1 00:00:09,800 --> 00:00:14,080 เรือนจำบังลี นาร์โกติกา บาหลี อินโดนีเซีย 2 00:00:14,160 --> 00:00:16,720 เช้านี้เยี่ยมยอด 3 00:00:17,240 --> 00:00:21,160 เจ้าหน้าที่ที่นี่อ้างว่า พวกเขาปรับพฤติกรรมนักโทษคดียาเสพติด… 4 00:00:21,240 --> 00:00:23,680 ปลอดยาคือความสำเร็จ 5 00:00:25,480 --> 00:00:28,680 ด้วยโปรแกรมบำบัดภาคบังคับใหม่ 6 00:00:29,200 --> 00:00:33,400 ถ้าคุณไม่ทำตามกฎที่นี่ มันจะมีผลตามมา 7 00:00:33,480 --> 00:00:34,560 สิ่งที่ผมรู้สึกในวันนี้ก็คือ 8 00:00:34,640 --> 00:00:39,120 เรือนจำแห่งนี้ทำให้ผมรู้สึกโชคดีเป็นอันมาก 9 00:00:39,200 --> 00:00:43,080 แต่ในประเทศที่นักโทษคดียาเสพติด ถูกตีตราอย่างหนัก 10 00:00:43,160 --> 00:00:46,080 รัฐบาลของคุณประหารชีวิตคนที่ลักลอบขนยา 11 00:00:46,160 --> 00:00:48,040 ครับ ผมรู้ 12 00:00:48,120 --> 00:00:50,480 ตอนที่คุณใช้ยา คุณเป็นคนชั่วเหรอ 13 00:00:50,560 --> 00:00:52,080 ครับ ผมเป็นคนชั่ว 14 00:00:52,160 --> 00:00:55,680 นักโทษเหล่านี้ยังสามารถกลับมาเป็นคนดี 15 00:00:55,760 --> 00:00:57,760 ในสายตาของสังคมได้หรือไม่ 16 00:00:57,840 --> 00:01:02,000 ผมจะมาถูกขังอยู่ที่นี่ เป็นเวลาหนึ่งสัปดาห์เพื่อหาคำตอบ 17 00:01:03,080 --> 00:01:06,080 แต่นี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่ผมติดคุก 18 00:01:06,160 --> 00:01:08,360 ผมชื่อราฟาเอล โรว์ 19 00:01:08,440 --> 00:01:11,720 ผมเคยต้องโทษที่อังกฤษ เพราะการฆาตกรรมที่ผมไม่ได้ก่อ 20 00:01:12,720 --> 00:01:15,480 โทษของผมคือจำคุกตลอดชีวิต 21 00:01:16,320 --> 00:01:19,040 ผมใช้เวลา 12 ปีในการล้างมลทิน 22 00:01:19,120 --> 00:01:21,640 ตอนนี้ผมเดินทางไปทั่วโลก 23 00:01:22,400 --> 00:01:24,400 เพื่อดูว่าชีวิตของนักโทษเป็นอย่างไร 24 00:01:24,480 --> 00:01:27,320 เมื่อต้องอยู่ในคุกสุดโหดของโลก 25 00:01:30,200 --> 00:01:35,000 (เปิดโลกคุกสุดโหด) 26 00:01:36,960 --> 00:01:38,880 ที่บาหลี ประเทศอินโดนีเซีย 27 00:01:41,360 --> 00:01:44,520 นักท่องเที่ยวแห่กันมาที่นี่จากทั่วทุกมุมโลก 28 00:01:46,240 --> 00:01:48,800 แต่เบื้องหลังของภาพลักษณ์เกาะแห่งการสังสรรค์ 29 00:01:48,880 --> 00:01:52,880 ชาวอินโดนีเซียทั่วไป มีชีวิตที่แตกต่างออกไปอย่างมาก 30 00:01:52,960 --> 00:01:55,440 โดยส่วนใหญ่สังคมที่นี่มีความเป็นอนุรักษ์นิยม 31 00:01:55,520 --> 00:01:59,360 และยาเสพติดก็ถือเป็นตราบาปของสังคม 32 00:02:05,120 --> 00:02:06,400 ลองเปรียบเทียบกันดูสิครับ 33 00:02:06,480 --> 00:02:10,600 ระหว่างเยาวชน 15,000 คนที่ตายเพราะยา 34 00:02:10,680 --> 00:02:16,360 กับจำนวนพ่อค้ายาที่ตายในทุกๆ ปี 35 00:02:17,280 --> 00:02:21,400 เราต้องประกาศสงครามกับยาเสพติดอีกครั้ง 36 00:02:22,400 --> 00:02:26,480 มาตรการไม่ประนีประนอมซึ่งเป็นที่ถกเถียง ของประธานาธิบดีโจโค วิโดโด 37 00:02:26,560 --> 00:02:29,480 ให้โทษประหารชีวิตแก่ผู้ค้ายา 38 00:02:29,560 --> 00:02:32,120 ส่วนผู้ใช้ก็จะต้องติดคุกหัวโต 39 00:02:32,200 --> 00:02:35,920 อินโดนีเซียมีกฎหมายยาเสพติด ที่เข้มงวดที่สุดในโลก 40 00:02:36,000 --> 00:02:39,080 นั่นทำให้คนจำนวนมากต้องติดคุก 41 00:02:39,160 --> 00:02:42,200 หากคุณถูกจับพร้อมกัญชาจำนวนเล็กน้อย 42 00:02:42,280 --> 00:02:44,800 คุณก็สามารถติดคุกนานหลายปีได้ 43 00:02:44,880 --> 00:02:48,080 แต่ถึงอย่างนั้น คนที่นี่ก็ยังพร้อมเสี่ยง 44 00:02:53,480 --> 00:02:56,160 ผลก็คือนักโทษยาเสพติดของอินโดนีเซีย 45 00:02:56,240 --> 00:03:00,160 มีจำนวนมากกระทั่งล้นเรือนจำ 46 00:03:00,920 --> 00:03:03,080 ดังนั้นรัฐบาลจึงได้คิดวิธีการที่สุดโต่ง 47 00:03:03,160 --> 00:03:06,800 สำหรับบำบัดผู้ใช้ยาเสพติดขึ้นมา 48 00:03:12,000 --> 00:03:16,440 ตอนนี้ผมกำลังไปที่คุกลาพัส นาร์โกติกา บังลี 49 00:03:16,520 --> 00:03:18,760 ซึ่งอยู่ทางตะวันออกของบาหลี 50 00:03:19,360 --> 00:03:23,000 นี่เป็นคุกที่มีไว้ขังนักโทษยาเสพติดอย่างเดียว 51 00:03:24,880 --> 00:03:28,560 ผมได้ยินมาว่าโปรแกรมบำบัดของที่นี่ 52 00:03:28,640 --> 00:03:32,600 เน้นไปที่การเปลี่ยนความคิดจิตใจ ของนักโทษเสียใหม่ 53 00:03:32,680 --> 00:03:35,440 และผมกำลังจะได้รู้ว่ามันได้ผลหรือไม่ 54 00:03:36,040 --> 00:03:41,880 เรือนจำบังลี นาร์โกติกามุ่งเน้นรักษาผู้ติดยา และปรับพฤติกรรมผู้ค้า 55 00:03:41,960 --> 00:03:43,600 ผมได้ยินมาว่าวิธีที่พวกเขาใช้ 56 00:03:43,680 --> 00:03:47,360 ไม่เหมือนกับอะไรที่เราคุ้นชิน ในเรือนจำของโลกตะวันตก 57 00:03:47,440 --> 00:03:51,680 นี่อาจจะเป็นครั้งแรก ที่พวกเขาให้คนต่างชาติแบบผม 58 00:03:51,760 --> 00:03:54,120 เข้าไปในเรือนจำอินโดนีเซียได้ 59 00:03:54,200 --> 00:03:56,240 เพราะรัฐบาลที่นี่ต้องการปิดบัง 60 00:03:56,320 --> 00:03:59,480 วิธีที่พวกเขาใช้กับนักโทษอินโดนีเซีย 61 00:04:00,320 --> 00:04:03,000 (วันที่ 1) 62 00:04:08,160 --> 00:04:09,000 มาสิ 63 00:04:20,120 --> 00:04:20,960 นั่ง 64 00:04:23,960 --> 00:04:26,240 - ราฟาเอล โรว์ - ครับ 65 00:04:26,320 --> 00:04:30,120 ผมได้พบหัวหน้าพัศดีของเรือนจำกับผู้ช่วย 66 00:04:30,920 --> 00:04:32,720 คุณแค่ต้องทำตามกฎของที่นี่ 67 00:04:34,360 --> 00:04:35,880 ขอแค่คุณทำตัวดี 68 00:04:35,960 --> 00:04:38,520 ผมรับประกันได้ว่าทุกอย่างจะโอเค 69 00:04:38,600 --> 00:04:42,040 จะเกิดอะไรขึ้นถ้านักโทษไม่ทำตามกฎ 70 00:04:42,120 --> 00:04:43,240 คุณต้องทำ 71 00:04:44,360 --> 00:04:48,760 ถ้าคุณไม่ทำตามกฎที่นี่ มันจะมีผลตามมา 72 00:04:51,880 --> 00:04:53,800 ต่อไปคุณจะถูกตรวจร่างกายโดยละเอียด 73 00:04:54,400 --> 00:04:55,440 ลุกขึ้น 74 00:04:55,520 --> 00:04:58,960 ถอดเสื้อผ้าออกแล้วสควอท สควอท 75 00:05:03,080 --> 00:05:05,880 ต่อไปให้ฉี่ใส่ถ้วยนี้นะ 76 00:05:05,960 --> 00:05:07,280 เราจะเอาไปทดสอบ 77 00:05:11,880 --> 00:05:14,440 ที่ตรวจปัสสาวะผม คุณหาอะไรเหรอ 78 00:05:15,160 --> 00:05:18,680 กัญชา ชาบู-ชาบู ยาอี 79 00:05:19,200 --> 00:05:20,640 ชาบูคืออะไร 80 00:05:21,320 --> 00:05:22,520 ยาไอซ์ครับ 81 00:05:22,600 --> 00:05:25,360 - ชาบู-ชาบูคือยาไอซ์ - ใช่ 82 00:05:25,440 --> 00:05:27,960 มันเป็นยาที่คนนิยมใช้กันมากที่สุดหรือเปล่า 83 00:05:28,040 --> 00:05:28,920 ใช่ครับ 84 00:05:37,960 --> 00:05:42,440 นักโทษที่บังลีถูกขังอยู่ในตึกขังขนาดใหญ่สี่ตึก 85 00:05:42,520 --> 00:05:45,040 ตรงกลางมีลานออกกำลังกาย 86 00:05:45,120 --> 00:05:48,080 กระหนาบด้วยพื้นที่ละหมาด 87 00:05:48,160 --> 00:05:49,800 และไร่ของเรือนจำ 88 00:05:50,320 --> 00:05:53,600 มันรองรับนักโทษได้ 468 คน 89 00:05:55,240 --> 00:05:58,240 แต่เพราะมีนักโทษคดียาเสพติด ถูกจับเป็นจำนวนมาก 90 00:05:58,320 --> 00:06:00,600 ตอนนี้ที่นี่จึงรับนักโทษกว่าพันคน 91 00:06:01,440 --> 00:06:03,840 แต่ทั้งที่เป็นเรือนจำที่มีคนแน่นหนา 92 00:06:03,920 --> 00:06:06,480 มันกลับเงียบสุดๆ 93 00:06:07,920 --> 00:06:10,680 - ไง ผมดาอุส - สวัสดีดาอุส ผมราฟาเอล 94 00:06:10,760 --> 00:06:12,080 ราฟาเอล ยินดีที่ได้รู้จัก 95 00:06:12,160 --> 00:06:13,840 ดาอุสอายุ 38 96 00:06:13,920 --> 00:06:16,800 เขาติดคุกนานเกือบหกปีแล้ว 97 00:06:16,880 --> 00:06:19,440 - ครับ โอเค - คุณจะอยู่ห้องเดียวกันกับผม 98 00:06:19,520 --> 00:06:21,520 - โอเคดาอุส นำไปเลย - อืม 99 00:06:28,720 --> 00:06:30,160 ที่นี่คือบล็อกซี 100 00:06:30,240 --> 00:06:32,040 นั่นชื่อของมันเหรอ วิสมาซิตรา 101 00:06:32,120 --> 00:06:34,480 ใช่ "ซี" มาจากคำว่าซิตรา 102 00:06:35,080 --> 00:06:37,920 นี่คือเด็กใหม่ที่จะมาอยู่กับเรา 103 00:06:38,000 --> 00:06:39,320 สวัสดี 104 00:06:39,400 --> 00:06:42,760 ตรงนี้มีที่ว่างที่หนึ่งสำหรับคุณ 105 00:06:42,840 --> 00:06:44,640 ข้างๆ ริโอ 106 00:06:44,720 --> 00:06:46,120 - อามิง - ฟิโต 107 00:06:46,200 --> 00:06:47,560 - ฟิโต - ดาวิด 108 00:06:47,640 --> 00:06:48,560 - ผมราฟาเอล - อืม 109 00:06:48,640 --> 00:06:50,000 - ราฟาเอล - โอเค 110 00:06:50,600 --> 00:06:53,280 พวกเราส่วนใหญ่เป็น "แทมปิง" 111 00:06:53,360 --> 00:06:55,240 พูดอีกอย่างก็คือเป็นคนทำงานที่นี่ 112 00:06:55,320 --> 00:06:57,040 แทมปิงคืออะไร มันหมายถึงทำงานเหรอ 113 00:06:57,120 --> 00:06:59,960 ใช่ครับ ทุกคนในห้องนี้เป็นแรงงาน 114 00:07:00,040 --> 00:07:03,480 หน้าที่ของพวกเราแทมปิง คือทำความสะอาดทุกอย่าง 115 00:07:04,080 --> 00:07:07,400 พาผมชมห้องนี้หน่อย ที่มุมนั้นคืออะไร 116 00:07:07,480 --> 00:07:10,080 - ตรงนั้นเป็นห้องน้ำ - แปลว่ายังมีความเป็นส่วนตัว 117 00:07:10,160 --> 00:07:11,640 ใช่ครับ เรามีม่านบัง 118 00:07:11,720 --> 00:07:12,880 โอเค 119 00:07:12,960 --> 00:07:15,280 - ห้องนี้เราอยู่กัน 20 คน - ใช่ 120 00:07:15,360 --> 00:07:18,640 การที่คน 20 คนต้องมานอนเบียดเสียดกันในนี้ 121 00:07:19,200 --> 00:07:23,080 ผมนนึกไม่ออกว่ามันจะเป็นยังไง ผมไม่ชินกับอะไรแบบนั้น 122 00:07:23,680 --> 00:07:25,000 เราจัดการทุกอย่างเอง 123 00:07:25,080 --> 00:07:29,040 คุณมีการสับเปลี่ยนหน้าที่กันสินะ ทุกคนรู้ว่าตัวเองต้องทำอะไร 124 00:07:29,120 --> 00:07:31,120 ครับ เราจะใส่ชื่อคุณไว้ในลิสต์ด้วย 125 00:07:31,200 --> 00:07:35,160 โอเค งั้นผมก็จะต้องทำงานด้วย คุณยิ้มนี่ คุณชอบความคิดนี้ล่ะสิ 126 00:07:35,240 --> 00:07:37,520 - ใช่ ผมชอบ - เขาชอบความคิดนี้ 127 00:07:37,600 --> 00:07:39,400 คุณช่วยพาผมออกไปข้างนอกและ… 128 00:07:39,480 --> 00:07:42,040 - ได้ ผมจะพาไปดูรอบๆ บล็อกของเรา - โอเค 129 00:07:48,120 --> 00:07:51,240 เรือนจำแห่งนี้สะอาดและเป็นระเบียบอย่างมาก 130 00:07:51,760 --> 00:07:55,040 นักโทษก็ดูไม่มีปากมีเสียงและทำตัวดี 131 00:07:55,120 --> 00:07:58,160 ผมรู้สึกได้ทันทีเลยว่าที่เรือนจำแห่งนี้ 132 00:07:58,240 --> 00:08:01,400 เจ้าหน้าที่ควบคุมทุกอย่างเบ็ดเสร็จ 133 00:08:05,720 --> 00:08:09,640 คุณจะอธิบายคุกนี้ให้นักโทษใหม่แบบผมฟังยังไง 134 00:08:12,120 --> 00:08:13,160 เอาแบบตรงๆ นะ 135 00:08:13,920 --> 00:08:16,760 ครับ ในเรือนจำนี้ 136 00:08:16,840 --> 00:08:19,720 หลักๆ เลยคือคุณต้องทำตามกฎ 137 00:08:20,320 --> 00:08:22,360 ถ้าคุณทำตามกฎล่ะก็ 138 00:08:22,440 --> 00:08:25,720 ทุกอย่างจะง่ายสำหรับคุณ 139 00:08:27,640 --> 00:08:30,840 - นั่นเป็นเพราะผลที่จะตามมา - ใช่ เพราะผลที่จะตามมา 140 00:08:30,920 --> 00:08:33,280 ห้องขังเดี่ยวมัน… 141 00:08:34,280 --> 00:08:36,200 พวกเรากลัวห้องขังเดี่ยว 142 00:08:37,320 --> 00:08:39,720 - คุณเคยโดนขังเดี่ยวหรือเปล่า - ไม่ 143 00:08:40,240 --> 00:08:41,840 - ไม่มีทาง - คุณทำตัวดีสินะ 144 00:08:41,920 --> 00:08:44,440 ผมไม่ยอมโดนแน่ ผมไม่อยากเจออะไรแบบนั้น 145 00:08:44,520 --> 00:08:45,360 ไม่เหรอ 146 00:08:45,440 --> 00:08:46,920 โทษของคุณนานกี่ปี 147 00:08:47,000 --> 00:08:49,840 โทษของผมคือ 12 ปี ข้อหาครอบครอง 148 00:08:49,920 --> 00:08:51,160 - ครอบครองเหรอ - ครับ 149 00:08:51,240 --> 00:08:52,840 แล้วคุณใช้ยาอะไร 150 00:08:53,720 --> 00:08:56,480 ผมเคยใช้ยาไอซ์แล้วก็ยาอี 151 00:08:57,440 --> 00:08:59,360 แล้วตอนนั้นคุณพกไว้กี่กรัม 152 00:09:00,040 --> 00:09:01,920 ผมมีติดตัว 13 หรือ 14 ซองนี่แหละ 153 00:09:03,160 --> 00:09:05,320 คนที่ถูกจับกุมพร้อมยา 154 00:09:05,400 --> 00:09:08,000 ถึงพวกเขาจะไม่ใช่ผู้ค้าซึ่งพิสูจน์ได้ 155 00:09:08,080 --> 00:09:10,680 ก็อาจจะถูกจำคุกนานถึง 12 ปี 156 00:09:10,760 --> 00:09:12,960 - ผมเพิ่งต้องโทษครั้งแรก - นาน 12 ปีเลยเหรอ 157 00:09:13,040 --> 00:09:14,040 ผมโดน 12 ปี 158 00:09:14,120 --> 00:09:15,800 ผมว่ามันโหดร้ายอยู่นะ 159 00:09:15,880 --> 00:09:20,840 ถ้าคุณจะโดนโทษนานขนาดนั้นในประเทศอื่น 160 00:09:20,920 --> 00:09:24,760 คุณต้องมีโคเคนในครอบครองเป็นกิโลๆ 161 00:09:24,840 --> 00:09:27,360 โทษของคุณนานมาก 162 00:09:27,440 --> 00:09:28,520 ใช่ 163 00:09:28,600 --> 00:09:30,920 แล้วคุณทำใจรับมันยังไง 164 00:09:31,520 --> 00:09:34,760 ตอนแรกก็ยากหน่อยๆ กับโทษที่นานแบบนี้ 165 00:09:34,840 --> 00:09:36,480 ขั้นแรกเราปฏิเสธความจริง 166 00:09:36,560 --> 00:09:39,200 ขั้นที่สองเราก็อาจจะโทษคนอื่น นึกออกไหม 167 00:09:39,800 --> 00:09:41,760 พยายามโทษคนอื่น 168 00:09:41,840 --> 00:09:45,800 แต่พอถึงขั้นที่สาม เราก็เริ่มจะยอมรับ 169 00:09:48,960 --> 00:09:51,480 ดาอุส เขารู้ความผิดที่ตัวเองทำ 170 00:09:52,240 --> 00:09:57,280 สำหรับผม โทษจำคุก 12 ปี เพราะมียาไอซ์ในครอบครองมันออกจะโหดไป 171 00:09:57,360 --> 00:10:01,120 ตอนนี้เขาสนใจเพียงการรับโทษให้ครบจำนวน 172 00:10:01,200 --> 00:10:02,240 แล้วออกไปจากที่นี่ 173 00:10:04,040 --> 00:10:06,760 ผมได้ยินมาว่าเรือนจำในประเทศนี้คนแน่น 174 00:10:07,360 --> 00:10:09,720 สิ่งที่ผมคิดว่าจะได้เห็นตอนเข้ามาในคุก 175 00:10:09,800 --> 00:10:12,440 คือภาพฝูงนักโทษที่ออกันอยู่ทั่วทุกที่ 176 00:10:13,600 --> 00:10:18,520 แต่ที่นี่กลับสงบอย่างไม่น่าเชื่อ 177 00:10:18,600 --> 00:10:20,320 ซึ่งมันแปลกไม่น้อย 178 00:10:21,640 --> 00:10:26,080 บางทีคุกอาจจะข่มขวัญพวกเขา 179 00:10:28,000 --> 00:10:28,840 ผมไม่รู้ 180 00:10:28,920 --> 00:10:31,640 ผมยังหาคำตอบอยู่และหนทางมันก็ยังยาวไกล 181 00:10:39,560 --> 00:10:43,440 (วันที่ 2) 182 00:10:49,280 --> 00:10:50,520 ชักช้ากันจริงๆ 183 00:10:52,800 --> 00:10:54,600 ผมเพิ่งได้รู้ว่า 184 00:10:54,680 --> 00:10:58,760 การบำบัดยาที่บังลี นาร์โกติกา เริ่มตอนแปดโมงตรง 185 00:11:00,000 --> 00:11:02,040 ผมมายืนเข้าแถวที่ลานออกกำลังกาย 186 00:11:02,120 --> 00:11:05,680 กับผู้ใช้ ผู้เสพติดและผู้ค้ายาเสพติด 100 ราย 187 00:11:05,760 --> 00:11:09,000 ซึ่งได้รับเลือกให้มาร่วมโปรแกรมบำบัด 188 00:11:09,080 --> 00:11:12,880 เห็นว่านี่คือส่วนหนึ่ง ของโปรแกรมบำบัดยาของพวกเขา 189 00:11:12,960 --> 00:11:17,320 ทุกเช้าพวกเขาจะออกมาที่นี่ และทำสิ่งที่ผมกำลังจะต้องทำ 190 00:11:17,400 --> 00:11:19,240 ผมไม่รู้ว่ามันคืออะไร 191 00:11:20,280 --> 00:11:21,960 ทั้งหมดแถวตรง 192 00:11:23,160 --> 00:11:25,000 กล่าวบทนักโทษคาตูร์ธรรมา 193 00:11:25,080 --> 00:11:31,440 พวกเรานักโทษขอสาบานต่อหลักปัญจศีล ว่าพวกเราจะเป็นคนดีมีคุณธรรม 194 00:11:31,520 --> 00:11:35,120 นักโทษกำลังกล่าวคำสาบานต่อหลักปัญจศีล 195 00:11:35,200 --> 00:11:38,440 ปรัชญาแรกเริ่มของอินโดนีเซียสมัยใหม่ 196 00:11:38,520 --> 00:11:40,200 พวกเรานักโทษ 197 00:11:40,280 --> 00:11:42,960 ตระหนักและสำนึก 198 00:11:43,040 --> 00:11:47,200 ต่อการกระทำของพวกเรา 199 00:11:47,280 --> 00:11:48,800 มันส่งเสริมความรักชาติ 200 00:11:48,880 --> 00:11:52,080 และการทำงานของพลเรือนเพื่อประโยชน์สังคม 201 00:11:52,160 --> 00:11:56,800 ขอให้พระผู้เป็นเจ้าอำนวยพร แก่หลักธรรมของเรา อาเมน 202 00:11:56,880 --> 00:11:59,120 ทุกคนแถวตรง 203 00:11:59,200 --> 00:12:02,200 หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก เจ็ด แปด 204 00:12:02,280 --> 00:12:04,600 หลังจากออกกำลังอย่างแข็งขัน 205 00:12:04,680 --> 00:12:09,520 หัวหน้าพัศดี อากุส พรีทีอัตโนก็มาพูดกับนักโทษ 206 00:12:09,600 --> 00:12:12,760 โอเค เตรียมตัว ขอฟังแรงใจตอนเช้า 207 00:12:12,840 --> 00:12:15,760 เช้านี้ยอดเยี่ยม 208 00:12:16,480 --> 00:12:17,680 สบายดีไหม 209 00:12:17,760 --> 00:12:20,320 สบายดีสุขภาพแข็งแรงครับ 210 00:12:20,400 --> 00:12:21,680 แข็งแรงเข้าไว้ 211 00:12:21,760 --> 00:12:24,400 ปลอดยาคือความสำเร็จ 212 00:12:29,360 --> 00:12:30,680 ขอบคุณทุกคน 213 00:12:31,960 --> 00:12:34,320 เลิกแถว กลับไปที่ห้องได้ 214 00:12:36,400 --> 00:12:38,240 คุณสบายดีไหม พูดอังกฤษได้หรือเปล่า 215 00:12:38,320 --> 00:12:40,520 - ได้นิดๆ ครับ - ได้นิดๆ นะ 216 00:12:40,600 --> 00:12:44,560 นี่มันเรื่องอะไรกัน คุณต้องไปแล้วเหรอ 217 00:12:44,640 --> 00:12:45,640 ครับ ผมต้องไปแล้ว 218 00:12:45,720 --> 00:12:48,600 นักโทษที่ผมพยายามจะคุยด้วย 219 00:12:48,680 --> 00:12:51,280 เดินตรงกลับไปที่ห้องของเขา 220 00:12:51,360 --> 00:12:53,560 ผมไม่ได้รับอนุญาตให้ไปกับเขาด้วย 221 00:12:53,640 --> 00:12:55,880 แต่หัวหน้าพัศดีเหมือนอยากจะคุยกับผม 222 00:12:56,560 --> 00:12:58,960 ผมสบายดี คุณเป็นไงบ้าง ดีครับ 223 00:12:59,040 --> 00:13:03,640 เช้านี้ทุกคนมาออกกำลังกายและเปล่งคำขวัญ 224 00:13:03,720 --> 00:13:05,240 - ครับ - พวกเขาท่องอะไร 225 00:13:05,320 --> 00:13:07,880 คำปฏิญาณที่รวมถึงคำสัญญาห้าข้อ 226 00:13:07,960 --> 00:13:09,200 ซึ่งพวกเขาต้องทำตาม 227 00:13:09,280 --> 00:13:14,400 เชื่อฟัง ทำตามและสัญญาว่าจะไม่ทำผิด 228 00:13:14,480 --> 00:13:17,640 ระหว่างที่เขาร่วมโปรแกรมปรับความประพฤติ 229 00:13:18,200 --> 00:13:20,840 พวกเรานักโทษ 230 00:13:20,920 --> 00:13:25,600 เข้าใจในคำสัญญานี้และเราจะไม่ทำมันอีก 231 00:13:25,680 --> 00:13:27,400 - จากนั้น… - คุณชื่ออะไรครับ 232 00:13:27,480 --> 00:13:29,200 - โบนา เรียกผมว่าโบนา - โบนา 233 00:13:29,280 --> 00:13:30,640 โอเค โบนา คุณเป็นนักโทษสินะ 234 00:13:30,720 --> 00:13:34,000 คุณผ่านโปรแกรมนี้มาแล้ว และตอนนี้คุณก็มาคุมโปรแกรม 235 00:13:34,080 --> 00:13:34,960 ใช่ 236 00:13:35,040 --> 00:13:37,960 นั่นเป็นสิทธิพิเศษหรือว่าพวกเขาบอกให้คุณทำ 237 00:13:38,040 --> 00:13:39,080 เขาเคยใช้ยา 238 00:13:40,040 --> 00:13:44,440 หลังจากทำกิจกรรมบำบัด เขาก็ดีขึ้นมาก 239 00:13:44,960 --> 00:13:48,120 ผมเลยใช้อำนาจแต่งตั้งเขาให้เป็นครูผู้สอน 240 00:13:48,200 --> 00:13:50,720 นี่เป็นกิจกรรมบังคับหรือเปล่า พวกเขาต้องทำแบบนี้ไหม 241 00:13:50,800 --> 00:13:53,080 ครับ นั่นคือหนึ่งในเป้าหมายของเรา 242 00:13:53,160 --> 00:13:56,160 เราจำเป็นต้องฟื้นฟูสุขภาพให้พวกเขาก่อน 243 00:13:56,240 --> 00:13:59,720 ร่างกายแข็งแรง จิตใจก็จะเข้มแข็ง 244 00:13:59,800 --> 00:14:02,400 ถ้าเกิดมีนักโทษที่เข้าร่วมโปรแกรม 245 00:14:02,480 --> 00:14:04,800 ทำอะไรผิดขึ้นมาล่ะ 246 00:14:04,880 --> 00:14:08,720 นี่ยกตัวอย่างนะ ถ้าคุณไปชกคนอื่น คุณก็ต้องออกจากโปรแกรม 247 00:14:08,800 --> 00:14:09,800 แล้วเริ่มใหม่เหรอ 248 00:14:09,880 --> 00:14:14,280 คุณจะต้องถูกขังเดี่ยวก่อน จากนั้นจึงเริ่มบำบัดใหม่ 249 00:14:14,800 --> 00:14:15,840 คนที่โดนจับไปขังเดี่ยว 250 00:14:16,600 --> 00:14:20,120 พวกเขาจะกลัวและไม่ทำผิดอีก 251 00:14:22,360 --> 00:14:24,560 ความน่ากลัวที่ต้องถูกขังเดี่ยว 252 00:14:24,640 --> 00:14:27,520 เหมือนจะเป็นกุญแจสำคัญในการรักษาวินัยที่นี่ 253 00:14:33,160 --> 00:14:36,000 และเรือนจำแห่งนี้ก็ดำเนินการทุกอย่างตรงเวลา 254 00:14:39,920 --> 00:14:44,720 นักโทษทุกคนจะกลับไปที่ห้องตอน 12:45 น. 255 00:14:46,040 --> 00:14:47,200 สวัสดีตอนบ่ายทุกคน 256 00:14:47,280 --> 00:14:49,360 - สวัสดีตอนบ่าย - เดี๋ยวเราจะเริ่มนับกันเลย 257 00:14:50,560 --> 00:14:53,040 หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก เจ็ด แปด 258 00:14:53,120 --> 00:14:56,200 เขานับจำนวนคน อย่างน้อยก็จากที่ผมเห็นน่ะนะ 259 00:15:03,120 --> 00:15:06,600 ดาอุสและเพื่อนร่วมห้องขังของผมมีงานทำในคุก 260 00:15:06,680 --> 00:15:09,360 พวกเขาเลยใช้เวลาส่วนใหญ่ ในแต่ละวันอยู่ข้างนอก 261 00:15:09,440 --> 00:15:12,800 แต่ถ้าเกิดคุณไม่ทำงาน ชีวิตของคุณก็จะลำบากมากขึ้น 262 00:15:13,880 --> 00:15:16,480 คนอื่นๆ จะได้ออกไปแค่ตอนประตูเปิด 263 00:15:16,560 --> 00:15:19,120 งั้นพวกเขาก็จะถูกขัง 21 ชั่วโมงเลยเหรอ 264 00:15:19,920 --> 00:15:23,040 เป็นบางวันครับ ในสัปดาห์หนึ่งจะมีสองวัน ที่พวกเขาได้ออกไปห้าชั่วโมง 265 00:15:23,120 --> 00:15:23,960 อืม 266 00:15:24,720 --> 00:15:27,880 มันนานมาก 21 จาก 24 ชั่วโมง 267 00:15:28,400 --> 00:15:32,760 มันนานมากเมื่อต้องถูกขังอยู่ในที่แบบนี้ จริงไหม 268 00:15:47,960 --> 00:15:49,160 นี่คือความเป็นจริง 269 00:15:50,200 --> 00:15:52,000 ผู้ชาย 20 คนอยู่รวมกันในห้องเดียว 270 00:15:52,600 --> 00:15:54,360 ห้องอื่นๆ อาจมีคนมากกว่านี้ก็ได้ 271 00:15:59,800 --> 00:16:03,200 เรื่องหนึ่งที่ผมสังเกตก็คือนักโทษที่นี่เชื่อฟัง 272 00:16:03,280 --> 00:16:06,040 มันอาจเป็นเพราะวัฒนธรรม เป็นเพราะวินัย 273 00:16:06,120 --> 00:16:09,520 อาจเป็นเพราะการควบคุม ผมไม่รู้หรอก แต่มันเหมือนกับว่า 274 00:16:09,600 --> 00:16:12,920 พอพวกผู้คุมออกมา พวกเขาก็เชื่อฟังแต่โดยดี 275 00:16:13,680 --> 00:16:18,760 เจ้าหน้าที่จะจับตาดูทุกอย่าง ที่นักโทษทำที่นี่อย่างใกล้ชิด 276 00:16:18,840 --> 00:16:21,720 แต่สำหรับนักโทษที่ถูกเลือกให้รับการบำบัด 277 00:16:21,800 --> 00:16:24,200 ชีวิตของพวกเขาจะถูกควบคุมเข้มงวดยิ่งกว่า 278 00:16:24,280 --> 00:16:29,400 เห็นว่าจะมีเจ้าหน้าที่บำบัดมาพาผมไป… 279 00:16:29,920 --> 00:16:32,120 - สวัสดี ยินดีต้อนรับ - สวัสดี 280 00:16:32,200 --> 00:16:34,520 กิจกรรมบำบัดเริ่มแล้ว 281 00:16:34,600 --> 00:16:37,640 เดี๋ยวเราจะไปเข้าชั้นเรียนเพื่อการบำบัดกัน 282 00:16:37,720 --> 00:16:38,560 โอเค 283 00:16:42,360 --> 00:16:43,360 เรือนจำมันเป็นแบบนี้ 284 00:16:43,440 --> 00:16:45,920 คุณจะเสียความสามารถในการตัดสินใจไป 285 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 และตอนนี้ผมก็เสียความสามารถ ในการตัดสินใจไปแล้ว 286 00:16:50,000 --> 00:16:53,240 การบำบัดแบบกลุ่มซึ่งมุ่งเน้นไปที่ด้านจิตวิทยา 287 00:16:53,320 --> 00:16:55,880 เป็นส่วนหนึ่งของกิจกรรมบำบัดภาคบังคับ 288 00:16:56,640 --> 00:16:59,000 ระหว่างทาง ผมเห็นรูลี 289 00:16:59,080 --> 00:17:02,160 คนที่ผมพยายามคุยด้วยหลังออกกำลังกายตอนเช้า 290 00:17:02,240 --> 00:17:04,760 สองสามชั่วโมงที่ผ่านมา คุณไปอยู่ที่ไหน 291 00:17:04,840 --> 00:17:07,680 - ไม่ได้ไปไหน ผมอยู่ที่ห้อง - คุณอยู่ที่ห้องเหรอ 292 00:17:08,560 --> 00:17:11,760 แปลว่าหลังออกกำลังกายเสร็จเมื่อเช้า คุณก็ตรงกลับไปที่ห้อง 293 00:17:11,840 --> 00:17:13,640 - ใช่ - และตอนนี้คุณก็มาที่นี่ 294 00:17:14,840 --> 00:17:16,840 กิจกรรมนี้ใช้เวลาแค่สามชั่วโมง 295 00:17:20,240 --> 00:17:23,840 ล้อมวงเร็วเข้า ล้อมวงเร็ว 296 00:17:25,120 --> 00:17:26,080 คุณชื่ออะไร 297 00:17:26,160 --> 00:17:28,880 - ราฟาเอล - ราฟาเอล ยินดีที่ได้รู้จัก ผมรูลี 298 00:17:28,960 --> 00:17:30,160 รูลี 299 00:17:30,240 --> 00:17:34,480 รูลีอายุ 25 ปี เขามาจากทางตะวันตก ของอินโดนิเซีย 300 00:17:34,560 --> 00:17:38,920 และอีกสี่สัปดาห์ เขาก็จะร่วมโปรแกรมบำบัดครบหกเดือนแล้ว 301 00:17:39,720 --> 00:17:41,480 - โอเค อรุณสวัสดิ์ - อรุณสวัสดิ์ 302 00:17:41,560 --> 00:17:43,760 แค่ทำตามเขาก็พอ 303 00:17:44,520 --> 00:17:45,600 ผมอยู่ที่นี่ 304 00:17:45,680 --> 00:17:47,360 ผมอยู่ที่นี่ 305 00:17:47,440 --> 00:17:49,600 ผมจะไม่มีวันยอมรับตัวเองได้ 306 00:17:49,680 --> 00:17:52,720 ผมจะไม่มีวันยอมรับตัวเองได้ 307 00:17:52,800 --> 00:17:55,720 - ผมจะเลิกให้ได้ - ผมจะเลิกให้ได้ 308 00:17:55,800 --> 00:17:57,400 เพื่อตัวเองและคนอื่นๆ 309 00:17:57,480 --> 00:18:00,000 เพื่อตัวเองและคนอื่นๆ 310 00:18:00,080 --> 00:18:01,400 โอเค ตบมือ 311 00:18:03,440 --> 00:18:06,560 ต่อไป เราจะบอกความรู้สึกของเรา 312 00:18:06,640 --> 00:18:09,640 โอเค มีพวกนายคนไหน… 313 00:18:10,360 --> 00:18:12,120 ผมชื่ออับราฮัม บารอน กุนาวัน 314 00:18:12,200 --> 00:18:13,560 สวัสดีบารอน 315 00:18:13,640 --> 00:18:14,760 สิ่งที่ผมรู้สึกในวันนี้ก็คือ 316 00:18:14,840 --> 00:18:19,400 เรือนจำแห่งนี้ทำให้ผมรู้สึกโชคดีเป็นอันมาก 317 00:18:19,480 --> 00:18:20,680 - อาเมน - อาเมน 318 00:18:20,760 --> 00:18:21,800 อาเมน ขอบคุณ 319 00:18:21,880 --> 00:18:23,080 ขอบคุณบารอน 320 00:18:24,240 --> 00:18:26,480 เอาอีก ใครจะพูดต่อ 321 00:18:27,600 --> 00:18:29,560 กลัวไหมที่จะต้องบอกความรู้สึก 322 00:18:31,400 --> 00:18:33,360 ผมรู้สึกมีความสุขมากๆ ครับ 323 00:18:33,440 --> 00:18:35,000 - คุณจะพูดไหม - พูด 324 00:18:35,080 --> 00:18:38,760 แต่วันหนึ่งจะมีคนบอกความรู้สึก แค่สามถึงห้าคนเท่านั้น 325 00:18:38,840 --> 00:18:42,960 หวังว่าทุกคนจะมีสุขภาพที่ดี ทั้งในตอนนี้และในอนาคต 326 00:18:43,040 --> 00:18:44,160 ขอบคุณ 327 00:18:44,240 --> 00:18:45,200 ขอบคุณ 328 00:18:46,880 --> 00:18:50,160 โอเค เพื่อนยาก มีใครอยากจะบอกความรู้สึกอีกบ้าง 329 00:18:50,240 --> 00:18:51,840 ขออีกคนเดียว 330 00:18:52,560 --> 00:18:54,800 โอเค ผมชื่อราฟาเอล 331 00:18:54,880 --> 00:18:56,680 สวัสดีราฟาเอล 332 00:18:56,760 --> 00:18:59,280 ขอบคุณที่ให้ผมมาอยู่กับพวกคุณที่นี่ 333 00:18:59,360 --> 00:19:01,720 โอเค ขอบคุณ 334 00:19:01,800 --> 00:19:06,480 คุกมันอยู่แค่ในอาคาร มันไม่ได้อยู่ในใจคุณ 335 00:19:08,760 --> 00:19:11,200 ผมขออวยพรให้พวกคุณเอาชนะอาการเสพติดได้ 336 00:19:11,280 --> 00:19:14,040 เพื่อที่พวกคุณจะได้ชีวิตกลับคืนมาตอนออกไป 337 00:19:14,120 --> 00:19:15,040 อาเมน 338 00:19:17,920 --> 00:19:18,760 ยอดมาก 339 00:19:18,840 --> 00:19:21,520 ขอบคุณนะราฟ ขอบคุณที่ร่วมแบ่งปันความรู้สึก 340 00:19:21,600 --> 00:19:23,120 ผมก็เหมือนกับคนเหล่านี้ 341 00:19:23,200 --> 00:19:26,520 ผมถูกสั่งให้มาร่วมโปรแกรมบำบัด 342 00:19:26,600 --> 00:19:29,160 พวกเขาไม่มีทางเลือกนอกจากมาที่นี่ 343 00:19:29,240 --> 00:19:32,080 แต่ที่น่าสนใจคือพวกเขามีส่วนร่วม 344 00:19:32,840 --> 00:19:34,680 นี่อาจจะเป็นส่วนหนึ่งของการประเมิน 345 00:19:34,760 --> 00:19:38,280 อาจมีคนจับตาดูว่าพวกเขามีส่วนร่วมมากแค่ไหน 346 00:19:38,960 --> 00:19:41,600 เราต้องทำให้จิตใจเข้มแข็ง 347 00:19:41,680 --> 00:19:46,920 การถูกริบทางเลือกมันชวนให้ตั้งคำถาม 348 00:19:47,000 --> 00:19:48,400 พวกเขาควรเลือกได้หรือเปล่า 349 00:19:48,480 --> 00:19:51,160 ว่าพวกเขาอยากเลิกใช้ยาไหม 350 00:19:51,680 --> 00:19:53,400 นี่คือเรื่องที่จะต้องถกเถียงกันต่อไป 351 00:19:53,480 --> 00:19:54,600 อาเมน 352 00:19:55,600 --> 00:19:59,960 ดูเหมือนคำสอนจะมุ่งให้นักโทษทุกคนเลิกใช้ยา 353 00:20:00,040 --> 00:20:03,400 เพราะมันผิดศีลธรรมและไม่อาจยอมรับได้ 354 00:20:04,680 --> 00:20:08,120 ผมสังเกตเห็นภาพที่อยู่ข้างหลังคุณ 355 00:20:08,200 --> 00:20:10,000 บอกหน่อยว่านี่คือภาพอะไร 356 00:20:10,080 --> 00:20:14,240 ผมอยากรู้หลักปรัชญาของโปรแกรมนี้เพิ่มเติม 357 00:20:14,320 --> 00:20:18,000 ผมจึงถามโบนา ผู้เสพยาไอซ์ ที่กลายมาเป็นครูผู้สอน 358 00:20:18,080 --> 00:20:20,480 ซึ่งผมได้รู้จักตอนที่เขาอยู่กับพัศดี 359 00:20:20,560 --> 00:20:21,880 เราเลือกได้ 360 00:20:21,960 --> 00:20:26,120 เราอยากเป็นคนดีหรือเป็นคนเลว 361 00:20:27,040 --> 00:20:30,840 นี่คือมาตรวัดความดีความชั่วสินะ ที่ประเทศนี้ แอลกอฮอล์ไม่ผิดกฎหมาย 362 00:20:30,920 --> 00:20:32,040 - ไม่ผิด - ใช่ 363 00:20:32,120 --> 00:20:36,040 ผู้หญิงก็ไม่ผิดกฎหมาย เพราะถ้าไม่มีผู้หญิงก็คงไม่มีเรา ถูกไหม 364 00:20:36,120 --> 00:20:40,680 ส่วนเงิน บางครั้งมันก็คือเครื่องบอกความสำเร็จ 365 00:20:41,320 --> 00:20:45,520 เงินมันจำเป็น แต่ถ้าคุณมีเงินมากเกินพอดี 366 00:20:45,600 --> 00:20:48,520 ถ้าคุณใช้บริการผู้หญิง ผู้หญิงกลางคืน แบบนั้นมันก็เกินไป 367 00:20:48,600 --> 00:20:51,440 - ผู้หญิงกลางคืนคือโสเภณีเหรอ - ใช่ครับ โสเภณี 368 00:20:51,520 --> 00:20:54,840 สำหรับคนแบบผมที่เป็นคนตะวันตก เป็นคนนอก 369 00:20:54,920 --> 00:20:57,800 ผมรู้สึกเหมือนมันเป็นเรื่องทางศีลธรรมมากกว่า 370 00:20:57,880 --> 00:20:58,800 ในโลกตะวันออก 371 00:20:59,840 --> 00:21:01,960 ที่ประเทศนี้ 372 00:21:02,040 --> 00:21:07,880 ถ้าคุณทำอะไรเกินพอดี มันคือสิ่งที่ไม่ดี 373 00:21:07,960 --> 00:21:09,200 แล้วคุณเป็นคนชั่วเหรอ 374 00:21:09,280 --> 00:21:11,200 ครับ ผมเป็นคนชั่ว 375 00:21:12,000 --> 00:21:14,440 หลังจากที่ผมต้องติดคุก 376 00:21:14,520 --> 00:21:17,520 ผ่านไปสามปี พ่อผมก็ไม่คุยกับผมอีก 377 00:21:18,200 --> 00:21:19,840 แล้วจากนั้นพ่อก็เสีย 378 00:21:20,480 --> 00:21:22,600 ผมรู้สึกผิด 379 00:21:22,680 --> 00:21:24,840 ผมรู้สึกผิดอยู่ในนี้ 380 00:21:24,920 --> 00:21:29,760 มันทำให้ผมรู้สึกว่า ผมต้องมาอยู่ในนี้เพราะยาเสพติด 381 00:21:31,680 --> 00:21:33,840 โปรแกรมนี้มีเพื่อบำบัดเยียวยาเรา 382 00:21:34,440 --> 00:21:36,840 เราจะได้ทำหน้าที่ของเราในสังคมได้ 383 00:21:36,920 --> 00:21:40,720 เพราะเชื่อผมเถอะ เวลาที่เราใช้ยาน่ะ 384 00:21:40,800 --> 00:21:42,640 เรามักจะคิดถึงแต่ตัวเราเอง 385 00:21:45,960 --> 00:21:48,520 ความมุ่งมั่นที่โบนามีให้โปรแกรม 386 00:21:48,600 --> 00:21:52,160 สอดคล้องพอดีกับที่ผมได้ยินมาว่า ยาเสพติดถือเป็นตราบาป 387 00:21:52,240 --> 00:21:55,040 สำหรับสังคมอินโดนีเซีย 388 00:21:55,880 --> 00:21:58,080 เราไม่มีทางรู้ได้เลยว่านักโทษทุกคน 389 00:21:58,160 --> 00:22:00,160 มีความเชื่อเหมือนโบนาจริงๆ หรือไม่ 390 00:22:01,640 --> 00:22:05,720 แต่รูลีก็ดูจะตั้งใจมีส่วนร่วมกับการบำบัด 391 00:22:06,840 --> 00:22:09,120 - คุณคิดว่าคุณต้องพึ่งโปรแกรมบำบัดไหม - ต้องครับ 392 00:22:09,200 --> 00:22:12,080 - จริงเหรอ - จนถึงตอนนี้ก็ใช่ 393 00:22:12,160 --> 00:22:13,920 แต่คุณโดนบังคับให้ทำ ถูกไหม 394 00:22:14,000 --> 00:22:16,120 คุณไม่ได้ยกมือแล้วบอกว่า 395 00:22:16,200 --> 00:22:18,520 "ผมอยากเข้าร่วมโปรแกรมบำบัด" 396 00:22:18,600 --> 00:22:20,360 นี่เป็นกิจกรรมบังคับ 397 00:22:20,960 --> 00:22:22,400 แต่ใจหนึ่ง 398 00:22:23,560 --> 00:22:26,160 ผมก็อยากทำมันเอง 399 00:22:26,680 --> 00:22:28,600 เพราะผมตั้งใจจะเปลี่ยนตัวเอง 400 00:22:29,920 --> 00:22:30,800 เพราะงั้น… 401 00:22:32,800 --> 00:22:35,120 ผมตื่นเต้นที่ได้เข้าร่วมการบำบัด 402 00:22:36,560 --> 00:22:38,320 แล้วทำไมคุณถึงติดคุก 403 00:22:38,400 --> 00:22:40,200 ผมเสพกัญชา 404 00:22:41,120 --> 00:22:42,520 แค่เสพ 405 00:22:42,600 --> 00:22:43,520 - จริงเหรอ - ครับ 406 00:22:43,600 --> 00:22:44,520 เท่าไร 407 00:22:45,040 --> 00:22:46,560 แค่ 15 กรัม 408 00:22:46,640 --> 00:22:47,840 - แค่ 15 กรัม - ใช่ 409 00:22:47,920 --> 00:22:50,400 แล้วคุณได้รับโทษนานกี่ปี 410 00:22:50,480 --> 00:22:52,240 - แปด - แปดปีเหรอ 411 00:22:52,320 --> 00:22:54,520 - แค่เพราะสูบกัญชา - แค่เพราะสูบ ใช่ครับ 412 00:22:54,600 --> 00:22:58,440 ซึ่งมันก็ถูกฎหมายในอเมริกา และในอีกหลายๆ ประเทศ 413 00:22:59,440 --> 00:23:00,800 ครับ แปดปี 414 00:23:00,880 --> 00:23:03,800 เพราะปริมาณที่ตำรวจเจอตอนจับผม 415 00:23:03,880 --> 00:23:07,120 ตำรวจเลยตัดสินว่าผมเป็นผู้ขาย 416 00:23:07,200 --> 00:23:08,920 คุณใช้มันทำอะไร 417 00:23:09,880 --> 00:23:11,440 ผมทำงานที่ร้านกาแฟน่ะ 418 00:23:11,520 --> 00:23:14,840 นี่คือความสุขของผมในการชงกาแฟทุกๆ วัน 419 00:23:15,520 --> 00:23:17,160 แล้วคุณรู้สึกยังไงบ้างกับเรื่องนั้น 420 00:23:17,760 --> 00:23:20,200 ผมแปลกใจนะ 421 00:23:20,280 --> 00:23:23,120 เพราะว่าผมมีครอบครัวแล้ว และตอนนี้ 422 00:23:23,680 --> 00:23:26,400 ภรรยาผมก็หย่ากับผมเพราะคดีนี้ 423 00:23:27,080 --> 00:23:29,320 - เพราะคุณติดคุกเหรอ - ใช่ 424 00:23:29,920 --> 00:23:34,720 การอยู่ที่นี่มันทรมานมาก เพราะลูกสาวผมเอาแต่ถามผมตลอด 425 00:23:35,480 --> 00:23:38,040 "พ่ออยู่ไหน เมื่อไหร่พ่อจะกลับบ้าน" 426 00:23:38,640 --> 00:23:42,520 - เธอไม่รู้ว่าคุณอยู่ที่นี่ - ผมบอกว่าผมมาทำงาน 427 00:23:43,040 --> 00:23:45,480 แล้วเมื่อไหร่คุณจะบอกความจริง 428 00:23:48,920 --> 00:23:53,920 ผมไม่กล้าบอกเธอ ผมไม่กล้า 429 00:23:54,000 --> 00:23:56,400 - ผมกลัวเกินไป - กลัวอะไร 430 00:23:56,480 --> 00:23:58,880 กลัวนิสัยคน 431 00:23:58,960 --> 00:24:03,440 กลัวสังคมที่บ้านเกิดของผม เพราะในความคิดของผม 432 00:24:04,040 --> 00:24:09,800 ถ้าคุณเคยติดคุก มันถือเป็นเรื่องไม่ดี 433 00:24:09,880 --> 00:24:15,280 การเป็นนักโทษถือเป็นเรื่อง "เลว" 434 00:24:15,360 --> 00:24:18,320 โอเค เรื่องของตราบาปในวัฒนธรรม 435 00:24:18,400 --> 00:24:20,880 ใช่ ตราบาป ผมกลัว 436 00:24:22,040 --> 00:24:23,160 ลูกสาวผม 437 00:24:24,040 --> 00:24:28,520 ผมไม่รู้ว่ารูลีค้าหรือเสพยา 438 00:24:28,600 --> 00:24:31,240 แต่โทษของเขาหนักมาก 439 00:24:32,720 --> 00:24:36,720 สังคมจะมองว่าคุณอ่อนแอ 440 00:24:36,800 --> 00:24:40,000 และเลวร้ายถ้าคุณเสพยา 441 00:24:40,920 --> 00:24:44,160 ฉะนั้นคนอย่างรูลี 442 00:24:44,240 --> 00:24:46,880 มันเหมือนพวกเขายอมรับชะตากรรมตัวเอง 443 00:24:47,880 --> 00:24:51,520 เพราะสังคมมองว่าพวกเขาเป็นคนเลว 444 00:24:52,360 --> 00:24:55,600 การบำบัดการติดยาเชิงบังคับมันโหด 445 00:24:56,280 --> 00:24:58,040 คุณอย่าได้ดูถูกมัน 446 00:24:58,720 --> 00:25:00,840 แต่นั่นคือสิ่งที่ควรจะเป็นหัวใจหลักของเรือนจำ 447 00:25:00,920 --> 00:25:03,240 หัวใจมันควรจะเป็นเรื่องการบำบัด 448 00:25:03,320 --> 00:25:07,000 แต่ละเรือนจำมีวิธีการ ที่จะบรรลุเป้าหมายนั้นต่างกันไป 449 00:25:07,600 --> 00:25:10,080 และเรือนจำแห่งนี้ก็มีวิธีของตัวเอง 450 00:25:20,880 --> 00:25:24,280 (วันที่ 3) 451 00:25:26,840 --> 00:25:29,320 คนงานแทมปิงเหมือนเพื่อนร่วมห้องขังของผม 452 00:25:29,400 --> 00:25:31,800 เริ่มกะของพวกเขาตอนแปดโมงเช้า 453 00:25:31,880 --> 00:25:33,680 เราต้องทำความสะอาดบริเวณนี้ 454 00:25:33,760 --> 00:25:37,840 ดาอุสดูแลพื้นที่ส่วนกลางด้านนอกตึกขัง 455 00:25:38,640 --> 00:25:40,600 คุณทำงานในตอนเช้าและตอน… 456 00:25:40,680 --> 00:25:44,400 ในตอนเช้าและตอนบ่าย ก่อนที่พวกเขาจะปิดบล็อก 457 00:25:44,480 --> 00:25:45,360 ครับ 458 00:25:45,440 --> 00:25:47,840 - เราต้องทำให้ทุกอย่างเรียบร้อย - โอเค 459 00:25:51,000 --> 00:25:52,720 งานนี้ได้เงินหรือเปล่า 460 00:25:52,800 --> 00:25:55,640 ไม่ครับ แต่มันช่วยให้ได้ทัณฑ์บน 461 00:25:55,720 --> 00:25:58,000 อ้อ งั้นก็มีประโยชน์อยู่ 462 00:25:58,080 --> 00:26:00,440 มันไม่ใช่แค่งานที่ทำเพื่อให้ได้ออกจากห้องขัง 463 00:26:00,520 --> 00:26:03,240 แล้วคุณรู้จักใครที่ถูกลงโทษ ด้วยการยกเลิกงานไหม 464 00:26:03,320 --> 00:26:04,440 รู้จักครับ 465 00:26:04,520 --> 00:26:07,960 บางครั้งพวกเขาก็กระทบกระทั่งต่อยตีกัน 466 00:26:08,040 --> 00:26:11,600 และถ้าพวกเขาเป็นแทมปิง พวกเขาก็จะเสียงานไป 467 00:26:11,680 --> 00:26:15,600 ทุกคนบอกผมว่าพวกเขากลัวการขังเดี่ยวมาก 468 00:26:15,680 --> 00:26:19,920 แต่นั่นคือเครื่องมือหนึ่งที่พวกเขาใช้ควบคุมคุณ 469 00:26:20,000 --> 00:26:22,480 ถ้าคุณทำตัวไม่ดี ถ้าคุณไม่ทำตามคำสั่ง 470 00:26:22,560 --> 00:26:24,000 ใช่ มีรางวัลและการลงโทษ 471 00:26:25,160 --> 00:26:28,120 ผมสงสัย นอกจากใช้กฎแล้ว 472 00:26:28,200 --> 00:26:30,360 พวกเขามีวิธีอื่นในการควบคุมคุณไหม 473 00:26:30,440 --> 00:26:31,960 ทำให้คุณไม่มีอิสระในการพูด 474 00:26:32,040 --> 00:26:35,560 คุณกลัวที่จะต้องวิจารณ์คุกไหม 475 00:26:36,320 --> 00:26:38,200 - ยังไงครับ ยกตัวอย่างหน่อย - ผมไม่รู้ 476 00:26:38,280 --> 00:26:41,000 อาจจะเป็นการบอกว่าการขังผม 477 00:26:41,080 --> 00:26:44,520 และคนอื่นๆ นาน 21 ชั่วโมงต่อวันมันโหด 478 00:26:45,040 --> 00:26:48,360 ผมรู้อยู่แล้วว่าที่นี่มันเป็นแบบนี้ เพราะงั้น… 479 00:26:49,200 --> 00:26:53,240 สำหรับผม ตอนนี้ผมสนใจแค่ทำยังไงให้ได้ทัณฑ์บน 480 00:26:57,240 --> 00:27:00,440 จากนักโทษจำนวนหกคน จะมีแค่หนึ่งคน 481 00:27:00,520 --> 00:27:02,400 ที่ได้งานแทมปิง 482 00:27:02,480 --> 00:27:05,840 มันจึงเข้าใจได้ง่ายๆ ว่า ทำไมพวกเขาถึงตั้งหน้าตั้งตาทำงาน 483 00:27:05,920 --> 00:27:07,880 และยอมรับระบบแทมปิง 484 00:27:07,960 --> 00:27:11,400 มันเป็นตัวช่วยสำคัญที่ทำให้ได้ทัณฑ์บนเร็วขึ้น 485 00:27:14,120 --> 00:27:17,920 นักโทษแทมปิงสามารถทำงานผลิตอาหาร ในไร่ของเรือนจำ 486 00:27:19,120 --> 00:27:23,680 ทำงานในครัว หรือทำกิจกรรมที่สร้างสรรค์กว่าก็ได้ 487 00:27:23,760 --> 00:27:25,680 ที่นี่คือโรงทำงาน 488 00:27:25,760 --> 00:27:27,440 พวกเขาประดิษฐ์อะไรกัน 489 00:27:28,200 --> 00:27:32,920 นี่เป็นกล่องใส่ของถวาย มันมีประโยชน์มากในบาหลี 490 00:27:33,000 --> 00:27:36,440 เคเบนเป็นกล่องใส่ของแบบดั้งเดิมของบาหลี 491 00:27:36,520 --> 00:27:37,840 นี่ก็กระดาษเหรอ 492 00:27:37,920 --> 00:27:39,960 - ใช่ - ทำจากกระดาษนี่เอง เก่งจัง 493 00:27:40,040 --> 00:27:44,040 เหล่านักโทษจะใช้ทักษะอันชำนิชำนาญ ทำมันขึ้นมาจากกระดาษหนังสือพิมพ์ม้วน 494 00:27:44,120 --> 00:27:47,160 ก่อนจะตกแต่งและขายให้กับประชาชนทั่วไป 495 00:27:47,240 --> 00:27:50,120 และสายการผลิตก็จริงจังมาก 496 00:27:50,200 --> 00:27:54,720 เรามาทำงานนี้ได้ตั้งแต่วันจันทร์ถึงวันศุกร์ 497 00:27:54,800 --> 00:27:56,440 - ผมนั่งตรงไหน นี่เหรอ - ใช่ 498 00:27:56,520 --> 00:28:01,280 ตั้งแต่แปดโมงเช้าหลังเสร็จสิ้นการนับจำนวน 499 00:28:01,360 --> 00:28:05,440 เจ้าหน้าที่จะพาคนงานมาจากตึกขัง 500 00:28:05,520 --> 00:28:07,280 พวกเขาเอาทักษะนี้ไปใช้ข้างนอกได้ไหม 501 00:28:07,360 --> 00:28:10,480 แบบว่าเอาไปตั้งธุรกิจเล็กๆ ของตัวเองข้างนอก 502 00:28:11,040 --> 00:28:14,520 เพื่อนผมบางคนที่ถูกปล่อยตัวไปจากที่นี่แล้ว 503 00:28:14,600 --> 00:28:18,240 พวกเขาพยายามจะเป็นตัวแทนจำหน่ายมัน 504 00:28:18,880 --> 00:28:23,720 แต่มันยากถ้าไม่มีแรงสนับสนุนจากข้างนอก 505 00:28:23,800 --> 00:28:26,560 มันยากที่จะหางานให้กับเรา 506 00:28:27,160 --> 00:28:30,520 เพราะสังคม ผมคิดว่าคงเป็นที่ประเทศนี้ 507 00:28:30,600 --> 00:28:34,800 พวกเขามองคนที่เสพหรือใช้ยาเป็นคนเลว 508 00:28:34,880 --> 00:28:38,360 - ไม่ใช่คนที่ต้องการให้ช่วย - ใช่ พวกเราส่วนใหญ่… 509 00:28:38,440 --> 00:28:41,200 พวกเขาส่วนใหญ่ยังมีตราบาปนี้อยู่ 510 00:28:43,840 --> 00:28:44,840 - นี่เหรอ - ใช่ครับ 511 00:28:44,920 --> 00:28:47,240 ตรงนี้ คุณต้องถักไปจนกว่ามันจะตั้งขึ้น 512 00:28:47,320 --> 00:28:48,480 ได้ โอเค 513 00:28:49,120 --> 00:28:51,480 ตราบาปที่อยู่ในสังคม 514 00:28:51,560 --> 00:28:56,320 มันฝังหัวคนในสังคมไปแล้ว 515 00:28:56,400 --> 00:29:00,760 ทุกคนที่ออกไปจากคุกต้องไม่ใช่คนดี 516 00:29:02,920 --> 00:29:04,680 หลายคนที่อยู่ที่นี่ 517 00:29:04,760 --> 00:29:07,440 ต้องทรมานกับการยอมรับความจริงที่ว่า 518 00:29:07,520 --> 00:29:09,640 ตอนนี้พวกเขามีตราบาป 519 00:29:10,200 --> 00:29:15,240 ถึงแม้วิธีการลดการใช้ยา ให้กับพวกเขาของที่นี่มันจะดีแค่ไหน 520 00:29:15,320 --> 00:29:19,080 พวกเขาก็ต้องการให้สังคมสนับสนุน ตอนที่พวกเขาได้ออกไปจากที่นี่ 521 00:29:19,160 --> 00:29:22,480 ถ้าขาดสิ่งนั้นไป พวกเขาหลายคนก็จะหนีไม่พ้น 522 00:29:22,560 --> 00:29:26,520 วงจรอาชญากรรมและต้องกลับมาที่คุกใหม่ 523 00:29:30,280 --> 00:29:33,600 เพื่อให้นักโทษคดียาเสพติด ใช้ชีวิตอย่างสุจริตต่อไป 524 00:29:33,680 --> 00:29:36,320 ทางเรือนจำสนับสนุนให้มีพิธีบูชาทางศาสนา 525 00:29:36,400 --> 00:29:39,280 หลากหลายรูปแบบภายในคุก 526 00:29:40,280 --> 00:29:43,120 แต่ผมเริ่มจะมองเห็นแล้วว่า การปรับความประพฤตินักโทษ 527 00:29:43,200 --> 00:29:44,640 ไม่ใช่ทั้งหมดของการต่อสู้ 528 00:29:45,440 --> 00:29:49,400 การพิสูจน์ให้คนอินโดนีเซียนอกเรือนจำเห็นว่า 529 00:29:49,480 --> 00:29:53,240 นักโทษคดียาเสพติด พร้อมจะกลับไปเป็นส่วนหนึ่งของสังคม 530 00:29:53,320 --> 00:29:55,360 ก็สำคัญไม่แพ้กัน 531 00:30:03,120 --> 00:30:05,840 (วันที่ 4) 532 00:30:07,960 --> 00:30:09,200 สบายดีไหม 533 00:30:09,280 --> 00:30:11,600 สบายดีสุขภาพแข็งแรงครับ 534 00:30:11,680 --> 00:30:15,280 จนถึงตอนนี้ ผมได้พบแต่นักโทษที่ถูกจำคุก 535 00:30:15,360 --> 00:30:17,880 ด้วยข้อหาครอบครองหรือขายในปริมาณน้อย 536 00:30:17,960 --> 00:30:20,880 แต่ผมก็รู้ว่ามีนักโทษที่โดนข้อหาร้ายแรงกว่ามาก 537 00:30:20,960 --> 00:30:23,320 ถูกขังอยู่ที่นี่ด้วย 538 00:30:24,880 --> 00:30:27,400 ผมถูกขอให้ไปที่ร้านโชห่วย 539 00:30:27,480 --> 00:30:29,480 ซึ่งเป็นที่ที่นักโทษไปซื้อของเล็กๆ น้อยๆ 540 00:30:29,560 --> 00:30:32,680 เช่นบุหรี่ ช็อกโกแลตแท่ง หรืออะไรแบบนั้น 541 00:30:32,760 --> 00:30:36,920 ผมคิดว่าผมคงต้องมาช่วยงาน ผมไม่รู้ แต่เดี๋ยวจะรู้แล้ว 542 00:30:37,000 --> 00:30:37,880 ตอลลี 543 00:30:37,960 --> 00:30:39,440 - ครับ - ผมมาหา สวัสดี ตอลลี 544 00:30:39,520 --> 00:30:40,680 ไง ราฟาเอล 545 00:30:40,760 --> 00:30:44,000 ผมราฟาเอล ผมถูกสั่งให้มาช่วยงานคุณที่นี่เช้านี้ 546 00:30:44,080 --> 00:30:47,000 - โอเค ไม่มีปัญหา เข้ามาเลย - ผมเข้าไปได้นะ โอเค 547 00:30:48,080 --> 00:30:51,680 พนักงานร้านโชห่วย ตอลลีอายุ 35 ปี 548 00:30:51,760 --> 00:30:56,000 ผมได้ยินว่าเขามาจากจุดที่สูงกว่า ในห่วงโซ่อาหารการค้ายาเสพติด 549 00:30:56,640 --> 00:30:58,480 - อะไรเป็นอะไรบ้าง - นี่บะหมี่ 550 00:30:58,560 --> 00:31:01,720 กาแฟ แล้วนี่ก็น้ำ 551 00:31:01,800 --> 00:31:03,800 โอเค แล้วพวกเขาจ่ายยังไง 552 00:31:03,880 --> 00:31:05,560 คุณต้องเติมเงินในบริซซี 553 00:31:05,640 --> 00:31:07,880 - นี่บริซซี - โอเค 554 00:31:07,960 --> 00:31:10,840 - คุณต้องใส่เงินจาก ใช่ - เหมือนบัตรเครดิต 555 00:31:10,920 --> 00:31:12,840 - พร้อมบริการลูกค้าหรือยัง - พร้อมครับ 556 00:31:12,920 --> 00:31:14,680 ผมพร้อมแล้ว 557 00:31:14,760 --> 00:31:17,440 ผมยังไม่พร้อมหรอก เขาถามว่าพร้อมไหมแต่ผมยังไม่พร้อม 558 00:31:19,280 --> 00:31:21,000 - โรตีซีซีร์ - นี่เหรอ 559 00:31:23,560 --> 00:31:24,920 - บะหมี่นี่เหรอ - ใช่ 560 00:31:26,160 --> 00:31:28,080 - เบง-เบง - เบง-เบงคืออะไร 561 00:31:28,160 --> 00:31:29,960 - อันนี้เหรอ - เบง-เบง 562 00:31:30,040 --> 00:31:31,320 - นี่เหรอ - ใช่ 563 00:31:31,400 --> 00:31:32,680 เร็วหน่อย 564 00:31:32,760 --> 00:31:34,840 - ใช่ - เร่งผมทำไมเนี่ย 565 00:31:34,920 --> 00:31:36,720 คุณต้องรีบ แบบนี้ 566 00:31:37,320 --> 00:31:39,880 - หยิบมา จะเอาอะไร นี่เหรอ หยิบมา - อืม 567 00:31:39,960 --> 00:31:43,280 ใช่ แต่คุณรู้ว่าอะไรอยู่ตรงไหน ผมมือใหม่ ผมไม่รู้… 568 00:31:45,520 --> 00:31:47,360 โทษของคุณนานแค่ไหน 569 00:31:47,440 --> 00:31:49,520 ก็สัก 14 ปี 570 00:31:49,600 --> 00:31:51,000 - นาน 14 ปี - ครับ 571 00:31:51,080 --> 00:31:52,960 เมทแอมเฟตามีนน่ะ ชาบู 572 00:31:53,040 --> 00:31:54,400 อ้อ ชาบู-ชาบู 573 00:31:55,560 --> 00:31:58,920 ใช่ ผมโดนตำรวจจับที่สนามบิน 574 00:31:59,440 --> 00:32:00,840 ปริมาณเท่าไร 575 00:32:00,920 --> 00:32:02,680 - สามกิโล - สามกิโล 576 00:32:02,760 --> 00:32:04,000 - ใช่ - เยอะนะ 577 00:32:04,080 --> 00:32:04,920 สามก้อนใหญ่ 578 00:32:05,000 --> 00:32:06,840 - อันนี้ ใช่ - นี่เหรอ 579 00:32:10,200 --> 00:32:11,680 ทำไมคุณทำแบบนั้น 580 00:32:12,520 --> 00:32:16,840 ผมไม่มีพ่อแม่ พวกเขาเสียแล้ว 581 00:32:16,920 --> 00:32:21,000 ผมอยากมีเงินส่งน้องสาวไปเรียน 582 00:32:21,080 --> 00:32:23,000 น้องสาวคุณอายุเท่าไร 583 00:32:23,760 --> 00:32:26,840 ตอนนี้ 20 ตอนนั้น 15 584 00:32:26,920 --> 00:32:29,720 งั้นคุณก็ทำไปเพื่อหาเลี้ยงครอบครัว 585 00:32:29,800 --> 00:32:31,200 - เพื่อช่วยเหลือครอบครัว - ใช่ 586 00:32:37,960 --> 00:32:42,040 ตอลลีบอกว่าเขาแค่อยากจะหาเลี้ยงน้องสาว 587 00:32:42,560 --> 00:32:45,440 กินช็อกโกแลตก่อนมันจะละลายเถอะ 588 00:32:45,520 --> 00:32:46,920 โอเค ขอบคุณมาก 589 00:32:47,000 --> 00:32:49,760 แต่เขาก็อยู่ในแก๊งค้ายานานหลายปี 590 00:32:49,840 --> 00:32:52,240 และการนำเข้ายาไอซ์ปริมาณหลายกิโลกรัม 591 00:32:52,320 --> 00:32:54,800 ก็เป็นการลักลอบขนยาระดับใหญ่ 592 00:32:54,880 --> 00:32:55,960 ที่อินโดนีเซียแห่งนี้ 593 00:32:56,040 --> 00:32:59,920 เขาโชคดีที่โทษของเขาไม่รุนแรงไปกว่านี้ 594 00:33:00,880 --> 00:33:04,440 ตอนที่คุณพัวพันกับแก๊งอาชญากรรม 595 00:33:04,520 --> 00:33:06,480 และคุณลักลอบขนยา 596 00:33:06,560 --> 00:33:10,080 คุณรู้หรือเปล่าว่ารัฐบาลของคุณ 597 00:33:10,160 --> 00:33:12,440 ประหารชีวิตคนที่ลักลอบขนยา 598 00:33:12,520 --> 00:33:14,160 ครับ ผมรู้ 599 00:33:14,680 --> 00:33:17,280 งั้นคุณก็ไม่กลัวเลยสินะ 600 00:33:17,360 --> 00:33:19,600 ผมเข้าแก๊งก่อนมันจะมีโทษประหาร 601 00:33:19,680 --> 00:33:22,160 ตอนนั้นคุณอายุเท่าไร 19 หรือ 18 602 00:33:22,760 --> 00:33:24,760 น่าจะ 14 มั้ง 603 00:33:24,840 --> 00:33:26,360 - แค่ 14 - ใช่ ยังเด็กมาก 604 00:33:26,440 --> 00:33:28,600 - แล้วคุณขายยาอะไร - ทุกอย่าง 605 00:33:29,200 --> 00:33:32,840 โคเคน เฮโรอีน กัญชา 606 00:33:33,720 --> 00:33:35,200 ชาบู-ชาบู 607 00:33:35,280 --> 00:33:37,000 แล้วคุณขนยายังไง 608 00:33:37,080 --> 00:33:39,920 คุณนำยาเข้ามาในอินโดนีเซียยังไง 609 00:33:40,000 --> 00:33:42,680 ผมเอามาทีละน้อย ทางสนามบิน 610 00:33:43,240 --> 00:33:44,080 อืม 611 00:33:44,960 --> 00:33:48,720 จากนั้นตำรวจก็จู่โจมผม แล้วบอกว่า 612 00:33:48,800 --> 00:33:53,040 "พระเจ้า แกเป็นคนของแก๊งค้ายา แก๊งค้ายาอินโดนีเซีย" 613 00:33:53,120 --> 00:33:56,600 - เหรอ - ผมพูดว่า "อะไรวะเนี่ย ไม่เอาน่า" 614 00:33:56,680 --> 00:34:00,160 หัวหน้าคุณสังกัดองค์กรอาชญากรรมใหญ่หรือเปล่า 615 00:34:00,240 --> 00:34:02,000 ใช่ครับ ใหญ่เลย 616 00:34:02,600 --> 00:34:04,200 ผมทำหน้าที่แค่ขน 617 00:34:04,800 --> 00:34:06,280 เกิดอะไรขึ้นกับหัวหน้าคุณ 618 00:34:06,360 --> 00:34:07,440 ผมไม่รู้ 619 00:34:07,520 --> 00:34:08,480 คุณไม่รู้ 620 00:34:09,120 --> 00:34:12,120 ถ้าถูกจับ ห้ามพูดถึงหัวหน้า 621 00:34:12,640 --> 00:34:15,920 ถ้าพูดถึงหัวหน้า ครอบครัวคุณตาย 622 00:34:16,720 --> 00:34:18,040 แก๊งมันเป็นแบบนี้ 623 00:34:21,880 --> 00:34:26,360 ตอลลีคืออีกด้านของนักโทษคดียาเสพติด 624 00:34:27,280 --> 00:34:31,760 นักลักลอบขนยาทำงานให้กับแก๊งค้ายาอินโดนีเซีย 625 00:34:33,520 --> 00:34:37,200 คนที่ถูกจับกุมด้วยข้อหาลักลอบขนยาในประเทศนี้ 626 00:34:37,280 --> 00:34:39,120 ได้รับโทษประหารชีวิต 627 00:34:39,640 --> 00:34:43,920 สักวันหนึ่งเขาจะได้กลับไป เป็นส่วนหนึ่งของสังคมอีกครั้ง 628 00:34:46,520 --> 00:34:48,280 และมันจะเป็นโจทย์ใหญ่สำหรับเขา 629 00:34:52,600 --> 00:34:55,840 (วันที่ 5) 630 00:34:55,920 --> 00:34:56,760 เตรียมตัว 631 00:34:56,840 --> 00:35:00,160 ผมได้เห็นแล้วว่าระบอบของที่นี่เข้มงวดแค่ไหน 632 00:35:00,240 --> 00:35:03,080 และหัวหน้าพัศดี อากุส พรีทีอัตโน 633 00:35:03,160 --> 00:35:05,560 ก็จัดการนักโทษจำนวนนับพัน 634 00:35:05,640 --> 00:35:08,080 โดยใช้ผู้คุมแค่ 83 คน 635 00:35:10,120 --> 00:35:13,720 นักโทษจำนวนมากถูกขังอยู่ในห้องทั้งวัน 636 00:35:13,800 --> 00:35:15,800 ในสภาพแวดล้อมที่แออัด 637 00:35:15,880 --> 00:35:19,120 แต่ผมไม่เห็นสัญญาณของปัญหาใดๆ เลย 638 00:35:19,200 --> 00:35:21,760 ที่นี่คือศูนย์กลางของกิจกรรมต่างๆ 639 00:35:22,560 --> 00:35:25,760 ที่ผมอยากรู้คือทำไมหัวหน้าพัศดีจึงคิดว่ามันจำเป็น 640 00:35:25,840 --> 00:35:29,680 ที่จะต้องสอดส่องชีวิตของนักโทษอย่างเข้มงวด 641 00:35:29,760 --> 00:35:34,960 นักโทษทุกคนสามารถวิดีโอคอลได้ 642 00:35:35,040 --> 00:35:38,280 เราฟังพวกเขาคุยกับครอบครัว 643 00:35:38,360 --> 00:35:40,960 ถ้าพวกเขาพูดอะไรไม่เหมาะสม เราจะตัดสาย 644 00:35:42,000 --> 00:35:44,040 แล้วมันจำเป็นยังไง 645 00:35:44,120 --> 00:35:47,480 เมื่อปีที่แล้ว มันมีพวกปลุกระดม 646 00:35:47,560 --> 00:35:52,520 พวกเขาตั้งแก๊งขึ้นมาที่นี่ 647 00:35:52,600 --> 00:35:56,120 และมันก็เป็นอันตรายต่อความปลอดภัยของที่นี่ 648 00:35:56,200 --> 00:36:00,680 นักโทษบางคนใช้เวลา 21 ชั่วโมงอยู่ในห้องขัง 649 00:36:00,760 --> 00:36:04,080 มันมีนโยบายหรือเหตุผลอะไรที่ต้องทำแบบนั้น 650 00:36:04,160 --> 00:36:07,280 จริงอยู่ที่หลังจากครบเวลาสามชั่วโมงที่เราให้ 651 00:36:07,360 --> 00:36:09,000 พวกเขาจะถูกส่งกลับห้องของตัวเอง 652 00:36:09,080 --> 00:36:12,600 แต่ถ้าเราปล่อยพวกเขาออกมาพร้อมกัน ที่นี่ก็จะโกลาหล 653 00:36:12,680 --> 00:36:15,640 มันจะเกิดปัญหาหลายอย่าง 654 00:36:16,240 --> 00:36:17,920 คุณคิดว่ามันยุติธรรมไหม 655 00:36:18,000 --> 00:36:19,920 การต้องโทษมันหมายถึงการสูญเสียอิสรภาพ 656 00:36:20,000 --> 00:36:22,680 ฉะนั้นพวกเขาต้องทำตามกฎ 657 00:36:22,760 --> 00:36:25,520 ในช่วงที่ผมอยู่ที่นี่ ผมสังเกตเห็นว่า 658 00:36:25,600 --> 00:36:31,120 นักโทษกับผู้คุมมีความสัมพันธ์ที่ดีต่อกันไม่น้อย 659 00:36:31,680 --> 00:36:37,000 เรื่องนั้นมันสำคัญยังไง ต่อการดำเนินการต่างๆ ในเรือนจำให้ราบรื่น 660 00:36:37,080 --> 00:36:39,400 การมีความสัมพันธ์ทางใจ 661 00:36:39,480 --> 00:36:43,440 มันเหมือนความสัมพันธ์ที่เด็กๆ มีต่อพ่อแม่พี่น้อง 662 00:36:43,520 --> 00:36:45,160 นั่นคือสิ่งที่เราอยากจะสร้างที่นี่ 663 00:36:45,240 --> 00:36:48,400 เมื่อก่อนคุกก็เป็นแค่คุก 664 00:36:48,480 --> 00:36:55,240 และมันก็อาจจะเต็มไปด้วยความรุนแรง 665 00:36:55,320 --> 00:36:58,760 แต่ตอนนี้ไม่ใช่แล้ว เมื่อก่อนถ้ามีใครทำผิด 666 00:37:00,040 --> 00:37:03,120 เราจะทุบตีพวกเขาอย่างไร้สติ แต่เดี๋ยวนี้ไม่ได้เป็นแบบนั้น 667 00:37:03,200 --> 00:37:05,400 แต่มีนักโทษหลายคน 668 00:37:05,480 --> 00:37:08,840 บอกผมว่าพวกเขากลัวการโดนส่งไปขังเดี่ยว 669 00:37:09,440 --> 00:37:12,160 และมันเป็นมาตรการยับยั้งที่ดี 670 00:37:12,760 --> 00:37:16,040 เรื่องที่พวกเขากลัวน่ะราฟ 671 00:37:16,560 --> 00:37:19,760 คืออากาศมันหนาว และพวกเขาใส่ได้แค่กางเกงขาสั้น 672 00:37:20,440 --> 00:37:21,400 มันหนาวมาก 673 00:37:21,480 --> 00:37:26,800 นักโทษคนหนึ่งจะถูกขังเดี่ยวได้นานที่สุดแค่ไหน 674 00:37:26,880 --> 00:37:30,880 มีคนหนึ่ง เขาเป็นผู้ค้ารายใหญ่ ใหญ่เลยล่ะ 675 00:37:31,520 --> 00:37:33,960 เขามาที่นี่ และเขาก็อันตรายมาก 676 00:37:34,560 --> 00:37:37,000 เราเลยส่งเขา 677 00:37:37,920 --> 00:37:39,880 ไปขังเดี่ยวอยู่สามเดือน 678 00:37:40,480 --> 00:37:43,920 ที่นี่ไม่ยอมให้ใครมาทำเป็นห้าวหรืออวดดี 679 00:37:47,240 --> 00:37:50,120 แล้วตอนนี้มีกี่คนที่โดนขังเดี่ยว 680 00:37:51,120 --> 00:37:53,440 ไม่มี ตอนนี้ไม่มี 681 00:37:53,520 --> 00:37:54,960 ผมขอดูห้องขังเดี่ยวได้ไหม 682 00:37:57,400 --> 00:38:00,040 เราไม่อนุญาตให้ใครเข้าไปในนั้นแล้ว 683 00:38:00,800 --> 00:38:01,760 มันเป็นความลับ 684 00:38:02,440 --> 00:38:04,480 แต่คุณมองเห็นที่นั่นได้จากตรงนี้ 685 00:38:06,440 --> 00:38:10,720 การที่พัศดียินดีที่จะใช้ห้องขังเดี่ยวเพื่อลงโทษ 686 00:38:10,800 --> 00:38:12,440 มันออกจะเป็นเผด็จการ 687 00:38:12,520 --> 00:38:15,200 แต่ก็เห็นได้ชัดว่าเขามีด้านที่อ่อนโยน 688 00:38:15,280 --> 00:38:17,480 ซึ่งเป็นสิ่งที่นักโทษดูจะชื่นชอบ 689 00:38:17,560 --> 00:38:21,920 และอาจเป็นสิ่งที่ช่วยสร้างความปรองดอง ให้เกิดขึ้นในเรือนจำแห่งนี้ 690 00:38:22,640 --> 00:38:25,040 - เป็นไงบ้าง สบายดีไหม - ดี คุณเป็นไงบ้าง 691 00:38:25,120 --> 00:38:28,000 นี่คือช่วงเวลาสำคัญในสัปดาห์นี้ของรูลี 692 00:38:28,080 --> 00:38:30,240 - แล้วคุณกำลังทำอะไร - โทรหาครอบครัวครับ 693 00:38:30,320 --> 00:38:31,720 คุณจะคุยกับใคร 694 00:38:32,320 --> 00:38:35,160 แม่ผม ผมมีเวลาคุยสิบนาที 695 00:38:35,240 --> 00:38:37,000 - สิบนาทีเหรอ - ครับ สิบนาที 696 00:38:38,320 --> 00:38:41,080 ครอบครัวของรูลีอยู่ไกลจากที่นี่ หลายร้อยกิโลเมตร 697 00:38:41,160 --> 00:38:43,320 พวกเขาจึงมาเยี่ยมเขาไม่ได้ 698 00:38:43,400 --> 00:38:47,560 แต่ก็เหมือนกับนักโทษทุกคน เขาวิดีโอคอลกลับบ้านได้สองครั้งต่อสัปดาห์ 699 00:38:47,640 --> 00:38:51,360 ไม่เป็นส่วนตัวสักเท่าไร แต่มันก็คงดีกว่าโทรไม่ได้เลย 700 00:38:51,440 --> 00:38:53,480 อัสซะลามุอะลัยกุมครับคุณป้า 701 00:38:55,920 --> 00:38:57,720 หวังว่าคุณป้ากับคุณแม่จะสุขภาพแข็งแรง 702 00:38:58,920 --> 00:39:00,840 ช่วยเป็นแรงใจให้รูลีต่อไปด้วยนะครับ 703 00:39:01,640 --> 00:39:04,760 รูลีจะได้ดีขึ้นกว่าแต่ก่อน 704 00:39:05,960 --> 00:39:07,280 พวกเขาดูมีความสุข 705 00:39:07,360 --> 00:39:11,440 แม่เขาคงรู้สึกโล่งอกที่ได้เห็นเขายิ้ม 706 00:39:11,520 --> 00:39:14,440 และมีกำลังใจดี เพราะผมแน่ใจว่าพวกเขาเป็นห่วง 707 00:39:14,520 --> 00:39:16,640 ว่าเขาจะรับมือและก้าวต่อไปยังไง 708 00:39:17,360 --> 00:39:19,680 ชีวิตที่นี่ลำบากอยู่สักหน่อยครับคุณป้า 709 00:39:20,600 --> 00:39:23,200 เพราะงั้นเราเลยต้องหัดคิดบวกเข้าไว้ 710 00:39:24,200 --> 00:39:28,000 ต้องคิดบวกให้เป็น 711 00:39:31,080 --> 00:39:32,200 ราฟาเอล 712 00:39:32,280 --> 00:39:33,800 ผมอยู่ที่นี่กับรูลี 713 00:39:34,400 --> 00:39:35,280 สวัสดี 714 00:39:35,880 --> 00:39:37,800 คนนี้ครับแม่ 715 00:39:39,000 --> 00:39:43,840 เขาเคยต้องโทษจำคุกตลอดชีวิตที่อังกฤษ 716 00:39:44,400 --> 00:39:47,120 แต่พอกระบวนการดำเนินไปได้ 12 ปี 717 00:39:47,200 --> 00:39:49,000 เขาก็ได้รับการพิสูจน์ว่าบริสุทธิ์ 718 00:39:49,080 --> 00:39:51,920 ผมจะให้พวกคุณคุยกันต่อไป ดีใจที่ได้พบพวกคุณนะครับ 719 00:39:54,080 --> 00:39:57,840 สำหรับผม ผมรู้สึกว่ามันไม่ถูกต้อง ที่เขาต้องรับโทษนานขนาดนี้ 720 00:39:58,920 --> 00:40:01,520 เพียงเพราะครอบครองกัญชาจำนวนนิดหน่อย 721 00:40:02,280 --> 00:40:06,360 ผลที่ตามมาจากสิ่งที่เกิดขึ้นกับเขา 722 00:40:06,440 --> 00:40:11,280 ทำลายความสัมพันธ์ของเขากับภรรยา 723 00:40:11,360 --> 00:40:14,680 และที่สำคัญยิ่งกว่าคือกับลูกสาว 724 00:40:15,240 --> 00:40:18,720 ผมจะออกไปข้างนอก เพื่อให้เขาได้อยู่กันเป็นส่วนตัว 725 00:40:23,360 --> 00:40:25,400 ผมจะทำใจให้เข้มแข็งไว้ 726 00:40:25,480 --> 00:40:28,760 รักนะครับ บ๊ายบาย 727 00:40:29,320 --> 00:40:30,400 อัสซะลามุอะลัยกุม 728 00:40:45,280 --> 00:40:48,400 (วันที่ 6) 729 00:40:50,040 --> 00:40:53,560 นี่คือวันสุดท้ายของผมที่เรือนจำบังลี นาร์โกติกา 730 00:40:53,640 --> 00:40:58,520 ผมได้ยินมาว่าวันนี้จะมีเซอร์ไพรส์ 731 00:40:58,600 --> 00:41:00,800 คอนเสิร์ตเพลงร็อกในเรือนจำ 732 00:41:02,120 --> 00:41:06,520 เหล่านักโทษใช้เสียงเพลง เพื่อส่งสารออกไปถึงประชาชนข้างนอก 733 00:41:06,600 --> 00:41:08,800 บอกว่าพวกเขาไม่ได้เกินเยียวยา 734 00:41:08,880 --> 00:41:13,520 และความคิดริเริ่มของพวกเขา ก็ได้รับการสนับสนุนจากหัวหน้าพัศดี 735 00:41:13,600 --> 00:41:17,360 พัศดีเป็นคนชอบฟังเพลง 736 00:41:18,080 --> 00:41:22,160 เขาเลยสนับสนุนให้นักโทษเล่นเครื่องดนตรี 737 00:41:22,240 --> 00:41:24,960 ดาอุสคือหนึ่งในนักโทษที่ผมได้พบ 738 00:41:25,040 --> 00:41:28,720 เขาตั้งวงขึ้นมาชื่อว่าดิ อินเจ็กซิส และ… 739 00:41:30,840 --> 00:41:33,200 วันนี้เขาจะแสดงให้นักโทษทุกคนดู 740 00:41:33,280 --> 00:41:35,400 มาดูฝีมือของพวกเขากัน 741 00:41:38,240 --> 00:41:42,160 มาฟังกันได้เลย ณ บัดนี้ 742 00:41:42,240 --> 00:41:45,080 หนึ่ง สอง สาม เอาเลย 743 00:41:47,200 --> 00:41:50,480 ฉันจะแสดงให้เห็นในที่สุด 744 00:41:51,080 --> 00:41:55,160 ฉันไม่ใช่แค่คนตายที่เดินได้ 745 00:42:07,120 --> 00:42:11,320 ผมรู้สึกดีที่ได้เห็นว่าหัวหน้าพัศดี สนับสนุนพวกเขาเต็มที่ 746 00:42:17,120 --> 00:42:20,000 ฉันไม่ใช่คนตาย 747 00:42:23,160 --> 00:42:24,040 ขอบคุณ 748 00:42:30,120 --> 00:42:31,800 คุณเจ๋งจนฝนตกเลย 749 00:42:33,080 --> 00:42:34,280 พระเจ้ายังโยกไปด้วย 750 00:42:34,360 --> 00:42:35,280 ขอบคุณ 751 00:42:35,840 --> 00:42:39,520 วงของดาอุสมีจุดประสงค์ที่แต่งเพลงขึ้นมา 752 00:42:39,600 --> 00:42:44,000 - คุณพยายามจะสื่อสารอะไร - ใครๆ ก็มองว่าคนคุกเป็นคนเลว 753 00:42:44,080 --> 00:42:47,120 เราเลยอยากพิสูจน์ว่าเราไม่ใช่คนตายที่เดินได้ 754 00:42:47,200 --> 00:42:49,400 และเราอยากพิสูจน์เรื่องนั้นหลังจากได้ออกไป 755 00:42:49,480 --> 00:42:51,760 แล้วคนจะได้ฟังมันยังไง 756 00:42:53,560 --> 00:42:57,120 มันมีเทศกาลของเรือนจำอยู่ เราไปเล่นเพลงของเราได้ 757 00:42:57,200 --> 00:42:59,280 คุณถูกพาออกไปแสดงนอกคุกเหรอ 758 00:42:59,360 --> 00:43:02,400 ใช่ ออกไปแสดงข้างนอกและแสดงในเน็ต 759 00:43:02,480 --> 00:43:04,720 เราถ่ายวิดีโอและอัดเพลง 760 00:43:05,240 --> 00:43:10,120 ตอนนี้เราสามารถอัปโหลดเพลงของเราบนยูทูบ 761 00:43:10,200 --> 00:43:13,120 พวกเขาให้เราทำแบบนั้นได้ ภายใต้การกำกับดูแลของพวกเขา 762 00:43:13,200 --> 00:43:15,400 ครับ แสดงเพลงของคุณต่อไปเรื่อยๆ นะ 763 00:43:15,480 --> 00:43:17,000 - ขอบคุณมาก - อืม 764 00:43:17,600 --> 00:43:20,640 ทางเรือนจำกำลังช่วยส่งสารในเชิงบวก 765 00:43:20,720 --> 00:43:25,360 ออกสู่ประชาชนชาวอินโดนีเซีย เพื่อทำลายการตีตราที่คนมีต่อเรือนจำ 766 00:43:26,040 --> 00:43:31,000 แต่โปรแกรมบำบัดของที่นี่ก็ยังเป็นสิ่งใหม่ 767 00:43:31,080 --> 00:43:35,000 ยังเร็วเกินไปที่จะรู้ว่า มันจะประสบความสำเร็จหรือไม่ 768 00:43:37,960 --> 00:43:42,480 สำหรับบางคน โปรแกรมบำบัดการติดยาภาคบังคับของที่นี่ 769 00:43:42,560 --> 00:43:44,440 มันอาจจะเป็นที่น่าถกเถียง 770 00:43:44,520 --> 00:43:45,760 และในความเห็นของผม 771 00:43:45,840 --> 00:43:51,320 บทลงโทษสำหรับนักโทษคดียาเสพติด ในอินโดนีเซียมันโหดร้าย 772 00:43:51,400 --> 00:43:53,200 แต่จากที่ผมเห็นในเรือนจำแห่งนี้ 773 00:43:53,280 --> 00:43:57,080 ผมคิดว่าเจ้าหน้าที่มีความปรารถนา 774 00:43:57,160 --> 00:44:01,760 ที่จะช่วยนักโทษคุมขังทำลายวงจรอาชญากรรม ที่เกี่ยวข้องกับยาเสพติดจริงๆ 775 00:44:32,600 --> 00:44:37,600 คำบรรยายโดย วรพล ถาวรวรานนท์