1 00:00:09,800 --> 00:00:13,280 Prisión narcótica de Bangli, Bali, Indonesia. 2 00:00:13,360 --> 00:00:16,880 Buen día, buenos días. Hoy es un buen día. 3 00:00:17,440 --> 00:00:20,560 Las autoridades aseguran reformar a los delincuentes por drogas… 4 00:00:20,640 --> 00:00:23,800 Sin drogas lo conseguiremos. 5 00:00:25,240 --> 00:00:28,600 Mediante su nuevo programa obligatorio de rehabilitación. 6 00:00:29,280 --> 00:00:33,240 Si no sigues las reglas aquí, habrá consecuencias. 7 00:00:33,320 --> 00:00:39,160 Hasta el día de hoy siento que esta prisión sigue bendiciéndome. 8 00:00:39,240 --> 00:00:43,040 Pero en un país donde hay un estigma sobre los drogadictos… 9 00:00:43,120 --> 00:00:45,360 Su gobierno da pena de muerte por tráfico de drogas. 10 00:00:45,440 --> 00:00:48,120 Si. Lo sé, lo sé. 11 00:00:48,200 --> 00:00:50,200 ¿Cuándo consumías drogas, eras mala persona? 12 00:00:50,280 --> 00:00:52,280 Sí, soy una mala persona. 13 00:00:52,360 --> 00:00:56,680 ¿Podrán los prisioneros redimirse ante 14 00:00:56,760 --> 00:01:01,080 los ojos de la sociedad? Pasaré una semana aquí para 15 00:01:01,160 --> 00:01:05,480 descubrirlo, pero no es mi 16 00:01:05,560 --> 00:01:09,880 primera vez en prisión. Me llamo Raphael Rowe. Fui condenado 17 00:01:09,960 --> 00:01:14,280 a cadena perpetua en el 18 00:01:14,360 --> 00:01:18,680 Reino Unido por un crimen que no cometí. Me tomó 12 años limpiar mi nombre. Ahora, 19 00:01:18,760 --> 00:01:23,080 viajo por el planeta descubriendo cómo es la vida dentro de las 20 00:01:23,160 --> 00:01:27,520 prisiones más peligrosas del mundo. 21 00:01:37,040 --> 00:01:38,880 Bali, Indonesia. 22 00:01:41,480 --> 00:01:45,080 Los turistas vienen de todas partes del 23 00:01:45,160 --> 00:01:48,760 mundo, pero detrás de esta isla animada, los 24 00:01:48,840 --> 00:01:52,440 pobladores viven en un mundo muy 25 00:01:52,520 --> 00:01:56,120 diferente. Una sociedad que sigue siendo muy conservadora con un gran 26 00:01:56,200 --> 00:01:59,760 estigma sobre las drogas. 27 00:02:05,360 --> 00:02:12,240 Es importante comparar a los 15 mil jóvenes que mueren por drogas con 28 00:02:12,320 --> 00:02:15,880 Los traficantes que mueren cada año. 29 00:02:15,960 --> 00:02:21,480 Llegó el momento de declararle la guerra a las drogas. 30 00:02:22,200 --> 00:02:25,400 El controversial enfoque del 31 00:02:25,480 --> 00:02:28,680 presidente Joko Widodo da pena de muerte a los 32 00:02:28,760 --> 00:02:32,360 traficantes de drogas y también sentencias graves a los usuarios. 33 00:02:32,440 --> 00:02:35,520 Indonesia tiene una de las leyes más 34 00:02:35,600 --> 00:02:38,680 estrictas contra drogas y, por ello, muchas personas 35 00:02:38,760 --> 00:02:41,840 terminan en prisión. Llevar una 36 00:02:41,920 --> 00:02:45,000 pequeña porción de marihuana puede hacer que te envíen a prisión muchos años. 37 00:02:45,080 --> 00:02:48,040 Aun así, las personas asumen ese riesgo. 38 00:02:48,920 --> 00:02:54,760 -Manos arriba, manos arriba. Rápido. -Como resultado, las prisiones en 39 00:02:54,840 --> 00:03:00,680 Indonesia están sobre pobladas con delincuentes de 40 00:03:00,760 --> 00:03:06,600 droga, así que el gobierno ha creado una estrategia radical para su rehabilitación. 41 00:03:12,000 --> 00:03:16,600 Me dirijo a la prisión narcótica de 42 00:03:16,680 --> 00:03:21,280 Bangli, al noroeste de Bali. Una prisión únicamente 43 00:03:21,360 --> 00:03:25,960 para crímenes por droga. 44 00:03:26,040 --> 00:03:30,640 Dicen que el programa de rehabilitación reprograma la mente de los prisioneros. 45 00:03:30,720 --> 00:03:35,320 Si funciona o no, es algo que averiguaré. 46 00:03:35,920 --> 00:03:39,680 La prisión narcótica de Bangli busca 47 00:03:39,760 --> 00:03:43,520 curar a los drogadictos y reformar a los traficantes. Escuché que sus métodos son 48 00:03:43,600 --> 00:03:47,400 muy diferentes a los que se usan en las prisiones occidentales. 49 00:03:47,480 --> 00:03:51,440 Es una de las primeras veces que permiten 50 00:03:51,520 --> 00:03:55,480 que un extranjero entre a una prisión en Indonesia, ya que el gobierno no 51 00:03:55,560 --> 00:03:59,560 habla de su trato hacia los prisioneros. 52 00:04:08,160 --> 00:04:09,040 Ven conmigo. 53 00:04:20,160 --> 00:04:21,040 Siéntate. 54 00:04:23,960 --> 00:04:25,800 ¿Raphael Rowe? 55 00:04:25,880 --> 00:04:26,800 Sí. 56 00:04:26,880 --> 00:04:30,240 Me recibieron el guardia en jefe y su subjefe interino. 57 00:04:30,920 --> 00:04:32,880 Solo sigue las reglas. 58 00:04:34,360 --> 00:04:38,520 Si te comportas bien, me aseguraré de que las cosas salgan bien. 59 00:04:38,600 --> 00:04:42,080 ¿Qué pasa si un prisionero no sigue las reglas? 60 00:04:42,160 --> 00:04:43,080 Tienes que hacerlo. 61 00:04:44,360 --> 00:04:48,680 Si no sigues las reglas, habrá consecuencias. 62 00:04:51,720 --> 00:04:53,000 Haremos una revisión corporal completa. 63 00:04:54,440 --> 00:04:55,320 De pie. 64 00:04:55,960 --> 00:04:58,920 Quítate la ropa y agáchate. Agáchate. 65 00:05:03,080 --> 00:05:07,040 Necesito una prueba de orina. Tráeme una muestra. 66 00:05:11,920 --> 00:05:14,440 ¿Harán una prueba? ¿Qué están buscando? 67 00:05:14,520 --> 00:05:18,640 Marihuana, sabu-sabu o éxtasis. 68 00:05:19,280 --> 00:05:20,520 ¿Qué es sabu? 69 00:05:21,160 --> 00:05:24,440 Es metanfetamina. Sí, sí. Sabu es metanfetamina. ¿Es 70 00:05:24,520 --> 00:05:28,040 una de las drogas más populares? 71 00:05:28,120 --> 00:05:29,000 Sí. 72 00:05:38,240 --> 00:05:43,840 Los prisioneros en Bangli viven en cuatro 73 00:05:43,920 --> 00:05:49,520 bloques como celdas. En el centro, hay un patio de ejercicio rodeado de espacios 74 00:05:49,600 --> 00:05:55,200 para rezar y una granja. La diseñaron para 468 prisioneros, pero con tantos 75 00:05:55,280 --> 00:06:00,880 drogadictos encerrados, ahora hay mil. Aunque para una prisión tan 76 00:06:00,960 --> 00:06:06,440 aglomerada, es un lugar silencioso. 77 00:06:08,360 --> 00:06:12,080 -Hola. Soy Daus. Mucho gusto, Raphael. -Hola, Daus. Soy Raphael. Mucho gusto. 78 00:06:12,160 --> 00:06:16,800 Daus tiene 38 y ha estado en prisión casi seis años. 79 00:06:16,880 --> 00:06:19,000 -Sí, bien. -Estarás en mi celda. Sí. 80 00:06:19,080 --> 00:06:21,200 Bien, sí. Te sigo. 81 00:06:28,600 --> 00:06:29,560 Este es el bloque C. 82 00:06:30,200 --> 00:06:32,000 ¿Cómo se llama? ¿Wisma Citra? 83 00:06:32,080 --> 00:06:34,240 Sí. Es "C" de Citra. 84 00:06:35,000 --> 00:06:37,840 Él es nuevo, se quedará con nosotros. 85 00:06:37,920 --> 00:06:42,600 -Hola. -Hola. 86 00:06:42,680 --> 00:06:47,760 Ahí hay un lugar para ti. Junto a Rio, Aming, Fito y David. 87 00:06:47,840 --> 00:06:48,680 -Fito. -Él es Raphael. 88 00:06:48,760 --> 00:06:49,520 Raphael. 89 00:06:49,600 --> 00:06:50,520 Raphael. 90 00:06:50,600 --> 00:06:55,240 La mayoría damos mantenimiento. Somos trabajadores. 91 00:06:55,320 --> 00:06:56,920 ¿A qué te refieres con trabajadores? 92 00:06:57,000 --> 00:07:00,320 Todos en este lugar trabajamos. 93 00:07:00,400 --> 00:07:04,000 Arreglamos los agujeros para mantener el lugar limpio. 94 00:07:04,080 --> 00:07:07,400 Sí. Muéstrame la celda, por favor. ¿Qué hay en esa esquina? 95 00:07:07,480 --> 00:07:08,520 Ahí está el baño. 96 00:07:08,600 --> 00:07:10,080 Tienen privacidad. 97 00:07:10,160 --> 00:07:11,920 Sí, con la cortina. 98 00:07:12,000 --> 00:07:12,880 Está bien. 99 00:07:12,960 --> 00:07:16,280 Hay 20 personas en la celda. No puedo imaginar cómo será 100 00:07:16,360 --> 00:07:19,680 dormir todos juntos en la noche. Estaremos muy 101 00:07:19,760 --> 00:07:23,120 cerca. No estoy acostumbrado. Sí, sí. 102 00:07:23,680 --> 00:07:25,160 Nos acostumbramos. 103 00:07:25,240 --> 00:07:28,840 Tienen una lista de quién hace qué y todos saben qué deben hacer. 104 00:07:28,920 --> 00:07:32,520 Sí, así es. Sí, sí. Si te pondré en la lista. 105 00:07:32,600 --> 00:07:36,200 Entonces, tendré tareas. Tu sonrisa me dice que te gusta la idea. ¿Que tal si me 106 00:07:36,280 --> 00:07:38,920 muestras qué hacer? -Sí. A él también le gusta la idea. 107 00:07:39,000 --> 00:07:41,640 -Te daré un recorrido por el bloque. -Muy bien. 108 00:07:48,240 --> 00:07:52,520 Todo está ordenado y limpio. Los 109 00:07:52,600 --> 00:07:56,880 prisioneros parecen pasivos y educados. Tengo la impresión 110 00:07:56,960 --> 00:08:01,280 de que es una prisión en la que la autoridad tiene control total. 111 00:08:05,720 --> 00:08:09,640 ¿Cómo describirías la prisión para alguien nuevo como yo? Con honestidad. 112 00:08:11,120 --> 00:08:11,760 La verdad es que lo principal es seguir 113 00:08:11,840 --> 00:08:12,480 las reglas. Si lo haces, entonces todo va a ser muy sencillo para ti. 114 00:08:12,560 --> 00:08:13,400 ¿ Y si no, hay consecuencias? 115 00:08:13,920 --> 00:08:20,840 Si, hay consecuencias. La celda de aislamiento es… es aterradora para todos. 116 00:10:49,240 --> 00:10:51,240 Caminan muy lento, rápido. Rápido. 117 00:11:20,160 --> 00:11:22,160 Prisioneros, atención. 118 00:11:22,920 --> 00:11:25,000 Quiero escuchar su dharma. 119 00:11:31,440 --> 00:11:38,360 Los presos juran obedecer la Pancasila, la filosofía fundamental de Indonesia. 120 00:11:43,520 --> 00:11:47,200 De los crímenes que hemos cometido. 121 00:11:52,280 --> 00:11:56,520 Que el Dios todo poderoso bendiga nuestro dharma. Amén. 122 00:11:57,080 --> 00:11:59,080 Atención prisioneros. 123 00:12:02,200 --> 00:12:05,800 Después de ejercitarnos, el guardia en 124 00:12:05,880 --> 00:12:09,480 jefe, Agus Pritiatno, llega para hacer el saludos con los prisioneros. 125 00:12:09,560 --> 00:12:12,760 Bien. Prepárense. Saludo matutino. 126 00:12:12,840 --> 00:12:15,840 Buen día, buenos días. Hoy es un buen día. 127 00:12:16,440 --> 00:12:17,600 ¿Cómo están? 128 00:12:17,760 --> 00:12:20,280 Saludables y fuertes. 129 00:12:20,400 --> 00:12:21,560 Manténganse sanos. 130 00:12:21,920 --> 00:12:24,440 Sin drogas lo conseguiremos. 131 00:12:29,320 --> 00:12:30,560 Muchas gracias a todos. 132 00:12:31,920 --> 00:12:34,280 Listo. Vuelvan a sus celdas. 133 00:12:36,400 --> 00:12:38,120 ¿Cómo estás? ¿Hablas español? 134 00:12:38,200 --> 00:12:41,360 Solo un poco. Sí. Un poco. ¿Qué fue todo eso? 135 00:12:41,440 --> 00:12:43,320 Debería… ¿tienes que irte? 136 00:12:43,400 --> 00:12:45,320 Sí, tengo que irme. 137 00:12:46,080 --> 00:12:49,280 El prisionero con el que intenté hablar 138 00:12:49,360 --> 00:12:52,560 se fue directo a su celda y no me permiten ir con él, pero parece que el 139 00:12:52,640 --> 00:12:55,880 guardia en jefe quiere hablar. 140 00:12:56,560 --> 00:13:01,000 Buenos días, ¿cómo está? Bien. Todos hicieron ejercicio y 141 00:13:01,080 --> 00:13:05,520 cantaban, ¿qué era lo que decían? ¿Cómo estás? Sí. 142 00:13:05,600 --> 00:13:10,440 El juramento incluye cinco promesas que deben obedecer. 143 00:13:10,520 --> 00:13:13,960 -Cumplir, obedecer, no hacer nada malo -mientras están en rehabilitación. 144 00:13:14,040 --> 00:13:17,480 Promesas. 145 00:13:18,160 --> 00:13:25,080 Los prisioneros tenemos muy claro lo que implica el prometer no volver a hacerlo. 146 00:13:38,040 --> 00:13:44,080 Era drogadicto. Después de la rehabilitación, mejoró mucho, 147 00:13:44,160 --> 00:13:47,760 Así que lo elegí para ser educador. 148 00:13:50,760 --> 00:13:56,400 Sí, es una de nuestras metas. Tenemos que mejorar su salud primero. 149 00:13:56,480 --> 00:13:59,440 Una mente fuerte es un cuerpo sano. 150 00:14:14,760 --> 00:14:20,320 Si alguien va ahí, se asustan y no quieren volver a hacerlo. 151 00:14:46,040 --> 00:14:47,480 Buenas tardes. 152 00:14:47,560 --> 00:14:48,520 Buenas tardes. 153 00:14:48,600 --> 00:14:49,440 Iniciamos la cuenta. 154 00:14:50,640 --> 00:14:53,560 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 155 00:14:53,640 --> 00:14:56,560 Están pasando lista. Eso creo. 156 00:14:58,840 --> 00:14:59,680 Eso es todo. 157 00:14:59,760 --> 00:15:00,840 Gracias. 158 00:16:30,760 --> 00:16:37,200 La rehabilitación ya inició. Vamos a una clase de rehabilitación educativa. 159 00:17:20,240 --> 00:17:23,960 Muy bien, hagan un círculo. 160 00:17:39,520 --> 00:17:40,360 Buenos días. 161 00:17:40,440 --> 00:17:41,920 Buenos días. 162 00:17:42,000 --> 00:17:43,400 Sólo sigue. Repite. 163 00:17:44,480 --> 00:17:45,600 Estoy aquí. 164 00:17:45,680 --> 00:17:47,320 Estoy aquí. 165 00:17:47,400 --> 00:17:49,760 No me reconoceré a mí mismo. 166 00:17:49,840 --> 00:17:52,840 No me reconoceré a mí mismo. 167 00:17:52,920 --> 00:17:53,960 Pronto será claro. 168 00:17:54,040 --> 00:17:55,920 Pronto será claro. 169 00:17:56,000 --> 00:17:57,480 Para mí y para los demás. 170 00:17:57,560 --> 00:17:59,760 Para mí y para los demás. 171 00:17:59,960 --> 00:18:03,120 Muy bien, dense un aplauso. 172 00:18:03,200 --> 00:18:09,600 Ahora, diremos cómo nos sentimos. ¿Alguien quiere iniciar hoy? 173 00:18:10,600 --> 00:18:12,120 Soy Abraham Baron Gunawan. 174 00:18:12,200 --> 00:18:13,840 Hola, Baron. 175 00:18:14,560 --> 00:18:19,760 Hoy siento que esta prisión sigue bendiciéndome. 176 00:18:19,840 --> 00:18:21,160 Amén. 177 00:18:21,240 --> 00:18:22,080 Gracias. 178 00:18:22,160 --> 00:18:23,000 Gracias, Baron. 179 00:18:24,720 --> 00:18:26,560 Bien, ¿quién es el siguiente? 180 00:18:31,560 --> 00:18:33,240 Me siento muy feliz. 181 00:18:39,000 --> 00:18:43,880 Espero que todos tengan buena salud ahora y en el futuro. Gracias. 182 00:18:43,960 --> 00:18:46,960 Gracias. 183 00:18:47,040 --> 00:18:52,040 Bien, ¿quién más quiere compartir? Sólo una persona más. 184 00:19:13,840 --> 00:19:15,840 Amén. 185 00:19:39,280 --> 00:19:41,640 Hay que ejercitar nuestra mente. 186 00:19:53,920 --> 00:19:54,840 Amén. 187 00:20:42,000 --> 00:20:46,000 Si tienes demasiado es malo. 188 00:21:01,000 --> 00:21:07,720 En este país, si haces algo en exceso se convierte en algo verdaderamente malo. 189 00:21:31,480 --> 00:21:36,320 Este programa es para rehabilitarnos y que podamos funcionar en sociedad. 190 00:21:36,400 --> 00:21:42,520 Creo que cuando consumimos drogas, somos más individualistas. 191 00:22:18,600 --> 00:22:23,480 Aun así, hay una parte de mí que quiere… 192 00:22:23,560 --> 00:22:29,040 Hacerlo porque tengo la intención de cambiar. 193 00:22:29,120 --> 00:22:35,720 La verdad, diría que estoy feliz de ser parte de esto. 194 00:23:48,920 --> 00:23:53,400 No tengo el valor. No me atrevo a decírselo. Simplemente no lo tengo. 195 00:23:58,000 --> 00:24:05,000 Creo que la sociedad en mi pueblo ya tiene una imagen de ti. 196 00:24:06,240 --> 00:24:11,000 En verdad creen que es bastante malo que hayas estado en prisión. 197 00:30:08,040 --> 00:30:09,280 ¿Cómo están? 198 00:30:09,360 --> 00:30:11,760 Estamos saludables, y fuertes. 199 00:31:50,480 --> 00:31:52,960 Fue por sabu. 200 00:34:56,000 --> 00:34:56,840 Preparados. 201 00:35:19,240 --> 00:35:21,960 Este es el centro de actividades. 202 00:35:29,920 --> 00:35:35,160 Todos pueden hacer videollamadas. D ebemos escuchar sus conversaciones, 203 00:35:35,240 --> 00:35:40,760 Si dicen algo inapropiado, cortamos la llamada. 204 00:35:44,200 --> 00:35:50,120 Hace como un año, se formó una pandilla. 205 00:35:50,200 --> 00:35:56,120 Era una verdadera amenaza a la seguridad. 206 00:36:04,320 --> 00:36:08,640 Es cierto que vuelven a sus celdas después de 3 horas. 207 00:36:08,720 --> 00:36:13,240 Si los dejamos salir a todos al mismo tiempo, habrá caos. 208 00:36:13,320 --> 00:36:15,640 Muchas cosas podrían ocurrir. 209 00:36:17,840 --> 00:36:22,800 Estar aquí quiere decir que perdiste tu libertad, así que deben obedecer. 210 00:36:36,960 --> 00:36:43,960 Una relación emocional como esa es similar a la de un niño con sus padres. 211 00:36:44,040 --> 00:36:50,680 Eso es lo que intentamos aquí. Antes, era una prisión. Había mucha violencia. 212 00:36:52,760 --> 00:36:59,240 Ahora, ya no es así. Antes, si alguien cometía un error, 213 00:36:59,320 --> 00:37:03,560 Podíamos golpearlo hasta el cansancio. 214 00:37:12,880 --> 00:37:16,800 Lo que les asusta en realidad, es que sólo pueden usar 215 00:37:16,880 --> 00:37:20,840 Pantalones cortos y aquí hace mucho frío. 216 00:37:26,880 --> 00:37:33,880 Hubo un traficante importante de drogas que era de alto riesgo. 217 00:37:33,960 --> 00:37:39,760 Cuando llegó, lo pusimos en aislamiento por 3 meses. 218 00:37:39,840 --> 00:37:44,240 Aquí, nadie puede ser rudo o arrogante. 219 00:37:50,720 --> 00:37:53,920 Por ahora, ninguna. 220 00:37:55,720 --> 00:38:00,440 No está permitido entrar, es secreto. 221 00:38:00,520 --> 00:38:04,240 Pero puedes verlo desde aquí. 222 00:38:51,680 --> 00:38:57,800 Hola, ¿cómo está tía? Espero que usted y mi mamá estén bien. 223 00:38:57,880 --> 00:39:04,440 Por favor, sigan apoyándome para que pueda estar mejor que antes. 224 00:39:17,360 --> 00:39:21,240 Es difícil vivir aquí, tía. 225 00:39:21,320 --> 00:39:28,160 Por eso es necesario aprender a pensar positivo. 226 00:39:28,240 --> 00:39:32,000 Es importante ser positivo. 227 00:39:36,000 --> 00:39:42,320 A él lo sentenciaron a cadena perpetua en Inglaterra, 228 00:39:42,400 --> 00:39:48,760 Pero después de 12 años, pudo demostrar su inocencia. 229 00:40:23,320 --> 00:40:25,240 Mi corazón se mantiene fuerte. 230 00:40:29,800 --> 00:40:31,320 Que la paz esté con ustedes. 231 00:43:24,160 --> 00:43:26,480 La prisión ayuda a llevar un mensaje 232 00:43:26,560 --> 00:43:28,880 positivo al público de Indonesia para eliminar el estigma 233 00:43:28,960 --> 00:43:31,280 de la prisión, pero esta 234 00:43:31,360 --> 00:43:33,680 iniciativa es muy nueva. Es muy pronto para saber si tendrá éxito. 235 00:43:37,920 --> 00:43:41,880 Para algunos, los programas 236 00:43:41,960 --> 00:43:45,920 obligatorios de rehabilitación que existen pueden 237 00:43:46,000 --> 00:43:49,960 parecer controversiales. En mi opinión, 238 00:43:50,040 --> 00:43:54,000 las sentencias por crímenes de droga en Indonesia son severas, pero por lo que he 239 00:43:54,080 --> 00:43:58,040 visto, creo que las autoridades tienen un verdadero deseo para ayudar a los presos 240 00:43:58,120 --> 00:44:02,080 a romper el ciclo del crimen por drogas.