1 00:00:07,240 --> 00:00:09,680 Vězení Kylmäkoski ve Finsku 2 00:00:10,560 --> 00:00:14,160 je domovem mnoha vězňů s extrémně násilnou minulostí. 3 00:00:14,840 --> 00:00:17,000 Zastřelil jsem vraha svýho bráchy. 4 00:00:17,080 --> 00:00:20,480 …vytáhnul jsem z kapsy nůž a bodl toho týpka do krku. 5 00:00:23,920 --> 00:00:26,960 Za dveřmi cel velí vězni. 6 00:00:27,040 --> 00:00:29,080 - Chceš taky? - Ne, díky. 7 00:00:29,160 --> 00:00:30,040 Šílený. 8 00:00:30,560 --> 00:00:33,720 To dáš. Zaber. 9 00:00:33,800 --> 00:00:35,160 - Je rovně? - Jo! 10 00:00:36,960 --> 00:00:39,440 Když vězni odmítnou dodržovat pravidla… 11 00:00:40,040 --> 00:00:42,920 Král je ten, kdo má nejvíc drog. Nevím proč. 12 00:00:43,920 --> 00:00:46,920 …a neprojeví dostatečnou lítost za své činy… 13 00:00:47,000 --> 00:00:48,480 Co jsi mu udělal? 14 00:00:48,560 --> 00:00:50,680 Přejel jsem ho autem 15 00:00:51,360 --> 00:00:53,200 a postřelil lukem. 16 00:00:53,280 --> 00:00:56,240 …jak je můžou ve vězení napravit? 17 00:00:56,320 --> 00:00:59,880 Abych to zjistil, nechám se sem na týden zavřít s nimi. 18 00:01:00,680 --> 00:01:03,000 Ale za mřížemi nebudu poprvé. 19 00:01:05,240 --> 00:01:06,680 Jmenuju se Raphael Rowe. 20 00:01:06,760 --> 00:01:10,280 Ve Velké Británii mě odsoudili za vraždu, kterou jsem nespáchal. 21 00:01:10,360 --> 00:01:13,080 Dostal jsem doživotí bez možnosti propuštění. 22 00:01:13,840 --> 00:01:17,160 Trvalo mi dlouhých 12 let, než jsem očistil své jméno. 23 00:01:18,040 --> 00:01:20,560 Nyní cestuju po světě, 24 00:01:21,640 --> 00:01:23,760 abych zjistil, jak se doopravdy žije 25 00:01:23,840 --> 00:01:26,800 v nejdrsnějších věznicích světa. 26 00:01:27,360 --> 00:01:32,840 NEJDRSNĚJŠÍ VĚZNICE SVĚTA 27 00:01:32,920 --> 00:01:37,360 Finsko. Jedna ze zemí s nejvyšším počtem vražd v Evropě. 28 00:01:39,160 --> 00:01:42,600 Často se říká, že Finsko je nejšťastnější zemí světa, 29 00:01:42,680 --> 00:01:46,400 ale má i svou temnou stránku. Vysoký počet násilných činů 30 00:01:46,480 --> 00:01:50,320 často páchaných muži na okraji společnosti 31 00:01:50,400 --> 00:01:52,840 poháněných alkoholem a drogami. 32 00:01:52,920 --> 00:01:57,400 Nakládání s takovými kriminálníky je pro vězeňský systém velkou výzvou. 33 00:01:59,000 --> 00:02:03,080 Vydávám se do věznice Kylmäkoski v jižním Finsku, 34 00:02:03,160 --> 00:02:05,440 kde strávím celý příští týden. 35 00:02:11,520 --> 00:02:15,120 Finové přistupují k trestům progresivně. 36 00:02:15,200 --> 00:02:17,880 Většina vězňů si odpykává alternativní tresty, 37 00:02:17,960 --> 00:02:20,960 nebo jsou posláni do otevřených nápravných zařízení. 38 00:02:23,240 --> 00:02:26,800 Jen ti nejnebezpečnější trestanci s vážnými zločiny na kontě 39 00:02:26,880 --> 00:02:30,280 jsou posíláni do uzavřených věznic, kam teď mířím já. 40 00:02:31,040 --> 00:02:33,640 Vůbec netuším, co mě tam čeká. 41 00:02:33,720 --> 00:02:37,840 Mám trochu strach a sevřený žaludek. 42 00:02:41,160 --> 00:02:44,160 Pro finský vězeňský systém 43 00:02:44,240 --> 00:02:47,520 je daleko důležitější osobní růst a rozvoj vězňů 44 00:02:47,600 --> 00:02:49,000 než samotný trest. 45 00:02:50,280 --> 00:02:53,960 Ale pro odsouzené platí klíčové pravidlo, 46 00:02:54,040 --> 00:02:58,560 nikdo je do snah o resocializaci nenutí. 47 00:03:01,160 --> 00:03:05,560 Může resocializace fungovat i u těch nejnebezpečnějších vězňů? 48 00:03:06,240 --> 00:03:10,560 Protože pokud se sami nechtějí změnit, žádný progresivní režim 49 00:03:10,640 --> 00:03:13,760 s jakkoli liberálním přístupem nic nezmůže. 50 00:03:13,840 --> 00:03:16,480 Trestanci se musí chtít změnit sami. 51 00:03:22,000 --> 00:03:24,080 Je jedno, po kolikáté to dělám. 52 00:03:24,160 --> 00:03:26,240 Jsem poměrně nervózní z vězňů, 53 00:03:26,320 --> 00:03:28,680 s kterými tu budu zavřený. 54 00:03:35,000 --> 00:03:38,320 DEN PRVNÍ 55 00:03:38,840 --> 00:03:39,680 Tudy. 56 00:03:41,720 --> 00:03:43,960 Bundu si položte na stůl. 57 00:03:44,040 --> 00:03:48,160 Dám vám igelitový pytel, kam si můžete schovat oblečení. 58 00:03:48,240 --> 00:03:50,280 - Dobře. - Zkontrolujeme ho. 59 00:03:50,360 --> 00:03:51,960 A pak vám ho vrátíme. 60 00:03:52,040 --> 00:03:52,880 Fajn. 61 00:03:55,400 --> 00:03:56,480 Tak prosím. 62 00:03:59,320 --> 00:04:01,440 Ukažte mi… Jo, dobře. 63 00:04:01,520 --> 00:04:03,280 Můžete si oblíknout tričko. 64 00:04:08,800 --> 00:04:11,200 Dobrý. A teď spodek. 65 00:04:11,280 --> 00:04:13,600 Z důvodu ochrany lidských práv vězňů 66 00:04:13,680 --> 00:04:17,240 Finsko nepovoluje rutinní prohlídky tělních dutin. 67 00:04:17,320 --> 00:04:21,160 Ačkoli má až 90 % nových vězňů problémy s drogami, 68 00:04:21,240 --> 00:04:22,960 prohlídka je pouze povrchní. 69 00:04:23,560 --> 00:04:26,080 Najdete takhle hodně kontrabandu? 70 00:04:26,600 --> 00:04:29,320 Někdy ano. Různé drogy nebo… 71 00:04:30,120 --> 00:04:32,320 Jaké drogy sem obvykle pašují? 72 00:04:33,600 --> 00:04:34,520 Subutex. 73 00:04:35,160 --> 00:04:39,360 Sem tam se někdo pokusí pronést mobil 74 00:04:39,440 --> 00:04:41,560 a tak podobně. 75 00:04:44,360 --> 00:04:47,160 Subutex se používá k léčbě závislosti, 76 00:04:47,240 --> 00:04:49,360 ale sám o sobě je návykovou látkou. 77 00:04:49,440 --> 00:04:50,960 Podívejte se do foťáku. 78 00:04:52,200 --> 00:04:55,120 Jakmile mě zaevidují, půjdu do svého křídla. 79 00:04:56,320 --> 00:05:00,080 Pachatele násilných činů zde neizolují od ostatních vězňů. 80 00:05:00,880 --> 00:05:04,880 Mě vedou do hlavního křídla 2.1. 81 00:05:29,680 --> 00:05:31,720 - Mám pokoj pro sebe? - Jo. 82 00:05:31,800 --> 00:05:35,320 Máte nějakou radu ohledně spoluvězňů? 83 00:05:35,400 --> 00:05:37,480 Neměl byste mluvit o ničem osobním. 84 00:05:38,480 --> 00:05:41,920 A dejte na zdravej rozum. 85 00:05:42,000 --> 00:05:44,720 S jakými zločinci tu budu pobývat? 86 00:05:46,000 --> 00:05:50,440 Například tady na bloku jsou různé typy. 87 00:05:50,520 --> 00:05:54,360 Násilníci, vrazi 88 00:05:54,440 --> 00:05:56,600 a spousta lidí napojených na drogy. 89 00:05:56,680 --> 00:05:58,120 - Tak jo. Díky. - Děkuju. 90 00:06:10,400 --> 00:06:14,920 V křídle je 14 cel na 18 vězňů, takže se někteří musí dělit. 91 00:06:15,480 --> 00:06:19,880 Společné prostory a kuchyňka jsou pod dohledem kamer 92 00:06:19,960 --> 00:06:23,880 sledovaných dozorci ve velínu na konci křídla. 93 00:06:23,960 --> 00:06:26,320 Ale v celách žádné kamery nejsou. 94 00:06:26,400 --> 00:06:28,960 A já jsem s vězni zůstal sám. 95 00:06:29,640 --> 00:06:33,360 První dojmy? Je tu neskutečný ticho. 96 00:06:33,440 --> 00:06:35,440 Až děsivý. 97 00:06:35,520 --> 00:06:38,760 Vězení jsou obvykle hlučná, ale tady? Žádný hukot, 98 00:06:38,840 --> 00:06:41,040 žádný řev ani křik. 99 00:06:41,800 --> 00:06:43,640 Jako nováček 100 00:06:43,720 --> 00:06:46,920 jsem dost nervózní z toho, kdo tu na mě čeká. 101 00:06:47,640 --> 00:06:49,280 Jakmile vejdete do dveří, 102 00:06:50,080 --> 00:06:52,840 začnou si vás přeměřovat. Tomu se nevyhnete. 103 00:06:52,920 --> 00:06:55,720 Já už stihl projít kolem dvou chlapů jako hora. 104 00:06:56,240 --> 00:07:00,680 Jen svým vzezřením dokážou člověku nahnat hrůzu. 105 00:07:01,880 --> 00:07:03,600 No nic, půjdu se podívat, 106 00:07:03,680 --> 00:07:06,440 co mě následujících sedm dní čeká. 107 00:07:08,640 --> 00:07:10,480 Ahoj. Představím se. 108 00:07:10,560 --> 00:07:12,200 - Jsem Raphael. - Toni. 109 00:07:12,280 --> 00:07:13,960 - Toni? Těší mě. - Jo. 110 00:07:14,040 --> 00:07:15,280 - Jsem Fuzzy. - Fuzzy? 111 00:07:15,360 --> 00:07:16,880 - Raphael. - Vítej. 112 00:07:16,960 --> 00:07:18,880 - Díky. Těší mě. - Jo. 113 00:07:18,960 --> 00:07:20,760 - Jo… - Představíte mi ostatní? 114 00:07:20,840 --> 00:07:22,400 - Michael. - Ahoj. Michael? 115 00:07:22,480 --> 00:07:23,920 - Jo. - Já jsem Raphael. 116 00:07:24,000 --> 00:07:25,440 Tak jo. Vítej. 117 00:07:25,520 --> 00:07:26,640 - Díky. - Jo. 118 00:07:26,720 --> 00:07:28,280 Jak se vede? Jsem Raphael. 119 00:07:28,360 --> 00:07:30,240 - Já jsem Jani. - Těší mě. 120 00:07:30,840 --> 00:07:33,440 Mám talíře a příbory. Fajn. 121 00:07:33,520 --> 00:07:36,000 Jo. Tohle na začátku potřebuješ. 122 00:07:36,080 --> 00:07:37,880 - Dobře. - Věci ti vrátí… 123 00:07:37,960 --> 00:07:41,760 Jani a svalovec Toni vypadají vcelku přátelsky, 124 00:07:41,840 --> 00:07:45,040 ale novým spoluvězňům by snadno mohli nahnat strach. 125 00:07:45,120 --> 00:07:48,360 Zvlášť v celách, kam dozorci nevidí. 126 00:07:48,440 --> 00:07:50,560 Tohle dávají všem? 127 00:07:50,640 --> 00:07:51,840 - To máš na… - Jo. 128 00:07:51,920 --> 00:07:54,720 - Jo. - Tak jo. 129 00:07:54,800 --> 00:07:58,960 Řekni mi, jaký v tomhle křídle platí pravidla. 130 00:07:59,040 --> 00:08:01,560 Starej se o sebe a nevšímej si ostatních. 131 00:08:01,640 --> 00:08:05,600 Když sem přijde někdo novej, koho neznám, 132 00:08:05,680 --> 00:08:09,840 zeptám se ho, za co tu je. 133 00:08:09,920 --> 00:08:13,080 - Co provedl? Za co sedí? - Jo. Přesně. 134 00:08:13,160 --> 00:08:15,160 Proč na tom záleží? 135 00:08:16,160 --> 00:08:18,200 Když je to sexuální… 136 00:08:18,280 --> 00:08:21,600 - Sexuální predátor. - Nebo třeba pedofil. 137 00:08:21,680 --> 00:08:23,200 Rozbijeme mu držku. 138 00:08:24,280 --> 00:08:25,440 Jo. Hned na úvod. 139 00:08:27,280 --> 00:08:29,360 Velí tomuhle křídlu někdo? 140 00:08:29,440 --> 00:08:34,160 Je potřeba se k někomu chovat s větší úctou než k ostatním? 141 00:08:34,240 --> 00:08:35,680 Ne. Nic takovýho. 142 00:08:35,760 --> 00:08:39,080 Hleď si svýho a buď sám sebou. To stačí. 143 00:08:39,920 --> 00:08:40,760 Jo. 144 00:08:45,320 --> 00:08:46,360 Jdeme. 145 00:08:54,160 --> 00:08:57,480 Svalovec Toni, mladej obr. 146 00:08:57,560 --> 00:08:59,680 Má spoustu kérek a taky respekt. 147 00:09:00,280 --> 00:09:03,880 A pak je tu Jani. Sice mě přivítali, ale řekl bych, 148 00:09:03,960 --> 00:09:06,080 že když jim člověk nepadne do oka, 149 00:09:06,160 --> 00:09:10,600 může to dopadnout úplně jinak. 150 00:09:10,680 --> 00:09:13,320 Jste v cele sami. Po dozorcích ani stopa. 151 00:09:13,400 --> 00:09:16,800 Proto musíte mít neustále na paměti, 152 00:09:17,800 --> 00:09:22,480 že když se tu někomu znelíbíte, může se to lusknutím prstu zvrhnout. 153 00:09:31,720 --> 00:09:35,120 DEN DRUHÝ 154 00:09:41,760 --> 00:09:44,800 Cely se odemykají v 7:00. 155 00:09:44,880 --> 00:09:47,960 Taková kaše po ránu není nejhorší, co, Jani? 156 00:09:48,040 --> 00:09:49,360 Vůbec ne. 157 00:09:49,440 --> 00:09:53,880 Někteří vězni, jako třeba Jani, v zařízení pracují, 158 00:09:53,960 --> 00:09:55,840 takže opouští cely brzo. 159 00:09:55,920 --> 00:09:58,560 Ale ostatní raději zůstávají v budově. 160 00:09:59,040 --> 00:10:02,240 Nevyužívají výhod nabízených projektů 161 00:10:02,320 --> 00:10:05,880 a já se chci podívat, zda svůj čas využívají konstruktivně. 162 00:10:05,960 --> 00:10:08,520 Říkám, že si mezi váma připadám jak párátko. 163 00:10:09,680 --> 00:10:13,840 Ale chtějí vidět, co předvedu v posilovně. 164 00:10:13,920 --> 00:10:14,960 Malá rozcvička. 165 00:10:15,880 --> 00:10:17,040 Jen do toho. 166 00:10:18,000 --> 00:10:18,840 Přidej se. 167 00:10:20,520 --> 00:10:23,280 - Jedna. Pětkrát. - Ne. 168 00:10:23,360 --> 00:10:25,320 - Víš, jak na to, ne? - No… 169 00:10:25,840 --> 00:10:27,320 - Tak jo. - Dobrý? 170 00:10:29,240 --> 00:10:30,880 Jo, paráda. Pětkrát. 171 00:10:32,680 --> 00:10:33,800 Tak jo. Ještě tři. 172 00:10:36,360 --> 00:10:37,200 Dva. 173 00:10:39,320 --> 00:10:40,600 Dobrý. A naposled. 174 00:10:42,760 --> 00:10:43,760 Jo. Poslední. 175 00:10:44,760 --> 00:10:46,360 Narovnej se. Super. 176 00:10:48,360 --> 00:10:50,040 Tomu říkáš rozcvička? 177 00:10:50,120 --> 00:10:52,040 Ne, to je… jen na zahřátí. 178 00:10:52,120 --> 00:10:53,160 Bože. 179 00:10:53,240 --> 00:10:55,080 Kolik jsem zvedal? 180 00:10:55,160 --> 00:10:57,080 - Sedmdesát. - Sedmdesát? 181 00:10:57,160 --> 00:10:58,720 - Jo. - A kolik zvedáš ty? 182 00:10:58,800 --> 00:11:02,080 - Asi tak 220. - Ježíši. 183 00:11:06,040 --> 00:11:09,120 To dáš. Zaber! 184 00:11:09,200 --> 00:11:10,440 - Je to rovně? - Jo! 185 00:11:13,160 --> 00:11:14,040 Paráda. 186 00:11:18,480 --> 00:11:21,240 Toni je ke mně zatím velice vstřícný, 187 00:11:21,320 --> 00:11:24,480 ale nepřál bych si mu ani jeho spoluvězni Ollimu 188 00:11:24,560 --> 00:11:25,760 zkřížit cestu. 189 00:11:29,320 --> 00:11:32,480 Zvedáte obrovský váhy. Hele, ani nemůže chodit. 190 00:11:33,200 --> 00:11:35,600 Prý je zatkli společně 191 00:11:35,680 --> 00:11:39,320 zhruba před dvěma lety po automobilové honičce s policií. 192 00:11:39,400 --> 00:11:41,320 Co jste dělali, když vás chytli? 193 00:11:41,400 --> 00:11:43,400 - Únos. - Někoho jste unesli? 194 00:11:43,480 --> 00:11:46,280 Jo. Vymáhali jsme dluh. 195 00:11:46,360 --> 00:11:47,520 Vymahači dluhů? 196 00:11:47,600 --> 00:11:49,920 To vysvětluje, proč jste tak nařachaný. 197 00:11:50,000 --> 00:11:52,040 Nebyla to moje práce. 198 00:11:52,120 --> 00:11:52,960 Tak jo. 199 00:11:53,040 --> 00:11:57,360 Dlužil mi už dlouho. Když jsem za ním přišel, řekl: 200 00:11:57,440 --> 00:12:01,640 „Polib mi prdel. Nic ti nedám, ty zasranej kreténe. A…“ 201 00:12:01,720 --> 00:12:03,600 Proč jsi nešel na policii? 202 00:12:05,880 --> 00:12:09,960 - To by udělala většina lidí. - Za policajtama maximálně pro pas. 203 00:12:10,040 --> 00:12:11,120 Nic jinýho. 204 00:12:11,760 --> 00:12:15,080 Takže jste ho unesli z jeho domu? 205 00:12:15,160 --> 00:12:17,080 Ne, z domu jeho kámoše. 206 00:12:17,160 --> 00:12:18,360 S pistolí? 207 00:12:18,880 --> 00:12:22,000 Jo. Já ne… Měli jsme pistoli? 208 00:12:22,600 --> 00:12:24,280 - Možná jo, možná ne. - Jo. 209 00:12:25,720 --> 00:12:27,920 Už si nevzpomínám. Jsou to dva roky. 210 00:12:29,280 --> 00:12:32,160 Připomeň mi, ať si od tebe nic nepůjčuju. 211 00:12:33,440 --> 00:12:35,880 - Ne. - Nechci ti nic dlužit. 212 00:12:35,960 --> 00:12:40,600 Když mi dáš sušenky, vrátím ti je. Platí? 213 00:12:45,680 --> 00:12:46,720 Pojďte. 214 00:12:46,800 --> 00:12:49,840 Když vězni nepracují nebo nestudují, 215 00:12:49,920 --> 00:12:53,360 po hodině se na zbytek dne vrátí na křídlo. 216 00:12:55,400 --> 00:12:59,040 Toni a Olli vypadají, že mají křídlo 2.1 pod palcem, 217 00:12:59,120 --> 00:13:02,080 a já se chci dozvědět víc o jejich minulosti. 218 00:13:02,160 --> 00:13:06,960 Ale Toni mi chce napřed povyprávět o své kariéře rapera. 219 00:13:07,040 --> 00:13:08,280 C8 Superman. 220 00:13:09,040 --> 00:13:10,080 To jsi ty? 221 00:13:10,160 --> 00:13:12,480 Jo, C8 je můj raperskej pseudonym. 222 00:13:12,560 --> 00:13:14,400 Co to znamená? 223 00:13:15,600 --> 00:13:17,520 Ve finštině to zní stejně jako: 224 00:13:17,600 --> 00:13:19,880 „Posral jsem to.“ 225 00:13:25,240 --> 00:13:28,400 Všichni mávají skutečnýma kvérama 226 00:13:28,480 --> 00:13:30,760 a ukazují v klipech drogy. 227 00:13:30,840 --> 00:13:35,280 Můj klip to paroduje. 228 00:13:35,360 --> 00:13:37,920 Takže to zesměšňuješ? 229 00:13:38,000 --> 00:13:40,960 Netvrdím, že jsem nějakej gangster, 230 00:13:41,040 --> 00:13:43,160 ale i když někdo je, 231 00:13:43,240 --> 00:13:46,560 nemusí to vykřičet celýmu světu. 232 00:13:46,640 --> 00:13:49,600 Když žiješ spořádaně, nemusíš se bát… 233 00:13:49,680 --> 00:13:52,480 Toni možná tvrdí, že není gangster, 234 00:13:52,560 --> 00:13:55,720 ale míra násilí, jakého se při únosu dopustili, 235 00:13:55,800 --> 00:13:57,640 je vskutku šokující. 236 00:13:57,720 --> 00:13:59,000 Co jste mu udělali? 237 00:14:00,160 --> 00:14:01,360 Co jsme mu udělali? 238 00:14:02,040 --> 00:14:03,000 Od všeho trochu. 239 00:14:04,720 --> 00:14:08,400 Musíme zacházet do detailů? 240 00:14:09,880 --> 00:14:13,440 Vzali jsme ho do mýho baráku v Tampere. 241 00:14:14,520 --> 00:14:18,040 Připoutali jsem ho ocelovýma stahovacíma páskama 242 00:14:18,120 --> 00:14:21,400 za ruce a nohy ke kovovýmu stolu. 243 00:14:21,480 --> 00:14:23,600 Rozdrtili jsme mu klouby na prstech, 244 00:14:24,120 --> 00:14:27,320 nohy a chodidla kladivem. 245 00:14:27,400 --> 00:14:31,200 Přejeli jsme ho autem, 246 00:14:31,760 --> 00:14:34,960 postřelili jsme ho lukem 247 00:14:35,600 --> 00:14:38,880 a tak podobně. 248 00:14:39,680 --> 00:14:44,040 Ale myslím, že převážně šlo o psychický násilí. 249 00:14:44,120 --> 00:14:47,440 Ponížení a podrobení. 250 00:14:49,160 --> 00:14:51,760 Proč jste usoudili, že je nutný sáhnout 251 00:14:53,080 --> 00:14:54,640 k takovýmu mučení? 252 00:14:55,400 --> 00:15:00,360 Asi to byla kombinace hněvu a vzrušení. 253 00:15:01,080 --> 00:15:04,440 Tenkrát nám přišlo, 254 00:15:04,520 --> 00:15:07,680 že to jinak nepůjde. 255 00:15:11,360 --> 00:15:14,400 Když jsem slyšel, jakého násilí 256 00:15:14,480 --> 00:15:18,360 se Toni a Olli při únosu dopustili, 257 00:15:18,440 --> 00:15:22,440 trochu mě zaskočila naprostá absence lítosti. 258 00:15:22,520 --> 00:15:25,200 Nepoznám, jestli se jen nechvástají 259 00:15:25,280 --> 00:15:27,040 a nehrajou si na drsňáky. 260 00:15:27,120 --> 00:15:31,120 Ale je na nich vidět, že toho vůbec nelitují a netrápí je to. 261 00:15:31,200 --> 00:15:32,520 Ne otevřeně. Zatím. 262 00:15:49,800 --> 00:15:53,280 DEN TŘETÍ 263 00:16:04,520 --> 00:16:07,480 Po odemčení cel v 7:00 264 00:16:07,560 --> 00:16:10,280 se dozorci vrací zpět do velína. 265 00:16:15,560 --> 00:16:20,080 Vězni se mohou rozhodnout, zda využijí některé z příležitostí 266 00:16:20,160 --> 00:16:22,840 práce nebo studia, které nápravné zařízení nabízí. 267 00:16:22,920 --> 00:16:26,560 I dnes ráno se někteří rozhodli neúčastnit. 268 00:16:28,000 --> 00:16:31,200 Co znamená OG? „Original gangster“? 269 00:16:31,280 --> 00:16:32,240 Jo. 270 00:16:32,320 --> 00:16:34,000 Chytá se to v pohodě? 271 00:16:34,080 --> 00:16:35,320 Jo, jde to. 272 00:16:36,480 --> 00:16:37,440 Šílený. 273 00:16:38,760 --> 00:16:39,800 Chceš taky? 274 00:16:39,880 --> 00:16:41,040 - Kérku? - Jo. 275 00:16:41,120 --> 00:16:42,120 Ne, díky. 276 00:16:44,280 --> 00:16:46,320 Toni používá tetovací pistoli 277 00:16:46,400 --> 00:16:49,240 vyrobenou z pera a ovladače pro Xbox. 278 00:16:49,320 --> 00:16:51,840 Kde berete inkoust? 279 00:16:52,400 --> 00:16:54,720 Roztavíme jednorázový žiletky 280 00:16:54,800 --> 00:16:57,560 a vytaháme z nich saze. 281 00:16:58,360 --> 00:17:01,800 Co by se stalo, kdyby sem teď přišli dozorci? 282 00:17:02,520 --> 00:17:03,480 Samotka. 283 00:17:03,560 --> 00:17:05,840 - Zavřeli by nás do izolace. - Samotka. 284 00:17:08,600 --> 00:17:12,440 A nevšimnou si, že máš novou kérku? 285 00:17:12,520 --> 00:17:14,240 Má jich tolik, že ne. 286 00:17:14,320 --> 00:17:17,800 Ne. Pochybuju, že by si všimli. 287 00:17:18,640 --> 00:17:21,560 Hotovo. Můžeš to vypnout. 288 00:17:22,080 --> 00:17:23,480 Hotovo? 289 00:17:23,560 --> 00:17:24,400 Jo. 290 00:17:28,760 --> 00:17:33,240 I když někteří raději tráví celé dny v celách, 291 00:17:33,320 --> 00:17:36,600 vězení nabízí vzdělávací programy 292 00:17:36,680 --> 00:17:40,720 a více než polovina odsouzených pracuje. 293 00:17:46,400 --> 00:17:48,680 Někteří se dokonce učí vyrábět šperky. 294 00:17:53,040 --> 00:17:55,960 Dnes se přidám ke svému kamarádovi Janimu. 295 00:17:56,040 --> 00:17:59,080 - Kam jdeme? Do dílny? - Jo, přesně. 296 00:17:59,160 --> 00:18:01,600 Chodíš tam každý den? 297 00:18:01,680 --> 00:18:02,560 Každej den. 298 00:18:04,320 --> 00:18:07,640 Věděl jsem, že Jani pracuje, ale překvapilo mě, 299 00:18:07,720 --> 00:18:11,280 že se stal odborníkem na výrobu tradičních finských koberců, 300 00:18:11,360 --> 00:18:14,520 za což mu zařízení platí 100 eur měsíčně. 301 00:18:18,160 --> 00:18:20,920 Pojď sem. Začneme něčím jednoduchým. 302 00:18:21,000 --> 00:18:24,200 - Jasně. Nic složitýho. - A ten… Tohle je snadný. 303 00:18:24,800 --> 00:18:28,360 Jani se se stavem naučil během svých šesti pobytů ve vězení. 304 00:18:28,440 --> 00:18:31,440 Nyní je v polovině dalšího čtyřletého trestu. 305 00:18:31,520 --> 00:18:33,160 - Teď přehoď. - Přehodím. 306 00:18:33,240 --> 00:18:34,080 Ze dvojky. 307 00:18:34,840 --> 00:18:35,960 - Na jedničku? - Jo. 308 00:18:36,920 --> 00:18:38,400 - Jo. - Pak bum, bum, bum? 309 00:18:38,480 --> 00:18:39,360 Jo, třikrát. 310 00:18:43,640 --> 00:18:46,480 - Máš páru. - Nerozbiju to? 311 00:18:46,560 --> 00:18:47,400 Ne. 312 00:18:47,480 --> 00:18:52,720 Nemůžu uvěřit, že ses nechal zavřít tolikrát. 313 00:18:52,800 --> 00:18:54,760 Proč se pořád vracíš? 314 00:18:54,840 --> 00:18:57,200 Je to takovej můj životní styl. 315 00:18:57,280 --> 00:18:59,880 A jak žiješ na svobodě? 316 00:18:59,960 --> 00:19:01,160 Drogy a násilí. 317 00:19:01,240 --> 00:19:02,600 - Drogy a násilí? - Jo. 318 00:19:02,680 --> 00:19:05,360 - Prodej drog. Však víš. - Jasně. 319 00:19:05,920 --> 00:19:07,080 Klasický sračky. 320 00:19:10,480 --> 00:19:12,320 Co je tvá oblíbená droga? 321 00:19:12,400 --> 00:19:14,160 Kokain. Amfetamin. 322 00:19:14,240 --> 00:19:15,720 Kokain a amfetamin. 323 00:19:16,720 --> 00:19:18,600 A za co sedíš tentokrát? 324 00:19:18,680 --> 00:19:20,800 - Za násilí. - Násilí? 325 00:19:20,880 --> 00:19:22,720 - Jo. - Co jsi udělal? 326 00:19:23,680 --> 00:19:25,960 Bodl jsem chlapa. Byl to boj na nože. 327 00:19:26,040 --> 00:19:30,720 Byl jsem na špatným místě ve špatnou dobu. Nic zvláštního. Byla to smůla. 328 00:19:30,800 --> 00:19:32,880 A jak ten chlap dopadl? 329 00:19:33,720 --> 00:19:35,320 Díkybohu neumřel, ale… 330 00:19:36,240 --> 00:19:37,560 To je dobrý znamení. 331 00:19:37,640 --> 00:19:40,440 Dáváš najevo, že tě to mrzí. 332 00:19:42,600 --> 00:19:43,520 Jo. 333 00:19:43,600 --> 00:19:46,400 A když to jede k tobě, musíš tohle posunout sem. 334 00:19:51,680 --> 00:19:53,520 - Tak udržíš tvar. - Aha. 335 00:19:53,600 --> 00:19:55,920 - Aby to nejelo cikcak. - Dobře. 336 00:19:56,000 --> 00:20:01,880 Jen nechápu, že třeba ty ses sem už několikrát vrátil, 337 00:20:01,960 --> 00:20:06,160 takže resocializace a pomoc tobě podobným… 338 00:20:06,240 --> 00:20:08,600 Pomáhá jen, když si chceš nechat pomoct. 339 00:20:09,280 --> 00:20:11,640 A celou dobu tě učí stejná instruktorka? 340 00:20:11,720 --> 00:20:13,680 Jo, je tady celou dobu. 341 00:20:14,320 --> 00:20:18,000 Musíte už být otrávená, že se vám sem pořád vrací. 342 00:20:18,080 --> 00:20:20,480 Ano, vždycky doufám, že už se nevrátí. 343 00:20:22,040 --> 00:20:24,360 - Teď už to má ale srovnaný. - Jo. 344 00:20:24,440 --> 00:20:26,520 Zdá se, že máte dobrý vztah. 345 00:20:26,600 --> 00:20:29,960 To máme. Bavíme se o všem. 346 00:20:30,040 --> 00:20:31,720 Holky, drogy, všechno. 347 00:20:31,800 --> 00:20:34,040 Jasně. A pomáhá ti to? 348 00:20:35,640 --> 00:20:38,200 Já nevím. Je fajn to s někým probrat. 349 00:20:38,280 --> 00:20:41,000 Na křídle je to samej testosteron. 350 00:20:41,080 --> 00:20:44,200 Jo. Asi máš pravdu. 351 00:20:44,280 --> 00:20:45,120 Jo. 352 00:20:45,200 --> 00:20:49,280 Teď si odpykávám druhej rok a dost jsem se v hlavě posunul. 353 00:20:49,360 --> 00:20:53,400 Je to pro mě terapie. Už vím, co můžu jednou dělat. 354 00:20:53,480 --> 00:20:56,000 - Dobře. Hotovo? - Jo. 355 00:20:56,080 --> 00:21:00,080 I když za tím stojí několik trestů odnětí svobody, 356 00:21:00,160 --> 00:21:04,200 vypadá to, že se Jani konečně snaží obrátit svůj život k lepšímu. 357 00:21:04,800 --> 00:21:08,280 A každodenní únik z macho atmosféry na křídle 358 00:21:08,360 --> 00:21:10,280 tomu očividně napomáhá. 359 00:21:18,880 --> 00:21:22,400 Zpátky na křídle je mezitím poprask. 360 00:21:23,400 --> 00:21:25,040 Tak jo. Přestaňte! 361 00:21:26,560 --> 00:21:30,480 Zaslechl jsem, že Toni právě napadl nového vězně, 362 00:21:30,560 --> 00:21:33,480 který byl následně přeložen do jiného křídla. 363 00:21:33,560 --> 00:21:35,520 - Byl to nováček? - Jo. 364 00:21:35,600 --> 00:21:37,200 - A tys ho praštil? - Jo. 365 00:21:37,280 --> 00:21:38,920 V cele. Víš jak. 366 00:21:39,000 --> 00:21:40,960 - Šel jsi za ním do cely? - Jo. 367 00:21:41,040 --> 00:21:41,880 Aha. 368 00:21:41,960 --> 00:21:46,280 Protože všude jinde jsou kamery. 369 00:21:46,360 --> 00:21:47,280 Aha. 370 00:21:48,920 --> 00:21:50,680 A proč jsi ho praštil? 371 00:21:50,760 --> 00:21:51,720 Protože… 372 00:21:55,560 --> 00:21:58,440 Před pár lety práskal. 373 00:21:59,200 --> 00:22:00,800 Co napráskal? 374 00:22:00,880 --> 00:22:02,680 Drogy. 375 00:22:03,520 --> 00:22:04,960 Takže to byla pomsta? 376 00:22:05,560 --> 00:22:06,400 Jo. 377 00:22:06,480 --> 00:22:09,680 S takovýma tady žít nebudu. 378 00:22:10,760 --> 00:22:15,080 Byl bych kámošům pro smích, kdybych nic neudělal. 379 00:22:16,480 --> 00:22:17,880 Jak vážně je zraněný? 380 00:22:18,880 --> 00:22:19,760 Nevím. 381 00:22:23,400 --> 00:22:25,080 Toniho spoluvězeň Olli 382 00:22:25,160 --> 00:22:28,080 byl taky na křídle, když k incidentu došlo. 383 00:22:28,160 --> 00:22:30,000 Toni mi zrovna říkal o… 384 00:22:30,080 --> 00:22:30,920 Jo. 385 00:22:31,680 --> 00:22:33,520 Ale musel to udělat. 386 00:22:34,200 --> 00:22:35,560 - Fakt? - Jo. 387 00:22:36,560 --> 00:22:38,520 - Dozorci o tom neví? - Ne. 388 00:22:41,720 --> 00:22:42,920 Zatím ne. 389 00:22:43,000 --> 00:22:46,200 - Myslíš, že jim o tom řekne? - Pochybuju. 390 00:22:46,280 --> 00:22:49,800 Viděl jsem ho vcházet do místnosti s dozorcem. 391 00:22:50,600 --> 00:22:53,280 Myslím, že nic nepoví. 392 00:22:56,480 --> 00:22:58,040 - Jo. - Jak ti to chutná? 393 00:22:58,120 --> 00:23:00,480 Je to dobrý. Moc děkuju. 394 00:23:00,560 --> 00:23:01,640 - Díky. - Není zač. 395 00:23:03,280 --> 00:23:06,200 Protože dozorci neviděli, co se stalo, 396 00:23:06,280 --> 00:23:08,360 vyhne se Toni trestu. 397 00:23:08,440 --> 00:23:10,600 Obávám se, že pokud vězni jako on 398 00:23:10,680 --> 00:23:13,960 stále inklinují k řešení problémů pomocí násilí, 399 00:23:14,480 --> 00:23:16,720 nevypadá to, že by se měnili. 400 00:23:26,800 --> 00:23:30,200 DEN ČTVRTÝ 401 00:23:44,680 --> 00:23:47,280 Chlapi byli celou noc v celách. 402 00:23:47,880 --> 00:23:50,520 Toni a Olli ještě nevyšli. 403 00:23:51,120 --> 00:23:54,200 Jani má jako obvykle napilno. 404 00:23:54,880 --> 00:23:57,520 Už od rána má plno energie a dobrou náladu. 405 00:23:58,200 --> 00:24:01,040 Janiho soustředění na pracovní program 406 00:24:01,120 --> 00:24:05,000 mu podle všeho pomáhá zapomenout na drogy a násilí 407 00:24:05,080 --> 00:24:07,160 a zlepšuje mu náladu. 408 00:24:07,240 --> 00:24:10,640 Ale z postele ho nezvedá pouze práce. 409 00:24:10,720 --> 00:24:13,360 Každý ráno mi přijde e -mail od přítelkyně. 410 00:24:14,000 --> 00:24:15,760 Chodí do kanceláře? 411 00:24:15,840 --> 00:24:17,480 - Dozorcům? - Jo. 412 00:24:17,560 --> 00:24:19,960 Řekla, ať si pustím televizi. 413 00:24:20,040 --> 00:24:24,360 Prý mi vylepší sportovní kanál. 414 00:24:26,720 --> 00:24:28,880 Jste spolu dlouho? 415 00:24:28,960 --> 00:24:31,280 Ne. Poznali jsme se tady. 416 00:24:32,960 --> 00:24:35,920 Už jsem seděl. Přišla na rande naslepo. 417 00:24:37,120 --> 00:24:39,040 Jak jsi s ní navázal kontakt? 418 00:24:40,080 --> 00:24:42,360 Můj kámoš… Jak to říct? 419 00:24:42,440 --> 00:24:45,480 - Seznámil vás? - Jo, seznámil. 420 00:24:45,560 --> 00:24:49,000 Nový vztah Janiho zjevně dále motivuje 421 00:24:49,080 --> 00:24:52,720 k účasti na zdejším resocializačním programu. 422 00:24:52,800 --> 00:24:57,720 Ale ne každý na křídle udělal stejné pokroky jako on. 423 00:25:04,040 --> 00:25:06,960 Přineste jídlo. Do prdele, kurva. 424 00:25:07,720 --> 00:25:09,480 To by nežral ani čokl. 425 00:25:09,560 --> 00:25:13,960 Michael, což není jeho pravé jméno, obývá sousední pokoj. Je mu 18, 426 00:25:14,040 --> 00:25:17,800 nepracuje a tráví spoustu času sám v cele. 427 00:25:17,880 --> 00:25:20,040 Dnes se mi zdá ustaraný. 428 00:25:20,680 --> 00:25:23,600 Nemám depresi ani nic jinýho, ale kurva, 429 00:25:23,680 --> 00:25:28,040 život v base je frustrující. Člověk si chce zvednout náladu. 430 00:25:28,120 --> 00:25:30,880 Většina kluků si šla ráno zacvičit. 431 00:25:30,960 --> 00:25:33,360 Proč ses nepřidal a nešel na vzduch? 432 00:25:33,440 --> 00:25:38,360 Pomohlo by ti to přijít na jiný myšlenky a… 433 00:25:39,200 --> 00:25:43,920 Normálně chodím ven každej den. 434 00:25:45,560 --> 00:25:47,840 Dneska se na to necítíš, jo? 435 00:25:48,840 --> 00:25:52,000 Já nevím. Jsem nějakej neklidnej. 436 00:25:52,080 --> 00:25:54,400 Nevydržím ani sedět. 437 00:25:54,480 --> 00:25:57,440 - Promiň, musím si zakouřit. - V pohodě. 438 00:26:02,360 --> 00:26:07,080 Michael má sklon schovávat se během dne celé hodiny v cele. 439 00:26:07,160 --> 00:26:11,800 Zatím nevím, za co sedí ani co ho trápí. 440 00:26:13,320 --> 00:26:14,840 - Nazdar. - Jak se vede? 441 00:26:14,920 --> 00:26:15,760 Dobře. 442 00:26:16,360 --> 00:26:17,840 Chceš si pokecat? 443 00:26:17,920 --> 00:26:19,960 Jo, rád. Pojď dál. 444 00:26:20,040 --> 00:26:21,160 Pokecáme. 445 00:26:21,240 --> 00:26:23,200 - Můžu? Dobře. - Vítej. Jasně. 446 00:26:24,680 --> 00:26:27,360 Jak je? Předtím ses cítil trochu… 447 00:26:29,280 --> 00:26:30,120 Dobrý. 448 00:26:30,680 --> 00:26:34,560 Za co sedíš? Proč jsi tady? 449 00:26:34,640 --> 00:26:36,560 Utekl jsem z pasťáku 450 00:26:37,240 --> 00:26:41,640 a dostal se do Tampere, 451 00:26:41,720 --> 00:26:46,400 kde jsem žil na ulici, bral drogy a sháněl je. 452 00:26:46,480 --> 00:26:50,920 Dostal jsem se do situace, kdy mě dva 40letý feťáci obvinili, 453 00:26:51,800 --> 00:26:54,680 že jsem jim vykradl skrýš speedu. 454 00:26:54,760 --> 00:26:56,280 Jeden z nich mi řekl: 455 00:26:56,360 --> 00:26:58,680 „Než napočítám do tří, vrátíš to, 456 00:26:58,760 --> 00:27:02,080 nebo ti vymlátím zuby baseballkou.“ 457 00:27:02,160 --> 00:27:06,040 V tu chvíli mi ruplo v bedně, 458 00:27:06,120 --> 00:27:11,120 vytáhl jsem z kapsy nůž a bodl ho do krku. 459 00:27:11,200 --> 00:27:13,880 Pak přišel ten druhej a odstrčil mě. 460 00:27:13,960 --> 00:27:16,160 Takhle nějak držel ruce, 461 00:27:16,240 --> 00:27:18,440 tak jsem ho dvakrát bodl. 462 00:27:18,520 --> 00:27:20,160 Tady a sem. 463 00:27:21,400 --> 00:27:23,560 Byl jsi ještě dítě. 464 00:27:23,640 --> 00:27:27,040 Pomohl ti tady ve vězení někdo 465 00:27:27,120 --> 00:27:30,200 pochopit závažnost 466 00:27:31,640 --> 00:27:33,200 tak násilného činu? 467 00:27:33,840 --> 00:27:36,320 Byl jsem u resocializačního pracovníka 468 00:27:36,400 --> 00:27:40,520 a u psychologa. A pomohlo to. 469 00:27:40,600 --> 00:27:43,440 A navštěvuje tě někdo z rodiny? 470 00:27:44,040 --> 00:27:48,120 To už bude… Sakra, už pěkně dlouho mě nikdo nenavštívil. 471 00:27:49,680 --> 00:27:54,000 Nevím, jestli by to k něčemu bylo. Nemám se tu špatně. 472 00:27:54,080 --> 00:27:58,160 Tohle křídlo je na pohodu. Máme tu dobrou partu, 473 00:27:58,840 --> 00:28:02,720 našel jsem si kámoše a je mi tu dobře. 474 00:28:04,320 --> 00:28:07,200 Jedna z obětí Michaelova útoku 475 00:28:07,280 --> 00:28:09,640 na následky zranění zemřela. 476 00:28:10,160 --> 00:28:12,840 Vzhledem ke svému věku vyfasoval Michael 477 00:28:12,920 --> 00:28:16,280 jen dva a půl roku odnětí svobody za zabití. 478 00:28:16,360 --> 00:28:19,160 Takže vězeňskému systému zbývá jen pár měsíců, 479 00:28:19,240 --> 00:28:20,360 aby ho napravil. 480 00:28:20,880 --> 00:28:24,640 Vězni jsou zavření v celách 14 hodin denně, 481 00:28:24,720 --> 00:28:28,840 ale Michael často nevychází, ani když má tu možnost. 482 00:28:28,920 --> 00:28:31,120 Zdá se, že se ostatním straní. 483 00:28:31,640 --> 00:28:35,640 Osmnáctiletý kluk je zavřený v cele 484 00:28:35,720 --> 00:28:40,240 ve vězení pro dospělý od 16:40 485 00:28:40,320 --> 00:28:43,160 do 7:00 ráno. 486 00:28:43,800 --> 00:28:46,680 To má být resocializace? Nebo trest? 487 00:28:47,280 --> 00:28:49,360 Sám jsem to zažil. 488 00:28:49,440 --> 00:28:52,040 Byl jsem zavřený v cele za bílýho dne. 489 00:28:52,120 --> 00:28:54,320 Člověka to psychicky poznamená. 490 00:28:55,000 --> 00:28:57,720 Když už je tady, měli by s ním něco dělat. 491 00:28:57,800 --> 00:28:59,720 Bez ohledu na to, co provedl, 492 00:28:59,800 --> 00:29:03,200 v tomhle věku se dá napravit. 493 00:29:03,280 --> 00:29:06,480 VĚZENÍ KYLMÄKOSKI 494 00:29:17,640 --> 00:29:21,520 DEN PÁTÝ 495 00:29:21,600 --> 00:29:24,480 Ještě mi tady zbývají dva dny. 496 00:29:25,160 --> 00:29:28,600 Narazil jsem na vězně, který stejně jako Michael 497 00:29:28,680 --> 00:29:32,400 spáchal vážné násilné činy, když byl ještě teenager. 498 00:29:33,000 --> 00:29:34,720 - Já jsem Raphael. - Leif. 499 00:29:34,800 --> 00:29:36,800 - Jak se jmenuješ? Leif. - Leif. 500 00:29:36,880 --> 00:29:39,080 Teď ve svých téměř 50 letech 501 00:29:39,160 --> 00:29:41,800 se Leif konečně zapojil do programu 502 00:29:41,880 --> 00:29:44,200 pravidelných terapií v zařízení. 503 00:29:47,560 --> 00:29:49,320 Kolikrát jsi seděl? 504 00:29:50,920 --> 00:29:52,600 Jedenáctkrát ve Finsku, 505 00:29:53,720 --> 00:29:55,240 šestkrát ve Švédsku, 506 00:29:55,320 --> 00:29:57,440 dvakrát v Dánsku a jednou v Norsku. 507 00:29:58,480 --> 00:30:02,080 Leif tvrdí, že patří do finské romské komunity. 508 00:30:02,160 --> 00:30:05,240 Ve vězení strávil 23 let. 509 00:30:05,320 --> 00:30:07,960 Byl odsouzen za několik násilných zločinů 510 00:30:08,040 --> 00:30:10,200 včetně dvou vražd. 511 00:30:10,280 --> 00:30:12,320 Vyrůstal jsem po ústavech. 512 00:30:12,400 --> 00:30:15,280 V lochu jsem poprvý skončil v 15. 513 00:30:15,360 --> 00:30:18,560 Pak mi zabili bráchu. Jeho vraha jsem střelil do hlavy. 514 00:30:19,080 --> 00:30:20,040 Byla to pomsta. 515 00:30:21,960 --> 00:30:24,760 Co tě vedlo k násilí, když jsi byl venku? 516 00:30:24,840 --> 00:30:29,040 Když se potkám s romskou rodinou, s kterou jsme na nože, 517 00:30:29,120 --> 00:30:33,240 a nestihnu včas zmizet, může to dopadnout dost zle. 518 00:30:33,320 --> 00:30:37,040 A dneska má zbraň každej. 519 00:30:37,120 --> 00:30:40,400 Semele se to zničehonic. Pokusí se tě zabít. 520 00:30:41,120 --> 00:30:43,480 A předtím jsem si nechtěl nechat pomoct. 521 00:30:44,000 --> 00:30:45,920 Proč až teď? 522 00:30:47,280 --> 00:30:50,120 Dřív jsem bral hromadu tvrdejch drog. 523 00:30:51,120 --> 00:30:54,120 Ale během tohohle trestu 524 00:30:54,200 --> 00:30:55,920 si celou dobu povídám 525 00:30:56,680 --> 00:30:59,600 s Hannou. 526 00:31:02,000 --> 00:31:03,960 Co se Leif zbavil závislosti, 527 00:31:04,040 --> 00:31:06,560 účastní se pravidelných sezení s Hannou, 528 00:31:06,640 --> 00:31:10,320 zvláštní poradkyní pro pachatele násilných činů. 529 00:31:12,000 --> 00:31:16,120 Přemýšlel jsi, do jakého resocializačního centra 530 00:31:16,200 --> 00:31:18,560 bys nejraději chodil? 531 00:31:18,640 --> 00:31:21,560 Nejlepší by bylo křesťanské centrum pro narkomany. 532 00:31:21,640 --> 00:31:24,160 - S přesahem do duchovna. - Jo. 533 00:31:24,240 --> 00:31:27,720 Většinou pracujete s násilníky, jako je Leif. 534 00:31:27,800 --> 00:31:30,840 Stávají za takovým násilím drogy a alkohol? 535 00:31:31,680 --> 00:31:37,360 Téměř vždy. Většinou za sebou mají drsný život. 536 00:31:37,440 --> 00:31:42,000 Měli problémy v rodině, hodně z nich vyrostlo v pěstounské péči 537 00:31:42,080 --> 00:31:44,200 nebo v ústavech, 538 00:31:44,280 --> 00:31:48,200 kde s nimi špatně zacházeli. 539 00:31:48,280 --> 00:31:51,920 Nikdo, kdo žije normálně, se najednou nerozhodne, 540 00:31:52,000 --> 00:31:55,280 že chce začít porušovat zákon a mlátit lidi. 541 00:31:55,360 --> 00:31:57,720 Hanna věří, že finský vzdělávací systém 542 00:31:57,800 --> 00:32:00,280 vyčleňuje jisté mladé muže ze společnosti. 543 00:32:00,360 --> 00:32:02,440 Vyrůstala jsem v 90. letech 544 00:32:02,520 --> 00:32:07,880 a velmi dobře si pamatuju na kluky, co měli trochu divočejší povahu. 545 00:32:07,960 --> 00:32:10,640 A učitelé je za to trestali. 546 00:32:10,720 --> 00:32:13,280 Dostávali se do průšvihů. Ponižovali je. 547 00:32:13,360 --> 00:32:15,760 A myslím, že finská společnost 548 00:32:16,480 --> 00:32:20,120 upřednostňuje klidné a vyrovnané vystupování 549 00:32:20,200 --> 00:32:23,320 a všechno ostatní považuje za narušující. 550 00:32:23,400 --> 00:32:26,640 Tak je všichni brali za potížisty. 551 00:32:26,720 --> 00:32:31,400 Jasně. Je pro vězně se sklony k násilí povinné, 552 00:32:31,480 --> 00:32:33,960 aby navštěvovali poradce? 553 00:32:34,040 --> 00:32:37,640 Spousta vězňů sem chce chodit dobrovolně, 554 00:32:37,720 --> 00:32:41,160 takže mám plný rozvrh i bez toho. 555 00:32:41,240 --> 00:32:46,600 Leife, jak ti tahle sezení pomáhají? 556 00:32:47,320 --> 00:32:50,080 Můžu vám říct úplně všechno. 557 00:32:50,160 --> 00:32:51,840 Nemusím lhát. 558 00:32:51,920 --> 00:32:55,200 Můžu říkat, jak se cítím a s čím chci pomoct. 559 00:32:56,200 --> 00:32:58,880 A vím, že tyhle rozhovory jsou jen mezi náma. 560 00:33:00,200 --> 00:33:02,480 Zdá se, že Hanna odvádí skvělou práci, 561 00:33:02,560 --> 00:33:05,400 ale je jedinou zdejší poradkyní pro násilníky. 562 00:33:07,040 --> 00:33:11,240 A je na vězních, zda její pomoc vyhledají. 563 00:33:13,160 --> 00:33:16,240 Když už sem ty kluky zavřou, 564 00:33:16,320 --> 00:33:20,560 mohli by je postrkovat správným směrem. 565 00:33:20,640 --> 00:33:22,240 Nic takového se ale neděje. 566 00:33:22,840 --> 00:33:25,920 Resocializace závisí na samotných vězních. 567 00:33:26,000 --> 00:33:29,160 Oni sami se musí rozhodnout, 568 00:33:29,680 --> 00:33:32,800 jestli se chtějí změnit. 569 00:33:32,880 --> 00:33:34,200 Nikdo to za ně nedělá. 570 00:33:44,840 --> 00:33:47,720 Leif a většina dalších vězňů, které jsem potkal, 571 00:33:47,800 --> 00:33:50,960 řekli, že je k násilí dovedly drogy. 572 00:33:51,040 --> 00:33:52,880 Tak chci zjistit, 573 00:33:52,960 --> 00:33:56,200 jestli se i tady k drogám dostanou. 574 00:33:56,280 --> 00:34:00,480 Protože pokud ano, ovlivní to jejich šanci na nápravu. 575 00:34:02,000 --> 00:34:04,600 Máš křídlo pod palcem, co? 576 00:34:04,680 --> 00:34:06,720 Máš tu respekt? 577 00:34:07,520 --> 00:34:08,440 Tak normálně. 578 00:34:09,120 --> 00:34:13,440 Kdybych si chtěl zahulit trávu, sháněl amfetamin nebo… 579 00:34:13,520 --> 00:34:15,120 Seženu to tady snadno? 580 00:34:15,600 --> 00:34:16,840 - Jo. - Fakt? 581 00:34:16,920 --> 00:34:18,720 - Jo. Chceš? - Dobrý nebo… 582 00:34:19,920 --> 00:34:20,840 Jestli chci? 583 00:34:24,240 --> 00:34:28,280 Jsou dozorci ohledně drog přísní? Prohledávají vás a tak? 584 00:34:28,360 --> 00:34:32,120 Prohledávají vám cely? Snaží se vám drogy zabavit? 585 00:34:32,200 --> 00:34:35,560 Jo, když jsme venku nebo v posilovně. 586 00:34:35,640 --> 00:34:37,560 Prohledávají vám mezitím cely? 587 00:34:37,640 --> 00:34:38,480 Jo. 588 00:34:39,160 --> 00:34:41,760 A jaký drogy normálně najdou? 589 00:34:41,840 --> 00:34:43,480 Normálně nenajdou nic. 590 00:34:43,560 --> 00:34:45,240 - Nic nenajdou? - Přesně. 591 00:34:45,320 --> 00:34:50,160 Třeba tři miligramy Subutexu. 592 00:34:50,240 --> 00:34:52,040 Ten tady frčí? Subutex? 593 00:34:52,640 --> 00:34:56,120 Jo, ve finských vězeních je oblíbenej. 594 00:34:56,200 --> 00:34:57,080 Aha. 595 00:34:58,040 --> 00:34:59,960 Co dělá? Nikdy jsem ho neměl. 596 00:35:00,040 --> 00:35:02,640 Na poprvý nic dobrýho, znáš to. 597 00:35:02,720 --> 00:35:05,520 Dva dny je ti zle. 598 00:35:05,600 --> 00:35:07,600 Ale potom 599 00:35:07,680 --> 00:35:09,640 máš víc energie a… 600 00:35:10,600 --> 00:35:15,600 Poznáš to na lidech tady podle toho, že mají malý zorničky. 601 00:35:17,200 --> 00:35:18,240 Jo. 602 00:35:21,080 --> 00:35:21,960 Dobře. 603 00:35:23,720 --> 00:35:26,080 Poznám to podle zorniček? 604 00:35:26,160 --> 00:35:27,000 Jo. 605 00:35:29,040 --> 00:35:33,280 Stejně jako ve většině věznic jsou i zde ilegální drogy zdrojem hádek 606 00:35:33,360 --> 00:35:36,120 a zastrašování mezi vězni. 607 00:35:36,200 --> 00:35:39,800 Jeden vězeň z mého křídla se dostal do takových problémů, 608 00:35:39,880 --> 00:35:42,640 že musel požádat o přeložení. 609 00:35:45,240 --> 00:35:46,160 Jak to jde? 610 00:35:46,240 --> 00:35:47,720 Zahrajeme si? 611 00:35:47,800 --> 00:35:51,080 - Jasně. Jednu dáme. V poho. - Můžu si vzít tuhle pálku? 612 00:35:51,680 --> 00:35:55,560 Jmenuje se Antti a aktuálně sedí pro vlastní dobro 613 00:35:55,640 --> 00:35:57,160 na křídle s ochranou. 614 00:35:57,240 --> 00:35:59,920 Ale vězni tomu říkají jinak. 615 00:36:00,000 --> 00:36:03,840 Kluci mi to popsali jako křídlo ještěrů. 616 00:36:03,920 --> 00:36:06,520 - Vím, že to není… - Jo, tak tomu říkají. 617 00:36:06,600 --> 00:36:08,040 Co tím myslí? 618 00:36:09,240 --> 00:36:12,600 Sedí tu sexuální delikventi a práskači. 619 00:36:12,680 --> 00:36:14,160 Tak co tady děláš? 620 00:36:14,840 --> 00:36:17,320 Jde o to, co se přihodilo. 621 00:36:17,400 --> 00:36:21,680 Mohl jsem klukům na křídle pomáhat s drogama, ale odmítl jsem. 622 00:36:21,760 --> 00:36:24,480 Jak to myslíš, pomáhat? 623 00:36:25,480 --> 00:36:28,160 Mám dovolený intimní návštěvy. 624 00:36:28,760 --> 00:36:32,800 Kluci chtěli, abych toho využil, 625 00:36:32,880 --> 00:36:36,440 aby sem moje žena pašovala zboží a tak. 626 00:36:36,520 --> 00:36:39,360 - Do toho ji nemůžu namočit. - To ne. 627 00:36:39,440 --> 00:36:42,120 Taky jí bez mýho vědomí volali 628 00:36:42,200 --> 00:36:45,480 a žádali ji o to. 629 00:36:45,560 --> 00:36:48,720 Proto jsem se tak… Proto mě tak štvali. 630 00:36:48,800 --> 00:36:50,760 Chytli jsme se a musel jsem pryč. 631 00:36:50,840 --> 00:36:55,320 Když jsi byl na křídle 2.1 pod takovým tlakem, měl jsi strach? 632 00:36:55,400 --> 00:36:56,320 Strach? 633 00:36:57,760 --> 00:37:00,200 To si piš. Ti chlapi jsou jako já. 634 00:37:00,280 --> 00:37:02,480 Může jim rupnout v bedně. 635 00:37:02,560 --> 00:37:04,480 Nemají zábrany. 636 00:37:04,560 --> 00:37:07,520 Těším se ven. Nechci tu nikoho zabít. 637 00:37:08,120 --> 00:37:10,480 A nechci, aby někdo zabil mě. 638 00:37:10,560 --> 00:37:12,560 Ale vězení bývala jiná. 639 00:37:13,240 --> 00:37:14,360 Dneska… 640 00:37:15,720 --> 00:37:18,600 už nikdo pravidla nedodržuje. 641 00:37:18,680 --> 00:37:21,480 Spíš vymýšlejí nová za chodu. 642 00:37:22,200 --> 00:37:25,560 Král je ten, kdo má nejvíc drog. Nevím proč. 643 00:37:26,600 --> 00:37:27,440 Jo. 644 00:37:35,360 --> 00:37:38,480 Jednou z největších výzev nápravných zařízení 645 00:37:38,560 --> 00:37:40,160 je nepustit dovnitř drogy. 646 00:37:40,240 --> 00:37:44,480 Jakmile se sem dostanou, rozbují se černý trh. 647 00:37:44,560 --> 00:37:47,000 A na něm vyroste hierarchie. 648 00:37:47,080 --> 00:37:49,560 Kdo řídí drogy, řídí vězení. 649 00:37:49,640 --> 00:37:54,440 A ten tu pak velí, což je extrémně nebezpečné. 650 00:38:04,880 --> 00:38:08,440 DEN ŠESTÝ 651 00:38:08,520 --> 00:38:11,640 Nastal můj poslední den na křídle 2.1. 652 00:38:13,760 --> 00:38:15,880 - Jak se vede? Dobrý? - Jo, pohoda. 653 00:38:15,960 --> 00:38:17,520 Zastavil jsem se za Janim. 654 00:38:17,600 --> 00:38:21,840 Ještě si odsedí dva roky, ale už teď plánuje budoucnost. 655 00:38:21,920 --> 00:38:24,200 Ze všech kluků na křídle 656 00:38:24,280 --> 00:38:28,200 se do resocializačních programů zapojil s největší vervou. 657 00:38:28,280 --> 00:38:31,760 Přijdeš mi jako milej kluk, takže mě fakt zajímá, 658 00:38:31,840 --> 00:38:33,520 co chceš dělat, až tě pustí. 659 00:38:34,800 --> 00:38:36,640 Budu žít se svojí holkou. 660 00:38:36,720 --> 00:38:39,800 Mám vyřešenou práci, dům a všechno kolem. 661 00:38:40,800 --> 00:38:43,120 - To zní dobře. - Jo. Taky bude. 662 00:38:43,200 --> 00:38:47,160 Tentokrát to bude jiný, protože předtím to tak nebylo. 663 00:38:47,800 --> 00:38:51,600 Za dva týdny mám rodinnou návštěvu. 664 00:38:51,680 --> 00:38:54,200 - To bude poprvý, že jo? - Jo. 665 00:38:54,280 --> 00:38:57,560 Intimní návštěva, abyste mohli být spolu? 666 00:38:57,640 --> 00:38:58,800 Jo. 667 00:38:58,880 --> 00:39:01,800 A za dva měsíce mě čeká první propustka. 668 00:39:02,640 --> 00:39:04,600 Takže se máš na co těšit. 669 00:39:04,680 --> 00:39:06,240 Jo, na spoustu věcí. 670 00:39:06,320 --> 00:39:08,440 - Hodně štěstí. Přeju ti to. - Díky. 671 00:39:08,520 --> 00:39:09,480 Díky. 672 00:39:09,560 --> 00:39:13,440 Janiho vztah a promyšlený život po propuštění 673 00:39:13,520 --> 00:39:16,600 mu pomáhají pokračovat v resocializačním programu. 674 00:39:19,800 --> 00:39:22,200 Toniho propustí za necelý měsíc. 675 00:39:22,280 --> 00:39:25,680 Vzhledem k tomu, že se nezapojil do žádného programu, 676 00:39:25,760 --> 00:39:28,320 mě zajímá, jestli ho vězení změnilo. 677 00:39:28,960 --> 00:39:33,320 Uvědomil jsem si, kdo jsem. 678 00:39:33,400 --> 00:39:36,280 Žiju tak, jak by člověk měl. 679 00:39:36,360 --> 00:39:40,280 Jsem hodnej na hodný lidi a hodně zlej na zlý. 680 00:39:40,360 --> 00:39:44,720 Nepovažuju se za gangstera na plnej úvazek. 681 00:39:44,800 --> 00:39:49,480 Byl to jen jeden víkend a teď za to sedím. 682 00:39:49,560 --> 00:39:51,120 Co budeš dělat venku? 683 00:39:52,240 --> 00:39:55,280 S Ollim plánujeme, 684 00:39:55,360 --> 00:40:00,080 že si založíme firmu. Budeme podnikat. 685 00:40:00,160 --> 00:40:02,400 V létě ze mě bude táta. 686 00:40:02,480 --> 00:40:05,200 A chci být dobrej táta. 687 00:40:05,280 --> 00:40:10,160 Ve volným čase se chci věnovat hudbě. 688 00:40:10,680 --> 00:40:13,840 Neplánuju se sem vrátit. 689 00:40:14,720 --> 00:40:18,520 Z toho, co jsem viděl, se spousta vězňů nezmění, 690 00:40:18,600 --> 00:40:21,200 dokud za mřížemi nestráví řadu let. 691 00:40:21,760 --> 00:40:27,040 Ve Finsku se do pěti let od propuštění 692 00:40:27,120 --> 00:40:31,640 k další trestné činnosti uchýlí 57 % pachatelů násilných činů. 693 00:40:32,640 --> 00:40:36,360 Je tedy zdejší filozofie, kdy má vězeň právo rozhodnout se, 694 00:40:36,440 --> 00:40:38,720 zda podstoupí resocializaci, 695 00:40:38,800 --> 00:40:40,360 správná? 696 00:40:40,960 --> 00:40:45,200 Nyní si promluvím s ředitelem věznice Harrim Ramöem. 697 00:40:45,280 --> 00:40:49,840 Máte tady spoustu vězňů, co páchají násilné činy opakovaně, 698 00:40:49,920 --> 00:40:52,680 a resocializace je důležitým prvkem 699 00:40:52,760 --> 00:40:54,560 prevence recidivy. 700 00:40:54,640 --> 00:40:57,000 Někteří potřebují pomoc. 701 00:40:57,080 --> 00:40:59,600 Očima zdejšího ředitele, 702 00:40:59,680 --> 00:41:01,840 jak dobře to podle vás funguje? 703 00:41:01,920 --> 00:41:06,600 Klíčové je, že vězně bereme jako… 704 00:41:06,680 --> 00:41:09,520 Že je vnímáme jako lidské bytosti. 705 00:41:09,600 --> 00:41:12,400 Myšlenkou je, 706 00:41:12,480 --> 00:41:16,920 že se snažíme resocializovat každého vězně. 707 00:41:17,000 --> 00:41:21,920 Aby se mohli začlenit do společnosti bez drog a zločinu. 708 00:41:22,000 --> 00:41:26,320 Věřím, že pokud máte motivaci a chcete se vrátit do společnosti, 709 00:41:26,400 --> 00:41:29,000 vězení Kylmäkoski a finský vězeňský systém 710 00:41:29,080 --> 00:41:31,680 vám k tomu dají pomůcky a příležitost. 711 00:41:31,760 --> 00:41:34,080 Ale je to na vás. Musíte sám chtít. 712 00:41:35,000 --> 00:41:38,000 Kdybyste tady mohl něco změnit, 713 00:41:38,080 --> 00:41:41,200 zavést cokoli, co by pomohlo 714 00:41:41,280 --> 00:41:45,560 s resocializací a zlepšilo místní možnosti, 715 00:41:46,680 --> 00:41:47,680 co by to bylo? 716 00:41:47,760 --> 00:41:50,120 Už dva roky 717 00:41:50,200 --> 00:41:53,640 máme jen jednu poradkyni. 718 00:41:53,720 --> 00:41:58,080 Potřebovali bychom aspoň dva nebo tři. 719 00:41:58,160 --> 00:42:02,040 Myslím, že projektů na resocializaci vězňů 720 00:42:02,120 --> 00:42:04,640 by mělo být ve vězení víc. 721 00:42:04,720 --> 00:42:06,320 Ve vězení jsou drogy. 722 00:42:06,400 --> 00:42:09,160 Jak náročné by bylo 723 00:42:09,240 --> 00:42:14,160 stáhnout jejich přítomnost na nulu, jak byste si asi přáli? 724 00:42:14,240 --> 00:42:17,800 Nemůžeme to tady hermeticky uzavřít. 725 00:42:17,880 --> 00:42:20,320 Tento problém podle mě 726 00:42:20,400 --> 00:42:22,680 lze řešit dvěma cestami. 727 00:42:22,760 --> 00:42:25,040 Jednou je redukce pašování. 728 00:42:25,120 --> 00:42:28,880 To řešíme kontrolami. 729 00:42:28,960 --> 00:42:31,200 A druhou redukce poptávky. 730 00:42:31,280 --> 00:42:33,920 Zde přichází na řadu resocializační aktivity, 731 00:42:34,000 --> 00:42:37,760 aby vězni mysleli na jiné věci než jen na drogy. 732 00:42:37,840 --> 00:42:41,120 Jsme věrní našim hodnotám. 733 00:42:41,200 --> 00:42:43,200 Úctě k lidské důstojnosti, 734 00:42:43,280 --> 00:42:47,720 spravedlnosti a víře ve schopnost jedince růst a rozvíjet se. 735 00:42:47,800 --> 00:42:50,720 Věřím, že spousta vězňů 736 00:42:50,800 --> 00:42:54,600 upřímně touží po životě bez drog a zločinu, 737 00:42:54,680 --> 00:42:58,520 ale to není snadné a vyžaduje to velkou dávku motivace. 738 00:43:01,880 --> 00:43:05,240 - Myslel jsem, že odcházíte. - Ne, jen jsem byl venku. 739 00:43:05,320 --> 00:43:07,520 Jo. Pustím vás dovnitř. 740 00:43:08,000 --> 00:43:10,960 Poznal jsem tu převážně recidivisty násilných činů, 741 00:43:11,040 --> 00:43:13,600 kteří si podle mnohých zaslouží být zavření. 742 00:43:13,680 --> 00:43:16,040 Ale podle mě nelze jen věznit, 743 00:43:16,120 --> 00:43:17,880 musíte taky napravovat. 744 00:43:17,960 --> 00:43:21,800 U některých resocializace funguje. Umí tu vězňům pomoct. 745 00:43:21,880 --> 00:43:25,120 Ale pro ty největší násilníky často závislé na drogách 746 00:43:25,200 --> 00:43:27,480 je potřeba dělat víc. 747 00:44:00,640 --> 00:44:05,640 Překlad titulků: Michael Novotný