,400 ถ้าพวกเขาเจอฝุ่นจะเป็นยังไง 330 00:19:49,000 --> 00:19:51,800 เราก็จะโดนรายงาน และถ้าโดนรายงานสามครั้ง 331 00:19:51,880 --> 00:19:54,000 เราจะโดน "กากบาทสีแดง" และถูกจำกัดสิทธิ์ 332 00:19:56,080 --> 00:19:57,600 หลังการขานชื่อ 333 00:19:57,680 --> 00:20:02,040 ผู้คุมตึกหรือฮอตอฟชีห้าคนจะทำการตรวจค้น 334 00:20:02,120 --> 00:20:04,720 - พวกนี้คือฮอตอฟชี - ฮอตอฟชี 335 00:20:04,800 --> 00:20:08,720 พวกเขาจะเข้าไปตรวจว่า คุณทำความสะอาดห้องไหม 336 00:20:10,200 --> 00:20:12,640 - พวกนี้สินะที่คุณไม่ชอบ - ใช่ 337 00:20:12,720 --> 00:20:15,680 ถ้าเราไม่ทำความสะอาดห้องน่ะ 338 00:20:16,920 --> 00:20:19,200 งั้นถ้าเขารายงานผู้คุม 339 00:20:19,280 --> 00:20:22,880 แปลว่านักโทษเป็นคนรายงานผู้คุมเหรอ ว่าห้องสะอาดหรือไม่สะอาด 340 00:20:22,960 --> 00:20:23,960 ใช่ 341 00:20:24,040 --> 00:20:26,000 ไม่แปลกเลยที่คนไม่ชอบเขา 342 00:20:26,080 --> 00:20:26,920 ใช่ 343 00:20:28,600 --> 00:20:32,440 ผมได้เห็นอะไรใหม่ๆ ทุกวัน นี่มันไม่ใช่แค่การกักขัง 344 00:20:33,240 --> 00:20:35,840 มันกลายเป็นองค์กร กลายเป็นเรื่องระเบียบวินัย 345 00:20:36,880 --> 00:20:38,400 ที่นี่มีโครงสร้าง… 346 00:20:40,320 --> 00:20:43,760 ซึ่งคนเหล่านี้จะต้องทำตาม เพราะไม่อย่างนั้นแล้ว 347 00:20:43,840 --> 00:20:47,600 พวกเขาอาจหมดสิทธิ์ได้อยู่ในโปรแกรมนี้ หรืออาจจะถูกลงโทษด้วยซ้ำ 348 00:20:52,320 --> 00:20:55,880 โชคดีที่ที่นี่ไม่ได้มีแค่กฎกับการทำความสะอาด 349 00:20:56,720 --> 00:21:01,400 ผู้ต้องขังยังได้รับการบำบัดซึ่งถูกออกแบบมา เพื่อลดความเครียดและความรุนแรง 350 00:21:01,480 --> 00:21:04,680 อย่างเช่นโยคะซึ่งสอนโดยนักโทษ 351 00:21:10,920 --> 00:21:13,720 มีคนเข้าร่วมเยอะ พวกเขาครางกันระงม 352 00:21:14,240 --> 00:21:15,120 นี่เหรอ 353 00:21:17,160 --> 00:21:21,040 ฮอตอฟชีที่ชื่อมาเตสซึ่งผมได้พบในวันแรก 354 00:21:21,120 --> 00:21:23,840 ได้ผ่านโปรแกรมบำบัดยาเป็นที่เรียบร้อย 355 00:21:23,920 --> 00:21:26,960 ผมเลยอยากรู้ว่ามันได้ผลกับเขายังไงบ้าง 356 00:21:27,040 --> 00:21:30,840 เขาเป็นผู้ดูแลปลาเขตร้อนของเรือนจำ 357 00:21:31,360 --> 00:21:34,280 คุณดูดน้ำมันเป็นไหม 358 00:21:34,360 --> 00:21:36,200 - เป็น - รู้ใช่ไหม 359 00:21:36,280 --> 00:21:38,280 รู้ แต่ผมไม่ทำหรอกนะ 360 00:21:38,360 --> 00:21:41,000 ผมดูดน้ำมันเก่งนะ เดี๋ยวจะโชว์ให้ดู 361 00:21:43,880 --> 00:21:46,160 ทีนี้ก็ใช้มือนี้ 362 00:21:46,760 --> 00:21:49,520 - มือนี้ โอเค - ได้ โอเค 363 00:21:50,160 --> 00:21:52,320 ระวังอย่าดูดปลาขึ้นมาล่ะ 364 00:21:54,240 --> 00:21:55,280 แล้วก็ปล่อย 365 00:21:57,360 --> 00:22:01,240 คุณมาร่วมโปรแกรมได้ยังไง ทำไมคุณถึงมาร่วมโปรแกรม 366 00:22:01,320 --> 00:22:03,120 ทุกครั้งที่ผมเริ่มใช้ยา 367 00:22:03,200 --> 00:22:07,080 ผมก็จะขโมยของและขับรถโดยที่ไม่มีใบขับขี่ 368 00:22:07,160 --> 00:22:09,000 เจอตำรวจ ผมก็หนี 369 00:22:09,080 --> 00:22:10,560 มันเป็นแบบนี้ซ้ำแล้วซ้ำอีก 370 00:22:10,640 --> 00:22:12,440 คุณใช้ยาครั้งสุดท้ายตอนไหน 371 00:22:12,520 --> 00:22:15,440 ผมไม่ได้ใช้ยาเลยตั้งแต่เข้าคุกมา 372 00:22:16,160 --> 00:22:19,880 ผมจริงจังกับมัน หลักๆ แล้ว… 373 00:22:20,520 --> 00:22:23,760 ผมคิดว่าหลักๆ แล้วเป็นเพราะครอบครัวผม เพราะลูกชายของผม 374 00:22:23,840 --> 00:22:28,440 และเพราะแฟนของผมที่ยังเชื่อในตัวผม 375 00:22:28,520 --> 00:22:32,520 ทั้งที่ผมมันเกินเยียวยา แม่ผมแกคงใช้คำนี้แหละ 376 00:22:34,200 --> 00:22:38,920 ผมโดนโทษจำคุกเพราะพฤติกรรมของผม 377 00:22:39,000 --> 00:22:42,240 โปรแกรมนี้ ตึกนี้ที่ให้พวกเขามาเลิกยา 378 00:22:42,320 --> 00:22:44,320 มันมีประโยชน์อย่างอื่นอีกไหม 379 00:22:44,400 --> 00:22:46,600 ประโยชน์ที่สำคัญที่สุดก็คือ 380 00:22:46,680 --> 00:22:51,200 พวกเขาพยายามช่วยคุณ พวกเขาจะร่วมแก้ไขไปกับคุณ 381 00:22:51,800 --> 00:22:55,160 ทั้งผู้เชี่ยวชาญ นักจิตวิทยา นักบำบัด 382 00:22:55,240 --> 00:22:58,400 พวกเขาดูแลทุกคนที่นี่ 383 00:22:58,480 --> 00:23:02,040 และร่วมแก้ปัญหาเฉพาะตัวของแต่ละคน 384 00:23:02,560 --> 00:23:06,320 ถ้าคุณไปดูที่ตึกอื่นที่นี่ 385 00:23:06,400 --> 00:23:10,160 นักโทษรู้จักแต่ยาอย่างเดียว 386 00:23:10,240 --> 00:23:12,960 ที่นั่นมียาทุกวัน 387 00:23:13,040 --> 00:23:17,040 ที่นั่นมีคนใช้ยา พวกเขาจะฆ่ากันเพื่อยา 388 00:23:17,120 --> 00:23:21,880 พวกเขาไม่สนว่าจะเกิดอะไร ในอีกสัปดาห์หรือสองสัปดาห์ 389 00:23:21,960 --> 00:23:25,680 หรือตอนที่พวกเขาได้ออกไป พวกเขาสนใจแค่ตอนนี้ 390 00:23:28,040 --> 00:23:32,760 ฮอตอฟชีแบบมาเตสได้ผ่านโปรแกรม ที่ปีเตรอและคนอื่นๆ กำลังได้รับ 391 00:23:32,840 --> 00:23:35,240 พวกเขาทำสำเร็จ และรางวัลของพวกเขา 392 00:23:35,320 --> 00:23:37,600 ก็คือตำแหน่งนักโทษที่ไว้ใจได้ 393 00:23:37,680 --> 00:23:40,920 และผมก็คิดว่ามันฉลาดมาก ผมคิดว่ามันฉลาดในแง่ที่ว่า 394 00:23:41,000 --> 00:23:43,160 มันทำให้พวกเขาได้มีหน้าที่รับผิดชอบ 395 00:23:43,240 --> 00:23:45,920 ซึ่งพวกเขาอาจไม่เคยมีมาก่อนในชีวิต 396 00:23:46,600 --> 00:23:49,720 ผมคิดว่ามันน่าสนใจมาก เพราะมันเป็นเหมือนกับเป็นตัวช่วย 397 00:23:49,800 --> 00:23:54,000 ที่ทำให้พวกเขาทิ้งวิถีชีวิตเก่าๆ ที่ต้องใช้เพอร์วิติน 398 00:23:54,080 --> 00:23:58,080 และการเป็นส่วนหนึ่งของกลุ่มอาชญากรรมไปได้ 399 00:23:58,160 --> 00:24:00,720 ตอนนี้ทุกอย่างไปได้สวย เขาคือความสำเร็จ 400 00:24:00,800 --> 00:24:03,520 แต่โจทย์ยากของจริง มันจะเริ่มหลังจากเขาได้ออกไป 401 00:24:06,560 --> 00:24:08,760 ไม่ว่าจะเป็นฮอตอฟชีหรือไม่ได้เป็น 402 00:24:08,840 --> 00:24:10,880 นักโทษทุกคนที่ตึกของผม 403 00:24:10,960 --> 00:24:14,160 จะได้ออกไปที่ลานออกกำลังกาย เป็นเวลาหนึ่งชั่วโมงต่อวัน 404 00:24:14,800 --> 00:24:15,800 ไปเลย 405 00:24:15,880 --> 00:24:17,200 - ผมเหรอ - คุณนั่นแหละ 406 00:24:17,280 --> 00:24:18,120 สองนะ 407 00:24:19,520 --> 00:24:20,400 ดี 408 00:24:21,680 --> 00:24:23,520 - เร็วเข้า เอาเลย - เอาล่ะนะ 409 00:24:23,600 --> 00:24:26,080 - เฮ่ๆ - เอาหน่อย 410 00:24:27,040 --> 00:24:28,640 เอาอีก 411 00:24:29,480 --> 00:24:31,840 - ทำต่อเลย - เร็วเข้า 412 00:24:34,280 --> 00:24:35,520 ผมไม่ได้ซ้อมนาน 413 00:24:36,840 --> 00:24:39,880 ลานออกกำลังถูกล้อมรอบด้วยหน้าต่างของห้องขัง 414 00:24:39,960 --> 00:24:43,840 และผมก็เห็นอะไรบางอย่างที่น่าสงสัยบนนั้น 415 00:24:43,920 --> 00:24:47,400 มาเร็ก เชือกที่โยงจากห้องขังด้านบน ไปยังห้องขังอื่นๆ 416 00:24:47,480 --> 00:24:49,760 มีไว้ใช้ส่งของเหรอ 417 00:24:49,840 --> 00:24:51,720 - ก็ส่งกาแฟ ยาสูบ - ทุกอย่างสินะ 418 00:24:52,760 --> 00:24:53,680 ยา 419 00:24:55,040 --> 00:24:55,880 โอเค 420 00:24:57,480 --> 00:25:00,120 นี่เหมือนจะเป็นสิ่งที่กำลังเกิดขึ้นที่นั่น 421 00:25:03,040 --> 00:25:05,600 ผมขอให้มาเร็ก เพื่อนร่วมห้องของผมเล่าให้ฟัง 422 00:25:05,680 --> 00:25:10,280 ว่าในการเลิกยาไอซ์ เขาต้องสู้กับอะไรบ้าง 423 00:25:10,360 --> 00:25:12,680 ผมลองมาแล้วเกือบทุกอย่าง 424 00:25:13,880 --> 00:25:16,560 แต่ยานี่ตอบโจทย์ทุกเรื่อง 425 00:25:16,640 --> 00:25:19,320 พอคุณใช้ยาไอซ์ คุณจะไม่ง่วงไม่หิว 426 00:25:19,400 --> 00:25:21,280 ไม่รู้สึกอะไรเลยนอกจากสนุก 427 00:25:21,800 --> 00:25:24,000 มันยังแข็งแกร่งกว่าผม 428 00:25:24,080 --> 00:25:27,360 คุณไม่อาจหนีมันได้ พอมันเกิดขึ้น มันก็เลี่ยงไม่ได้ 429 00:25:27,440 --> 00:25:29,560 คุณต้องเตรียมใจรับความจริงที่ว่า 430 00:25:29,640 --> 00:25:33,440 คุณอาจจะทำทุกอย่างพังอีกครั้ง ทำทุกอย่างเละเทะอีกครั้ง 431 00:25:33,520 --> 00:25:35,240 และคุณก็ต้องเริ่มใหม่อีกครั้ง 432 00:25:37,680 --> 00:25:41,800 พวกเขาพูดถึงเพอร์วิติน บอกว่าเป็นยาที่มีฤทธิ์ดีที่สุด 433 00:25:41,880 --> 00:25:43,880 แต่มันก็ทำให้รู้สึกเศร้า 434 00:25:43,960 --> 00:25:47,520 ถ้าให้ผมพูดจากใจ ผมรู้สึกว่าหนุ่มวัย 22 ปีคนนี้ 435 00:25:48,400 --> 00:25:52,440 พอได้ออกจากคุก เขาคงหนีไม่พ้นการกลับไปใช้ยา 436 00:25:52,960 --> 00:25:56,680 และผมจะไม่แปลกใจเลย ถ้าเกิดว่านักโทษบางคนก็ยังใช้มันอยู่ 437 00:25:56,760 --> 00:25:58,920 และพวกเขาเพียงแค่ตบตาเจ้าหน้าที่ 438 00:25:59,000 --> 00:26:02,120 ผมได้แต่งงและสงสัยว่าเราจะทำยังไงได้บ้าง 439 00:26:11,640 --> 00:26:14,440 (วันที่ 4) 440 00:26:14,520 --> 00:26:19,160 ทางเรือนจำบอกผมว่า ในการตรวจนักโทษจำนวนกว่า 1,300 คน 441 00:26:19,240 --> 00:26:23,840 พวกเขาเจอคนที่ใช้ยาไอซ์หรือยาอื่นๆ แค่ห้าเปอร์เซ็นต์ 442 00:26:23,920 --> 00:26:27,080 พวกเขาบอกว่าจำนวนนี้สูงกว่าที่พวกเขาต้องการ 443 00:26:27,160 --> 00:26:30,840 แต่พวกนักโทษเองก็ได้เล่าให้ผมฟัง 444 00:26:30,920 --> 00:26:33,320 เกี่ยวกับยาเสพติดในพื้นที่หลักของเรือนจำ 445 00:26:33,400 --> 00:26:34,960 ฉะนั้นวันนี้ 446 00:26:35,040 --> 00:26:37,920 ผมจะออกจากตึกบำบัดยาเพื่อไปดูด้วยตาตัวเอง 447 00:26:40,440 --> 00:26:43,320 ผมได้รับมอบหมายให้ไปทำงานที่โรงงาน 448 00:26:43,400 --> 00:26:47,520 ที่นี่มีนักโทษ 300 คนผลิตทางเท้า และบันไดเหล็กให้กับบริษัทเอกชน 449 00:26:47,600 --> 00:26:51,840 แลกกับเงินครึ่งหนึ่งของค่าแรงขั้นต่ำของเช็ก 450 00:26:54,200 --> 00:26:58,280 ที่โซนเครื่องจักร ผมได้เจอแลร์รี่ที่ต้องโทษลักขโมย 451 00:26:58,360 --> 00:27:00,320 - นี่งานของคุณสินะ - นี่งานของผม 452 00:27:00,400 --> 00:27:01,320 - โอเค - ผมตัด… 453 00:27:01,400 --> 00:27:04,280 ผมตัดเหล็กเป็นแผ่นเล็กๆ 454 00:27:04,360 --> 00:27:09,320 แล้วก็เอาแผ่นเหล็กกับถาดนี่มารวมกัน 455 00:27:09,400 --> 00:27:12,080 ก็คือคุณตัดมัน แล้วทำให้เป็นแบบนี้ 456 00:27:12,160 --> 00:27:13,040 ใช่ 457 00:27:13,120 --> 00:27:15,360 เอาไปไว้ตรงนั้น แล้วมันก็จะถูกบีบอัด 458 00:27:15,440 --> 00:27:19,200 รวมเข้าด้วยกัน แล้วนั่นก็คือ… 459 00:27:19,280 --> 00:27:20,640 - ตอนแล้วเสร็จ - ใช่ครับ 460 00:27:20,720 --> 00:27:24,560 งานนี้ให้ค่าจ้างคุณ 8,500 โครูนาต่อเดือนเหรอ 461 00:27:25,200 --> 00:27:29,000 - มันไม่ได้มาก แต่จะทำยังไงได้ล่ะ - ก็ดีกว่าไม่ได้สินะ 462 00:27:32,320 --> 00:27:34,480 ตอนที่แรงงานนักโทษได้พัก 463 00:27:34,560 --> 00:27:38,440 ผมก็มีโอกาสได้ประเมินความรุนแรง ของปัญหายาเสพติด 464 00:27:38,520 --> 00:27:40,680 ในพื้นที่หลักของเรือนจำ 465 00:27:43,840 --> 00:27:47,640 ตั้งแต่มาที่เรือนจำนี้ ผมได้ยินว่ามันมีปัญหาเรื่องยาเสพติด 466 00:27:47,720 --> 00:27:50,480 และปัญหาร้ายแรงก็คือเพอร์วิติน 467 00:27:50,560 --> 00:27:52,680 พวกคุณคนไหนเสพยาบ้างหรือเปล่า 468 00:27:53,320 --> 00:27:55,600 ผมใช้ยา แต่ไม่ได้เสพติด 469 00:27:58,000 --> 00:28:00,520 คุณหัวเราะเพราะเขาติดยาสินะ 470 00:28:03,360 --> 00:28:05,320 ทำไมพวกเขาหัวเราะคุณ มิคาล 471 00:28:06,200 --> 00:28:08,800 ไม่รู้สิ พวกนี้มันก็ขี้ยาทั้งคู่ 472 00:28:10,560 --> 00:28:12,360 คุณเองก็เป็นขี้ยาหรือเปล่า 473 00:28:12,960 --> 00:28:14,040 บางครั้งน่ะ 474 00:28:15,240 --> 00:28:18,360 บางครั้งเหรอ เพอร์วิตินหรือเปล่า 475 00:28:19,880 --> 00:28:24,480 เราเป็นคนเช็ก และ "ขนมปังขิง" ก็เหมือนวัฒนธรรมของที่นี่ 476 00:28:25,160 --> 00:28:27,880 มันน่าเศร้า แต่มันก็เป็นแบบนั้น จริงไหม 477 00:28:29,080 --> 00:28:30,880 มันเป็นวัฒนธรรมของเรา 478 00:28:32,480 --> 00:28:34,120 - ใช่ไหม มิคาล - ใช่ 479 00:28:34,640 --> 00:28:39,080 พวกคุณทั้งสามคนอยู่ที่จุดไหนแล้ว ในวงจรของการเสพยาและอาชญากรรม 480 00:28:39,160 --> 00:28:44,000 โทษจำคุกเปลี่ยนตัวตนของคุณ หรือสิ่งที่คุณทำนอกคุกไหม 481 00:28:44,080 --> 00:28:46,280 แล้วคุณจะทำอะไรเมื่อโทษสิ้นสุด 482 00:28:46,360 --> 00:28:47,920 ตอนที่คุณได้ออกไป 483 00:28:48,720 --> 00:28:52,480 คุกมันไม่ได้ช่วยอะไรเราในเรื่องนั้น เราก็จะใช้ยาต่อไปนี่แหละ 484 00:28:54,200 --> 00:28:57,600 คนที่ชอบมันก็จะใช้มันต่อไป เราจะโกหกไปทำไม 485 00:28:57,680 --> 00:28:59,480 ในที่สุดนายก็พูดความจริงสักที 486 00:29:01,360 --> 00:29:04,000 คุณคงซื่อสัตย์ไปกว่านี้ไม่ได้แล้ว 487 00:29:04,600 --> 00:29:06,560 ขอบคุณที่บอกกันตรงๆ นะ 488 00:29:08,840 --> 00:29:11,000 ดูเหมือนตอนนี้คนพวกนี้ได้ยอมแพ้ 489 00:29:11,080 --> 00:29:14,040 และไม่คิดจะเลิกยุ่งกับยาเมื่อออกไปจากคุก 490 00:29:16,720 --> 00:29:19,440 แต่สำหรับคนที่อยากเปลี่ยนชีวิตตัวเอง 491 00:29:19,520 --> 00:29:23,800 ทางเรือนจำก็มีหลักสูตรวิชาชีพหลายแขนง ให้นักโทษเข้ารับการฝึกได้ 492 00:29:27,000 --> 00:29:31,680 ที่นี่คือโรงเรียนสอนวิชาชีพ ของหน่วยบริการเรือนจำ 493 00:29:31,760 --> 00:29:35,440 นี่คือโรงทำงานที่คุณจะได้ฝึกเฉพาะทาง 494 00:29:35,520 --> 00:29:38,120 คุณอยู่ตรงนี้นะ 495 00:29:38,200 --> 00:29:39,120 ตรงนี้เหรอ 496 00:29:39,200 --> 00:29:43,680 นี่คือพิมพ์เขียว เราจะทำตามมัน 497 00:29:43,760 --> 00:29:48,680 ที่โรงเรียนสอนวิชาชีพ พวกเขาจะได้เรียนรู้พื้นฐานการขุดเจาะ 498 00:29:48,760 --> 00:29:50,680 การเชื่อมและการอ่านพิมพ์เขียว 499 00:29:50,760 --> 00:29:55,720 พวกเขาสามารถเอาความรู้ด้านนี้ ไปใช้ได้แม้แต่ตอนที่อยู่ข้างนอก 500 00:29:56,400 --> 00:29:58,640 พวกเขาจะมีคุณสมบัติสำหรับการทำงาน 501 00:30:01,720 --> 00:30:02,760 คุณชื่ออะไร 502 00:30:02,840 --> 00:30:04,240 - อันโตนี - อันโตนี 503 00:30:05,000 --> 00:30:05,840 นี่ 504 00:30:07,240 --> 00:30:08,120 แบบนี้แหละ 505 00:30:08,200 --> 00:30:09,040 - เหรอ - ใช่ 506 00:30:12,800 --> 00:30:14,120 นี่ผมทำถูกใช่ไหม 507 00:30:15,320 --> 00:30:16,400 ใช่ 508 00:30:17,440 --> 00:30:19,600 แล้วคุณติดคุกมานานเท่าไรแล้ว 509 00:30:21,640 --> 00:30:23,000 นี่ปีที่สี่แล้วล่ะ 510 00:30:23,080 --> 00:30:24,160 เรื่องยาน่ะ 511 00:30:24,960 --> 00:30:25,920 ยา 512 00:30:27,680 --> 00:30:29,960 ขายยาหรือใช้ยา 513 00:30:31,520 --> 00:30:33,720 ไม่ ผมปรุงยา ผมผลิตมัน 514 00:30:34,760 --> 00:30:37,000 งั้นคุณติดคุกมาแล้วกี่รอบ 515 00:30:38,600 --> 00:30:39,480 สี่รอบ 516 00:30:39,560 --> 00:30:42,680 แล้วสามครั้งก่อนหน้านี้ คุณติดเพราะอะไร 517 00:30:44,920 --> 00:30:46,960 ยาเหมือนกัน ยาน่ะ 518 00:30:47,480 --> 00:30:49,400 - ยา - ปรุงยาอีกเหรอ 519 00:30:50,360 --> 00:30:51,400 ใช่ 520 00:30:52,640 --> 00:30:55,960 คุณทำงานนี้อยู่ที่โรงทำงานมาสองปีแล้ว 521 00:30:56,840 --> 00:30:58,760 มันช่วยคุณหรือเปล่า 522 00:30:59,280 --> 00:31:00,840 อืม มันช่วยบ้าง 523 00:31:00,920 --> 00:31:02,120 มันช่วยยังไงเหรอ 524 00:31:02,200 --> 00:31:05,280 อย่างแรกเลยคือมันทำให้เวลาผ่านไปไวขึ้น 525 00:31:05,360 --> 00:31:09,640 อย่างที่สองคือเราได้เห็นอะไรใหม่ๆ ทั้งชีวิตผมไม่เคยทำงานมาก่อน 526 00:31:09,720 --> 00:31:14,440 มันเลยสนุกดีสำหรับผม 527 00:31:18,640 --> 00:31:22,760 ทักษะใหม่ก็เหมือนกับเครื่องไม้เครื่องมือ 528 00:31:22,840 --> 00:31:25,560 ที่คุณจะได้ใช้เมื่อออกจากคุก 529 00:31:25,640 --> 00:31:27,760 และพยายามหางานทำ หัวใจมันอยู่ตรงนี้ 530 00:31:27,840 --> 00:31:32,280 นั่นคือสิ่งที่เรือนจำควรทำ พวกเขาควรสอนทักษะใหม่ให้นักโทษ 531 00:31:32,840 --> 00:31:36,920 มันทำให้พวกเขามีสิ่งที่ไม่เคยมีมาก่อนในชีวิต 532 00:31:37,000 --> 00:31:39,600 และนั่นก็เป็นสิ่งที่ดี 533 00:31:57,240 --> 00:32:01,600 (วันที่ 5) 534 00:32:01,680 --> 00:32:03,760 วันนี้ผมจะสลับฝั่ง 535 00:32:03,840 --> 00:32:05,960 และไปอยู่กับผู้คุมเรือนจำ 536 00:32:07,760 --> 00:32:09,800 ก่อนอื่นพวกเขาจะพาผมไปดู 537 00:32:09,880 --> 00:32:13,440 ความพยายามของพวกเขา ในการสกัดยาเสพติดไม่ให้เข้ามาในคุก 538 00:32:14,680 --> 00:32:18,880 ผมกำลังจะไปไหนครับ ไปเจอคนจูงสุนัขเหรอ 539 00:32:18,960 --> 00:32:25,960 คนที่ตรวจค้นสิ่งของ ที่ครอบครัวของนักโทษส่งมาที่คุก 540 00:32:26,560 --> 00:32:29,360 แล้วสุนัขพวกนี้ค้นหาอะไรครับ 541 00:32:30,000 --> 00:32:32,200 ก็ฝิ่น ยาเสพติด 542 00:32:32,280 --> 00:32:35,640 เพอร์วิติน เฮโรอีน กัญชา 543 00:32:36,280 --> 00:32:37,960 ถ้าผมเข้าไปจะไม่เป็นไรใช่ไหม 544 00:32:38,880 --> 00:32:39,800 โอเค 545 00:32:41,640 --> 00:32:43,640 สวัสดี 546 00:32:43,720 --> 00:32:46,520 สุนัขคือสิ่งที่มีประสิทธิภาพที่สุดที่เรามี 547 00:32:46,600 --> 00:32:48,960 มันสามารถหาสิ่งที่เราหาไม่เจอ 548 00:32:49,040 --> 00:32:52,400 ด้วยการเอ็กซเรย์หรืออะไรอย่างอื่น 549 00:32:53,280 --> 00:32:56,000 พัสดุพวกนี้เพิ่งมาถึงวันนี้ 550 00:32:56,080 --> 00:32:58,600 สุนัขจะตรวจสอบมันก่อนส่งไปที่ฝ่ายควบคุมอื่น 551 00:32:58,680 --> 00:33:02,160 ก่อนจะถูกส่งไปให้เจ้าหน้าที่แจกจ่ายแก่นักโทษ 552 00:33:03,280 --> 00:33:07,400 แต่สำหรับการป้องกันยาเสพติด ในเรือนจำที่ใหญ่ขนาดนี้ 553 00:33:07,480 --> 00:33:09,120 แค่สุนัขดมกลิ่นยังไม่พอ 554 00:33:13,320 --> 00:33:17,080 วันนี้พวกผู้คุมมีการซ้อมปราบจลาจล 555 00:33:17,160 --> 00:33:20,080 ให้ตาย พวกเขาดูพร้อมลงมือแล้ว 556 00:33:21,400 --> 00:33:24,440 เพราะมีนักโทษถูกขังอยู่ที่นี่กว่า 1,000 คน 557 00:33:24,520 --> 00:33:26,720 พวกเขาจึงต้องพร้อมรับมือปัญหา 558 00:33:26,800 --> 00:33:30,720 และวันนี้ผมก็ได้รับบทนักโทษหัวรุนแรง 559 00:33:30,800 --> 00:33:33,400 มันทำให้ผมนึกถึงตอนที่ผมต้องโทษ 560 00:33:33,480 --> 00:33:37,000 และความรู้สึกเมื่อเผชิญกับกองกำลังที่เหนือกว่า 561 00:33:48,280 --> 00:33:49,640 เวรแท้ 562 00:33:50,400 --> 00:33:54,240 ทีมผู้ก่อจลาจลคนสุดท้ายของผม ถูกสุนัขจัดการแล้ว 563 00:33:57,440 --> 00:33:59,200 ไม่ว่าคุณจะตัวใหญ่หรือถึกแค่ไหน 564 00:33:59,280 --> 00:34:02,000 และไม่ว่าคุณจะฮึดสู้แค่ไหน 565 00:34:02,080 --> 00:34:05,400 แต่พวกเขามีมากกว่า พวกเขาแข็งแรงกว่า และพวกเขาจะจัดการคุณได้ 566 00:34:06,600 --> 00:34:08,800 ตอนที่ผมติดคุกจริงๆ 567 00:34:08,880 --> 00:34:11,440 ผมเคยถูกส่งไปขังเดี่ยว 568 00:34:11,520 --> 00:34:13,520 บ่อยจนนับครั้งไม่ได้ 569 00:34:14,600 --> 00:34:19,080 และที่พิลเซน โซนขังเดี่ยวก็มีคนหนาแน่น 570 00:34:19,160 --> 00:34:21,880 บันไดแคบ ระวังด้วยนะครับ 571 00:34:30,960 --> 00:34:35,240 จริงๆ นะ ไปที่ไหนในคุกก็ไม่แย่เท่ากับมาที่นี่แล้ว 572 00:34:35,880 --> 00:34:40,720 คุณมีห้องขังสำหรับนักโทษที่มีปัญหาเยอะแค่ไหน 573 00:34:41,960 --> 00:34:43,320 เรามี 32 ห้อง 574 00:34:43,920 --> 00:34:46,080 ตอนนี้เต็มทุกห้องเลยหรือเปล่า 575 00:34:46,160 --> 00:34:48,120 ก็เกือบทุกห้องครับ 576 00:34:49,160 --> 00:34:50,960 ผมจะให้ดูห้องนี้ 577 00:34:54,240 --> 00:34:55,120 เข้ามาสิ 578 00:34:57,840 --> 00:35:01,240 โอเค มันรองรับนักโทษได้สองคน 579 00:35:01,320 --> 00:35:03,200 ใช่ สองคน 580 00:35:03,280 --> 00:35:07,000 คุณคิดว่าการลงโทษนักโทษด้วยวิธีนี้มันช่วยได้ไหม 581 00:35:07,080 --> 00:35:10,400 มันช่วยคุณบริหารจัดการประชากรในคุกได้ไหม 582 00:35:10,480 --> 00:35:15,520 พวกนักโทษที่มีปัญหาจะตระหนักว่าตัวเองทำผิด 583 00:35:15,600 --> 00:35:18,320 ตอนที่พวกเขากลับไปที่ห้องของตัวเอง 584 00:35:19,120 --> 00:35:22,520 ที่ตึกของตัวเอง พวกเขาจะได้บทเรียน 585 00:35:23,040 --> 00:35:24,880 และพวกเขาก็จะทำตัวดี 586 00:35:24,960 --> 00:35:28,040 แล้วนักโทษแต่ละคน 587 00:35:28,120 --> 00:35:31,960 สามารถถูกขังเดี่ยวได้นานที่สุดเท่าไร 588 00:35:32,560 --> 00:35:36,000 มันก็แล้วแต่ ขึ้นอยู่กับความผิดที่พวกเขาก่อ 589 00:35:36,520 --> 00:35:38,840 แต่มันอาจจะมากถึง 28 วันได้ 590 00:35:42,800 --> 00:35:46,840 นั่นคือความจริงที่โหดร้าย ของการลงโทษนักโทษขังเดี่ยว 591 00:35:46,920 --> 00:35:49,800 ผมรู้ดีเพราะผมเคยถูกขังเดี่ยวแบบนี้ 592 00:35:49,880 --> 00:35:54,240 ตามลำพังนาน 28 วันโดยไม่ได้รับสิทธิพิเศษใดๆ 593 00:35:54,320 --> 00:35:57,800 แค่จะอยู่ให้รอดสักวันมันก็ยากแล้ว 594 00:35:57,880 --> 00:36:00,040 ไม่ต้องไปพูดถึง 28 วันเลย 595 00:36:00,880 --> 00:36:02,080 สงบไว้ 596 00:36:05,080 --> 00:36:07,320 ผมสามารถคุยกับใครในนี้ได้ไหม 597 00:36:07,400 --> 00:36:09,160 แบบว่าพวกเขารู้สึกยังไงที่โดน 598 00:36:09,240 --> 00:36:12,000 พวกเขาทำอะไรมา และพวกเขาได้รับบทเรียนไหม 599 00:36:12,080 --> 00:36:14,280 น่าเสียดายที่ตอนนี้ไม่ได้ครับ 600 00:36:17,280 --> 00:36:19,600 โอเค ผู้คุมที่อยู่ตรงนั้น ไม่ใช่คนนี้ 601 00:36:19,680 --> 00:36:22,080 ผู้คุมที่อยู่ตรงนั้นน่ะบอกว่าไม่ได้เด็ดขาด 602 00:36:22,160 --> 00:36:23,680 เหมือนกับว่าเขามีอะไรต้องปิดบัง 603 00:36:24,800 --> 00:36:28,280 ผู้ชายที่ถูกขังอยู่ในห้องนี้นาน 23 ชั่วโมง 604 00:36:28,840 --> 00:36:30,040 เขาได้เรียนรู้อะไรบ้างไหม 605 00:36:30,120 --> 00:36:31,520 ผมอยากรู้แค่นั้นเอง 606 00:36:32,360 --> 00:36:35,880 แต่บรรยากาศมันเปลี่ยนไปแล้ว ปฏิกิริยามันเปลี่ยนไป มัน… 607 00:36:36,960 --> 00:36:39,760 พวกเขาไม่พอใจ ฉะนั้นผมไปดีกว่า 608 00:36:40,840 --> 00:36:42,240 ไปกันเลยไหม 609 00:36:42,320 --> 00:36:43,240 - ได้ - ไปกัน 610 00:36:46,960 --> 00:36:48,720 แต่กลับมาที่ตึกบำบัดยาเสพติด 611 00:36:48,800 --> 00:36:52,640 ผมได้เห็นอีกด้านของระบอบ ที่แตกต่างกันอย่างมาก 612 00:36:52,720 --> 00:36:55,000 นักโทษบางคนที่ผมรู้จัก 613 00:36:55,080 --> 00:36:57,200 ได้เข้าร่วมการบำบัดแบบกลุ่ม 614 00:36:57,280 --> 00:36:59,040 ที่มุ่งเตรียมความพร้อมให้กับพวกเขา 615 00:36:59,120 --> 00:37:02,720 ในการรับมือปีศาจของพวกเขา ตอนที่พวกเขาได้ออกไป 616 00:37:02,800 --> 00:37:06,240 และถ้าฉันทำเพื่อตัวเอง ฉันก็สามารถคลี่คลายมันได้ 617 00:37:06,320 --> 00:37:09,440 ฉันมีสิทธิ์ที่จะเศร้า โกรธ เสียศูนย์ 618 00:37:09,520 --> 00:37:13,440 ฉันมีสิทธิ์ที่จะทำแบบนี้ คนคนหนึ่งมีสิทธิ์ทุกข์ยากลำบาก 619 00:37:13,520 --> 00:37:16,440 แต่ฉันรู้ว่าในตัวของฉันมีพลัง 620 00:37:18,440 --> 00:37:20,080 ฉันพึ่งพามันได้ 621 00:37:20,160 --> 00:37:23,000 ฉันไม่จำเป็นต้องจมอยู่กับเหล้าหรือยา 622 00:37:23,080 --> 00:37:25,520 กับแอลกอฮอล์ 623 00:37:25,600 --> 00:37:29,240 ผมคิดว่าในบางจังหวะ มันสามารถเป็นยาได้เหมือนกัน 624 00:37:29,320 --> 00:37:30,920 ถ้าเกิดว่าเรา… 625 00:37:31,000 --> 00:37:35,560 ปู่ของผมเคยดื่มเหล้าบ๊วยหนึ่งช็อตในทุกๆ เช้า 626 00:37:35,640 --> 00:37:38,440 เขาคงไม่เป็นไรหรอก แต่ไม่ได้ แอลกอฮอล์ควรจะ… 627 00:37:38,520 --> 00:37:41,520 เขาไม่ควรดื่ม เหมือนกับที่นักพนันไม่ควรเล่นพนัน 628 00:37:41,600 --> 00:37:43,360 และคนติดยาก็ไม่ควร… 629 00:37:43,440 --> 00:37:46,760 ผมไม่อยากจะไปหัวเราะสนุกสนานกับใครๆ 630 00:37:46,840 --> 00:37:49,160 ตอนนั้นผมอยากจะเมา นั่งอยู่ที่บ้าน 631 00:37:49,240 --> 00:37:51,520 และดูวิดีโองานแต่งของผม… 632 00:37:51,600 --> 00:37:54,600 - คุณจงใจทรมานตัวเอง - ใช่ ผมเคยชอบมัน 633 00:37:54,680 --> 00:37:55,720 ผมเคยชอบแบบนั้น 634 00:37:58,960 --> 00:38:03,560 การบำบัดแบบนี้สามารถช่วยให้นักโทษ เอาชนะอาการเสพติดได้ 635 00:38:04,240 --> 00:38:09,040 แต่กลับมาที่ห้องขัง ผมเจอกับเพื่อนร่วมห้องที่เด็กที่สุดของผม มาเร็ก 636 00:38:12,400 --> 00:38:14,960 บอกผมอีกทีสิว่าคุณโดนกี่ปี มาเร็ก 637 00:38:15,560 --> 00:38:19,240 ผมอยู่ที่นี่มาสองปีครึ่งแล้ว ผมยังเหลืออีกสี่ปี 638 00:38:19,320 --> 00:38:22,480 งั้นคุณก็โดนหกปีครึ่งสินะ 639 00:38:22,560 --> 00:38:25,560 โทษจำคุกของคุณคือหกปีครึ่ง 640 00:38:26,080 --> 00:38:29,240 มันมีโอกาสที่พอผมรับโทษครึ่งหนึ่งแล้ว 641 00:38:29,320 --> 00:38:33,680 ในกรณีของผมก็คือสามปี ผมอาจขอรับการปล่อยตัวแบบมีเงื่อนไขได้ 642 00:38:34,760 --> 00:38:36,040 แล้วคุณคิดว่าจะได้ไหม 643 00:38:37,360 --> 00:38:38,800 ผมคิดว่าไม่ 644 00:38:39,400 --> 00:38:40,480 ทำไม 645 00:38:40,560 --> 00:38:42,080 เรื่องนี้แหละที่ผมกังวล 646 00:38:42,160 --> 00:38:45,040 ผมยังไม่สามารถห้ามตัวเองไม่ให้ใช้มัน 647 00:38:47,760 --> 00:38:50,440 ตึกนี้ควรจะเป็นตึกปลอดยาเสพติด 648 00:38:50,520 --> 00:38:54,000 ยามันหาทางเข้าไปได้ทุกที่ มันเลี่ยงไม่ได้ 649 00:38:54,840 --> 00:38:56,680 มันมีอยู่ทั่วทุกที่เลย 650 00:38:59,160 --> 00:39:01,480 การมีตึกแบบนี้ 651 00:39:01,560 --> 00:39:06,720 ช่วยให้นักโทษลดอาการเสพติดลงได้ 652 00:39:07,400 --> 00:39:10,760 แต่ถ้าคุณเสพยา 653 00:39:10,840 --> 00:39:14,320 มาตั้งแต่ยังเด็กและมันยึดครองชีวิตคุณ 654 00:39:14,400 --> 00:39:16,440 เรือนจำคือหนึ่งในสถานที่ที่ยากที่สุด 655 00:39:16,520 --> 00:39:18,800 ที่คุณจะเลิกมันให้ได้ 656 00:39:23,560 --> 00:39:26,720 (วันที่ 6) 657 00:39:26,800 --> 00:39:30,280 วันนี้เป็นวันสุดท้ายของผมในเรือนจำพิลเซน 658 00:39:40,080 --> 00:39:44,520 ตลอดทั้งสัปดาห์ ปีเตรอเพื่อนร่วมห้องผม ถึงเขาจะผ่านอะไรๆ มา 659 00:39:44,600 --> 00:39:47,920 แต่เขาก็ดูสงบและมุ่งมั่น 660 00:39:48,000 --> 00:39:50,440 ที่จะหายจากอาการเสพติดให้ได้ 661 00:39:50,520 --> 00:39:52,920 มีบางอย่างมอบความแข็งแกร่งให้กับเขา 662 00:39:53,000 --> 00:39:56,320 และนั่นคือสิ่งที่นักโทษยาไอซ์จำนวนมากไม่มี 663 00:39:56,400 --> 00:39:59,720 นี่คือบ่ายวันอาทิตย์ และปีเตรอ เพื่อนร่วมห้องของผม 664 00:39:59,800 --> 00:40:03,440 ก็ชวนผมไปร่วมพิธีที่โบสถ์ 665 00:40:05,080 --> 00:40:06,160 เป็นยังไงบ้าง 666 00:40:07,480 --> 00:40:10,120 การอยู่ในคุกมีข้อดีสำคัญก็คือ 667 00:40:10,200 --> 00:40:13,480 คุณจะมีเวลาว่างเยอะ ซึ่งคุณสามารถใช้มันพัฒนาตัวคุณเอง 668 00:40:13,560 --> 00:40:18,320 นี่คือที่ที่บาปสิ้นสุดลง นี่คือที่ที่ความทุกข์จางหาย 669 00:40:19,280 --> 00:40:20,720 - อาเมน - อาเมน 670 00:40:20,800 --> 00:40:23,120 ก่อนจะเอ่ยพระวจนะของพระเจ้า 671 00:40:23,200 --> 00:40:25,080 ขอให้กล่าวคำภาวนาที่อยู่ในใจ 672 00:40:25,160 --> 00:40:27,880 คำขอบคุณถึงพระองค์หรืออะไรก็ได้ 673 00:40:27,960 --> 00:40:30,800 พระผู้เป็นเจ้า ลูกอยากขอบคุณบาทหลวง 674 00:40:30,880 --> 00:40:35,160 เพราะเขา ลูกถึงได้ตาสว่าง เพราะเขา ลูกถึงได้เห็นพระเจ้า 675 00:40:35,240 --> 00:40:36,600 และลูกก็เกิดศรัทธา 676 00:40:36,680 --> 00:40:41,280 โปรดทรงคุ้มครองครอบครัวลูก แม่ของลูก และทรงคุ้มครองทุกคนบนโลกใบนี้ 677 00:40:41,360 --> 00:40:43,600 คุ้มครองทุกคนที่สมควรได้รับ 678 00:40:43,680 --> 00:40:47,440 พระองค์คือนายที่รักหนึ่งเดียวของลูก พระผู้เป็นเจ้าที่ลูกเชิดชู อาเมน 679 00:40:47,520 --> 00:40:48,400 อาเมน 680 00:40:48,480 --> 00:40:49,640 - อาเมน - อาเมน 681 00:40:50,200 --> 00:40:53,240 พระผู้เป็นเจ้า พระเยซู ลูกขอขอบคุณสำหรับทุกๆ วัน 682 00:40:53,320 --> 00:40:55,840 ขอบคุณสำหรับทุกอย่างที่พระองค์ทรงทำเพื่อเรา 683 00:40:55,920 --> 00:40:58,120 และที่พระองค์ทรงอยู่กับเราที่นี่ อาเมน 684 00:40:58,200 --> 00:40:59,120 - อาเมน - อาเมน 685 00:40:59,720 --> 00:41:02,200 พอออกมาจากห้องนั้นคุณรู้สึกยังไง 686 00:41:02,280 --> 00:41:05,600 ความรู้สึกคุณเป็นยังไงหลังเสร็จพิธี 687 00:41:05,680 --> 00:41:07,640 ผมรู้สึกมีพลังมาก 688 00:41:07,720 --> 00:41:09,120 ผมทรงพลัง 689 00:41:09,640 --> 00:41:13,200 คนคนหนึ่งจะมีความสุขยิ่งขึ้นเมื่อมีใครรักเขา 690 00:41:14,440 --> 00:41:18,200 และคนที่ไม่มีความรัก ไม่มีครอบครัว 691 00:41:18,280 --> 00:41:22,400 เราต้องการความรัก เราเป็นคน เราต้องการความรัก 692 00:41:22,480 --> 00:41:24,800 และนี่ สำหรับผมนี่คือความรัก 693 00:41:24,880 --> 00:41:25,800 โอเค 694 00:41:35,160 --> 00:41:37,760 ถึงเวลาต้องบอกลา 695 00:41:37,840 --> 00:41:40,200 เพื่อนร่วมห้องทั้งสามคนของผม 696 00:41:44,080 --> 00:41:47,440 ผมอยากขอบคุณ ที่พวกคุณทำให้ผมรู้สึกเป็นที่ต้อนรับ 697 00:41:48,200 --> 00:41:52,000 ผมเคยอยู่ในจุดเดียวกับพวกคุณ ตอนที่อายุเท่าพวกคุณ 698 00:41:52,080 --> 00:41:56,240 แล้วผมก็ได้ออกไป ผมเจอเป้าหมายที่แตกต่าง 699 00:41:56,320 --> 00:41:57,920 ผมเจอชีวิตที่แตกต่าง 700 00:41:58,000 --> 00:42:00,640 พวกคุณเองก็ทำแบบนั้นได้รู้ไหม 701 00:42:00,720 --> 00:42:03,080 ดูเหมือนคุณเองก็ต้องการแบบนั้น ปีเตรอ 702 00:42:03,160 --> 00:42:04,600 ผมรู้สึกได้ว่า 703 00:42:04,680 --> 00:42:08,000 คุณอยากจะออกไป คุณอยากจะ… 704 00:42:08,080 --> 00:42:10,920 คุณมีความมุ่งมั่น ผมมองเห็นมันในตัวคุณ 705 00:42:11,000 --> 00:42:13,360 ฉะนั้นคุณน่าจะทำสำเร็จ 706 00:42:13,880 --> 00:42:15,760 มาเร็กกับยาคุบ รู้ไหม 707 00:42:15,840 --> 00:42:19,320 คุณเองก็มีโอกาสเหมือนกันถ้าคุณต้องการมัน 708 00:42:19,840 --> 00:42:21,440 ขอบคุณจริงๆ ครับ 709 00:42:21,520 --> 00:42:23,880 นี่เป็นประสบการณ์ที่ยอดมากสำหรับเรา เราจะคิดถึงคุณ 710 00:42:23,960 --> 00:42:26,760 คุณทำให้ผมนึกถึงชีวิตข้างนอกมากๆ เลย 711 00:42:27,400 --> 00:42:28,960 ผมจะต้องเศร้าแน่ๆ 712 00:42:29,640 --> 00:42:32,000 - โชคดีนะ โชคดี - ขอบคุณ 713 00:42:32,080 --> 00:42:33,240 โชคดีนะ มาเร็ก 714 00:42:33,760 --> 00:42:34,800 โชคดี ปีเตรอ 715 00:42:37,480 --> 00:42:39,320 ดูแลตัวเองด้วย โอเค 716 00:42:43,400 --> 00:42:45,160 เมื่อพวกเขายังเด็ก มันก็ทรมานใจกว่า 717 00:42:45,240 --> 00:42:47,000 มันทรมานใจกว่า คุณดูมาเร็กสิ 718 00:42:47,080 --> 00:42:49,160 ทุกครั้งที่ผมมองเขา ดวงตาที่เหมือนหมีเท็ดดี้ 719 00:42:49,240 --> 00:42:51,800 จะมองมาที่ผมอย่างสิ้นหวัง 720 00:42:51,880 --> 00:42:54,800 และถึงผมจะเป็นคนที่ด้านชาสุดๆ 721 00:42:54,880 --> 00:42:57,280 แต่ผมก็ใจอ่อนไม่ต่างจากเพื่อนมนุษย์คนไหนๆ 722 00:42:57,360 --> 00:42:59,440 ที่มองไปยังเพื่อนมนุษย์คนอื่นๆ 723 00:42:59,520 --> 00:43:02,600 โดยเฉพาะเพื่อนมนุษย์ที่ยังเด็ก คนที่มีโอกาสไม่มาก และคิดว่า 724 00:43:02,680 --> 00:43:04,640 "บ้าเอ๊ย เราทำอะไรมากกว่านี้ได้ไหม" 725 00:43:04,720 --> 00:43:07,440 คุณอาจอยากจับมือเขาไว้ เหมือนกับผม และพูดว่า 726 00:43:07,520 --> 00:43:10,520 "ตามผมมานะ ผมจะชี้ทางที่ถูกต้องให้" 727 00:43:14,840 --> 00:43:19,440 ก่อนออกจากเรือนจำพิลเซน ผมอยากพบผู้อำนวยการเรือนจำ 728 00:43:19,520 --> 00:43:21,520 ผู้พันพาเวล โคพาชกา 729 00:43:22,760 --> 00:43:27,280 ปัญหาเรื่องยาเสพติดในเรือนจำ ที่คุณพบมันใหญ่แค่ไหน 730 00:43:28,040 --> 00:43:31,280 ผมคิดว่านี่คือปัญหาของเรือนจำทุกแห่งในโลก 731 00:43:31,360 --> 00:43:35,120 เพราะการนำยาเข้ามาในเรือนจำ 732 00:43:35,200 --> 00:43:39,040 มันง่ายกว่าการนำของใหญ่ๆ เข้ามามาก 733 00:43:39,120 --> 00:43:42,160 เราพยายามตรวจหาสารให้มากที่สุด แต่ถ้ามีใครใช้ยาล่ะก็ 734 00:43:42,240 --> 00:43:45,720 ถ้ามีใครใช้สารเสพติด 735 00:43:45,800 --> 00:43:47,880 และถ้าเรารู้ ปกติเราจะลงโทษพวกเขา 736 00:43:47,960 --> 00:43:50,960 ด้วยบทลงโทษที่รุนแรงที่สุดที่เราจะใช้ได้ 737 00:43:51,040 --> 00:43:54,640 เราถือว่ามันเป็นหนึ่งในความผิดที่ร้ายแรงที่สุด 738 00:43:54,720 --> 00:43:56,480 ที่นักโทษสามารถกระทำ 739 00:43:57,280 --> 00:43:59,960 แล้วโปรแกรมที่ตึกที่ผมไปมา 740 00:44:00,040 --> 00:44:02,560 มันตั้งอยู่บนตรรกะแบบไหน 741 00:44:02,640 --> 00:44:05,800 ทำไมระบบปกครองถึงได้เข้มงวดนัก 742 00:44:05,880 --> 00:44:09,000 ระบบปกครองถูกตั้งมาแบบนี้ 743 00:44:09,080 --> 00:44:14,600 เพื่อให้นักโทษคุ้นชินกับพฤติกรรม 744 00:44:14,680 --> 00:44:16,240 ในความคิดของเรา 745 00:44:16,320 --> 00:44:18,360 ถ้าพวกเขาเสพติดยา 746 00:44:18,440 --> 00:44:23,000 พวกเขาก็ต้องรู้จักควบคุมตัวเอง 747 00:44:23,080 --> 00:44:25,640 ต้องรู้ว่าจะประพฤติตัวยังไง 748 00:44:25,720 --> 00:44:29,000 และพวกเขาทำอย่างนั้นได้ด้วยการปฏิบัติตามกฎ 749 00:44:29,080 --> 00:44:31,480 คุณคิดว่าคุณบรรลุเป้าหมาย 750 00:44:31,560 --> 00:44:34,720 ในการลดอาการเสพติดในเรือนจำของคุณไหม 751 00:44:34,800 --> 00:44:37,280 จากข้อมูลของเรา 752 00:44:37,360 --> 00:44:42,880 เราพูดได้เลยว่าสองในสาม ของคนที่ผ่านโปรแกรมนี้ 753 00:44:42,960 --> 00:44:46,520 ไม่เคยกลับมาอีก 754 00:44:47,040 --> 00:44:50,200 ขอบคุณที่สละเวลานะครับ ขอบคุณมาก 755 00:44:54,640 --> 00:44:58,120 ความท้าทายใหญ่ของเรือนจำแห่งนี้ 756 00:44:58,200 --> 00:45:00,800 ก็คือเหล่านักโทษที่มีอาการเสพติดรุนแรง 757 00:45:01,440 --> 00:45:04,560 ซึ่งส่วนใหญ่จะเป็นเพอร์วิติน หรือที่รู้จักกันในชื่อยาไอซ์ 758 00:45:04,640 --> 00:45:07,000 แต่ผมก็ได้เห็นการริเริ่มในเชิงบวก 759 00:45:07,080 --> 00:45:12,560 สำหรับนักโทษบางคน ซึ่งได้รับการปลูกฝังระเบียบวินัยให้กับชีวิต 760 00:45:12,640 --> 00:45:15,040 แต่สำหรับนักโทษส่วนใหญ่ 761 00:45:15,120 --> 00:45:17,680 ผมคิดว่าพวกเขาต้องทำอะไรมากกว่านี้ 762 00:45:50,200 --> 00:45:55,200 คำบรรยายโดย วรพล ถาวรวรานนท์