1 00:00:07,240 --> 00:00:09,920 Kylmäkoski-fængslet, Finland. 2 00:00:10,560 --> 00:00:14,200 Her sidder mange ekstremt voldelige indsatte. 3 00:00:14,840 --> 00:00:17,000 Jeg skød min brors drabsmand. 4 00:00:17,080 --> 00:00:21,040 …tog en kniv op af lommen og stak ham i halsen med den. 5 00:00:23,920 --> 00:00:26,960 Bag celledørene har de indsatte ansvaret. 6 00:00:27,040 --> 00:00:29,080 -Vil du have noget? -Nej, tak. 7 00:00:29,160 --> 00:00:30,040 Vanvittigt. 8 00:00:30,560 --> 00:00:33,720 Godt. Den kommer. Godt. 9 00:00:33,800 --> 00:00:35,160 -Er det lige? -Ja. 10 00:00:36,960 --> 00:00:39,480 Når indsatte nægter at følge reglerne… 11 00:00:40,040 --> 00:00:42,920 Den med flest stoffer er kongen. Jeg ved ikke hvorfor. 12 00:00:43,920 --> 00:00:46,920 …og ikke angrer deres voldelige forbrydelser… 13 00:00:47,000 --> 00:00:48,480 Hvad gjorde I ved ham? 14 00:00:48,560 --> 00:00:50,760 Kørte over ham med en bil. 15 00:00:51,360 --> 00:00:53,200 Skød ham med en bue. 16 00:00:53,280 --> 00:00:56,240 …hvorfor kan fængslet så reformere dem? 17 00:00:56,320 --> 00:00:59,880 Jeg tilbringer en uge i fængslet for at finde ud af det. 18 00:01:00,680 --> 00:01:03,000 Jeg har siddet bag tremmer før. 19 00:01:05,240 --> 00:01:06,840 Mit navn er Raphael Rowe. 20 00:01:06,920 --> 00:01:10,280 Jeg blev dømt i Storbritannien for et mord, jeg ikke begik, 21 00:01:10,360 --> 00:01:13,080 og fik livstid uden prøveløsladelse. 22 00:01:13,840 --> 00:01:17,160 Det tog mig 12 lange år at rense mit navn. 23 00:01:18,040 --> 00:01:20,560 Nu rejser jeg verden rundt 24 00:01:21,640 --> 00:01:26,800 for at opleve, hvordan livet er i verdens hårdeste fængsler. 25 00:01:32,920 --> 00:01:37,560 Finland. Et land med en af de højeste mordrater i Europa. 26 00:01:39,160 --> 00:01:42,600 Finland bliver ofte kaldt det lykkeligste land i verden, 27 00:01:42,680 --> 00:01:46,400 men det har en mørk side med meget voldelig kriminalitet, 28 00:01:46,480 --> 00:01:50,320 ofte begået af mænd på kanten af samfundet, 29 00:01:50,400 --> 00:01:52,840 drevet af alkohol og stoffer. 30 00:01:52,920 --> 00:01:57,440 At håndtere de kriminelle er en stor udfordring for fængselssystemet. 31 00:01:59,000 --> 00:02:03,080 Jeg rejser til Kylmäkoski-fængslet i det sydlige Finland, 32 00:02:03,160 --> 00:02:05,560 hvor jeg skal tilbringe den næste uge. 33 00:02:11,520 --> 00:02:15,120 Finnerne har en progressiv tilgang til straf, 34 00:02:15,200 --> 00:02:18,360 så de fleste indsatte udfører samfundstjeneste 35 00:02:18,440 --> 00:02:20,720 eller sendes til åbne fængsler. 36 00:02:23,240 --> 00:02:26,800 Kun de farligste, de værste gerningsmænd, 37 00:02:26,880 --> 00:02:30,400 sendes til lukkede fængsler som det, jeg er på vej til. 38 00:02:31,040 --> 00:02:33,640 Og jeg ved ikke, hvad jeg kan forvente. 39 00:02:33,720 --> 00:02:37,840 Jeg er lidt nervøs og har sommerfuglene i maven. 40 00:02:41,160 --> 00:02:47,520 I Finland fokuserer fængslerne på de indsattes personlige vækst og udvikling 41 00:02:47,600 --> 00:02:49,120 i modsætning til straf. 42 00:02:50,280 --> 00:02:53,960 Men vigtigst af alt, i fængslerne, som forsøger at reformere, 43 00:02:54,040 --> 00:02:58,560 er det ikke obligatorisk for indsatte at deltage i rehabilitering. 44 00:03:01,160 --> 00:03:05,560 Kan rehabilitering virkelig fungere for de farligste indsatte? 45 00:03:06,240 --> 00:03:10,560 For hvis de ikke vil forandre sig, er der intet, et progressivt regime 46 00:03:10,640 --> 00:03:13,760 med en liberal tilgang til rehabilitering, kan gøre. 47 00:03:13,840 --> 00:03:16,480 Individerne skal ville forandre sig. 48 00:03:22,000 --> 00:03:24,080 Jeg har gjort det mange gange, 49 00:03:24,160 --> 00:03:28,920 men jeg er nervøs over de mænd, jeg skal sidde inde med. 50 00:03:35,000 --> 00:03:38,320 DAG 1 51 00:03:38,840 --> 00:03:39,720 Herind. 52 00:03:41,720 --> 00:03:43,960 Læg jakken på bordet. 53 00:03:44,040 --> 00:03:48,160 Jeg giver dig en plastikpose, som du kan lægge alt dit tøj i. 54 00:03:48,240 --> 00:03:50,280 -Okay. -Og vi tjekker det. 55 00:03:50,360 --> 00:03:51,960 Og så får du det tilbage. 56 00:03:52,040 --> 00:03:52,920 Okay. 57 00:03:55,400 --> 00:03:56,600 Læg den herned. 58 00:03:59,320 --> 00:04:01,440 Vis mig dine… Ja. Godt. 59 00:04:01,520 --> 00:04:03,360 Du kan tage T-shirten på. 60 00:04:08,800 --> 00:04:11,200 Ja, okay. Og så nederst. 61 00:04:11,280 --> 00:04:13,600 For at beskytte de indsattes menneskerettigheder 62 00:04:13,680 --> 00:04:17,240 tillader Finland ikke visitering af kroppens hulrum. 63 00:04:17,320 --> 00:04:22,960 Så selvom op til 90 % har narkoproblemer, er undersøgelsen overfladisk. 64 00:04:23,560 --> 00:04:26,520 Finder I mange smuglervarer gennem denne proces? 65 00:04:26,600 --> 00:04:29,360 Ja. Nogle gange, ja. Nogle stoffer eller… 66 00:04:30,120 --> 00:04:32,440 Hvilke stoffer smugler de ind? 67 00:04:33,600 --> 00:04:34,640 Subutex. 68 00:04:35,160 --> 00:04:41,560 Nogle gange forsøger folk at smugle en mobil ind eller den slags. 69 00:04:44,360 --> 00:04:47,160 Subutex bruges til at behandle afhængighed, 70 00:04:47,240 --> 00:04:49,360 men er vanedannende i sig selv. 71 00:04:49,440 --> 00:04:50,960 Lige ind i kameraet. 72 00:04:52,200 --> 00:04:55,120 Når jeg er færdig, bliver jeg ført til min fløj. 73 00:04:56,320 --> 00:05:00,080 Voldelige gerningsmænd adskilles ikke fra andre indsatte her. 74 00:05:00,880 --> 00:05:04,880 Og jeg bliver ført til den generelle fløj 2.1. 75 00:05:29,680 --> 00:05:31,720 -Er jeg alene herinde? -Ja. 76 00:05:31,800 --> 00:05:35,320 Har du nogle råd om de andre indsatte derude? 77 00:05:35,400 --> 00:05:37,800 Tal ikke om alt for personlige ting. 78 00:05:38,480 --> 00:05:41,920 Og brug din sunde fornuft. 79 00:05:42,000 --> 00:05:44,920 Hvilken slags kriminelle skal jeg bo sammen med? 80 00:05:46,000 --> 00:05:50,440 Der er forskellige kriminelle i denne celleblok. 81 00:05:50,520 --> 00:05:56,600 Voldsforbrydere, mordere og mange narkotikarelaterede kriminelle. 82 00:05:56,680 --> 00:05:58,360 -Okay. Tak. -Tak. 83 00:06:10,400 --> 00:06:14,960 Der er 14 celler til 18 indsatte, så nogle skal dele. 84 00:06:15,480 --> 00:06:19,880 Fællesarealerne og køkkenet overvåges med kameraer, 85 00:06:19,960 --> 00:06:23,880 som tjekkes af vagterne i kontrolrummet for enden af fløjen. 86 00:06:23,960 --> 00:06:26,320 Men der er ingen kameraer i cellerne. 87 00:06:26,400 --> 00:06:28,960 Og nu er jeg alene med de indsatte. 88 00:06:29,640 --> 00:06:33,360 Første indtryk. Her er så stille. 89 00:06:33,440 --> 00:06:35,440 Her er uhyggeligt stille. 90 00:06:35,520 --> 00:06:38,760 I andre fængsler er der lyde og aktivitet, 91 00:06:38,840 --> 00:06:41,120 men ingen kalder eller råber. 92 00:06:41,800 --> 00:06:47,080 Som ny indsat er man lidt nervøs over, hvem der er derude. 93 00:06:47,640 --> 00:06:52,720 Og de vil uden tvivl afmåle én, så snart man går ind. 94 00:06:52,800 --> 00:06:55,720 Jeg har allerede gået forbi nogle store fyre, 95 00:06:56,240 --> 00:07:00,680 hvis udseende var ret skræmmende. 96 00:07:01,840 --> 00:07:06,520 Nu går jeg ud og finder ud af, hvad der sker med mig de næste syv dage. 97 00:07:08,640 --> 00:07:10,480 Hej. Jeg vil præsentere mig. 98 00:07:10,560 --> 00:07:12,200 -Jeg hedder Raphael. -Toni. 99 00:07:12,280 --> 00:07:13,960 -Toni? Rart at møde dig. -Ja. 100 00:07:14,040 --> 00:07:15,280 -Jeg er Fuzzy. -Fuzzy? 101 00:07:15,360 --> 00:07:16,880 -Raphael. -Velkommen. 102 00:07:16,960 --> 00:07:18,880 -Tak. Rart at møde jer. -Ja. 103 00:07:18,960 --> 00:07:20,760 -Ja… -Må jeg møde de andre? 104 00:07:20,840 --> 00:07:22,400 -Jeg hedder Michael. -Hej. Michael? 105 00:07:22,480 --> 00:07:23,920 -Ja. -Hej. Jeg er Raphael. 106 00:07:24,000 --> 00:07:25,440 Okay. Velkommen. 107 00:07:25,520 --> 00:07:26,640 -Tak. -Ja. 108 00:07:26,720 --> 00:07:28,280 Hej. Jeg hedder Raphael. 109 00:07:28,360 --> 00:07:30,240 -Jani. -Jani. Rart at møde dig. 110 00:07:30,840 --> 00:07:33,440 Jeg får tallerkener og bestik. Okay. 111 00:07:33,520 --> 00:07:36,000 Ja, det skal du bruge, når du starter her. 112 00:07:36,080 --> 00:07:37,880 -Okay. -Du får det tilbage… 113 00:07:37,960 --> 00:07:41,760 Jani og den store fyr Toni virker ret venlige, 114 00:07:41,840 --> 00:07:45,040 men de kan let virke skræmmende for nye indsatte. 115 00:07:45,120 --> 00:07:48,360 Især i cellerne, hvor vagterne ikke kan se dem. 116 00:07:48,440 --> 00:07:50,560 Får alle de ting? 117 00:07:50,640 --> 00:07:51,840 -Det er til… -Ja. 118 00:07:51,920 --> 00:07:54,720 -Ja. -Okay. 119 00:07:54,800 --> 00:07:58,960 Fortæl mig om reglerne her i blokken. 120 00:07:59,040 --> 00:08:01,560 Vær dig selv, og tag dig ikke af andre. 121 00:08:01,640 --> 00:08:05,600 Når der kommer nogen, og vi ikke kender hinanden, 122 00:08:05,680 --> 00:08:09,840 så spørger jeg, hvorfor du er her. 123 00:08:09,920 --> 00:08:13,080 -Hvad gjorde du? -Ja. Selvfølgelig. 124 00:08:13,160 --> 00:08:15,280 Hvorfor? Hvorfor betyder det noget? 125 00:08:16,160 --> 00:08:18,200 Hvis det er noget seksuelt… 126 00:08:18,280 --> 00:08:21,600 -En sexforbryder. -Eller pædofil. 127 00:08:21,680 --> 00:08:23,400 Så får du bank. 128 00:08:24,280 --> 00:08:25,560 Ja. Straks. 129 00:08:27,280 --> 00:08:29,360 Er der nogen, der leder fløjen? 130 00:08:29,440 --> 00:08:34,160 Skal jeg vide, om nogen fortjener mere respekt end andre? 131 00:08:34,240 --> 00:08:35,680 Nej, slet ikke. 132 00:08:35,760 --> 00:08:39,200 Pas dig selv, og vær dig selv. Det er nok. 133 00:08:39,920 --> 00:08:40,840 Ja. 134 00:08:45,320 --> 00:08:46,360 Kom. 135 00:08:54,160 --> 00:08:55,960 Toni, stor fyr, 136 00:08:56,040 --> 00:08:59,680 ung, men stor, med undertrøje på og masser af tatoveringer, 137 00:09:00,280 --> 00:09:03,880 og Jani tog godt imod mig, men jeg tror, 138 00:09:03,960 --> 00:09:10,600 at hvis man var én, de ikke kunne lide, så kunne alt være sket. 139 00:09:10,680 --> 00:09:13,320 Man er alene i cellen. Vagterne er gået. 140 00:09:13,400 --> 00:09:16,800 Så det er den konstante påmindelse om, 141 00:09:17,800 --> 00:09:22,480 at en persons humørskift kan udløse vold. 142 00:09:31,720 --> 00:09:35,120 DAG 2 143 00:09:41,760 --> 00:09:44,800 Cellerne bliver låst op klokken syv. 144 00:09:44,880 --> 00:09:47,960 Grøden er ikke det værste, man kan få til morgenmad. 145 00:09:48,040 --> 00:09:49,360 Nej, selvfølgelig. 146 00:09:49,440 --> 00:09:53,880 Nogle indsatte, som Jani, har arbejde og aktiviteter i fængslet, 147 00:09:53,960 --> 00:09:58,960 og de går tidligt, mens andre vælger at blive i fløjen. 148 00:09:59,040 --> 00:10:02,240 De benytter sig ikke af de projekter, som tilbydes, 149 00:10:02,320 --> 00:10:05,880 så jeg vil se, om de bruger tiden konstruktivt. 150 00:10:05,960 --> 00:10:08,640 Jeg er den spinkle dreng sammen med jer. 151 00:10:09,680 --> 00:10:13,840 Men de vil se, hvad den nye fyr kan i træningscenteret. 152 00:10:13,920 --> 00:10:15,040 Lidt opvarmning. 153 00:10:15,880 --> 00:10:17,040 God fornøjelse. 154 00:10:18,000 --> 00:10:18,840 Vær med. 155 00:10:20,520 --> 00:10:23,280 -En. Fem gange. -Nej. 156 00:10:23,360 --> 00:10:25,760 -Kender du teknikken? -Jeg… 157 00:10:25,840 --> 00:10:27,560 -Okay. -Ja? 158 00:10:29,240 --> 00:10:31,040 Ja, rigtig godt. Fem gange. 159 00:10:32,680 --> 00:10:34,040 Okay. Tre til. 160 00:10:36,360 --> 00:10:37,200 To. 161 00:10:39,320 --> 00:10:40,680 Godt. Én. 162 00:10:42,760 --> 00:10:43,840 Ja. Den sidste. 163 00:10:44,760 --> 00:10:46,560 Lidt op. Godt. 164 00:10:48,360 --> 00:10:50,040 Og det kalder du opvarmning? 165 00:10:50,120 --> 00:10:52,040 Nej, lidt opvarmning. 166 00:10:52,120 --> 00:10:53,160 Mand. 167 00:10:53,240 --> 00:10:55,080 Hvor meget vægt var der på? 168 00:10:55,160 --> 00:10:57,080 -Nu, halvfjerds. -Halvfjerds? 169 00:10:57,160 --> 00:10:58,720 -Ja. -Og hvad kan du løfte? 170 00:10:58,800 --> 00:11:02,080 -Omkring 220. -Du godeste. 171 00:11:06,040 --> 00:11:09,120 Godt. Den kommer. Godt! 172 00:11:09,200 --> 00:11:10,480 -Er det lige? -Ja. 173 00:11:13,160 --> 00:11:14,040 Godt klaret. 174 00:11:18,480 --> 00:11:21,240 Indtil videre har Toni været imødekommende, 175 00:11:21,320 --> 00:11:25,800 men jeg ville nødig blive uvenner med ham eller hans cellekammerat, Olli. 176 00:11:29,320 --> 00:11:33,000 Det er hårdt. Meget hårdt. Se, han kan ikke engang gå. 177 00:11:33,080 --> 00:11:35,600 De fortalte mig, at de blev anholdt sammen 178 00:11:35,680 --> 00:11:39,320 for omkring to år siden efter en biljagt med politiet. 179 00:11:39,400 --> 00:11:41,280 Hvad lavede I før jagten? 180 00:11:41,360 --> 00:11:43,400 -Kidnapning. -Kidnappede I nogen? 181 00:11:43,480 --> 00:11:46,280 Ja. Vi opkrævede gæld. 182 00:11:46,360 --> 00:11:47,600 Gældsinddrivere? 183 00:11:47,680 --> 00:11:49,920 Det forklarer, hvorfor I er så store. 184 00:11:50,000 --> 00:11:52,040 Nej, det er ikke mit job. 185 00:11:52,120 --> 00:11:52,960 Okay. 186 00:11:53,040 --> 00:11:57,360 Det var en gammel gæld, og en fyr sagde til mig: 187 00:11:57,440 --> 00:12:01,640 "Rend mig. Jeg betaler ikke. Du er et røvhul, og…" 188 00:12:01,720 --> 00:12:03,600 Hvorfor ikke kontakte politiet? 189 00:12:05,880 --> 00:12:09,960 -Det gør de fleste, ikke? -Jeg får nyt pas hos politiet. 190 00:12:10,040 --> 00:12:11,240 Men intet andet. 191 00:12:11,760 --> 00:12:15,080 Så I kidnappede ham fra hans hjem? 192 00:12:15,160 --> 00:12:17,080 Ja. Nej, fra hans vens hjem. 193 00:12:17,160 --> 00:12:18,720 Med en pistol? 194 00:12:18,800 --> 00:12:22,000 Ja. Havde vi en pistol? 195 00:12:22,600 --> 00:12:24,480 -Måske, måske ikke. -Ja. 196 00:12:25,720 --> 00:12:28,200 Jeg kan ikke huske det. Det er to år siden. 197 00:12:29,280 --> 00:12:32,920 Mind mig om ikke at låne noget af dig her i blokken, okay? 198 00:12:33,440 --> 00:12:35,880 -Nej. -Jeg vil ikke stå i gæld til dig. 199 00:12:35,960 --> 00:12:40,760 Hvis du giver mig en pakke kiks, så betaler jeg for den, okay? 200 00:12:45,680 --> 00:12:46,720 Okay. 201 00:12:46,800 --> 00:12:49,840 Hvis indsatte ikke arbejder eller går i skole, 202 00:12:49,920 --> 00:12:53,760 så får de en time, før de skal tilbage til fløjen. 203 00:12:55,400 --> 00:12:59,040 Toni og Olli virker som lederne i 2.1, 204 00:12:59,120 --> 00:13:02,080 og jeg vil vide mere om deres baggrund. 205 00:13:02,160 --> 00:13:06,960 Men først vil Toni fortælle mig om sin karriere som rapper. 206 00:13:07,040 --> 00:13:08,400 C8 Superman. 207 00:13:09,040 --> 00:13:10,080 Og er det dig? 208 00:13:10,160 --> 00:13:12,480 Ja, C8, mit rap-kunstnernavn. 209 00:13:12,560 --> 00:13:14,400 Hvad står C8 for? 210 00:13:15,520 --> 00:13:19,920 Det siger vi på finsk. "C8" betyder "skør". 211 00:13:25,240 --> 00:13:30,760 Alle vifter med rigtige våben og viser stoffer i musikvideoer, 212 00:13:30,840 --> 00:13:34,840 så det parodierer det aspekt. 213 00:13:35,360 --> 00:13:37,920 Så du lavede det som en joke-video? 214 00:13:38,000 --> 00:13:40,960 Jeg påstår ikke, at jeg er gangster eller noget, 215 00:13:41,040 --> 00:13:46,560 men selv hvis man er det, behøver man ikke sige det højt til alle. 216 00:13:46,640 --> 00:13:49,600 Et kedeligt liv Jeg gider ikke være bange 217 00:13:49,680 --> 00:13:52,480 Toni påstår ikke, at han er gangster, 218 00:13:52,560 --> 00:13:57,640 men deres voldelige kidnapning er en chokerende forbrydelse. 219 00:13:57,720 --> 00:13:59,080 Hvad gjorde I ved ham? 220 00:14:00,160 --> 00:14:01,520 Hvad gjorde vi ved ham? 221 00:14:02,040 --> 00:14:03,120 Lidt af det hele. 222 00:14:04,720 --> 00:14:08,560 Men skal vi gå i detaljer? 223 00:14:09,880 --> 00:14:13,440 Vi tog ham med hjem til mig i Tampere, 224 00:14:14,520 --> 00:14:18,040 og så bandt vi ham til et metalbord 225 00:14:18,120 --> 00:14:21,400 med metalstrips om hans arme og ben. 226 00:14:21,480 --> 00:14:23,560 Vi smadrede hans fingerled 227 00:14:24,120 --> 00:14:27,320 og ben og fødder med en hammer. 228 00:14:27,400 --> 00:14:31,680 Kørte over ham med en bil, 229 00:14:31,760 --> 00:14:34,960 skød ham med en bue 230 00:14:35,600 --> 00:14:38,920 og den slags. 231 00:14:39,680 --> 00:14:44,040 Men det var mest psykisk vold, 232 00:14:44,120 --> 00:14:47,440 ydmygelse og underkastelse. 233 00:14:49,160 --> 00:14:51,760 Hvorfor var det nødvendigt at udsætte ham 234 00:14:53,080 --> 00:14:54,800 for den slags tortur? 235 00:14:55,400 --> 00:15:00,360 Måske var det blandingen af vrede og spænding. 236 00:15:01,040 --> 00:15:07,840 På det tidspunkt føltes det, som om det skulle gøres. 237 00:15:11,360 --> 00:15:18,360 Toni og Olli var involveret i noget så alvorligt som kidnapning og tortur. 238 00:15:18,440 --> 00:15:22,440 Jeg er lidt overrasket over manglen på anger. 239 00:15:22,520 --> 00:15:27,040 Jeg ved ikke, om de skyder brystet frem og spiller hårde. 240 00:15:27,120 --> 00:15:31,160 De fyre, jeg har lært at kende, viste ingen anger eller fortrydelse. 241 00:15:31,240 --> 00:15:33,120 Ikke åbent. Ikke endnu. 242 00:15:49,800 --> 00:15:53,280 DAG 3 243 00:16:04,520 --> 00:16:07,480 Efter at have lukket de indsatte ud klokken syv 244 00:16:07,560 --> 00:16:10,280 sætter vagterne sig i kontrolrummet. 245 00:16:15,560 --> 00:16:20,080 De indsatte beslutter, om de vil benytte sig af de mange muligheder 246 00:16:20,160 --> 00:16:22,800 for arbejde og studier, fængslet tilbyder. 247 00:16:22,880 --> 00:16:26,640 Og her til morgen er der igen nogle, som ikke gør det. 248 00:16:28,000 --> 00:16:31,200 Hvad står OG for? Original gangster? 249 00:16:31,280 --> 00:16:32,240 Ja. 250 00:16:32,320 --> 00:16:34,000 Virker det? 251 00:16:34,080 --> 00:16:35,480 Ja, det virker. 252 00:16:36,480 --> 00:16:37,440 Vanvittigt. 253 00:16:38,760 --> 00:16:39,800 Vil du have en? 254 00:16:39,880 --> 00:16:41,040 -Tatovering? -Ja. 255 00:16:41,120 --> 00:16:42,200 Nej, tak. 256 00:16:44,280 --> 00:16:46,240 Toni bruger en tatoveringspistol, 257 00:16:46,320 --> 00:16:49,240 de har lavet af en kuglepen og en Xbox-controller. 258 00:16:49,320 --> 00:16:51,880 Hvor kommer blækket fra? 259 00:16:52,400 --> 00:16:57,560 Vi smelter engangsbarberblade og tage soden fra dem. 260 00:16:58,360 --> 00:17:01,800 Hvad sker der, hvis vagterne kommer ind og ser jer? 261 00:17:02,520 --> 00:17:03,480 Isolation. 262 00:17:03,560 --> 00:17:05,960 -Alenetid. -Isolation. 263 00:17:08,600 --> 00:17:12,440 Lægger vagterne ikke mærke til, at du har fået en ny tatovering? 264 00:17:12,520 --> 00:17:14,240 Han har mange tatoveringer. 265 00:17:14,320 --> 00:17:17,800 De ser ikke, at jeg har fået en ny. 266 00:17:18,640 --> 00:17:22,000 Den er færdig. Ja. Sluk for maskinen. 267 00:17:22,080 --> 00:17:23,480 Færdig? 268 00:17:23,560 --> 00:17:24,400 Ja. 269 00:17:28,760 --> 00:17:33,240 Selvom nogle i 2.1 tilbringer hele dagen ved cellerne, 270 00:17:33,320 --> 00:17:36,600 tilbydes der uddannelseskurser, 271 00:17:36,680 --> 00:17:40,760 og lidt over halvdelen af de indsatte har job i fængslet. 272 00:17:46,400 --> 00:17:48,760 Nogle lærer endda at lave smykker. 273 00:17:53,040 --> 00:17:55,960 I dag skal jeg arbejde med min fløjkammerat, Jani. 274 00:17:56,040 --> 00:17:59,080 -Går vi hen på værkstedet nu? -Ja, værkstedet. 275 00:17:59,160 --> 00:18:01,600 Er du her hver dag? 276 00:18:01,680 --> 00:18:02,560 Hver dag. 277 00:18:04,320 --> 00:18:07,680 Jeg vidste, Jani havde et job, men jeg er overrasket over, 278 00:18:07,760 --> 00:18:11,280 at han er blevet ekspert i traditionelle finske tæpper. 279 00:18:11,360 --> 00:18:14,680 Fængslet betaler ham 100 euro om måneden for det. 280 00:18:18,160 --> 00:18:20,920 Kom her. Det er meget simpelt. 281 00:18:21,000 --> 00:18:24,200 -Først. Ja. Hold det simpelt. -Og den… Meget simpelt. 282 00:18:24,800 --> 00:18:28,480 Jani har lært at bruge væven i løbet af seks ophold i fængslet, 283 00:18:28,560 --> 00:18:31,440 og han er halvvejs gennem en dom på fire år. 284 00:18:31,520 --> 00:18:33,160 -Og skift. -Skift. 285 00:18:33,240 --> 00:18:34,080 Det er to. 286 00:18:34,840 --> 00:18:36,000 -To, en? -To, en. 287 00:18:36,920 --> 00:18:38,320 -Ja. -Og så, bum? 288 00:18:38,400 --> 00:18:39,480 Ja, tre gange. 289 00:18:43,640 --> 00:18:46,480 -Du er stærk. -Ødelægger jeg maskinen? 290 00:18:46,560 --> 00:18:47,400 Nej. 291 00:18:47,480 --> 00:18:52,720 Tænk, at du har været ude og tilbage så mange gange. 292 00:18:52,800 --> 00:18:54,760 Hvorfor kommer du tilbage? 293 00:18:54,840 --> 00:18:57,200 Det er en livsstil. Min livsstil. 294 00:18:57,280 --> 00:18:59,880 Hvordan er din livsstil udenfor? 295 00:18:59,960 --> 00:19:01,160 Stoffer og vold. 296 00:19:01,240 --> 00:19:02,600 -Stoffer og vold? -Ja. 297 00:19:02,680 --> 00:19:05,360 -Jeg sælger stoffer. Du ved. -Ja. 298 00:19:05,920 --> 00:19:07,080 Det sædvanlige pis. 299 00:19:10,400 --> 00:19:12,320 Hvilket stof foretrækker du? 300 00:19:12,400 --> 00:19:14,160 Kokain. Amfetamin. 301 00:19:14,240 --> 00:19:15,880 Kokain og amfetamin. 302 00:19:16,720 --> 00:19:18,600 Hvad sidder du inde for? 303 00:19:18,680 --> 00:19:20,800 -For vold. -Sidder du inde for vold? 304 00:19:20,880 --> 00:19:22,720 -Ja. -Hvad gjorde du? 305 00:19:23,680 --> 00:19:25,960 Jeg stak en mand. Det var en knivkamp. 306 00:19:26,040 --> 00:19:28,280 Forkert sted, forkert tidspunkt. 307 00:19:28,360 --> 00:19:30,720 Ikke noget særligt. Forkert sted og tidspunkt. 308 00:19:30,800 --> 00:19:33,120 Hvad skete der med ham, som du stak? 309 00:19:33,720 --> 00:19:35,520 Han døde heldigvis ikke, men… 310 00:19:36,240 --> 00:19:40,440 Det er et godt tegn, at du viser anger og fortrydelse. 311 00:19:42,600 --> 00:19:43,520 Ja. 312 00:19:43,600 --> 00:19:46,600 Og når den bliver længere, skal du flytte den sådan. 313 00:19:51,680 --> 00:19:53,520 -Så holder det formen. -Okay. 314 00:19:53,600 --> 00:19:55,920 -Så det går ikke sådan her. -Okay. 315 00:19:56,000 --> 00:19:58,640 Det generer mig, at du er en, 316 00:19:58,720 --> 00:20:01,880 som har været her og kom ud og kom ind og ud, 317 00:20:01,960 --> 00:20:06,200 så rehabilitering og at hjælpe folk som dig… 318 00:20:06,280 --> 00:20:08,600 Ja, de hjælper, hvis man ønsker hjælp. 319 00:20:09,280 --> 00:20:11,600 Har det altid været den samme lærer? 320 00:20:11,680 --> 00:20:13,680 Hun har været her, ja. 321 00:20:14,320 --> 00:20:18,000 Du må være træt af at se ham komme tilbage, efter han var ude. 322 00:20:18,080 --> 00:20:20,560 Ja, jeg håber, at han ikke kommer tilbage. 323 00:20:22,040 --> 00:20:24,360 -Han har styr på det hele nu. -Ja. 324 00:20:24,440 --> 00:20:26,520 Ja. I har et godt forhold. 325 00:20:26,600 --> 00:20:29,960 Vi har et godt forhold. Vi taler om alt. 326 00:20:30,040 --> 00:20:31,720 Piger, stoffer, alt. 327 00:20:31,800 --> 00:20:34,120 Okay. Hvordan hjælper det dig? 328 00:20:35,640 --> 00:20:38,200 Det er rart at tale om det. 329 00:20:38,280 --> 00:20:41,000 Der er for meget testosteron i afdelingen. 330 00:20:41,080 --> 00:20:44,200 Ja, det er der vel. 331 00:20:44,280 --> 00:20:45,120 Ja. 332 00:20:45,200 --> 00:20:49,280 Jeg har været her i to år og har gjort fremskridt i min hjerne. 333 00:20:49,360 --> 00:20:53,400 Det er som terapi for mig. Jeg ser fremskridt i mit arbejde. 334 00:20:53,480 --> 00:20:56,000 -Okay. Du bliver færdig, ikke? -Ja. 335 00:20:56,080 --> 00:21:00,080 Selvom han har fået flere fængselsdomme for at ende her, 336 00:21:00,160 --> 00:21:04,280 lader Jani endelig til at ville forandre sit liv, 337 00:21:04,800 --> 00:21:10,320 og at undgå machokulturen i fløjen hver dag synes også at hjælpe. 338 00:21:18,880 --> 00:21:22,400 Tilbage i 2.1 er stemningen anspændt. 339 00:21:23,400 --> 00:21:25,040 Okay. Stop! 340 00:21:26,560 --> 00:21:30,480 Jeg hører et rygte om, at Toni lige har angrebet en ny indsat, 341 00:21:30,560 --> 00:21:33,480 som er blevet flyttet til en anden fløj. 342 00:21:33,560 --> 00:21:35,520 -Var han lige kommet? -Ja. 343 00:21:35,600 --> 00:21:37,200 -Og du slog ham? -Ja. 344 00:21:37,280 --> 00:21:38,920 I hans celle. Du ved. 345 00:21:39,000 --> 00:21:40,960 -Gik du ind i hans celle? -Ja. 346 00:21:41,040 --> 00:21:41,880 Okay. 347 00:21:41,960 --> 00:21:46,280 Fordi der er kameraer overalt. 348 00:21:46,360 --> 00:21:47,360 Nå, okay. 349 00:21:48,920 --> 00:21:50,680 Hvorfor slog du ham? 350 00:21:50,760 --> 00:21:51,840 Fordi han… 351 00:21:55,520 --> 00:21:58,440 Han sladrede for et par år siden. 352 00:21:59,200 --> 00:22:00,800 Hvad sladrede han om? 353 00:22:00,880 --> 00:22:02,760 Stoffer. 354 00:22:03,520 --> 00:22:05,040 Var det her din hævn? 355 00:22:05,560 --> 00:22:06,400 Ja. 356 00:22:06,480 --> 00:22:09,920 Jeg kan ikke bo sammen med den slags folk. 357 00:22:10,760 --> 00:22:15,080 Mine hunde griner af mig, hvis jeg tager hjem og ikke gør noget. 358 00:22:16,480 --> 00:22:17,960 Hvor slemt såret er han? 359 00:22:18,880 --> 00:22:20,200 Det ved jeg ikke. 360 00:22:23,400 --> 00:22:28,080 Tonis cellekammerat, Olli, var også i fløjen, da det skete. 361 00:22:28,160 --> 00:22:30,000 Toni fortalte mig lige om… 362 00:22:30,080 --> 00:22:30,920 Ja. 363 00:22:31,680 --> 00:22:33,520 Ja, men han var nødt til det. 364 00:22:34,200 --> 00:22:35,560 -Var han? -Ja. 365 00:22:36,560 --> 00:22:39,240 -Men vagterne ved det ikke? -Nej. 366 00:22:41,720 --> 00:22:43,000 Ikke endnu. 367 00:22:43,080 --> 00:22:46,200 -Tror du, nogen af dem siger det? -Det tror jeg ikke. 368 00:22:46,280 --> 00:22:50,000 Jeg så ham gå ind i rummet med vagten. 369 00:22:50,600 --> 00:22:53,440 Jeg tror ikke, at han siger noget. 370 00:22:56,480 --> 00:22:58,040 -Ja. -Hvordan smager det? 371 00:22:58,120 --> 00:23:00,480 Rigtig godt. Tak. Rigtig godt. 372 00:23:00,560 --> 00:23:01,760 -Tak. -Intet problem. 373 00:23:03,280 --> 00:23:08,360 Fordi vagterne ikke så, hvad der skete, bliver Toni ikke straffet. 374 00:23:08,440 --> 00:23:13,960 Det bekymrer mig, at hvis indsatte som Toni stadig tyr til vold som løsning, 375 00:23:14,480 --> 00:23:16,920 så forandrer de sig ikke rigtig. 376 00:23:26,800 --> 00:23:30,200 DAG 4 377 00:23:44,680 --> 00:23:47,280 Mændene har været låst inde hele natten. 378 00:23:47,880 --> 00:23:50,520 Toni og Olli er ikke kommet ud endnu. 379 00:23:51,120 --> 00:23:54,200 Jani går rundt som sædvanlig. 380 00:23:54,880 --> 00:23:57,560 Han har meget energi om morgenen. 381 00:23:58,200 --> 00:24:01,040 Janis fokus på fængslets arbejdsprogram 382 00:24:01,120 --> 00:24:05,000 lader til at hjælpe ham med at lægge stofferne og volden bag sig 383 00:24:05,080 --> 00:24:07,160 og blive en lykkeligere mand. 384 00:24:07,240 --> 00:24:10,640 Men det er ikke kun arbejdet, som får ham ud af sengen. 385 00:24:10,720 --> 00:24:13,360 Min kæreste sender en e-mail hver morgen. 386 00:24:13,960 --> 00:24:15,760 Bliver den sendt til kontoret? 387 00:24:15,840 --> 00:24:17,480 -Vagterne? -Ja, vagterne. 388 00:24:17,560 --> 00:24:19,960 Hun sagde: "Tænd for dit TV," 389 00:24:20,040 --> 00:24:24,440 for hun vil opdatere min sportskanal. 390 00:24:26,720 --> 00:24:28,880 Har I været kærester længe? 391 00:24:28,960 --> 00:24:31,280 Nej. Vi mødtes herinde. 392 00:24:32,960 --> 00:24:36,040 Jeg var herinde. Hun tog på en blind date med mig. 393 00:24:37,120 --> 00:24:39,160 Hvordan mødte du hende herinde? 394 00:24:40,080 --> 00:24:42,360 Min ven… Hvordan siger man det? 395 00:24:42,440 --> 00:24:45,480 -Han introducerede jer. -Introducerede mig. Ja. 396 00:24:45,560 --> 00:24:49,000 Janis nye forhold giver tydeligvis mere motivation til 397 00:24:49,080 --> 00:24:52,720 at benytte sig af den rehabilitering, som de tilbyder her. 398 00:24:52,800 --> 00:24:57,720 Men ikke alle på 2.1 har gjort samme fremskridt som ham. 399 00:25:04,040 --> 00:25:06,960 Kom med noget mad. Det er noget lort. 400 00:25:07,720 --> 00:25:09,480 Det er hundemad. 401 00:25:09,560 --> 00:25:13,960 Michael, ikke hans rigtige navn, er min cellenabo. Han er 18 år. 402 00:25:14,040 --> 00:25:17,800 Han arbejder ikke og bruger meget tid alene i sin celle. 403 00:25:17,880 --> 00:25:20,040 I dag virker han urolig. 404 00:25:20,640 --> 00:25:23,600 Jeg er ikke deprimeret, 405 00:25:23,680 --> 00:25:28,040 men det er frustrerende at sidde inde, og man vil have det bedre. 406 00:25:28,120 --> 00:25:30,880 De fleste fyre træner her til morgen. 407 00:25:30,960 --> 00:25:33,360 Hvorfor gik du ikke ud og fik frisk luft 408 00:25:33,440 --> 00:25:38,480 og brugte det som en måde at frigøre spændinger på og… 409 00:25:39,200 --> 00:25:44,040 Jeg går normalt ud hver dag. 410 00:25:45,560 --> 00:25:47,920 Du har bare ikke lyst i dag? 411 00:25:48,840 --> 00:25:52,000 Jeg ved ikke. Jeg føler mig rastløs i dag, 412 00:25:52,080 --> 00:25:54,400 og jeg kan ikke blive her. 413 00:25:54,480 --> 00:25:57,440 -Undskyld, jeg skal ryge cigaretter. -Okay. 414 00:26:02,360 --> 00:26:07,080 Michael trækker sig tilbage til sin celle i timevis i løbet af dagen. 415 00:26:07,160 --> 00:26:11,800 Jeg ved ikke, hvad han sidder inde for, eller hvilke problemer han har. 416 00:26:13,320 --> 00:26:14,880 -Hvad så? -Hvordan går det? 417 00:26:14,960 --> 00:26:15,800 Godt. 418 00:26:16,360 --> 00:26:17,840 Skal vi snakke lidt? 419 00:26:17,920 --> 00:26:19,960 Ja. Fint. Kom. 420 00:26:20,040 --> 00:26:21,160 Kom herind og snak. 421 00:26:21,240 --> 00:26:23,200 -Komme ind? Okay. -Velkommen. Ja. 422 00:26:24,680 --> 00:26:27,560 Hvordan har du det nu? Du havde det lidt… 423 00:26:29,280 --> 00:26:30,160 Godt. 424 00:26:30,680 --> 00:26:34,560 Hvad sidder du i fængsel for? Hvorfor er du her? 425 00:26:34,640 --> 00:26:41,640 Jeg stak af fra et børnehjem og tog til Tampere, 426 00:26:41,720 --> 00:26:46,400 hvor jeg var hjemløs og tog stoffer og ledte efter stoffer. 427 00:26:46,480 --> 00:26:51,000 Jeg endte i en situation i Tampere, hvor to junkier på omkring 40 år 428 00:26:51,800 --> 00:26:54,680 anklagede mig for at stjæle deres speed. 429 00:26:54,760 --> 00:26:58,680 Fyren gav mig tre sekunder til at give det tilbage, 430 00:26:58,760 --> 00:27:02,080 ellers ville han smadre mine tænder med et baseballbat. 431 00:27:02,160 --> 00:27:06,040 Så jeg mistede besindelsen 432 00:27:06,120 --> 00:27:11,120 og tog en kniv op af lommen og stak ham i halsen med den. 433 00:27:11,200 --> 00:27:16,160 Og så kom den anden fyr og skubbede mig og holdt sine hænder sådan her. 434 00:27:16,240 --> 00:27:20,320 Så jeg stak ham to gange, her og her. 435 00:27:21,400 --> 00:27:23,560 Men du var kun et barn. 436 00:27:23,640 --> 00:27:27,040 Har du fået hjælp, mens du har siddet i fængslet, 437 00:27:27,120 --> 00:27:33,200 til at forstå, hvor alvorlig sådan en voldelig forbrydelse er? 438 00:27:33,840 --> 00:27:38,160 Jeg har talt med en rehabiliteringsrådgiver og en psykolog, 439 00:27:38,880 --> 00:27:40,520 og ja, det har hjulpet mig. 440 00:27:40,600 --> 00:27:43,520 Og kommer nogen fra din familie på besøg? 441 00:27:44,040 --> 00:27:48,120 Det er… Mand, det er længe siden, at nogen har besøgt mig. 442 00:27:49,680 --> 00:27:54,000 Jeg ved ikke, om jeg har brug for besøg. Jeg har det godt her. 443 00:27:54,080 --> 00:27:58,160 Det er en god celleblok og en god gruppe. 444 00:27:58,840 --> 00:28:02,720 Jeg har venner, og det er rart at være her. 445 00:28:04,320 --> 00:28:10,040 Et af ofrene døde desværre som følge af Michaels voldelige angreb. 446 00:28:10,120 --> 00:28:11,400 På grund af sin alder 447 00:28:11,480 --> 00:28:16,280 skal Michael kun afsone to og et halvt år af sin dom for manddrab, 448 00:28:16,360 --> 00:28:20,360 så fængselssystemet har kun få måneder tilbage til at hjælpe ham. 449 00:28:20,880 --> 00:28:24,640 Alle indsatte er låst inde i over 14 timer om dagen, 450 00:28:24,720 --> 00:28:28,840 men Michael bliver ofte i sin celle, selvom han kan vælge at gå ud, 451 00:28:28,920 --> 00:28:31,120 og han virker meget isoleret. 452 00:28:31,640 --> 00:28:37,600 En 18-årig dreng er låst inde i en celle i et voksenfængsel 453 00:28:37,680 --> 00:28:43,160 fra klokken 16.40 om eftermiddagen til klokken syv i morgen tidlig. 454 00:28:43,800 --> 00:28:46,680 Er det rehabilitering? Er det straf? 455 00:28:47,280 --> 00:28:49,360 Jeg har selv prøvet det. 456 00:28:49,440 --> 00:28:54,400 Jeg sad i en celle i dagslys, og det gør psykisk skade. 457 00:28:55,000 --> 00:28:57,720 Nu, hvor de har ham, bør de gøre noget med ham. 458 00:28:57,800 --> 00:29:03,200 Uanset hvad han har gjort, er han ung nok til at blive reddet. 459 00:29:03,280 --> 00:29:06,480 KYLMÄKOSKI-FÆNGSLET 460 00:29:17,640 --> 00:29:21,520 DAG 5 461 00:29:21,600 --> 00:29:24,560 Jeg har to dage tilbage i Kylmäkoski-fængslet. 462 00:29:25,160 --> 00:29:28,600 Jeg møder en indsat, som ligesom Michael 463 00:29:28,680 --> 00:29:32,400 begik alvorlig vold, mens han stadig var teenager. 464 00:29:33,000 --> 00:29:34,720 -Raphael. -Jeg hedder Leif. 465 00:29:34,800 --> 00:29:36,800 -Hvad er dit navn? -Leif. 466 00:29:36,880 --> 00:29:41,800 Som næsten 50-årig har Leif endelig meldt sig til et program 467 00:29:41,880 --> 00:29:44,200 med regelmæssig rådgivning i fængslet. 468 00:29:47,560 --> 00:29:49,520 Hvor mange gange har du siddet inde? 469 00:29:50,920 --> 00:29:52,600 Elleve gange i Finland, 470 00:29:53,720 --> 00:29:55,240 seks gange i Sverige, 471 00:29:55,320 --> 00:29:57,720 to gange i Danmark og én gang i Norge. 472 00:29:58,440 --> 00:30:02,080 Leif siger, han er en af Finlands roma-sigøjnere. 473 00:30:02,160 --> 00:30:07,960 Han har tilbragt 23 år i fængsel, dømt for flere voldelige forbrydelser, 474 00:30:08,040 --> 00:30:10,200 inklusive to mord. 475 00:30:10,280 --> 00:30:12,320 Jeg voksede op på institutioner. 476 00:30:12,400 --> 00:30:15,280 Og jeg blev fængslet som 15-årig. 477 00:30:15,360 --> 00:30:18,560 Min bror blev dræbt, så jeg skød hans morder i hovedet. 478 00:30:19,080 --> 00:30:20,080 Det var hævn. 479 00:30:21,960 --> 00:30:24,760 Hvad drev din vold, da du var ude? 480 00:30:24,840 --> 00:30:29,040 Hvis der er had i en roma-familie, 481 00:30:29,120 --> 00:30:33,240 og man ikke slipper væk fra situationen, så kan det ende rigtig slemt. 482 00:30:33,320 --> 00:30:37,880 Og i disse tider, hvor alle har våben, sker det pludseligt. 483 00:30:37,960 --> 00:30:40,600 De forsøger straks at tage ens liv. 484 00:30:41,120 --> 00:30:43,880 Og jeg har ikke villet søge hjælp før. 485 00:30:43,960 --> 00:30:46,400 Hvorfor nu og ikke i fortiden? 486 00:30:47,280 --> 00:30:50,120 Jeg tog så mange hårde stoffer. 487 00:30:51,120 --> 00:30:54,120 Men nu, mens jeg afsoner denne dom, 488 00:30:54,200 --> 00:30:59,760 har jeg haft samtaler med Hanna fra starten. 489 00:31:02,000 --> 00:31:06,560 Siden Leif blev stoffri, har han talt jævnligt med Hanna, 490 00:31:06,640 --> 00:31:10,320 fængslets særlige rådgiver for voldelige gerningsmænd. 491 00:31:12,000 --> 00:31:18,840 Har du tænkt på, hvilket slags rehabiliteringscenter der ville passe? 492 00:31:18,920 --> 00:31:21,560 En kristen afvænningsklinik ville være bedst. 493 00:31:21,640 --> 00:31:24,160 -Så der er noget åndeligt. -Ja. 494 00:31:24,240 --> 00:31:27,720 Du arbejder mest med voldelige gerningsmænd som Leif. 495 00:31:27,800 --> 00:31:30,840 Er der stoffer eller alkohol bag volden? 496 00:31:31,680 --> 00:31:37,360 Næsten altid, eller de har levet et hårdt liv. 497 00:31:37,440 --> 00:31:42,000 De har problemer med familien, og mange af dem har været plejebørn, 498 00:31:42,080 --> 00:31:48,200 eller de har boet på institutioner og blev forsømt i deres barndom. 499 00:31:48,280 --> 00:31:51,920 Ingen lever et normalt liv og beslutter sig pludselig for 500 00:31:52,000 --> 00:31:55,280 at begå kriminalitet og banke folk. 501 00:31:55,360 --> 00:32:00,280 Hanna tror, at det finske skolesystem også fremmedgør nogle unge mænd. 502 00:32:00,360 --> 00:32:04,080 Jeg husker tydeligt, at da jeg var barn i 90'erne, 503 00:32:04,160 --> 00:32:10,640 blev de vilde, forstyrrende drenge ofte straffet. 504 00:32:10,720 --> 00:32:13,280 De fik skældud og blev nedgjort. 505 00:32:13,360 --> 00:32:20,120 Og jeg tror, at det finske samfund foretrækker rolig og fattet opførsel, 506 00:32:20,200 --> 00:32:23,320 og at alt andet end det er forstyrrende. 507 00:32:23,400 --> 00:32:26,640 Der blev fokuseret på, at de var problembørn. 508 00:32:26,720 --> 00:32:31,400 Ja. Er det obligatorisk for indsatte med voldelige tendenser 509 00:32:31,480 --> 00:32:33,960 at komme og tale med en som dig? 510 00:32:34,040 --> 00:32:37,640 Der er nok indsatte, som kommer frivilligt, 511 00:32:37,720 --> 00:32:41,160 så mit skema er fyldt op med dem. 512 00:32:41,240 --> 00:32:45,080 Leif, når du kommer her og deltager i en samtale, 513 00:32:45,160 --> 00:32:46,600 hvordan hjælper det dig? 514 00:32:47,200 --> 00:32:50,080 Jeg kan tale med dig om alt. 515 00:32:50,160 --> 00:32:51,840 Jeg behøver ikke lyve om, 516 00:32:51,920 --> 00:32:55,200 hvordan jeg har det, og hvor jeg har brug for hjælp. 517 00:32:56,200 --> 00:32:59,120 Jeg ved, at samtalerne bliver mellem dig og mig. 518 00:33:00,200 --> 00:33:05,400 Hanna udfører et godt stykke arbejde, men hun er fængslets eneste voldsrådgiver. 519 00:33:07,040 --> 00:33:11,360 Og de indsatte må selv vælge, om de vil søge hjælp hos hende. 520 00:33:13,160 --> 00:33:16,240 Det er et sted, hvor mænd sidder fanget 521 00:33:16,320 --> 00:33:20,560 og kan få et skub i den rigtige retning. 522 00:33:20,640 --> 00:33:22,280 Jeg ser det bare ikke her. 523 00:33:22,800 --> 00:33:25,920 Rehabiliteringen er op til de indsatte. 524 00:33:26,000 --> 00:33:32,840 De skal træffe alle beslutninger om, hvorvidt de har forandret sig. 525 00:33:32,920 --> 00:33:34,200 Intet forandrer dem. 526 00:33:44,840 --> 00:33:47,720 Leif og de fleste andre indsatte, jeg har mødt, 527 00:33:47,800 --> 00:33:50,960 siger, at narkomisbrug drev deres voldskriminalitet. 528 00:33:51,040 --> 00:33:56,200 Så jeg vil finde ud af, om de indsatte stadig kan få stoffer i fængslet. 529 00:33:56,280 --> 00:34:00,480 For hvis de kan det, kan det påvirke deres evne til at reformere sig. 530 00:34:02,000 --> 00:34:04,600 Du har stor indflydelse i fløjen, ikke? 531 00:34:04,680 --> 00:34:06,720 Viser folk dig meget respekt? 532 00:34:07,520 --> 00:34:08,440 Normalt. 533 00:34:09,120 --> 00:34:13,440 Hvis jeg ville ryge hash eller tage amfetamin, 534 00:34:13,520 --> 00:34:15,360 er det så let at få her? 535 00:34:15,440 --> 00:34:16,840 -Ja. -Er det? 536 00:34:16,920 --> 00:34:18,840 -Ja. Vil du? -Godt eller… 537 00:34:19,920 --> 00:34:20,840 Vil jeg? 538 00:34:24,240 --> 00:34:28,280 Er vagterne hårde omkring stoffer? Kommer de rundt og leder? 539 00:34:28,360 --> 00:34:32,120 Ransager de? Prøver de altid at stoppe det? 540 00:34:32,200 --> 00:34:35,440 Når vi er ude eller i træningscenteret. Den slags. 541 00:34:35,520 --> 00:34:38,480 -Gennemsøger de cellen, når I ikke er der? -Ja. 542 00:34:39,160 --> 00:34:41,760 Hvilke stoffer finder de normalt? 543 00:34:41,840 --> 00:34:43,480 De finder normalt intet. 544 00:34:43,560 --> 00:34:45,240 -De finder intet. -Ja. 545 00:34:45,320 --> 00:34:50,160 Som tre milligram Subutex. 546 00:34:50,240 --> 00:34:52,040 Er det mest det? Subutex? 547 00:34:52,640 --> 00:34:56,120 Ja, det er et populært finsk fængselsstof. 548 00:34:56,200 --> 00:34:57,080 Okay. 549 00:34:58,040 --> 00:34:59,960 Hvad gør det? Jeg har aldrig prøvet det. 550 00:35:00,040 --> 00:35:05,520 Det er ikke godt. Kun første gang, og så er man dårlig i to dage. 551 00:35:05,600 --> 00:35:09,720 Men derefter har man mere energi og… 552 00:35:10,600 --> 00:35:15,600 Du kan se folk her med meget små pupiller. 553 00:35:17,200 --> 00:35:18,240 Ja. 554 00:35:21,080 --> 00:35:21,960 Okay. 555 00:35:23,720 --> 00:35:26,080 Sådan afsløres det. Små pupiller. 556 00:35:26,160 --> 00:35:27,000 Ja. 557 00:35:29,040 --> 00:35:33,280 Som i de fleste fængsler forårsager ulovlige stoffer skænderier 558 00:35:33,360 --> 00:35:36,120 og intimidering mellem indsatte. 559 00:35:36,200 --> 00:35:39,800 Det blev så slemt for en indsat i fløjen, 560 00:35:39,880 --> 00:35:42,800 at han bad om forflytning til en mere sikker fløj. 561 00:35:45,240 --> 00:35:47,720 Hvordan går det? Skal vi spille? 562 00:35:47,800 --> 00:35:50,000 -Ja. Et. -Må jeg tage battet? 563 00:35:50,080 --> 00:35:51,080 Ja, det er fint. 564 00:35:51,680 --> 00:35:55,560 Han hedder Antti, og han bor i den beskyttede fløj nu 565 00:35:55,640 --> 00:35:57,160 for sin egen sikkerhed. 566 00:35:57,240 --> 00:35:59,920 Men de indsatte kalder den noget andet. 567 00:36:00,000 --> 00:36:03,840 Fyrene beskrev den for mig som øglefløjen. 568 00:36:03,920 --> 00:36:06,640 -Ja, det er ikke… -Det er ordet, de bruger. Ja. 569 00:36:06,720 --> 00:36:08,160 Hvad mener de med det? 570 00:36:09,240 --> 00:36:12,600 Sexforbrydere. Folk, der er stikkere. 571 00:36:12,680 --> 00:36:14,160 Hvorfor er du her? 572 00:36:14,760 --> 00:36:17,320 Det var på grund af mig og min situation. 573 00:36:17,400 --> 00:36:21,680 Jeg kunne have hjulpet dem med stoffer, men gjorde det ikke. 574 00:36:21,760 --> 00:36:24,560 Hvordan kunne du hjælpe dem med stoffer? 575 00:36:25,480 --> 00:36:28,160 Jeg får ægteskabsbesøg. 576 00:36:28,760 --> 00:36:32,800 De ville have, at jeg hjalp dem. 577 00:36:32,880 --> 00:36:36,440 Min kone skulle tage en pakke med. 578 00:36:36,520 --> 00:36:39,360 -Jeg kan ikke sætte hende i den situation. -Nej. 579 00:36:39,440 --> 00:36:45,480 For de ringede til min kone udenfor og bad hende om at gøre det. 580 00:36:45,560 --> 00:36:48,840 Og ja, derfor blev jeg rigtig sur på dem. 581 00:36:48,920 --> 00:36:50,800 Vi sloges, og jeg måtte flytte. 582 00:36:50,880 --> 00:36:55,320 Blev du bange, da de pressede dig i 2.1? 583 00:36:55,400 --> 00:36:56,320 Bange? 584 00:36:57,760 --> 00:37:00,200 Ja, selvfølgelig. De fyre er som mig. 585 00:37:00,280 --> 00:37:04,480 De kan finde på hvad som helst. De har ingen hæmninger. 586 00:37:04,560 --> 00:37:07,520 Jeg vil ud en dag. Jeg vil ikke dræbe nogen her. 587 00:37:08,120 --> 00:37:10,480 Og jeg vil ikke blive dræbt af nogen. 588 00:37:10,560 --> 00:37:12,720 Men fængsler var anderledes engang. 589 00:37:13,240 --> 00:37:14,360 I disse tider 590 00:37:15,720 --> 00:37:18,600 følger folk ikke reglerne længere. 591 00:37:18,680 --> 00:37:21,480 Det er, som om de finder på reglerne. 592 00:37:22,200 --> 00:37:25,880 Den med flest stoffer er kongen. Jeg ved ikke hvorfor. 593 00:37:26,600 --> 00:37:27,440 Ja. 594 00:37:35,360 --> 00:37:40,160 En af de største udfordringer for fængslet er at holde stofferne ude. 595 00:37:40,240 --> 00:37:44,480 Men når der kommer stoffer ind, skaber man et sort marked. 596 00:37:44,560 --> 00:37:47,000 Det skaber også et hierarki. 597 00:37:47,080 --> 00:37:49,560 Dem, som styrer stofferne, styrer fængslet. 598 00:37:49,640 --> 00:37:54,440 Så de kan bestemme, og det er ekstremt farligt. 599 00:38:04,880 --> 00:38:08,440 DAG 6 600 00:38:08,520 --> 00:38:11,640 Det er min sidste dag i fløj 2.1. 601 00:38:13,760 --> 00:38:15,880 -Hvad så? Går det godt? -Ja. 602 00:38:15,960 --> 00:38:17,520 Jeg taler med Jani. 603 00:38:17,600 --> 00:38:21,840 Han har to år tilbage, men han planlægger fremtiden. 604 00:38:21,920 --> 00:38:24,200 Af alle mændene i 2.1 605 00:38:24,280 --> 00:38:28,200 er han en af dem, som er mest engageret i rehabilitering. 606 00:38:28,280 --> 00:38:31,760 Jeg vil gerne vide, for du virker som en flink fyr, 607 00:38:31,840 --> 00:38:33,920 hvad du skal, når du kommer ud? 608 00:38:34,800 --> 00:38:36,640 Jeg skal bo hos min kæreste. 609 00:38:36,720 --> 00:38:39,800 Jeg har et job og et hus, og alt er klar. 610 00:38:40,800 --> 00:38:43,120 -Det er et godt tegn. -Ja. Rigtig godt. 611 00:38:43,200 --> 00:38:47,280 Det er anderledes denne gang, for det var ikke sådan før. 612 00:38:47,800 --> 00:38:51,600 Jeg har et familiemøde om to uger. 613 00:38:51,680 --> 00:38:54,200 -Dit første familiemøde. -Mit første. Ja. 614 00:38:54,280 --> 00:38:57,560 Privatbesøg. Så I kan være intime. 615 00:38:57,640 --> 00:38:58,800 Ja. 616 00:38:58,880 --> 00:39:01,800 Og om to måneder får jeg min første ferie. 617 00:39:02,640 --> 00:39:04,600 Så der er meget at se frem til. 618 00:39:04,680 --> 00:39:07,960 -Mange gode ting. -Held og lykke. Bare det lykkes. 619 00:39:08,040 --> 00:39:09,480 -Tak. -Tak. 620 00:39:09,560 --> 00:39:13,440 Janis forhold kombineret med en plan efter løsladelsen 621 00:39:13,520 --> 00:39:16,600 holder ham motiveret i rehabiliteringsprocessen. 622 00:39:19,800 --> 00:39:22,200 Toni kommer ud om under en måned. 623 00:39:22,280 --> 00:39:25,680 Til trods for hans manglende engagement i fængslet 624 00:39:25,760 --> 00:39:28,360 vil jeg vide, om fængslet har forandret ham. 625 00:39:28,960 --> 00:39:33,320 Jeg kan se, at jeg er sådan her. 626 00:39:33,400 --> 00:39:36,280 Jeg er, som man bør være. 627 00:39:36,360 --> 00:39:40,280 Jeg behandler gode folk godt og dårlige folk rigtig dårligt. 628 00:39:40,360 --> 00:39:44,720 Jeg er ikke fuldtidsgangster. 629 00:39:44,800 --> 00:39:49,480 Det var bare en weekend, og nu sidder jeg i fængsel for det. 630 00:39:49,560 --> 00:39:51,440 Hvad bliver det næste for Toni? 631 00:39:52,240 --> 00:39:55,800 Målet er, at Olli og jeg vil åbne 632 00:39:55,880 --> 00:40:00,080 en forretning og drive den. 633 00:40:00,160 --> 00:40:02,400 Jeg bliver far til sommer. 634 00:40:02,480 --> 00:40:05,200 Og jeg vil være en god far for mine børn. 635 00:40:05,280 --> 00:40:10,160 Jeg vil lave musik, når jeg har tid til det. 636 00:40:10,680 --> 00:40:13,880 Jeg vil ikke komme tilbage. 637 00:40:14,720 --> 00:40:18,520 Ud fra det, jeg har set, forandrer mange indsatte sig ikke, 638 00:40:18,600 --> 00:40:21,200 før de har siddet inde i mange år. 639 00:40:21,760 --> 00:40:27,040 I Finland som helhed begår 57 % af voldelige gerningsmænd 640 00:40:27,120 --> 00:40:31,640 ny kriminalitet inden for fem år efter løsladelsen. 641 00:40:32,640 --> 00:40:36,360 Så er deres filosofi, hvor indsatte tager ansvar 642 00:40:36,440 --> 00:40:38,720 for deres egen rehabilitering, 643 00:40:38,800 --> 00:40:40,360 virkelig den rigtige? 644 00:40:40,960 --> 00:40:45,200 Jeg taler med fængselsdirektør, Harri Ramö. 645 00:40:45,280 --> 00:40:49,840 Dette fængsel huser mange tidligere dømte forbrydere, 646 00:40:49,920 --> 00:40:54,560 og rehabilitering spiller en vigtig rolle i at reducere ny kriminalitet. 647 00:40:54,640 --> 00:40:57,000 Nogle af mændene skal holdes i hånden. 648 00:40:57,080 --> 00:41:01,840 Du leder fængslet. Hvor godt fungerer det efter din mening? 649 00:41:01,920 --> 00:41:06,600 Det vigtigste er, at vi ser de indsatte… 650 00:41:06,680 --> 00:41:09,520 At vi ser mennesker som mennesker. 651 00:41:09,600 --> 00:41:12,400 Som udgangspunkt 652 00:41:12,480 --> 00:41:16,920 forsøger vi at rehabilitere alle indsatte. 653 00:41:17,000 --> 00:41:21,920 Så de kan leve deres liv i samfundet uden stoffer og kriminalitet. 654 00:41:22,000 --> 00:41:26,320 Jeg tror, at hvis de er motiverede og vil rehabiliteres, 655 00:41:26,400 --> 00:41:31,680 så vil fængslet og Finlands fængselssystem give dem redskaber og mulighed for det. 656 00:41:31,760 --> 00:41:34,080 Men det er op til dem. 657 00:41:34,920 --> 00:41:40,480 Hvis du kunne tilføje noget i fængslet og havde magten til at tilføje noget 658 00:41:40,560 --> 00:41:45,560 for at hjælpe med rehabiliteringen, 659 00:41:46,680 --> 00:41:47,680 hvad ville det være? 660 00:41:47,760 --> 00:41:53,640 Vi har kun haft én voldsrådgiver i to år, 661 00:41:53,720 --> 00:41:58,080 og jeg vil sige, at vi har brug for to eller tre til. 662 00:41:58,160 --> 00:42:02,040 Genopbyggende projekter er efter min mening en af de ting, 663 00:42:02,120 --> 00:42:04,640 som bør blive tilføjet i fængslerne. 664 00:42:04,720 --> 00:42:06,320 Der er stoffer i fængslet. 665 00:42:06,400 --> 00:42:09,160 Hvor udfordrende er det i dette fængsel 666 00:42:09,240 --> 00:42:14,160 at nå den nul-politik, som I nok gerne vil følge? 667 00:42:14,240 --> 00:42:17,800 Ja, vi kan ikke gøre stedet lufttæt. 668 00:42:17,880 --> 00:42:22,680 Efter min mening kan vi gøre to ting for at mindske problemet. 669 00:42:22,760 --> 00:42:28,880 Vi kan forhindre forsyning med vores kontrolarbejde, 670 00:42:28,960 --> 00:42:31,200 og vi kan forhindre efterspørgsel. 671 00:42:31,280 --> 00:42:33,920 Det gøres med rehabilitering, arbejde 672 00:42:34,000 --> 00:42:37,760 og at give dem andre ting at tænke på end stoffer. 673 00:42:37,840 --> 00:42:41,120 Vi holder os til vores værdier. 674 00:42:41,200 --> 00:42:43,200 Respekt for menneskelig værdighed, 675 00:42:43,280 --> 00:42:47,720 retfærdighed og troen på folks evne til at vokse og udvikle sig. 676 00:42:47,800 --> 00:42:52,040 Jeg tror, at mange af de indsatte har et oprigtigt ønske om 677 00:42:52,120 --> 00:42:54,600 at droppe stofferne og kriminaliteten. 678 00:42:54,680 --> 00:42:58,520 Men det er ikke let, og det kræver, at man er motiveret. 679 00:43:01,880 --> 00:43:05,240 -Jeg troede, du skulle gå. -Nej, du lukkede mig ud. 680 00:43:05,320 --> 00:43:07,520 Ja. Jeg lukkede dig ind. 681 00:43:08,120 --> 00:43:10,800 De fleste her har begået kriminalitet flere gange, 682 00:43:10,880 --> 00:43:13,600 og mange mener, at de fortjener at sidde inde. 683 00:43:13,680 --> 00:43:17,880 Men efter min mening skal de ikke bare sidde inde, men reformeres. 684 00:43:17,960 --> 00:43:21,760 Nogle bliver rehabiliteret, og de udfører godt arbejde her. 685 00:43:21,840 --> 00:43:25,160 Men for de mest voldelige forbrydere og stofmisbrugere, 686 00:43:25,240 --> 00:43:27,600 skal fængslet gøre mere. 687 00:44:00,640 --> 00:44:05,640 Tekster af: Mila Tempels