1 00:00:09,800 --> 00:00:14,080 Das Gefängnis Bangli Narkotika. Bali, Indonesien. 2 00:00:14,160 --> 00:00:16,720 Ein guter Morgen! 3 00:00:17,240 --> 00:00:21,160 Die Behörden hier behaupten, die Insassen mithilfe… 4 00:00:21,240 --> 00:00:23,680 Nein zu Drogen, ja zum Erfolg! 5 00:00:25,480 --> 00:00:28,680 …eines neuen Pflichtprogramms zu rehabilitieren. 6 00:00:29,200 --> 00:00:33,400 Wenn Sie nicht die Regeln befolgen, gibt es Konsequenzen. 7 00:00:33,480 --> 00:00:34,560 Ich fühle heute, 8 00:00:34,640 --> 00:00:39,120 dass dieses Gefängnis mir immer noch viel Gutes bringt. 9 00:00:39,200 --> 00:00:43,120 Aber das in einem Land, in dem Drogenvergehen stigmatisiert werden. 10 00:00:43,200 --> 00:00:46,080 Hier steht Drogenhandel unter Todesstrafe. 11 00:00:46,160 --> 00:00:47,920 Ja. Ich weiß. 12 00:00:48,000 --> 00:00:50,560 Warst du unter Drogen ein schlechter Mensch? 13 00:00:50,640 --> 00:00:52,080 Ja, ich bin schlecht. 14 00:00:52,160 --> 00:00:55,680 Können diese Häftlinge in den Augen der Gesellschaft 15 00:00:55,760 --> 00:00:57,760 jemals rehabilitiert sein? 16 00:00:57,840 --> 00:01:02,000 Hier gehe ich dieser Frage eine Woche lang auf den Grund. 17 00:01:03,080 --> 00:01:06,080 Aber es ist nicht mein erstes Mal hinter Gittern. 18 00:01:06,160 --> 00:01:08,360 Ich heiße Raphael Rowe. 19 00:01:08,440 --> 00:01:11,720 In England wurde ich unschuldig wegen Mordes 20 00:01:12,720 --> 00:01:15,480 zu einer lebenslangen Haft verurteilt. 21 00:01:16,240 --> 00:01:19,040 Es dauerte 12 Jahre, meine Unschuld zu beweisen. 22 00:01:19,120 --> 00:01:21,640 Jetzt reise ich um die Welt, 23 00:01:22,400 --> 00:01:24,400 um zu erfahren, wie das Leben 24 00:01:24,480 --> 00:01:27,320 in den härtesten Gefängnissen der Welt ist. 25 00:01:30,200 --> 00:01:35,000 DIE HÄRTESTEN GEFÄNGNISSE DER WELT 26 00:01:36,960 --> 00:01:38,880 Bali, Indonesien. 27 00:01:41,360 --> 00:01:44,520 Urlauber aus aller Welt strömen hierher, 28 00:01:46,240 --> 00:01:48,800 doch hinter der Partyinsel-Fassade 29 00:01:48,880 --> 00:01:52,880 leben einfache Indonesier in einer ganz anderen Welt. 30 00:01:52,960 --> 00:01:55,440 In einer konservativen Gesellschaft, 31 00:01:55,520 --> 00:01:59,360 in der das Thema Drogen mit sozialem Stigma behaftet ist. 32 00:02:05,120 --> 00:02:06,400 Wir sollten 33 00:02:06,480 --> 00:02:10,600 die 15.000 Jugendlichen, die jedes Jahr von Drogen getötet werden, 34 00:02:10,680 --> 00:02:16,360 mit der Zahl der toten Dealer vergleichen. 35 00:02:17,280 --> 00:02:21,400 Wir müssen Drogen wieder den Krieg erklären. 36 00:02:22,400 --> 00:02:26,480 Präsident Joko Widodos umstrittenes hartes Durchgreifen 37 00:02:26,560 --> 00:02:29,480 sieht die Todesstrafe für Drogenhändler 38 00:02:29,560 --> 00:02:32,120 und hohe Haftstrafen für Konsumenten vor. 39 00:02:32,200 --> 00:02:35,920 Indonesiens Drogengesetze gehören zu den strengsten weltweit, 40 00:02:36,000 --> 00:02:39,080 deshalb kommen auch sehr viele ins Gefängnis. 41 00:02:39,160 --> 00:02:42,200 Mit einer kleinen Menge Gras erwischt zu werden, 42 00:02:42,280 --> 00:02:44,800 kann zu einer langjährigen Haft führen. 43 00:02:44,880 --> 00:02:48,080 Und trotzdem nehmen viele das Risiko auf sich. 44 00:02:53,480 --> 00:02:56,160 Aus diesem Grund sind indonesische Gefängnisse 45 00:02:56,240 --> 00:03:00,160 hoffnungslos mit Drogenstraftätern überfüllt. 46 00:03:00,920 --> 00:03:03,080 Also entwickelte die Regierung 47 00:03:03,160 --> 00:03:06,800 einen radikalen Rehabilitationsansatz. 48 00:03:12,000 --> 00:03:16,440 Ich bin unterwegs zum Gefängnis Lapas Narkotika Bangli 49 00:03:16,520 --> 00:03:18,760 im Osten von Bali. 50 00:03:19,360 --> 00:03:23,000 In dieses Gefängnis kommen ausschließlich Drogenstraftäter. 51 00:03:24,880 --> 00:03:28,560 Bei dem Rehabilitationsprogramm soll es 52 00:03:28,640 --> 00:03:32,600 um die Umprogrammierung des Verstandes der Häftlinge gehen. 53 00:03:32,680 --> 00:03:35,440 Ich werde herausfinden, ob es funktioniert. 54 00:03:36,040 --> 00:03:39,840 Im Gefängnis Bangli Narkotika sollen Drogensüchtige geheilt 55 00:03:39,920 --> 00:03:43,600 und Drogenhändler rehabilitiert werden, und zwar mit Methoden, 56 00:03:43,680 --> 00:03:47,360 die ganz anders sind als alles, was wir im Westen kennen. 57 00:03:47,440 --> 00:03:51,680 Es ist wohl das erste Mal, dass sie einem Ausländer erlauben, 58 00:03:51,760 --> 00:03:54,120 ein indonesisches Gefängnis zu sehen, 59 00:03:54,200 --> 00:03:56,240 denn die Regierung zeigt ungern, 60 00:03:56,320 --> 00:03:59,480 wie in Indonesien Häftlinge behandelt werden. 61 00:04:00,320 --> 00:04:03,000 TAG 1 62 00:04:08,160 --> 00:04:09,000 Kommen Sie. 63 00:04:20,120 --> 00:04:20,960 Hinsetzen. 64 00:04:23,960 --> 00:04:26,240 -Raphael Rowe. -Ja. 65 00:04:26,320 --> 00:04:30,120 Ich werde vom Oberaufseher und seinem Stellvertreter empfangen. 66 00:04:30,920 --> 00:04:32,720 Befolgen Sie nur die Regeln. 67 00:04:34,320 --> 00:04:35,880 Solange Sie sich benehmen, 68 00:04:35,960 --> 00:04:38,520 garantiere ich Ihnen, dass alles gut wird. 69 00:04:38,600 --> 00:04:42,040 Und wenn ein Häftling die Regeln nicht befolgt? 70 00:04:42,120 --> 00:04:43,240 Sie müssen es tun. 71 00:04:44,360 --> 00:04:48,760 Wenn Sie nicht die Regeln befolgen, gibt es Konsequenzen. 72 00:04:51,880 --> 00:04:53,800 Sie werden gründlich durchsucht. 73 00:04:54,400 --> 00:04:55,440 Stehen Sie auf. 74 00:04:55,520 --> 00:04:58,960 Ziehen Sie sich aus, und gehen Sie in die Hocke. 75 00:05:03,080 --> 00:05:05,880 Als Nächstes urinieren Sie in diesen Behälter. 76 00:05:05,960 --> 00:05:07,280 Wir testen Sie. 77 00:05:11,880 --> 00:05:14,440 Sie testen meinen Urin. Wonach suchen Sie? 78 00:05:15,160 --> 00:05:18,680 Gras, Shabu-shabu oder Ecstasy. 79 00:05:19,200 --> 00:05:20,640 Und was ist Shabu? 80 00:05:21,320 --> 00:05:22,520 Crystal Meth. 81 00:05:22,600 --> 00:05:25,360 -Shabu-shabu ist Crystal Meth. -Ja. 82 00:05:25,440 --> 00:05:27,960 Ist das eine der beliebtesten Drogen? 83 00:05:28,040 --> 00:05:28,920 Ja. 84 00:05:37,960 --> 00:05:42,440 Die Häftlinge in Bangli sind in vier Zellblöcken untergebracht. 85 00:05:42,520 --> 00:05:45,040 Im Zentrum ist ein Sportplatz, 86 00:05:45,120 --> 00:05:48,080 gesäumt von Gebetsorten 87 00:05:48,160 --> 00:05:49,800 und dem Gefängnisgarten. 88 00:05:50,320 --> 00:05:53,600 Es wurde für 468 Insassen konzipiert, 89 00:05:55,240 --> 00:05:58,240 doch weil so viele Drogentäter weggesperrt werden, 90 00:05:58,320 --> 00:06:00,640 sitzen hier inzwischen 1.000 Häftlinge. 91 00:06:01,400 --> 00:06:03,840 Aber für ein derart überfülltes Gefängnis 92 00:06:03,920 --> 00:06:06,480 ist es extrem ruhig. 93 00:06:07,920 --> 00:06:10,680 -Hi. Ich bin Daus. -Hi, Daus. Ich bin Raphael. 94 00:06:10,760 --> 00:06:12,080 Freut mich, Raphael. 95 00:06:12,160 --> 00:06:13,840 Daus ist 38 96 00:06:13,920 --> 00:06:16,800 und sitzt seit fast zehn Jahren im Gefängnis. 97 00:06:16,880 --> 00:06:19,440 -Ja, okay. -Du kommst in meine Zelle. 98 00:06:19,520 --> 00:06:21,520 -Okay, Daus. Dann nach dir. -Ja. 99 00:06:28,720 --> 00:06:30,160 Das ist der C-Block. 100 00:06:30,240 --> 00:06:32,040 Heißt er so? Wisma Citra? 101 00:06:32,120 --> 00:06:34,480 Ja. "C" steht für Citra. 102 00:06:35,080 --> 00:06:37,920 Das ist der Neue, der bei uns schlafen wird. 103 00:06:38,000 --> 00:06:39,320 Hallo. 104 00:06:39,400 --> 00:06:42,760 Hier ist Platz für dich. 105 00:06:42,840 --> 00:06:44,640 Gleich neben Rio. 106 00:06:44,720 --> 00:06:46,120 -Aming. -Fito. 107 00:06:46,200 --> 00:06:47,560 -Fito. -David. 108 00:06:47,640 --> 00:06:48,560 -Raphael. -Ja. 109 00:06:48,640 --> 00:06:50,000 -Raphael. -Okay. 110 00:06:50,600 --> 00:06:53,280 Die meisten von uns "tampen". 111 00:06:53,360 --> 00:06:55,240 Wir sind Arbeiter. 112 00:06:55,320 --> 00:06:57,040 Was heißt "tampen"? Arbeiten? 113 00:06:57,120 --> 00:06:59,960 Ja, jeder hier drin ist ein Arbeiter. 114 00:07:00,040 --> 00:07:03,480 Unsere Arbeit ist es, alles sauber zu halten. 115 00:07:04,080 --> 00:07:07,400 Führe mich ein bisschen herum. Was ist in der Ecke? 116 00:07:07,480 --> 00:07:10,080 -Die Toiletten. -Es gibt also Privatsphäre. 117 00:07:10,160 --> 00:07:11,640 Ja, mit dem Vorhang. 118 00:07:11,720 --> 00:07:12,880 Okay. 119 00:07:12,960 --> 00:07:15,280 -Wir sind zu 20 hier. -Ja. 120 00:07:15,360 --> 00:07:18,640 Ich kann mir nicht vorstellen, wie es hier nachts 121 00:07:19,200 --> 00:07:23,080 mit 20 Leuten sein wird. Ich bin es nicht gewohnt. 122 00:07:23,680 --> 00:07:25,000 Wir kümmern uns darum. 123 00:07:25,080 --> 00:07:29,040 Ihr habt einen Dienstplan, und jeder kennt seine Aufgaben. 124 00:07:29,120 --> 00:07:31,120 Ja. Und du kommst auch drauf. 125 00:07:31,200 --> 00:07:35,160 Okay, ich habe also auch Aufgaben. Das gefällt dir. 126 00:07:35,240 --> 00:07:37,520 -Ja, es gefällt mir. -Es gefällt ihm. 127 00:07:37,600 --> 00:07:39,400 Zeigst du mir alles draußen… 128 00:07:39,480 --> 00:07:42,040 -Ja, ich zeige dir unseren Block. -Okay. 129 00:07:48,120 --> 00:07:51,240 Das Gefängnis ist unglaublich ordentlich und sauber. 130 00:07:51,760 --> 00:07:55,040 Und die Insassen wirken passiv und folgsam. 131 00:07:55,120 --> 00:07:58,160 Ich habe bereits jetzt den Eindruck, 132 00:07:58,240 --> 00:08:01,400 dass die Wärter hier die absolute Kontrolle haben. 133 00:08:05,720 --> 00:08:09,640 Wie würdest du das Gefängnis einem neuen Insassen beschreiben? 134 00:08:12,120 --> 00:08:13,160 Ehrlich. 135 00:08:13,920 --> 00:08:16,760 Ja. In diesem Gefängnis 136 00:08:16,840 --> 00:08:19,720 geht es vor allem darum, die Regeln zu befolgen. 137 00:08:20,320 --> 00:08:22,360 Befolgst du die Regeln, 138 00:08:22,440 --> 00:08:25,720 dann hast du es hier leicht. 139 00:08:27,640 --> 00:08:30,840 -Ist das wegen der Konsequenzen? -Ja, der Konsequenzen. 140 00:08:30,920 --> 00:08:33,280 Die Isolationszelle ist… 141 00:08:34,280 --> 00:08:36,200 Wir haben Angst davor. 142 00:08:37,320 --> 00:08:39,680 -Warst du mal drin? -Nein. 143 00:08:40,160 --> 00:08:41,840 -Bestimmt nicht. -Keine Lust? 144 00:08:41,920 --> 00:08:44,440 Auf die Erfahrung kann ich verzichten. 145 00:08:44,520 --> 00:08:45,360 Ja? 146 00:08:45,440 --> 00:08:46,920 Wie lang ist deine Haft? 147 00:08:47,000 --> 00:08:49,840 Ich kriegte 12 Jahre wegen Besitzes. 148 00:08:49,920 --> 00:08:51,160 -Besitz? -Ja. 149 00:08:51,240 --> 00:08:52,840 Welche Drogen nahmst du? 150 00:08:53,720 --> 00:08:56,480 Ich nahm Meth und Ecstasy. 151 00:08:57,440 --> 00:08:59,360 Und wie viel Gramm hattest du? 152 00:09:00,040 --> 00:09:01,920 Es waren 13 oder 14 Tütchen. 153 00:09:03,160 --> 00:09:05,320 Wer mit Drogen erwischt wird, 154 00:09:05,400 --> 00:09:08,000 kann, auch wenn er kein Dealer ist, 155 00:09:08,080 --> 00:09:10,680 bis zu 12 Jahre ins Gefängnis kommen. 156 00:09:10,760 --> 00:09:12,960 -Mein erstes Vergehen. -12 Jahre? 157 00:09:13,040 --> 00:09:14,040 Ja, 12 Jahre. 158 00:09:14,120 --> 00:09:15,800 Das kommt mir sehr hart vor. 159 00:09:15,880 --> 00:09:20,840 Im Vergleich zu anderen Ländern, wo man mit kiloweise Kokain erwischt werden muss, 160 00:09:20,920 --> 00:09:24,760 um eine so hohe Strafe zu kriegen. 161 00:09:24,840 --> 00:09:27,360 Das ist eine sehr lange Strafe. 162 00:09:27,440 --> 00:09:28,520 Stimmt. 163 00:09:28,600 --> 00:09:30,920 Wie kommst du zurecht? 164 00:09:31,520 --> 00:09:34,760 Am Anfang war es etwas schwer, weißt du? Bei der Strafe. 165 00:09:34,840 --> 00:09:36,480 Erst leugnet man es, 166 00:09:36,560 --> 00:09:39,200 dann gibt man jemand anderem die Schuld. 167 00:09:39,800 --> 00:09:41,760 Man gibt anderen die Schuld, 168 00:09:41,840 --> 00:09:45,800 aber schon bald fängt man an, es zu akzeptieren. 169 00:09:48,960 --> 00:09:51,480 Daus hat sein Fehlverhalten eingesehen. 170 00:09:52,240 --> 00:09:57,280 Mir kommen 12 Jahre wegen etwas Meth ziemlich extrem vor, 171 00:09:57,360 --> 00:10:01,120 aber er konzentriert sich darauf, die Strafe abzusitzen 172 00:10:01,200 --> 00:10:02,240 und rauszukommen. 173 00:10:04,040 --> 00:10:06,760 Alle Gefängnisse hier sollen überfüllt sein. 174 00:10:07,360 --> 00:10:09,720 Als ich hier reinkam, erwartete ich 175 00:10:09,800 --> 00:10:12,440 überall Menschenmassen, 176 00:10:13,600 --> 00:10:18,520 aber hier herrscht eine unglaubliche Ruhe, 177 00:10:18,600 --> 00:10:20,320 und es wirkt so seltsam. 178 00:10:21,640 --> 00:10:26,080 Vielleicht fühlen sich die Leute hier durch das Gefängnis bedroht. 179 00:10:28,000 --> 00:10:28,840 Keine Ahnung. 180 00:10:28,920 --> 00:10:31,640 Ich muss noch vieles herausfinden. 181 00:10:39,560 --> 00:10:43,440 TAG 2 182 00:10:49,280 --> 00:10:50,600 Ihr seid alle langsam. 183 00:10:52,800 --> 00:10:54,600 Wie ich gerade feststelle, 184 00:10:54,680 --> 00:10:58,760 beginnt das Programm in Bangli Narkotika um Punkt 8:00 Uhr. 185 00:11:00,000 --> 00:11:02,040 Ich stelle mich auf dem Sportplatz 186 00:11:02,120 --> 00:11:05,680 in eine Reihe mit 100 Konsumenten, Süchtigen und Dealern, 187 00:11:05,760 --> 00:11:09,000 die für das Rehabilitationsprogramm ausgewählt wurden. 188 00:11:09,080 --> 00:11:12,880 Das gehört angeblich alles zu ihrem Drogenprogramm. 189 00:11:12,960 --> 00:11:17,320 Sie kommen jeden Morgen hier raus und tun, was ich gleich tun werde, 190 00:11:17,400 --> 00:11:19,240 auch wenn ich nicht weiß, was. 191 00:11:20,280 --> 00:11:21,960 Achtung! 192 00:11:23,160 --> 00:11:25,000 Häftlinge Catur Dharma! 193 00:11:25,080 --> 00:11:31,440 Wir Häftlinge verpflichten uns, nach den Prinzipien der Pancasila zu leben. 194 00:11:31,520 --> 00:11:35,120 Die Insassen legen einen Treueeid auf Pancasila ab, 195 00:11:35,200 --> 00:11:38,440 der Staatsphilosophie des modernen Indonesiens. 196 00:11:38,520 --> 00:11:40,200 Wir Häftlinge 197 00:11:40,280 --> 00:11:42,960 erkennen und bedauern 198 00:11:43,040 --> 00:11:47,200 unsere Taten vollständig. 199 00:11:47,280 --> 00:11:48,760 Sie fördert Patriotismus 200 00:11:48,840 --> 00:11:52,080 und den Einsatz des Einzelnen zum Wohl der Gesellschaft. 201 00:11:52,160 --> 00:11:56,800 Möge der allmächtige Gott unser Dharma segnen. Amen. 202 00:11:56,880 --> 00:11:59,120 Achtung! 203 00:11:59,200 --> 00:12:02,200 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht. 204 00:12:02,280 --> 00:12:04,600 Nach ausgiebigen Freiübungen 205 00:12:04,680 --> 00:12:09,520 hält der Direktor Agus Pritiatno eine Ansprache an die Insassen. 206 00:12:09,600 --> 00:12:12,760 Okay, macht euch bereit! Morgengeist! 207 00:12:12,840 --> 00:12:15,760 Ein guter Morgen! 208 00:12:16,480 --> 00:12:17,680 Wie fühlt ihr euch? 209 00:12:17,760 --> 00:12:20,320 Gut, gesund, super! 210 00:12:20,400 --> 00:12:21,680 Bleibt gesund. 211 00:12:21,760 --> 00:12:24,400 Nein zu Drogen, ja zum Erfolg! 212 00:12:29,360 --> 00:12:30,680 Ich danke euch. 213 00:12:31,960 --> 00:12:34,320 Fertig. Kehrt in eure Räume zurück. 214 00:12:36,400 --> 00:12:38,240 Hallo. Sprichst du Englisch? 215 00:12:38,320 --> 00:12:40,520 -Ja, aber nur wenig. -Nur wenig. 216 00:12:40,600 --> 00:12:44,560 Worum ging es gerade? Soll ich… Musst du los? 217 00:12:44,640 --> 00:12:45,640 Ja, ich muss los. 218 00:12:45,720 --> 00:12:48,600 Der Häftling, mit dem ich reden wollte, 219 00:12:48,680 --> 00:12:51,280 wird wieder direkt in seine Zelle geführt, 220 00:12:51,360 --> 00:12:53,560 und ich darf ihn nicht begleiten. 221 00:12:53,640 --> 00:12:55,880 Aber der Direktor möchte reden. 222 00:12:56,560 --> 00:12:58,960 Gut, wie geht es Ihnen? Gut. 223 00:12:59,040 --> 00:13:03,640 Also, die Jungs, die heute Morgen Sport gemacht und gesungen haben. 224 00:13:03,720 --> 00:13:05,240 -Ja. -Was sangen sie? 225 00:13:05,320 --> 00:13:07,880 Der Treueeid beinhaltet fünf Versprechen. 226 00:13:07,960 --> 00:13:09,200 Sie werden gehalten. 227 00:13:09,280 --> 00:13:14,400 Befolge die Regeln, gehorche und versprich, dich zu benehmen, 228 00:13:14,480 --> 00:13:17,640 während du am Programm teilnimmst. 229 00:13:18,200 --> 00:13:20,840 Wir als Häftlinge 230 00:13:20,920 --> 00:13:25,600 verstehen dieses Versprechen und werden es nie wieder tun. 231 00:13:25,680 --> 00:13:27,400 -Und dann… -Wie heißt du? 232 00:13:27,480 --> 00:13:29,200 -Bona. Nenn mich Bona. -Bona. 233 00:13:29,280 --> 00:13:30,640 Du bist ein Häftling. 234 00:13:30,720 --> 00:13:34,000 Du hast das Programm absolviert, jetzt leitest du es. 235 00:13:34,080 --> 00:13:34,960 Ja. 236 00:13:35,040 --> 00:13:37,960 Ist das ein Privileg oder etwas, das du tun musst? 237 00:13:38,040 --> 00:13:39,120 Er hat konsumiert. 238 00:13:40,040 --> 00:13:44,440 Nach den Rehabilitationsmaßnahmen geht es ihm viel besser. 239 00:13:44,960 --> 00:13:48,120 Ich wählte ihn per Dekret als Assistenzausbilder aus. 240 00:13:48,200 --> 00:13:50,720 Ist das Pflicht? Müssen sie es tun? 241 00:13:50,800 --> 00:13:53,080 Ja, das ist eines der Ziele. 242 00:13:53,160 --> 00:13:56,160 Es ist wichtig, erst ihre Gesundheit aufzubauen. 243 00:13:56,240 --> 00:13:59,720 Ein starker Geist in einem gesunden Körper. 244 00:13:59,800 --> 00:14:02,400 Und wenn jemand das Programm durchläuft 245 00:14:02,480 --> 00:14:04,800 und währenddessen etwas falsch macht? 246 00:14:04,880 --> 00:14:08,640 Wenn du jemanden schlägst, bist du raus aus dem Programm. 247 00:14:08,720 --> 00:14:09,800 Und dann von vorn? 248 00:14:09,880 --> 00:14:14,280 Erst muss man in Isolationshaft, dann wieder ins Programm. 249 00:14:14,800 --> 00:14:16,520 Musste man mal in Einzelhaft, 250 00:14:16,600 --> 00:14:20,120 kriegt man Angst und tut es nie wieder. 251 00:14:22,360 --> 00:14:24,560 Die Drohung mit der Isolationshaft 252 00:14:24,640 --> 00:14:27,520 ist wohl essenziell für den Erhalt der Disziplin. 253 00:14:33,160 --> 00:14:36,000 Und alles läuft wie ein Uhrwerk. 254 00:14:39,920 --> 00:14:44,720 Um Punkt 12:45 Uhr sind alle Häftlinge wieder in ihren Zellen. 255 00:14:46,040 --> 00:14:47,200 Guten Tag zusammen! 256 00:14:47,280 --> 00:14:49,480 -Guten Tag. -Wir beginnen die Zählung. 257 00:14:50,560 --> 00:14:53,120 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben. 258 00:14:53,200 --> 00:14:56,200 Er zählt durch, soweit ich das sehen kann. 259 00:15:03,120 --> 00:15:06,600 Daus und meine übrigen Zellengenossen arbeiten, 260 00:15:06,680 --> 00:15:09,360 also verbringen sie den Tag meist draußen. 261 00:15:09,440 --> 00:15:12,800 Aber wenn man nicht arbeitet, ist das Leben schwieriger. 262 00:15:13,880 --> 00:15:16,480 Die anderen Jungs dürfen nur morgens raus. 263 00:15:16,560 --> 00:15:19,120 Sie sind also 21 Stunden eingesperrt? 264 00:15:19,920 --> 00:15:23,040 Meistens. An zwei Tagen kriegen sie fünf Stunden. 265 00:15:23,120 --> 00:15:23,960 Verstehe. 266 00:15:24,720 --> 00:15:27,880 Ganz schön lange, 21 von 24 Stunden. 267 00:15:28,400 --> 00:15:32,760 Eine lange Zeit, an so einem Ort eingepfercht zu sein. 268 00:15:47,920 --> 00:15:49,160 Das ist die Realität. 269 00:15:50,200 --> 00:15:52,000 Zwanzig Männer pro Zelle. 270 00:15:52,600 --> 00:15:54,360 In anderen vielleicht mehr. 271 00:15:59,720 --> 00:16:03,200 Was mir auch auffällt, ist, wie gehorsam die Häftlinge sind. 272 00:16:03,280 --> 00:16:06,040 Es könnte die Kultur sein. Oder die Disziplin. 273 00:16:06,120 --> 00:16:09,520 Vielleicht ist es die Kontrolle. Aber es ist so, 274 00:16:09,600 --> 00:16:12,920 wenn der Wärter rauskommt, gehorchen sie einfach. 275 00:16:13,680 --> 00:16:18,760 Alles, was die Insassen tun, wird genau überwacht, 276 00:16:18,840 --> 00:16:21,720 aber wurde man für das Drogenprogramm ausgewählt, 277 00:16:21,800 --> 00:16:24,200 wird das Leben noch strenger geregelt. 278 00:16:24,280 --> 00:16:29,400 Mir wurde gesagt, ich werde gleich von einem Programmleiter abgeholt… 279 00:16:29,920 --> 00:16:32,120 -Hallo. Willkommen. -Hallo. Ja. 280 00:16:32,200 --> 00:16:34,520 Die Rehabilitationsmaßnahmen fangen an. 281 00:16:34,600 --> 00:16:37,640 Wir gehen zur erzieherischen Rehabilitation. 282 00:16:37,720 --> 00:16:38,560 Okay. 283 00:16:42,360 --> 00:16:43,360 So ist das hier. 284 00:16:43,440 --> 00:16:45,920 Man verliert seine Entscheidungsfreiheit, 285 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 und ich habe meine Entscheidungsfreiheit verloren. 286 00:16:50,000 --> 00:16:53,240 Das Drogen-Pflichtprogramm beinhaltet Gruppensitzungen 287 00:16:53,320 --> 00:16:55,880 mit einem psychologischen Schwerpunkt. 288 00:16:56,640 --> 00:16:59,000 Auf dem Weg rein sehe ich Ruli, 289 00:16:59,080 --> 00:17:02,160 mit dem ich nach den Morgenübungen reden wollte. 290 00:17:02,240 --> 00:17:04,760 Wo warst du die letzten Stunden? 291 00:17:04,840 --> 00:17:07,680 -Nirgendwo. In der Zelle. -Du warst in der Zelle? 292 00:17:08,480 --> 00:17:11,800 Du bist von den Morgenübungen direkt zurück in die Zelle? 293 00:17:11,880 --> 00:17:13,640 -Ja. -Und jetzt kommst du her. 294 00:17:14,840 --> 00:17:16,840 Dafür haben wir nur drei Stunden. 295 00:17:20,240 --> 00:17:23,840 Lasst uns einen Kreis bilden! 296 00:17:25,120 --> 00:17:26,080 Wie heißt du? 297 00:17:26,160 --> 00:17:28,880 -Raphael. -Raphael, freut mich. Ich bin Ruli. 298 00:17:28,960 --> 00:17:30,160 Ruli. 299 00:17:30,240 --> 00:17:34,480 Ruli ist 25. Er kommt aus dem Westen Indonesiens. 300 00:17:34,560 --> 00:17:38,920 Es ist seine vierte Woche im sechsmonatigen Programm. 301 00:17:39,720 --> 00:17:41,480 -Guten Morgen, Leute! -Morgen! 302 00:17:41,560 --> 00:17:43,760 Da muss man nachsprechen. 303 00:17:44,520 --> 00:17:45,600 Ich bin hier. 304 00:17:45,680 --> 00:17:47,360 Ich bin hier. 305 00:17:47,440 --> 00:17:49,600 Ich werde mich nicht wiedererkennen. 306 00:17:49,680 --> 00:17:52,680 Ich werde mich nicht wiedererkennen. 307 00:17:52,760 --> 00:17:55,720 -Es wird klar werden. -Es wird klar werden. 308 00:17:55,800 --> 00:17:57,400 Mir und anderen. 309 00:17:57,480 --> 00:18:00,000 Mir und anderen. 310 00:18:00,080 --> 00:18:01,400 Einen Applaus für uns! 311 00:18:03,440 --> 00:18:06,560 Als Nächstes reden wir über unsere Gefühle. 312 00:18:06,640 --> 00:18:09,640 Okay. Kann einer von euch… 313 00:18:10,280 --> 00:18:12,200 Ich heiße Abraham Baron Gunawan. 314 00:18:12,280 --> 00:18:13,560 Hi, Baron. 315 00:18:13,640 --> 00:18:14,760 Ich fühle heute, 316 00:18:14,840 --> 00:18:19,400 dass dieses Gefängnis mir immer noch viel Gutes bringt. 317 00:18:19,480 --> 00:18:20,680 -Amen. -Amen. 318 00:18:20,760 --> 00:18:21,800 Amen. Danke. 319 00:18:21,880 --> 00:18:23,080 Danke, Baron. 320 00:18:24,240 --> 00:18:26,480 Noch mal. Wer ist der Nächste? 321 00:18:27,600 --> 00:18:29,560 Hast du Angst vor Gefühlen? 322 00:18:31,400 --> 00:18:33,360 Ich fühle mich recht glücklich. 323 00:18:33,440 --> 00:18:35,000 -Erzählst du was? -Ja. 324 00:18:35,080 --> 00:18:38,760 Aber nur drei bis fünf Leute pro Tag dürfen erzählen. 325 00:18:38,840 --> 00:18:42,960 Ich hoffe, ihr bleibt heute und in Zukunft bei guter Gesundheit. 326 00:18:43,040 --> 00:18:44,160 Danke. 327 00:18:44,240 --> 00:18:45,200 Danke. 328 00:18:46,880 --> 00:18:50,160 Wer möchte noch über seine Gefühle reden? 329 00:18:50,240 --> 00:18:51,840 Noch eine Person. 330 00:18:52,560 --> 00:18:54,800 Okay. Ich heiße Raphael. 331 00:18:54,880 --> 00:18:56,680 Hi, Raphael. 332 00:18:56,760 --> 00:18:59,280 Danke, dass ich hier bei euch sein kann. 333 00:18:59,360 --> 00:19:01,720 Okay. Danke. 334 00:19:01,800 --> 00:19:06,480 Das Gefängnis ist ein Gebäude. Es ist nicht in eurem Kopf. 335 00:19:08,760 --> 00:19:11,200 Ich hoffe, dass ihr eure Sucht besiegt 336 00:19:11,280 --> 00:19:14,040 und wieder ein gutes Leben führen könnt. 337 00:19:14,120 --> 00:19:15,040 Amen. 338 00:19:17,920 --> 00:19:18,760 Gut gemacht. 339 00:19:18,840 --> 00:19:21,520 Danke, Raph. Danke für deine Gefühle heute. 340 00:19:21,600 --> 00:19:23,120 Genau wie alle hier 341 00:19:23,200 --> 00:19:26,520 musste ich zum Rehabilitationsprogramm kommen. 342 00:19:26,600 --> 00:19:29,160 Sie haben keine Wahl und müssen hier sein. 343 00:19:29,240 --> 00:19:32,080 Aber sie lassen sich darauf ein. 344 00:19:32,840 --> 00:19:34,680 Vielleicht wird das bewertet. 345 00:19:34,760 --> 00:19:38,280 Vielleicht wird beurteilt, wie gut sie mitmachen. 346 00:19:38,960 --> 00:19:41,600 Wir müssen unseren Geist stärken. 347 00:19:41,680 --> 00:19:46,920 Ihnen die Entscheidungsfreiheit zu nehmen, finde ich fragwürdig. 348 00:19:47,000 --> 00:19:48,400 Sollten sie sich nicht 349 00:19:48,480 --> 00:19:51,160 selbst gegen Drogen entscheiden können? 350 00:19:51,680 --> 00:19:53,400 Darüber kann man streiten. 351 00:19:53,480 --> 00:19:54,600 Amen. 352 00:19:55,600 --> 00:19:59,960 Die Doktrin scheint zu sein, dass jeder Insasse Drogen abschwört 353 00:20:00,040 --> 00:20:03,400 und sie als unmoralisch und inakzeptabel erkennt. 354 00:20:04,680 --> 00:20:08,120 Die Zeichnung hinter dir fiel mir ins Auge. 355 00:20:08,200 --> 00:20:10,000 Erzählst du mir darüber? 356 00:20:10,080 --> 00:20:14,240 Ich möchte mehr über die Philosophie hinter dem Programm erfahren, 357 00:20:14,320 --> 00:20:18,000 und zwar von Bona, ehemaligem Meth-Süchtigen und Co-Ausbilder, 358 00:20:18,080 --> 00:20:20,480 den ich mit dem Aufseher getroffen habe. 359 00:20:20,560 --> 00:20:21,880 Wir können wählen. 360 00:20:21,960 --> 00:20:26,120 Wollen wir gut sein? Oder wollen wir schlecht sein? 361 00:20:27,040 --> 00:20:30,840 Es ist das Maß zwischen Gut und Böse. Alkohol ist nicht illegal. 362 00:20:30,920 --> 00:20:32,040 -Nicht illegal. -Ja. 363 00:20:32,120 --> 00:20:36,040 Frauen sind auch nicht illegal, denn wo wären wir ohne sie, oder? 364 00:20:36,120 --> 00:20:40,680 Geld bedeutet manchmal Erfolg. 365 00:20:41,320 --> 00:20:45,520 Wir brauchen Geld, aber wenn man zu viel Geld hat 366 00:20:45,600 --> 00:20:48,520 oder wenn man Nachtfrauen benutzt, ist das extrem. 367 00:20:48,600 --> 00:20:51,440 -Nachtfrauen? Prostituierte? -Ja, Prostituierte. 368 00:20:51,520 --> 00:20:54,840 Ich als jemand aus dem Westen, ein Außenseiter, ja? 369 00:20:54,920 --> 00:20:57,800 Ich habe das Gefühl, es geht um moralische Werte. 370 00:20:57,880 --> 00:20:58,800 Im Osten, 371 00:20:59,840 --> 00:21:01,960 an diesem Ort, 372 00:21:02,040 --> 00:21:07,880 wenn man ins Extreme geht, ist das schlecht. 373 00:21:07,960 --> 00:21:09,200 Warst du schlecht? 374 00:21:09,280 --> 00:21:11,200 Ich bin ein schlechter Mensch. 375 00:21:12,000 --> 00:21:14,440 Als ich in dieses Gefängnis kam, 376 00:21:14,520 --> 00:21:17,600 hat mein Vater drei Jahre lang nicht mit mir geredet. 377 00:21:18,200 --> 00:21:19,840 Dann starb er. 378 00:21:20,480 --> 00:21:22,600 Und ich fühlte mich schuldig. 379 00:21:22,680 --> 00:21:24,840 Ich fühle mich hier drin schuldig. 380 00:21:24,920 --> 00:21:29,760 Deshalb glaube ich, dass ich wegen Drogen hier bin. 381 00:21:31,680 --> 00:21:33,840 Dieses Programm rehabilitiert uns, 382 00:21:34,400 --> 00:21:36,880 damit wir in der Gesellschaft leben können. 383 00:21:36,960 --> 00:21:40,720 Denn ich garantiere dir, wenn wir Drogen nehmen, 384 00:21:40,800 --> 00:21:42,640 werden wir zu Individualisten. 385 00:21:45,960 --> 00:21:48,520 Bonas Leidenschaft für das Programm 386 00:21:48,600 --> 00:21:52,160 entspricht dem, was ich über das soziale Stigma gehört habe, 387 00:21:52,240 --> 00:21:55,040 das in Indonesien Drogen anhaftet. 388 00:21:55,880 --> 00:21:58,080 Man weiß nicht, ob alle Insassen 389 00:21:58,160 --> 00:22:00,160 wirklich Bonas Glauben teilen, 390 00:22:01,640 --> 00:22:05,720 aber Ruli schien sich aufrichtig auf die Sitzung einzulassen. 391 00:22:06,840 --> 00:22:09,120 -Brauchst du dieses Programm? -Ja. 392 00:22:09,200 --> 00:22:12,080 -Ja? -Ja. Noch jedenfalls. 393 00:22:12,160 --> 00:22:13,920 Aber du musst es tun, oder? 394 00:22:14,000 --> 00:22:16,120 Du hast nicht freiwillig gesagt: 395 00:22:16,200 --> 00:22:18,520 "Ich möchte am Programm teilnehmen." 396 00:22:18,600 --> 00:22:20,360 Es ist zwingend, 397 00:22:20,960 --> 00:22:22,400 aber ein Teil von mir 398 00:22:23,560 --> 00:22:26,160 will es freiwillig machen, 399 00:22:26,680 --> 00:22:29,320 weil ich mich ändern will. 400 00:22:29,920 --> 00:22:30,800 Deshalb… 401 00:22:32,800 --> 00:22:35,120 …freue ich mich, dabei zu sein. Ja. 402 00:22:36,480 --> 00:22:38,320 Und warum bist du im Gefängnis? 403 00:22:38,400 --> 00:22:40,520 Ich habe Marihuana geraucht. 404 00:22:41,120 --> 00:22:42,520 Selbst konsumiert. 405 00:22:42,600 --> 00:22:43,520 -Wirklich? -Ja. 406 00:22:43,600 --> 00:22:44,520 Wie viel? 407 00:22:45,040 --> 00:22:46,560 Nur 15 Gramm. 408 00:22:46,640 --> 00:22:47,840 -Fünfzehn Gramm? -Ja. 409 00:22:47,920 --> 00:22:50,400 Wie lange hat man dir gegeben? 410 00:22:50,480 --> 00:22:52,240 -Acht. -Acht Jahre? 411 00:22:52,320 --> 00:22:54,520 -Nur fürs Gras rauchen. -Fürs Rauchen. 412 00:22:54,600 --> 00:22:58,440 In Amerika und vielen anderen Ländern ist das legal. 413 00:22:59,440 --> 00:23:00,800 Ja, acht Jahre. 414 00:23:00,880 --> 00:23:03,800 Die Polizei fand meine Waage 415 00:23:03,880 --> 00:23:07,120 und hielt mich deshalb für einen Dealer. 416 00:23:07,200 --> 00:23:08,920 Wofür hast du sie benutzt? 417 00:23:09,880 --> 00:23:11,440 Ich jobbte in einem Café 418 00:23:11,520 --> 00:23:14,840 und bereitete damit täglich meinen Kaffee zu. 419 00:23:15,520 --> 00:23:17,160 Wie geht es dir damit? 420 00:23:17,760 --> 00:23:20,200 Es hat mich überrascht. 421 00:23:20,280 --> 00:23:23,120 Ich habe eine Familie, und jetzt 422 00:23:23,680 --> 00:23:26,400 hat sich meine Frau deswegen scheiden lassen. 423 00:23:27,080 --> 00:23:29,320 -Weil du ins Gefängnis kamst? -Ja. 424 00:23:29,920 --> 00:23:34,720 Es ist schwer, hier zu sein, weil meine Tochter mich ständig fragt: 425 00:23:35,480 --> 00:23:38,040 "Papa, wo bist du? Wann kommst du heim?" 426 00:23:38,640 --> 00:23:42,520 -Sie weiß nicht, wo du bist? -Nein. Ich sage, ich arbeite. 427 00:23:43,040 --> 00:23:45,480 Wann wirst du ihr die Wahrheit sagen? 428 00:23:48,920 --> 00:23:53,920 Ich habe nicht den Mut, es ihr zu sagen. Habe ich nicht. 429 00:23:54,000 --> 00:23:56,400 -Ich habe zu viel Angst. -Wovor? 430 00:23:56,480 --> 00:23:58,880 Die Gewohnheit, glaube ich. 431 00:23:58,960 --> 00:24:03,440 Ich glaube, die Gesellschaft in meiner Heimatstadt denkt, 432 00:24:04,040 --> 00:24:09,800 dass es schlecht ist, wenn man im Gefängnis war. 433 00:24:09,880 --> 00:24:15,280 Es ist schlecht, ein Häftling zu sein. 434 00:24:15,360 --> 00:24:18,320 Verstehe. Es ist mehr ein kulturelles Stigma. 435 00:24:18,400 --> 00:24:20,880 Ja, ein Stigma. Ich habe Angst davor. 436 00:24:22,040 --> 00:24:23,160 Meine Tochter. 437 00:24:24,040 --> 00:24:28,520 Ich weiß nicht, ob Ruli mit Drogen gehandelt oder sie nur konsumiert hat, 438 00:24:28,600 --> 00:24:31,240 aber er bezahlt einen hohen Preis dafür. 439 00:24:32,720 --> 00:24:36,720 In der Gesellschaft gilt man als schwach 440 00:24:36,800 --> 00:24:40,000 und böse, wenn man Drogen nimmt. 441 00:24:40,920 --> 00:24:44,160 Also wirken Menschen wie Ruli, 442 00:24:44,240 --> 00:24:46,880 als hätten sie ihr Schicksal akzeptiert, 443 00:24:47,880 --> 00:24:51,520 weil die Gesellschaft sie für böse hält. 444 00:24:52,360 --> 00:24:55,600 Zwangsrehabilitation ist schwierig 445 00:24:56,280 --> 00:24:58,040 und nicht zu unterschätzen, 446 00:24:58,720 --> 00:25:00,840 aber darum soll es ja auch gehen. 447 00:25:00,920 --> 00:25:03,240 Es soll um Rehabilitation gehen. 448 00:25:03,320 --> 00:25:07,000 Und die Ansätze dafür variieren von Gefängnis zu Gefängnis. 449 00:25:07,600 --> 00:25:10,080 Dieses Gefängnis hat seine eigene Methode. 450 00:25:20,880 --> 00:25:24,280 TAG 3 451 00:25:26,840 --> 00:25:29,320 Tamping-Arbeiter wie meine Zellengenossen 452 00:25:29,400 --> 00:25:31,800 beginnen ihre Schicht um 8:00 Uhr. 453 00:25:31,880 --> 00:25:33,680 Wir reinigen diesen Bereich. 454 00:25:33,760 --> 00:25:37,840 Daus ist für den Gemeinschaftsbereich vor den Zellblöcken zuständig. 455 00:25:38,640 --> 00:25:40,600 Du machst es also morgens und… 456 00:25:40,680 --> 00:25:44,400 Morgens und nachmittags, bevor sie den Block schließen. 457 00:25:44,480 --> 00:25:45,360 Ja. 458 00:25:45,440 --> 00:25:47,840 -Wir machen alles sauber. -Verstehe. 459 00:25:51,000 --> 00:25:52,720 Wirst du dafür bezahlt? 460 00:25:52,800 --> 00:25:55,640 Nein, es hilft mir mit meiner Bewährung. 461 00:25:55,720 --> 00:25:57,920 Verstehe. Es hat also Vorteile. 462 00:25:58,000 --> 00:26:00,440 Nicht nur, dass man mal rauskommt. 463 00:26:00,520 --> 00:26:03,240 Wurde der Job mal als Bestrafung weggenommen? 464 00:26:03,320 --> 00:26:04,440 Ja, natürlich. 465 00:26:04,520 --> 00:26:07,960 Manchmal kommt es zu Schlägereien, 466 00:26:08,040 --> 00:26:11,600 und wenn es Tamper sind, verlieren sie ihre Jobs. 467 00:26:11,680 --> 00:26:15,600 Alle erzählen mir, wie viel Angst sie vor der Isolationshaft haben, 468 00:26:15,680 --> 00:26:19,920 aber es ist eine Methode, um euch zu kontrollieren. 469 00:26:20,000 --> 00:26:22,560 Wenn man sich nicht benimmt, nicht gehorcht. 470 00:26:22,640 --> 00:26:24,000 Strafe und Belohnung. 471 00:26:25,160 --> 00:26:28,120 Ich würde gern wissen, ob es außer den Regeln 472 00:26:28,200 --> 00:26:30,360 noch andere Kontrollmethoden gibt. 473 00:26:30,440 --> 00:26:31,960 Die Kritik unterbinden. 474 00:26:32,040 --> 00:26:35,560 Hast du Angst, das Gefängnis zu kritisieren? 475 00:26:36,320 --> 00:26:38,200 -Zum Beispiel? -Ich weiß nicht. 476 00:26:38,280 --> 00:26:41,000 Vielleicht findest du, dass 21 Stunden am Stück 477 00:26:41,080 --> 00:26:44,520 eingesperrt zu sein, grausam ist. 478 00:26:45,040 --> 00:26:48,360 Ich habe begriffen, dass es hier nun mal so ist, also… 479 00:26:49,200 --> 00:26:53,240 Ich konzentriere mich einfach nur auf meine Bewährung. 480 00:26:57,240 --> 00:27:00,440 Nur einer von rund sechs Insassen hier 481 00:27:00,520 --> 00:27:02,400 hat einen Tamping-Job. 482 00:27:02,480 --> 00:27:05,840 Es ist nachvollziehbar, warum man sich einfach reinkniet 483 00:27:05,920 --> 00:27:07,880 und das Tamping akzeptiert. 484 00:27:07,960 --> 00:27:11,400 Es ist ein wichtiger Schritt hin zu Bewährung. 485 00:27:14,120 --> 00:27:17,920 Die Insassen können im Gefängnisgarten arbeiten, 486 00:27:19,120 --> 00:27:23,680 in der Küche, oder sie können einer kreativeren Aufgabe nachgehen. 487 00:27:23,760 --> 00:27:25,680 Das ist also die Werkstatt. 488 00:27:25,760 --> 00:27:27,440 Was wird hier hergestellt? 489 00:27:28,200 --> 00:27:32,920 Diese Kästchen werden auf Bali für Opfergaben verwendet. 490 00:27:33,000 --> 00:27:36,440 Keben sind traditionelle balinesische Kästchen. 491 00:27:36,520 --> 00:27:37,840 Ist das aus Papier? 492 00:27:37,920 --> 00:27:39,960 -Ja. -Aus Papier. Sehr kunstvoll. 493 00:27:40,040 --> 00:27:44,040 Die Insassen fertigen sie aus zusammengerollten Zeitungen, 494 00:27:44,120 --> 00:27:47,160 dekorieren und verkaufen sie. 495 00:27:47,240 --> 00:27:50,120 Die Serienproduktion ist beeindruckend. 496 00:27:50,200 --> 00:27:54,720 Wir können hier von Montag bis Freitag arbeiten. 497 00:27:54,800 --> 00:27:56,440 -Wo sitze ich? Hier? -Ja. 498 00:27:56,520 --> 00:28:01,280 Von acht Uhr morgens bis zum Ende der Zählung, 499 00:28:01,360 --> 00:28:05,440 dann holen die Wachen die Arbeiter hier ab. 500 00:28:05,520 --> 00:28:07,280 Nutzt es ihnen auch draußen? 501 00:28:07,360 --> 00:28:10,480 Man könnte ein eigenes kleines Geschäft aufmachen. 502 00:28:11,040 --> 00:28:14,520 Freunde von mir, die schon freigelassen wurden, 503 00:28:14,600 --> 00:28:18,240 versuchen, einen Vertrieb für die Sachen hier aufzubauen. 504 00:28:18,880 --> 00:28:23,720 Aber ohne Unterstützung draußen ist es schwierig, 505 00:28:23,800 --> 00:28:26,560 überhaupt Arbeit zu finden. 506 00:28:27,160 --> 00:28:30,520 Weil die Gesellschaft in diesem Land 507 00:28:30,600 --> 00:28:34,800 Drogenkonsumenten als schlechte Menschen betrachtet. 508 00:28:34,880 --> 00:28:38,280 -Nicht als Menschen, die Hilfe brauchen. -Ja, die meisten… 509 00:28:38,360 --> 00:28:41,280 Die meisten tragen noch ein Stigma mit sich herum. 510 00:28:43,840 --> 00:28:44,840 -Das hier? -Ja. 511 00:28:44,920 --> 00:28:47,240 Flechte es, bis es hochsteht. 512 00:28:47,320 --> 00:28:48,480 Verstehe. Okay. 513 00:28:49,120 --> 00:28:51,480 Das Stigma in der Gesellschaft. 514 00:28:51,560 --> 00:28:56,320 Die Gesellschaft hat schon die Überzeugung, 515 00:28:56,400 --> 00:29:00,760 dass jeder, der im Gefängnis war, kein guter Mensch ist. 516 00:29:02,920 --> 00:29:04,680 Viele der Männer hier 517 00:29:04,760 --> 00:29:07,440 können es nur schwer akzeptieren, 518 00:29:07,520 --> 00:29:09,640 dass sie stigmatisiert sind. 519 00:29:10,200 --> 00:29:13,480 Und deshalb brauchen sie ungeachtet der guten Arbeit, 520 00:29:13,560 --> 00:29:15,240 die hier geleistet wird, 521 00:29:15,320 --> 00:29:19,080 die Hilfe der Gesellschaft, wenn sie wieder draußen sind. 522 00:29:19,160 --> 00:29:22,480 Wird sie ihnen verwehrt, dann geht der Kreislauf 523 00:29:22,560 --> 00:29:26,520 der Kriminalität für viele unvermeidlich weiter. 524 00:29:30,240 --> 00:29:33,600 Um die Drogenstraftäter auf dem Pfad der Tugend zu halten, 525 00:29:33,680 --> 00:29:36,320 wird im Gefängnis auch die Ausübung 526 00:29:36,400 --> 00:29:39,280 verschiedener Religionen gefördert. 527 00:29:40,280 --> 00:29:43,120 Mir wird zunehmend klar, dass Rehabilitation 528 00:29:43,200 --> 00:29:44,640 nur der Anfang ist. 529 00:29:45,440 --> 00:29:49,400 Der indonesischen Gesellschaft zu verdeutlichen, 530 00:29:49,480 --> 00:29:53,240 dass Drogenstraftäter in sie eingegliedert werden können, 531 00:29:53,320 --> 00:29:55,360 ist genauso wichtig. 532 00:30:03,120 --> 00:30:05,840 TAG 4 533 00:30:07,960 --> 00:30:09,200 Wie fühlt ihr euch? 534 00:30:09,280 --> 00:30:11,600 Gut, gesund, super! 535 00:30:11,680 --> 00:30:15,280 Bislang habe ich nur mit Konsumenten 536 00:30:15,360 --> 00:30:17,880 oder Kleindealern gesprochen, 537 00:30:17,960 --> 00:30:20,880 aber ich weiß, dass es hier Insassen gibt, 538 00:30:20,960 --> 00:30:23,320 deren Vergehen viel schwerer waren. 539 00:30:24,880 --> 00:30:27,400 Ich wurde in die Kantine beordert, 540 00:30:27,480 --> 00:30:29,480 wo die Häftlinge Kleinkram 541 00:30:29,560 --> 00:30:32,680 wie Zigaretten, Schokolade und so was kaufen können, 542 00:30:32,760 --> 00:30:36,880 und ich muss, glaube ich, aushelfen. Gleich erfahre ich es. 543 00:30:36,960 --> 00:30:37,800 Tolle! 544 00:30:37,880 --> 00:30:39,440 -Ja! -Ich suche… Hi, Tolle. 545 00:30:39,520 --> 00:30:40,680 Ja, Raphael. 546 00:30:40,760 --> 00:30:44,000 Raphael. Ich soll heute Morgen hier aushelfen. 547 00:30:44,080 --> 00:30:47,040 -Okay. Kein Problem. Komm rein. -Ja? Ich kann rein? 548 00:30:48,080 --> 00:30:51,680 Der Kantinenarbeiter Tolle ist 35 549 00:30:51,760 --> 00:30:56,000 und soll in der Drogendealer-Hierarchie weiter oben stehen. 550 00:30:56,640 --> 00:30:58,480 -Was ist was? -Das sind Nudeln. 551 00:30:58,560 --> 00:31:01,720 Kaffee, und hier ist das Wasser. 552 00:31:01,800 --> 00:31:03,800 Okay. Wie bezahlen sie dich? 553 00:31:03,880 --> 00:31:05,560 Mit Brizzi-Guthaben. 554 00:31:05,640 --> 00:31:07,880 -Das ist Brizzi. -Okay. 555 00:31:07,960 --> 00:31:10,840 -Man überweist Geld… Ja! -Wie eine Kreditkarte. 556 00:31:10,920 --> 00:31:12,840 -Bist du bereit, zu helfen? -Ja. 557 00:31:12,920 --> 00:31:14,680 Ja. Ich bin bereit. 558 00:31:14,760 --> 00:31:17,440 Er fragte mich, aber ich bin nicht bereit. 559 00:31:19,280 --> 00:31:21,000 -Roti Sisir. -Das hier? 560 00:31:23,560 --> 00:31:24,920 -Diese Nudeln? -Ja. 561 00:31:26,160 --> 00:31:28,080 -Beng-Beng. -Was ist das? 562 00:31:28,160 --> 00:31:29,960 -Oben? Das hier? -Beng-Beng. 563 00:31:30,040 --> 00:31:31,320 -Das hier? -Ja. 564 00:31:31,400 --> 00:31:32,680 Komm schon! 565 00:31:32,760 --> 00:31:34,840 -Ja. -Wieso hetzt du mich so? 566 00:31:34,920 --> 00:31:36,720 Du musst schnell sein, wie… 567 00:31:37,320 --> 00:31:39,880 -Nimm. Was willst du? Das. Nimm. -Ja. 568 00:31:39,960 --> 00:31:43,280 Aber du weißt, wo alles ist. Ich bin Anfänger. 569 00:31:45,520 --> 00:31:47,360 Wie lang ist deine Strafe? 570 00:31:47,440 --> 00:31:49,520 So 14 Jahre. 571 00:31:49,600 --> 00:31:51,000 -Vierzehn Jahre? -Ja. 572 00:31:51,080 --> 00:31:52,960 Methamphetamin. Shabu. 573 00:31:53,040 --> 00:31:54,400 Oh, Shabu-shabu. 574 00:31:55,560 --> 00:31:58,920 Ja, ich wurde von der Flughafenpolizei erwischt. 575 00:31:59,440 --> 00:32:00,840 Wie viel? 576 00:32:00,920 --> 00:32:02,680 -Drei Kilo. -Drei Kilo? 577 00:32:02,760 --> 00:32:04,000 -Ja. -Das ist viel. 578 00:32:04,080 --> 00:32:04,920 Drei Kekse. 579 00:32:05,000 --> 00:32:06,840 -Den hier. Ja. -Den hier? 580 00:32:10,200 --> 00:32:11,680 Warum hast du es getan? 581 00:32:12,520 --> 00:32:16,840 Ich habe keine Eltern. Sie sind beide tot. 582 00:32:16,920 --> 00:32:21,000 Ich wollte es meiner Schwester für die Schule geben. 583 00:32:21,080 --> 00:32:23,000 Wie alt ist deine Schwester? 584 00:32:23,760 --> 00:32:26,840 Jetzt 20. Damals 15. 585 00:32:26,920 --> 00:32:29,720 Also wolltest du damit deiner Familie helfen. 586 00:32:29,800 --> 00:32:31,200 -Sie unterstützen. -Ja. 587 00:32:37,960 --> 00:32:42,040 Tolle sagt, er wollte nur seiner jüngeren Schwester helfen. 588 00:32:42,560 --> 00:32:45,440 Nimm etwas Schokolade, bevor sie schmilzt. 589 00:32:45,520 --> 00:32:46,920 Okay. Vielen Dank. 590 00:32:47,000 --> 00:32:49,720 Aber er war viele Jahre lang in Drogengangs, 591 00:32:49,800 --> 00:32:52,240 und das Schmuggeln von mehreren Kilo Meth 592 00:32:52,320 --> 00:32:54,800 macht ihn zu einem Großdealer. 593 00:32:54,880 --> 00:32:55,960 Hier in Indonesien 594 00:32:56,040 --> 00:32:59,920 kann er froh sein, dass seine Strafe nicht höher ausgefallen ist. 595 00:33:00,880 --> 00:33:04,440 Als du in dieser kriminellen Organisation 596 00:33:04,520 --> 00:33:06,480 mit Drogen gehandelt hast, 597 00:33:06,560 --> 00:33:10,080 wusstest du, dass deine Regierung 598 00:33:10,160 --> 00:33:12,440 das unter Todesstrafe stellt? 599 00:33:12,520 --> 00:33:14,160 Ja, das wusste ich. 600 00:33:14,680 --> 00:33:17,280 Und das hat dich nicht abgeschreckt? 601 00:33:17,360 --> 00:33:19,600 In die Gang kam ich schon vorher. 602 00:33:19,680 --> 00:33:22,160 Wie alt warst du? 19? 18? 603 00:33:22,760 --> 00:33:24,760 So um die 14. 604 00:33:24,840 --> 00:33:26,360 -Ja, noch jung. -Vierzehn? 605 00:33:26,440 --> 00:33:28,600 -Was hast du verkauft? -Alles. 606 00:33:29,200 --> 00:33:32,840 Kokain, Heroin, Marihuana. 607 00:33:33,720 --> 00:33:35,200 Shabu-shabu. 608 00:33:35,280 --> 00:33:37,000 Wie lief der Schmuggel ab? 609 00:33:37,080 --> 00:33:39,920 Wie brachtest du die Drogen nach Indonesien? 610 00:33:40,000 --> 00:33:42,680 In kleinen Mengen. Flughafen. 611 00:33:43,240 --> 00:33:44,080 Verstehe. 612 00:33:44,960 --> 00:33:48,720 Dann griff mich die Polizei an, sie sagten: 613 00:33:48,800 --> 00:33:53,040 "Du bist von einem Kartell. Einem indonesischen Kartell." 614 00:33:53,120 --> 00:33:56,600 -Wirklich? -Und ich: "Was für ein Kartell?" 615 00:33:56,680 --> 00:34:00,160 War dein Boss Teil einer kriminellen Großorganisation? 616 00:34:00,240 --> 00:34:02,000 Ja, einer sehr großen. 617 00:34:02,600 --> 00:34:04,200 Ich war nur ein Schmuggler. 618 00:34:04,800 --> 00:34:06,280 Wo ist dein Boss heute? 619 00:34:06,360 --> 00:34:07,440 Ich weiß es nicht. 620 00:34:07,520 --> 00:34:08,520 Du weißt nicht. 621 00:34:09,120 --> 00:34:12,120 Man darf den Boss nicht verraten. 622 00:34:12,640 --> 00:34:15,920 Sonst wird deine Familie umgebracht. 623 00:34:16,720 --> 00:34:18,040 So ist die Gang. 624 00:34:21,880 --> 00:34:26,360 Tolle ist am anderen Ende des Insassenspektrums. 625 00:34:27,280 --> 00:34:31,760 Ein Schmuggler für ein indonesisches Kartell. 626 00:34:33,520 --> 00:34:37,200 Leute, die beim Drogenschmuggel in dieses Land erwischt wurden, 627 00:34:37,280 --> 00:34:39,120 wurden zum Tode verurteilt, 628 00:34:39,640 --> 00:34:43,920 und er wird eines Tages in die Gesellschaft zurückkehren. 629 00:34:46,520 --> 00:34:48,280 Es wird eine Herausforderung. 630 00:34:52,600 --> 00:34:55,840 TAG 5 631 00:34:55,920 --> 00:34:56,760 Bereit machen! 632 00:34:56,840 --> 00:35:00,160 Ich habe beobachtet, wie streng die Ordnung hier ist, 633 00:35:00,240 --> 00:35:03,080 und der Gefängnisdirektor Agus Pritiatno 634 00:35:03,160 --> 00:35:05,560 überwacht 1.000 Insassen 635 00:35:05,640 --> 00:35:08,080 mit nur 83 Wachen. 636 00:35:10,120 --> 00:35:13,720 Viele Häftlinge verbringen den ganzen Tag 637 00:35:13,800 --> 00:35:15,800 in einer überfüllten Zelle, 638 00:35:15,880 --> 00:35:19,120 aber ich habe keine Anzeichen für Probleme gesehen. 639 00:35:19,200 --> 00:35:21,760 Das ist unser Aktivitätenzentrum. 640 00:35:22,560 --> 00:35:25,760 Ich möchte herausfinden, warum der Direktor glaubt, 641 00:35:25,840 --> 00:35:29,680 die Leben seiner Häftlinge so streng überwachen zu müssen. 642 00:35:29,760 --> 00:35:34,960 Die Insassen können Videoanrufe tätigen. 643 00:35:35,040 --> 00:35:38,280 Wir hören ihre Gespräche mit ihren Familien. 644 00:35:38,360 --> 00:35:41,040 Sagen sie etwas Unangemessenes, legen wir auf. 645 00:35:42,000 --> 00:35:44,040 Warum ist das nötig? 646 00:35:44,120 --> 00:35:47,480 Vor ein paar Jahren hatten wir hier einige Aufwiegler. 647 00:35:47,560 --> 00:35:52,520 Sie gründeten hier eine Gang. 648 00:35:52,600 --> 00:35:56,120 Sie waren eine Bedrohung für die Sicherheit. 649 00:35:56,200 --> 00:36:00,680 Einige Insassen verbringen bis zu 21 Stunden in ihren Zellen. 650 00:36:00,760 --> 00:36:04,080 Was sind die Gründe dafür? Warum ist das nötig? 651 00:36:04,160 --> 00:36:07,280 Es stimmt, nach drei Stunden, die wir ihnen geben, 652 00:36:07,360 --> 00:36:09,000 müssen sie in ihre Zellen. 653 00:36:09,080 --> 00:36:12,600 Wenn wir sie gleichzeitig rauslassen, gibt es Chaos. 654 00:36:12,680 --> 00:36:15,640 Es kommt zu Problemen. 655 00:36:16,240 --> 00:36:17,920 Finden Sie das gerecht? 656 00:36:18,000 --> 00:36:19,920 Im Gefängnis ist man nicht frei, 657 00:36:20,000 --> 00:36:22,680 also muss man die Regeln befolgen. 658 00:36:22,760 --> 00:36:25,520 Während meiner Zeit hier ist mir aufgefallen, 659 00:36:25,600 --> 00:36:28,840 dass die Beziehung zwischen den Häftlingen 660 00:36:28,920 --> 00:36:31,120 und den Wachen recht gesund ist. 661 00:36:31,680 --> 00:36:37,000 Wie wichtig ist das für einen reibungslosen Tagesablauf? 662 00:36:37,080 --> 00:36:39,400 Sie haben diese emotionale Verbindung, 663 00:36:39,480 --> 00:36:43,440 ähnlich der zwischen Kindern und älteren Geschwistern oder Eltern. 664 00:36:43,520 --> 00:36:45,160 Das wollen wir aufbauen. 665 00:36:45,240 --> 00:36:48,400 Vorher war das Gefängnis einfach nur das. 666 00:36:48,480 --> 00:36:55,240 Und wir nahmen einfach an, dass es voller Gewalt war. 667 00:36:55,320 --> 00:36:58,760 Es ist nicht mehr so. Verhielt sich früher jemand falsch, 668 00:37:00,040 --> 00:37:03,120 konnten wir ihn bewusstlos schlagen. Nicht mehr. 669 00:37:03,200 --> 00:37:05,400 Viele Häftlinge erzählten mir, 670 00:37:05,480 --> 00:37:08,840 dass sie Angst vor der Isolationshaft hätten. 671 00:37:09,440 --> 00:37:12,160 Dass es eine gute Präventivmaßnahme sei. 672 00:37:12,760 --> 00:37:16,040 Was ihnen dort Angst macht, Raph, 673 00:37:16,560 --> 00:37:19,760 ist, dass es so kalt ist, wenn sie nur Shorts tragen. 674 00:37:20,440 --> 00:37:21,400 Sehr kalt! 675 00:37:21,480 --> 00:37:26,800 Wie lange kann ein Häftling höchstens in Einzelhaft bleiben? 676 00:37:26,880 --> 00:37:30,880 Es gab mal einen. Er war ein großer Drogenhändler. 677 00:37:31,520 --> 00:37:33,960 Als er hier ankam, war er ein Risiko. 678 00:37:34,560 --> 00:37:37,000 Wir steckten ihn 679 00:37:37,920 --> 00:37:39,920 für drei Monate in Isolationshaft. 680 00:37:40,480 --> 00:37:43,920 Hier darf niemand arrogant sein. 681 00:37:47,240 --> 00:37:50,120 Wie viele sitzen momentan in Isolationshaft? 682 00:37:51,120 --> 00:37:53,440 Niemand. Zurzeit niemand. 683 00:37:53,520 --> 00:37:54,960 Darf ich reinschauen? 684 00:37:57,400 --> 00:38:00,040 Leider ist das nicht mehr erlaubt. 685 00:38:00,800 --> 00:38:01,760 Es ist geheim. 686 00:38:02,440 --> 00:38:04,480 Aber Sie sehen sie von hier aus. 687 00:38:06,440 --> 00:38:09,600 Die Bereitschaft des Direktors, die Isolationshaft 688 00:38:09,680 --> 00:38:12,440 als Bestrafung einzusetzen, wirkt autoritär, 689 00:38:12,520 --> 00:38:15,200 aber er hat auch eine weiche Seite, 690 00:38:15,280 --> 00:38:17,480 die die Häftlinge sehen und schätzen, 691 00:38:17,560 --> 00:38:19,520 und die dazu beiträgt, 692 00:38:19,600 --> 00:38:21,920 die Harmonie zu bewahren. 693 00:38:22,640 --> 00:38:25,040 -Wie geht's? Alles okay? -Gut, und dir? 694 00:38:25,120 --> 00:38:27,920 Es ist ein großer Tag für Ruli. 695 00:38:28,000 --> 00:38:30,240 -Was machst du? -Meine Familie anrufen. 696 00:38:30,320 --> 00:38:31,720 Mit wem wirst du reden? 697 00:38:32,320 --> 00:38:35,160 Mit Mama. Ich habe zehn Minuten zum Telefonieren. 698 00:38:35,240 --> 00:38:37,000 -Zehn Minuten? -Ja. Zehn. 699 00:38:38,320 --> 00:38:41,080 Rulis Familie wohnt sehr weit weg 700 00:38:41,160 --> 00:38:43,320 und kann ihn nicht besuchen. 701 00:38:43,400 --> 00:38:47,560 Aber wie alle anderen Insassen darf auch er zweimal die Woche anrufen. 702 00:38:47,640 --> 00:38:51,360 Es ist nicht sehr privat, aber besser als nichts. 703 00:38:51,440 --> 00:38:53,480 Assalamu alaikum, Tante. 704 00:38:55,920 --> 00:38:57,720 Ich hoffe, ihr seid gesund. 705 00:38:58,920 --> 00:39:00,840 Bitte unterstützt mich weiter, 706 00:39:01,640 --> 00:39:04,760 damit ich mich weiter bessern kann. 707 00:39:05,960 --> 00:39:07,280 Sie wirken glücklich. 708 00:39:07,360 --> 00:39:11,440 Seine Mama ist sicher erleichtert, ihn lächeln zu sehen, 709 00:39:11,520 --> 00:39:14,440 weil sie sich sicher Sorgen macht, 710 00:39:14,520 --> 00:39:16,640 wie es ihm hier drinnen geht. 711 00:39:17,360 --> 00:39:19,680 Es ist etwas schwer hier, Tante. 712 00:39:20,600 --> 00:39:23,200 Deshalb müssen wir lernen, positiv zu denken. 713 00:39:24,200 --> 00:39:28,000 Wie man weiter optimistisch bleibt. 714 00:39:31,080 --> 00:39:32,200 Raphael! 715 00:39:32,280 --> 00:39:33,800 Ich bin hier mit Ruli. 716 00:39:34,400 --> 00:39:35,280 Hallo! 717 00:39:35,880 --> 00:39:37,800 Mama, dieser hier 718 00:39:39,000 --> 00:39:43,840 wurde in England zu lebenslänglich verurteilt. 719 00:39:44,400 --> 00:39:47,120 Aber nach 12 Jahren Verfahren 720 00:39:47,200 --> 00:39:49,000 wurde seine Unschuld bewiesen. 721 00:39:49,080 --> 00:39:51,920 Ich lasse Sie mal telefonieren. Hat mich gefreut. 722 00:39:54,080 --> 00:39:57,840 Es kommt mir einfach falsch vor, dass er für das bisschen Gras 723 00:39:58,920 --> 00:40:01,520 so lange ins Gefängnis muss. 724 00:40:02,280 --> 00:40:06,360 Und infolge davon, was ihm passiert ist, 725 00:40:06,440 --> 00:40:11,280 ging die Beziehung zu seiner Frau 726 00:40:11,360 --> 00:40:14,680 und, noch schlimmer, zu seiner Tochter kaputt. 727 00:40:15,240 --> 00:40:18,720 Ich gebe ihnen ein bisschen Privatsphäre. 728 00:40:23,360 --> 00:40:25,400 Stärkt mein Herz! 729 00:40:25,480 --> 00:40:28,760 Ich liebe euch! Tschüss! 730 00:40:29,320 --> 00:40:30,400 Assalamu alaikum. 731 00:40:45,280 --> 00:40:48,400 TAG 6 732 00:40:50,040 --> 00:40:53,560 Es ist mein letzter Tag im Gefängnis Bangli Narkotika. 733 00:40:53,640 --> 00:40:58,520 Heute soll es eine Überraschung geben. 734 00:40:58,600 --> 00:41:00,800 Ein Rockkonzert im Gefängnis. 735 00:41:02,120 --> 00:41:06,520 Die Insassen wollen mithilfe von Musik die Botschaft hinaustragen, 736 00:41:06,600 --> 00:41:08,800 dass sie nicht hoffnungslos sind, 737 00:41:08,880 --> 00:41:13,520 und ihre Initiative wird vom Direktor selbst unterstützt. 738 00:41:13,600 --> 00:41:17,360 Der Direktor ist ein Musikfan, 739 00:41:18,080 --> 00:41:22,160 und er ermutigt die Häftlinge, Instrumente zu spielen. 740 00:41:22,240 --> 00:41:24,960 Daus, einer der Insassen, die ich hier traf, 741 00:41:25,040 --> 00:41:28,720 hat eine Band gegründet, The Injexxis, und… 742 00:41:30,840 --> 00:41:33,200 …sie treten heute vor allen auf, 743 00:41:33,280 --> 00:41:35,400 also mal sehen, wie gut sie sind. 744 00:41:38,240 --> 00:41:42,160 Also, alle zuhören, wir legen los. 745 00:41:42,240 --> 00:41:45,080 Eins, zwei, drei, los! 746 00:41:47,200 --> 00:41:50,480 Am Ende zeige ich euch 747 00:41:51,080 --> 00:41:55,160 Ich bin kein wandelnder Toter 748 00:42:07,120 --> 00:42:11,320 Schön, zu sehen, dass der Direktor absolut hinter ihnen steht. 749 00:42:17,120 --> 00:42:20,000 Ich bin kein verfluchter Toter 750 00:42:23,160 --> 00:42:24,040 Danke. 751 00:42:30,120 --> 00:42:31,840 Du hast den Regen beschworen. 752 00:42:33,040 --> 00:42:34,280 Du hast Gott gerockt. 753 00:42:34,360 --> 00:42:35,280 Danke. 754 00:42:35,840 --> 00:42:39,520 Daus' Band macht Musik mit einer echten Botschaft. 755 00:42:39,600 --> 00:42:44,000 -Welche Botschaft willst du überbringen? -Häftlinge sind immer die Bösen. 756 00:42:44,080 --> 00:42:47,120 Wir wollen zeigen, wir sind keine wandelnden Toten. 757 00:42:47,200 --> 00:42:49,400 Nach der Freilassung beweisen wir es. 758 00:42:49,480 --> 00:42:51,760 Wie werden die Leute das sehen? 759 00:42:53,560 --> 00:42:57,120 Es gibt Gefängnis-Festivals. Dort können wir auftreten. 760 00:42:57,200 --> 00:42:59,280 Man bringt euch dafür raus? 761 00:42:59,360 --> 00:43:02,400 Ja, wir treten draußen und online auf. 762 00:43:02,480 --> 00:43:05,160 Wir nehmen das Lied auf und drehen ein Video. 763 00:43:05,240 --> 00:43:10,120 Wir können unsere Musik auf YouTube hochladen. 764 00:43:10,200 --> 00:43:13,120 Sie erlauben uns das, aber unter Überwachung. 765 00:43:13,200 --> 00:43:15,400 Ja. Spielt eure Musik weiter, ja? 766 00:43:15,480 --> 00:43:17,000 -Vielen Dank. -Alles klar. 767 00:43:17,600 --> 00:43:20,640 Das Gefängnis hilft dabei, eine positive Botschaft 768 00:43:20,720 --> 00:43:25,360 in die Gesellschaft hinauszutragen und das Stigma abzubauen, 769 00:43:26,040 --> 00:43:31,000 aber dieses Programm ist noch relativ neu. 770 00:43:31,080 --> 00:43:35,000 Es ist zu früh, zu sagen, wie erfolgreich es sein wird. 771 00:43:37,960 --> 00:43:41,200 Manchen erscheinen Rehabilitations-Pflichtprogramme, 772 00:43:41,280 --> 00:43:44,440 die hier durchgeführt werden, kontrovers. 773 00:43:44,520 --> 00:43:47,320 Und meiner Meinung nach sind die Haftstrafen 774 00:43:47,400 --> 00:43:51,320 für Drogentäter hier in Indonesien übermäßig hart. 775 00:43:51,400 --> 00:43:53,200 Aber wie ich gesehen habe, 776 00:43:53,280 --> 00:43:57,080 scheinen die Behörden hier aufrichtig bemüht zu sein, 777 00:43:57,160 --> 00:44:01,760 den Häftlingen beim Durchbrechen des Teufelskreises zu helfen. 778 00:44:32,600 --> 00:44:37,600 Untertitel von: Tanja Ekkert