1 00:00:09,800 --> 00:00:14,080 インドネシアのバリ島 バンリ薬物犯罪刑務所 2 00:00:14,160 --> 00:00:16,720 〈すばらしい朝だ〉 3 00:00:17,240 --> 00:00:21,160 当局は麻薬犯罪者を 改心させると話します 4 00:00:21,240 --> 00:00:23,680 〈薬なしを達成しよう〉 5 00:00:25,480 --> 00:00:28,680 強制的な リハビリプログラムによって 6 00:00:29,200 --> 00:00:33,400 ルールに従わなければ 罰がある 7 00:00:33,480 --> 00:00:39,120 〈今日も刑務所に 祝福されている気分だ〉 8 00:00:39,200 --> 00:00:43,080 しかし麻薬犯罪を 軽蔑するこの国では… 9 00:00:43,160 --> 00:00:46,080 麻薬密売人は死刑にもなる 10 00:00:46,160 --> 00:00:47,200 知ってる 11 00:00:47,200 --> 00:00:48,040 知ってる 〝金〞〝夜の女たち〞 12 00:00:48,040 --> 00:00:48,120 〝金〞〝夜の女たち〞 13 00:00:48,120 --> 00:00:49,880 薬物を使ったら悪人? 〝金〞〝夜の女たち〞 14 00:00:49,880 --> 00:00:50,400 薬物を使ったら悪人? 15 00:00:50,480 --> 00:00:52,000 僕は悪人だ 16 00:00:52,160 --> 00:00:57,760 受刑者は社会で立場を 取り戻せるのでしょうか 17 00:00:57,840 --> 00:01:02,000 1週間収容されてみましょう 18 00:01:03,080 --> 00:01:06,080 刑務所暮らしは経験者です 19 00:01:06,160 --> 00:01:08,360 私はラファエル・ロウ 20 00:01:08,440 --> 00:01:11,720 英国で 犯していない殺人の罪で 21 00:01:12,720 --> 00:01:15,600 終身刑を宣告されました 22 00:01:16,320 --> 00:01:19,040 無実の証明に 12年かかりました 23 00:01:19,120 --> 00:01:21,640 今は世界中を旅して 24 00:01:22,400 --> 00:01:27,320 過酷な刑務所暮らしの 内情を探っています 25 00:01:30,200 --> 00:01:35,000 潜入! 世界の危険な刑務所 26 00:01:36,960 --> 00:01:39,120 インドネシアのバリ島 27 00:01:41,360 --> 00:01:44,760 世界中の人が 休暇を過ごしますが 28 00:01:46,240 --> 00:01:48,800 パーティーのイメージと 29 00:01:48,880 --> 00:01:52,880 インドネシア人の生活は 異なります 30 00:01:52,960 --> 00:01:55,440 非常に保守的な社会で 31 00:01:55,520 --> 00:01:59,360 薬物にはかなり 強い非難の目があります 32 00:02:05,120 --> 00:02:10,720 薬物によって1万5000人の 若者が命を落とすが 33 00:02:10,800 --> 00:02:16,360 麻薬密売人の死者の少なさは 比べものにならない 34 00:02:17,280 --> 00:02:21,400 薬物との戦いを再び宣言する 35 00:02:22,400 --> 00:02:26,480 ジョコ・ウィドド大統領の 強気の手法は 36 00:02:26,560 --> 00:02:32,120 麻薬密売人には死刑 使用者にも重罪を科します 37 00:02:32,200 --> 00:02:35,920 インドネシアの麻薬取締法は 世界でも厳しく 38 00:02:36,000 --> 00:02:39,080 多くの人間が 刑務所に送られる 39 00:02:39,160 --> 00:02:44,800 少量の大麻所持でも 数年にわたり収容されうる 40 00:02:44,880 --> 00:02:48,120 それでも リスクを冒す人々はいる 41 00:02:53,480 --> 00:02:56,160 結果的に インドネシアの刑務所は 42 00:02:56,240 --> 00:03:00,160 麻薬犯罪者であふれています 43 00:03:00,920 --> 00:03:03,080 政府は急進的な手法で 44 00:03:03,160 --> 00:03:06,800 薬物リハビリに 取り組みだします 45 00:03:12,000 --> 00:03:16,440 バンリ刑務所に向かっている 46 00:03:16,520 --> 00:03:18,840 バリ島の東部にあり 47 00:03:19,360 --> 00:03:23,000 麻薬犯罪者専用の刑務所だ 48 00:03:24,880 --> 00:03:28,560 リハビリプログラムは 49 00:03:28,640 --> 00:03:32,600 囚人をプログラムし直す ものだと言う 50 00:03:32,680 --> 00:03:35,440 機能しているか確かめよう 51 00:03:36,040 --> 00:03:39,840 バンリ刑務所の目的は 52 00:03:39,920 --> 00:03:43,600 薬物依存の治療と 売人の更生です 53 00:03:43,680 --> 00:03:47,360 西洋の刑務所とは 手法が違うそうです 54 00:03:47,440 --> 00:03:51,680 私のような外国人を 刑務所に入れるのは 55 00:03:51,760 --> 00:03:54,120 初めてのことだろう 56 00:03:54,200 --> 00:03:59,480 政府は囚人の扱い方について 秘密主義だから 57 00:04:00,320 --> 00:04:03,000 1日目 58 00:04:08,160 --> 00:04:09,080 下りて 59 00:04:20,120 --> 00:04:20,960 座って 60 00:04:23,960 --> 00:04:25,800 ラファエル・ロウ? 61 00:04:26,320 --> 00:04:30,120 刑務所長とその代理に 迎えられました 62 00:04:30,920 --> 00:04:32,720 ルールに従いなさい 63 00:04:34,360 --> 00:04:38,520 態度がよければ 何も問題はない 64 00:04:38,600 --> 00:04:42,040 囚人がルールに 従わなければ? 65 00:04:42,120 --> 00:04:43,240 従いなさい 66 00:04:44,360 --> 00:04:49,000 ルールに従わなければ 罰がある 67 00:04:51,880 --> 00:04:53,480 〈身体検査だ〉 68 00:04:54,400 --> 00:04:55,440 立って 69 00:04:55,520 --> 00:04:59,120 服を脱いで そこでスクワットを 70 00:05:03,080 --> 00:05:07,480 〈検査のため この容器へ尿を入れて〉 71 00:05:11,880 --> 00:05:14,560 尿検査か 何を捜してる? 72 00:05:15,160 --> 00:05:18,680 〈大麻やシャブシャブ エクスタシーだ〉 73 00:05:19,200 --> 00:05:20,760 シャブとは? 74 00:05:21,320 --> 00:05:22,520 覚醒剤だ 75 00:05:22,600 --> 00:05:25,360 シャブシャブと呼ぶのか 76 00:05:25,440 --> 00:05:27,960 人気の薬物なのか? 77 00:05:28,040 --> 00:05:28,920 そうだ 78 00:05:37,960 --> 00:05:42,440 バンリの囚人は 4ブロックに分けられます 79 00:05:42,520 --> 00:05:45,040 中央に運動場があり 80 00:05:45,120 --> 00:05:49,800 祈りを捧げる空間と 畑に囲まれています 81 00:05:50,320 --> 00:05:53,600 収容人数は468人の 設計でしたが 82 00:05:55,240 --> 00:05:58,240 麻薬犯罪者の多さゆえ 83 00:05:58,320 --> 00:06:00,840 今は1000人を超えます 84 00:06:01,440 --> 00:06:03,840 しかし超満員の割には 85 00:06:03,920 --> 00:06:06,680 恐ろしく静かなのです 86 00:06:07,920 --> 00:06:09,600 俺はダウス 87 00:06:09,680 --> 00:06:10,680 ラファエルだ 88 00:06:10,760 --> 00:06:12,080 よろしく 89 00:06:12,160 --> 00:06:16,920 ダウスは38歳で 6年近く収容されています 90 00:06:17,600 --> 00:06:19,440 俺と同じ居室だ 91 00:06:19,520 --> 00:06:21,520 では君についていく 92 00:06:28,720 --> 00:06:30,160 Cブロックだ 93 00:06:30,240 --> 00:06:32,040 “ウィスマ・シトラ”? 94 00:06:32,120 --> 00:06:34,480 そう “シトラ”のCだ 95 00:06:35,080 --> 00:06:37,920 〈部屋の新入りだよ〉 96 00:06:38,000 --> 00:06:39,320 こんにちは 97 00:06:39,400 --> 00:06:42,760 ここが君のスペースだよ 98 00:06:42,840 --> 00:06:44,640 リオの隣だ 99 00:06:44,720 --> 00:06:45,360 アミン 100 00:06:45,480 --> 00:06:46,800 俺はフィト 101 00:06:46,880 --> 00:06:47,560 デイヴィッドだ 102 00:06:47,640 --> 00:06:48,560 ラファエルだ 103 00:06:48,640 --> 00:06:50,000 分かった 104 00:06:50,600 --> 00:06:55,240 ほとんどが“タンピング” として働いてる 105 00:06:55,320 --> 00:06:57,040 “タンピング”? 106 00:06:57,120 --> 00:06:59,960 働くという意味だ 部屋の全員だよ 107 00:07:00,040 --> 00:07:03,480 タンピングの仕事は 掃除と整頓だ 108 00:07:04,080 --> 00:07:07,400 部屋を案内してくれ 角には何が? 109 00:07:07,480 --> 00:07:08,560 トイレだ 110 00:07:08,640 --> 00:07:10,080 隠れてる 111 00:07:10,160 --> 00:07:11,640 カーテンでね 112 00:07:11,720 --> 00:07:12,880 なるほど 113 00:07:12,960 --> 00:07:15,280 1部屋に20人か 114 00:07:15,360 --> 00:07:18,640 夜 眠るのが想像できないな 115 00:07:19,200 --> 00:07:23,160 お互いの距離が近くて 私は慣れてない 116 00:07:23,680 --> 00:07:25,000 調整してる 117 00:07:25,080 --> 00:07:29,040 全員に担当の 仕事があるんだな 118 00:07:29,120 --> 00:07:31,120 君も当番表に入れる 119 00:07:31,200 --> 00:07:35,160 私も担当を持つのか 笑ってるね 120 00:07:35,240 --> 00:07:36,320 悪くない 121 00:07:36,400 --> 00:07:37,520 そうだな 122 00:07:37,600 --> 00:07:39,400 外も案内を? 123 00:07:39,480 --> 00:07:41,800 Cブロックを案内する 124 00:07:48,120 --> 00:07:51,240 所内は驚くほど 整頓されており 125 00:07:51,760 --> 00:07:55,040 受刑者は行儀よくしています 126 00:07:55,120 --> 00:08:01,400 当局が完全に制御している 刑務所の印象です 127 00:08:05,720 --> 00:08:09,960 新入りにこの刑務所を どう説明する? 128 00:08:12,120 --> 00:08:13,160 本音で 129 00:08:13,920 --> 00:08:19,720 この刑務所では ルールに従うのが重要だ 130 00:08:20,320 --> 00:08:25,720 ルール通りにすれば 何も困ることはない 131 00:08:27,640 --> 00:08:29,520 破れば罰がある? 132 00:08:29,600 --> 00:08:30,840 そうだ 133 00:08:30,920 --> 00:08:33,280 独房に入るのは… 134 00:08:34,280 --> 00:08:36,200 独房を恐れてる 135 00:08:37,320 --> 00:08:38,920 入ったことは? 136 00:08:39,000 --> 00:08:39,720 ない 137 00:08:40,240 --> 00:08:41,840 模範的なのか 138 00:08:41,920 --> 00:08:44,440 絶対に入りたくない 139 00:08:44,520 --> 00:08:45,360 そうか 140 00:08:45,440 --> 00:08:46,920 君の刑期は? 141 00:08:47,000 --> 00:08:49,840 薬物所持で12年だ 142 00:08:49,920 --> 00:08:51,160 所持で? 143 00:08:51,240 --> 00:08:52,960 何の薬物を? 144 00:08:53,720 --> 00:08:56,680 覚醒剤とエクスタシーを 145 00:08:57,440 --> 00:08:59,360 所持してた量は? 146 00:09:00,040 --> 00:09:02,040 13~14袋だった 147 00:09:03,160 --> 00:09:05,320 薬物を所持していると 148 00:09:05,400 --> 00:09:10,680 密売人の証拠がなくとも 最長12年の懲役になります 149 00:09:10,760 --> 00:09:11,680 初犯だった 150 00:09:11,760 --> 00:09:12,960 それで12年? 151 00:09:13,040 --> 00:09:14,040 12年だ 152 00:09:14,120 --> 00:09:15,800 厳しすぎないか 153 00:09:15,880 --> 00:09:20,840 他の国でそれほどの 懲役をくらうのは 154 00:09:20,920 --> 00:09:24,760 数キロものコカインを 所持した場合だ 155 00:09:24,840 --> 00:09:27,360 かなり長い刑期だよ 156 00:09:27,440 --> 00:09:28,520 そうだね 157 00:09:28,600 --> 00:09:30,920 どう対処した? 158 00:09:31,520 --> 00:09:34,760 最初はきつかったよ 159 00:09:34,840 --> 00:09:39,280 第一段階は拒絶 第二段階で他人のせいにする 160 00:09:39,800 --> 00:09:41,760 誰かを責める 161 00:09:41,840 --> 00:09:45,800 第三段階で受容が始まるんだ 162 00:09:48,960 --> 00:09:51,680 ダウスは過ちを理解してる 163 00:09:52,240 --> 00:09:57,280 少量の覚醒剤所持で12年は 酷に思える 164 00:09:57,360 --> 00:10:02,480 彼は刑期の終わりと 出所を見据えている 165 00:10:04,040 --> 00:10:06,760 刑務所は定員超えと聞き 166 00:10:07,360 --> 00:10:12,520 囚人があふれかえっていると 予想していたが 167 00:10:13,600 --> 00:10:18,520 信じがたいほど 落ち着いた雰囲気があって 168 00:10:18,600 --> 00:10:20,520 おかしいんだ 169 00:10:21,640 --> 00:10:26,080 刑務所を 恐れているのかもしれないが 170 00:10:28,000 --> 00:10:31,640 まだ先は長い 探っている途中だ 171 00:10:39,560 --> 00:10:43,440 2日目 172 00:10:49,280 --> 00:10:50,520 〈遅いぞ〉 173 00:10:52,800 --> 00:10:59,040 薬物リハビリは朝8時 ぴったりに始まります 174 00:11:00,000 --> 00:11:05,680 100名の麻薬犯罪者と共に 運動場に並びました 175 00:11:05,760 --> 00:11:09,000 プログラムに 選出された囚人です 176 00:11:09,080 --> 00:11:12,880 薬物リハビリプログラムの 一部だそうだ 177 00:11:12,960 --> 00:11:17,320 毎朝ここで 言われたことをする 178 00:11:17,400 --> 00:11:19,240 何なのか知らないが 179 00:11:20,280 --> 00:11:22,160 〈行進 注目!〉 180 00:11:23,160 --> 00:11:25,000 〈受刑者の規範を〉 181 00:11:25,080 --> 00:11:31,440 〈パンチャシラの貞淑な民に なることを誓います〉 182 00:11:31,520 --> 00:11:35,120 インドネシアの 国是“パンチャシラ”に 183 00:11:35,200 --> 00:11:38,440 受刑者たちが忠誠を誓います 184 00:11:38,520 --> 00:11:42,960 〈我々受刑者は 自らの行いを認識し〉 185 00:11:43,040 --> 00:11:47,200 〈その行動を 心から悔やみます〉 186 00:11:47,280 --> 00:11:52,080 国家の利益のために 働くよう促すものです 187 00:11:52,160 --> 00:11:56,800 〈神が我らの行動を 祝福してくださいますよう〉 188 00:11:56,880 --> 00:11:59,120 〈行進 注目!〉 189 00:11:59,200 --> 00:12:02,200 〈1 2 3 4 5 6 7 8〉 190 00:12:02,280 --> 00:12:04,600 元気に体操したあと 191 00:12:04,680 --> 00:12:09,520 アグス刑務所長が 囚人たちに呼びかけます 192 00:12:09,600 --> 00:12:12,760 〈準備はいいか 朝のやる気を〉 193 00:12:12,840 --> 00:12:15,760 〈すばらしい朝だ〉 194 00:12:16,480 --> 00:12:17,680 〈調子は?〉 195 00:12:17,760 --> 00:12:20,320 〈健康で最高です〉 196 00:12:20,400 --> 00:12:21,680 〈元気で〉 197 00:12:21,760 --> 00:12:24,400 〈薬なしを達成しよう〉 198 00:12:29,360 --> 00:12:30,840 〈ありがとう〉 199 00:12:31,960 --> 00:12:34,600 〈終了だ 居室に戻って〉 200 00:12:36,400 --> 00:12:38,240 英語は話せる? 201 00:12:38,320 --> 00:12:39,600 少しだけ 202 00:12:39,680 --> 00:12:40,520 少しか 203 00:12:40,600 --> 00:12:44,560 今のは何? 行かないといけないのか 204 00:12:44,640 --> 00:12:45,640 行かなきゃ 205 00:12:45,720 --> 00:12:48,600 話をしようとした囚人は 206 00:12:48,680 --> 00:12:53,560 居室に直帰させられ 同行はできませんでした 207 00:12:53,640 --> 00:12:55,880 刑務所長は前のめりです 208 00:12:56,560 --> 00:12:58,960 調子は? よかった 209 00:12:59,040 --> 00:13:03,640 みんなが運動と 斉唱をしていたけど 210 00:13:04,400 --> 00:13:05,240 内容は? 211 00:13:05,320 --> 00:13:09,200 〈あれは囚人が 従う5つの約束だ〉 212 00:13:09,280 --> 00:13:14,400 〈この更生プログラム中に〉 213 00:13:14,480 --> 00:13:18,120 〈過ちを犯さないという 約束だよ〉 214 00:13:18,200 --> 00:13:20,800 〈僕たち受刑者は〉 215 00:13:20,880 --> 00:13:26,280 〈その約束を理解してる 二度としないとか…〉 216 00:13:26,360 --> 00:13:27,400 君は? 217 00:13:27,480 --> 00:13:29,200 ボナだ 218 00:13:29,280 --> 00:13:30,640 君は囚人だね 219 00:13:30,720 --> 00:13:34,000 プログラムを修了し 運営する側へ 220 00:13:34,080 --> 00:13:34,960 ああ 221 00:13:35,040 --> 00:13:37,960 特権? 命令されてやってる? 222 00:13:38,040 --> 00:13:44,440 〈彼は薬物使用者だったが リハビリを経て改善された〉 223 00:13:44,960 --> 00:13:48,120 〈同輩を教育する者に 選んだ〉 224 00:13:48,200 --> 00:13:50,720 これは義務なのか? 225 00:13:50,800 --> 00:13:53,080 〈ゴールの1つだよ〉 226 00:13:53,160 --> 00:13:56,160 〈健康を取り戻すのは 大切だ〉 227 00:13:56,240 --> 00:13:59,720 〈強い精神は 健康な肉体に宿る〉 228 00:13:59,800 --> 00:14:04,800 プログラム参加者が 違反をしたらどうなる? 229 00:14:04,880 --> 00:14:08,720 〈暴力を振るえば プログラム脱落だ〉 230 00:14:08,800 --> 00:14:09,800 やり直し? 231 00:14:09,880 --> 00:14:14,280 まず独房に入れられ リハビリをやり直しだ 232 00:14:14,800 --> 00:14:20,120 〈独房に入れば怖くて二度と 過ちを犯さない〉 233 00:14:22,360 --> 00:14:27,840 独房の恐ろしさが 秩序を保つ鍵のようです 234 00:14:33,160 --> 00:14:36,120 刑務所の動きは規則的です 235 00:14:39,920 --> 00:14:44,920 囚人は12時45分ぴったりに 居室に戻ります 236 00:14:46,040 --> 00:14:47,200 〈こんにちは〉 237 00:14:47,280 --> 00:14:48,080 〈こんにちは〉 238 00:14:48,160 --> 00:14:49,360 〈点呼する〉 239 00:14:50,560 --> 00:14:53,040 〈1 2 3 4 5 6 7 8〉 240 00:14:53,120 --> 00:14:56,200 人数を数えているみたいだ 241 00:15:03,120 --> 00:15:06,600 ダウスたちは仕事があるため 242 00:15:06,680 --> 00:15:09,360 ほとんど外で過ごしますが 243 00:15:09,440 --> 00:15:13,040 働かない者の 日々は厳しいのです 244 00:15:13,880 --> 00:15:16,480 自由時間だけ外に出れる 245 00:15:16,560 --> 00:15:19,320 つまり21時間は居室に? 246 00:15:19,920 --> 00:15:23,040 週2日は5時間ずつ出られる 247 00:15:23,120 --> 00:15:23,960 そうか 248 00:15:24,720 --> 00:15:27,880 24時間中 21時間は長い1日だ 249 00:15:28,400 --> 00:15:32,760 こんな空間に 閉じ込められるには長い 250 00:15:47,960 --> 00:15:49,160 これが現実だ 251 00:15:50,200 --> 00:15:52,040 1部屋に20人 252 00:15:52,600 --> 00:15:54,360 他はもっと多いか 253 00:15:59,800 --> 00:16:03,200 囚人たちはとても従順だ 254 00:16:03,280 --> 00:16:06,040 文化的か規律的なものか 255 00:16:06,120 --> 00:16:09,520 管理体制なのか分からないが 256 00:16:09,600 --> 00:16:12,920 看守が出ていっても 従っている 257 00:16:13,680 --> 00:16:18,760 受刑者の行動はすべて 当局が細かく監視し 258 00:16:18,840 --> 00:16:24,200 リハビリプログラム参加者は より厳しく管理されます 259 00:16:24,280 --> 00:16:29,400 リハビリ担当が迎えにくると 聞いていて… 260 00:16:29,920 --> 00:16:32,120 やあ 261 00:16:32,200 --> 00:16:34,520 〈プログラムが始まる〉 262 00:16:34,600 --> 00:16:37,640 〈リハビリ講習に向かうぞ〉 263 00:16:37,720 --> 00:16:38,560 分かった 264 00:16:42,360 --> 00:16:45,920 刑務所では 自分で決める力を失う 265 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 今の私は何も決められない 266 00:16:50,000 --> 00:16:55,880 グループセッションは 精神面が中心です 267 00:16:56,640 --> 00:17:02,160 朝の運動の時に話そうとした ルリがいました 268 00:17:02,240 --> 00:17:04,760 この数時間どこに? 269 00:17:04,840 --> 00:17:06,200 居室にいた 270 00:17:06,280 --> 00:17:07,680 自分の居室に? 271 00:17:08,560 --> 00:17:11,720 朝の運動から居室へ直帰? 272 00:17:12,200 --> 00:17:13,640 そしてここへ 273 00:17:14,840 --> 00:17:16,840 3時間しかない 274 00:17:20,240 --> 00:17:23,840 〈輪になってくれ〉 275 00:17:25,120 --> 00:17:26,080 名前は? 276 00:17:26,160 --> 00:17:26,720 ラファエル 277 00:17:26,800 --> 00:17:28,880 俺はルリだよ 278 00:17:28,960 --> 00:17:30,160 ルリか 279 00:17:30,240 --> 00:17:34,480 ルリは25歳 インドネシア西部出身です 280 00:17:34,560 --> 00:17:39,160 6ヵ月のリハビリの 4週目だそうです 281 00:17:39,720 --> 00:17:40,320 〈やあ〉 282 00:17:40,400 --> 00:17:41,480 〈おはよう〉 283 00:17:41,560 --> 00:17:43,880 真似すればいい 284 00:17:44,520 --> 00:17:45,600 〈ここにいる〉 285 00:17:45,680 --> 00:17:47,360 〈私はここにいる〉 286 00:17:47,440 --> 00:17:49,600 〈自分が分からない〉 287 00:17:49,680 --> 00:17:52,720 〈自分が分からない〉 288 00:17:52,800 --> 00:17:54,160 〈徐々に分かる〉 289 00:17:54,240 --> 00:17:55,720 〈徐々に分かる〉 290 00:17:55,800 --> 00:17:57,400 〈自分と他人のため〉 291 00:17:57,480 --> 00:18:00,000 〈自分と他人のため〉 292 00:18:00,080 --> 00:18:01,400 〈拍手を〉 293 00:18:03,440 --> 00:18:06,560 〈次は気持ちを シェアしよう〉 294 00:18:06,640 --> 00:18:09,800 〈よし では誰か…〉 295 00:18:10,360 --> 00:18:12,120 〈私はバロン〉 296 00:18:12,200 --> 00:18:13,560 〈やあ バロン〉 297 00:18:13,640 --> 00:18:20,000 〈今日も刑務所に 祝福されている気分だ〉 298 00:18:20,080 --> 00:18:20,680 アーメン 299 00:18:20,760 --> 00:18:21,800 〈ありがとう〉 300 00:18:21,880 --> 00:18:23,080 〈ありがとう バロン〉 301 00:18:24,240 --> 00:18:26,680 〈次は誰が話す?〉 302 00:18:27,600 --> 00:18:29,760 気持ちを話すのは怖い? 303 00:18:31,400 --> 00:18:33,360 〈幸せな気分です〉 304 00:18:33,440 --> 00:18:34,240 君も話す? 305 00:18:34,320 --> 00:18:38,760 ああ でも1日に3~5人だけだ 306 00:18:38,840 --> 00:18:42,960 〈皆さんが 健康でありますように〉 307 00:18:43,040 --> 00:18:44,160 〈ありがとう〉 308 00:18:44,240 --> 00:18:45,200 〈ありがとう〉 309 00:18:46,880 --> 00:18:50,160 〈他に気持ちを 話したい人は?〉 310 00:18:50,240 --> 00:18:51,840 あと1人だけ 311 00:18:52,560 --> 00:18:54,800 私はラファエル 312 00:18:54,880 --> 00:18:56,680 やあ ラファエル 313 00:18:56,760 --> 00:18:59,280 参加させてくれて ありがとう 314 00:18:59,360 --> 00:19:01,720 ああ ありがとう 315 00:19:01,800 --> 00:19:06,480 刑務所とは建物であって 頭の中にはない 316 00:19:08,760 --> 00:19:14,040 皆さんが薬物に打ち勝ち 人生を取り戻せますように 317 00:19:14,120 --> 00:19:15,120 アーメン 318 00:19:17,920 --> 00:19:18,760 よかったよ 319 00:19:18,840 --> 00:19:21,520 ラファエルもありがとう 320 00:19:21,600 --> 00:19:26,520 リハビリ参加は 義務だと言われた 321 00:19:26,600 --> 00:19:29,160 不参加の選択肢はない 322 00:19:29,240 --> 00:19:32,240 誰もが積極的に見える 323 00:19:32,840 --> 00:19:38,320 積極性な姿勢が 評価の対象なのかもしれない 324 00:19:38,960 --> 00:19:41,600 〈心を奮い立たせて〉 325 00:19:41,680 --> 00:19:46,920 選択肢をやらない手法には 疑問が残る 326 00:19:47,000 --> 00:19:51,160 薬物を絶ちたいか 自分で決めるべきでは? 327 00:19:51,680 --> 00:19:53,400 議論の余地はある 328 00:19:53,480 --> 00:19:54,600 アーメン 329 00:19:55,600 --> 00:19:59,960 この手法は囚人に 薬物使用は不道徳で 330 00:20:00,040 --> 00:20:03,680 禁忌だから 放棄させるかのようです 331 00:20:04,680 --> 00:20:08,120 君の背後の絵が目についた 332 00:20:08,200 --> 00:20:10,000 説明してくれ 333 00:20:10,080 --> 00:20:14,240 プログラムの 哲学とは何でしょうか 334 00:20:14,320 --> 00:20:18,000 元 覚醒剤使用者で 指導係となったボナ 335 00:20:18,080 --> 00:20:20,480 所長と共に会った人です 336 00:20:20,560 --> 00:20:26,120 我々はいい人間になりたいか 悪い人間でいいのか選べる 337 00:20:27,040 --> 00:20:30,840 善悪を測るのか 酒は違法じゃないね 338 00:20:30,920 --> 00:20:32,040 合法だ 339 00:20:32,120 --> 00:20:36,040 女性なしで我々は生まれない 340 00:20:36,120 --> 00:20:40,760 金は成功の指標にもなりえる 341 00:20:41,320 --> 00:20:45,520 〈金は必要だが多すぎたり〉 342 00:20:45,600 --> 00:20:48,520 〈夜の女性の利用はダメだ〉 343 00:20:48,600 --> 00:20:50,280 夜の女性とは? 344 00:20:50,360 --> 00:20:51,440 売春婦だ 345 00:20:51,520 --> 00:20:54,840 私のような西洋人の 部外者には 346 00:20:54,920 --> 00:20:57,800 これは道徳観の話だと思う 347 00:20:57,880 --> 00:20:59,040 東洋では― 348 00:20:59,840 --> 00:21:01,960 〈そしてここでは〉 349 00:21:02,040 --> 00:21:07,880 〈何事も やりすぎはよくない〉 350 00:21:07,960 --> 00:21:09,200 君は悪人か? 351 00:21:09,280 --> 00:21:11,200 ああ 悪人だよ 352 00:21:12,000 --> 00:21:14,440 私が刑務所に入って 353 00:21:14,520 --> 00:21:19,840 3年後 父と話せないまま 父は亡くなった 354 00:21:20,480 --> 00:21:22,600 罪悪感を感じた 355 00:21:22,680 --> 00:21:24,840 今も心苦しい 356 00:21:24,920 --> 00:21:29,760 薬物のせいで 私はここにいると思っている 357 00:21:31,680 --> 00:21:36,840 〈このプログラムは 社会復帰するためのもの〉 358 00:21:36,920 --> 00:21:42,640 〈薬物を使うと 利己的になるものだから〉 359 00:21:45,960 --> 00:21:48,520 ボナのプログラムへの熱意は 360 00:21:48,600 --> 00:21:52,160 インドネシア社会の 薬物に対する― 361 00:21:52,240 --> 00:21:55,320 批判的な見方と一致します 362 00:21:55,880 --> 00:22:00,480 ボナの信念が他と同じかは 分かりません 363 00:22:01,640 --> 00:22:05,720 しかしルリは 真剣に取り組んでいました 364 00:22:06,840 --> 00:22:09,880 君にリハビリは 必要だと思う? 365 00:22:09,960 --> 00:22:12,080 今のところ 366 00:22:12,160 --> 00:22:13,920 義務だろう? 367 00:22:14,000 --> 00:22:18,520 “参加したい”と 挙手したわけじゃない 368 00:22:18,600 --> 00:22:20,360 〈ああ 強制だ〉 369 00:22:20,960 --> 00:22:22,600 〈でも俺の中に〉 370 00:22:23,560 --> 00:22:26,160 〈やりたい気持ちもある〉 371 00:22:26,680 --> 00:22:29,320 〈変わる意志があるから〉 372 00:22:29,920 --> 00:22:31,000 〈だから…〉 373 00:22:32,800 --> 00:22:35,120 〈参加してよかった〉 374 00:22:36,560 --> 00:22:38,320 なぜ刑務所に? 375 00:22:38,400 --> 00:22:40,520 大麻を使った 376 00:22:41,120 --> 00:22:42,520 自分だけで 377 00:22:42,600 --> 00:22:44,520 本当に? 量は? 378 00:22:45,040 --> 00:22:46,560 たった15グラム 379 00:22:46,640 --> 00:22:47,840 15グラム? 380 00:22:47,920 --> 00:22:50,400 それで刑期は? 381 00:22:50,480 --> 00:22:51,200 8だ 382 00:22:51,280 --> 00:22:52,240 8年? 383 00:22:52,320 --> 00:22:54,520 大麻を吸っただけで? 384 00:22:54,600 --> 00:22:58,640 アメリカや他の国では 合法なのに 385 00:22:59,440 --> 00:23:00,800 ああ 8年だ 386 00:23:00,880 --> 00:23:03,800 はかりを持っていたから 387 00:23:03,880 --> 00:23:07,120 警察は俺を売人だと言った 388 00:23:07,200 --> 00:23:09,120 はかりは何用? 389 00:23:09,880 --> 00:23:14,840 コーヒー店で 毎日コーヒーを作っていた 390 00:23:15,520 --> 00:23:17,160 どう思ってる? 391 00:23:17,760 --> 00:23:20,200 判決には驚いたよ 392 00:23:20,280 --> 00:23:23,120 家族がいたんだが 393 00:23:23,680 --> 00:23:26,520 そのせいで離婚した 394 00:23:27,080 --> 00:23:29,280 懲役になったからか 395 00:23:29,920 --> 00:23:34,920 ここにいるのがつらいのは 娘がいつも聞くから 396 00:23:35,480 --> 00:23:38,040 “パパはどこにいるの?”と 397 00:23:38,640 --> 00:23:40,200 娘は知らない? 398 00:23:40,280 --> 00:23:42,520 仕事だと伝えてある 399 00:23:43,040 --> 00:23:45,560 いつ真実を話すんだ? 400 00:23:48,920 --> 00:23:50,840 〈話す勇気がない〉 401 00:23:52,120 --> 00:23:55,240 〈娘に言えない 怖いんだ〉 402 00:23:55,320 --> 00:23:56,400 何が怖い? 403 00:23:56,480 --> 00:23:58,880 世間の体質だと思う 404 00:23:58,960 --> 00:24:03,480 〈俺の地元の 地域社会にとって〉 405 00:24:04,040 --> 00:24:09,800 〈刑務所に入るのは 悪いことだ〉 406 00:24:09,880 --> 00:24:15,280 囚人になるのは悪いことだ 407 00:24:15,360 --> 00:24:18,320 文化的に汚名なんだね 408 00:24:18,400 --> 00:24:21,040 ああ それが怖い 409 00:24:22,040 --> 00:24:23,160 娘が… 410 00:24:24,040 --> 00:24:28,520 ルリが麻薬密売を していたかは知りません 411 00:24:28,600 --> 00:24:31,320 だが対価は 非常に重いものです 412 00:24:32,720 --> 00:24:36,720 この社会では 薬物を使ってしまえば 413 00:24:36,800 --> 00:24:40,240 弱くて邪悪な人間と みなされる 414 00:24:40,920 --> 00:24:44,160 ルリのような個々人が 415 00:24:44,240 --> 00:24:46,880 運命を受け入れるのは 416 00:24:47,880 --> 00:24:51,520 社会に悪人と 思われているからだ 417 00:24:52,360 --> 00:24:55,680 強制的なリハビリは過酷だ 418 00:24:56,280 --> 00:24:58,160 過小評価するな 419 00:24:58,720 --> 00:25:03,240 だが更生こそが 刑務所のすべきことで 420 00:25:03,320 --> 00:25:07,000 刑務所ごとにやり方が違う 421 00:25:07,600 --> 00:25:10,080 ここ独自の手法なんだ 422 00:25:20,880 --> 00:25:24,280 3日目 423 00:25:26,840 --> 00:25:31,800 タンピング労働者たちは 8時に始業します 424 00:25:31,880 --> 00:25:33,680 ここの掃除だ 425 00:25:33,760 --> 00:25:37,840 ダウスはブロック外の 共有スペース担当です 426 00:25:38,640 --> 00:25:40,600 毎朝やるんだね 427 00:25:40,680 --> 00:25:44,400 午後に ブロックが施錠される前にも 428 00:25:45,440 --> 00:25:47,080 整頓しておく 429 00:25:47,160 --> 00:25:47,840 なるほど 430 00:25:51,000 --> 00:25:52,720 給料は出る? 431 00:25:52,800 --> 00:25:55,640 いや でも仮釈放の補助に 432 00:25:55,720 --> 00:26:00,440 居室から出る以外にも メリットがあるんだな 433 00:26:00,520 --> 00:26:03,240 懲罰で連行された人は? 434 00:26:03,320 --> 00:26:04,440 いるよ 435 00:26:04,520 --> 00:26:07,960 ケンカのような接触をすれば 436 00:26:08,040 --> 00:26:11,600 タンピングなら仕事を失う 437 00:26:11,680 --> 00:26:15,600 誰もが独房を恐れているけど 438 00:26:15,680 --> 00:26:19,920 君たちを従わせる武器の 一つじゃないか 439 00:26:20,000 --> 00:26:22,480 指示を守らせるための 440 00:26:22,560 --> 00:26:24,000 報酬と懲罰だ 441 00:26:25,160 --> 00:26:30,360 規則の他にも 管理する手法はあるのかい? 442 00:26:30,440 --> 00:26:31,960 口を封じるような 443 00:26:32,040 --> 00:26:35,760 刑務所を批判するのが怖い? 444 00:26:36,320 --> 00:26:37,480 例えば? 445 00:26:37,560 --> 00:26:41,000 分からないが 閉じ込められる時間が 446 00:26:41,080 --> 00:26:44,520 21時間というのは残酷だ 447 00:26:45,040 --> 00:26:48,560 そういうものだと思ってる 448 00:26:49,200 --> 00:26:53,280 今 俺は仮釈放だけに 集中してる 449 00:26:57,240 --> 00:27:02,400 タンピング労働者は 囚人の6分の1に過ぎません 450 00:27:02,480 --> 00:27:07,880 なぜタンピング制度に従うか 理解にたやすいでしょう 451 00:27:07,960 --> 00:27:11,560 早期の仮釈放を得るためです 452 00:27:14,120 --> 00:27:18,120 タンピングの囚人は 農場や台所を担います 453 00:27:19,120 --> 00:27:23,680 もっとクリエイティブな 仕事もありました 454 00:27:23,760 --> 00:27:25,680 ここが作業場だ 455 00:27:25,760 --> 00:27:27,400 何を作ってる? 456 00:27:28,200 --> 00:27:32,920 バリで重宝される お供え物を入れる箱だ 457 00:27:33,000 --> 00:27:36,440 ケベンは伝統的な バリの箱です 458 00:27:36,520 --> 00:27:39,960 これも紙製品なのか 熟練技だ 459 00:27:40,040 --> 00:27:44,040 受刑者たちは器用に 新聞紙を丸め 460 00:27:44,120 --> 00:27:47,160 装飾を施し販売するのです 461 00:27:47,240 --> 00:27:50,120 本格的な製造ラインです 462 00:27:50,200 --> 00:27:54,720 月曜から金曜まで働く 463 00:27:54,800 --> 00:27:55,560 ここ? 464 00:27:55,640 --> 00:27:56,440 座って 465 00:27:56,520 --> 00:28:01,280 8時以降に点呼が終わると ここの職員が 466 00:28:01,360 --> 00:28:05,440 ブロックから 囚人を連れてくる 467 00:28:05,520 --> 00:28:10,480 このスキルなら 外で起業もできる? 468 00:28:11,040 --> 00:28:14,520 出所した友人のうち何人かは 469 00:28:14,600 --> 00:28:18,240 ここの 卸売業者になろうとしてる 470 00:28:18,880 --> 00:28:23,720 でも外での 支援がなくては難しい 471 00:28:23,800 --> 00:28:26,640 仕事を探すのも困難だ 472 00:28:27,160 --> 00:28:30,520 その理由は インドネシア社会では 473 00:28:30,600 --> 00:28:34,800 薬物使用者を 悪人とみなすからか 474 00:28:34,880 --> 00:28:38,360 助けが必要な人間ではなくて 475 00:28:38,440 --> 00:28:41,680 ほとんどの人は 偏見を持ってる 476 00:28:43,840 --> 00:28:44,840 これ? 477 00:28:44,920 --> 00:28:47,240 自立するまで織るんだ 478 00:28:47,320 --> 00:28:48,480 よし 479 00:28:49,120 --> 00:28:51,480 社会における偏見か 480 00:28:51,560 --> 00:28:56,320 世間の頭の中にあるものだよ 481 00:28:56,400 --> 00:29:00,760 刑務所を出た人間は 善人に見られない 482 00:29:02,920 --> 00:29:04,680 多くの受刑者は 483 00:29:04,760 --> 00:29:09,680 その偏見を知っていて 過酷な時間を過ごしてる 484 00:29:10,200 --> 00:29:15,240 薬物摂取を減らすための 前向きな活動をしても 485 00:29:15,320 --> 00:29:19,080 出所後は 世間の支えが不可欠だ 486 00:29:19,160 --> 00:29:22,480 支えなしでは 犯罪のサイクルから 487 00:29:22,560 --> 00:29:26,520 刑務所に戻るサイクルから 逃げられない 488 00:29:30,280 --> 00:29:33,600 麻薬犯罪者が 真っ当に生きるため 489 00:29:33,680 --> 00:29:39,560 刑務所では様々な形で 宗教の礼拝を勧めています 490 00:29:40,280 --> 00:29:44,640 しかし戦いは 囚人の更生だけではなく 491 00:29:45,440 --> 00:29:49,400 刑務所の外の インドネシアの人々に 492 00:29:49,480 --> 00:29:53,240 麻薬犯罪者たちの 可能性を証明するのも 493 00:29:53,320 --> 00:29:55,560 同じくらい重要です 494 00:30:03,120 --> 00:30:05,840 4日目 495 00:30:07,960 --> 00:30:09,200 〈調子は?〉 496 00:30:09,280 --> 00:30:11,600 〈健康で最高です〉 497 00:30:11,680 --> 00:30:17,880 ここまで私が会った囚人は 少量の薬物所持や密売人です 498 00:30:17,960 --> 00:30:23,560 より重罪で 収容されている人間もいます 499 00:30:24,880 --> 00:30:27,400 売店に行けと言われた 500 00:30:27,480 --> 00:30:32,680 囚人がチョコレートなどの 雑貨を買える場所だ 501 00:30:32,760 --> 00:30:36,920 手伝いだと思うが 行ってみよう 502 00:30:37,000 --> 00:30:37,880 トリ 503 00:30:38,360 --> 00:30:39,440 やあ トリか 504 00:30:39,520 --> 00:30:40,680 ラファエルか 505 00:30:40,760 --> 00:30:44,000 ここを手伝うよう言われた 506 00:30:44,080 --> 00:30:45,560 入ってくれ 507 00:30:45,640 --> 00:30:47,200 入っていい? 508 00:30:48,080 --> 00:30:51,680 売店で働くトリは35歳 509 00:30:51,760 --> 00:30:55,960 うわさでは薬物取引の 強者側だったようです 510 00:30:57,120 --> 00:30:58,480 これは麺類 511 00:30:58,560 --> 00:31:01,720 コーヒー 水はここ 512 00:31:01,800 --> 00:31:03,800 支払い方法は? 513 00:31:03,880 --> 00:31:05,560 チャージする 514 00:31:05,640 --> 00:31:07,880 これがBrizziだ 515 00:31:07,960 --> 00:31:09,040 ここに金を… 516 00:31:09,120 --> 00:31:09,960 クレジットカードか 517 00:31:10,040 --> 00:31:10,840 そう 518 00:31:10,920 --> 00:31:12,840 接客の準備は? 519 00:31:12,920 --> 00:31:14,680 できてる 520 00:31:14,760 --> 00:31:17,440 もちろんできてない 521 00:31:19,280 --> 00:31:19,960 お菓子だ 522 00:31:20,040 --> 00:31:21,000 これか? 523 00:31:23,560 --> 00:31:24,920 この麺? 524 00:31:26,160 --> 00:31:26,840 ベンベンを 525 00:31:26,920 --> 00:31:28,080 何それ 526 00:31:28,160 --> 00:31:28,920 上の? 527 00:31:29,000 --> 00:31:29,960 ベンベンだよ 528 00:31:30,040 --> 00:31:31,320 これ? 529 00:31:31,400 --> 00:31:32,680 早く! 530 00:31:33,320 --> 00:31:34,840 なぜ急ぐ? 531 00:31:34,920 --> 00:31:36,720 早くしないと 532 00:31:37,320 --> 00:31:39,880 頼まれたものを取って 533 00:31:39,960 --> 00:31:43,280 君はいいが私は初心者だ 534 00:31:45,520 --> 00:31:47,360 君の刑期は? 535 00:31:47,440 --> 00:31:49,520 14年だ 536 00:31:49,600 --> 00:31:51,000 14年も? 537 00:31:51,080 --> 00:31:52,960 覚醒剤だ シャブだよ 538 00:31:53,040 --> 00:31:54,400 シャブシャブか 539 00:31:55,560 --> 00:31:58,920 俺は空港で逮捕された 540 00:31:59,440 --> 00:32:00,840 量は? 541 00:32:00,920 --> 00:32:01,720 3キロだ 542 00:32:01,800 --> 00:32:04,000 3キロ? 多いな 543 00:32:04,080 --> 00:32:04,920 クッキーを 544 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 これだ 545 00:32:06,080 --> 00:32:06,840 これ? 546 00:32:10,200 --> 00:32:11,680 なぜ犯罪を? 547 00:32:12,520 --> 00:32:16,840 両親はもう死んでるんだ 548 00:32:16,920 --> 00:32:21,000 妹を学校に行かせたかった 549 00:32:21,080 --> 00:32:23,240 妹は何歳? 550 00:32:23,760 --> 00:32:26,840 今は20歳だが当時は15歳だ 551 00:32:26,920 --> 00:32:31,200 家族を支えるために やったんだな 552 00:32:37,960 --> 00:32:42,040 トリは妹を 支えたかっただけと話します 553 00:32:42,560 --> 00:32:45,440 チョコが溶ける前にどうぞ 554 00:32:45,520 --> 00:32:46,920 ありがとう 555 00:32:47,000 --> 00:32:49,760 しかしギャング歴は長く 556 00:32:49,840 --> 00:32:54,800 キロ単位の覚醒剤の輸入は 重罪です 557 00:32:54,880 --> 00:32:55,960 この国で 558 00:32:56,040 --> 00:33:00,240 更なる厳罰でなかったのは 幸運です 559 00:33:00,880 --> 00:33:06,480 組織犯罪に関わり 薬物の輸入をしていた時 560 00:33:06,560 --> 00:33:12,440 麻薬密売で死刑に なることがあると知ってた? 561 00:33:12,520 --> 00:33:14,160 知ってる 562 00:33:14,680 --> 00:33:17,280 思いとどまらなかった? 563 00:33:17,360 --> 00:33:19,600 もともとギャングだった 564 00:33:19,680 --> 00:33:22,160 何歳の時から? 565 00:33:22,760 --> 00:33:24,760 14歳だった 566 00:33:24,840 --> 00:33:26,360 まだ若かった 567 00:33:26,440 --> 00:33:27,800 何を売った? 568 00:33:27,880 --> 00:33:28,600 何でもだ 569 00:33:29,200 --> 00:33:33,160 コカイン ヘロイン 大麻 570 00:33:33,720 --> 00:33:35,200 覚醒剤も 571 00:33:35,280 --> 00:33:39,920 どうやって国内に持ってきて 密売する? 572 00:33:40,000 --> 00:33:42,680 スーツケースで空港に 573 00:33:43,240 --> 00:33:44,080 なるほど 574 00:33:44,960 --> 00:33:48,720 突撃してきた警察が言ったよ 575 00:33:48,800 --> 00:33:53,040 “お前はインドネシアの 麻薬カルテルか”と 576 00:33:53,120 --> 00:33:56,600 俺は “何だって? バカな”と 577 00:33:56,680 --> 00:34:00,160 ボスは犯罪組織のギャング? 578 00:34:00,240 --> 00:34:02,000 巨大な組織だ 579 00:34:02,600 --> 00:34:04,200 俺は運び人さ 580 00:34:04,800 --> 00:34:06,280 その後 ボスは? 581 00:34:06,360 --> 00:34:07,440 分からない 582 00:34:07,520 --> 00:34:08,480 知らないのか 583 00:34:09,120 --> 00:34:12,560 捕まってもボスのことは 話さない 584 00:34:12,640 --> 00:34:16,040 話せば自分の家族が殺される 585 00:34:16,720 --> 00:34:18,040 それがギャングだ 586 00:34:21,880 --> 00:34:26,560 トリは薬物の 供給側にいた囚人だ 587 00:34:27,280 --> 00:34:31,760 インドネシアの 麻薬カルテルの運び人だった 588 00:34:33,520 --> 00:34:39,120 麻薬密売で逮捕されると 死刑もある国だ 589 00:34:39,640 --> 00:34:44,120 いつか彼も 社会に復帰するだろうが… 590 00:34:46,520 --> 00:34:48,280 前途多難だ 591 00:34:52,600 --> 00:34:55,920 5日目 592 00:34:55,920 --> 00:34:56,320 〈用意〉 5日目 593 00:34:56,320 --> 00:34:56,760 〈用意〉 594 00:34:56,840 --> 00:35:00,160 厳しい仕組みは 見てきた通りです 595 00:35:00,240 --> 00:35:05,560 アグス刑務所長率いる看守は 囚人1000人に対し 596 00:35:05,640 --> 00:35:08,080 わずか83人です 597 00:35:10,120 --> 00:35:15,800 受刑者は超満員で1日中 閉じ込められているのに 598 00:35:15,880 --> 00:35:19,120 目立ったトラブルは ありません 599 00:35:19,200 --> 00:35:21,760 〈ここは活動の場所だ〉 600 00:35:22,560 --> 00:35:25,760 なぜ刑務所長は これほど厳しく 601 00:35:25,840 --> 00:35:29,680 囚人を管理すべきと 考えるのでしょう 602 00:35:29,760 --> 00:35:34,960 〈受刑者と家族の ビデオ通話を聞き〉 603 00:35:35,040 --> 00:35:40,960 〈不適切な発言が聞こえれば 通話を切る〉 604 00:35:42,000 --> 00:35:44,040 なぜそんな必要が? 605 00:35:44,120 --> 00:35:47,480 〈1年ほど前に 騒動があった〉 606 00:35:47,560 --> 00:35:52,520 〈囚人が所内でギャングを 形成して〉 607 00:35:52,600 --> 00:35:56,120 〈セキュリティの 脅威になった〉 608 00:35:56,200 --> 00:36:00,680 居室で最長21時間 過ごす囚人もいる 609 00:36:00,760 --> 00:36:04,080 それには理由がある? 610 00:36:04,160 --> 00:36:09,000 〈規定の3時間以降は 居室に戻されるのは事実だ〉 611 00:36:09,080 --> 00:36:12,600 〈全員同時に出せば 混乱が起きる〉 612 00:36:12,680 --> 00:36:15,640 〈多くの問題が起きる〉 613 00:36:16,240 --> 00:36:17,920 妥当かな? 614 00:36:18,000 --> 00:36:22,680 〈懲役とは自由を失うことだ 規則には従わねば〉 615 00:36:22,760 --> 00:36:25,520 過ごしてみて気付いたが 616 00:36:25,600 --> 00:36:31,160 ここでは囚人と看守が 非常に健全な関係を築いてる 617 00:36:31,680 --> 00:36:37,000 刑務所の潤滑な運営のため どれほど重要なこと? 618 00:36:37,080 --> 00:36:39,400 〈精神的なつながりは〉 619 00:36:39,480 --> 00:36:43,440 〈親兄弟との関係性に 似ている〉 620 00:36:43,520 --> 00:36:45,160 〈それが目標だ〉 621 00:36:45,240 --> 00:36:48,400 〈以前はただの 刑務所だった〉 622 00:36:48,480 --> 00:36:55,240 〈想像するに 暴力であふれていただろう〉 623 00:36:55,320 --> 00:36:58,760 〈以前は間違いを犯せば〉 624 00:37:00,040 --> 00:37:03,120 〈ひどく罰したが今は違う〉 625 00:37:03,200 --> 00:37:08,840 だが多くの囚人が 独房は恐ろしいと話していた 626 00:37:09,440 --> 00:37:12,680 良い予防策なんだろうか 627 00:37:12,760 --> 00:37:16,040 〈彼らが独房を怖がるのは〉 628 00:37:16,560 --> 00:37:19,920 〈薄着で過ごす 寒い場所だからだ〉 629 00:37:20,440 --> 00:37:21,400 〈凍える〉 630 00:37:21,480 --> 00:37:26,800 囚人を独房に 入れる最長の期間は? 631 00:37:26,880 --> 00:37:31,000 〈大物の麻薬密売人が 収容された時〉 632 00:37:31,520 --> 00:37:33,960 〈リスクが高いので〉 633 00:37:34,560 --> 00:37:37,400 〈彼を独房に〉 634 00:37:37,920 --> 00:37:39,960 〈3ヵ月は入れた〉 635 00:37:40,480 --> 00:37:43,920 〈大きな態度は取らせない〉 636 00:37:47,240 --> 00:37:50,360 今 独房にいるのは何人? 637 00:37:51,120 --> 00:37:53,440 〈今は誰もいない〉 638 00:37:53,520 --> 00:37:54,960 中を見ても? 639 00:37:57,400 --> 00:38:00,160 〈それは許可できない〉 640 00:38:00,800 --> 00:38:01,880 秘密だよ 641 00:38:02,440 --> 00:38:04,480 〈ここから見える〉 642 00:38:06,440 --> 00:38:12,440 独房を進んで罰に使うのは 権威主義的に感じますが 643 00:38:12,520 --> 00:38:17,480 所長には受刑者に好かれる 穏やかな面もあります 644 00:38:17,560 --> 00:38:22,080 それが刑務所の調和を 生むのかもしれません 645 00:38:22,640 --> 00:38:23,920 元気かい? 646 00:38:25,200 --> 00:38:28,080 ルリの大切な日です 647 00:38:29,120 --> 00:38:30,240 家族と通話だ 648 00:38:30,320 --> 00:38:31,800 家族の誰と? 649 00:38:32,320 --> 00:38:35,160 母だ 10分は話ができる 650 00:38:35,240 --> 00:38:35,920 10分? 651 00:38:36,000 --> 00:38:37,000 ああ 10分だ 652 00:38:38,320 --> 00:38:43,320 ルリの家族は遠方から 面会には来られませんが 653 00:38:43,400 --> 00:38:47,560 週に2回の ビデオ通話ができます 654 00:38:47,640 --> 00:38:51,360 プライバシーはないが 話せるだけマシか 655 00:38:51,440 --> 00:38:53,480 〈やあ おばさん〉 656 00:38:55,920 --> 00:38:57,720 〈2人とも元気で〉 657 00:38:58,920 --> 00:39:00,840 〈ルリを支えてくれ〉 658 00:39:01,640 --> 00:39:04,760 〈いい人間になれるように〉 659 00:39:05,960 --> 00:39:07,280 うれしそうだ 660 00:39:07,360 --> 00:39:12,960 母親は息子が元気に 笑っていて安心だろうね 661 00:39:13,040 --> 00:39:16,640 どうしているか 心配だろうから 662 00:39:17,360 --> 00:39:19,680 〈ここの暮らしは大変だ〉 663 00:39:20,600 --> 00:39:23,200 〈だから前向き思考を学ぶ〉 664 00:39:24,200 --> 00:39:28,200 〈前向きに 考え続ける方法をさ〉 665 00:39:31,080 --> 00:39:32,200 ラファエル! 666 00:39:32,280 --> 00:39:33,800 ルリといる 667 00:39:34,400 --> 00:39:35,320 こんにちは 668 00:39:35,880 --> 00:39:38,040 〈この人はね ママ〉 669 00:39:39,000 --> 00:39:43,880 〈英国で 終身刑になったけど〉 670 00:39:44,400 --> 00:39:49,000 〈12年かけて 無実を証明したんだよ〉 671 00:39:49,080 --> 00:39:51,920 あとは水入らずでどうぞ 672 00:39:54,080 --> 00:39:57,840 彼の刑期は長すぎると思う 673 00:39:58,920 --> 00:40:01,520 少量の大麻の所持だけで 674 00:40:02,280 --> 00:40:06,360 彼に起きた出来事の 結果として 675 00:40:06,440 --> 00:40:11,280 結婚は破綻してしまったし 何より 676 00:40:11,360 --> 00:40:14,680 娘にも会えなくなった 677 00:40:15,240 --> 00:40:18,840 出よう 彼にプライバシーをやりたい 678 00:40:23,360 --> 00:40:25,400 〈応援してくれ〉 679 00:40:25,480 --> 00:40:28,760 愛してるよ バイバイ 680 00:40:29,320 --> 00:40:30,400 〈元気でね〉 681 00:40:45,280 --> 00:40:48,400 6日目 682 00:40:50,040 --> 00:40:53,560 バンリ刑務所で 過ごす最終日です 683 00:40:53,640 --> 00:40:58,520 今日はサプライズがあると 言われました 684 00:40:58,600 --> 00:41:00,800 所内でのライブです 685 00:41:02,120 --> 00:41:06,520 囚人たちは 堕落した人間ではないと 686 00:41:06,600 --> 00:41:08,800 音楽で発信しています 687 00:41:08,880 --> 00:41:13,520 それを主導しているのは 所長その人です 688 00:41:13,600 --> 00:41:17,520 所長は音楽好きで 689 00:41:18,080 --> 00:41:22,160 囚人たちの演奏を 奨励している 690 00:41:22,240 --> 00:41:24,960 私も話した囚人のダウスが 691 00:41:25,040 --> 00:41:28,720 バンド“Injexxis”を 組んでる 692 00:41:30,840 --> 00:41:35,400 実力を見せるために 囚人の前で披露する 693 00:41:38,240 --> 00:41:42,160 さあ 聞こうじゃないか 694 00:41:42,240 --> 00:41:45,080 1 2 3 どうぞ 695 00:41:47,200 --> 00:41:50,480 最後には見せてやる 696 00:41:51,080 --> 00:41:55,160 俺は歩く死人じゃない 697 00:42:07,120 --> 00:42:11,480 所長の全力のサポートは すばらしいものです 698 00:42:17,120 --> 00:42:20,000 俺は死んでなんかいない 699 00:42:23,160 --> 00:42:24,200 ありがとう 700 00:42:30,120 --> 00:42:31,800 雨を呼んだな 701 00:42:33,080 --> 00:42:34,280 神もノってる 702 00:42:34,360 --> 00:42:35,320 ありがとう 703 00:42:35,840 --> 00:42:39,520 ダウスのバンドには 目的があります 704 00:42:39,600 --> 00:42:41,160 何を伝えたい? 705 00:42:41,240 --> 00:42:44,000 受刑者全員が悪人じゃない 706 00:42:44,080 --> 00:42:49,400 俺たちは死んでない 出所したら証明したいんだ 707 00:42:49,480 --> 00:42:52,000 だがどうやって見せる? 708 00:42:53,560 --> 00:42:57,120 刑務所の祭りで演奏できる 709 00:42:57,200 --> 00:42:59,280 外で演奏を? 710 00:42:59,360 --> 00:43:02,400 ああ 外でもネット上でも 711 00:43:02,480 --> 00:43:05,160 撮影や録音をして 712 00:43:05,240 --> 00:43:10,120 YouTubeに曲をアップできる 713 00:43:10,200 --> 00:43:13,120 監視のもとだが許可されてる 714 00:43:13,200 --> 00:43:15,400 こういう演奏を続けて 715 00:43:15,480 --> 00:43:17,000 ありがとう 716 00:43:17,600 --> 00:43:20,640 刑務所が 前向きな発信を手助けし 717 00:43:20,720 --> 00:43:25,520 刑務所への社会の偏見を 払拭しようとしています 718 00:43:26,040 --> 00:43:31,000 ここのリハビリプログラムは まだ新しく 719 00:43:31,080 --> 00:43:35,320 成功のほどを判断するには 時期尚早です 720 00:43:37,960 --> 00:43:41,200 強制的な リハビリプログラムは 721 00:43:41,280 --> 00:43:44,440 物議をかもすかもしれない 722 00:43:44,520 --> 00:43:47,320 だが私からすればこの国の 723 00:43:47,400 --> 00:43:51,320 薬物犯罪者への刑罰は 残酷だ 724 00:43:51,400 --> 00:43:57,080 だが見た限り運営側は 心から囚人たちを 725 00:43:57,160 --> 00:44:01,760 麻薬犯罪から 救い出したいと願っている 726 00:44:32,600 --> 00:44:37,600 日本語字幕 兼子 美咲