1 00:00:09,800 --> 00:00:11,840 나르코티카의 방리 교도소는 2 00:00:11,920 --> 00:00:14,080 인도네시아 발리섬에 있습니다 3 00:00:14,160 --> 00:00:16,720 - 기분 좋은 아침입니다! - 기분 좋은 아침입니다! 4 00:00:17,240 --> 00:00:21,160 이 교도소는 마약 사범들을 교정한다고 주장합니다 5 00:00:21,240 --> 00:00:23,680 마약은 거부하고 성공을 이루자! 6 00:00:25,480 --> 00:00:28,680 새로운 의무적인 재활 프로그램으로요 7 00:00:29,200 --> 00:00:31,880 규칙을 따르지 않으면 8 00:00:31,960 --> 00:00:33,400 대가가 따릅니다 9 00:00:33,480 --> 00:00:34,560 오늘 이런 기분이 들어요 10 00:00:34,640 --> 00:00:38,680 전 여전히 이 교도소에서 큰 축복을 받고 있어요 11 00:00:39,200 --> 00:00:43,120 하지만 이 나라에서는 마약 사범에게 낙인이 찍힙니다 12 00:00:43,200 --> 00:00:46,080 마약 밀매에 대해 사형을 선고할 수 있단 걸 아나요? 13 00:00:46,160 --> 00:00:48,040 네, 알고 있어요 14 00:00:48,120 --> 00:00:50,480 당신은 마약을 할 때 나쁜 사람이었나요? 15 00:00:50,560 --> 00:00:52,080 네, 전 나쁜 사람이죠 16 00:00:52,160 --> 00:00:55,680 사회가 봤을 때 이 재소자들은 17 00:00:55,760 --> 00:00:57,760 진실로 구원받을 수 있을까요? 18 00:00:57,840 --> 00:01:00,800 제가 한 주간 이 교도소에 갇혀 지내면서 19 00:01:00,880 --> 00:01:02,000 답을 알아보겠습니다 20 00:01:03,080 --> 00:01:06,080 저의 감옥 생활은 이번이 처음이 아니죠 21 00:01:06,160 --> 00:01:08,080 전 라파엘 로우입니다 22 00:01:08,600 --> 00:01:11,720 전 영국에서 살인 누명을 쓰고 23 00:01:12,720 --> 00:01:15,440 가석방 없는 종신형을 선고받았죠 24 00:01:16,320 --> 00:01:19,040 누명을 벗는 데는 12년이란 긴 세월이 걸렸습니다 25 00:01:19,120 --> 00:01:21,640 이제 전 세계를 여행하며 26 00:01:22,240 --> 00:01:24,400 지상 최악의 교도소를 27 00:01:24,920 --> 00:01:27,320 직접 체험하려고 합니다 28 00:01:30,240 --> 00:01:35,000 "지상 최악의 교도소에 가다" 29 00:01:36,960 --> 00:01:38,880 인도네시아의 발리섬입니다 30 00:01:41,440 --> 00:01:44,640 휴가를 즐기려는 사람들이 전 세계에서 몰려들죠 31 00:01:46,280 --> 00:01:48,800 파티의 섬 이미지를 가진 곳이지만 32 00:01:48,880 --> 00:01:52,880 평범한 인도네시아인들은 아주 다른 세계에서 삽니다 33 00:01:52,960 --> 00:01:55,440 대체로 보수적인 사회로 34 00:01:55,520 --> 00:01:59,360 마약에 대한 사회적 낙인이 아주 심하죠 35 00:02:05,120 --> 00:02:06,400 우리는 매년 36 00:02:06,480 --> 00:02:10,600 마약으로 사망하는 젊은이 1만 5,000명과 37 00:02:10,680 --> 00:02:16,360 사망하는 마약상 수를 비교해야 합니다 38 00:02:17,280 --> 00:02:21,360 우리는 다시 한번 대대적인 마약과의 전쟁을 선포해야 합니다 39 00:02:22,400 --> 00:02:26,480 논란거리가 된 조코 위도도 대통령의 강경 노선은 40 00:02:26,560 --> 00:02:29,480 마약 밀매업자에게는 사형을 선고하고 41 00:02:29,560 --> 00:02:32,120 마약 사용자에게는 중형을 선고하죠 42 00:02:32,200 --> 00:02:35,920 인도네시아의 마약 관련법은 세계에서 가장 엄격한 수준이라서 43 00:02:36,000 --> 00:02:38,480 많은 사람이 감옥에 수감됩니다 44 00:02:39,200 --> 00:02:42,200 대마초를 소량 소지했다가 경찰에게 잡혀도 45 00:02:42,280 --> 00:02:44,800 몇 년 동안 복역할 수 있죠 46 00:02:44,880 --> 00:02:48,080 그런데도 위험을 감수하는 사람들이 여전히 있습니다 47 00:02:53,480 --> 00:02:56,160 그 결과 인도네시아 교도소에는 48 00:02:56,240 --> 00:03:00,160 마약 사범들이 심각한 수준으로 넘쳐납니다 49 00:03:00,920 --> 00:03:03,080 그래서 정부는 마약 재활에 대해 50 00:03:03,160 --> 00:03:06,640 급진적인 접근법을 내놨습니다 51 00:03:12,000 --> 00:03:16,440 지금 라파스 나르코티카의 방리 교도소로 가는 중인데요 52 00:03:16,520 --> 00:03:18,760 발리섬 동부에 있습니다 53 00:03:19,360 --> 00:03:23,000 마약 사범들만 수감하는 교도소죠 54 00:03:24,880 --> 00:03:28,560 그 교도소에서 실행하는 재활 프로그램의 취지는 55 00:03:28,640 --> 00:03:32,600 재소자들의 정신을 재프로그래밍하는 거라는데요 56 00:03:32,680 --> 00:03:35,440 제가 효과 여부를 확인해 보겠습니다 57 00:03:36,040 --> 00:03:39,840 방리 교도소의 목표는 마약 중독자 치료와 58 00:03:39,920 --> 00:03:41,840 마약상 교정인데요 59 00:03:41,920 --> 00:03:43,600 이곳의 방식은 60 00:03:43,680 --> 00:03:47,360 서양 교도소와 전혀 다르다고 들었습니다 61 00:03:47,440 --> 00:03:51,680 저 같은 외국인을 인도네시아 교도소로 들이는 건 62 00:03:51,760 --> 00:03:54,120 아마 처음이 아닐까 싶습니다 63 00:03:54,200 --> 00:03:57,560 인도네시아 정부는 재소자들에 대한 처우를 64 00:03:57,640 --> 00:03:59,480 잘 공개하지 않으니까요 65 00:04:00,360 --> 00:04:03,000 "첫째 날" 66 00:04:08,200 --> 00:04:09,040 이리 오세요 67 00:04:20,120 --> 00:04:20,960 앉아요 68 00:04:23,960 --> 00:04:26,240 - 라파엘 로우? - 네 69 00:04:26,320 --> 00:04:30,120 전 교도소장과 부교도소장을 만났습니다 70 00:04:30,920 --> 00:04:32,720 이곳 규칙을 따르세요 71 00:04:34,360 --> 00:04:35,560 문제만 안 일으키면 72 00:04:36,080 --> 00:04:38,520 아무 일 없을 거라고 보장합니다 73 00:04:38,600 --> 00:04:42,040 재소자가 규칙을 어기면 어떻게 되나요? 74 00:04:42,120 --> 00:04:43,240 반드시 규칙을 따라야죠 75 00:04:44,360 --> 00:04:46,960 규칙을 따르지 않으면 76 00:04:47,040 --> 00:04:48,840 대가가 따릅니다 77 00:04:51,880 --> 00:04:53,200 신체검사를 철저히 할 겁니다 78 00:04:54,480 --> 00:04:55,440 일어서요 79 00:04:55,520 --> 00:04:58,960 옷을 벗고 쪼그려 앉으세요 쪼그려 앉아요 80 00:05:03,080 --> 00:05:05,880 이제 이 용기에 소변을 누면 81 00:05:05,960 --> 00:05:07,280 우리가 검사할 겁니다 82 00:05:11,880 --> 00:05:14,360 소변 검사로 뭘 찾는 거죠? 83 00:05:15,200 --> 00:05:18,680 대마초랑 샤부샤부, 엑스터시요 84 00:05:19,200 --> 00:05:20,680 샤부가 뭐죠? 85 00:05:21,320 --> 00:05:22,520 메스암페타민요 86 00:05:22,600 --> 00:05:25,360 - 샤부샤부는 메스암페타민이군요 - 네 87 00:05:25,440 --> 00:05:27,960 가장 인기 있는 마약 중 하나예요? 88 00:05:28,040 --> 00:05:28,880 네 89 00:05:37,960 --> 00:05:42,440 방리 교도소 재소자들은 커다란 수감동 네 곳에서 지냅니다 90 00:05:42,520 --> 00:05:45,040 중앙에 운동장이 있으며 91 00:05:45,120 --> 00:05:48,080 측면에 기도하는 공간이 있고 92 00:05:48,160 --> 00:05:49,800 텃밭도 있습니다 93 00:05:50,320 --> 00:05:54,200 468명을 수용하도록 설계됐지만 94 00:05:55,320 --> 00:05:58,240 마약 사범이 물밀듯이 들어오면서 95 00:05:58,320 --> 00:06:00,600 1,000명 이상이 수감돼 있습니다 96 00:06:01,440 --> 00:06:03,840 그런데 수감자가 넘치는 교도소치고 97 00:06:03,920 --> 00:06:06,480 대단히 조용합니다 98 00:06:07,920 --> 00:06:10,680 - 안녕하세요, 다우스예요 - 안녕하세요, 라파엘이에요 99 00:06:10,760 --> 00:06:12,080 - 라파엘, 반가워요 - 반가워요 100 00:06:12,160 --> 00:06:13,840 다우스는 38살이고 101 00:06:13,920 --> 00:06:16,800 거의 6년째 복역 중입니다 102 00:06:16,880 --> 00:06:19,440 - 알았어요 - 당신은 제 감방에 들어갈 거예요 103 00:06:19,520 --> 00:06:21,520 - 알았어요, 먼저 가요 - 네 104 00:06:28,720 --> 00:06:30,160 여기가 C 구역이에요 105 00:06:30,240 --> 00:06:32,040 위스마 시트라가 맞나요? 106 00:06:32,120 --> 00:06:34,480 네, C는 시트라를 뜻해요 107 00:06:35,080 --> 00:06:37,920 신참이 왔어 우리랑 같이 지낼 거야 108 00:06:38,000 --> 00:06:39,320 안녕하세요 109 00:06:39,400 --> 00:06:42,760 여기 한 명 자리가 있으니까 여기를 써요 110 00:06:42,840 --> 00:06:44,640 리오 옆이에요 111 00:06:44,720 --> 00:06:46,120 - 아밍이에요 - 피토예요 112 00:06:46,200 --> 00:06:47,560 - 피토! - 다비드예요 113 00:06:47,640 --> 00:06:50,000 - 라파엘이에요 - 네, 알았어요 114 00:06:50,640 --> 00:06:53,280 우리 대부분은 '탬핑'을 해요 115 00:06:53,360 --> 00:06:55,240 여기에서 일꾼으로 일하죠 116 00:06:55,320 --> 00:06:57,040 탬핑이 일한다는 뜻이에요? 117 00:06:57,120 --> 00:06:59,960 네, 이 방에 있는 사람들은 모두 일꾼이에요 118 00:07:00,040 --> 00:07:03,480 우리는 모든 걸 깨끗하게 하는 일을 하죠 119 00:07:04,120 --> 00:07:07,400 감방을 안내해 줘요 저 구석에 있는 건 뭔가요? 120 00:07:07,480 --> 00:07:10,080 - 화장실이 저기 있죠 - 사생활이 보장되네요 121 00:07:10,160 --> 00:07:11,640 네, 커튼으로 가려요 122 00:07:11,720 --> 00:07:12,880 알았어요 123 00:07:12,960 --> 00:07:15,280 - 이 방에서 20명이 지내는군요 - 네 124 00:07:15,360 --> 00:07:18,680 20명과 함께 지내는 게 어떨지 상상조차 안 돼요 125 00:07:19,200 --> 00:07:23,200 밤에 서로 가까이 자야 할 텐데 그런 환경에 익숙하지 않거든요 126 00:07:23,720 --> 00:07:25,000 우린 모든 걸 정해 둬요 127 00:07:25,080 --> 00:07:29,040 모두 돌아가면서 일하고 각자 자기가 할 일을 알겠군요 128 00:07:29,120 --> 00:07:31,120 네, 당신도 명단에 올릴게요 129 00:07:31,200 --> 00:07:33,240 알았어요 저도 할 일이 생기는군요 130 00:07:33,320 --> 00:07:35,160 웃는 걸 보니 제가 일하는 게 좋나 봐요 131 00:07:35,240 --> 00:07:37,520 - 네, 그래요 - 당신이 일하는 게 좋대요 132 00:07:37,600 --> 00:07:39,400 그럼 밖으로 나가서… 133 00:07:39,480 --> 00:07:41,840 - 네, 우리 구역을 안내할게요 - 알았어요 134 00:07:48,120 --> 00:07:51,240 교도소는 믿을 수 없을 만큼 질서 정연하고 깨끗하며 135 00:07:51,760 --> 00:07:55,040 재소자들은 소극적이고 예의가 바른 거 같습니다 136 00:07:55,120 --> 00:07:59,480 따라서 교도소가 재소자들을 완벽하게 통제한다는 느낌이 137 00:07:59,560 --> 00:08:01,400 벌써 듭니다 138 00:08:05,720 --> 00:08:09,760 저 같은 새 수감자에게 이 감옥을 어떻게 설명하겠어요? 139 00:08:12,120 --> 00:08:13,160 솔직히 말해 줘요 140 00:08:13,920 --> 00:08:16,760 네, 사실 이 교도소에서는 141 00:08:16,840 --> 00:08:19,800 규칙을 따르는 게 중요합니다 142 00:08:20,320 --> 00:08:22,360 규정대로 하면 143 00:08:22,440 --> 00:08:25,720 모든 것이 수월해져요 144 00:08:27,680 --> 00:08:30,840 - 대가를 치르는 게 겁나서인가요? - 네, 대가 때문이죠 145 00:08:30,920 --> 00:08:33,280 격리실은… 146 00:08:34,280 --> 00:08:36,200 다들 격리실을 겁내거든요 147 00:08:37,400 --> 00:08:39,680 - 격리실에 가 봤나요? - 아뇨 148 00:08:40,240 --> 00:08:41,840 - 당연히 안 갔죠 - 규칙을 잘 지켜요? 149 00:08:41,920 --> 00:08:44,440 절대 안 가죠 그런 경험은 하고 싶지 않아요 150 00:08:44,520 --> 00:08:45,360 그래요? 151 00:08:45,440 --> 00:08:46,920 형기가 얼마나 돼요? 152 00:08:47,000 --> 00:08:49,840 마약 소지죄로 12년 형을 선고받았어요 153 00:08:49,920 --> 00:08:51,160 - 소지죄로요? - 네 154 00:08:51,240 --> 00:08:52,840 어떤 마약이었어요? 155 00:08:53,720 --> 00:08:56,520 전 메스암페타민과 엑스터시를 했어요 156 00:08:57,520 --> 00:08:59,240 몇 그램을 소지했는데요? 157 00:09:00,040 --> 00:09:01,960 13, 14포 정도 가지고 있었죠 158 00:09:03,160 --> 00:09:05,320 마약을 소지하다가 잡히면 159 00:09:05,400 --> 00:09:08,000 마약상이나 마약 밀매상이 아닌 것으로 밝혀져도 160 00:09:08,080 --> 00:09:10,680 최대 12년 형까지 선고받습니다 161 00:09:10,760 --> 00:09:12,960 - 전 초범이죠 - 그런데 12년 형을 받았어요? 162 00:09:13,040 --> 00:09:14,040 12년 형을 받았죠 163 00:09:14,120 --> 00:09:15,800 너무 가혹하네요 164 00:09:15,880 --> 00:09:20,840 다른 나라와 비교하자면 코카인을 소지해도 165 00:09:20,920 --> 00:09:24,760 몇 킬로그램을 가지고 있어야 그 정도 형을 받을 텐데 166 00:09:24,840 --> 00:09:27,360 형량이 굉장히 무겁네요 167 00:09:27,440 --> 00:09:28,520 그래요 168 00:09:28,600 --> 00:09:30,920 선고받고 어떻게 감당했나요? 169 00:09:31,640 --> 00:09:34,760 처음에 선고받았을 때는 좀 힘들었어요 170 00:09:34,840 --> 00:09:36,480 첫 번째 단계는 부정이었고 171 00:09:36,560 --> 00:09:39,200 두 번째 단계는 남을 탓하는 거였던 거 같아요 172 00:09:39,800 --> 00:09:41,320 누군가를 원망하려고 했죠 173 00:09:41,840 --> 00:09:45,800 그리고 세 번째 단계에 접어들면 현실을 받아들이기 시작해요 174 00:09:48,960 --> 00:09:51,480 다우스는 자신의 잘못을 깨닫고 있어요 175 00:09:52,240 --> 00:09:55,240 제가 보기에 메스암페타민을 소지했다고 176 00:09:55,320 --> 00:09:57,280 12년 형을 사는 건 가혹해요 177 00:09:57,360 --> 00:10:01,120 다우스는 형기를 잘 마치고 출소하는 데만 178 00:10:01,200 --> 00:10:02,240 집중하고 있죠 179 00:10:04,040 --> 00:10:06,760 이 교도소에 수감자가 넘친다고 들었어요 180 00:10:07,360 --> 00:10:09,720 그래서 교도소에 들어섰을 때 181 00:10:09,800 --> 00:10:12,480 사방에 수감자들이 몰려 있을 줄 알았는데 182 00:10:13,600 --> 00:10:18,520 믿을 수 없을 정도로 분위기가 조용해요 183 00:10:18,600 --> 00:10:20,360 그래서 무척 이상해요 184 00:10:21,640 --> 00:10:26,080 어쩌면 재소자들이 교정 행정에 위협을 느끼나 봐요 185 00:10:28,000 --> 00:10:28,840 글쎄요 186 00:10:28,920 --> 00:10:31,200 시간이 많이 남았으니 답을 알아봐야죠 187 00:10:39,600 --> 00:10:43,440 "둘째 날" 188 00:10:49,280 --> 00:10:50,520 다들 너무 느려요 189 00:10:52,800 --> 00:10:54,600 이제 막 알게 됐는데요 190 00:10:54,680 --> 00:10:58,800 교도소의 마약 재활 프로그램은 8시 정각에 시작됩니다 191 00:11:00,000 --> 00:11:02,040 저는 운동장에 줄 섰고 192 00:11:02,120 --> 00:11:05,680 곁에 100명의 마약 사용자와 중독자, 마약상이 같이 있는데 193 00:11:05,760 --> 00:11:09,160 재활 프로그램에 선발된 재소자들입니다 194 00:11:09,240 --> 00:11:12,880 마약 재활 프로그램의 한 과정이라고 들었는데요 195 00:11:12,960 --> 00:11:17,320 매일 아침 여기 나와서 이제 제가 하려는 걸 한대요 196 00:11:17,400 --> 00:11:19,120 그게 뭔지 모르지만요 197 00:11:20,280 --> 00:11:21,960 전체 차려! 198 00:11:23,160 --> 00:11:25,000 재소자 카투르 다르마! 199 00:11:25,080 --> 00:11:31,440 우리 재소자들은 판차실라를 따르는 고결한 사람이 될 것이다 200 00:11:31,520 --> 00:11:36,680 현대 인도네시아의 건국 철학인 판차실라를 따르겠다고 201 00:11:36,760 --> 00:11:38,440 재소자들이 맹세합니다 202 00:11:38,520 --> 00:11:40,200 우리 재소자들은 203 00:11:40,280 --> 00:11:42,960 과거에 저지른 짓이 204 00:11:43,040 --> 00:11:47,200 잘못이었다는 걸 깨닫고 진심으로 뉘우친다 205 00:11:47,280 --> 00:11:48,800 애국심을 장려하고 206 00:11:48,880 --> 00:11:52,080 사회의 대의를 위해 일하라고 장려하는 행위죠 207 00:11:52,160 --> 00:11:56,800 전능하신 신께서는 우리의 다르마를 축복하소서, 아멘 208 00:11:56,880 --> 00:11:59,120 전체 차려! 209 00:11:59,200 --> 00:12:02,200 하나, 둘, 셋, 넷 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 210 00:12:02,280 --> 00:12:04,600 격렬한 체조가 끝나자 211 00:12:04,680 --> 00:12:07,200 교도소장인 아구스 프리티아트노가 212 00:12:07,280 --> 00:12:09,520 재소자들에게 연설합니다 213 00:12:09,600 --> 00:12:12,760 좋아요, 준비해요! 아침의 마음가짐! 214 00:12:12,840 --> 00:12:15,760 - 기분 좋은 아침입니다! - 기분 좋은 아침입니다! 215 00:12:16,480 --> 00:12:17,680 기분 어때요? 216 00:12:17,760 --> 00:12:20,320 기분 좋고 건강해서 끝내줍니다! 217 00:12:20,400 --> 00:12:21,680 계속 건강하세요 218 00:12:21,760 --> 00:12:24,400 마약은 거부하고 성공을 이루자! 219 00:12:29,360 --> 00:12:30,680 모두 감사합니다 220 00:12:31,960 --> 00:12:34,360 다 끝났습니다 각자 방으로 들어가세요 221 00:12:36,400 --> 00:12:38,240 안녕하세요, 영어 하세요? 222 00:12:38,320 --> 00:12:40,520 - 네, 조금만 할 줄 알아요 - 조금요? 223 00:12:40,600 --> 00:12:44,560 방금 뭘 한 거죠? 제가… 가야 해요? 224 00:12:44,640 --> 00:12:45,640 네, 가야 해요 225 00:12:46,240 --> 00:12:48,600 제가 말을 건 재소자는 226 00:12:48,680 --> 00:12:51,280 곧장 자기 감방으로 돌아가는데 227 00:12:51,360 --> 00:12:53,560 전 규칙상 같이 못 들어갑니다 228 00:12:53,640 --> 00:12:55,880 그런데 소장님이 저랑 얘기하고 싶어 하죠 229 00:12:56,560 --> 00:12:58,960 잘 지내요? 안녕하세요 230 00:12:59,040 --> 00:13:03,640 오늘 아침에 다들 운동하고 구호를 외치던데 231 00:13:03,720 --> 00:13:05,240 - 네 - 어떤 구호를 외친 거죠? 232 00:13:05,320 --> 00:13:07,880 서약에는 다섯 가지 약속이 포함되고 233 00:13:07,960 --> 00:13:09,200 반드시 복종해야 합니다 234 00:13:09,280 --> 00:13:14,400 순응하고 복종하고 그릇된 짓을 하지 않겠다고 약속하죠 235 00:13:14,480 --> 00:13:17,640 교정 프로그램에 참여하는 동안요 236 00:13:18,200 --> 00:13:20,840 우리 재소자들은 237 00:13:20,920 --> 00:13:25,600 그 맹세를 이해해요, 그런 짓을 다시 하면 안 된다는 걸요 238 00:13:25,680 --> 00:13:27,400 - 그리고… - 당신 이름이 뭐죠? 239 00:13:27,480 --> 00:13:29,200 - 보나라고 부르세요 - 보나 240 00:13:29,280 --> 00:13:30,640 알았어요, 당신도 재소자인데 241 00:13:30,720 --> 00:13:34,000 프로그램을 다 마쳐서 이젠 프로그램을 운영하는군요 242 00:13:34,080 --> 00:13:34,960 네 243 00:13:35,040 --> 00:13:37,960 그건 특권인가요? 지시받고 하는 건가요? 244 00:13:38,040 --> 00:13:39,160 이 사람은 마약을 했는데 245 00:13:40,040 --> 00:13:44,440 재활 프로그램을 마치고 나서 많이 좋아졌습니다 246 00:13:44,960 --> 00:13:47,680 그래서 법령에 따라 동료 교육관으로 선발했죠 247 00:13:48,200 --> 00:13:50,720 저런 걸 하는 게 의무인가요? 248 00:13:50,800 --> 00:13:53,080 네, 이곳의 목표 중 하나입니다 249 00:13:53,160 --> 00:13:56,160 우선 건강을 회복하는 게 중요해요 250 00:13:56,240 --> 00:13:59,720 건강한 몸에 강인한 정신이 깃들죠 251 00:13:59,800 --> 00:14:02,400 프로그램에 참여하는 중에 252 00:14:02,480 --> 00:14:04,800 잘못을 저지르면 어떻게 되나요? 253 00:14:04,880 --> 00:14:08,720 가령 누군가에게 주먹을 날리면 프로그램에서 제외됩니다 254 00:14:08,800 --> 00:14:09,800 다시 시작해야 해요? 255 00:14:09,880 --> 00:14:14,280 격리실에 갔다가 다시 재활 프로그램을 시작해야죠 256 00:14:14,800 --> 00:14:16,200 격리실에 다녀오면 257 00:14:16,760 --> 00:14:20,120 겁먹고 다시는 잘못된 짓을 안 합니다 258 00:14:22,360 --> 00:14:24,560 위협적인 격리동의 존재가 259 00:14:24,640 --> 00:14:27,520 이곳의 규율을 유지하는 열쇠 같습니다 260 00:14:33,160 --> 00:14:36,000 교도소 생활은 시계처럼 돌아가죠 261 00:14:39,920 --> 00:14:44,720 모든 재소자가 정확히 12시 45분에 감방으로 돌아갑니다 262 00:14:46,040 --> 00:14:47,200 여러분, 안녕하십니까 263 00:14:47,280 --> 00:14:49,360 - 안녕하세요 - 인원 점검을 시작합시다 264 00:14:50,560 --> 00:14:53,040 하나, 둘, 셋, 넷 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 265 00:14:53,120 --> 00:14:56,200 인원을 세고 있어요 제가 보기에는 그래요 266 00:15:03,120 --> 00:15:06,600 다우스를 비롯한 제 감방 동료들은 교도소에서 하는 일이 있죠 267 00:15:06,680 --> 00:15:09,360 그래서 하루 대부분을 밖에서 지내는데 268 00:15:09,440 --> 00:15:12,800 일을 안 하면 삶이 훨씬 힘들어집니다 269 00:15:13,880 --> 00:15:16,480 일 안 하는 사람은 감방 문이 열릴 때만 나가요 270 00:15:16,560 --> 00:15:19,120 그럼 21시간 동안 갇혀 있어요? 271 00:15:19,920 --> 00:15:23,040 보통 그런데 매주 이틀은 5시간 나갈 수 있죠 272 00:15:23,120 --> 00:15:23,960 그렇군요 273 00:15:24,720 --> 00:15:27,880 24시간 중 21시간이면 무척 오래 갇혀 있네요 274 00:15:28,400 --> 00:15:32,760 이런 공간에 갇혀 있으려면 꽤 길게 느껴지겠어요 275 00:15:48,040 --> 00:15:49,160 이게 현실입니다 276 00:15:50,200 --> 00:15:52,000 각 감방에 20명씩 갇혀 있죠 277 00:15:52,600 --> 00:15:54,360 몇 명 더 있는 방도 있는 거 같고요 278 00:15:59,800 --> 00:16:03,200 재소자들이 무척 순응하는 점이 눈에 띕니다 279 00:16:03,280 --> 00:16:06,040 문화의 차이나 엄격한 규율 때문일 수도 있고 280 00:16:06,120 --> 00:16:07,920 잘 통제돼서 그런 걸 수도 있지만 281 00:16:08,000 --> 00:16:12,920 어쨌든 교도관이 나타나면 재소자들이 뭐든지 잘 따르죠 282 00:16:13,680 --> 00:16:15,720 수감자들이 하는 모든 일을 283 00:16:15,800 --> 00:16:18,760 교도소에서 면밀하게 감시하는데 284 00:16:18,840 --> 00:16:21,720 마약 재활 프로그램에 참여하는 사람은 285 00:16:21,800 --> 00:16:24,200 더 조직적인 생활을 하게 됩니다 286 00:16:24,280 --> 00:16:29,400 재활 프로그램 담당자가 와서 저를 데려갈 거라네요 287 00:16:29,920 --> 00:16:32,120 - 안녕하세요, 어서 와요 - 안녕하세요 288 00:16:32,200 --> 00:16:34,520 재활 프로그램 활동이 시작됐어요 289 00:16:34,600 --> 00:16:37,640 재활 교육 수업을 들으러 가죠 290 00:16:37,720 --> 00:16:38,560 알겠어요 291 00:16:42,360 --> 00:16:43,200 감옥은 이렇죠 292 00:16:43,280 --> 00:16:45,920 자신의 일에 대한 결정권이 없습니다 293 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 지금 저도 모든 결정권을 빼앗겼어요 294 00:16:50,000 --> 00:16:52,440 의무적으로 참가하는 마약 재활 프로그램에는 295 00:16:52,520 --> 00:16:55,880 심리적 문제에 더 초점을 맞춘 그룹 활동이 포함됩니다 296 00:16:56,640 --> 00:16:59,000 들어가는 길에 룰리를 봤죠 297 00:16:59,080 --> 00:17:02,160 아침 운동 시간에 제가 말을 걸었던 남자입니다 298 00:17:02,240 --> 00:17:04,760 지난 몇 시간 동안 어디 있었어요? 299 00:17:04,840 --> 00:17:07,560 - 그냥 방에 있었는데요 - 감방에 있었어요? 300 00:17:08,640 --> 00:17:11,760 아침에 운동 끝나고 바로 감방에 들어갔어요? 301 00:17:11,840 --> 00:17:13,560 - 네 - 이제는 여기 왔고요 302 00:17:14,840 --> 00:17:16,840 이 활동은 3시간밖에 안 해요 303 00:17:20,240 --> 00:17:23,840 원을 만들어 봅시다 원을 만들어요 304 00:17:25,120 --> 00:17:26,080 이름이 뭐예요? 305 00:17:26,160 --> 00:17:28,880 - 라파엘요 - 반가워요, 난 룰리예요 306 00:17:28,960 --> 00:17:29,800 룰리 307 00:17:30,320 --> 00:17:34,480 룰리는 25살이고 인도네시아 서부 출신이며 308 00:17:34,560 --> 00:17:38,920 6개월 재활 프로그램에 참여한 지 4주째입니다 309 00:17:39,720 --> 00:17:41,480 - 다들 안녕하세요! - 안녕하세요! 310 00:17:41,560 --> 00:17:43,760 이건 그냥 따라 하면 돼요 311 00:17:44,520 --> 00:17:45,600 난 여기 왔습니다 312 00:17:45,680 --> 00:17:47,360 난 여기 왔습니다 313 00:17:47,440 --> 00:17:49,600 나 자신을 못 알아볼 겁니다 314 00:17:49,680 --> 00:17:52,720 나 자신을 못 알아볼 겁니다 315 00:17:52,800 --> 00:17:55,720 - 결국 분명해질 겁니다 - 결국 분명해질 겁니다 316 00:17:55,800 --> 00:17:57,400 저 자신과 남들에 대해서요 317 00:17:57,480 --> 00:18:00,000 저 자신과 남들에 대해서요 318 00:18:00,080 --> 00:18:01,400 우리에게 박수 쳐 줍시다! 319 00:18:03,520 --> 00:18:06,560 이제 서로 감정을 터놓는 시간입니다 320 00:18:07,160 --> 00:18:09,640 그럼 한 분이 얘기를… 321 00:18:10,360 --> 00:18:12,120 전 에이브러햄 바론 구나완입니다 322 00:18:12,200 --> 00:18:13,560 - 안녕, 바론 - 안녕, 바론 323 00:18:13,640 --> 00:18:14,760 오늘 이런 기분이 들어요 324 00:18:14,840 --> 00:18:19,400 전 여전히 이 교도소에서 큰 축복을 받고 있어요 325 00:18:19,480 --> 00:18:20,680 - 아멘 - 아멘 326 00:18:20,760 --> 00:18:21,800 아멘, 고맙습니다 327 00:18:21,880 --> 00:18:23,080 고마워요, 바론 328 00:18:24,240 --> 00:18:26,520 다른 분도 발표하죠 다음은 누구예요? 329 00:18:27,600 --> 00:18:29,560 감정을 털어놓기가 겁나요? 330 00:18:31,400 --> 00:18:33,360 그래서 기분 좋아요 331 00:18:33,440 --> 00:18:35,000 - 당신은 기분을 말했어요? - 네 332 00:18:35,080 --> 00:18:38,760 하루에 세 명에서 다섯 명 정도만 감정을 털어놔요 333 00:18:38,840 --> 00:18:42,960 여러분 모두 앞으로도 쭉 건강하면 좋겠어요 334 00:18:43,040 --> 00:18:44,160 고맙습니다 335 00:18:44,240 --> 00:18:45,200 고맙습니다 336 00:18:46,880 --> 00:18:50,160 좋아요, 친구들 또 누가 감정을 나누고 싶습니까? 337 00:18:50,240 --> 00:18:51,840 한 명만 더 들어 볼게요 338 00:18:52,560 --> 00:18:54,800 좋아요, 제 이름은 라파엘이에요 339 00:18:54,880 --> 00:18:56,680 - 안녕, 라파엘! - 안녕, 라파엘! 340 00:18:56,760 --> 00:18:59,280 같이 지낼 수 있게 해 줘서 고마워요 341 00:18:59,360 --> 00:19:01,720 알았어요, 고마워요 342 00:19:01,800 --> 00:19:06,480 감옥은 건물에 불과하고 여러분 머릿속에는 있지 않습니다 343 00:19:08,760 --> 00:19:11,200 여러분이 마약 중독에서 벗어나고 344 00:19:11,280 --> 00:19:14,040 출소해서 삶을 되찾길 바랍니다 345 00:19:14,120 --> 00:19:15,040 - 아멘 - 아멘 346 00:19:17,920 --> 00:19:18,760 잘했어요 347 00:19:18,840 --> 00:19:21,520 고마워요, 라파엘 감정을 공유해 줘서 감사합니다 348 00:19:21,600 --> 00:19:23,120 다른 재소자들처럼 349 00:19:23,200 --> 00:19:26,520 저한테도 여기서 재활 프로그램에 참여하라고 하더군요 350 00:19:26,600 --> 00:19:29,160 다들 선택의 여지 없이 여기 와야 하는데 351 00:19:29,240 --> 00:19:32,080 적극적으로 참여하는 거 같으니 흥미롭네요 352 00:19:32,840 --> 00:19:34,680 이게 평가 대상일 수도 있죠 353 00:19:34,760 --> 00:19:38,240 얼마나 열성적인지 평가당하는 걸 수도 있어요 354 00:19:38,960 --> 00:19:41,600 정신력을 강화해야 합니다 355 00:19:41,680 --> 00:19:46,960 재소자의 선택권을 박탈하는 부분이 문제가 될 거 같아요 356 00:19:47,040 --> 00:19:48,400 마약을 끊을지 말지 357 00:19:48,480 --> 00:19:51,160 스스로 결정할 수 있어야 할까요? 358 00:19:51,680 --> 00:19:53,400 그건 논란의 여지가 있는 거 같네요 359 00:19:53,480 --> 00:19:54,600 아멘 360 00:19:55,600 --> 00:19:59,960 이곳의 원칙은 마약을 부도덕하고 용납할 수 없는 것으로 규정하고 361 00:20:00,040 --> 00:20:03,400 모든 재소자가 마약을 끊게 하는 거 같습니다 362 00:20:04,680 --> 00:20:08,120 당신 뒤에 있는 그림이 제 눈길을 사로잡았어요 363 00:20:08,200 --> 00:20:10,000 어떤 그림인지 설명해 주세요 364 00:20:10,080 --> 00:20:14,240 재활 프로그램 뒤에 담긴 철학에 대해 더 듣고 싶습니다 365 00:20:14,320 --> 00:20:18,000 메스암페타민 중독자에서 동료 교육관이 된 보나한테서요 366 00:20:18,080 --> 00:20:20,480 제가 교도소장님과 함께 만났던 분이죠 367 00:20:20,560 --> 00:20:21,880 우리는 선택할 수 있어요 368 00:20:21,960 --> 00:20:25,960 착한 사람이 될지 나쁜 사람이 될지요 369 00:20:26,040 --> 00:20:26,960 "돈, 밤의 여자" 370 00:20:27,040 --> 00:20:28,800 선과 악을 구별하는 척도군요 371 00:20:28,880 --> 00:20:30,840 이 나라에서 술은 불법 아니잖아요 372 00:20:30,920 --> 00:20:32,040 - 불법 아니에요 - 네 373 00:20:32,120 --> 00:20:36,040 여자도 불법 아니고요 여자가 없으면 우리도 없죠 374 00:20:36,120 --> 00:20:40,680 그리고 돈은 성공을 의미하기도 해요 375 00:20:41,320 --> 00:20:42,520 우린 돈이 필요하죠 376 00:20:42,600 --> 00:20:45,520 하지만 돈이 지나치게 많거나 377 00:20:45,600 --> 00:20:48,520 밤의 여자를 이용하는 건 과하죠 378 00:20:48,600 --> 00:20:51,440 - 밤의 여자는 매춘부를 말하나요? - 네, 매춘부요 379 00:20:51,520 --> 00:20:54,840 서양인이고 아웃사이더라고 할 수 있는 제가 봤을 때 380 00:20:54,920 --> 00:20:57,800 도덕적 가치에 관한 문제 같아요 381 00:20:57,880 --> 00:20:58,800 동양에서는… 382 00:20:59,840 --> 00:21:01,960 이 나라에서는 383 00:21:02,040 --> 00:21:07,880 뭐가 됐든지 지나치게 하는 건 나쁜 일입니다 384 00:21:07,960 --> 00:21:09,200 당신은 나쁜 사람이었나요? 385 00:21:09,280 --> 00:21:11,200 네, 전 나쁜 사람이죠 386 00:21:12,000 --> 00:21:14,440 제가 감옥에 갔을 때 387 00:21:14,520 --> 00:21:17,400 아버지는 3년이 지나도 저랑 말을 안 하셨죠 388 00:21:18,200 --> 00:21:19,840 그리고 돌아가셨어요 389 00:21:20,480 --> 00:21:22,600 그래서 저는 죄책감이 들었죠 390 00:21:22,680 --> 00:21:24,840 너무나 큰 죄책감이 들어요 391 00:21:24,920 --> 00:21:29,760 저는 마약 때문에 여기 있는 겁니다 392 00:21:31,680 --> 00:21:33,840 우리의 재활을 돕는 프로그램이에요 393 00:21:34,440 --> 00:21:36,840 사회에서 구성원 노릇을 할 수 있게요 394 00:21:36,920 --> 00:21:40,720 제가 장담하는데 마약을 하는 사람은 395 00:21:40,800 --> 00:21:42,640 개인주의적인 경향을 보입니다 396 00:21:45,960 --> 00:21:48,520 프로그램에 대한 보나의 열정은 397 00:21:48,600 --> 00:21:52,160 마약에 대한 인도네시아의 사회적 낙인에 대해 398 00:21:52,240 --> 00:21:55,040 제가 들은 것과 일치합니다 399 00:21:55,880 --> 00:21:58,080 모든 수감자가 보나처럼 믿는지 400 00:21:58,160 --> 00:22:00,200 확인하는 건 불가능합니다 401 00:22:01,640 --> 00:22:05,720 하지만 룰리는 그룹 활동에 진심으로 참여하는 것처럼 보였죠 402 00:22:06,840 --> 00:22:09,120 - 당신한테 프로그램이 필요해요? - 네 403 00:22:09,200 --> 00:22:12,080 - 그래요? - 네, 이제껏 도움이 됐어요 404 00:22:12,720 --> 00:22:13,920 하지만 프로그램은 필수잖아요 405 00:22:14,000 --> 00:22:16,120 손 들고 이렇게 말해서 참여하는 게 아니죠 406 00:22:16,200 --> 00:22:18,520 '재활 프로그램에 참여하고 싶어요' 407 00:22:18,600 --> 00:22:20,360 네, 의무 사항이지만 408 00:22:20,960 --> 00:22:22,400 저도 자진해서 409 00:22:23,560 --> 00:22:26,160 프로그램에 참여하고 싶은 마음이 좀 있어요 410 00:22:26,680 --> 00:22:28,840 제 삶을 바꿀 생각이 있거든요 411 00:22:29,960 --> 00:22:30,800 그래서… 412 00:22:32,800 --> 00:22:35,120 재활 프로그램에 참여하게 돼 기뻐요 413 00:22:36,560 --> 00:22:38,320 왜 감옥에 왔죠? 414 00:22:38,400 --> 00:22:40,520 대마초를 사용했다고요 415 00:22:41,120 --> 00:22:42,520 대마초를 피우기만 했죠 416 00:22:42,600 --> 00:22:43,520 - 진짜요? - 네 417 00:22:43,600 --> 00:22:44,520 얼마나요? 418 00:22:45,040 --> 00:22:46,560 겨우 15g이었어요 419 00:22:46,640 --> 00:22:47,840 - 15g요? - 네 420 00:22:47,920 --> 00:22:50,760 - 그 일로 몇 년 형을 받았나요? - 8년요 421 00:22:51,280 --> 00:22:52,240 - 8년요? - 네 422 00:22:52,320 --> 00:22:54,520 - 대마초 좀 피웠다고요? - 대마초 피웠다고요, 네 423 00:22:54,600 --> 00:22:58,440 대마초는 미국을 비롯한 여러 나라에서 합법이잖아요 424 00:22:59,440 --> 00:23:00,800 네, 전 8년 형을 받았어요 425 00:23:00,880 --> 00:23:03,800 경찰이 저한테 저울이 있다고 426 00:23:03,880 --> 00:23:07,120 제가 마약상이라고 했거든요 427 00:23:07,200 --> 00:23:08,920 저울을 뭐에 썼는데요? 428 00:23:09,880 --> 00:23:11,440 전 커피숍에서 일해요 429 00:23:11,520 --> 00:23:14,840 그래서 매일 커피 만드는 일을 하거든요 430 00:23:15,520 --> 00:23:17,200 선고에 대해 어떻게 생각해요? 431 00:23:17,760 --> 00:23:20,200 무척 놀랐죠 432 00:23:20,280 --> 00:23:23,120 전 이미 가정을 꾸렸거든요 433 00:23:23,680 --> 00:23:26,440 그런데 이 사건 때문에 이혼당했어요 434 00:23:27,080 --> 00:23:29,320 - 감옥에 가서요? - 네 435 00:23:29,920 --> 00:23:34,800 제 딸이 늘 이렇게 물으니까 감옥에 있는 게 고역이에요 436 00:23:35,480 --> 00:23:38,040 '아빠, 어디 있어요? 언제 집에 와요?' 437 00:23:38,640 --> 00:23:40,880 - 여기 있는 걸 딸이 몰라요? - 모르죠 438 00:23:40,960 --> 00:23:42,520 일하고 있다고 했어요 439 00:23:43,040 --> 00:23:45,480 딸한테 언제 진실을 말할 거죠? 440 00:23:48,920 --> 00:23:50,560 딸한테 말할 용기가 없어요 441 00:23:52,120 --> 00:23:53,920 그럴 용기가 없어요 442 00:23:54,000 --> 00:23:56,400 - 너무 두렵거든요 - 뭐가 두려우세요? 443 00:23:56,480 --> 00:23:58,880 관습 때문인 거 같아요 444 00:23:58,960 --> 00:24:03,440 제가 봤을 때 제 고향 사회는 그렇게 생각해요 445 00:24:04,040 --> 00:24:06,680 감옥에 가는 것은 446 00:24:07,720 --> 00:24:09,800 나쁜 일이라고요 447 00:24:09,880 --> 00:24:15,280 감옥에 갇히는 건 나쁜 짓이라고 생각해요 448 00:24:15,360 --> 00:24:18,320 그렇군요, 문화적 낙인에 가깝네요 449 00:24:18,400 --> 00:24:20,880 네, 낙인이 찍히는 거죠 그래서 겁나요 450 00:24:22,080 --> 00:24:23,160 제 딸한테요 451 00:24:24,040 --> 00:24:28,520 룰리가 마약을 판 건지 단순히 마약을 한 건지 모르지만 452 00:24:28,600 --> 00:24:31,280 막대한 대가를 치르는 건 분명하죠 453 00:24:32,720 --> 00:24:36,720 사회에서는 마약을 하면 454 00:24:36,800 --> 00:24:40,000 약하고 사악한 사람으로 여깁니다 455 00:24:40,920 --> 00:24:44,160 그래서 룰리 같은 사람은 456 00:24:44,240 --> 00:24:46,880 운명을 거의 받아들이다시피 하죠 457 00:24:47,880 --> 00:24:51,520 나쁜 사람으로 사회에 찍혔으니까요 458 00:24:52,360 --> 00:24:55,600 의무적으로 참여하는 마약 재활 프로그램은 힘들죠 459 00:24:56,280 --> 00:24:58,080 과소평가하지 마세요 460 00:24:58,720 --> 00:25:00,840 하지만 그런 게 교도소의 취지잖아요 461 00:25:00,920 --> 00:25:03,240 갱생이 목적이고 462 00:25:03,320 --> 00:25:07,000 목적을 달성하는 방법은 교도소마다 다릅니다 463 00:25:07,600 --> 00:25:10,080 그리고 이 교도소는 나름의 방식이 있죠 464 00:25:20,880 --> 00:25:24,280 "셋째 날" 465 00:25:26,840 --> 00:25:29,320 제 감방 동료들 같은 탬핑 노동자들은 466 00:25:29,400 --> 00:25:31,800 오전 8시에 일을 시작합니다 467 00:25:31,880 --> 00:25:33,680 이 구역을 청소해야 해요 468 00:25:33,760 --> 00:25:37,840 다우스는 수감동 밖 공동 구역을 관리합니다 469 00:25:38,640 --> 00:25:40,600 그럼 오전에 일하고… 470 00:25:40,680 --> 00:25:44,400 오전이랑 오후에 일해요 수감동 문을 닫기 전에요 471 00:25:44,480 --> 00:25:45,360 그렇군요 472 00:25:45,440 --> 00:25:47,840 - 모두 제대로인지 확인하죠 - 네, 알았어요 473 00:25:51,000 --> 00:25:52,720 이 일을 하면 돈을 받나요? 474 00:25:52,800 --> 00:25:55,640 아뇨, 하지만 가석방될 가능성이 커져요 475 00:25:55,720 --> 00:25:58,000 그렇군요, 일하는 혜택이 있네요 476 00:25:58,080 --> 00:26:00,440 감방에서 벗어나는 장점만 있는 게 아니에요 477 00:26:00,520 --> 00:26:03,240 처벌로 이런 일을 못 하게 된 사람도 있나요? 478 00:26:03,320 --> 00:26:04,440 네, 그럼요 479 00:26:04,520 --> 00:26:07,960 가끔 몸싸움을 벌이는 사람들이 있거든요 480 00:26:08,040 --> 00:26:09,880 탬핑하는 사람이 그러면 481 00:26:09,960 --> 00:26:11,600 - 일자리를 잃어요 - 그렇군요 482 00:26:11,680 --> 00:26:15,600 다들 격리실에 가는 게 정말 겁난다고 하던데 483 00:26:15,680 --> 00:26:19,920 그게 재소자들을 통제하는 무기 중 하나인 거군요 484 00:26:20,000 --> 00:26:22,480 규칙을 따르지 않거나 지시대로 안 하면… 485 00:26:22,560 --> 00:26:24,000 네, 보상과 벌이 있죠 486 00:26:25,160 --> 00:26:28,120 궁금한 게 있어요, 규칙 말고도 487 00:26:28,200 --> 00:26:30,360 재소자들을 통제하는 방법이 있는지요 488 00:26:30,440 --> 00:26:31,960 자유롭게 말 못 하게요 489 00:26:32,040 --> 00:26:35,600 이 교도소를 비난하는 게 두려운가요? 490 00:26:36,320 --> 00:26:38,200 - 가령 어떻게요? - 저야 모르죠 491 00:26:38,280 --> 00:26:41,000 가령 하루에 21시간씩 492 00:26:41,080 --> 00:26:44,520 재소자들을 가두는 건 잔인하다고 말할 수 있잖아요 493 00:26:45,040 --> 00:26:48,360 여기가 어떤 곳인지 이미 잘 아니까… 494 00:26:49,200 --> 00:26:53,240 지금은 가석방되는 데만 집중하고 있어요 495 00:26:57,240 --> 00:27:00,440 재소자 여섯 명 중 한 명꼴만 496 00:27:00,520 --> 00:27:02,400 탬핑 일자리가 있습니다 497 00:27:02,480 --> 00:27:05,840 왜 탬핑 정책을 받아들여서 열심히 일하는지 498 00:27:05,920 --> 00:27:07,880 쉽게 이해가 가죠 499 00:27:07,960 --> 00:27:11,400 조기 가석방이 되기 위한 중요한 디딤돌입니다 500 00:27:14,120 --> 00:27:17,920 탬핑 노동자들은 교도소 농장에서 작물을 생산하고 501 00:27:19,120 --> 00:27:23,680 주방에서 일하거나 더 창의적인 작업을 하기도 하죠 502 00:27:23,760 --> 00:27:25,680 여기가 작업장이에요 503 00:27:25,760 --> 00:27:27,440 어떤 작업장인가요? 504 00:27:28,200 --> 00:27:32,920 이 상자들은 발리에서 공물을 담는 용도로 널리 쓰여요 505 00:27:33,000 --> 00:27:36,440 케벤은 발리의 전통 상자입니다 506 00:27:36,520 --> 00:27:37,840 이것도 종이예요? 507 00:27:37,920 --> 00:27:39,960 - 그래요 - 종이로 만들었군요, 솜씨 좋네요 508 00:27:40,040 --> 00:27:44,040 수감자들은 기발하게 신문지를 말아서 상자를 만들고 509 00:27:44,120 --> 00:27:47,160 장식해서 대중에게 판매하는데요 510 00:27:47,240 --> 00:27:50,120 꽤 진지하게 일하는 생산 라인이죠 511 00:27:50,200 --> 00:27:54,720 월요일부터 금요일까지 여기에서 일합니다 512 00:27:54,800 --> 00:27:56,440 - 어디 앉죠? 여기요? - 네 513 00:27:56,520 --> 00:27:58,720 보통 오전 8시부터 514 00:27:58,800 --> 00:28:01,280 - 인원 점검이 끝나면… - 네 515 00:28:01,360 --> 00:28:05,120 교도관들이 일하는 사람들을 여기로 데려와요 516 00:28:05,200 --> 00:28:07,280 네, 이 기술을 바깥세상에서 써도 돼요? 517 00:28:07,360 --> 00:28:10,480 이런 소규모 사업을 시작할 수도 있잖아요 518 00:28:11,040 --> 00:28:14,520 이미 석방된 제 친구들 중에 519 00:28:14,600 --> 00:28:18,240 여기 제품을 유통하려는 사람들이 있죠 520 00:28:18,880 --> 00:28:23,720 하지만 외부 지원이 없으면 힘든 일이고 521 00:28:23,800 --> 00:28:26,560 우린 일자리를 찾기 힘들어요 522 00:28:27,160 --> 00:28:30,160 그 이유를 꼽자면 이 나라에서 523 00:28:30,680 --> 00:28:34,800 마약 하는 사람을 나쁜 사람으로 보기 때문인 거 같네요 524 00:28:34,880 --> 00:28:36,800 도움이 필요한 사람이 아니라요 525 00:28:36,880 --> 00:28:38,360 - 대부분요 - 네, 우리는… 526 00:28:38,440 --> 00:28:41,240 대부분 부정적인 낙인이 찍혀 있죠 527 00:28:43,840 --> 00:28:44,840 - 이거요? - 네 528 00:28:44,920 --> 00:28:47,240 이건 계속 올려야 해요 529 00:28:47,320 --> 00:28:48,440 네, 알았어요 530 00:28:49,120 --> 00:28:51,480 사회가 부정적인 낙인을 찍은 거죠 531 00:28:51,560 --> 00:28:56,320 이미 사회는 우리한테 낙인을 찍었어요 532 00:28:56,400 --> 00:29:00,760 감옥을 다녀오면 누구든지 완전히 나쁜 사람으로 보는 거죠 533 00:29:02,920 --> 00:29:04,680 이곳의 많은 재소자가 534 00:29:04,760 --> 00:29:07,440 낙인이 찍힌 채 살아야 한다는 사실에 535 00:29:07,520 --> 00:29:09,440 힘들어합니다 536 00:29:10,200 --> 00:29:13,480 교도소에서는 재소자들이 마약에서 벗어나도록 537 00:29:13,560 --> 00:29:15,240 효과적으로 교정하지만 538 00:29:15,320 --> 00:29:19,080 재소자들은 출소하면 사회의 지지도 필요합니다 539 00:29:19,160 --> 00:29:22,480 그런 지지가 없으면 다시 범죄를 저질러서 540 00:29:22,560 --> 00:29:26,520 결국 감옥으로 돌아올 수밖에 없을 겁니다 541 00:29:30,320 --> 00:29:33,600 마약 사범들이 올바른 길로 갈 수 있도록 542 00:29:33,680 --> 00:29:37,760 교도소는 종교에 구애받지 않고 종교 활동을 하라고 543 00:29:37,840 --> 00:29:39,320 적극적으로 장려합니다 544 00:29:40,280 --> 00:29:43,120 그런데 재소자들을 교정하는 것만이 545 00:29:43,200 --> 00:29:44,640 전투의 전부가 아니죠 546 00:29:45,440 --> 00:29:49,400 바깥세상의 인도네시아 사람들에게 마약 사범들이 547 00:29:49,480 --> 00:29:53,240 사회에 돌아갈 준비가 됐다는 걸 보여 주는 것 역시 548 00:29:53,320 --> 00:29:55,360 그만큼 중요합니다 549 00:30:03,160 --> 00:30:05,840 "넷째 날" 550 00:30:07,960 --> 00:30:09,200 기분 어때요? 551 00:30:09,280 --> 00:30:11,600 기분 좋고 건강해서 끝내줍니다! 552 00:30:11,680 --> 00:30:14,240 제가 이제껏 만난 수감자들의 죄는 553 00:30:14,320 --> 00:30:17,880 마약 소지나 가벼운 마약 거래가 다였지만 554 00:30:18,480 --> 00:30:20,880 훨씬 더 심각한 범죄를 저질러서 555 00:30:20,960 --> 00:30:23,360 여기 수감된 사람들도 있습니다 556 00:30:24,880 --> 00:30:27,360 구내매점에 가라는 지시를 받았는데 557 00:30:27,440 --> 00:30:29,480 이것저것을 살 수 있는 곳이죠 558 00:30:29,560 --> 00:30:32,680 담배와 초콜릿 같은 것들요 559 00:30:32,760 --> 00:30:36,920 가서 일을 도우라는 거 같은데 글쎄요, 가 보면 알겠죠 560 00:30:37,000 --> 00:30:37,880 톨리! 561 00:30:37,960 --> 00:30:39,440 - 네! - 안녕하세요, 톨리 562 00:30:39,520 --> 00:30:40,680 네, 라파엘 563 00:30:40,760 --> 00:30:44,000 라파엘이에요, 오늘 아침에 여기 일을 도우라던데요 564 00:30:44,080 --> 00:30:47,000 - 네, 들어오세요 - 들어가도 돼요? 알았어요 565 00:30:48,160 --> 00:30:51,680 구내매점에서 일하는 톨리는 35살인데 566 00:30:51,760 --> 00:30:56,040 마약 거래 먹이 사슬에서 훨씬 높은 곳에 있었다고 합니다 567 00:30:56,640 --> 00:30:58,480 - 설명해 줘요 - 이건 국수예요 568 00:30:58,560 --> 00:31:01,720 커피가 있고 여기에 물이 있어요 569 00:31:01,800 --> 00:31:03,800 알았어요, 지불은 어떻게 해요? 570 00:31:03,880 --> 00:31:05,560 브리지에 돈을 충전해요 571 00:31:05,640 --> 00:31:07,880 - 이게 브리지예요 - 알았어요 572 00:31:07,960 --> 00:31:09,040 돈을 충전하고… 573 00:31:09,120 --> 00:31:10,840 - 신용 카드 같은 거군요? - 네 574 00:31:10,920 --> 00:31:12,840 - 손님을 도울 준비가 됐나요? - 네 575 00:31:12,920 --> 00:31:14,200 네, 준비됐어요 576 00:31:14,760 --> 00:31:17,440 준비 안 됐어요, 준비됐냐고 물어봤는데 준비 안 됐어요 577 00:31:19,280 --> 00:31:21,000 - 로티 시시르 - 이거요? 578 00:31:23,560 --> 00:31:24,920 - 이 국수요? - 네 579 00:31:26,160 --> 00:31:28,080 - 벵벵요, 벵벵 - 그게 뭐죠? 580 00:31:28,160 --> 00:31:29,960 - 위에 있는 거요? - 벵벵요 581 00:31:30,040 --> 00:31:31,320 - 이거요? - 맞아요 582 00:31:31,400 --> 00:31:33,320 빨리요! 빨리! 583 00:31:33,400 --> 00:31:34,840 왜 다그치죠? 584 00:31:35,640 --> 00:31:36,720 빨라야 해요 585 00:31:37,320 --> 00:31:38,320 - 물건 챙기고 - 네 586 00:31:38,400 --> 00:31:39,880 '뭘 줘요?', 물건 챙기고 587 00:31:39,960 --> 00:31:43,960 당신은 물건 위치를 다 알지만 난 초보라서 모르잖아요 588 00:31:45,520 --> 00:31:47,360 형기가 얼마나 길어요? 589 00:31:48,000 --> 00:31:49,520 14년이에요 590 00:31:49,600 --> 00:31:51,000 - 14년요? - 네 591 00:31:51,080 --> 00:31:52,960 메스암페타민과 샤부를 걸렸어요 592 00:31:53,040 --> 00:31:54,400 샤부샤부요? 593 00:31:55,560 --> 00:31:58,920 네, 공항에서 경찰한테 잡혔거든요 594 00:31:59,440 --> 00:32:00,840 양이 얼마나 됐죠? 595 00:32:00,920 --> 00:32:02,680 - 3kg이었어요 - 3kg요? 596 00:32:02,760 --> 00:32:04,000 - 네 - 엄청 많네요 597 00:32:04,080 --> 00:32:04,920 - 네 - 쿠키 세 개요 598 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 그거예요 599 00:32:06,080 --> 00:32:07,000 - 이거요? - 네 600 00:32:10,320 --> 00:32:11,680 왜 그런 짓을 했죠? 601 00:32:12,520 --> 00:32:16,840 난 부모님이 없어요 이미 돌아가셨거든요 602 00:32:16,920 --> 00:32:21,000 여동생한테 학교 다니라고 돈을 주고 싶었어요 603 00:32:21,080 --> 00:32:23,000 여동생이 몇 살이에요? 604 00:32:23,760 --> 00:32:26,840 이제 20살인데 그때는 15살 정도였죠 605 00:32:26,920 --> 00:32:29,720 가족을 부양하려고 그런 일을 했군요 606 00:32:29,800 --> 00:32:31,200 - 네 - 가족을 도우려고요 607 00:32:37,960 --> 00:32:42,040 톨리는 단지 여동생을 부양하려고 그랬다고 말합니다 608 00:32:42,560 --> 00:32:44,320 초콜릿이 녹기 전에 먹어요 609 00:32:44,400 --> 00:32:46,920 - 어서 뜯어요 - 네, 정말 고맙습니다 610 00:32:47,000 --> 00:32:49,760 하지만 수년간 마약 갱단에 있었고 611 00:32:49,840 --> 00:32:52,240 몇 킬로나 되는 메스암페타민을 밀수하는 건 612 00:32:52,320 --> 00:32:54,800 고도의 마약 밀매입니다 613 00:32:54,880 --> 00:32:55,960 이곳 인도네시아에서 614 00:32:56,040 --> 00:32:59,960 그 정도 형량을 받은 거면 운이 좋은 셈이죠 615 00:33:00,880 --> 00:33:04,480 당신은 범죄 조직에 가담하고 616 00:33:04,560 --> 00:33:06,480 마약을 밀매했는데요 617 00:33:06,560 --> 00:33:10,080 인도네시아 정부가 마약 밀매에 대해 618 00:33:10,160 --> 00:33:12,440 사형을 선고할 수 있단 걸 아나요? 619 00:33:12,520 --> 00:33:14,160 네, 알고 있어요 620 00:33:14,680 --> 00:33:17,280 그런데 겁먹거나 단념할 생각이 안 들었어요? 621 00:33:17,360 --> 00:33:19,600 사형 선고가 생기기 전부터 갱단에 있었거든요 622 00:33:19,680 --> 00:33:22,160 몇 살이었죠? 19살? 18살? 623 00:33:22,760 --> 00:33:24,760 그러니까… 14살이었어요 624 00:33:24,840 --> 00:33:26,360 - 14살요? - 네, 꽤 어렸죠 625 00:33:26,440 --> 00:33:28,600 - 무슨 마약을 팔았어요? - 전부 다요 626 00:33:29,200 --> 00:33:32,840 코카인, 헤로인 마리화나까지 다요 627 00:33:33,840 --> 00:33:35,200 샤부샤부도요 628 00:33:35,280 --> 00:33:37,000 마약은 어떻게 밀거래했죠? 629 00:33:37,080 --> 00:33:39,480 어떻게 인도네시아에 마약을 들여왔어요? 630 00:33:40,000 --> 00:33:42,680 아주 작은 양을 공항으로 들여와요 631 00:33:43,240 --> 00:33:44,080 그렇군요 632 00:33:44,960 --> 00:33:48,720 경찰이 저를 덮치면서 이렇게 말했어요 633 00:33:48,800 --> 00:33:53,040 '맙소사, 넌 카르텔 조직원이잖아 인도네시아 카르텔이야' 634 00:33:53,120 --> 00:33:54,080 - 정말요? - 전 그랬죠 635 00:33:54,160 --> 00:33:56,600 '젠장, 어떻게 된 거야!' 636 00:33:56,680 --> 00:34:00,160 당신 보스가 대규모 범죄 조직의 일원이었나요? 637 00:34:00,240 --> 00:34:02,000 - 네, 대규모 조직이죠 - 그렇군요 638 00:34:02,600 --> 00:34:04,200 난 밀매업자일 뿐이에요 639 00:34:04,840 --> 00:34:06,280 당신 보스는 어떻게 됐죠? 640 00:34:06,880 --> 00:34:08,480 - 몰라요 - 모르는군요 641 00:34:09,120 --> 00:34:12,120 잡히면 보스 얘기는 하면 안 돼요 642 00:34:12,640 --> 00:34:15,960 보스에 대해 얘기하면 내 가족이 죽어요 643 00:34:16,720 --> 00:34:18,040 갱단은 원래 그래요 644 00:34:21,880 --> 00:34:26,360 톨리는 마약 범죄 수감자들과 반대 처지에 있습니다 645 00:34:27,280 --> 00:34:31,760 인도네시아 마약 카르텔에서 일하는 밀매업자죠 646 00:34:33,520 --> 00:34:37,200 이 나라에서 마약 밀매로 잡히는 사람들은 647 00:34:37,280 --> 00:34:39,120 사형을 선고받습니다 648 00:34:39,640 --> 00:34:43,880 언젠가 톨리도 사회에 복귀할 텐데요 649 00:34:46,520 --> 00:34:48,280 큰 도전이 되겠죠 650 00:34:52,640 --> 00:34:55,840 "다섯째 날" 651 00:34:55,920 --> 00:34:56,760 준비! 652 00:34:56,840 --> 00:35:00,160 전 이곳 교도 행정이 얼마나 엄격한지 목격했습니다 653 00:35:00,240 --> 00:35:03,080 교도소장 아구스 프리티아트노는 654 00:35:03,160 --> 00:35:05,560 83명밖에 안 되는 교도관과 함께 655 00:35:05,640 --> 00:35:08,080 수천 명의 죄수들을 관리하죠 656 00:35:10,640 --> 00:35:13,720 많은 재소자가 비좁은 공간에 657 00:35:13,800 --> 00:35:15,800 종일 갇혀 있지만 658 00:35:15,880 --> 00:35:19,120 사고가 발생하는 건 한 번도 보지 못했습니다 659 00:35:19,200 --> 00:35:21,760 여기에서 그 활동이 벌어지죠 660 00:35:22,560 --> 00:35:25,760 왜 수감자들을 엄격하게 통제해야 한다고 믿는지 661 00:35:25,840 --> 00:35:29,680 교도소장님의 의견을 듣고 싶습니다 662 00:35:29,760 --> 00:35:34,960 모든 재소자가 영상 통화를 할 수 있는데요 663 00:35:35,040 --> 00:35:38,280 가족과 하는 대화를 우리가 들으면서 664 00:35:38,360 --> 00:35:40,960 부적절한 말을 하면 통화를 끊죠 665 00:35:42,000 --> 00:35:44,040 왜 그래야 하나요? 666 00:35:44,120 --> 00:35:47,480 1년 전쯤 재소자들을 도발하는 자들이 있었고 667 00:35:48,080 --> 00:35:52,520 그자들이 이 교도소에서 갱을 만들었습니다 668 00:35:52,600 --> 00:35:56,120 그래서 당연히 교도소 보안에 위협이 됐죠 669 00:35:56,200 --> 00:36:00,680 어떤 재소자들은 최대 21시간을 감방에서 지내는데요 670 00:36:00,760 --> 00:36:04,080 그런 방침의 의도가 뭔가요? 이유가 뭐죠? 671 00:36:04,160 --> 00:36:07,280 3시간 후에 다시 감방으로 보내는 건 672 00:36:07,360 --> 00:36:09,000 사실입니다 673 00:36:09,080 --> 00:36:12,600 모두 한꺼번에 감방 밖으로 나오게 하면 난장판이 되죠 674 00:36:12,680 --> 00:36:15,640 많은 문제가 생길 테고요 675 00:36:16,240 --> 00:36:17,920 그게 공평하다고 생각하세요? 676 00:36:18,000 --> 00:36:19,920 형을 선고받는 건 자유를 잃는 거고 677 00:36:20,000 --> 00:36:22,680 반드시 규정을 따라야 합니다 678 00:36:22,760 --> 00:36:25,520 여기서 지내면서 알아차린 건데요 679 00:36:25,600 --> 00:36:28,840 재소자들과 교도관의 관계가 680 00:36:28,920 --> 00:36:31,120 상당히 바람직해요 681 00:36:31,680 --> 00:36:37,000 교도소의 순조로운 운영에 있어서 그 점이 얼마나 중요한가요? 682 00:36:37,080 --> 00:36:39,400 아이들과 부모의 사이 683 00:36:39,480 --> 00:36:43,440 형제자매 사이처럼 친밀한 관계를 구축하고 싶어요 684 00:36:43,520 --> 00:36:45,160 그게 우리가 지향하는 겁니다 685 00:36:45,240 --> 00:36:48,400 예전에는 감옥이 갇혀 있는 곳에 불과했어요 686 00:36:48,480 --> 00:36:55,240 우리 교도관들은 폭력이 난무하는 곳이라고 생각했고요 687 00:36:55,320 --> 00:36:58,760 이제는 그렇지 않아요 전에는 재소자가 실수하면 688 00:37:00,040 --> 00:37:03,120 우리가 무자비하게 구타했지만 지금은 그렇지 않죠 689 00:37:03,200 --> 00:37:05,400 많은 재소자들한테 들었는데 690 00:37:05,480 --> 00:37:08,840 격리실에 가게 될까 봐 두려워하더군요 691 00:37:09,520 --> 00:37:12,280 격리실이 좋은 예방 조치라고 하고요 692 00:37:12,800 --> 00:37:16,040 라파엘, 재소자들이 두려워하는 건 693 00:37:16,560 --> 00:37:19,760 팬티만 입게 되는 거예요 여기는 춥거든요 694 00:37:20,440 --> 00:37:21,400 정말 춥죠 695 00:37:21,480 --> 00:37:26,800 격리실에 수용하는 최대 기간은 얼마나 되나요? 696 00:37:26,880 --> 00:37:30,920 한 마약상이 들어온 적 있었는데 거물급 마약상이었어요 697 00:37:31,520 --> 00:37:33,960 여기 와서 무척 위험하게 행동했고요 698 00:37:34,560 --> 00:37:37,000 그래서 그 재소자를 699 00:37:37,920 --> 00:37:39,920 3개월 동안 격리실에 넣었어요 700 00:37:40,480 --> 00:37:43,920 여기서는 누구도 거칠거나 거만하게 굴면 안 됩니다 701 00:37:47,240 --> 00:37:50,160 지금은 몇 명이 격리실에 있나요? 702 00:37:51,120 --> 00:37:53,440 지금은 한 명도 없습니다 703 00:37:53,520 --> 00:37:54,960 격리실을 봐도 될까요? 704 00:37:57,400 --> 00:38:00,080 이제는 들어갈 수 없습니다 705 00:38:00,800 --> 00:38:01,760 기밀이에요 706 00:38:02,440 --> 00:38:04,480 하지만 여기서 격리실이 보입니다 707 00:38:06,440 --> 00:38:09,600 교도소장이 격리실을 처벌로 사용하는 것은 708 00:38:09,680 --> 00:38:12,440 권위적으로 느껴지지만 709 00:38:12,520 --> 00:38:15,200 분명히 부드러운 면도 있죠 710 00:38:15,280 --> 00:38:17,480 재소자들은 그걸 감사히 여기는데 711 00:38:17,560 --> 00:38:19,520 어쩌면 교도소장의 그런 면이 712 00:38:19,600 --> 00:38:22,000 이 교도소의 화합을 끌어내는지도 모릅니다 713 00:38:22,640 --> 00:38:25,040 - 잘 지내요? 괜찮아요? - 좋아요, 안녕하세요 714 00:38:25,120 --> 00:38:28,000 일주일 중 중요한 순간이 룰리에게 왔습니다 715 00:38:28,080 --> 00:38:30,240 - 이제 뭐 해요? - 가족한테 전화할 거예요 716 00:38:30,320 --> 00:38:31,720 누구랑 통화하는데요? 717 00:38:32,320 --> 00:38:35,160 엄마요, 10분간 통화할 수 있죠 718 00:38:35,240 --> 00:38:37,000 - 10분요? - 네, 10분요 719 00:38:38,320 --> 00:38:41,080 룰리의 가족은 수백 킬로미터 떨어진 곳에 사니 720 00:38:41,160 --> 00:38:43,320 면회 오기가 힘든데요 721 00:38:43,400 --> 00:38:44,920 룰리도 다른 재소자들처럼 722 00:38:45,000 --> 00:38:47,560 매주 두 번 가족과 영상 통화를 할 수 있습니다 723 00:38:47,640 --> 00:38:51,360 사생활은 보장 안 되지만 아예 통화 못 하는 것보단 낫겠죠 724 00:38:51,440 --> 00:38:53,480 편안히 잘 지내세요, 이모 725 00:38:55,920 --> 00:38:57,720 이모랑 엄마가 건강하시면 좋겠어요 726 00:38:58,920 --> 00:39:00,840 앞으로도 잘 부탁드립니다 727 00:39:01,640 --> 00:39:04,760 제가 예전보다 나아질 수 있게요 728 00:39:05,960 --> 00:39:07,280 아주 행복해 보여요 729 00:39:07,360 --> 00:39:12,960 룰리가 엄마 앞에서 기분 좋게 웃는 걸 보니까 마음이 놓여요 730 00:39:13,040 --> 00:39:14,440 룰리가 잘 지낼지 731 00:39:14,520 --> 00:39:16,640 분명히 걱정하실 테니까요 732 00:39:17,360 --> 00:39:19,680 여기에서 지내는 건 좀 힘들어요, 이모 733 00:39:20,600 --> 00:39:23,200 그래서 긍정적으로 생각하는 법을 배워야 해요 734 00:39:24,200 --> 00:39:27,960 계속 긍정적으로 생각하는 법을 배워야죠 735 00:39:31,080 --> 00:39:32,200 라파엘! 736 00:39:32,280 --> 00:39:33,800 전 룰리랑 같이 지내요 737 00:39:34,400 --> 00:39:35,280 안녕! 738 00:39:35,880 --> 00:39:37,800 이 사람이에요, 엄마 739 00:39:39,000 --> 00:39:43,840 영국에서 종신형을 선고받았었대요 740 00:39:44,400 --> 00:39:47,120 12년 동안 절차를 거쳐서 741 00:39:47,200 --> 00:39:49,000 무혐의가 밝혀졌고요 742 00:39:49,080 --> 00:39:51,920 계속 통화하세요 만나서 반가웠어요 743 00:39:54,080 --> 00:39:57,840 전 룰리가 이 정도 형을 사는 건 잘못됐다고 봐요 744 00:39:58,920 --> 00:40:01,440 마리화나를 소량 소지했던 것뿐이니까요 745 00:40:02,280 --> 00:40:06,360 룰리는 마리화나를 소지한 대가로 746 00:40:06,440 --> 00:40:11,280 아내와 관계가 깨지고 말았는데요 747 00:40:11,360 --> 00:40:14,680 더 중요한 건 딸과의 관계도 망치고 있다는 거죠 748 00:40:15,240 --> 00:40:18,720 룰리가 편하게 통화하도록 밖에 나가야겠네요 749 00:40:23,360 --> 00:40:25,400 제 마음이 굳건해지게 해 주세요 750 00:40:25,480 --> 00:40:28,760 사랑해요, 안녕히 계세요 751 00:40:29,320 --> 00:40:30,400 편안히 잘 지내세요 752 00:40:45,320 --> 00:40:48,440 "여섯째 날" 753 00:40:50,160 --> 00:40:53,560 나르코티카의 방리 교도소에서 보내는 마지막 날인데요 754 00:40:53,640 --> 00:40:58,520 오늘은 좀 놀랄 일이 있을 거라고 들었습니다 755 00:40:58,600 --> 00:41:00,800 교도소 안에서 록 콘서트가 펼쳐지죠 756 00:41:02,120 --> 00:41:06,520 수감자들은 자신에게도 희망이 있다는 메시지를 757 00:41:06,600 --> 00:41:08,800 음악을 통해 대중에게 전달하는데요 758 00:41:08,880 --> 00:41:13,520 그런 활동을 지지하는 사람은 바로 교도소장님입니다 759 00:41:13,600 --> 00:41:17,360 교도소장님이 음악을 좋아해서 760 00:41:18,080 --> 00:41:22,160 재소자들에게 악기를 연주하라고 장려합니다 761 00:41:22,240 --> 00:41:24,960 다우스는 제가 만난 죄수 중 한 명인데 762 00:41:25,040 --> 00:41:28,600 인젝시스라는 밴드를 결성했어요, 그리고… 763 00:41:30,840 --> 00:41:33,200 오늘 모든 재소자들 앞에서 공연한다니까 764 00:41:33,280 --> 00:41:35,400 실력이 얼마나 좋은지 봅시다 765 00:41:38,240 --> 00:41:42,160 이제 음악을 들어 주세요 시작합니다! 766 00:41:42,240 --> 00:41:45,080 하나, 둘, 셋, 시작! 767 00:41:47,200 --> 00:41:50,480 마지막에 너한테 보여 줄게 768 00:41:51,080 --> 00:41:55,160 난 걸어 다니는 송장이 아니야 769 00:42:07,120 --> 00:42:11,320 교도소장님이 밴드를 적극적으로 응원하는 모습이 보기 좋네요 770 00:42:17,120 --> 00:42:20,040 난 빌어먹을 송장이 아니야 771 00:42:23,160 --> 00:42:24,040 고맙습니다 772 00:42:30,120 --> 00:42:31,760 당신이 비를 오게 했군요 773 00:42:33,080 --> 00:42:34,280 신을 놀라게 했어요 774 00:42:34,360 --> 00:42:35,280 고마워요 775 00:42:35,840 --> 00:42:39,520 다우스의 밴드는 목적 있는 음악을 만듭니다 776 00:42:39,600 --> 00:42:41,160 어떤 메시지를 전하려는 거죠? 777 00:42:41,240 --> 00:42:44,000 재소자를 무조건 나쁜 사람으로 보는데 778 00:42:44,080 --> 00:42:47,120 우리가 송장 같은 사람이 아니라는 걸 증명하고 싶어요 779 00:42:47,200 --> 00:42:49,400 출소 후에 그걸 입증하려고요 780 00:42:49,480 --> 00:42:51,760 사람들은 어떻게 받아들이나요? 781 00:42:53,560 --> 00:42:57,120 교도소 축제 같은 행사에서 우리 음악을 연주할 수 있죠 782 00:42:57,200 --> 00:42:59,280 공연하러 교도소 밖으로 나갔어요? 783 00:42:59,360 --> 00:43:02,400 네, 밖에서 공연하고 인터넷에서도 공연했어요 784 00:43:02,480 --> 00:43:04,720 뮤직비디오도 촬영하고 곡도 녹음했죠 785 00:43:05,240 --> 00:43:10,120 그래서 이제는 우리 곡을 유튜브에 올릴 수 있어요 786 00:43:10,200 --> 00:43:13,120 감독하에 그렇게 할 수 있는 거죠 787 00:43:13,200 --> 00:43:15,400 그렇군요, 계속 그런 노래를 해요 788 00:43:15,480 --> 00:43:17,000 - 정말 고맙습니다 - 네 789 00:43:17,600 --> 00:43:20,640 전과자라는 낙인을 없애라는 긍정적인 메시지를 790 00:43:20,720 --> 00:43:22,880 인도네시아 대중에게 전하는 것을 791 00:43:22,960 --> 00:43:25,440 교도소가 돕고 있습니다 792 00:43:26,040 --> 00:43:31,000 하지만 이곳의 재활 프로그램은 실행한 지 얼마 안 됐기 때문에 793 00:43:31,080 --> 00:43:35,040 성공 여부를 확인하는 건 아직 이릅니다 794 00:43:37,960 --> 00:43:41,280 이곳에서 운영하는 의무적인 마약 재활 프로그램은 795 00:43:41,360 --> 00:43:44,440 어떤 이들에게 논란의 대상이 될 수도 있죠 796 00:43:44,520 --> 00:43:47,320 제가 보기에 인도네시아에서 797 00:43:47,400 --> 00:43:51,320 마약 사범이 받는 형량은 너무나 가혹한데요 798 00:43:51,400 --> 00:43:53,200 이 교도소를 봤을 때 799 00:43:53,280 --> 00:43:57,080 당국은 이곳에 갇힌 사람들이 800 00:43:57,160 --> 00:43:59,240 마약 범죄를 다시 저지르지 않게 801 00:43:59,320 --> 00:44:01,760 진심으로 도우려고 합니다 802 00:44:33,440 --> 00:44:35,440 자막: 최희숙