1 00:00:10,800 --> 00:00:13,440 Плзеньська в'язниця в Чехії. 2 00:00:13,520 --> 00:00:17,080 Один з найбільших у Європі виробників метамфетаміну. 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,400 Ми збиралися виробити 105 кг мету за два роки. 4 00:00:20,480 --> 00:00:23,200 Майже кожен третій чеський в'язень 5 00:00:23,280 --> 00:00:27,040 вживав метамфетамін до того, як потрапити до тюрми. 6 00:00:27,120 --> 00:00:29,640 Я почав колоти мет і все покотилося вниз. 7 00:00:29,720 --> 00:00:32,560 Коли ти під ним, тобі не треба ні спати, ні їсти. 8 00:00:32,640 --> 00:00:33,600 Просто кайфуєш. 9 00:00:33,680 --> 00:00:36,840 Перед в'язницею стоїть виклик не пропускати наркотики. 10 00:00:36,920 --> 00:00:39,160 Бачите, там висять шнурки? 11 00:00:39,240 --> 00:00:43,160 Це спосіб вивезення наркотиків з камер під час ув'язнення. 12 00:00:45,160 --> 00:00:48,720 Наркотики проникають всюди. Так це працює. 13 00:00:52,800 --> 00:00:54,760 Мене звати Рафаель Роу. 14 00:00:54,840 --> 00:00:58,080 Я проведу тиждень всередині чеської в'язниці, 15 00:00:59,000 --> 00:01:01,160 але я не вперше за ґратами. 16 00:01:02,320 --> 00:01:05,520 Я відсидів 12 років за вбивство, якого не коїв. 17 00:01:08,040 --> 00:01:09,720 Зараз я мандрую світом, 18 00:01:10,640 --> 00:01:12,840 щоб з'ясувати яким є насправді життя 19 00:01:14,160 --> 00:01:17,480 у найсуворіших в'язницях світу. 20 00:01:19,160 --> 00:01:24,600 НАЙСУВОРІШІ ТЮРМИ СВІТУ 21 00:01:26,000 --> 00:01:27,440 Чеська Республіка. 22 00:01:28,200 --> 00:01:30,680 Столиця метамфетаміну в Європі. 23 00:01:31,600 --> 00:01:33,680 Щомісяця тут обшукують 24 00:01:33,760 --> 00:01:36,320 двадцять лабораторій, часто саморобних 25 00:01:36,920 --> 00:01:39,840 і облаштованих у людських домівках. 26 00:01:39,920 --> 00:01:42,480 Колоти метамфетамін тут поширено, 27 00:01:42,560 --> 00:01:46,040 як ніде в Євросоюзі. 28 00:01:47,840 --> 00:01:51,880 Одне дослідження навіть показало, що риба в чеських річках 29 00:01:51,960 --> 00:01:54,120 має ознаки залежності від мету. 30 00:01:55,240 --> 00:01:57,520 Є докази того, що більше ніде в Європі 31 00:01:57,600 --> 00:02:01,520 немає такої проблеми з метамфетаміном, як у Чехії, 32 00:02:01,600 --> 00:02:04,480 а виробники і наркоторговці 33 00:02:04,560 --> 00:02:06,600 багато заробляють на цьому. 34 00:02:06,680 --> 00:02:08,720 Він викликає сильну залежність, 35 00:02:08,800 --> 00:02:12,800 тож наркомани часто скоюють злочини, щоб дістати нову дозу. 36 00:02:14,560 --> 00:02:18,440 Начальник відділу наркотиків, генерал Якуб Фрідріх, 37 00:02:18,520 --> 00:02:22,000 має стримувати цю епідемію метамфетаміну, 38 00:02:22,080 --> 00:02:24,280 відомого тут, як первітин. 39 00:02:24,800 --> 00:02:28,080 Як би ви описали масштаб проблеми? 40 00:02:28,160 --> 00:02:32,680 Феномен метамфетаміну — зло. 41 00:02:33,480 --> 00:02:37,360 Первітин це безумовно той чеський наркотик, 42 00:02:37,440 --> 00:02:40,240 який викликає найбільше ризиків пов'язаних 43 00:02:40,320 --> 00:02:43,760 зі здоров'ям, соціальною сферою і криміналом. 44 00:02:43,840 --> 00:02:48,320 Ми бачимо це у кримінальних групах, що обкрадають машини. 45 00:02:48,400 --> 00:02:50,080 Часто це люди, 46 00:02:50,160 --> 00:02:54,640 які використовують стимулятори мету, 47 00:02:54,720 --> 00:02:59,360 і вони вживають його при скоєнні злочинів. 48 00:02:59,440 --> 00:03:04,160 До невеликих лабораторій приєднуються більші гравці. 49 00:03:04,760 --> 00:03:08,600 Ми переживаємо зміни за останні п'ять років. 50 00:03:09,360 --> 00:03:13,040 Річ у тому, що метамфетамін 51 00:03:13,120 --> 00:03:16,440 масово імпортується в Європу. 52 00:03:16,520 --> 00:03:19,800 Раніше вони арештовували тонну на пів року, 53 00:03:19,880 --> 00:03:22,880 але зараз від шести до семи тонн 54 00:03:22,960 --> 00:03:26,000 вилученого метамфетаміну в Європі. 55 00:03:30,160 --> 00:03:34,120 Епідемія мету кидає величезний виклик для чеських в'язниць. 56 00:03:34,200 --> 00:03:39,680 30% в'язнів вживали метамфетамін за 12 місяців до вироку. 57 00:03:40,600 --> 00:03:43,600 Наступний тиждень я проведу за ґратами у Плзені, 58 00:03:43,680 --> 00:03:46,000 одній з найбільших в'язниць країни, 59 00:03:46,080 --> 00:03:48,720 щоб дізнатися, як вони вирішують цю проблему. 60 00:03:49,720 --> 00:03:53,440 Я чув, ця тюрма рішуче підходить до боротьби з наркозалежністю 61 00:03:53,520 --> 00:03:58,000 сувора антинаркотична програма, до якої я приєднаюся наступного тижня. 62 00:03:59,440 --> 00:04:02,920 Не знаю, чи зможе ця в'язниця реалістично 63 00:04:03,000 --> 00:04:06,520 допомогти залежним від такого серйозного наркотику. 64 00:04:07,240 --> 00:04:09,720 Але схоже, я скоро дізнаюся. 65 00:04:09,800 --> 00:04:12,640 Половині в'язнів, менш небезпечних, 66 00:04:12,720 --> 00:04:15,600 наказано самостійно приїжджати до в'язниці. 67 00:04:15,680 --> 00:04:18,160 Я вперше приходжу пішки. 68 00:04:20,120 --> 00:04:22,800 ДЕНЬ 1 69 00:04:26,040 --> 00:04:28,680 Більше колючого дроту, ніж на заводі. 70 00:04:28,760 --> 00:04:30,920 -Це місце величезне. -За ним. 71 00:04:46,000 --> 00:04:49,160 Це нагадує мені лондонську в'язницю, у якій я сидів, 72 00:04:49,240 --> 00:04:54,040 називається Вондсворт, одна з найвідоміших британських в'язниць. 73 00:04:55,200 --> 00:04:58,280 Неприємно бути в місці, яке нагадує тобі 74 00:04:58,360 --> 00:05:01,440 про те, де ти сам провів час. 75 00:05:04,240 --> 00:05:06,600 Так, зніміть усі речі. 76 00:05:07,160 --> 00:05:11,880 Я вже був за ґратами, тож до мене ставитимуться як до небезпечного в'язня 77 00:05:11,960 --> 00:05:15,440 і обшукають особливо ретельно. 78 00:05:15,520 --> 00:05:17,520 Можете зняти інші речі. 79 00:05:17,600 --> 00:05:19,760 Білизну поки не знімайте. 80 00:05:21,600 --> 00:05:22,800 Вживаєте наркотики? 81 00:05:22,880 --> 00:05:24,480 Я не вживаю наркотики. 82 00:05:25,720 --> 00:05:29,120 Поверніться до мене спиною і зробіть три присідання. 83 00:05:29,200 --> 00:05:31,000 Аж до підлоги. 84 00:05:32,920 --> 00:05:34,520 Руки в сторони. 85 00:05:35,520 --> 00:05:37,080 Покажіть мені язика. 86 00:05:37,760 --> 00:05:38,880 Язик вгору. 87 00:05:40,960 --> 00:05:41,840 Порядок. 88 00:05:41,920 --> 00:05:45,480 Підніміть мошонку. 89 00:05:47,200 --> 00:05:49,960 Добре. Одягайтеся. 90 00:05:51,800 --> 00:05:53,680 Це ретельний обшук. 91 00:05:53,760 --> 00:05:55,920 Підняли мої яйця і все таке. 92 00:06:01,000 --> 00:06:04,240 Тепер візьміть ковдру і складіть всі речі всередину. 93 00:06:09,360 --> 00:06:13,360 Моя камера буде у спеціальному крилі наркоманів, 94 00:06:13,440 --> 00:06:17,880 де щороку відбирають 80 в'язнів на десятимісячну реабілітацію. 95 00:06:18,640 --> 00:06:20,960 Я чув, вона поєднує суворі правила 96 00:06:21,040 --> 00:06:24,520 з обов'язковими терапевтичними заходами. 97 00:06:30,240 --> 00:06:31,240 Привіт. 98 00:06:32,720 --> 00:06:34,000 Все добре. Сюди? 99 00:06:34,080 --> 00:06:35,360 Ага. 100 00:06:36,760 --> 00:06:41,560 Якщо щось станеться, на стіні є аварійна кнопка. 101 00:06:41,640 --> 00:06:43,240 Натиснете і я прийду. 102 00:06:44,720 --> 00:06:45,560 Бувай. 103 00:06:47,080 --> 00:06:48,560 Добре. Як у вас справи? 104 00:06:48,640 --> 00:06:50,120 -Привіт, Петр. -Петр. 105 00:06:51,000 --> 00:06:54,160 -Привіт, я Куба. Так. -Як справи? Куба? 106 00:06:54,920 --> 00:06:57,080 -Привіт, Марек. -Марек. 107 00:06:57,160 --> 00:07:00,280 Покажете мені усе? Мій матрац тут? 108 00:07:00,360 --> 00:07:02,640 -Так, це твоє. -Ти теж тут, Петре? 109 00:07:02,720 --> 00:07:04,000 -Так. -Ясно. 110 00:07:04,080 --> 00:07:05,680 Тож ви двоє тут… 111 00:07:05,760 --> 00:07:08,160 Він спить там. Я сплю тут. 112 00:07:08,240 --> 00:07:11,680 У вас тут є туалет і умивальник. 113 00:07:11,760 --> 00:07:13,600 -Душу немає. -Ні. 114 00:07:14,920 --> 00:07:18,640 Тож більшість в'язнів цього відділу, якщо не всі, 115 00:07:18,720 --> 00:07:20,440 мають проблеми з наркотиками? 116 00:07:20,520 --> 00:07:25,000 Так, майже всі люди опинилися тут 117 00:07:25,080 --> 00:07:26,960 через наркотики чи алкоголь. 118 00:07:27,560 --> 00:07:31,000 Вони приходять сюди лікуватися. 119 00:07:31,080 --> 00:07:36,040 Розкажіть трохи більше про те, як тут працює режим. 120 00:07:36,120 --> 00:07:39,920 Вони змушують тебе прибирати, 121 00:07:40,000 --> 00:07:42,920 щоб ти забув про наркотики. 122 00:07:43,000 --> 00:07:45,960 Якщо хочеш щось зробити, треба працювати. 123 00:07:46,040 --> 00:07:47,520 Працювати над собою. 124 00:07:48,040 --> 00:07:52,080 Але є і такі «хороші» люди, знаєш? 125 00:07:52,160 --> 00:07:56,160 Як ці «готовці», які ходять і все перевіряють. 126 00:07:56,240 --> 00:07:59,640 Вони поводяться, як охоронці, тож вони наче вище тебе. 127 00:08:00,480 --> 00:08:03,600 Тож, ви так називаєте вертухаїв чи стукачів… 128 00:08:04,160 --> 00:08:05,760 Вони підпорядковуються охоронцям. 129 00:08:07,720 --> 00:08:09,680 Так звані готовці 130 00:08:09,760 --> 00:08:14,080 це група в'язнів, які пройшли десятимісячну програму 131 00:08:14,160 --> 00:08:16,760 а потім залишилися у крилі 132 00:08:16,840 --> 00:08:20,320 допомагати наглядати за в'язнями. 133 00:08:21,200 --> 00:08:22,040 Привіт. 134 00:08:22,120 --> 00:08:25,640 Мене викликали доповідати начальнику готовців. 135 00:08:25,720 --> 00:08:26,880 Я Рафаель. 136 00:08:26,960 --> 00:08:28,200 Я Матес. 137 00:08:28,280 --> 00:08:29,200 -Матес? -Так. 138 00:08:30,240 --> 00:08:33,400 Яких правил я маю дотримуватися? 139 00:08:33,480 --> 00:08:36,400 Що мені потрібно знати, щоб ти на мене не доповів? 140 00:08:36,920 --> 00:08:40,920 Так, мабуть, основні правила 141 00:08:41,000 --> 00:08:43,600 це ходити по коридору нормально одягнутим. 142 00:08:43,680 --> 00:08:46,920 Не курити в камерах. Для цього є кімната для курців. 143 00:08:47,000 --> 00:08:50,080 Якщо тебе спіймають, то покарають дисциплінарно. 144 00:08:50,880 --> 00:08:54,520 Двічі на день, о восьмій ранку 145 00:08:54,600 --> 00:08:58,400 і о шостій вечора — перевірка камер, 146 00:08:58,480 --> 00:09:00,720 і камера має бути чистою, ясно? 147 00:09:00,800 --> 00:09:03,200 Добре, це досить… Ясно. 148 00:09:03,280 --> 00:09:06,840 І будь обережним, коли ідеш на обід, 149 00:09:06,920 --> 00:09:12,080 не розмовляй з людьми з інших крил. 150 00:09:12,160 --> 00:09:13,400 Охоронець побачить — 151 00:09:13,480 --> 00:09:16,480 отримаєш зауваження за несанкціоноване спілкування. 152 00:09:16,560 --> 00:09:19,520 Але ось так це тут працює. 153 00:09:19,600 --> 00:09:23,320 Якщо вас це не влаштовує, можемо піти до охорони 154 00:09:23,400 --> 00:09:24,960 і ви залишите крило. 155 00:09:26,840 --> 00:09:30,040 Вони явно серйозно ставляться до дисципліни. 156 00:09:31,160 --> 00:09:33,880 Повернувшись у камеру, я хочу переконатися, 157 00:09:33,960 --> 00:09:36,480 що не порушую жодних правил. 158 00:09:36,560 --> 00:09:38,640 Сорочку треба застібати на ґудзики? 159 00:09:38,720 --> 00:09:40,480 -Так. Ти мусиш. -Усі? 160 00:09:40,560 --> 00:09:42,960 Чому? Що може статися? Які наслідки? 161 00:09:43,040 --> 00:09:45,280 Якщо ти постійно порушуватимеш правила 162 00:09:45,360 --> 00:09:49,320 і отримаєш догану від охорони, можеш опинитися в одиночній камері. 163 00:09:52,200 --> 00:09:53,800 Тут дуже строго. 164 00:09:53,880 --> 00:09:56,560 Він описує це, як маленьку спільноту. 165 00:09:56,640 --> 00:09:58,320 У них свої правила. 166 00:09:58,840 --> 00:10:01,920 Хлопці хочуть бути тут, тож мають жити за правилами. 167 00:10:05,040 --> 00:10:07,480 Це серйозне місце, бо вони 168 00:10:08,520 --> 00:10:10,960 дуже серйозно ставляться до своєї роботи. 169 00:10:11,040 --> 00:10:14,960 Тобто я вже відчуваю себе під контролем, 170 00:10:15,040 --> 00:10:17,000 і так все починається. 171 00:10:21,600 --> 00:10:25,400 ДЕНЬ 2 172 00:10:28,760 --> 00:10:33,360 Це мій перший ранок у в'язниці Плзень у Чехії. 173 00:10:33,440 --> 00:10:36,760 Двері камер відкривають о 05:00. 174 00:10:36,840 --> 00:10:41,760 Перед сніданком Петр, Якуб і Марек проводять мені екскурсію. 175 00:10:42,320 --> 00:10:45,400 Одним з їхніх основних контактних пунктів на крилі 176 00:10:45,480 --> 00:10:48,600 є радше цивільний, а не тюремний офіцер. 177 00:10:48,680 --> 00:10:51,160 Ось тут кімната вихователя. 178 00:10:51,240 --> 00:10:54,600 Він тут сидить весь день. 179 00:10:54,680 --> 00:10:57,560 Якщо тобі щось треба, приходь сюди. 180 00:10:57,640 --> 00:10:59,800 То це як соціальний працівник? 181 00:10:59,880 --> 00:11:02,320 Хтось, з ким ви говорите 182 00:11:02,400 --> 00:11:05,080 про якісь проблеми чи щось таке? 183 00:11:05,160 --> 00:11:06,000 Так. 184 00:11:06,600 --> 00:11:09,760 Ув'язнені мають часто проходити тести на наркотики, 185 00:11:09,840 --> 00:11:12,320 і на відміну від основної частини в'язниці, 186 00:11:12,400 --> 00:11:14,640 вони мають регулярно консультуватися, 187 00:11:14,720 --> 00:11:18,120 виконувати завдання і проходити терапію. 188 00:11:18,200 --> 00:11:22,520 Якщо вони не співпрацюватимуть, їх можуть вигнати з крила. 189 00:11:22,600 --> 00:11:26,080 Дивлюся на різні кольори стін. 190 00:11:26,160 --> 00:11:30,240 І намагаюся розібратися, що тут насправді відбувається. 191 00:11:30,320 --> 00:11:33,520 Ті, хто закінчують програму, на цьому боці. 192 00:11:33,600 --> 00:11:38,160 Коли ти просуваєшся в програмі, ти отримуєш кращу кімнату. 193 00:11:40,720 --> 00:11:43,120 Після рогаликів на сніданок 194 00:11:44,160 --> 00:11:47,840 і рахунку людей, починається рутинна робота 195 00:11:48,520 --> 00:11:51,280 з чистки кожного сантиметра крила. 196 00:11:53,640 --> 00:11:58,080 Чому за мною стоїть охоронець і пильнує мою роботу, я не знаю. 197 00:11:59,080 --> 00:12:00,360 Боже. Дивіться. 198 00:12:04,560 --> 00:12:07,000 Я втратив повагу. 199 00:12:08,400 --> 00:12:09,320 Готово. 200 00:12:09,400 --> 00:12:11,880 -Готово! -Готово? Роботу виконано? 201 00:12:14,520 --> 00:12:17,280 Це було абсолютно безглуздо, якщо чесно. 202 00:12:17,360 --> 00:12:19,760 Тобто, у вас є дорослі чоловіки 203 00:12:19,840 --> 00:12:22,160 які хочуть перемогти наркозалежність, 204 00:12:22,240 --> 00:12:24,120 а їх вчать підмітати підлогу. 205 00:12:24,200 --> 00:12:27,960 В моїх очах це чорна, безглузда робота. 206 00:12:30,360 --> 00:12:34,840 Поки що в мене не було можливості познайомитися з однокамерниками. 207 00:12:34,920 --> 00:12:39,000 Один почав вживати і продавати первітин, метамфетамін, 208 00:12:39,080 --> 00:12:44,160 ще в школі. Мареку тільки 22. 209 00:12:44,680 --> 00:12:45,840 Вмієш читати і писати? 210 00:12:45,920 --> 00:12:47,160 Так, вмію. 211 00:12:47,920 --> 00:12:51,240 Але ти досі на початковому рівні школи. 212 00:12:51,320 --> 00:12:54,480 Я закінчив дев'ятий клас у в'язниці, 213 00:12:54,560 --> 00:12:57,800 тому що я відбував перший вирок, як неповнолітній. 214 00:12:57,880 --> 00:12:59,560 Ти повернувся до в'язниці, 215 00:12:59,640 --> 00:13:03,680 перш ніж зміг зробити щось більш цілеспрямоване в житті. 216 00:13:04,520 --> 00:13:10,000 Я повернувся до того, що вмів. 217 00:13:10,080 --> 00:13:13,800 Я почав знову продавати наркотики. 218 00:13:13,880 --> 00:13:17,720 Я почав знову робити те саме, 219 00:13:17,800 --> 00:13:19,160 доки мене не замкнули. 220 00:13:19,240 --> 00:13:23,600 У мене не було часу на освіту і я про це навіть не думав. 221 00:13:27,640 --> 00:13:30,520 У Петра теж були проблеми в підлітковому віці, 222 00:13:30,600 --> 00:13:33,120 і його забрали з сім'ї. 223 00:13:33,200 --> 00:13:35,480 Коли я відбув попередній вирок, 224 00:13:36,080 --> 00:13:37,240 я одружився. 225 00:13:38,560 --> 00:13:40,680 А яким був минулий вирок? 226 00:13:43,080 --> 00:13:45,320 Нанесення серйозних ушкоджень. 227 00:13:46,440 --> 00:13:48,560 Скільки разів ти був за ґратами? 228 00:13:48,640 --> 00:13:52,360 Від 13 до 18, 229 00:13:52,440 --> 00:13:54,320 потім півтора року свободи, 230 00:13:54,400 --> 00:13:57,320 а потім мене посадили на два з половиною роки. 231 00:13:58,240 --> 00:14:00,440 Що ти зробив у 13 років? 232 00:14:00,520 --> 00:14:03,480 Мій батько алкоголік, 233 00:14:04,080 --> 00:14:07,600 він бився зі мною, бився з моєю матір'ю. 234 00:14:07,680 --> 00:14:10,640 Я часто бився з однокласниками. 235 00:14:11,600 --> 00:14:15,880 І дійшло до того, що мене просто закрили. 236 00:14:16,640 --> 00:14:20,920 Коли мене випустили у 18, тато повісився, 237 00:14:21,000 --> 00:14:23,120 і я почав колоти первітин. 238 00:14:23,760 --> 00:14:25,560 Тоді я зламав ноги хлопцю 239 00:14:27,040 --> 00:14:30,120 і мене знову посадили. 240 00:14:30,720 --> 00:14:33,760 Коли мене відпустили, я дуже хотів змінити життя, 241 00:14:33,840 --> 00:14:35,560 і почав зустрічатися з дівчиною. 242 00:14:36,360 --> 00:14:37,520 Я зробив їй пропозицію. 243 00:14:37,600 --> 00:14:39,040 Потім вона мені зрадила. 244 00:14:39,120 --> 00:14:42,720 Вона зробила це з одним хлопцем і я його побив. 245 00:14:42,800 --> 00:14:46,200 Тепер мене судять за нанесення ушкоджень чотири рази. 246 00:14:48,720 --> 00:14:50,280 Він проблемний хлопець. 247 00:14:50,360 --> 00:14:53,480 Проблемний юнак. Йому лише 25 років. 248 00:14:53,560 --> 00:14:57,040 Тож у нього попереду все життя, якщо він зможе впоратися 249 00:14:57,120 --> 00:14:59,920 з труднощами, які йому треба пройти. 250 00:15:00,520 --> 00:15:03,000 Бідний Марек. Йому 22 роки, 251 00:15:03,080 --> 00:15:06,560 і це видно, він може навіть не казати, 252 00:15:06,640 --> 00:15:09,640 що йому страшно. Він боїться за своє майбутнє. 253 00:15:11,000 --> 00:15:14,760 Усі ці хлопці вийдуть і почнеться справжнє випробування. 254 00:15:14,840 --> 00:15:16,160 Чи спрацювало це? 255 00:15:18,520 --> 00:15:21,680 Вдень нас з однокамерниками 256 00:15:21,760 --> 00:15:24,400 відправляють на роботу на тюремний город. 257 00:15:29,560 --> 00:15:31,760 Ви проклали всю цю стежку? 258 00:15:31,840 --> 00:15:32,880 Ні. 259 00:15:32,960 --> 00:15:34,600 -Я роблю так. -Так? 260 00:15:34,680 --> 00:15:35,920 А потім так. 261 00:15:36,680 --> 00:15:38,000 Мені подобається. 262 00:15:38,080 --> 00:15:40,520 Не думаєш про те, що коїться з тобою в житті. 263 00:15:40,600 --> 00:15:43,120 Що тобі сумно, сумуєш за сім'єю і так далі. 264 00:15:43,640 --> 00:15:45,320 Так краще для психіки. 265 00:15:47,080 --> 00:15:49,480 Я вже зустрів кількох в'язнів, 266 00:15:49,560 --> 00:15:52,400 чиї життя були зруйновані метамфетаміном, 267 00:15:53,040 --> 00:15:55,920 але поки що жодного, хто б його виробляв. 268 00:15:57,120 --> 00:15:59,960 Потім я поговорив з в'язнем, на ім'я Якуб. 269 00:16:01,640 --> 00:16:03,440 Я був типу підприємцем. 270 00:16:03,520 --> 00:16:07,080 Моя робота — екологічно утилізовувати машини, 271 00:16:07,160 --> 00:16:10,400 тож у мене був дозвіл на імпорт хімікатів, 272 00:16:10,480 --> 00:16:12,480 які я міг купувати офіційно. 273 00:16:13,640 --> 00:16:16,080 А що ти робив з первітином? 274 00:16:16,160 --> 00:16:19,560 У нас була група з 24 людей, 275 00:16:19,640 --> 00:16:23,360 і ми збиралися виробити 105 кг мету за два роки. 276 00:16:24,160 --> 00:16:27,320 Це багато первітину. 277 00:16:27,400 --> 00:16:29,760 Це частина організованої кримінальної групи? 278 00:16:29,840 --> 00:16:34,640 Так, я постачав їм хімікати. Інший відповідав за пігулки. 279 00:16:34,720 --> 00:16:37,120 І ще п'ятеро виробників, 280 00:16:37,200 --> 00:16:41,000 кому ми доставляли хімікати та пігулки 281 00:16:41,080 --> 00:16:42,560 Вони розділяли між собою. 282 00:16:42,640 --> 00:16:46,400 Я думав, якщо я продаватиму хімікати, 283 00:16:46,480 --> 00:16:49,400 а з них також роблять феєрверки, 284 00:16:49,480 --> 00:16:52,200 я думав, це не буде незаконно. 285 00:16:52,280 --> 00:16:54,400 Але ти знав, що продаєш 286 00:16:54,480 --> 00:16:57,400 його організованим злочинцям, які виробляли мет. 287 00:16:57,920 --> 00:17:03,800 То яка вулична ціна 105 кг первітину? 288 00:17:03,880 --> 00:17:05,320 Чотири мільйони євро. 289 00:17:05,400 --> 00:17:06,720 Чотири мільйони євро. 290 00:17:07,360 --> 00:17:09,800 Що ти зараз думаєш про те, 291 00:17:09,880 --> 00:17:12,520 що такі як ти, відповідальні 292 00:17:12,600 --> 00:17:16,480 за деградацію багатьох чоловіків і жінок у цій країні? 293 00:17:16,560 --> 00:17:21,040 Що ти думаєш про це зараз, у в'язниці, де ти бачиш багато таких хлопців? 294 00:17:21,120 --> 00:17:26,120 Тепер, коли я тут, я бачу людей, 295 00:17:26,200 --> 00:17:30,080 які втратили сім'ю, гроші та роботу. 296 00:17:30,160 --> 00:17:32,520 Які вживали поганий метамфетамін, 297 00:17:32,600 --> 00:17:34,200 у них повипадали зуби. 298 00:17:34,800 --> 00:17:37,880 Ми пишалися тим, що виготовляли 299 00:17:39,000 --> 00:17:41,800 чистий, необроблений мет. Дивися. 300 00:17:43,560 --> 00:17:45,640 Це пакетик з первітину? 301 00:17:46,760 --> 00:17:48,280 Так, з наркотиків. 302 00:17:49,320 --> 00:17:52,320 Так. На щастя, там немає наркотиків. Що ж. 303 00:17:54,400 --> 00:17:56,240 Це тебе смішить, так? 304 00:17:56,320 --> 00:17:58,280 Людину, яка постачала наркотики, 305 00:17:58,360 --> 00:18:03,040 які зруйнували життя багатьох людей, смішить пустий пакетик. 306 00:18:04,760 --> 00:18:08,600 Я так і не дізнався, чи це справді пакет з-під наркотиків, 307 00:18:08,680 --> 00:18:11,960 чи у Якуба погане почуття гумору. 308 00:18:16,280 --> 00:18:20,800 Без великих виробників наркотиків на будь-якому рівні, 309 00:18:21,680 --> 00:18:23,360 їх не існувало б, так? 310 00:18:23,440 --> 00:18:27,680 І доки влада не закриє таких, як Якуб, 311 00:18:27,760 --> 00:18:30,840 наркотики продовжать виробляти. 312 00:18:31,440 --> 00:18:36,240 Але, гадаю, він не зовсім зрозумів, наскільки важлива його роль 313 00:18:36,320 --> 00:18:40,120 у наркозалежності людей, які опиняються на дні. 314 00:18:40,200 --> 00:18:44,040 Завжди буде ієрархічна різниця 315 00:18:44,120 --> 00:18:46,480 між виробниками 316 00:18:46,560 --> 00:18:49,000 і такими, як Петр, 317 00:18:49,080 --> 00:18:51,320 Якуб і Марек, моїми однокамерниками, 318 00:18:51,400 --> 00:18:55,760 які були вразливими дітьми, молодиками, які підсіли на наркотики. 319 00:19:09,480 --> 00:19:12,120 ДЕНЬ 3 320 00:19:13,680 --> 00:19:16,520 Так, у мене є джем, чашка чаю і булочка. 321 00:19:20,880 --> 00:19:23,480 Я тільки випив чаю, 322 00:19:23,560 --> 00:19:26,760 але Петр вже готується до чогось. 323 00:19:27,680 --> 00:19:29,720 Після сніданку треба прибрати. 324 00:19:29,800 --> 00:19:33,040 Вони перевіряють, чи немає пилу. 325 00:19:33,640 --> 00:19:35,440 Як тут, на дверях. 326 00:19:35,520 --> 00:19:39,080 Чи є пил на стільцях, ось тут на столі, 327 00:19:39,160 --> 00:19:42,120 під шафами, чи все прибрано. 328 00:19:42,200 --> 00:19:43,800 Ліжка мають бути застелені. 329 00:19:44,400 --> 00:19:45,760 Перевіряють все. 330 00:19:46,480 --> 00:19:48,400 А якщо вони знайдуть пил? 331 00:19:49,000 --> 00:19:50,600 Тоді отримаєш зауваження, 332 00:19:50,680 --> 00:19:54,000 а після трьох дають «червону мітку» і отримаєш обмеження. 333 00:19:56,080 --> 00:19:57,600 Після переклички, 334 00:19:57,680 --> 00:20:02,040 п'ять префектів крил або готовці починають огляд. 335 00:20:02,120 --> 00:20:04,720 -Це готівці. -Готовці. 336 00:20:04,800 --> 00:20:08,720 Вони перевіряють твою кімнату на чистоту. 337 00:20:10,200 --> 00:20:12,640 -Тобі вони не подобаються. -Так. 338 00:20:12,720 --> 00:20:15,680 Якщо ми не приберемо кімнату. 339 00:20:16,920 --> 00:20:19,200 Якщо він доповідає охоронцям, 340 00:20:19,280 --> 00:20:22,880 в'язень доповідає охоронцям, чисто чи ні? 341 00:20:22,960 --> 00:20:23,960 Так. 342 00:20:24,040 --> 00:20:26,000 Не дивно, що його не люблять. 343 00:20:26,080 --> 00:20:26,920 Ні. 344 00:20:28,600 --> 00:20:32,440 Я щодня дізнаюся щось нове. Справа не лише в стримуванні. 345 00:20:33,240 --> 00:20:35,840 Це про організованість, про дисципліну. 346 00:20:36,880 --> 00:20:38,400 Тут є структура, 347 00:20:40,320 --> 00:20:43,680 якій ці хлопці підкоряються, бо якщо вони не будуть, 348 00:20:43,760 --> 00:20:47,720 підозрюю, вони втратять право на участь у програмі або їх покарають. 349 00:20:52,320 --> 00:20:55,880 На щастя, тут не лише правила і прибирання. 350 00:20:56,720 --> 00:21:01,400 У в'язнів також є терапія, призначена зменшити стрес і насилля, 351 00:21:01,480 --> 00:21:04,680 наприклад, йога, яку проводить в'язень. 352 00:21:10,920 --> 00:21:13,720 Гарна явка. Багато зітхання і стогнання. 353 00:21:14,240 --> 00:21:15,120 Сюди? 354 00:21:17,160 --> 00:21:21,040 Матес, готовець, якого я зустрів першого дня, 355 00:21:21,120 --> 00:21:23,840 уже закінчив антинаркотичну програму 356 00:21:23,920 --> 00:21:26,960 і я хочу дізнатися, чи спрацювала вона для нього. 357 00:21:27,040 --> 00:21:30,840 Він доглядає тропічну рибу в'язниці. 358 00:21:31,360 --> 00:21:34,280 Вмієш красти бензин? 359 00:21:34,360 --> 00:21:36,200 -Так. -Знаєш? 360 00:21:36,280 --> 00:21:38,280 Ага. Але я цього не робитиму. 361 00:21:38,360 --> 00:21:41,000 Я вмію красти бензин. Я покажу. 362 00:21:43,880 --> 00:21:46,160 А тепер цією рукою. 363 00:21:46,760 --> 00:21:49,520 -Цю руку. Добре. -Добре. Так. 364 00:21:50,160 --> 00:21:52,320 Обережно, не засмокчи рибу. 365 00:21:54,240 --> 00:21:55,280 Тепер відпускай. 366 00:21:57,360 --> 00:22:01,240 Як ти потрапив у програму? Чому ти брав участь? 367 00:22:01,320 --> 00:22:03,160 Щоразу, коли я починаю вживати, 368 00:22:03,240 --> 00:22:07,080 я починаю красти, їздити без прав 369 00:22:07,160 --> 00:22:09,000 і втікати від копів. 370 00:22:09,080 --> 00:22:10,560 Одне і те саме весь час. 371 00:22:10,640 --> 00:22:12,440 Коли ти востаннє вживав? 372 00:22:12,520 --> 00:22:15,440 Я не вживаю, відколи мене посадили. 373 00:22:16,160 --> 00:22:19,880 Я серйозно до цього ставлюся, переважно… 374 00:22:20,520 --> 00:22:23,760 Думаю, переважно через сім'ю, через сина, 375 00:22:23,840 --> 00:22:28,440 і через мою дівчину, яка досі вірить у мене, 376 00:22:28,520 --> 00:22:32,520 хоча я просто, як сказала б мама, невиправний. 377 00:22:34,200 --> 00:22:38,920 Я за ґратами, бо мене покарали за мою поведінку. 378 00:22:39,000 --> 00:22:42,240 Програма, крило, де намагаються покинути наркотики, 379 00:22:42,320 --> 00:22:44,320 але які ще переваги? 380 00:22:44,400 --> 00:22:46,600 Найбільша перевага — 381 00:22:46,680 --> 00:22:51,200 тобі дійсно хочуть допомогти і працюють з тобою. 382 00:22:51,800 --> 00:22:55,160 Спеціалісти, психологи і терапевти 383 00:22:55,240 --> 00:22:58,400 дбають про кожного тут 384 00:22:58,480 --> 00:23:02,040 і вирішують з ними специфічні проблеми. 385 00:23:02,560 --> 00:23:06,320 Якщо подивитися на інші крила тут, 386 00:23:06,400 --> 00:23:10,160 наркотики — це все, що вони знають. 387 00:23:10,240 --> 00:23:12,960 Щодня те саме. 388 00:23:13,040 --> 00:23:17,040 Люди колють наркотики. Вони б убили за наркотики. 389 00:23:17,120 --> 00:23:21,880 Їм байдуже, що буде за тиждень, два тижні. 390 00:23:21,960 --> 00:23:25,680 Чи вийдуть вони звідси. Їх хвилює лише тепер. 391 00:23:28,040 --> 00:23:30,360 Готовці, як Матес, пройшли програму 392 00:23:30,440 --> 00:23:32,760 яку проходять Петр та інші, 393 00:23:32,840 --> 00:23:35,320 і вони досягли успіху, тому їх нагородили 394 00:23:35,400 --> 00:23:37,600 довіреними тюремними посадами. 395 00:23:37,680 --> 00:23:40,920 Думаю, це дуже розумно. Тому що 396 00:23:41,000 --> 00:23:43,160 це дає цим хлопцям відповідальність 397 00:23:43,240 --> 00:23:45,920 якої в них, напевно, ніколи не було. 398 00:23:46,600 --> 00:23:49,960 Мені це здається цікавим, бо я вважаю, що це крок до того, 399 00:23:50,040 --> 00:23:54,000 щоб вони відмовилися від старого життя, вживання первітину, 400 00:23:54,080 --> 00:23:58,080 і від того, щоб бути частиною кримінального братства. 401 00:23:58,160 --> 00:24:00,720 Поки що все добре. Він успішний. 402 00:24:00,800 --> 00:24:03,520 Та справжнє випробування почнеться після звільнення. 403 00:24:06,560 --> 00:24:08,760 Готовці чи ні, 404 00:24:08,840 --> 00:24:10,880 усі в'язні мого крила 405 00:24:10,960 --> 00:24:14,160 годину в день тренуються на майданчику. 406 00:24:14,800 --> 00:24:15,800 Давай. 407 00:24:15,880 --> 00:24:17,200 -Я? -Ти. 408 00:24:17,280 --> 00:24:18,120 Два. 409 00:24:19,520 --> 00:24:20,400 Так! 410 00:24:21,680 --> 00:24:23,520 -Так, давай! -Зробімо це. 411 00:24:23,600 --> 00:24:26,080 -Гей! -Вперед! 412 00:24:27,040 --> 00:24:28,640 Давай! 413 00:24:29,480 --> 00:24:31,840 -Пішов! -Давай! 414 00:24:34,280 --> 00:24:35,520 Давно не тренувався. 415 00:24:36,840 --> 00:24:39,880 Двір оточений вікнами камер, 416 00:24:39,960 --> 00:24:43,840 і я помітив там дещо підозріле. 417 00:24:43,920 --> 00:24:47,400 Мареку. Шнур, що йде від верхньої камери до іншої, 418 00:24:47,480 --> 00:24:49,760 це так вони передають речі? 419 00:24:49,840 --> 00:24:51,720 -Кава. Тютюн. -Що завгодно. 420 00:24:52,760 --> 00:24:53,680 Наркотики. 421 00:24:55,040 --> 00:24:55,880 Ясно. 422 00:24:57,480 --> 00:25:00,480 Схоже, саме це зараз і відбувається. 423 00:25:03,040 --> 00:25:05,600 Я хочу дізнатися більше від сусіда Марека, 424 00:25:05,680 --> 00:25:10,280 з чим він бореться, щоб триматися подалі від метамфетаміну. 425 00:25:10,360 --> 00:25:12,680 Я перепробував майже все. 426 00:25:13,880 --> 00:25:16,560 Це наркотик для будь-яких цілей. 427 00:25:16,640 --> 00:25:19,320 Під ним тобі не треба ні їсти, ні спати. 428 00:25:19,400 --> 00:25:21,280 Нічого, просто кайфуєш. 429 00:25:21,800 --> 00:25:24,000 Він все ще сильніший за мене. 430 00:25:24,080 --> 00:25:27,360 Просто неможливо втекти. Коли це стається, це стається. 431 00:25:27,440 --> 00:25:29,560 Треба бути готовим до того, 432 00:25:29,640 --> 00:25:33,440 що ти знову все зіпсуєш. Все піде в трубу. 433 00:25:33,520 --> 00:25:35,240 І доведеться починати заново. 434 00:25:37,680 --> 00:25:41,800 Вони говорили про первітин. Кажуть, це найкращий кайф. 435 00:25:41,880 --> 00:25:43,880 Але від цього стає сумно. 436 00:25:43,960 --> 00:25:47,520 Якщо чесно, розуміти, у цього 22-річного юнака, 437 00:25:48,400 --> 00:25:52,440 його доля — вийти з в'язниці і повернутися до наркотиків. 438 00:25:52,960 --> 00:25:56,680 Мене не здивує, якщо хтось із цих хлопців досі вживає 439 00:25:56,760 --> 00:25:58,840 і замилює очі охоронцям. 440 00:25:58,920 --> 00:26:02,120 Це змушує чухати голову і задуматися, що можна зробити. 441 00:26:11,840 --> 00:26:14,440 ДЕНЬ 4 442 00:26:14,520 --> 00:26:19,160 У в'язниці сказали, що серед протестованих 1300 в'язнів 443 00:26:19,240 --> 00:26:23,840 лише у 5% виявили позитивний результат на мет або інші наркотики. 444 00:26:23,920 --> 00:26:27,080 Кажуть, навіть такий результат вищий бажаного, 445 00:26:27,160 --> 00:26:30,840 але я чув багато історій від в'язнів 446 00:26:30,920 --> 00:26:33,320 про наркотики в основній частині тюрми. 447 00:26:33,400 --> 00:26:34,960 Тож сьогодні, 448 00:26:35,040 --> 00:26:37,920 я покину крило наркоманів, щоб переконатися. 449 00:26:40,440 --> 00:26:43,320 Мене відправили на завод, 450 00:26:43,400 --> 00:26:47,520 де 300 в'язнів виготовляють металеві доріжки та сходи 451 00:26:47,600 --> 00:26:51,840 для приватної компанії за половину чеської мінімальної зарплати. 452 00:26:54,200 --> 00:26:58,280 На заводі я зустрічаю Леррі, який тут за крадіжку. 453 00:26:58,360 --> 00:27:00,320 -То це твоя робота. -Так. 454 00:27:00,400 --> 00:27:01,320 -Добре. -Я ріжу… 455 00:27:01,400 --> 00:27:04,280 Ріжу металеві смуги, 456 00:27:04,360 --> 00:27:09,320 і ці металеві смуги з'єднуються з плитами. 457 00:27:09,400 --> 00:27:12,080 Тож, ти їх ріжеш, вони перетворюються на це. 458 00:27:12,160 --> 00:27:13,040 Ага. 459 00:27:13,120 --> 00:27:15,360 Кладеш туди, їх стискають разом. 460 00:27:15,440 --> 00:27:19,160 Разом. І ось там… 461 00:27:19,240 --> 00:27:20,640 Кінцевий результат. 462 00:27:20,720 --> 00:27:24,560 І тобі за це платять 8500 крон на місяць. 463 00:27:25,200 --> 00:27:29,000 -Це небагато, але що поробиш? -Краще, ніж нічого. 464 00:27:32,320 --> 00:27:34,480 Коли у працівників тюрми перерва, 465 00:27:34,560 --> 00:27:38,440 я маю можливість оцінити масштаби проблеми з наркотиками, 466 00:27:38,520 --> 00:27:40,680 у головній частині в'язниці. 467 00:27:43,840 --> 00:27:47,640 Відколи я у в'язниці, я чую, що тут проблема з наркотиками. 468 00:27:47,720 --> 00:27:50,480 Власне, серйозні проблеми з первітином. 469 00:27:50,560 --> 00:27:52,680 Хтось із вас вживає наркотики? 470 00:27:53,320 --> 00:27:55,600 Я вживаю наркотики, але я не залежний. 471 00:27:58,000 --> 00:28:00,520 Ти смієшся, бо він наркозалежний? 472 00:28:03,360 --> 00:28:05,320 Чому вони сміються з тебе, Міхал? 473 00:28:06,200 --> 00:28:08,800 Я не знаю. Вони обоє нарки. 474 00:28:10,560 --> 00:28:12,360 Ви теж наркомани? 475 00:28:12,960 --> 00:28:14,040 Іноді. 476 00:28:15,240 --> 00:28:18,360 Іноді. Первітин? 477 00:28:19,880 --> 00:28:24,480 Ми чехи, для нас цей «пряник» має культурне значення. 478 00:28:25,160 --> 00:28:27,880 Сумно, але це так, правда? 479 00:28:29,080 --> 00:28:30,880 Це наша культура. 480 00:28:32,480 --> 00:28:34,120 -Так, Міхал? -Так. 481 00:28:34,640 --> 00:28:39,080 Де ви всі троє зараз у цьому циклі наркоманії та злочинності? 482 00:28:39,160 --> 00:28:44,000 Чи змінила в'язниця те, ким ви є і що ви робите назовні? 483 00:28:44,080 --> 00:28:47,920 І що робитимете по закінченню терміну, коли вийдете? 484 00:28:48,720 --> 00:28:52,480 Тюрма нам не допоможе, ми і далі будемо вживати. 485 00:28:54,200 --> 00:28:57,600 Кому подобається, той і далі вживатиме. Навіщо брехати? 486 00:28:57,680 --> 00:28:59,480 Нарешті ти заговорив чесно. 487 00:29:01,360 --> 00:29:04,000 Чесніше вже немає куди, так? 488 00:29:04,600 --> 00:29:06,560 Дякую за чесність. 489 00:29:08,840 --> 00:29:11,000 Зараз ці хлопці, здається, змирилися 490 00:29:11,080 --> 00:29:14,040 з тим, що вони продовжать вживати наркотики. 491 00:29:16,720 --> 00:29:19,440 Але для тих, хто хоче змінити своє життя, 492 00:29:19,520 --> 00:29:22,000 в'язниця пропонує технічну підготовку 493 00:29:22,080 --> 00:29:23,800 з різних навичок. 494 00:29:27,000 --> 00:29:31,680 Зараз ми знаходимося в будівлі тюремного технічного училища. 495 00:29:31,760 --> 00:29:35,440 Тут майстерні, де ви проходитимете спеціальне навчання. 496 00:29:35,520 --> 00:29:38,120 Це буде ваше місце. 497 00:29:38,200 --> 00:29:39,120 Ось це? 498 00:29:39,200 --> 00:29:43,680 Тут у нас є креслення, якому ми будемо слідувати. 499 00:29:43,760 --> 00:29:48,680 У цьому технікумі вони вивчають основи буріння, 500 00:29:48,760 --> 00:29:50,680 зварювання і читання креслень. 501 00:29:50,760 --> 00:29:55,720 Це означає, що вони можуть використовувати цю сферу навіть зовні. 502 00:29:56,400 --> 00:29:58,640 Вони кваліфіковані для роботи. 503 00:30:01,720 --> 00:30:02,760 Ваше ім'я? 504 00:30:02,840 --> 00:30:04,240 -Антоні. -Антоні. 505 00:30:05,000 --> 00:30:05,840 Ось. 506 00:30:07,240 --> 00:30:08,120 Ось так. 507 00:30:08,200 --> 00:30:09,040 -Так? -Ага. 508 00:30:12,800 --> 00:30:14,120 Я все вірно роблю? 509 00:30:15,320 --> 00:30:16,400 Так. 510 00:30:17,440 --> 00:30:19,600 Як давно ви у в'язниці? 511 00:30:21,640 --> 00:30:23,000 Це мій четвертий рік. 512 00:30:23,080 --> 00:30:24,160 Наркотики. 513 00:30:24,960 --> 00:30:25,920 Наркота. 514 00:30:27,680 --> 00:30:29,960 Продавав наркотики? Чи вживав? 515 00:30:31,520 --> 00:30:33,720 Ні. Виготовляв. Робив їх. 516 00:30:34,760 --> 00:30:37,000 Скільки разів ти був у в'язниці? 517 00:30:38,600 --> 00:30:39,480 Чотири рази. 518 00:30:39,560 --> 00:30:42,680 Ти за це саме сидів попередні три рази? 519 00:30:44,920 --> 00:30:46,960 Теж наркотики. 520 00:30:47,480 --> 00:30:49,400 Знову виготовляв наркотики? 521 00:30:50,360 --> 00:30:51,400 Так. 522 00:30:52,640 --> 00:30:55,960 То ти вже два роки займаєшся цим у майстерні. 523 00:30:56,840 --> 00:30:58,760 Допомогло? Тобі допомагає? 524 00:30:59,280 --> 00:31:00,840 Так, трохи. Так. 525 00:31:00,920 --> 00:31:02,120 Як це допомагає? 526 00:31:02,200 --> 00:31:05,280 По-перше, час летить швидше. 527 00:31:05,360 --> 00:31:09,640 По-друге, бачиш щось нове. Я ніколи не працював. 528 00:31:09,720 --> 00:31:14,440 Для мене це розвага. 529 00:31:18,640 --> 00:31:22,760 Будь-яка нова навичка — це зброя у твоєму арсеналі, 530 00:31:22,840 --> 00:31:25,560 для часів, коли ти вийдеш з в'язниці 531 00:31:25,640 --> 00:31:27,760 і спробуєш знайти роботу. 532 00:31:27,840 --> 00:31:32,280 Ось що має робити тюрма. Навчати в'язнів новим навичок. 533 00:31:32,840 --> 00:31:36,920 Вона дає їм те, чого не було в їхньому житті, 534 00:31:37,000 --> 00:31:39,600 а це може бути тільки добре. 535 00:31:57,240 --> 00:32:01,600 ДЕНЬ 5 536 00:32:01,680 --> 00:32:03,760 Сьогодні я перейду на інший бік 537 00:32:03,840 --> 00:32:05,960 і проведу час з охоронцями. 538 00:32:07,760 --> 00:32:09,800 По-перше, вони звернулися до мене, 539 00:32:09,880 --> 00:32:13,440 щоб я побачив їхні зусилля по недопущенню наркотиків в тюрмі. 540 00:32:14,680 --> 00:32:18,880 Куди мені тепер? Я зустрінуся з кінологом, 541 00:32:18,960 --> 00:32:24,120 який обшукує майно, яке надходить до в'язниці 542 00:32:24,200 --> 00:32:25,960 від родин в'язнів. 543 00:32:26,560 --> 00:32:29,360 І що саме шукає пес? 544 00:32:30,000 --> 00:32:32,200 Опіати, наркотики. 545 00:32:32,280 --> 00:32:35,640 Первітин, героїн, марихуана. 546 00:32:36,280 --> 00:32:37,960 Безпечно заходити? 547 00:32:38,880 --> 00:32:39,800 Добре. 548 00:32:41,640 --> 00:32:43,640 Привіт. 549 00:32:43,720 --> 00:32:46,520 Собака — найефективніше, що у нас є. 550 00:32:46,600 --> 00:32:48,960 Він може знайти те, чого не знайдемо ми 551 00:32:49,040 --> 00:32:52,400 під рентгеном чи ще якось. 552 00:32:53,280 --> 00:32:56,000 Так, ця пошта приїхала сьогодні, 553 00:32:56,080 --> 00:32:58,600 але її спершу перевіряє собака, потім ми, 554 00:32:58,680 --> 00:33:02,160 а потім працівники роздають пошту в'язням. 555 00:33:03,280 --> 00:33:07,400 Лише собаки-шукача не вистачить, щоб тримати наркотики поза 556 00:33:07,480 --> 00:33:09,120 такою великою тюрмою. 557 00:33:13,320 --> 00:33:17,080 Сьогодні охоронці проходять тренінг з придушення повстань. 558 00:33:17,160 --> 00:33:20,080 Чорт, схоже вони готові до справи. 559 00:33:21,400 --> 00:33:24,320 Тут замкнено понад 1000 в'язнів, 560 00:33:24,400 --> 00:33:26,720 тож вони мають бути готові до проблем. 561 00:33:26,800 --> 00:33:30,720 А сьогодні я граю роль жорстокого в'язня. 562 00:33:30,800 --> 00:33:33,400 Це нагадує мені про мої часи за ґратами 563 00:33:33,480 --> 00:33:37,000 і як це, стикатися з переважною силою. 564 00:33:48,280 --> 00:33:49,640 Ох чорт. 565 00:33:50,400 --> 00:33:54,240 Пес щойно повалив останнього з команди бунтівників. 566 00:33:57,400 --> 00:33:59,200 Неважливо, наскільки ти міцний 567 00:33:59,280 --> 00:34:02,000 і скільки зусиль докладаєш до боротьби з ними. 568 00:34:02,080 --> 00:34:05,400 Вони більші. Вони сильніші. І вони тебе знищать. 569 00:34:06,600 --> 00:34:08,800 Коли я сидів у в'язниці, 570 00:34:08,880 --> 00:34:11,440 мене відправляли в ізолятор 571 00:34:11,520 --> 00:34:13,520 більше, ніж я можу порахувати. 572 00:34:14,600 --> 00:34:19,080 А в Плзені ізолятор — це жваве місце. 573 00:34:19,160 --> 00:34:21,880 Сходи вузькі, будьте обережні. 574 00:34:30,960 --> 00:34:33,920 Це найгірше місце у в'язниці 575 00:34:34,000 --> 00:34:35,800 до якого можна потрапити. 576 00:34:35,880 --> 00:34:38,720 Скільки у вас камер 577 00:34:38,800 --> 00:34:40,720 для проблемних в'язнів? 578 00:34:41,960 --> 00:34:43,320 Тридцять дві камери. 579 00:34:43,920 --> 00:34:46,080 Вони всі зараз зайняті? 580 00:34:46,160 --> 00:34:48,120 Більшість з них. 581 00:34:49,160 --> 00:34:50,960 Погляньмо, що у цій. 582 00:34:54,240 --> 00:34:55,120 Заходьте. 583 00:34:57,840 --> 00:35:01,240 Добре. Вона вміщує двох в'язнів. 584 00:35:01,320 --> 00:35:03,200 Так, дві людини. 585 00:35:03,280 --> 00:35:07,000 Думаєте таке покарання в'язнів допомагає? 586 00:35:07,080 --> 00:35:10,400 Це допомагає вам керувати тюремним населенням? 587 00:35:10,480 --> 00:35:15,520 Проблемні в'язні розуміють, що зробили щось не так. 588 00:35:15,600 --> 00:35:18,320 Коли вони повертаються до камери, 589 00:35:19,120 --> 00:35:22,520 до свого крила, вони засвоїли урок. 590 00:35:23,040 --> 00:35:24,880 І вони поводяться гарно. 591 00:35:24,960 --> 00:35:28,040 Знаєте, скільки часу максимально 592 00:35:28,120 --> 00:35:31,960 може провести в'язень в ізоляторі? 593 00:35:32,560 --> 00:35:36,000 Залежить від того, що він накоїв. 594 00:35:36,520 --> 00:35:38,840 Максимум може бути до 28 днів. 595 00:35:42,800 --> 00:35:46,840 Сувора реальність того, як карають в'язнів в ізоляторі. 596 00:35:46,920 --> 00:35:49,800 І я знаю, бо провів 28 днів 597 00:35:49,880 --> 00:35:54,240 у таких ізоляторах наодинці, без привілеїв. 598 00:35:54,320 --> 00:35:57,800 Я знаю, як важко пережити один день, 599 00:35:57,880 --> 00:36:00,040 не кажучи вже про 28 довбаних днів. 600 00:36:00,880 --> 00:36:02,080 Спокійно. 601 00:36:05,080 --> 00:36:07,320 Мені можна з кимось тут порозмовляти? 602 00:36:07,400 --> 00:36:09,240 Дізнатися, як вони почуваються, 603 00:36:09,320 --> 00:36:12,000 що вони накоїли, чи засвоїли урок? 604 00:36:12,080 --> 00:36:14,280 На жаль, зараз це неможливо. 605 00:36:17,280 --> 00:36:19,600 Гаразд, там охоронець, не цей, 606 00:36:19,680 --> 00:36:22,080 а інший охоронець, каже категорично ні, 607 00:36:22,160 --> 00:36:23,680 наче він має що приховувати. 608 00:36:24,800 --> 00:36:26,760 Чи засвоїв урок 609 00:36:26,840 --> 00:36:30,040 хлопець на 23-годинному перебуванню у камері? 610 00:36:30,120 --> 00:36:31,520 Ось, що я хочу знати. 611 00:36:32,360 --> 00:36:35,880 Але атмосфера змінилася, динаміка змінилася… 612 00:36:36,960 --> 00:36:39,760 Не дуже щаслива, тож краще піти. 613 00:36:40,840 --> 00:36:42,240 Ходімо? 614 00:36:42,320 --> 00:36:43,240 -Так. -Ідемо. 615 00:36:46,960 --> 00:36:48,760 Та повертаючись у нарко-крило, 616 00:36:48,840 --> 00:36:52,640 тут можна показати різні сторони режиму. 617 00:36:52,720 --> 00:36:55,000 Деякі в'язні, з якими я познайомився, 618 00:36:55,080 --> 00:36:57,200 проходять групову терапію, 619 00:36:57,280 --> 00:36:59,040 яка націлена підготувати їх 620 00:36:59,120 --> 00:37:02,720 до зіткнення зі своїми демонами на свободі. 621 00:37:02,800 --> 00:37:06,240 І якщо я роблю це для себе, я можу це вирішити. 622 00:37:06,320 --> 00:37:09,440 Я маю право бути сумною, злою, неврівноваженою. 623 00:37:09,520 --> 00:37:13,440 Я маю на це право. Людина має право на боротьбу. 624 00:37:13,520 --> 00:37:16,440 Але я знаю, що в мені є внутрішня сила. 625 00:37:18,440 --> 00:37:20,080 Я можу на неї покластися, 626 00:37:20,160 --> 00:37:23,000 і мені не треба тонути в алкоголі чи наркотиках. 627 00:37:23,080 --> 00:37:25,520 Коли йдеться про алкоголь, 628 00:37:25,600 --> 00:37:29,240 думаю, він може бути і ліками до певного моменту. 629 00:37:29,320 --> 00:37:30,920 Якщо хтось має… 630 00:37:31,000 --> 00:37:35,560 Мій дідусь щоранку пив чарку сливовиці. 631 00:37:35,640 --> 00:37:38,440 -І з ним усе гаразд, але ні. -Алкоголік має… 632 00:37:38,520 --> 00:37:41,520 Йому не можна пити. Гравець не повинен грати, 633 00:37:41,600 --> 00:37:43,360 і наркоман не повинен… 634 00:37:43,440 --> 00:37:46,760 Я не хотів іти до людей, щоб веселитися, сміятися. Ні. 635 00:37:46,840 --> 00:37:49,160 Я хотів напитися, сидіти вдома 636 00:37:49,240 --> 00:37:51,520 і дивитися відео з мого весілля… 637 00:37:51,600 --> 00:37:54,560 -Ти навмисно мучив себе. -Так. Мені сподобалося. 638 00:37:54,640 --> 00:37:55,720 Просто подобалося. 639 00:37:58,960 --> 00:38:03,560 Така терапія може допомогти в'язням подолати залежність, 640 00:38:04,240 --> 00:38:09,040 але в камері я зустрівся з наймолодшим однокамерником, Мареком. 641 00:38:12,400 --> 00:38:14,960 Скільки ти вже сидиш, Мареку? 642 00:38:15,560 --> 00:38:19,240 Я тут уже два з половиною роки, а попереду ще чотири роки. 643 00:38:19,320 --> 00:38:22,480 Тобі треба відсидіти шість з половиною років. 644 00:38:22,560 --> 00:38:25,560 Твій термін шість з половиною років. 645 00:38:26,080 --> 00:38:29,240 Є ймовірність, що після половини терміну, 646 00:38:29,320 --> 00:38:33,680 в моєму випадку після трьох років, я можу попросити про умовне звільнення. 647 00:38:34,760 --> 00:38:36,040 Думаєш, отримаєш? 648 00:38:37,360 --> 00:38:38,800 Не думаю. 649 00:38:39,400 --> 00:38:40,480 Чому? 650 00:38:40,560 --> 00:38:42,080 Мене це турбує. 651 00:38:42,160 --> 00:38:45,040 Я ще не можу перестати вживати. 652 00:38:47,760 --> 00:38:50,440 Це мало бути крило без наркотиків. 653 00:38:50,520 --> 00:38:54,000 Наркотики проникають всюди. Так це працює. 654 00:38:54,840 --> 00:38:56,680 Вони проникають в кожну щілину. 655 00:38:59,160 --> 00:39:01,480 Існування такого крила 656 00:39:01,560 --> 00:39:06,720 допомогло зменшити наркозалежність у цих в'язнів. 657 00:39:07,400 --> 00:39:10,760 Але якщо ви вживаєте наркотики 658 00:39:10,840 --> 00:39:14,320 з юного віку і вони заполонили ваше життя, 659 00:39:14,400 --> 00:39:16,440 відмовитися від них у в'язниці — 660 00:39:16,520 --> 00:39:18,800 одне з найскладніших місць для цього. 661 00:39:23,560 --> 00:39:26,720 ДЕНЬ 6 662 00:39:26,800 --> 00:39:30,280 Сьогодні мій останній день у Плзеньській в'язниці. 663 00:39:40,080 --> 00:39:44,520 Весь тиждень мій однокамерник Петр, попри все, що він пережив, 664 00:39:44,600 --> 00:39:47,920 здавався спокійним і щиро відданим 665 00:39:48,000 --> 00:39:50,440 назавжди позбутися залежності. 666 00:39:50,520 --> 00:39:52,920 Щось додає йому сили, 667 00:39:53,000 --> 00:39:56,320 яку мають не всі метамфетамінові в'язні. 668 00:39:56,400 --> 00:39:59,720 Обід неділі, і мій однокамерник Петр 669 00:39:59,800 --> 00:40:03,440 запросив мене на службу в церкву. 670 00:40:05,080 --> 00:40:06,160 Як справи? 671 00:40:07,480 --> 00:40:10,960 У в'язниці ви маєте велику перевагу вільного часу. 672 00:40:11,040 --> 00:40:13,480 Який можна використати, щоб стати кращим. 673 00:40:13,560 --> 00:40:18,320 Ось де закінчується гріх. Ось де зникає нещастя. 674 00:40:19,280 --> 00:40:20,720 -Амінь. -Амінь. 675 00:40:20,800 --> 00:40:23,120 Перш ніж промовити Слово Боже, 676 00:40:23,200 --> 00:40:25,080 якщо маєте молитву в серці, 677 00:40:25,160 --> 00:40:27,880 коротку подяку Богу, абощо. 678 00:40:27,960 --> 00:40:30,800 Боже, я хочу подякувати священнику 679 00:40:30,880 --> 00:40:35,160 що через нього я прокинувся, через нього я побачив Бога, 680 00:40:35,240 --> 00:40:36,600 і я повірив. 681 00:40:36,680 --> 00:40:41,280 Захисти мою сім'ю. Мою матір. Захисти всіх людей світу. 682 00:40:41,360 --> 00:40:43,600 Захистити всіх, хто на це заслуговує. 683 00:40:43,680 --> 00:40:47,440 Я люблю тебе як єдиного господаря. Я шаную тебе, Боже. Амінь. 684 00:40:47,520 --> 00:40:48,400 Амінь. 685 00:40:48,480 --> 00:40:49,640 -Амінь. -Амінь. 686 00:40:50,200 --> 00:40:53,240 Господи, Ісусе, дякую тобі за кожен день. 687 00:40:53,320 --> 00:40:55,840 Дякую за все, що Ти зробив для нас. 688 00:40:55,920 --> 00:40:58,120 Дякую, що ти тут. Амінь. 689 00:40:58,200 --> 00:40:59,120 -Амінь. -Амінь. 690 00:40:59,720 --> 00:41:02,200 Що ти відчуваєш, коли виходиш звідти? 691 00:41:02,280 --> 00:41:05,600 Як ти почуваєшся після служби? 692 00:41:05,680 --> 00:41:07,640 Це дуже надихає. 693 00:41:07,720 --> 00:41:09,120 Я сильний. 694 00:41:09,640 --> 00:41:13,200 Людина щасливіша, коли її люблять. 695 00:41:14,440 --> 00:41:18,200 А той, у кого немає любові, не має сім'ї. 696 00:41:18,280 --> 00:41:22,400 Нам потрібна любов. Ми люди. Нам потрібна любов. 697 00:41:22,480 --> 00:41:24,800 А ось це для мене любов. 698 00:41:24,880 --> 00:41:25,800 Добре. 699 00:41:35,160 --> 00:41:37,760 Час попрощатися 700 00:41:37,840 --> 00:41:40,200 з трьома однокамерниками. 701 00:41:44,080 --> 00:41:47,440 Я просто хотів подякувати за те, що прийняли мене. 702 00:41:48,200 --> 00:41:52,000 Я був у вашому становищі у вашому віці, 703 00:41:52,080 --> 00:41:56,240 я вийшов і знайшов іншу мету. 704 00:41:56,320 --> 00:41:57,920 Я знайшов інше життя. 705 00:41:58,000 --> 00:42:00,640 І ви теж на це здатні. 706 00:42:00,720 --> 00:42:03,080 Схоже, ти цього справді хочеш, Петре. 707 00:42:03,160 --> 00:42:04,600 У мене таке враження, 708 00:42:04,680 --> 00:42:08,000 що ти справді хочеш вийти. Ти хочеш… 709 00:42:08,080 --> 00:42:10,920 Ти відданий. Я бачу це в тобі. 710 00:42:11,000 --> 00:42:13,360 Тож ти маєш цього досягти. 711 00:42:13,880 --> 00:42:15,760 Мареку і Якубе, знаєте, 712 00:42:15,840 --> 00:42:19,320 у вас теж є шанс, якщо ви дійсно цього захочете. 713 00:42:19,840 --> 00:42:21,440 Ми тобі дуже вдячні. 714 00:42:21,520 --> 00:42:23,880 Це був чудовий досвід. Ми сумуватимемо. 715 00:42:23,960 --> 00:42:26,760 Ти нагадав мені як це, бути на свободі. 716 00:42:27,400 --> 00:42:28,960 Я дуже сумуватиму. 717 00:42:29,640 --> 00:42:32,000 -Щасти, друже. Щасти. -Дякую. 718 00:42:32,080 --> 00:42:33,240 Щасти, Мареку. 719 00:42:33,760 --> 00:42:34,800 Щасти, Петре. 720 00:42:37,480 --> 00:42:39,320 Бережіть себе. Добре. 721 00:42:43,400 --> 00:42:45,160 Важче, коли вони такі молоді. 722 00:42:45,240 --> 00:42:47,000 Це важче. Гляньте на Марека. 723 00:42:47,080 --> 00:42:49,160 Щоразу його щенячі очі 724 00:42:49,240 --> 00:42:51,800 дивляться на мене з відчаєм, 725 00:42:51,880 --> 00:42:54,800 і я такий же твердий, як вони в реальності 726 00:42:54,880 --> 00:42:57,280 але я такий же м'який, як людина, 727 00:42:57,360 --> 00:42:59,440 яка дивиться на іншу людину, 728 00:42:59,520 --> 00:43:02,760 особливо молоду людину, у якої було мало шансів і думаю: 729 00:43:02,840 --> 00:43:04,640 «Чорт, що ще можна зробити?» 730 00:43:04,720 --> 00:43:07,440 І ти хочеш взяти його за руку і сказати: 731 00:43:07,520 --> 00:43:10,520 «Іди за мною. Я вкажу тобі правильний шлях». 732 00:43:14,840 --> 00:43:19,440 Перш ніж поїхати з в'язниці Плзень, я хочу зустрітися з директором, 733 00:43:19,520 --> 00:43:21,520 полковником Павлом Копачкою. 734 00:43:22,760 --> 00:43:27,280 Наскільки серйозною проблемою є наркотики у ваші в'язниці? 735 00:43:28,040 --> 00:43:31,280 Гадаю, це проблема кожної в'язниці світу, 736 00:43:31,360 --> 00:43:35,120 бо пронести наркотики до закладу 737 00:43:35,200 --> 00:43:39,040 набагато простіше, ніж пронести більший предмет. 738 00:43:39,120 --> 00:43:42,160 Звісно, ми робимо тести і якщо хтось вживає наркотики, 739 00:43:42,240 --> 00:43:45,720 якщо хтось вживає наркотичні речовини, 740 00:43:45,800 --> 00:43:47,880 ми дізнаємося і зазвичай караємо їх 741 00:43:47,960 --> 00:43:50,960 з найсуворішим покаранням, яке ми можемо дати. 742 00:43:51,040 --> 00:43:54,640 Ми вважаємо це одним з найсерйозніших злочинів 743 00:43:54,720 --> 00:43:56,480 який може вчинити в'язень. 744 00:43:57,280 --> 00:43:59,960 Яка логіка програми у крилі, 745 00:44:00,040 --> 00:44:02,560 де я перебував? 746 00:44:02,640 --> 00:44:05,800 Чому режим такий суворий? 747 00:44:05,880 --> 00:44:09,000 Ну, режим такий, 748 00:44:09,080 --> 00:44:14,600 щоб в'язні звикли до певних навичок. 749 00:44:14,680 --> 00:44:16,240 Якщо вони залежні, 750 00:44:16,320 --> 00:44:18,360 вони мусять, 751 00:44:18,440 --> 00:44:23,000 на нашу думку, контролювати себе. 752 00:44:23,080 --> 00:44:25,640 Навчитися поводитися. 753 00:44:25,720 --> 00:44:29,000 І вони можуть це зробити, дотримуючись правил. 754 00:44:29,080 --> 00:44:31,480 Як гадаєте, ви досягаєте мети 755 00:44:31,560 --> 00:44:34,720 зменшити кількість наркозалежних у тюрмі? 756 00:44:34,800 --> 00:44:37,280 За нашими даними, 757 00:44:37,360 --> 00:44:40,120 можна сказати, що серед тих, 758 00:44:40,200 --> 00:44:42,880 які повністю завершили програму, 759 00:44:42,960 --> 00:44:46,520 дві третини ніколи не повертаються. 760 00:44:47,040 --> 00:44:50,200 Дякую за ваш час. Дякую. 761 00:44:54,640 --> 00:44:58,120 Ця в'язниця має великі труднощі з ув'язненими, 762 00:44:58,200 --> 00:45:00,800 які мають серйозні проблеми з залежністю, 763 00:45:01,440 --> 00:45:04,560 часто до первітину, відомого як метамфетамін. 764 00:45:04,640 --> 00:45:07,000 Але я також бачив позитивні ініціативи 765 00:45:07,080 --> 00:45:09,280 для деяких в'язнів, яким пропонують 766 00:45:09,360 --> 00:45:12,560 дисципліну і структуру в житті. 767 00:45:12,640 --> 00:45:15,040 Але для більшості в'язнів, 768 00:45:15,120 --> 00:45:17,680 я вважаю, треба робити більше. 769 00:45:50,200 --> 00:45:55,200 Переклад субтитрів: Валерія Балаушко