1 00:00:07,240 --> 00:00:09,920 [Raphael Rowe] Kylmäkoski Prison, Finland. 2 00:00:10,560 --> 00:00:14,200 Home to many extremely violent prisoners. 3 00:00:14,840 --> 00:00:17,000 [in Finnish] My brother got killed. So I shot his killer in the head. 4 00:00:17,080 --> 00:00:21,040 …and took the knife from my pocket. Stabbed the guy with it in the neck. 5 00:00:21,120 --> 00:00:22,520 [exhales, chuckles] 6 00:00:22,600 --> 00:00:23,840 [exhales rapidly] 7 00:00:23,920 --> 00:00:26,960 [Rowe in English] Behind the cell doors, the prisoners are in charge. 8 00:00:27,040 --> 00:00:29,080 -[man 1] Do you want some? -[Rowe] No, thank you. 9 00:00:29,160 --> 00:00:30,040 Crazy. 10 00:00:30,560 --> 00:00:33,720 [man 2 in Finnish] Good. It’s coming, it's coming, it's coming. Good. 11 00:00:33,800 --> 00:00:35,400 -[man 1] Is it straight? -[man 2] Yep! 12 00:00:36,960 --> 00:00:39,560 [Rowe in English] When inmates refuse to obey the rules… 13 00:00:40,040 --> 00:00:42,920 Who has the most drugs is the king. I don't know why. 14 00:00:43,000 --> 00:00:43,840 [men laugh] 15 00:00:43,920 --> 00:00:46,920 [Rowe] …and show little remorse for their violent crimes… 16 00:00:47,000 --> 00:00:48,480 What did you do to him? 17 00:00:48,560 --> 00:00:50,760 [in Finnish] Drove over him with a car. 18 00:00:51,360 --> 00:00:53,200 Shot him with a bow. 19 00:00:53,280 --> 00:00:56,240 [Rowe in English] …how does the prison begin to reform them? 20 00:00:56,320 --> 00:00:59,880 I'm going to spend the next week locked up here to find out. 21 00:01:00,680 --> 00:01:03,000 But it's not my first time behind bars. 22 00:01:03,080 --> 00:01:05,160 [hip-hop music playing] 23 00:01:05,240 --> 00:01:06,840 My name is Raphael Rowe. 24 00:01:06,920 --> 00:01:10,280 I was convicted in the UK of a murder I didn't commit 25 00:01:10,360 --> 00:01:13,080 and sentenced to life with no parole. 26 00:01:13,840 --> 00:01:17,160 It took me 12 long years to clear my name. 27 00:01:18,040 --> 00:01:20,560 Now I'm traveling the globe… 28 00:01:21,160 --> 00:01:23,760 -[barks] -…to discover what life is really like 29 00:01:23,840 --> 00:01:26,800 inside the world's toughest prisons. 30 00:01:32,920 --> 00:01:37,560 Finland. A country with one of the highest murder rates in Europe. 31 00:01:39,160 --> 00:01:42,600 [Rowe] It's often said that Finland is the happiest country in the world, 32 00:01:42,680 --> 00:01:46,400 but it does have a dark side with a high rate of violent crime, 33 00:01:46,480 --> 00:01:50,320 often committed by men on the fringes of society, 34 00:01:50,400 --> 00:01:52,840 fueled by drink and drugs. 35 00:01:52,920 --> 00:01:57,440 Dealing with these criminals is a huge challenge for the prison system. 36 00:01:59,000 --> 00:02:03,080 [Rowe] I'm heading to Kylmäkoski Prison in Southern Finland, 37 00:02:03,160 --> 00:02:05,560 where I'll be spending the next week. 38 00:02:06,360 --> 00:02:08,120 [hip-hop music playing] 39 00:02:11,520 --> 00:02:15,120 The Finns have a progressive approach to punishment, 40 00:02:15,200 --> 00:02:18,360 so most prisoners serve community sentences 41 00:02:18,440 --> 00:02:20,720 or are sent to open prisons. 42 00:02:23,240 --> 00:02:26,800 Only the most dangerous, the most serious offenders, 43 00:02:26,880 --> 00:02:30,400 are sent to closed prisons like the one I'm heading to. 44 00:02:31,040 --> 00:02:33,640 And right now, I don't know what to expect. 45 00:02:33,720 --> 00:02:37,840 I'm feeling a little apprehensive. I've got the butterflies in the tummy. 46 00:02:37,920 --> 00:02:39,200 [hip-hop music continues] 47 00:02:41,160 --> 00:02:44,160 [Rowe] In Finland, a key aim of the prison regime 48 00:02:44,240 --> 00:02:47,520 is the personal growth and development of prisoners 49 00:02:47,600 --> 00:02:49,120 rather than punishment. 50 00:02:50,280 --> 00:02:53,960 But crucially for the prisons, which are trying to reform them, 51 00:02:54,040 --> 00:02:58,560 it's not compulsory for prisoners to engage in rehabilitation. 52 00:03:01,160 --> 00:03:05,560 Can rehabilitation really work for the most dangerous prisoners? 53 00:03:06,240 --> 00:03:10,560 Because if they don't want to change, there's nothing a progressive regime 54 00:03:10,640 --> 00:03:13,760 with its liberal approach to rehabilitation can do. 55 00:03:13,840 --> 00:03:16,480 The individuals have to want to change. 56 00:03:16,560 --> 00:03:18,560 [pensive music playing] 57 00:03:22,000 --> 00:03:24,080 It doesn't matter how many times I do this. 58 00:03:24,160 --> 00:03:26,240 I am a little bit apprehensive 59 00:03:26,320 --> 00:03:28,920 about the men that I'm gonna be locked up with. 60 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 [pensive music playing] 61 00:03:34,600 --> 00:03:36,600 [dramatic music plays] 62 00:03:38,840 --> 00:03:40,000 [officer 1] We go here. 63 00:03:41,720 --> 00:03:43,960 You can put the jacket on the table. 64 00:03:44,040 --> 00:03:48,160 I will give you a plastic bag where you can put all your clothes. 65 00:03:48,240 --> 00:03:50,280 -Okay. -[officer 1] And we check these. 66 00:03:50,360 --> 00:03:51,960 And then you will get those back. 67 00:03:52,040 --> 00:03:53,040 [Rowe] All right. 68 00:03:54,080 --> 00:03:55,320 [plastic bag rustling] 69 00:03:55,400 --> 00:03:57,080 [officer 1] You can put it here. 70 00:03:57,720 --> 00:03:59,240 [plastic bag rustling] 71 00:03:59,320 --> 00:04:01,440 Show your… Yeah. Good. 72 00:04:01,520 --> 00:04:03,360 You can put on the T-shirt. 73 00:04:08,800 --> 00:04:11,200 Yeah, okay. And then downstairs. 74 00:04:11,280 --> 00:04:13,600 [Rowe] To protect the human rights of prisoners, 75 00:04:13,680 --> 00:04:17,240 Finland doesn't allow routine body cavity searches. 76 00:04:17,320 --> 00:04:21,320 So although up to 90% of new inmates have drug problems, 77 00:04:21,400 --> 00:04:22,960 it's a superficial search. 78 00:04:23,560 --> 00:04:26,520 Do you find a lot of contraband during this process? 79 00:04:26,600 --> 00:04:29,360 Yes. Sometimes, yes. Some drugs or… 80 00:04:30,120 --> 00:04:32,720 What kind of drugs do they try to smuggle in? 81 00:04:33,240 --> 00:04:34,640 Mmm… Subutex. 82 00:04:35,160 --> 00:04:39,360 Sometimes somebody tries to smuggle some cell phone 83 00:04:39,440 --> 00:04:41,560 or something like that. 84 00:04:41,640 --> 00:04:44,280 [officer 1 speaks Finnish] 85 00:04:44,360 --> 00:04:47,160 [Rowe in English] Subutex is used to treat addiction, 86 00:04:47,240 --> 00:04:49,360 but it's an addictive drug in its own right. 87 00:04:49,440 --> 00:04:50,960 Straight to the camera. 88 00:04:52,240 --> 00:04:55,120 [Rowe] Once I'm processed, I'm taken to my wing. 89 00:04:56,320 --> 00:05:00,080 Violent offenders are not segregated from other inmates here. 90 00:05:00,880 --> 00:05:04,880 And I'm being taken to the general population wing 2.1. 91 00:05:05,800 --> 00:05:07,440 [keys jingle] 92 00:05:09,920 --> 00:05:11,280 [indistinct grunts] 93 00:05:13,640 --> 00:05:14,560 [officer speak Finnish] 94 00:05:15,240 --> 00:05:16,600 [inmates speaking Finnish] 95 00:05:29,680 --> 00:05:31,720 -So I'm in here on my own? -[officer 2] Yeah. 96 00:05:31,800 --> 00:05:35,320 What would your advice be to me about the other prisoners out there? 97 00:05:35,400 --> 00:05:38,000 [in Finnish] You should not speak about anything too personal. 98 00:05:38,480 --> 00:05:41,920 And use some common sense. 99 00:05:42,000 --> 00:05:45,120 [in English] What kinds of criminals am I gonna be living with? 100 00:05:46,000 --> 00:05:50,440 [in Finnish] For example, this cell block has various criminals. 101 00:05:50,520 --> 00:05:54,360 Violent offenders, killers, 102 00:05:54,440 --> 00:05:56,600 and a lot of drug-related criminals. 103 00:05:56,680 --> 00:05:58,920 -[Rowe in English] Okay. Thank you. -[officer 2] Thank you. 104 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 [tense music playing] 105 00:06:04,080 --> 00:06:05,280 [indistinct chatter] 106 00:06:10,400 --> 00:06:13,440 [Rowe] With 14 cells for 18 prisoners, 107 00:06:13,520 --> 00:06:14,960 some have to share. 108 00:06:15,480 --> 00:06:19,880 The communal area and kitchen are covered by CCTV cameras, 109 00:06:19,960 --> 00:06:23,880 monitored by guards in a control room at the end of the wing. 110 00:06:23,960 --> 00:06:26,320 But there are no cameras in the cells. 111 00:06:26,400 --> 00:06:28,960 And I'm now alone with the inmates. 112 00:06:29,640 --> 00:06:33,360 First impressions. It's so quiet. 113 00:06:33,440 --> 00:06:35,440 It's eerily quiet. 114 00:06:35,520 --> 00:06:38,760 You know, as prisons go, there's no hum, there's no buzz, 115 00:06:38,840 --> 00:06:41,120 there's no hollering and shouting. 116 00:06:41,800 --> 00:06:43,640 Of course, when you're a newbie, 117 00:06:43,720 --> 00:06:47,080 you're gonna be a bit hesitant about who it is out there. 118 00:06:47,640 --> 00:06:49,360 And they will inevitably 119 00:06:50,080 --> 00:06:52,720 want to size you up from the moment you walk out there, 120 00:06:52,800 --> 00:06:55,720 and I've already walked past a couple of really big guys who, 121 00:06:56,240 --> 00:07:00,560 just their appearance, could be quite intimidating. 122 00:07:00,640 --> 00:07:03,040 Um, but look, let me go and find out 123 00:07:03,120 --> 00:07:06,520 what… what's gonna happen to me in the next seven days. 124 00:07:08,640 --> 00:07:10,480 Hello. I'm gonna introduce myself. 125 00:07:10,560 --> 00:07:12,200 -I'm Raphael. -Toni. 126 00:07:12,280 --> 00:07:13,960 -[Rowe] Toni? Nice to meet you, Toni. -Yes. 127 00:07:14,040 --> 00:07:15,640 -I'm Fuzzy. -[Rowe] Fuzzy? 128 00:07:15,760 --> 00:07:16,880 -I'm Raphael. -Welcome. 129 00:07:16,960 --> 00:07:18,880 -[Rowe] Thank you. Nice to meet you. -[Toni] Yeah. 130 00:07:18,960 --> 00:07:20,760 -Yeah-- -[Rowe] Could I meet the other guys? 131 00:07:20,840 --> 00:07:22,400 -I'm Michael. -[Rowe] Hi. Michael? 132 00:07:22,480 --> 00:07:23,920 -Yes. -Hi, Michael. I'm Raphael. 133 00:07:24,000 --> 00:07:25,440 Okay. Welcome. 134 00:07:25,520 --> 00:07:26,640 -[Rowe] Thank you. -Yeah. 135 00:07:26,720 --> 00:07:28,280 How you doing? I'm Raphael. 136 00:07:28,360 --> 00:07:30,240 -I'm Jani. -[Rowe] Jani. Nice to meet you. 137 00:07:30,840 --> 00:07:33,440 Oh, I have plates and cutlery. Okay. 138 00:07:33,520 --> 00:07:36,000 [Toni] Yeah. This is what you need when you're starting here. 139 00:07:36,080 --> 00:07:37,880 -[Rowe] Okay. -You get the stuff back-- 140 00:07:37,960 --> 00:07:41,760 [Rowe] Jani and the big guy Toni seem pretty friendly, 141 00:07:41,840 --> 00:07:45,040 but they could easily be intimidating to new inmates, 142 00:07:45,120 --> 00:07:48,360 especially back in the cells where the guards can't see. 143 00:07:48,440 --> 00:07:50,560 Do they give everybody these things? 144 00:07:50,640 --> 00:07:51,840 -That's for the-- -[Jani] Yes. 145 00:07:51,920 --> 00:07:54,720 -[Toni] Yeah. -[Rowe] Okay. Okay. 146 00:07:54,800 --> 00:07:58,960 Tell me about the rules here in the block. 147 00:07:59,040 --> 00:08:01,560 Just be yourself and don't mind other business. 148 00:08:01,640 --> 00:08:05,840 When someone comes here, if we don't know each other, you know, 149 00:08:05,920 --> 00:08:09,840 I ask him why you here, you know. 150 00:08:09,920 --> 00:08:13,080 -[Rowe] What's your crime? What'd you do? -[Toni] Yeah. Of course. 151 00:08:13,160 --> 00:08:15,280 Why? Why… Why does that matter? 152 00:08:16,160 --> 00:08:18,200 [Toni] If you're some sexual-- 153 00:08:18,280 --> 00:08:21,600 -[Jani] Sexual offender. -[Toni] Or something… Pedophile. 154 00:08:21,680 --> 00:08:26,400 -[Jani] You get knocked the fuck out. -[laughing] Yeah. Straight. 155 00:08:27,280 --> 00:08:29,360 [Rowe] Is there someone in charge of this wing? 156 00:08:29,440 --> 00:08:34,160 Do I need to know whether anybody deserves more respect than others? 157 00:08:34,240 --> 00:08:35,680 No. Nothing like that. 158 00:08:35,760 --> 00:08:39,200 Mind your own business and be yourself. It's enough. 159 00:08:39,920 --> 00:08:40,840 [Toni] Yeah. 160 00:08:42,040 --> 00:08:43,080 [dramatic swell] 161 00:08:45,320 --> 00:08:46,360 [Jani] Let's go, let's go. 162 00:08:47,520 --> 00:08:48,400 [Jani exhales] 163 00:08:51,680 --> 00:08:54,080 [speaking Finnish] 164 00:08:54,160 --> 00:08:57,480 [Rowe] Toni, big guy, young but big, 165 00:08:57,560 --> 00:08:59,680 in the vest, lots of tattoos, 166 00:09:00,280 --> 00:09:03,880 and Jani, they welcomed me, but I think 167 00:09:03,960 --> 00:09:09,240 if you were somebody that they would have taken a disliking to straight away, 168 00:09:09,320 --> 00:09:10,600 um, anything could have happened. 169 00:09:10,680 --> 00:09:13,320 You're in the cell on your own. The guards are long gone. 170 00:09:13,400 --> 00:09:16,800 So that is the constant reminder 171 00:09:17,800 --> 00:09:21,000 that at the, you know, flick of somebody's mood, 172 00:09:21,080 --> 00:09:22,480 violence could erupt. 173 00:09:22,560 --> 00:09:24,160 [tense music playing] 174 00:09:30,720 --> 00:09:33,320 [dramatic music plays] 175 00:09:36,240 --> 00:09:37,160 [lock clicks] 176 00:09:41,760 --> 00:09:44,800 [Rowe] Cells are unlocked here at 7:00 am. 177 00:09:44,880 --> 00:09:47,960 [Rowe] This porridge isn't the worst thing you could have in the morning, eh, Jani? 178 00:09:48,040 --> 00:09:49,360 No, of course. 179 00:09:49,440 --> 00:09:53,880 [Rowe] Some inmates, like Jani, have jobs and activities in the prison, 180 00:09:53,960 --> 00:09:55,840 and they head off early. 181 00:09:55,920 --> 00:09:58,960 But others choose just to stay on the wing. 182 00:09:59,040 --> 00:10:02,240 They're not taking advantage of the projects on offer, 183 00:10:02,320 --> 00:10:05,880 so I want to see if they're using their time constructively. 184 00:10:05,960 --> 00:10:08,640 [Rowe] I said I feel like a skinny kid among you lot. 185 00:10:09,680 --> 00:10:13,840 [Rowe] But they want to see what the new guy's made of in the gym. 186 00:10:13,920 --> 00:10:15,800 -Little warm-up. -[weight slams] 187 00:10:15,880 --> 00:10:17,040 Yeah, enjoy. 188 00:10:17,120 --> 00:10:18,840 [chuckles] Join. 189 00:10:18,920 --> 00:10:20,440 [indistinct chatter] 190 00:10:20,520 --> 00:10:23,280 -[Toni] One. Five times. -[Rowe] No. 191 00:10:23,360 --> 00:10:25,760 -You know the technique, yeah? -[Rowe] Well, I… 192 00:10:25,840 --> 00:10:27,680 -Okay. -[Toni] Yeah? 193 00:10:27,760 --> 00:10:29,160 [Rowe grunts] 194 00:10:29,240 --> 00:10:31,040 Yes, very good. Five times. 195 00:10:32,560 --> 00:10:34,360 -[Rowe grunting] -Okay. Three more. 196 00:10:36,360 --> 00:10:37,200 Two. 197 00:10:39,320 --> 00:10:40,680 Good. One. 198 00:10:41,760 --> 00:10:42,680 [exhales] 199 00:10:42,760 --> 00:10:43,840 Yeah. Last one. 200 00:10:44,760 --> 00:10:46,560 Little up. Good. 201 00:10:48,360 --> 00:10:50,040 And you call that a warm-up? 202 00:10:50,120 --> 00:10:52,040 [Toni] No, it's… A little warm-up. 203 00:10:52,120 --> 00:10:53,160 Oh, man. 204 00:10:53,240 --> 00:10:55,080 How much weight was on there? 205 00:10:55,160 --> 00:10:57,080 -Now? Seventy. -[Rowe] Seventy? 206 00:10:57,160 --> 00:10:58,720 -[Toni] Yeah. -And how much can you lift? 207 00:10:58,800 --> 00:11:02,080 -Uh, 220, I think. -[Rowe] Jeez. 208 00:11:06,040 --> 00:11:09,120 [man in Finnish] Good. It’s coming, it's coming, it's coming. Good! 209 00:11:09,200 --> 00:11:10,640 -[Toni] Is it straight? -Yep! 210 00:11:13,160 --> 00:11:14,360 [in English] Well done. 211 00:11:16,400 --> 00:11:17,320 [grunting] 212 00:11:18,480 --> 00:11:21,240 [Rowe] So far, Toni's been very welcoming, 213 00:11:21,320 --> 00:11:23,520 but I wouldn't wanna get on the wrong side of him 214 00:11:23,600 --> 00:11:26,120 or his cellmate, Olli. 215 00:11:26,200 --> 00:11:27,760 -[Olli grunts] -[Toni chuckles] 216 00:11:29,320 --> 00:11:33,000 [Rowe] That is really hard. Really hard. Look, he can't even walk. 217 00:11:33,080 --> 00:11:35,600 [Rowe] They tell me they were arrested together 218 00:11:35,680 --> 00:11:39,320 around two years ago after a car chase with the police. 219 00:11:39,400 --> 00:11:41,280 What were you doing when they tried to catch you? 220 00:11:41,360 --> 00:11:43,400 -Kidnapping. -You were kidnapping someone? 221 00:11:43,480 --> 00:11:46,280 Yes. We were collecting some debt, you know. 222 00:11:46,360 --> 00:11:47,600 [Rowe] Debt collectors? 223 00:11:47,680 --> 00:11:49,920 Well, that explains a lot about why you're so big. 224 00:11:50,000 --> 00:11:52,040 [Toni] No, it's not my job. [chuckles] 225 00:11:52,120 --> 00:11:52,960 [Rowe] Okay. 226 00:11:53,040 --> 00:11:57,360 But it was a long-time debt, you know. And this guy said to me, like, 227 00:11:57,440 --> 00:12:01,640 "Kiss my ass. I won't pay you anything. You are a fucking asshole, and…" 228 00:12:01,720 --> 00:12:03,600 Why didn't you go to the police? 229 00:12:03,680 --> 00:12:05,000 [chuckles] 230 00:12:05,880 --> 00:12:09,960 -[Rowe] That's what most people do, innit? -I go to the police to get a passport. 231 00:12:10,040 --> 00:12:11,240 But nothing else. 232 00:12:11,760 --> 00:12:15,080 So you… you kidnapped him from his home? 233 00:12:15,160 --> 00:12:17,080 [Toni] Yeah. No, his friend's home. 234 00:12:17,160 --> 00:12:18,720 With a gun? 235 00:12:18,800 --> 00:12:22,000 Yeah. I don't… Did we have a gun? 236 00:12:22,600 --> 00:12:24,640 -Maybe. Maybe not. -[Toni chuckles] Yeah. 237 00:12:25,720 --> 00:12:28,080 I don't remember. It was two years ago. 238 00:12:29,280 --> 00:12:32,480 Just remind me not to borrow anything off you in the block, okay? 239 00:12:32,560 --> 00:12:33,960 [laughs] No, no, no, no. 240 00:12:34,040 --> 00:12:35,880 [Rowe] I don't wanna get in debt with you. 241 00:12:35,960 --> 00:12:40,760 So, if you give me a packet of biscuits, I will pay them back, okay? 242 00:12:43,440 --> 00:12:44,640 -[keys jingling] -[door unlocks] 243 00:12:44,720 --> 00:12:45,600 [door opens] 244 00:12:45,680 --> 00:12:46,720 [officer] Okay. 245 00:12:46,800 --> 00:12:49,840 [Rowe] If inmates don't work or go to school in the prison, 246 00:12:49,920 --> 00:12:53,760 then after an hour, it's back to the wing for the rest of the day. 247 00:12:53,840 --> 00:12:55,320 [pensive music playing] 248 00:12:55,400 --> 00:12:59,040 Toni and Olli seem like the alphas on 2.1, 249 00:12:59,120 --> 00:13:02,080 and I want to find out more about their background. 250 00:13:02,160 --> 00:13:06,960 But first, Toni's keen to talk to me about his career as a rapper. 251 00:13:07,040 --> 00:13:08,400 [Toni] C8 Superman. 252 00:13:09,040 --> 00:13:10,080 [Rowe] And is that you? 253 00:13:10,160 --> 00:13:12,480 [Rowe] Yeah, C8, you know, my rap artist name. 254 00:13:12,560 --> 00:13:14,400 [Rowe] What does C8 stand for? 255 00:13:15,440 --> 00:13:17,520 [Toni in Finnish] It's like when you say it in Finnish, 256 00:13:17,600 --> 00:13:19,840 "C8," "messed up," kind of. 257 00:13:19,920 --> 00:13:25,160 [Finnish hip-hop music playing] 258 00:13:25,240 --> 00:13:28,400 Everyone is waving around some real guns 259 00:13:28,480 --> 00:13:30,760 and showing drugs in music videos, 260 00:13:30,840 --> 00:13:34,840 so this kind of parodies that aspect. 261 00:13:35,360 --> 00:13:37,920 [Rowe in English] So you made this as a spoof video? 262 00:13:38,000 --> 00:13:40,960 [Toni in Finnish] I don’t claim to be any kind of gangster or anything, 263 00:13:41,040 --> 00:13:43,160 but even if you are one, 264 00:13:43,240 --> 00:13:46,560 you don’t have to say it out loud to everybody. 265 00:13:46,640 --> 00:13:49,600 ♪ At times a straight-edge life I can't be bothered being afraid… ♪ 266 00:13:49,680 --> 00:13:52,480 [Rowe in English] Toni may claim he's no gangster, 267 00:13:52,560 --> 00:13:55,200 but the violent kidnapping they carried out 268 00:13:55,280 --> 00:13:57,640 is a truly shocking crime. 269 00:13:57,720 --> 00:13:59,080 What did you do to him? 270 00:14:00,160 --> 00:14:01,960 [in Finnish] What did we do to him? 271 00:14:02,040 --> 00:14:03,360 [Olli] A bit of everything. 272 00:14:04,720 --> 00:14:08,560 But do we need to go into details like that? 273 00:14:09,880 --> 00:14:14,440 [Toni] We took him to my home in Tampere, 274 00:14:14,520 --> 00:14:18,040 and then we tied him to a metallic table 275 00:14:18,120 --> 00:14:21,400 with metal zip ties by his arms and legs. 276 00:14:21,480 --> 00:14:23,560 We smashed his finger joints 277 00:14:24,120 --> 00:14:27,320 and legs and feet with a hammer. 278 00:14:27,400 --> 00:14:31,680 Drove over him with a car, 279 00:14:31,760 --> 00:14:34,960 shot him with a bow, 280 00:14:35,600 --> 00:14:38,920 and things like that. 281 00:14:39,680 --> 00:14:44,040 But I think most of it was mental violence, 282 00:14:44,120 --> 00:14:47,440 humiliation, and subjugation. 283 00:14:49,160 --> 00:14:51,760 [Rowe in English] Why did you feel it was necessary to inflict 284 00:14:53,080 --> 00:14:54,800 the torture that you did? 285 00:14:55,400 --> 00:15:00,360 [in Finnish] Maybe it was the mix of the anger and excitement. 286 00:15:01,040 --> 00:15:04,440 At that time, 287 00:15:04,520 --> 00:15:07,840 it just felt like it needed to be done. 288 00:15:08,400 --> 00:15:10,400 [pensive music playing] 289 00:15:11,360 --> 00:15:14,400 [Rowe in English] Toni and Olli to have been involved 290 00:15:14,480 --> 00:15:18,360 in something so serious as kidnapping, torture. 291 00:15:18,440 --> 00:15:22,440 I've been slightly taken aback by the lack of remorse. 292 00:15:22,520 --> 00:15:25,200 And I don't know whether that's guys just pushing out their chests 293 00:15:25,280 --> 00:15:27,040 and pretending to be tough guys. 294 00:15:27,120 --> 00:15:31,160 The guys that I've got to know have not shown any real remorse or regret. 295 00:15:31,240 --> 00:15:33,120 Not openly. Not yet. 296 00:15:33,200 --> 00:15:35,480 [pensive music continues] 297 00:15:42,560 --> 00:15:44,560 [suspenseful music playing] 298 00:16:04,520 --> 00:16:07,480 [Rowe] After releasing the inmates at 7:00 am, 299 00:16:07,560 --> 00:16:10,280 the guards retreat back to their control room. 300 00:16:10,960 --> 00:16:13,040 [pensive music playing] 301 00:16:15,560 --> 00:16:20,080 Inmates can decide whether or not to take up the many opportunities 302 00:16:20,160 --> 00:16:22,800 to work or study that the prison provides. 303 00:16:22,880 --> 00:16:26,640 And this morning, once again, some choose not to. 304 00:16:27,160 --> 00:16:28,000 [buzzing] 305 00:16:28,080 --> 00:16:31,200 [Rowe] What's OG stand for? Original gangster? 306 00:16:31,280 --> 00:16:32,240 [Toni] Yeah. 307 00:16:32,320 --> 00:16:34,000 [inmate in Finnish] Is it sticking okay? 308 00:16:34,080 --> 00:16:35,600 [Toni] Sticks are fairly okay. 309 00:16:36,480 --> 00:16:37,600 [in English] Crazy. 310 00:16:38,760 --> 00:16:39,800 [Toni] Do you want some? 311 00:16:39,880 --> 00:16:41,040 -[Rowe] Tattoo? -[Toni] Yes. 312 00:16:41,120 --> 00:16:42,360 [Rowe] No, thank you. 313 00:16:44,280 --> 00:16:46,320 [Rowe] Toni's using a tattoo gun 314 00:16:46,400 --> 00:16:49,240 they made from a pen and an Xbox controller. 315 00:16:49,320 --> 00:16:51,880 [Rowe] Now, what is… what is the ink coming from? 316 00:16:52,400 --> 00:16:54,720 [Toni in Finnish] We melt the disposable razors 317 00:16:54,800 --> 00:16:57,560 and take the soot from it. 318 00:16:58,360 --> 00:17:00,360 [in English] What would happen if the guards came in 319 00:17:00,440 --> 00:17:01,800 and saw you doing this? 320 00:17:01,880 --> 00:17:03,480 [in Finnish] Uh, isolation. 321 00:17:03,560 --> 00:17:06,120 -[in English] Alone time, you know. -[Rowe] Isolation. 322 00:17:06,200 --> 00:17:07,160 Uh-huh. 323 00:17:08,600 --> 00:17:12,440 Okay, the guards, won't they notice that you've got a new tattoo? 324 00:17:12,520 --> 00:17:14,240 [Toni] He has too many tattoos, you know. 325 00:17:14,320 --> 00:17:17,920 [in Finnish] I don’t think they’ll notice I have a new tattoo. 326 00:17:18,640 --> 00:17:22,000 [Toni] It's done. Yeah. Yep, turn the machine off. 327 00:17:22,080 --> 00:17:23,480 [Rowe in English] Job done? 328 00:17:23,560 --> 00:17:24,400 [Toni] Yeah. 329 00:17:26,920 --> 00:17:28,680 [tense music playing] 330 00:17:28,760 --> 00:17:33,240 [Rowe] Although some on 2.1 seem to spend all day around their cells, 331 00:17:33,320 --> 00:17:36,600 there are educational programs on offer, 332 00:17:36,680 --> 00:17:40,760 and just over half the inmates here do prison jobs. 333 00:17:46,400 --> 00:17:48,760 Some even learn how to make jewelry. 334 00:17:53,040 --> 00:17:55,960 Today, I'll be joining my wingmate, Jani. 335 00:17:56,040 --> 00:17:59,080 -Going now to where? The workshop? -The workshop, yeah. 336 00:17:59,160 --> 00:18:01,600 And this is where you go every day? 337 00:18:01,680 --> 00:18:02,560 [Jani] Every day. 338 00:18:02,640 --> 00:18:04,240 [indistinct chatter] 339 00:18:04,320 --> 00:18:07,640 [Rowe] I knew Jani had a job, but I'm a bit surprised to learn 340 00:18:07,720 --> 00:18:11,280 he's become an expert at making traditional Finnish rugs, 341 00:18:11,360 --> 00:18:14,680 for which the prison pays him 100 euros a month. 342 00:18:14,760 --> 00:18:16,760 [clanking] 343 00:18:18,160 --> 00:18:20,920 Hey, come here. We're doing a simple thing. 344 00:18:21,000 --> 00:18:24,200 -[Rowe] Right. Yeah, keep it very simple. -[Jani] And the one… Very simple. 345 00:18:24,800 --> 00:18:28,360 [Rowe] Jani's learned to use this loom over six stints in prison, 346 00:18:28,440 --> 00:18:31,440 and he's currently halfway through another four-year sentence. 347 00:18:31,520 --> 00:18:33,160 -Now, now change. -[Rowe] Change. 348 00:18:33,240 --> 00:18:34,200 [Jani] It's two. 349 00:18:34,840 --> 00:18:36,240 -[Rowe] To one? -[Jani] To one. 350 00:18:36,920 --> 00:18:38,360 -Yeah. -[Rowe] Then, boom, boom, boom? 351 00:18:38,440 --> 00:18:39,720 [Jani] Yeah, three times. 352 00:18:42,400 --> 00:18:43,560 [Jani laughs] 353 00:18:43,640 --> 00:18:46,480 -You've got power, man. [laughs] -[Rowe] Am I gonna break the machine? 354 00:18:46,560 --> 00:18:47,400 [Jani] No, no, no. 355 00:18:47,480 --> 00:18:52,720 I can't believe that you've been back and out and back and out so many times. 356 00:18:52,800 --> 00:18:54,760 Why do you end up going out and coming back? 357 00:18:54,840 --> 00:18:57,200 It's a lifestyle. The lifestyle I've been living. 358 00:18:57,280 --> 00:18:59,880 And what is the lifestyle that you live outside then? 359 00:18:59,960 --> 00:19:00,960 [Jani] Drugs and violence. 360 00:19:01,040 --> 00:19:02,600 -[Rowe] Drugs and violence? -[Jani] Yeah. 361 00:19:02,680 --> 00:19:05,360 -Selling drugs. You know. -Right. 362 00:19:05,920 --> 00:19:07,080 Usual shit. [chuckles] 363 00:19:07,680 --> 00:19:09,120 [Rowe] Boom, boom, boom. 364 00:19:09,200 --> 00:19:10,320 [Jani laughs] 365 00:19:10,400 --> 00:19:12,320 So what's your drug of choice? 366 00:19:12,400 --> 00:19:14,160 Cocaine. Amphetamine. 367 00:19:14,240 --> 00:19:15,880 Cocaine and amphetamine. 368 00:19:16,720 --> 00:19:18,600 So what are you in prison for now? 369 00:19:18,680 --> 00:19:20,800 -[Jani] In for violence. -[Rowe] You're in for violence? 370 00:19:20,880 --> 00:19:22,720 -Yeah. -[Rowe] What… What did you do? 371 00:19:23,680 --> 00:19:25,960 I stabbed a man. It was a knife fight. 372 00:19:26,040 --> 00:19:27,680 I was in the wrong place at the wrong time. 373 00:19:27,760 --> 00:19:29,400 -Wrong place, wrong time. -Nothing special. 374 00:19:29,480 --> 00:19:30,720 Just wrong place, wrong time. 375 00:19:30,800 --> 00:19:33,120 [Rowe] And what happened to the guy that you stabbed? 376 00:19:33,720 --> 00:19:35,600 [sighs] Thank God he's not dead, but… 377 00:19:36,240 --> 00:19:37,640 [Rowe] That's a good sign, at least, 378 00:19:37,720 --> 00:19:40,440 that you're… you're showing a sign of remorse and regret there. 379 00:19:42,600 --> 00:19:43,520 [Jani] Yeah. 380 00:19:43,600 --> 00:19:46,720 And when this is coming forward, you have to move it like this. 381 00:19:49,560 --> 00:19:50,520 [Rowe] Ah. 382 00:19:51,640 --> 00:19:53,680 -[Jani] This keeps the shape, you know. -[Rowe] Okay. 383 00:19:53,760 --> 00:19:55,920 -[Jani] So it doesn't go like this. -[Rowe] Okay. 384 00:19:56,000 --> 00:19:58,640 It… It… It bothers me that you're someone 385 00:19:58,720 --> 00:20:01,880 who's been here, got out, been here, got out, been here, got out, 386 00:20:01,960 --> 00:20:06,200 so the rehabilitation, the helping people like you-- 387 00:20:06,280 --> 00:20:08,600 Yeah, they're helping if you want their help. 388 00:20:09,280 --> 00:20:11,600 And the same instructor has been here all this time? 389 00:20:11,680 --> 00:20:13,680 She has been here, yeah. 390 00:20:14,320 --> 00:20:15,600 [Rowe] You must be sick and tired 391 00:20:15,680 --> 00:20:18,000 of seeing him come back every time he gets out. 392 00:20:18,080 --> 00:20:20,800 [in Finnish] Yes, I hope he is not coming back. 393 00:20:22,040 --> 00:20:24,360 -He has everything in good order now. -[Jani] Yeah. 394 00:20:24,440 --> 00:20:26,520 [in English] You seem to have a good relationship. 395 00:20:26,600 --> 00:20:29,960 [Jani] We have a good relationship. We speak about everything. 396 00:20:30,040 --> 00:20:31,720 Girls, drugs, everything. 397 00:20:31,800 --> 00:20:34,120 Okay. How does it help you? 398 00:20:35,640 --> 00:20:38,200 I don't know. It's… It's good. It's good to talk about it. 399 00:20:38,280 --> 00:20:41,000 There's too much testosterone in the section. [laughs] 400 00:20:41,080 --> 00:20:44,200 Yeah. Yeah, I suppose. I suppose so. 401 00:20:44,280 --> 00:20:45,120 [Jani] Yeah. 402 00:20:45,200 --> 00:20:49,280 Now that I've been here for two years, I've been making progress in my brain. 403 00:20:49,360 --> 00:20:53,400 This is like therapy to me. I see my work going forward, you know. 404 00:20:53,480 --> 00:20:56,000 -[Rowe] Okay. You finish, yeah? -[Jani] Yeah, yeah, yeah. 405 00:20:56,080 --> 00:21:00,080 [Rowe] Even though it's taken multiple prison sentences to get here, 406 00:21:00,160 --> 00:21:04,280 Jani seems finally to be making positive changes in his life. 407 00:21:04,800 --> 00:21:08,280 And escaping the macho culture of the wing every day 408 00:21:08,360 --> 00:21:10,320 also seems to be helping. 409 00:21:11,400 --> 00:21:13,400 [tense music playing] 410 00:21:18,880 --> 00:21:22,400 Back on 2.1, the whole wing is on edge. 411 00:21:23,400 --> 00:21:25,040 Okay, okay. Stop! 412 00:21:26,560 --> 00:21:30,480 [Rowe] I hear a rumor that Toni has just attacked a new inmate, 413 00:21:30,560 --> 00:21:33,480 who's now been taken to another wing. 414 00:21:33,560 --> 00:21:35,520 -He'd just come to the prison? -[Toni] Yeah. 415 00:21:35,600 --> 00:21:37,200 -And you punched him? -[Toni] Yeah. 416 00:21:37,280 --> 00:21:38,920 In his cell. You know. 417 00:21:39,000 --> 00:21:40,960 -[Rowe] Oh, you went into his cell? -[Toni] Yeah. 418 00:21:41,040 --> 00:21:41,880 [Rowe] Oh, okay. 419 00:21:41,960 --> 00:21:46,280 Because there are cameras, you know, everywhere. 420 00:21:46,360 --> 00:21:47,360 [Rowe] Oh, okay. 421 00:21:47,880 --> 00:21:48,840 [indistinct chatter] 422 00:21:48,920 --> 00:21:50,680 And why did you punch him? 423 00:21:50,760 --> 00:21:51,840 Because he… 424 00:21:53,080 --> 00:21:53,920 Uh… 425 00:21:55,520 --> 00:21:58,440 A couple of years ago, uh, he snitched. 426 00:21:59,200 --> 00:22:00,800 [Rowe] He snitched about what? 427 00:22:00,880 --> 00:22:02,760 [Toni] Uh, for drugs. 428 00:22:03,520 --> 00:22:05,480 [Rowe] And this was your revenge? 429 00:22:05,560 --> 00:22:06,400 [Toni] Yeah. 430 00:22:06,480 --> 00:22:09,920 I… I can't, you know, live with, uh, people like that. 431 00:22:10,760 --> 00:22:15,080 My dogs, you know, will laugh at me if I go home and I do nothing. 432 00:22:16,480 --> 00:22:17,880 How badly was he hurt? 433 00:22:18,880 --> 00:22:20,200 [Toni] I don't know. 434 00:22:20,280 --> 00:22:22,280 [sizzling] 435 00:22:23,400 --> 00:22:25,080 [Rowe] Toni's cellmate, Olli, 436 00:22:25,160 --> 00:22:28,080 was also on the wing when the incident happened. 437 00:22:28,160 --> 00:22:30,000 [Rowe] Toni was just telling me about the… 438 00:22:30,080 --> 00:22:30,920 Yeah. 439 00:22:31,680 --> 00:22:33,520 Yeah, but he has to do it. 440 00:22:34,200 --> 00:22:35,560 -Does he? -[Olli] Yeah. 441 00:22:36,480 --> 00:22:38,200 [Rowe] The guards don't know about it though? 442 00:22:38,280 --> 00:22:39,240 [Olli] No. 443 00:22:41,720 --> 00:22:43,000 Not yet. 444 00:22:43,080 --> 00:22:46,200 -Do you think either guy will tell them? -[Olli] I don't think so. 445 00:22:46,280 --> 00:22:50,000 I saw it when he went into the room with the guard. 446 00:22:50,600 --> 00:22:53,440 I… I don't think he will be telling anything. 447 00:22:56,480 --> 00:22:58,040 -Yeah. -How does it taste? 448 00:22:58,120 --> 00:23:00,480 Very nice. Thank you very much. Very nice. 449 00:23:00,560 --> 00:23:01,760 -Thank you. -Not a problem. 450 00:23:03,280 --> 00:23:06,200 [Rowe] Because the guards have not seen what happened, 451 00:23:06,280 --> 00:23:08,360 Toni goes unpunished. 452 00:23:08,440 --> 00:23:10,600 I'm concerned that if prisoners like Toni 453 00:23:10,680 --> 00:23:13,960 still resort to violence to solve their problems, 454 00:23:14,480 --> 00:23:16,840 they're not really changing their ways. 455 00:23:16,920 --> 00:23:18,920 [tense music playing] 456 00:23:26,240 --> 00:23:28,240 [dramatic music plays] 457 00:23:44,680 --> 00:23:47,280 The guys have been banged up all night, you know. 458 00:23:47,880 --> 00:23:50,520 Toni and Olli have not come out of their cell yet. 459 00:23:51,120 --> 00:23:54,200 Jani's his usual self, buzzing around. 460 00:23:54,880 --> 00:23:57,560 He seems to always have a spring in his step first thing. 461 00:23:58,200 --> 00:24:01,040 [Rowe] Jani's focus on the prison's work program 462 00:24:01,120 --> 00:24:05,000 does seem to be helping him shift away from drugs and violence 463 00:24:05,080 --> 00:24:07,160 and making him a happier man. 464 00:24:07,240 --> 00:24:10,640 But it's not just work that gets him out of bed. 465 00:24:10,720 --> 00:24:13,360 [Jani] I get an email every morning from my girlfriend. 466 00:24:14,000 --> 00:24:15,760 Oh, so it goes… it goes to the office? 467 00:24:15,840 --> 00:24:17,480 -The guards? -Yeah, the guards. 468 00:24:17,560 --> 00:24:19,960 She said put your TV on 469 00:24:20,040 --> 00:24:25,440 because she’s going to update my, you know, sports channel. [laughs] 470 00:24:26,720 --> 00:24:28,880 [Rowe] Is this a long-term girlfriend? 471 00:24:28,960 --> 00:24:31,320 No, no, no. We met in here. 472 00:24:31,400 --> 00:24:34,160 Uh, I was in here. 473 00:24:34,240 --> 00:24:37,040 She came to a blind date with me. [laughs] 474 00:24:37,120 --> 00:24:39,480 [Rowe] How… How did you meet her in here? 475 00:24:39,560 --> 00:24:42,360 Um, my friend, how'd you say? 476 00:24:42,440 --> 00:24:45,480 -Oh, he introduced you. -[Jani] Introduced me. Yeah. 477 00:24:45,560 --> 00:24:49,000 [Rowe] Jani's new relationship is clearly an added motivation 478 00:24:49,080 --> 00:24:52,720 for him to stick with the rehabilitation on offer here. 479 00:24:52,800 --> 00:24:57,720 But not everyone on 2.1 has made the same progress as he has. 480 00:24:57,800 --> 00:25:01,000 [indistinct chattering] 481 00:25:04,040 --> 00:25:06,960 [Michael] Bring some food. Really fucking shit. 482 00:25:07,720 --> 00:25:09,480 This is dog food. 483 00:25:09,560 --> 00:25:11,320 [Rowe] Michael, not his real name, 484 00:25:11,400 --> 00:25:13,960 is my cell neighbor. He's 18. 485 00:25:14,040 --> 00:25:17,800 He doesn't work and spends a lot of time on his own in his cell. 486 00:25:17,880 --> 00:25:20,040 Today he seems troubled. 487 00:25:20,640 --> 00:25:23,600 [in Finnish] I'm not, like, depressed but somehow, fuck, 488 00:25:23,680 --> 00:25:28,040 being here in prison frustrates you and you want to feel better. 489 00:25:28,120 --> 00:25:30,960 [Rowe in English] Most of the guys have gone out on exercise this morning. 490 00:25:31,040 --> 00:25:33,360 Why have you not gone out and got some fresh air 491 00:25:33,440 --> 00:25:35,480 and used that as a way 492 00:25:35,560 --> 00:25:38,480 of kind of releasing some tension and… 493 00:25:39,200 --> 00:25:44,040 [in Finnish] I do go out usually every day. 494 00:25:45,560 --> 00:25:48,120 [in English] Just not feeling up to it today, yeah? 495 00:25:48,840 --> 00:25:52,000 [in Finnish] I don’t know. I feel a bit restless today, 496 00:25:52,080 --> 00:25:54,400 and I can’t stay here. 497 00:25:54,480 --> 00:25:56,520 [in English] Sorry, I have to go smoke cigarettes. 498 00:25:56,600 --> 00:25:57,600 Okay. [chuckles] 499 00:26:02,320 --> 00:26:04,440 [Rowe] Michael tends to retreat to his cell 500 00:26:04,520 --> 00:26:07,080 for hours at a time during the day. 501 00:26:07,160 --> 00:26:11,800 I don't yet know what he's locked up for or what issues he's dealing with. 502 00:26:12,760 --> 00:26:14,040 -Ah. -[Michael] What's up? 503 00:26:14,120 --> 00:26:15,760 -How you doing? -[Michael] Good. 504 00:26:16,360 --> 00:26:17,840 Do you wanna have a chat? 505 00:26:17,920 --> 00:26:19,960 [Michael] Yeah. Great. Come. 506 00:26:20,040 --> 00:26:21,160 Come here and talk. 507 00:26:21,240 --> 00:26:23,200 -I come in? Okay. -[Michael] Welcome. Yeah. 508 00:26:24,680 --> 00:26:27,400 [Rowe] How you feeling now? 'Cause earlier on you were feeling a bit… 509 00:26:27,480 --> 00:26:28,720 [Michael] Um… 510 00:26:29,280 --> 00:26:30,160 Good. 511 00:26:30,680 --> 00:26:34,560 What… What are you in prison for? Why are you here? 512 00:26:34,640 --> 00:26:37,160 [in Finnish] I ran away from this children's home 513 00:26:37,240 --> 00:26:41,640 and went over to Tampere, 514 00:26:41,720 --> 00:26:46,400 where I was homeless and doing drugs and looking for drugs. 515 00:26:46,480 --> 00:26:51,000 I got into a situation at Tampere where two around 40-year-old junkies 516 00:26:51,800 --> 00:26:54,680 accused me of stealing their speed stash, 517 00:26:54,760 --> 00:26:56,280 and the guy said to me 518 00:26:56,360 --> 00:26:58,680 that I had three seconds to give the drugs back 519 00:26:58,760 --> 00:27:02,080 or he'd smash my teeth in with a baseball bat. 520 00:27:02,160 --> 00:27:06,040 After that, fuck, I just kind of lost it 521 00:27:06,120 --> 00:27:11,120 and took the knife from my pocket, and I stabbed the guy with it in the neck. 522 00:27:11,200 --> 00:27:13,880 And then the other guy came and fucking pushed me, 523 00:27:13,960 --> 00:27:16,160 and held his hands someway like this, 524 00:27:16,240 --> 00:27:18,440 then I fucking stabbed him twice, 525 00:27:18,520 --> 00:27:20,320 like, here and here. 526 00:27:21,400 --> 00:27:23,560 [in English] But you were only a kid. 527 00:27:23,640 --> 00:27:27,040 Have you had any help while you've been in the prison 528 00:27:27,120 --> 00:27:30,880 to understand the gravity of such a, um… 529 00:27:31,640 --> 00:27:33,200 a violent crime? 530 00:27:33,840 --> 00:27:36,320 [in Finnish] I have visited the rehabilitation worker here 531 00:27:36,400 --> 00:27:40,520 and psychologist, and yes, it has helped me. 532 00:27:40,600 --> 00:27:43,960 [Rowe in English] And any of your family, do they come to visit you? 533 00:27:44,040 --> 00:27:48,160 [in Finnish] It's been… Damn, it's been a long time since anyone came to visit me. 534 00:27:49,680 --> 00:27:54,000 I don't know if I even need visits. I'm doing well here. 535 00:27:54,080 --> 00:27:58,160 This is a good cell block. There is a good group here, 536 00:27:58,840 --> 00:28:02,720 and I have friends here, and… it's nice to be here. 537 00:28:02,800 --> 00:28:04,240 [somber music playing] 538 00:28:04,320 --> 00:28:07,200 [Rowe in English] One of the victims tragically died 539 00:28:07,280 --> 00:28:10,040 as a result of Michael's violent attack. 540 00:28:10,120 --> 00:28:12,840 Due to his age, Michael was ordered to serve 541 00:28:12,920 --> 00:28:16,280 just two and a half years of his sentence for manslaughter. 542 00:28:16,360 --> 00:28:19,160 So the prison system only has a few months left 543 00:28:19,240 --> 00:28:20,360 to work with him. 544 00:28:20,880 --> 00:28:24,640 All inmates are locked up for over 14 hours a day, 545 00:28:24,720 --> 00:28:28,840 but Michael often stays in his cell, even when he has the choice, 546 00:28:28,920 --> 00:28:31,120 and he seems very isolated. 547 00:28:31,640 --> 00:28:35,640 An 18-year-old kid is being banged up in a cell 548 00:28:35,720 --> 00:28:40,240 in an adult prison from 4:40 in the afternoon 549 00:28:40,320 --> 00:28:43,160 until seven o'clock tomorrow morning. 550 00:28:43,800 --> 00:28:46,680 Is that rehabilitation? Is that punishment? 551 00:28:47,280 --> 00:28:49,360 I did this. I did this myself, 552 00:28:49,440 --> 00:28:52,040 being banged up in a cell in broad daylight, 553 00:28:52,120 --> 00:28:54,400 and it does psychological damage. 554 00:28:54,960 --> 00:28:57,720 Now they have him. They've got to do something with him. 555 00:28:57,800 --> 00:28:59,720 I mean, no matter what he's done, 556 00:28:59,800 --> 00:29:03,200 at such a young age, he's still salvageable. 557 00:29:03,280 --> 00:29:06,480 KYLMÄKOSKI PRISON 558 00:29:06,560 --> 00:29:08,560 [unsettling music playing] 559 00:29:15,360 --> 00:29:16,560 [music fades] 560 00:29:17,360 --> 00:29:18,680 [dramatic music plays] 561 00:29:21,600 --> 00:29:24,480 [Rowe] I've two days left at Kylmäkoski Prison. 562 00:29:25,160 --> 00:29:28,600 I've come across one prisoner who, just like Michael, 563 00:29:28,680 --> 00:29:32,400 committed serious acts of violence when he was still a teenager. 564 00:29:33,000 --> 00:29:34,840 -I'm Raphael. -I'm Leif. 565 00:29:34,920 --> 00:29:36,800 -What's your name? Leif. -Leif. 566 00:29:36,880 --> 00:29:39,080 [Rowe] Now at the age of nearly 50, 567 00:29:39,160 --> 00:29:44,200 Leif is finally committing to a program of regular counseling at the prison. 568 00:29:47,560 --> 00:29:49,680 [Rowe] How many times have you been to prison? 569 00:29:50,360 --> 00:29:52,600 [in Finnish] Uh, 11 times in Finland, 570 00:29:53,720 --> 00:29:55,240 six times in Sweden, 571 00:29:55,320 --> 00:29:57,800 two times in Denmark, and one time in Norway. 572 00:29:58,440 --> 00:30:02,080 [Rowe in English] Leif says he's part of Finland's Roma-Gypsy community. 573 00:30:02,160 --> 00:30:05,240 He's spent 23 years in prison, 574 00:30:05,320 --> 00:30:07,960 convicted of multiple violent crimes, 575 00:30:08,040 --> 00:30:10,200 including two murders. 576 00:30:10,280 --> 00:30:12,320 [in Finnish] I have grown up in institutions. 577 00:30:12,400 --> 00:30:15,280 And I ended up in prison when I was 15 years old. 578 00:30:15,360 --> 00:30:18,560 Then my brother got killed. So I shot his killer in the head. 579 00:30:19,080 --> 00:30:20,120 It was revenge. 580 00:30:21,960 --> 00:30:24,760 [in English] What drove your violence when you were outside then? 581 00:30:24,840 --> 00:30:29,040 [in Finnish] If there is a Romany family with which there is hatred, 582 00:30:29,120 --> 00:30:33,240 if you don't get away from that situation, then things can go very bad. 583 00:30:33,320 --> 00:30:37,040 And it is in these times today when everyone has guns. 584 00:30:37,120 --> 00:30:40,600 Then it happens so suddenly. They try to take your life immediately. 585 00:30:41,120 --> 00:30:43,880 And I haven’t wanted to receive help before. 586 00:30:43,960 --> 00:30:46,400 [in English] Why now and not in the past? 587 00:30:47,280 --> 00:30:50,280 [in Finnish] I used to use so many heavy drugs in the past. 588 00:30:51,120 --> 00:30:54,120 But now, during this sentence, 589 00:30:54,200 --> 00:30:56,040 I have had conversations 590 00:30:56,680 --> 00:30:59,760 with Hanna all the time. 591 00:30:59,840 --> 00:31:01,920 [pensive music playing] 592 00:31:02,000 --> 00:31:03,960 [Rowe in English] Since Leif got clean of drugs, 593 00:31:04,040 --> 00:31:06,560 he's been having regular sessions with Hanna, 594 00:31:06,640 --> 00:31:10,320 the prison's special counselor for violent offenders. 595 00:31:12,000 --> 00:31:16,120 [Hanna in Finnish] Do you have any thoughts about what kind of place 596 00:31:16,200 --> 00:31:18,840 that rehabilitation center should be in an ideal case? 597 00:31:18,920 --> 00:31:21,560 A Christian substance abuse rehab center would be the best. 598 00:31:21,640 --> 00:31:24,160 -[Hanna] There would be some spirituality. -Yes. 599 00:31:24,240 --> 00:31:25,920 [in English] Most of the prisoners you work with 600 00:31:26,000 --> 00:31:27,720 are violent offenders like Leif. 601 00:31:27,800 --> 00:31:30,840 Behind that violence is drugs or alcohol? 602 00:31:31,680 --> 00:31:34,760 Almost always, or, uh, just like, 603 00:31:34,840 --> 00:31:37,360 they have lived a very rough life. 604 00:31:37,440 --> 00:31:42,000 They have had issues in family, or a lot of them have been in foster care, 605 00:31:42,080 --> 00:31:44,200 or they have been in institutions, 606 00:31:44,280 --> 00:31:48,200 and, um, they have been mistreated in their childhood. 607 00:31:48,280 --> 00:31:51,920 Nobody just lives a normal life and then decides that 608 00:31:52,000 --> 00:31:55,280 now I wanna start doing crimes and beating people up. 609 00:31:55,360 --> 00:31:57,720 [Rowe] Hanna believes the Finnish school system 610 00:31:57,800 --> 00:32:00,280 also alienates some young men. 611 00:32:00,360 --> 00:32:02,440 [Hanna] When I was a kid in the '90s, 612 00:32:02,520 --> 00:32:07,880 I remember very clearly that these, um, wild, disruptive boys, 613 00:32:07,960 --> 00:32:10,640 especially, they were often disciplined. 614 00:32:10,720 --> 00:32:13,280 They got into trouble. They were belittled. 615 00:32:13,360 --> 00:32:20,120 And I think Finnish society, uh, prefers, like, calm and composed behavior, 616 00:32:20,200 --> 00:32:23,320 and everything aside from that is disruptive. 617 00:32:23,400 --> 00:32:26,640 And, like, it was a clear sign of "You are trouble." 618 00:32:26,720 --> 00:32:31,400 [Rowe] Right. Is it mandatory for the prisoners with violent tendencies 619 00:32:31,480 --> 00:32:33,960 to come to see someone like you? 620 00:32:34,040 --> 00:32:37,640 [Hanna] There is enough prisoners who want to come here voluntarily, 621 00:32:37,720 --> 00:32:41,160 so my schedule is just full of those people. 622 00:32:41,240 --> 00:32:45,080 [Rowe] So, Leif, coming here, participating in this session, 623 00:32:45,160 --> 00:32:46,600 how does it help you? 624 00:32:47,200 --> 00:32:50,080 [Leif in Finnish] It is possible to talk about everything with you. 625 00:32:50,160 --> 00:32:51,840 I don’t have to lie about anything 626 00:32:51,920 --> 00:32:55,200 or about how I feel and where I need help. 627 00:32:56,200 --> 00:32:59,120 And I know that these conversations are only between you and me. 628 00:33:00,200 --> 00:33:02,480 [Rowe in English] Hanna seems to be doing great work, 629 00:33:02,560 --> 00:33:05,400 but she's the prison's only violence counselor. 630 00:33:07,040 --> 00:33:11,360 And it's left to the inmates to choose if they wish to seek her help. 631 00:33:11,440 --> 00:33:13,080 [inaudible conversation] 632 00:33:13,160 --> 00:33:16,240 This is a place where they have these men captive 633 00:33:16,320 --> 00:33:20,560 and could point, push, or show them the right path or opportunity. 634 00:33:20,640 --> 00:33:22,280 I'm just not seeing it here. 635 00:33:22,800 --> 00:33:25,920 Rehabilitation here falls on the prisoners themselves. 636 00:33:26,000 --> 00:33:29,560 They have to make all the decisions about whether or not, 637 00:33:29,640 --> 00:33:32,840 in their minds, they have changed. 638 00:33:32,920 --> 00:33:34,200 Nothing is changing them. 639 00:33:37,800 --> 00:33:39,720 [dramatic swell] 640 00:33:44,840 --> 00:33:47,720 [Rowe] Leif and most of the other inmates I've met 641 00:33:47,800 --> 00:33:50,960 have said drug abuse drove their violent crime. 642 00:33:51,040 --> 00:33:52,880 So I want to find out if prisoners 643 00:33:52,960 --> 00:33:56,200 can still access drugs inside this prison. 644 00:33:56,280 --> 00:34:00,480 Because if they can, that will impact their ability to reform. 645 00:34:02,000 --> 00:34:04,600 [Rowe] You have a lot of influence on the wing, right? 646 00:34:04,680 --> 00:34:06,720 You have a lot of respect? 647 00:34:07,520 --> 00:34:08,520 [Olli] Normal. 648 00:34:09,120 --> 00:34:13,440 [Rowe] If I wanted to smoke weed or I wanted amphetamines or-- 649 00:34:13,520 --> 00:34:15,360 Is it easy to get here? 650 00:34:15,440 --> 00:34:16,840 -[Toni] Yeah. -[Rowe] It is? 651 00:34:16,920 --> 00:34:18,840 -Yes. You want? -[Rowe] Good or… 652 00:34:19,920 --> 00:34:20,880 Do I want? 653 00:34:20,960 --> 00:34:22,280 [Toni laughs] 654 00:34:24,240 --> 00:34:28,280 Are the guards tough on drugs? Do they come and look for it all the time? 655 00:34:28,360 --> 00:34:32,120 Do they search the place? They're always trying to stop it? 656 00:34:32,200 --> 00:34:35,440 When we're out, when we are at the gym. Uh, like that. 657 00:34:35,520 --> 00:34:37,560 [Rowe] They search your cell when you're not there? 658 00:34:37,640 --> 00:34:38,480 Yeah. 659 00:34:39,160 --> 00:34:41,760 So what drugs do they find? What drugs are normally found? 660 00:34:41,840 --> 00:34:43,360 Normally they don't find anything. 661 00:34:43,440 --> 00:34:45,240 -[Rowe] They don't find anything? -[Toni] Yeah. 662 00:34:45,320 --> 00:34:50,160 Like three, uh, milligrams of Subutex. 663 00:34:50,240 --> 00:34:52,040 Is that the main drug? Subutex? 664 00:34:52,640 --> 00:34:56,120 Yeah, it's, like, popular Finnish, uh, prison drugs. 665 00:34:56,200 --> 00:34:57,080 Okay. 666 00:34:58,040 --> 00:34:59,960 What… What does it do? I… I've never used it. 667 00:35:00,040 --> 00:35:02,640 It's not good. You know, first time, ugh, you know, 668 00:35:02,720 --> 00:35:05,520 and for two days, very bad feeling. 669 00:35:05,600 --> 00:35:07,600 But after that, you know, 670 00:35:07,680 --> 00:35:09,720 you get more energy and… 671 00:35:10,600 --> 00:35:15,600 You see people's eyes here who have really small pupils, you know. 672 00:35:15,680 --> 00:35:16,560 Uh-huh. 673 00:35:17,200 --> 00:35:19,600 Yeah. [laughs] 674 00:35:21,080 --> 00:35:23,640 -[Rowe] Okay. -[chuckles] 675 00:35:23,720 --> 00:35:26,080 So that's the telltale sign, little pupils. 676 00:35:26,160 --> 00:35:27,000 Yeah. 677 00:35:27,080 --> 00:35:28,960 [tense music playing] 678 00:35:29,040 --> 00:35:30,360 [Rowe] As with most prisons, 679 00:35:30,440 --> 00:35:33,280 illegal drugs are at the heart of arguments 680 00:35:33,360 --> 00:35:36,120 and intimidation between prisoners. 681 00:35:36,200 --> 00:35:39,800 Things here got so bad for one inmate on my wing 682 00:35:39,880 --> 00:35:42,640 that he asked to be moved to a safer wing. 683 00:35:45,120 --> 00:35:46,160 [Rowe] How you doing, man? 684 00:35:46,240 --> 00:35:47,720 Do you fancy a game? 685 00:35:47,800 --> 00:35:51,080 -Sure. One. Yeah, that's fine. -[Rowe] Can I take this bat? 686 00:35:51,680 --> 00:35:55,560 [Rowe] His name is Antti, and he's now staying on a protection wing 687 00:35:55,640 --> 00:35:57,160 for his own safety. 688 00:35:57,240 --> 00:35:59,920 But the prisoners call it something different. 689 00:36:00,000 --> 00:36:03,840 The guys described it to me as the lizard wing. 690 00:36:03,920 --> 00:36:06,520 -I know that's not-- -Yeah. That's the word they use. Yeah. 691 00:36:06,600 --> 00:36:08,160 [Rowe] What do they mean by that? 692 00:36:09,240 --> 00:36:12,600 Sex offenders. People that are snitches. 693 00:36:12,680 --> 00:36:14,160 So why are you here? 694 00:36:14,760 --> 00:36:17,320 It was about me and my situation 695 00:36:17,400 --> 00:36:20,360 that, you know, I could've helped those guys with the drugs, 696 00:36:20,440 --> 00:36:21,680 but I chose not to. 697 00:36:21,760 --> 00:36:24,560 What do you mean help those guys with the drugs? 698 00:36:25,480 --> 00:36:28,160 [Antti] Yeah, well, I have my conjugals going. 699 00:36:28,760 --> 00:36:32,880 And, you know, they wanted me to help them on with that, 700 00:36:32,960 --> 00:36:36,440 so that my wife could bring a package here, shit like that. 701 00:36:36,520 --> 00:36:39,360 -I can't put her in that situation. -[Rowe] No. 702 00:36:39,960 --> 00:36:42,120 'Cause they were calling my wife outside, 703 00:36:42,200 --> 00:36:45,560 you know, and I didn't know, asking her to do that. 704 00:36:45,640 --> 00:36:48,840 And, yeah, that's why I got so… Really mad at them. 705 00:36:48,920 --> 00:36:50,720 We had a little fight, and I had to go. 706 00:36:50,800 --> 00:36:54,360 When you were put under the pressure that you were being put under in 2.1, 707 00:36:54,440 --> 00:36:55,320 were you scared? 708 00:36:55,400 --> 00:36:56,360 Scared? 709 00:36:57,760 --> 00:37:00,120 Shit, of course. Those guys, they are like me. 710 00:37:00,200 --> 00:37:02,480 They can do whatever comes into their head. 711 00:37:02,560 --> 00:37:04,480 They have no inhibitions. 712 00:37:04,560 --> 00:37:07,520 I wanna get out someday, you know. I don't wanna kill anyone here. 713 00:37:08,120 --> 00:37:10,480 And I don't wanna get killed by anyone here. 714 00:37:10,560 --> 00:37:12,720 But prisons used to be different. 715 00:37:13,240 --> 00:37:14,360 Nowadays, 716 00:37:15,720 --> 00:37:18,600 nobody… nobody follows the rules anymore. 717 00:37:18,680 --> 00:37:21,480 It's like they make up the rules as they go. 718 00:37:22,200 --> 00:37:25,760 You know, who has the most drugs is the king. I don't know why. 719 00:37:25,840 --> 00:37:27,440 -[Rowe] Mm-hmm. -Yeah. 720 00:37:27,520 --> 00:37:28,640 [Rowe] Mm-hmm. 721 00:37:28,720 --> 00:37:30,400 [tense music playing] 722 00:37:35,360 --> 00:37:38,480 One of the biggest challenges for… for the prison authorities 723 00:37:38,560 --> 00:37:40,160 is keeping drugs out of the prison. 724 00:37:40,240 --> 00:37:44,480 But when you do get drugs in here, you create a… a black market. 725 00:37:44,560 --> 00:37:47,000 It also creates a hierarchy, you know, 726 00:37:47,080 --> 00:37:49,560 those who control the drugs control the prison. 727 00:37:49,640 --> 00:37:54,440 Therefore, they can call the shots. And that's extremely dangerous. 728 00:37:58,760 --> 00:38:00,600 [dramatic music playing] 729 00:38:08,640 --> 00:38:11,640 [Rowe] It's my final day on wing 2.1. 730 00:38:13,760 --> 00:38:15,880 -[Rowe] How you doing? You good? -Yeah, I'm good. 731 00:38:15,960 --> 00:38:17,520 [Rowe] I catch up with Jani. 732 00:38:17,600 --> 00:38:21,840 He's got two years left to serve, but he's planning for the future. 733 00:38:21,920 --> 00:38:24,200 Of all the guys on 2.1, 734 00:38:24,280 --> 00:38:28,200 he's one of the most engaged with the rehab programs here. 735 00:38:28,280 --> 00:38:29,600 [Rowe] I really want to know, 736 00:38:29,680 --> 00:38:31,760 because you've struck me as being a nice guy, 737 00:38:31,840 --> 00:38:33,920 what are you gonna do when you get out? 738 00:38:34,000 --> 00:38:36,640 Ah, I'm going to live with my girlfriend. 739 00:38:36,720 --> 00:38:40,720 I have a job and a house, and all things are ready. [clicks tongue] 740 00:38:40,800 --> 00:38:43,280 -[Rowe] That's a good sign. -Yeah. Real good. 741 00:38:43,360 --> 00:38:47,240 It's different this time because before it hasn't been like this. 742 00:38:47,800 --> 00:38:51,600 I have a family meeting in two weeks. 743 00:38:51,680 --> 00:38:54,200 -That will be your first family meeting. -First. Yeah. 744 00:38:54,280 --> 00:38:55,840 -[Rowe] Conjugal visit. -Conjugal visit. 745 00:38:55,920 --> 00:38:58,800 -[Rowe] So you can be more intimate. -[clicks tongue] Yeah, yeah, yeah. 746 00:38:58,880 --> 00:39:01,800 And then in two months, I have my first holiday. 747 00:39:02,640 --> 00:39:04,320 [Rowe] So there's a lot to look forward to. 748 00:39:04,400 --> 00:39:06,240 A lot. A lot of good things. 749 00:39:06,320 --> 00:39:08,440 -Good luck. I hope that works for you. -Thank you. 750 00:39:08,520 --> 00:39:09,480 [Rowe] Thank you, man. 751 00:39:09,560 --> 00:39:13,440 [Rowe] Jani's relationship, combined with a solid plan for when he's released, 752 00:39:13,520 --> 00:39:16,600 is helping him stay committed to the rehab process. 753 00:39:16,680 --> 00:39:18,680 [birds chirping] 754 00:39:19,800 --> 00:39:22,200 Toni's getting out in less than a month. 755 00:39:22,280 --> 00:39:25,680 Despite his lack of engagement with the prison regime, 756 00:39:25,760 --> 00:39:28,360 I want to know if prison has changed him. 757 00:39:28,960 --> 00:39:33,320 [in Finnish] I see that this is who I am. 758 00:39:33,400 --> 00:39:36,280 I’m how one should be. 759 00:39:36,360 --> 00:39:40,280 I’m good to good people and very bad to bad people. 760 00:39:40,360 --> 00:39:44,720 I don’t think I am a full-time gangster in any way. 761 00:39:44,800 --> 00:39:49,480 It was just a weekend that happened, and now I’m doing prison time for it. 762 00:39:49,560 --> 00:39:52,160 -[Rowe in English] What's next for Toni? -[Toni sighs] 763 00:39:52,240 --> 00:39:55,280 [Toni in Finnish] So the aim would be that me and Olli, 764 00:39:55,360 --> 00:40:00,080 we’ve been planning a business so we could run it. 765 00:40:00,160 --> 00:40:02,400 I’m becoming a father in the summer. 766 00:40:02,480 --> 00:40:05,200 And I want to be a good dad to my children. 767 00:40:05,280 --> 00:40:10,160 I want to do music when I have time for it. 768 00:40:10,680 --> 00:40:13,880 I do not intend to come back here. 769 00:40:14,720 --> 00:40:18,520 [Rowe in English] From what I've seen, many prisoners don't really change 770 00:40:18,600 --> 00:40:21,200 until they've spent many years locked up. 771 00:40:21,760 --> 00:40:27,040 In Finland, as a whole, 57% of violent offenders 772 00:40:27,120 --> 00:40:31,640 do go on to commit further crimes within five years of release. 773 00:40:32,640 --> 00:40:36,360 So is their philosophy, where prisoners take responsibility 774 00:40:36,440 --> 00:40:38,720 for their own rehabilitation, 775 00:40:38,800 --> 00:40:40,360 really the right one? 776 00:40:40,960 --> 00:40:45,200 I've come to speak to Prison Director Harri Ramö. 777 00:40:45,280 --> 00:40:49,840 This prison houses many violent repeat offenders, 778 00:40:49,920 --> 00:40:54,560 and rehabilitation is an important element of reducing reoffending. 779 00:40:54,640 --> 00:40:57,000 There are some guys who need their hands held. 780 00:40:57,080 --> 00:40:59,600 As the governor of this prison, 781 00:40:59,680 --> 00:41:01,840 how well does that work, in your opinion? 782 00:41:01,920 --> 00:41:06,600 [in Finnish] The key point is that we view prisoners… 783 00:41:06,680 --> 00:41:09,520 We view human beings as human beings. 784 00:41:09,600 --> 00:41:12,400 Our starting point is that 785 00:41:12,480 --> 00:41:16,920 we truly try to rehabilitate every prisoner. 786 00:41:17,000 --> 00:41:21,920 So they can live their lives in society without drugs and crime. 787 00:41:22,000 --> 00:41:26,320 I believe that if you’re motivated and want to be rehabilitated, 788 00:41:26,400 --> 00:41:29,000 Kylmäkoski prison and Finland’s prison system 789 00:41:29,080 --> 00:41:31,680 will give you the tools and opportunity to do it. 790 00:41:31,760 --> 00:41:34,080 But it’s up to you. It starts with you. 791 00:41:34,920 --> 00:41:38,000 [in English] If you could bring anything to the prison, 792 00:41:38,080 --> 00:41:41,200 if you had the power to bring anything to the prison to help 793 00:41:41,280 --> 00:41:45,560 aid the rehabilitation and reforms that you offer here, 794 00:41:46,680 --> 00:41:47,680 what would it be? 795 00:41:47,760 --> 00:41:50,120 [in Finnish] We have had just one 796 00:41:50,200 --> 00:41:53,640 violence counselor now for two years, 797 00:41:53,720 --> 00:41:58,080 and I would say we need two or three more of them. 798 00:41:58,160 --> 00:42:02,040 Restorative justice projects are, in my opinion, one of the things 799 00:42:02,120 --> 00:42:04,400 that should be brought into prisons more. 800 00:42:04,480 --> 00:42:06,320 [Rowe in English] There are drugs in the prison. 801 00:42:06,400 --> 00:42:09,160 How challenging is it in this prison 802 00:42:09,240 --> 00:42:14,160 to… to reach that kind of zero policy that you would probably like to be at? 803 00:42:14,240 --> 00:42:17,800 [in Finnish] Yes, we can’t make this place airtight. 804 00:42:17,880 --> 00:42:20,320 In my view, there are two main things 805 00:42:20,400 --> 00:42:22,680 that affect this problem. 806 00:42:22,760 --> 00:42:25,400 One is preventing supply, 807 00:42:25,480 --> 00:42:28,880 thanks to the control work we do here. 808 00:42:28,960 --> 00:42:31,200 And the other is preventing demand, 809 00:42:31,280 --> 00:42:33,920 and that’s rehabilitation, work activities, 810 00:42:34,000 --> 00:42:37,760 giving them other things to think about than just drugs. 811 00:42:37,840 --> 00:42:41,120 We adhere to our values. 812 00:42:41,200 --> 00:42:43,200 Respect for human dignity, 813 00:42:43,280 --> 00:42:47,720 justice, faith in one’s ability to grow and develop. 814 00:42:47,800 --> 00:42:50,720 My belief is that many of the prisoners 815 00:42:50,800 --> 00:42:54,600 have a sincere desire to be drug and crime-free, 816 00:42:54,680 --> 00:42:58,520 but it’s not easy, and it requires you to be highly motivated. 817 00:42:59,360 --> 00:43:00,880 [door unlocking] 818 00:43:01,880 --> 00:43:03,920 [in English] I thought you are supposed to go away. 819 00:43:04,000 --> 00:43:07,520 -[Rowe] No, you were letting me out. -Yeah. I let you in. 820 00:43:08,120 --> 00:43:10,800 Most of the men I've met here are violent repeat offenders, 821 00:43:10,880 --> 00:43:13,600 who many would argue deserve to be locked up. 822 00:43:13,680 --> 00:43:16,040 But in my opinion, you can't just house prisoners, 823 00:43:16,120 --> 00:43:18,000 you have to reform them. 824 00:43:18,080 --> 00:43:19,720 Some are being rehabilitated, 825 00:43:19,800 --> 00:43:21,800 and there's some good work being done here. 826 00:43:21,880 --> 00:43:25,120 But for the most violent offenders with drug addictions, 827 00:43:25,200 --> 00:43:27,600 the prison has to be doing more. 828 00:43:29,200 --> 00:43:31,200 [pensive music playing] 829 00:43:35,640 --> 00:43:37,640 [music continues] 830 00:44:05,720 --> 00:44:09,640 [music fades]