1 00:00:07,240 --> 00:00:09,920 Kylmäkoski Börtön, Finnország. 2 00:00:10,560 --> 00:00:14,200 Számos rendkívül erőszakos fogvatartott otthona. 3 00:00:14,840 --> 00:00:17,000 Megölték a bátyámat. Fejbe lőttem a gyilkosát. 4 00:00:17,080 --> 00:00:21,040 Elővettem a késemet, és nyakon szúrtam a fazont. 5 00:00:23,920 --> 00:00:26,960 A cellaajtók mögött a rabok az urak. 6 00:00:27,040 --> 00:00:29,080 - Csináljak neked is? - Kösz, ne! 7 00:00:29,160 --> 00:00:30,040 Őrültség! 8 00:00:30,560 --> 00:00:33,720 Jó lesz! Meglesz! Igen! 9 00:00:33,800 --> 00:00:35,160 - Egyenes? - Igen! 10 00:00:36,960 --> 00:00:39,480 Ha a rabok nem tartják be a szabályokat… 11 00:00:40,040 --> 00:00:42,920 Akinek sok drogja van, az a főnök. Nem tudom, miért. 12 00:00:43,840 --> 00:00:46,920 …és nem mutatnak megbánást erőszakos bűncselekményeik miatt… 13 00:00:47,000 --> 00:00:48,480 Mit tettetek vele? 14 00:00:48,560 --> 00:00:50,760 Kocsival húztuk. 15 00:00:51,360 --> 00:00:53,200 Nyíllal lőttünk rá. 16 00:00:53,280 --> 00:00:56,240 …hogyan nevelheti őket a börtön? 17 00:00:56,320 --> 00:00:59,880 A következő hetet közéjük zárva töltöm, hogy megtudjam. 18 00:01:00,680 --> 00:01:03,000 De nem először ülök rácsok mögött. 19 00:01:05,240 --> 00:01:06,760 A nevem Raphael Rowe. 20 00:01:06,840 --> 00:01:10,280 Az Egyesült Királyságban elítéltek egy gyilkosságért, amit el sem követtem. 21 00:01:10,360 --> 00:01:13,080 Életfogytig tartó börtönbüntetést kaptam. 22 00:01:13,840 --> 00:01:17,160 Tizenkét hosszú évbe telt, hogy tisztára mossam a nevem. 23 00:01:18,040 --> 00:01:23,760 Most a világot járom, hogy megtapasztaljam, milyen az élet 24 00:01:23,840 --> 00:01:26,800 a világ legkeményebb börtöneiben. 25 00:01:27,360 --> 00:01:32,840 ÉLET A VILÁG LEGKEMÉNYEBB BÖRTÖNEIBEN 26 00:01:32,920 --> 00:01:37,560 Finnország. Európában itt az egyik legmagasabb a gyilkosságok aránya. 27 00:01:39,160 --> 00:01:42,600 Közismert, hogy Finnország a világ legboldogabb országa, 28 00:01:42,680 --> 00:01:46,400 de van egy sötét oldala is, ahol gyakori az erőszak. 29 00:01:46,480 --> 00:01:50,320 Az elkövetők általában a társadalom perifériáján élő férfiak, 30 00:01:50,400 --> 00:01:52,800 akik ital és drogok hatása alatt ölnek. 31 00:01:52,880 --> 00:01:57,680 Az ilyen bűnözők kezelése komoly kihívás a büntetés-végrehajtási rendszer számára. 32 00:01:59,000 --> 00:02:03,080 A dél-finnországi Kylmäkoski Börtönbe tartok. 33 00:02:03,160 --> 00:02:05,560 Itt fogom tölteni a következő hetet. 34 00:02:11,520 --> 00:02:15,120 A finnek progresszív módon állnak a büntetés-végrehajtáshoz, 35 00:02:15,200 --> 00:02:18,360 így a legtöbb ítéletet közérdekű munkaként 36 00:02:18,440 --> 00:02:20,720 vagy nyitott börtönökben töltik le. 37 00:02:23,240 --> 00:02:26,800 Csak a súlyos bűncselekmények veszélyes elkövetőit küldik 38 00:02:26,880 --> 00:02:30,400 olyan zárt börtönökbe, amilyenbe most én is tartok. 39 00:02:31,040 --> 00:02:33,640 Nem tudom, mire számíthatok. 40 00:02:33,720 --> 00:02:37,840 Eléggé félek. Kicsit émelygek is. 41 00:02:41,160 --> 00:02:44,160 Finnországban a börtönrendszer fontos célja 42 00:02:44,240 --> 00:02:47,520 a fogvatartottak személyes fejlődése. 43 00:02:47,600 --> 00:02:49,120 Nem a büntetés a lényeg. 44 00:02:50,280 --> 00:02:53,960 A börtönök igyekeznek rehabilitálni őket, 45 00:02:54,040 --> 00:02:58,560 de a fogvatartottak számára nem kötelező a részvétel a tevékenységekben. 46 00:03:01,160 --> 00:03:05,560 Vajon rehabilitálhatók a legveszélyesebb bűnözők? 47 00:03:06,240 --> 00:03:10,560 Mert ha nem akarnak megváltozni, a progresszív büntetés-végrehajtás 48 00:03:10,640 --> 00:03:13,760 a liberális megközelítésével nem sokat tehet. 49 00:03:13,840 --> 00:03:16,480 Az egyéneknek akarniuk kell a változást. 50 00:03:22,000 --> 00:03:24,080 Nem számít, hanyadszorra csinálom ezt. 51 00:03:24,160 --> 00:03:28,920 Mindig tartok egy kicsit a férfiaktól, akikkel össze fognak zárni. 52 00:03:35,000 --> 00:03:38,320 ELSŐ NAP 53 00:03:38,840 --> 00:03:39,720 Erre megyünk. 54 00:03:41,720 --> 00:03:43,960 A kabátját tegye az asztalra! 55 00:03:44,040 --> 00:03:48,160 Adok egy műanyag zacskót, amibe berakhatja a ruháit. 56 00:03:48,240 --> 00:03:50,280 - Értem. - Tároljuk őket, 57 00:03:50,360 --> 00:03:51,960 és szabaduláskor visszakapja. 58 00:03:52,040 --> 00:03:52,920 Rendben. 59 00:03:55,400 --> 00:03:56,600 Tegye ide! 60 00:03:59,320 --> 00:04:01,440 Emelje… Jól van. 61 00:04:01,520 --> 00:04:03,360 Felveheti a pólót. 62 00:04:08,800 --> 00:04:11,200 Jól van. Most nézzük lent! 63 00:04:11,280 --> 00:04:13,600 A fogvatartottak emberi jogai miatt 64 00:04:13,680 --> 00:04:17,240 Finnországban nem ellenőrzik rutinszerűen a testnyílásokat. 65 00:04:17,320 --> 00:04:19,800 Bár a bekerülő elítéltek 90%-a 66 00:04:19,880 --> 00:04:22,960 drogproblémákkal küzd, csak felületesen kutatják át őket. 67 00:04:23,560 --> 00:04:26,520 Sok csempészárut szoktak ilyenkor találni? 68 00:04:26,600 --> 00:04:29,360 Igen, előfordul. Némi drogot, vagy… 69 00:04:30,120 --> 00:04:32,440 Milyen drogot próbálnak behozni? 70 00:04:33,600 --> 00:04:34,640 Buprenorfint. 71 00:04:35,160 --> 00:04:39,360 Néha megpróbálnak behozni egy mobilt is, 72 00:04:39,440 --> 00:04:41,560 vagy ilyesmit. 73 00:04:44,360 --> 00:04:47,160 A buprenorfin függőség kezelésére szolgáló szer, 74 00:04:47,240 --> 00:04:49,360 amely maga is függőséget okoz. 75 00:04:49,440 --> 00:04:50,960 Nézzen a kamerába! 76 00:04:52,200 --> 00:04:55,120 Az adatrögzítés után a szárnyamba kísérnek. 77 00:04:56,320 --> 00:05:00,080 Az erőszakos bűncselekmények elkövetőit itt nem különítik el. 78 00:05:00,880 --> 00:05:04,880 A 2.1-es általános szárnyba kerülök. 79 00:05:29,680 --> 00:05:31,720 - Egyedül vagyok a zárkában? - Igen. 80 00:05:31,800 --> 00:05:35,320 Mit tanácsolna, hogy viselkedjek az elítéltekkel? 81 00:05:35,400 --> 00:05:37,800 Kerülje a túl személyes témákat! 82 00:05:38,480 --> 00:05:41,920 És használja a józan paraszti eszét! 83 00:05:42,000 --> 00:05:44,920 Milyen bűnözőkkel vagyok összezárva? 84 00:05:46,000 --> 00:05:50,440 Ebben a szárnyban többféle bűnöző van. 85 00:05:50,520 --> 00:05:54,360 Vannak erőszakos bűncselekmények elkövetői, gyilkosok, 86 00:05:54,440 --> 00:05:56,600 sokaknak pedig kábítószeres ügye volt. 87 00:05:56,680 --> 00:05:57,680 Értem. Köszönöm. 88 00:06:10,400 --> 00:06:14,960 Tizennyolc elítéltre tizennégy zárka jut, így néhányan együtt laknak. 89 00:06:15,480 --> 00:06:19,880 A közösségi terület és az étkező be vannak kamerázva, 90 00:06:19,960 --> 00:06:23,880 a képet a szárny végében elhelyezett őrszobáról figyelik. 91 00:06:23,960 --> 00:06:26,320 A zárkákban nincsenek kamerák. 92 00:06:26,400 --> 00:06:28,960 És most egyedül hagytak a fogvatartottakkal. 93 00:06:29,640 --> 00:06:33,360 Első benyomás? Nagyon nagy a csönd. 94 00:06:33,440 --> 00:06:35,440 Ijesztően nagy. 95 00:06:35,520 --> 00:06:38,760 A többi börtönhöz képest itt nincs alapzaj, 96 00:06:38,840 --> 00:06:41,120 nincs ordibálás, kiabálás. 97 00:06:41,800 --> 00:06:43,640 Persze ha új fiú jön, 98 00:06:43,720 --> 00:06:47,080 azzal eleinte mindenki óvatos. 99 00:06:47,640 --> 00:06:49,360 Minél hamarabb 100 00:06:50,080 --> 00:06:52,720 fel akarják mérni az embert. 101 00:06:52,800 --> 00:06:55,720 Idefelé elmentem pár nagyfiú mellett, 102 00:06:56,240 --> 00:07:00,680 akik ránézésre elég ijesztőek. 103 00:07:01,840 --> 00:07:06,520 De inkább kimegyek, és meglátjuk, mi lesz velem a következő egy hétben. 104 00:07:08,640 --> 00:07:10,480 Helló! Bemutatkozhatok? 105 00:07:10,560 --> 00:07:12,200 - Raphael vagyok. - Toni. 106 00:07:12,280 --> 00:07:13,960 - Toni? Örvendek, Toni. - Igen. 107 00:07:14,040 --> 00:07:15,280 - Fuzzy. - Fuzzy? 108 00:07:15,360 --> 00:07:16,880 - Raphael. - Üdv nálunk! 109 00:07:16,960 --> 00:07:18,880 - Köszönöm. Örvendek. - Igen. 110 00:07:18,960 --> 00:07:20,760 - Ja. - Bemutatnál nekik? 111 00:07:20,840 --> 00:07:22,400 - Michael vagyok. - Szia! Michael? 112 00:07:22,480 --> 00:07:23,920 - Igen. - Szia! Raphael. 113 00:07:24,000 --> 00:07:25,440 Oké. Üdv nálunk! 114 00:07:25,520 --> 00:07:26,640 - Köszönöm. - Ja. 115 00:07:26,720 --> 00:07:28,280 Helló! Raphael vagyok. 116 00:07:28,360 --> 00:07:30,240 - Jani. - Jani! Örvendek. 117 00:07:30,840 --> 00:07:33,440 Tányér és evőeszköz? Oké. 118 00:07:33,520 --> 00:07:36,000 Igen. Ezt mindenki kap az elején. 119 00:07:36,080 --> 00:07:37,880 - Értem. - Visszakaptad a… 120 00:07:37,960 --> 00:07:41,760 Jani és a nagydarab srác, Toni elég barátságosnak tűnnek, 121 00:07:41,840 --> 00:07:45,040 de egy új elítéltnek ijesztőek lehetnek, 122 00:07:45,120 --> 00:07:48,360 főleg a zárkában, ahova az őrök nem látnak be. 123 00:07:48,440 --> 00:07:50,560 Ezeket mindenki megkapja? 124 00:07:50,640 --> 00:07:51,840 - A… - Igen. 125 00:07:51,920 --> 00:07:54,720 - Aha. - Értem. 126 00:07:54,800 --> 00:07:58,960 Mesélnétek arról, mik itt a szabályok? 127 00:07:59,040 --> 00:08:01,560 Légy önmagad, és ne törődj más dolgával! 128 00:08:01,640 --> 00:08:05,600 Ha valaki bejön, és nem ismerjük, 129 00:08:05,680 --> 00:08:09,840 meg szoktuk kérdezni, miért van itt. 130 00:08:09,920 --> 00:08:13,080 - Mit csinált? Mi a bűncselekménye? - Ja, persze. 131 00:08:13,160 --> 00:08:15,280 És miért? Miért fontos ez? 132 00:08:16,160 --> 00:08:18,200 Ha valami szexuális… 133 00:08:18,280 --> 00:08:21,600 - Szexuális bűnöző. - Vagy valami pedofil… 134 00:08:21,680 --> 00:08:23,400 Akkor szétbasszuk. 135 00:08:24,280 --> 00:08:25,560 Ja. Ennyi. 136 00:08:27,280 --> 00:08:29,360 Van valaki, aki itt a főnök? 137 00:08:29,440 --> 00:08:34,160 Van, akinek jobban meg kell adni a tiszteletet? 138 00:08:34,240 --> 00:08:35,680 Nem. Semmi ilyesmi. 139 00:08:35,760 --> 00:08:39,200 Törődj a magad dolgával, és légy önmagad! Ennyi. 140 00:08:39,920 --> 00:08:40,840 Igen. 141 00:08:45,320 --> 00:08:46,360 Menjünk! 142 00:08:54,160 --> 00:08:57,480 Toni jó nagyra nőtt, bár még fiatal. 143 00:08:57,560 --> 00:08:59,680 Ő a trikós, tetovált srác. 144 00:09:00,280 --> 00:09:03,880 Janival kedvesen fogadtak, de gyanítom, 145 00:09:03,960 --> 00:09:06,080 ha olyan ember érkezik, 146 00:09:06,160 --> 00:09:10,600 akit valamiért elsőre nem bírnak, azzal bármi megtörténhet. 147 00:09:10,680 --> 00:09:13,320 A zárkában mindenki egyedül van. Az őrök kimentek. 148 00:09:13,400 --> 00:09:16,800 Folyamatosan ott van a levegőben, 149 00:09:17,800 --> 00:09:22,480 hogy ha valakinél elpattan valami, bármikor kirobbanhat az erőszak. 150 00:09:31,720 --> 00:09:35,120 MÁSODIK NAP 151 00:09:41,760 --> 00:09:44,800 A zárkákat reggel 07.00-kor nyitják. 152 00:09:44,880 --> 00:09:47,960 Ez a kása egyáltalán nem rossz reggeli. 153 00:09:48,040 --> 00:09:49,360 Nem, nem rossz. 154 00:09:49,440 --> 00:09:53,880 Egyes rabok, mint Jani is, dolgoznak és aktívak a börtönben, 155 00:09:53,960 --> 00:09:55,840 ők korán elmennek. 156 00:09:55,920 --> 00:09:58,960 Mások inkább a szárnyban maradnak. 157 00:09:59,040 --> 00:10:02,240 Nem használják ki az elérhető projekteket, 158 00:10:02,320 --> 00:10:05,880 úgyhogy kíváncsi vagyok, hasznosan töltik-e az időt. 159 00:10:05,960 --> 00:10:08,640 Köztetek nagyon véznának érzem magam. 160 00:10:09,680 --> 00:10:13,840 Meg akarják nézni, hogy bírja az új fiú a gyúrást. 161 00:10:13,920 --> 00:10:15,120 Egy kis bemelegítés! 162 00:10:15,880 --> 00:10:17,040 Jó szórakozást! 163 00:10:18,000 --> 00:10:18,840 Gyere! 164 00:10:20,520 --> 00:10:23,280 - Egyet! Ötször! - Nem! 165 00:10:23,360 --> 00:10:25,760 - Tudod a technikát? - Hát… 166 00:10:25,840 --> 00:10:27,560 - Oké. - Igen? 167 00:10:29,240 --> 00:10:31,040 Igen, nagyon jó. Ötször! 168 00:10:32,680 --> 00:10:34,040 Oké. Még három. 169 00:10:36,360 --> 00:10:37,200 Kettő. 170 00:10:39,320 --> 00:10:40,680 Jó volt! Egy! 171 00:10:42,760 --> 00:10:43,840 Ez az! Utolsó! 172 00:10:44,760 --> 00:10:46,560 Kicsit feljebb! Jó. 173 00:10:48,360 --> 00:10:50,040 Ez neked bemelegítés? 174 00:10:50,120 --> 00:10:52,040 Ez csak… Kis bemelegítés. 175 00:10:52,120 --> 00:10:53,160 Bakker! 176 00:10:53,240 --> 00:10:55,080 Ez hány kiló volt? 177 00:10:55,160 --> 00:10:57,080 - Hetven. - Hetven? 178 00:10:57,160 --> 00:10:58,720 - Igen. - Te mennyivel edzel? 179 00:10:58,800 --> 00:11:02,080 - Azt hiszem, 220-szal. - Azta! 180 00:11:06,040 --> 00:11:09,120 Ez az! Meglesz! Jó! 181 00:11:09,200 --> 00:11:10,480 - Egyenes? - Igen! 182 00:11:13,160 --> 00:11:14,040 Szép volt! 183 00:11:18,480 --> 00:11:21,240 Toni egyelőre nagyon barátságos, 184 00:11:21,320 --> 00:11:23,520 de nem szeretnék rosszban lenni vele. 185 00:11:23,600 --> 00:11:25,800 A zárkatársával, Ollival sem. 186 00:11:29,320 --> 00:11:33,000 Az nagyon nehéz. Nagyon. Még járni sem tud utána! 187 00:11:33,080 --> 00:11:35,600 Együtt tartóztatták le őket 188 00:11:35,680 --> 00:11:39,320 két évvel ezelőtt egy autós üldözés után. 189 00:11:39,400 --> 00:11:41,280 Miért kaptak el? 190 00:11:41,360 --> 00:11:43,400 - Emberrablás. - Elraboltatok valakit? 191 00:11:43,480 --> 00:11:46,280 Igen. Behajtottunk egy adósságot. 192 00:11:46,360 --> 00:11:47,600 Behajtók vagytok? 193 00:11:47,680 --> 00:11:49,920 Így már értem, miért vagytok ekkorák. 194 00:11:50,000 --> 00:11:52,040 Nem, nem ez a munkánk. 195 00:11:52,120 --> 00:11:52,960 Oké. 196 00:11:53,040 --> 00:11:57,360 Csak nagyon régóta tartoztak. És a csávó azt mondta, 197 00:11:57,440 --> 00:12:01,640 kinyalhatom, nem fogja vissza adni, egy seggfej vagyok, ilyenek. 198 00:12:01,720 --> 00:12:03,600 Miért nem a rendőrségre mentetek? 199 00:12:05,880 --> 00:12:09,960 - A legtöbben oda fordulnának. - A rendőrségre csak útlevélért megyek. 200 00:12:10,040 --> 00:12:11,240 Semmi egyébért. 201 00:12:11,760 --> 00:12:15,080 Úgyhogy elraboltátok az otthonából? 202 00:12:15,160 --> 00:12:17,080 Ja, nem, egy barátjánál volt. 203 00:12:17,160 --> 00:12:18,720 Fegyverrel? 204 00:12:18,800 --> 00:12:22,000 Ja. Vagy… Volt fegyverünk? 205 00:12:22,600 --> 00:12:24,480 - Lehet. Nem tudom. - Aha. 206 00:12:25,720 --> 00:12:28,080 Nem emlékszem. Már két éve volt. 207 00:12:29,280 --> 00:12:32,920 Tőled inkább nem fogok semmit kölcsön kérni. 208 00:12:33,440 --> 00:12:35,880 - Ne is! - Nem akarok neked tartozni. 209 00:12:35,960 --> 00:12:40,760 Ha adsz egy csomag kekszet, azt is visszafizetem. 210 00:12:45,680 --> 00:12:46,720 Oké. 211 00:12:46,800 --> 00:12:49,840 Azok az elítéltek, akik nem tanulnak vagy dolgoznak, 212 00:12:49,920 --> 00:12:53,760 egy óra után visszamennek a szárnyba a nap hátralévő részére. 213 00:12:55,400 --> 00:12:59,040 Úgy látom, Toni és Olli a 2.1 alfahímjei. 214 00:12:59,120 --> 00:13:02,080 Szeretnék többet megtudni róluk. 215 00:13:02,160 --> 00:13:06,960 Toni viszont először a rapperkarrierjéről szeretne mesélni. 216 00:13:07,040 --> 00:13:08,400 C8 – „Superman”. 217 00:13:09,040 --> 00:13:10,080 És ez te vagy? 218 00:13:10,160 --> 00:13:12,480 Igen, C8 a művésznevem. 219 00:13:12,560 --> 00:13:14,400 Mit rövidít? 220 00:13:15,520 --> 00:13:17,520 Finnül van értelme. 221 00:13:17,600 --> 00:13:19,920 Úgy hangzik, mint a „szétcsúszott”. 222 00:13:25,240 --> 00:13:28,400 A klipekben mindenki fegyverrel szokott hadonászni, 223 00:13:28,480 --> 00:13:30,760 meg drogokat mutogat. 224 00:13:30,840 --> 00:13:34,840 Ezzel ezt parodizálom ki. 225 00:13:35,360 --> 00:13:37,920 Akkor ez egy paródiavideó? 226 00:13:38,000 --> 00:13:40,960 Én nem vagyok gengszter, meg ilyenek. 227 00:13:41,040 --> 00:13:43,160 De még ha az is lennék, 228 00:13:43,240 --> 00:13:46,560 akkor sem kéne reklámozni. 229 00:13:46,640 --> 00:13:49,600 Néha tisztán élek De akkor sem félek 230 00:13:49,680 --> 00:13:52,480 Toni azt mondja, nem gengszter, 231 00:13:52,560 --> 00:13:55,200 de az erőszakos emberrablás, amiért ül, 232 00:13:55,280 --> 00:13:57,640 akkor is rettenetes bűncselekmény. 233 00:13:57,720 --> 00:13:59,080 Mit csináltatok vele? 234 00:14:00,160 --> 00:14:01,480 Mit csináltunk vele? 235 00:14:02,040 --> 00:14:03,120 Mindenfélét. 236 00:14:04,720 --> 00:14:08,560 Muszáj részletekbe menni? 237 00:14:09,880 --> 00:14:13,440 Elvittük a lakásomra, Tamperébe. 238 00:14:14,520 --> 00:14:18,040 Kezét-lábát egy fémasztalhoz kötöztük 239 00:14:18,120 --> 00:14:21,400 fém gyorskötözőkkel. 240 00:14:21,480 --> 00:14:23,560 Összetörtük az ujjait, 241 00:14:24,120 --> 00:14:27,320 a lábfejeit és a lábait egy kalapáccsal. 242 00:14:27,400 --> 00:14:31,680 Kocsival húztuk. 243 00:14:31,760 --> 00:14:34,960 Nyíllal lőttünk rá. 244 00:14:35,600 --> 00:14:38,920 Meg ilyesmiket csináltunk vele. 245 00:14:39,680 --> 00:14:44,040 De a lényeg a mentális erőszak volt. 246 00:14:44,120 --> 00:14:47,440 Hogy megalázzuk, és alávetettnek érezze magát. 247 00:14:49,160 --> 00:14:51,760 Miért éreztétek úgy, 248 00:14:53,080 --> 00:14:54,800 hogy meg kell kínoznotok? 249 00:14:55,400 --> 00:15:00,360 Talán a düh és az izgalom keveréke vitt rá. 250 00:15:01,040 --> 00:15:04,440 Akkor úgy éreztem, 251 00:15:04,520 --> 00:15:07,840 meg kell tennem. 252 00:15:11,360 --> 00:15:14,400 Toni és Olli komoly bűncselekményt követtek el: 253 00:15:14,480 --> 00:15:18,360 elraboltak és megkínoztak egy embert. 254 00:15:18,440 --> 00:15:22,440 Elég megdöbbentő, hogy nem látom, hogy bánnák. 255 00:15:22,520 --> 00:15:27,040 Nem tudom. Ez csak keménykedés? Csak eljátsszák, hogy nem érdekli őket? 256 00:15:27,120 --> 00:15:31,160 De akiket eddig megismertem, nem bánják, amit tettek. 257 00:15:31,240 --> 00:15:33,120 Nyíltan nem. Egyelőre. 258 00:15:49,800 --> 00:15:53,280 HARMADIK NAP 259 00:16:04,520 --> 00:16:07,480 Miután 07.00-kor kinyitják a zárkákat, 260 00:16:07,560 --> 00:16:10,280 az őrök visszavonulnak az őrszobára. 261 00:16:15,560 --> 00:16:20,080 A fogvatartottak eldönthetik, élnek-e a börtön által nyújtott lehetőségekkel 262 00:16:20,160 --> 00:16:22,800 a tanulásra és munkára. 263 00:16:22,880 --> 00:16:26,640 Sokan ma sem akarnak. 264 00:16:28,000 --> 00:16:31,200 Mit rövidít az OG? Original gangster? 265 00:16:31,280 --> 00:16:32,240 Igen. 266 00:16:32,320 --> 00:16:34,000 Jól fog? 267 00:16:34,080 --> 00:16:35,480 Igen, elég jó. 268 00:16:36,480 --> 00:16:37,440 Őrültség! 269 00:16:38,680 --> 00:16:39,800 Csináljak neked is? 270 00:16:39,880 --> 00:16:41,080 - Tetoválást? - Igen. 271 00:16:41,160 --> 00:16:42,240 Köszi, ne! 272 00:16:44,280 --> 00:16:46,320 Toniék a tetoválógépet 273 00:16:46,400 --> 00:16:49,240 egy tollból és egy Xbox-kontrollerből csinálták. 274 00:16:49,320 --> 00:16:51,880 És milyen tintát használtok? 275 00:16:52,400 --> 00:16:54,720 Megolvasztjuk az eldobható borotvákat, 276 00:16:54,800 --> 00:16:57,560 és a kormot használjuk. 277 00:16:58,360 --> 00:17:01,800 Mi lenne, ha az őrök most bejönnének? 278 00:17:02,520 --> 00:17:03,480 Magánzárka. 279 00:17:03,560 --> 00:17:05,960 - Egyedül, tudod. - Elzárás. 280 00:17:08,600 --> 00:17:12,440 Nem fog feltűnni az őröknek, hogy van egy új tetoválásod? 281 00:17:12,520 --> 00:17:14,240 Már túl sok van neki. 282 00:17:14,320 --> 00:17:17,800 Szerintem nem fogják észrevenni. 283 00:17:18,640 --> 00:17:22,000 Kész van. Igen. Ja, kikapcsolhatod. 284 00:17:22,080 --> 00:17:23,480 Kész van? 285 00:17:23,560 --> 00:17:24,400 Igen. 286 00:17:28,760 --> 00:17:33,240 A 2.1-es szárny egyes tagjai egész nap a zárkák környékén lógnak, 287 00:17:33,320 --> 00:17:36,600 de sokféle oktatási program érhető el, 288 00:17:36,680 --> 00:17:40,760 és az elítéltek nagyjából fele dolgozik is a börtönben. 289 00:17:46,400 --> 00:17:48,760 Akár ékszerészetet is lehet tanulni. 290 00:17:53,040 --> 00:17:55,960 Ma elkísérem egy társamat a szárnyból, Janit. 291 00:17:56,040 --> 00:17:59,080 - Hova megyünk, a műhelybe? - Igen, a műhelybe. 292 00:17:59,160 --> 00:18:01,600 Mindennap jössz? 293 00:18:01,680 --> 00:18:02,560 Mindennap. 294 00:18:04,320 --> 00:18:07,640 Tudtam, hogy Jani dolgozik, de kicsit meglepett, 295 00:18:07,720 --> 00:18:11,280 hogy a hagyományos finn szőnyegek készítésének mestere lett. 296 00:18:11,360 --> 00:18:14,680 A börtöntől havi 100 eurót kap a munkájáért. 297 00:18:18,160 --> 00:18:20,920 Gyere! Mutatok valami egyszerűt. 298 00:18:21,000 --> 00:18:24,200 - Az elsőre pont jó lesz. - Igen. Nagyon egyszerű. 299 00:18:24,800 --> 00:18:28,440 Jani hat börtönbüntetése alatt tanulta ki a szövést. 300 00:18:28,520 --> 00:18:31,440 Jelenleg hetedik, négyéves büntetése felénél jár. 301 00:18:31,520 --> 00:18:33,160 - Most váltás! - Váltás. 302 00:18:33,240 --> 00:18:34,080 A kettesről. 303 00:18:34,840 --> 00:18:36,200 - Az egyesre? - Egyesre! 304 00:18:36,920 --> 00:18:38,320 - Igen. - Aztán bumm? 305 00:18:38,400 --> 00:18:39,480 Igen, háromszor. 306 00:18:43,640 --> 00:18:46,480 - Nem sajnálod, haver! - El ne törjem! 307 00:18:46,560 --> 00:18:47,400 Nem fogod. 308 00:18:47,480 --> 00:18:52,720 Hihetetlen, hogy már ilyen sokszor voltál bent. 309 00:18:52,800 --> 00:18:54,760 Miért kerülsz mindig vissza? 310 00:18:54,840 --> 00:18:57,200 Az életmódom miatt, amit választottam. 311 00:18:57,280 --> 00:18:59,880 És milyen életmódot élsz odakint? 312 00:18:59,960 --> 00:19:01,160 Drogok és erőszak. 313 00:19:01,240 --> 00:19:02,600 - Drogok és erőszak? - Ja. 314 00:19:02,680 --> 00:19:05,360 - Drogot árulok. Vágod. - Aha. 315 00:19:05,920 --> 00:19:07,080 Szokásos. 316 00:19:10,400 --> 00:19:12,320 És te mit tolsz? 317 00:19:12,400 --> 00:19:14,160 Kokaint és amfetamint. 318 00:19:14,240 --> 00:19:15,880 Kokaint és amfetamint? 319 00:19:16,720 --> 00:19:18,600 És most miért vagy börtönben? 320 00:19:18,680 --> 00:19:20,800 - Erőszakért. - Erőszakért? 321 00:19:20,880 --> 00:19:22,720 - Ja. - Mit csináltál? 322 00:19:23,680 --> 00:19:25,960 Megszúrtam valakit egy késelésben. 323 00:19:26,040 --> 00:19:30,720 Rosszkor voltam rossz helyen. Semmi extra. Rosszkor voltam rossz helyen. 324 00:19:30,800 --> 00:19:33,120 És mi történt a fickóval? 325 00:19:33,680 --> 00:19:35,520 Hála Istennek nem halt meg, de… 326 00:19:36,240 --> 00:19:37,560 Az jó jel, 327 00:19:37,640 --> 00:19:40,440 hogy bánod, ami történt. 328 00:19:42,600 --> 00:19:43,520 Igen. 329 00:19:43,600 --> 00:19:46,560 Ahogy haladsz, ezt át kell rakni feljebb. 330 00:19:51,680 --> 00:19:53,520 - Segít tartani a formát. - Aha. 331 00:19:53,600 --> 00:19:55,920 - Hogy ne menjen össze-vissza. - Oké. 332 00:19:56,000 --> 00:19:58,640 Azért elég megdöbbentő, 333 00:19:58,720 --> 00:20:01,880 hogy ennyiszer megjártad a börtönt. 334 00:20:01,960 --> 00:20:06,200 Mi a helyzet a rehabilitációval? Tudnak segíteni a hozzád hasonlóaknak? 335 00:20:06,280 --> 00:20:08,600 Ha te is akarod, akkor igen. 336 00:20:09,280 --> 00:20:11,600 Végig ugyanahhoz az oktatóhoz jártál? 337 00:20:11,680 --> 00:20:13,680 Igen, hozzá. 338 00:20:14,320 --> 00:20:18,000 Biztosan nagyon unja már, hogy mindig visszajön. 339 00:20:18,080 --> 00:20:20,560 Igen. Remélem, egyszer kint marad. 340 00:20:22,040 --> 00:20:24,360 - Most már rendbe jött. - Igen. 341 00:20:24,440 --> 00:20:26,520 Látom, jóban vagytok. 342 00:20:26,600 --> 00:20:31,720 Igen, jóban vagyunk. Mindent megbeszélünk. A lányokat, a drogokat, mindent. 343 00:20:31,800 --> 00:20:34,120 Értem. És ez miben segít neked? 344 00:20:35,640 --> 00:20:38,200 Nem tudom. Jó beszélni ezekről. 345 00:20:38,280 --> 00:20:41,000 Odabent túlteng a tesztoszteron. 346 00:20:41,080 --> 00:20:44,200 Ja, gondolom. 347 00:20:44,280 --> 00:20:45,120 Igen. 348 00:20:45,200 --> 00:20:49,280 Két éve itt vagyok, és úgy érzem, alakul valami az agyamban. 349 00:20:49,360 --> 00:20:53,400 Ez nekem olyan, mint a terápia. Látom, milyen munka vár rám. 350 00:20:53,480 --> 00:20:56,000 - Oké. Befejezed? - Persze. 351 00:20:56,080 --> 00:21:00,080 Bár többször is megjárta a börtönt, mire eljutott idáig, 352 00:21:00,160 --> 00:21:04,280 úgy tűnik, Jani élete végre jó irányba halad. 353 00:21:04,800 --> 00:21:10,320 A jelek szerint az is jót tesz neki, hogy mindennap kiszakad a macsók közül. 354 00:21:18,880 --> 00:21:22,400 A 2.1-es szárnyban feszült a hangulat. 355 00:21:23,400 --> 00:21:25,040 Oké, állj! 356 00:21:26,560 --> 00:21:30,480 Azt pletykálják, Toni egy új fogvatartottra támadt, 357 00:21:30,560 --> 00:21:33,480 akit azóta átvittek egy másik szárnyba. 358 00:21:33,560 --> 00:21:35,520 - Most került börtönbe? - Igen. 359 00:21:35,600 --> 00:21:37,200 - És megütötted? - Igen. 360 00:21:37,280 --> 00:21:38,920 A zárkájában, vágod. 361 00:21:39,000 --> 00:21:40,960 - Bementél hozzá? - Igen. 362 00:21:41,040 --> 00:21:41,880 Értem. 363 00:21:41,960 --> 00:21:46,280 Mert mindenhol máshol kamerák vannak. 364 00:21:46,360 --> 00:21:47,360 Értem. 365 00:21:48,920 --> 00:21:50,680 És miért ütötted meg? 366 00:21:50,760 --> 00:21:51,840 Mert… 367 00:21:55,520 --> 00:21:58,440 Pár éve köpött. 368 00:21:59,200 --> 00:22:00,800 Miről? 369 00:22:00,880 --> 00:22:02,760 Drogokról. 370 00:22:03,520 --> 00:22:05,040 És így álltál bosszút? 371 00:22:05,560 --> 00:22:06,400 Igen. 372 00:22:06,480 --> 00:22:09,920 Nem élhetek együtt ilyen emberekkel. 373 00:22:10,760 --> 00:22:15,080 Szabadulás után a spanok kiröhögnének, ha nem intézem el. 374 00:22:16,480 --> 00:22:17,880 Súlyosan megsérült? 375 00:22:18,880 --> 00:22:19,760 Nem tudom. 376 00:22:23,400 --> 00:22:25,080 Toni zárkatársa, Olli 377 00:22:25,160 --> 00:22:28,080 szintén itt volt, amikor az eset történt. 378 00:22:28,160 --> 00:22:30,000 Toni most mesélte, mi volt. 379 00:22:30,080 --> 00:22:30,920 Ja. 380 00:22:31,680 --> 00:22:33,520 Meg kellett tennie. 381 00:22:34,200 --> 00:22:35,560 - Tényleg? - Igen. 382 00:22:36,560 --> 00:22:38,960 - Az őrök nem tudnak róla? - Nem. 383 00:22:41,720 --> 00:22:43,000 Még nem. 384 00:22:43,080 --> 00:22:46,200 - Szerinted valaki elmondja nekik? - Nem hiszem. 385 00:22:46,280 --> 00:22:50,000 Láttam, amikor bement a szobába az őrrel. 386 00:22:50,600 --> 00:22:53,440 Nem hiszem, hogy bármit is mondana. 387 00:22:56,480 --> 00:22:58,040 - Ja. - Hogy ízlik? 388 00:22:58,120 --> 00:23:00,480 Nagyon. Köszönöm szépen, nagyon finom. 389 00:23:00,560 --> 00:23:01,760 - Köszönöm. - Semmiség. 390 00:23:03,280 --> 00:23:06,200 Az őrök nem látták, mi történt, 391 00:23:06,280 --> 00:23:08,360 így Toni nem kap büntetést. 392 00:23:08,440 --> 00:23:10,600 Aggasztó, hogy Toni és egyes társai 393 00:23:10,680 --> 00:23:13,960 még mindig erőszakkal oldják meg a problémáikat. 394 00:23:14,480 --> 00:23:16,840 Nem igazán akarnak megváltozni. 395 00:23:26,800 --> 00:23:30,200 NEGYEDIK NAP 396 00:23:44,680 --> 00:23:47,280 A srácok egész éjjel be voltak zárva. 397 00:23:47,880 --> 00:23:50,520 Toni és Olli még nem jöttek ki a zárkájukból. 398 00:23:51,120 --> 00:23:54,200 Jani szokás szerint pörög. 399 00:23:54,880 --> 00:23:57,560 Neki mintha mindig jól indulna a reggele. 400 00:23:58,200 --> 00:24:01,040 Janit a munka is segíti 401 00:24:01,120 --> 00:24:05,000 a drogok és az erőszak elengedésében. 402 00:24:05,080 --> 00:24:07,160 Látszik, hogy boldogabbá vált. 403 00:24:07,240 --> 00:24:10,640 De nem csak a munka miatt kel ki reggel az ágyból. 404 00:24:10,720 --> 00:24:13,360 Minden reggel e-mailt kapok a barátnőmtől. 405 00:24:14,000 --> 00:24:15,760 Az irodába küldi? 406 00:24:15,840 --> 00:24:17,480 - Az őröknek? - Igen, nekik. 407 00:24:17,560 --> 00:24:19,960 Azt írta, kapcsoljam be a tévét, 408 00:24:20,040 --> 00:24:24,440 mert előfizetett nekem a sportadóra. 409 00:24:26,720 --> 00:24:28,880 Régóta együtt vagytok? 410 00:24:28,960 --> 00:24:31,280 Nem. Itt ismertem meg. 411 00:24:32,960 --> 00:24:36,040 Én ültem, ő meg bejött egy vakrandira velem. 412 00:24:37,120 --> 00:24:39,160 Hogy tudtatok találkozni? 413 00:24:40,080 --> 00:24:42,360 A barátom… Hogy mondjam… 414 00:24:42,440 --> 00:24:45,480 - Ő mutatott be neki? - Ő mutatott be, igen. 415 00:24:45,560 --> 00:24:49,000 Egyértelműen látszik, hogy Janit új barátnője is motiválja, 416 00:24:49,080 --> 00:24:52,720 hogy kitartson a rehabilitációs program mellett. 417 00:24:52,800 --> 00:24:57,720 De a 2.1-es szárnyban nem minden elítélt halad ilyen jól. 418 00:25:04,040 --> 00:25:06,960 Hozhatnátok valami kaját! Itt kurva szart adnak. 419 00:25:07,720 --> 00:25:09,320 Ez kutyáknak való. 420 00:25:09,400 --> 00:25:11,320 Michaelnek nem ez az igazi neve. 421 00:25:11,400 --> 00:25:13,960 A szomszéd zárkában lakik, 18 éves. 422 00:25:14,040 --> 00:25:17,800 Nem dolgozik, és nagyon sokat van egyedül a zárkájában. 423 00:25:17,880 --> 00:25:20,040 Ma zaklatottnak tűnik. 424 00:25:20,640 --> 00:25:23,600 Nem vagyok depressziós, de baszd meg… 425 00:25:23,680 --> 00:25:28,040 A börtön azért ki tudja akasztani az embert. Szeretnék jobban lenni. 426 00:25:28,120 --> 00:25:30,880 A legtöbben kimentek edzeni. 427 00:25:30,960 --> 00:25:33,360 Te miért nem mentél ki levegőzni? 428 00:25:33,440 --> 00:25:38,480 Azzal kiadhatnál egy kis feszültséget… 429 00:25:39,200 --> 00:25:44,040 Majdnem mindennap ki szoktam menni. 430 00:25:45,560 --> 00:25:47,920 Ma nincs kedved? 431 00:25:48,840 --> 00:25:52,000 Nem tudom. Ma valahogy nyugtalan vagyok. 432 00:25:52,080 --> 00:25:54,400 Nem bírom idebent. 433 00:25:54,480 --> 00:25:57,440 - Bocs, muszáj elszívnom egy cigit. - Igen. 434 00:26:02,360 --> 00:26:07,080 Michael napi több órát tölt a zárkájában. 435 00:26:07,160 --> 00:26:11,800 Nem tudom, miért kapott börtönbüntetést, és milyen gondja lehet. 436 00:26:13,240 --> 00:26:14,840 - Mi a helyzet? - Hogy vagy? 437 00:26:14,920 --> 00:26:15,760 Jól. 438 00:26:16,360 --> 00:26:17,840 Van kedved dumálni? 439 00:26:17,920 --> 00:26:19,960 Igen. Szuper. Gyere! 440 00:26:20,040 --> 00:26:21,160 Gyere, dumáljunk! 441 00:26:21,240 --> 00:26:23,200 - Bejöhetek? Oké. - Üdv! Gyere! 442 00:26:24,680 --> 00:26:27,560 Hogy vagy? Reggel elég… 443 00:26:29,280 --> 00:26:30,160 Jól vagyok. 444 00:26:30,680 --> 00:26:34,560 Miért kerültél börtönbe? Miért vagy itt? 445 00:26:34,640 --> 00:26:37,160 Megszöktem egy gyermekotthonból, 446 00:26:37,240 --> 00:26:41,640 és Tamperébe költöztem. 447 00:26:41,720 --> 00:26:46,400 Hajléktalan voltam, drogoztam. Egész nap drogot próbáltam szerezni. 448 00:26:46,480 --> 00:26:51,000 Tamperében úgy alakult, hogy két 40 körüli drogos 449 00:26:51,800 --> 00:26:54,680 meggyanúsított vele, hogy elloptam a speedjüket. 450 00:26:54,760 --> 00:26:58,680 Azt mondták, három másodpercem van visszaadni a drogot, 451 00:26:58,760 --> 00:27:02,080 különben beverik a fogamat baseballütővel. 452 00:27:02,160 --> 00:27:06,040 Aztán, baszd meg, elborult az agyam. 453 00:27:06,120 --> 00:27:11,120 Elővettem a késemet, és nyakon szúrtam a fazont. 454 00:27:11,200 --> 00:27:13,880 A másik fellökött, baszd meg, 455 00:27:13,960 --> 00:27:16,160 és valahogy így csinált a kezével. 456 00:27:16,240 --> 00:27:18,440 Kétszer megszúrtam, baszd meg. 457 00:27:18,520 --> 00:27:20,320 Itt és itt. 458 00:27:21,400 --> 00:27:23,560 De hát még gyerek voltál! 459 00:27:23,640 --> 00:27:30,200 Segített valaki a börtönben megérteni 460 00:27:31,640 --> 00:27:33,200 a tetteid súlyát? 461 00:27:33,840 --> 00:27:36,320 Jártam a rehabilitációs munkáshoz, 462 00:27:36,400 --> 00:27:40,520 és a pszichológushoz is, és segítettek. 463 00:27:40,600 --> 00:27:43,520 És a családod? Meglátogatott valaki? 464 00:27:44,040 --> 00:27:48,120 Hát… Basszus, elég régóta nem volt látogatóm. 465 00:27:49,680 --> 00:27:54,000 Nem tudom, szerintem nem is igénylem, hogy jöjjenek. Jól érzem itt magam. 466 00:27:54,080 --> 00:27:58,160 Jó ez a szárny. Jó a csapat. 467 00:27:58,840 --> 00:28:02,720 Vannak barátaim is. Jó itt nekem. 468 00:28:04,320 --> 00:28:07,200 Michael áldozatai közül az egyik 469 00:28:07,280 --> 00:28:10,040 tragikus módon elhunyt. 470 00:28:10,120 --> 00:28:12,840 A kora miatt Michael 471 00:28:12,920 --> 00:28:16,280 csak két és fél év börtönt kapott az emberölésért. 472 00:28:16,360 --> 00:28:20,800 A rendszernek már csak pár hónapja van, hogy megpróbáljanak segíteni neki. 473 00:28:20,880 --> 00:28:24,640 Minden elítélt naponta több mint 14 órát van bezárva, 474 00:28:24,720 --> 00:28:28,840 de Michael gyakran ezen túl is a zárkájában marad, 475 00:28:28,920 --> 00:28:31,120 és nagyon magányosnak tűnik. 476 00:28:31,640 --> 00:28:35,640 Egy 18 éves srác el van zárva 477 00:28:35,720 --> 00:28:40,240 a felnőtt börtönben délután 16.40-től 478 00:28:40,320 --> 00:28:43,160 másnap reggel 07.00-ig. 479 00:28:43,800 --> 00:28:46,680 Ez rehabilitáció? Ez büntetés? 480 00:28:47,280 --> 00:28:49,360 Ezt én is átéltem, 481 00:28:49,440 --> 00:28:52,040 hogy fényes nappal bezárnak egy zárkába. 482 00:28:52,120 --> 00:28:54,400 És ez pszichológiai károkat okoz. 483 00:28:55,000 --> 00:28:57,720 Itt van bent. Kezdeniük kell vele valamit. 484 00:28:57,800 --> 00:28:59,720 Nem számít, mit tett, 485 00:28:59,800 --> 00:29:03,200 egy ilyen fiatal srácot még meg lehet menteni. 486 00:29:03,280 --> 00:29:06,480 KYLMÄKOSKI BÖRTÖN 487 00:29:17,640 --> 00:29:21,520 ÖTÖDIK NAP 488 00:29:21,600 --> 00:29:24,480 Két napig vagyok még a Kylmäkoski Börtönben. 489 00:29:25,160 --> 00:29:28,600 Megismertem még egy rabot, aki Michaelhöz hasonlóan 490 00:29:28,680 --> 00:29:32,400 súlyos erőszakos bűncselekményeket követett el kamaszkorában. 491 00:29:33,000 --> 00:29:34,720 - Raphael vagyok. - Leif. 492 00:29:34,800 --> 00:29:36,800 - Hogy mondtad? Leif? - Leif. 493 00:29:36,880 --> 00:29:39,080 Most, majdnem 50 évesen 494 00:29:39,160 --> 00:29:44,200 Leif végre eldöntötte, hogy részt vesz a rendszeres terápián a börtönben. 495 00:29:47,560 --> 00:29:49,520 Hányszor ültél már börtönben? 496 00:29:50,920 --> 00:29:52,600 Tizenegyszer Finnországban, 497 00:29:53,720 --> 00:29:55,240 hatszor Svédországban, 498 00:29:55,320 --> 00:29:57,720 kétszer Dániában és egyszer Norvégiában. 499 00:29:58,440 --> 00:30:02,160 Leif saját bevallása szerint a finnországi roma közösség tagja. 500 00:30:02,240 --> 00:30:05,240 Életéből már 23 évet töltött börtönben 501 00:30:05,320 --> 00:30:07,960 több erőszakos bűncselekményért, 502 00:30:08,040 --> 00:30:10,200 köztük két gyilkosságért. 503 00:30:10,280 --> 00:30:12,320 Intézményekben nőttem fel. 504 00:30:12,400 --> 00:30:15,280 Először 15 évesen kerültem börtönbe. 505 00:30:15,360 --> 00:30:18,560 Aztán megölték a bátyámat. Fejbe lőttem a gyilkosát. 506 00:30:19,080 --> 00:30:20,080 Bosszúból. 507 00:30:21,960 --> 00:30:24,760 Mi vitt az erőszak felé, amikor még kint voltál? 508 00:30:24,840 --> 00:30:29,040 Ha egy roma családban felüti a fejét a gyűlölet, 509 00:30:29,120 --> 00:30:33,240 gyorsan rendezni kell, különben elharapóznak az indulatok. 510 00:30:33,320 --> 00:30:37,040 És ez nehéz manapság, amikor mindenkinek fegyvere van. 511 00:30:37,120 --> 00:30:40,600 Hirtelen megtörténik a baj. Azonnal az életedre törnek. 512 00:30:41,120 --> 00:30:43,880 Eddig nem kértem a segítségből. 513 00:30:43,960 --> 00:30:46,400 Eddig miért nem, és most miért kérsz? 514 00:30:47,280 --> 00:30:50,120 Rengeteg kemény droggal próbálkoztam már. 515 00:30:51,120 --> 00:30:54,120 De most, ezalatt a börtönbüntetésem alatt 516 00:30:54,200 --> 00:30:56,040 inkább folyton 517 00:30:56,680 --> 00:30:59,760 Hannával beszélgettem. 518 00:31:02,000 --> 00:31:06,560 Mióta Leif abbahagyta a drogozást, rendszeresen beszélget Hannával, 519 00:31:06,640 --> 00:31:10,320 a börtön erőszakos elkövetőkkel foglalkozó terapeutájával. 520 00:31:12,000 --> 00:31:16,120 Mit gondolsz, szerinted ideális esetben 521 00:31:16,200 --> 00:31:18,840 milyen kéne legyen a rehabilitációs központ? 522 00:31:18,920 --> 00:31:21,560 A legjobb lenne egy keresztény rehab. 523 00:31:21,640 --> 00:31:24,160 - Hogy legyen spirituális tartalom? - Igen. 524 00:31:24,240 --> 00:31:27,720 Akikkel dolgozol, Leifhez hasonlóan általában erőszakos bűnözők. 525 00:31:27,800 --> 00:31:30,840 Mi áll emögött? A drogok, az alkohol? 526 00:31:31,680 --> 00:31:34,520 Ezeknek az elítélteknek 527 00:31:34,600 --> 00:31:37,360 szinte mindig nagyon nehéz élete volt. 528 00:31:37,440 --> 00:31:42,000 Problémás a családi hátterük, nagyon sokan nevelőotthonokból jönnek, 529 00:31:42,080 --> 00:31:44,200 vagy más intézményekből, 530 00:31:44,280 --> 00:31:48,200 és bántalmazták őket gyerekkorukban. 531 00:31:48,280 --> 00:31:51,920 Nincs olyan, aki normális életet él, és egyszer csak eldönti, 532 00:31:52,000 --> 00:31:55,280 hogy mától bűnöző lesz, és mindenkit megver. 533 00:31:55,360 --> 00:31:57,720 Hanna szerint a finn iskolarendszer is 534 00:31:57,800 --> 00:32:00,280 elidegeníti a fiúk egy részét. 535 00:32:00,360 --> 00:32:02,440 Gyerekkoromból, a 90-es évekből 536 00:32:02,520 --> 00:32:04,080 tisztán emlékszem rá, 537 00:32:04,160 --> 00:32:07,880 hogy a vadulós, problémás fiúkat 538 00:32:07,960 --> 00:32:10,640 nagyon sokat büntették. 539 00:32:10,720 --> 00:32:13,280 Mindig bajba keveredtek, és megalázták őket. 540 00:32:13,360 --> 00:32:15,840 Szerintem a finn társadalom 541 00:32:16,480 --> 00:32:20,120 elvárja a nyugodt, visszafogott viselkedést, 542 00:32:20,200 --> 00:32:23,320 és ami ennek nem felel meg, az problémás. 543 00:32:23,400 --> 00:32:26,640 Abból rögtön látszik, hogy azzal az emberrel gond van. 544 00:32:26,720 --> 00:32:31,400 Értem. Kötelező az erőszakos hátterű foglyoknak 545 00:32:31,480 --> 00:32:33,960 hozzád járni? 546 00:32:34,040 --> 00:32:37,640 Elég elítélt van, aki önként jön hozzám, 547 00:32:37,720 --> 00:32:41,160 ők is kitöltik a munkaidőmet. 548 00:32:41,240 --> 00:32:46,600 Leif! Neked miben segít az, hogy idejársz beszélgetni? 549 00:32:47,200 --> 00:32:50,080 Veled mindenről tudok beszélgetni. 550 00:32:50,160 --> 00:32:51,840 Semmiről sem kell hazudnom, 551 00:32:51,920 --> 00:32:55,200 elmondhatom, hogy érzem magam, és kérhetek segítséget. 552 00:32:56,200 --> 00:32:59,120 És tudom, hogy itt minden köztünk marad. 553 00:33:00,200 --> 00:33:02,480 Hanna lelkiismeretes munkát végez, 554 00:33:02,560 --> 00:33:05,400 de ő itt az egyetlen tanácsadó az erőszakos elítéltek számára. 555 00:33:07,040 --> 00:33:11,360 Az pedig a rabokra van bízva, hogy kérnek-e segítséget. 556 00:33:13,160 --> 00:33:16,240 Ezen a helyen fogva tartják ezeket az embereket, 557 00:33:16,320 --> 00:33:20,560 és lehetőség lenne jó irányba vezetni őket, jó példát mutatni nekik. 558 00:33:20,640 --> 00:33:22,280 De én ezt itt nem látom. 559 00:33:22,800 --> 00:33:25,920 A rehabilitáció itt a foglyok felelőssége. 560 00:33:26,000 --> 00:33:29,560 Minden rájuk van bízva. 561 00:33:29,640 --> 00:33:34,200 Ők döntik el, megváltoznak-e. Senki sem akarja megváltoztatni őket. 562 00:33:44,840 --> 00:33:47,720 Leif és a legtöbb itteni elítélt azt mondja, 563 00:33:47,800 --> 00:33:50,960 drogok hatása alatt követték el a bűncselekményeket. 564 00:33:51,040 --> 00:33:56,200 Szeretném megtudni, hogy a fogvatartottak juthatnak-e droghoz a börtönben is. 565 00:33:56,280 --> 00:34:00,480 Mert ha igen, az nagyban nehezíti a rehabilitációjukat. 566 00:34:02,000 --> 00:34:04,600 Elég befolyásos vagy a szárnyban, nem? 567 00:34:04,680 --> 00:34:06,720 Sokan tisztelnek, ugye? 568 00:34:07,520 --> 00:34:08,440 Átlagos. 569 00:34:09,120 --> 00:34:13,440 Ha szeretnék fűhöz vagy amfetaminhoz jutni, 570 00:34:13,520 --> 00:34:15,360 könnyen tudnék szerezni? 571 00:34:15,440 --> 00:34:16,840 - Igen. - Tényleg? 572 00:34:16,920 --> 00:34:18,840 - Ja. Kell? - És jó, vagy… 573 00:34:19,920 --> 00:34:20,840 Hogy kell-e? 574 00:34:24,240 --> 00:34:28,280 Az őrök figyelnek a drogokra? Sokszor keresik? 575 00:34:28,360 --> 00:34:32,120 Átkutatják a helyet? Próbálják leállítani a drogozást? 576 00:34:32,200 --> 00:34:35,440 Ja, ha kint vagyunk, vagy edzünk, ilyesmi. 577 00:34:35,520 --> 00:34:38,480 - Átkutatják a zárkát, ha nem vagytok itt? - Igen. 578 00:34:39,160 --> 00:34:41,760 És milyen drogokat szoktak találni? 579 00:34:41,840 --> 00:34:43,480 Általában semmit. 580 00:34:43,560 --> 00:34:45,240 - Semmit? - Ja. 581 00:34:45,320 --> 00:34:50,160 Mondjuk három milligramm buprenorfint. 582 00:34:50,240 --> 00:34:56,120 - A buprenorfin itt a népszerű drog? - Ja, ez a bevett finn börtöndrog. 583 00:34:56,200 --> 00:34:57,080 Értem. 584 00:34:58,040 --> 00:34:59,960 És milyen a hatása? Nem ismerem. 585 00:35:00,040 --> 00:35:02,640 Nem jó. Az első alkalom rémes, 586 00:35:02,720 --> 00:35:05,520 meg utána úgy két napig. 587 00:35:05,600 --> 00:35:09,720 De aztán energikusabbá teszi az embert, és… 588 00:35:10,600 --> 00:35:15,600 Talán feltűnt, hogy van, akinek nagyon össze van szűkülve a pupillája. 589 00:35:17,200 --> 00:35:18,240 Igen. 590 00:35:21,080 --> 00:35:21,960 Értem. 591 00:35:23,720 --> 00:35:26,080 Ez az árulkodó jel? A szűk pupilla? 592 00:35:26,160 --> 00:35:27,000 Ja. 593 00:35:29,040 --> 00:35:33,280 Mint a legtöbb börtönben, az elítéltek közötti balhék hátterében 594 00:35:33,360 --> 00:35:36,120 itt is a tiltott drogok állnak. 595 00:35:36,200 --> 00:35:39,800 Itt annyira elfajult a helyzet, hogy a szárnyam egyik lakója 596 00:35:39,880 --> 00:35:42,640 átkérte magát egy biztonságosabb szárnyba. 597 00:35:45,240 --> 00:35:46,160 Hogy vagy? 598 00:35:46,240 --> 00:35:47,720 Játszunk egyet? 599 00:35:47,800 --> 00:35:51,080 - Persze, mehet egy meccs. - Használhatom ezt? 600 00:35:51,680 --> 00:35:55,560 Antti a neve. Azt mondja, a saját biztonsága érdekében 601 00:35:55,640 --> 00:35:57,160 a védett szárnyban él. 602 00:35:57,240 --> 00:35:59,920 Persze az elítéltek ezt máshogy hívják. 603 00:36:00,000 --> 00:36:03,840 A srácok azt mondták, ez a gyíkszárny. 604 00:36:03,920 --> 00:36:06,520 - Tudom, nem… - Igen, ők így hívják. 605 00:36:06,600 --> 00:36:08,160 Ezt hogy értik? 606 00:36:09,240 --> 00:36:12,600 Itt vannak a szexuális bűnözők, meg akik köptek. 607 00:36:12,680 --> 00:36:14,160 És te miért vagy itt? 608 00:36:14,760 --> 00:36:17,320 Olyan helyzetbe kerültem, 609 00:36:17,400 --> 00:36:21,680 hogy segíthettem volna a srácoknak a drogokkal, és nem akartam. 610 00:36:21,760 --> 00:36:24,560 Hogyhogy segíthettél volna? 611 00:36:25,480 --> 00:36:28,160 Hozzám bejár a feleségem hitvesi látogatásra. 612 00:36:28,760 --> 00:36:32,800 Azt akarták, hogy ilyenkor segítsek nekik. 613 00:36:32,880 --> 00:36:36,440 Hogy a feleségem hozzon be valamit, ilyesmi. 614 00:36:36,520 --> 00:36:39,360 - De nem hozhatom ilyen helyzetbe. - Nem. 615 00:36:39,440 --> 00:36:42,120 Kint hívogatták a feleségemet, 616 00:36:42,200 --> 00:36:45,480 és nem is tudtam róla, hogy próbálják rávenni. 617 00:36:45,560 --> 00:36:48,840 Ja, úgyhogy ezután nagyon kiakadtam rájuk. 618 00:36:48,920 --> 00:36:50,720 Volt egy kis verekedés, és eljöttem. 619 00:36:50,800 --> 00:36:55,320 Amikor a 2.1-es szárnyban ilyen nyomást gyakoroltak rád, féltél? 620 00:36:55,400 --> 00:36:56,320 Hogy féltem-e? 621 00:36:57,760 --> 00:37:00,200 Persze. Ezek a srácok olyanok, mint én. 622 00:37:00,280 --> 00:37:02,480 Bármi jut eszükbe, megteszik. 623 00:37:02,560 --> 00:37:04,480 Nincsenek gátlásaik. 624 00:37:04,560 --> 00:37:07,520 Én ki akarok innen jutni. Nem akarok ölni idebent. 625 00:37:08,120 --> 00:37:10,480 És azt sem akarom, hogy megöljenek. 626 00:37:10,560 --> 00:37:12,720 Régen a börtönök mások voltak. 627 00:37:13,240 --> 00:37:14,360 Manapság 628 00:37:15,720 --> 00:37:18,600 senki sem követi a szabályokat. 629 00:37:18,680 --> 00:37:21,480 Hasraütésszerűen mennek a dolgok. 630 00:37:22,200 --> 00:37:25,880 Akinek sok drogja van, az a főnök. Nem tudom, miért. 631 00:37:26,600 --> 00:37:27,440 Ja. 632 00:37:35,360 --> 00:37:40,160 A vezetőség számára hatalmas kihívás a börtön védelme a drogoktól. 633 00:37:40,240 --> 00:37:44,480 Mert ha drog jut be, kialakul a feketepiac, 634 00:37:44,560 --> 00:37:47,000 és létrejön egy hierarchia. 635 00:37:47,080 --> 00:37:49,560 Akié a drog, azé a hatalom a börtönben. 636 00:37:49,640 --> 00:37:54,440 Ők hozzák a döntéseket. És ez nagyon veszélyes helyzetet teremt. 637 00:38:04,880 --> 00:38:08,440 HATODIK NAP 638 00:38:08,520 --> 00:38:11,640 Ez az utolsó napom a 2.1-es szárnyban. 639 00:38:13,760 --> 00:38:15,880 - Hogy vagy? Minden oké? - Igen. 640 00:38:15,960 --> 00:38:21,840 Beszélek még egyszer Janival. Még két éve van hátra, de a jövőre készül. 641 00:38:21,920 --> 00:38:24,200 A 2.1-esen megismert srácok közül 642 00:38:24,280 --> 00:38:28,200 talán ő veszi a legkomolyabban a rehabilitációs programokat. 643 00:38:28,280 --> 00:38:29,600 Nagyon érdekel, 644 00:38:29,680 --> 00:38:31,760 mert olyan kedvesnek tűnsz, 645 00:38:31,840 --> 00:38:33,800 hogy mit tervezel, ha szabadulsz? 646 00:38:34,800 --> 00:38:36,640 A barátnőmmel fogok lakni. 647 00:38:36,720 --> 00:38:39,800 Már megvan a munkám és a házam. Minden készen áll. 648 00:38:40,800 --> 00:38:43,120 - Ez jól hangzik. - Igen, nagyon jól. 649 00:38:43,200 --> 00:38:47,160 Ez most más. Eddig nem így mentem ki. 650 00:38:47,800 --> 00:38:51,600 Két hét múlva családi látogatás. 651 00:38:51,680 --> 00:38:54,200 - Az első? - Igen, az első. 652 00:38:54,280 --> 00:38:57,560 Hitvesi látogatás? Hogy kicsit együtt lehessetek? 653 00:38:57,640 --> 00:38:58,800 Igen. 654 00:38:58,880 --> 00:39:01,800 Aztán két hónap múlva kimenőt kapok egy napra. 655 00:39:02,640 --> 00:39:04,600 Akkor van mit várni. 656 00:39:04,680 --> 00:39:06,240 Sok jó dolgot. 657 00:39:06,320 --> 00:39:08,440 - Sok sikert! Szurkolok! - Köszönöm. 658 00:39:08,520 --> 00:39:09,480 Én köszönöm. 659 00:39:09,560 --> 00:39:13,480 Janinak van barátnője, és megtervezte a szabadulás utáni időszakot. 660 00:39:13,560 --> 00:39:16,600 Ez mind segít, hogy kitartson a rehabilitációban. 661 00:39:19,800 --> 00:39:22,200 Toni egy hónapon belül szabadul. 662 00:39:22,280 --> 00:39:25,680 Bár a börtön által kínált lehetőségekkel nem élt, 663 00:39:25,760 --> 00:39:28,360 kíváncsi vagyok, változott-e a börtönben. 664 00:39:28,960 --> 00:39:33,320 Úgy látom, ez vagyok én. 665 00:39:33,400 --> 00:39:36,280 Szerintem rendben vagyok így. 666 00:39:36,360 --> 00:39:40,280 Jó vagyok a jó emberekhez, nagyon rossz vagyok a rossz emberekhez. 667 00:39:40,360 --> 00:39:44,720 Nem gondolom magam egy gengszternek, vagy ilyesmi. 668 00:39:44,800 --> 00:39:49,480 Volt egy rossz hétvégém, és most leülöm a büntetést. 669 00:39:49,560 --> 00:39:51,160 Hogyan tovább? 670 00:39:52,240 --> 00:39:55,280 A célunk az Ollival, 671 00:39:55,360 --> 00:40:00,080 hogy vállalkozást indítsunk, már tervezgetjük egy ideje. 672 00:40:00,160 --> 00:40:02,400 A nyáron születik a gyerekem. 673 00:40:02,480 --> 00:40:05,200 Szeretnék jó apa lenni. 674 00:40:05,280 --> 00:40:10,160 Szeretnék zenélni is, amikor van rá időm. 675 00:40:10,680 --> 00:40:13,880 Nem akarok ide visszajönni. 676 00:40:14,720 --> 00:40:18,520 Tapasztalataim szerint sok elítélt csak akkor változik meg, 677 00:40:18,600 --> 00:40:21,200 ha már sok-sok évet töltött a rácsok mögött. 678 00:40:21,760 --> 00:40:27,040 Finnországban az erőszakos bűncselekmények elkövetői közül 57% 679 00:40:27,120 --> 00:40:31,640 a szabadulás után öt éven belül újabb bűncselekményt követ el. 680 00:40:32,640 --> 00:40:36,360 Vajon a filozófiájuk, mely szerint az elítéltek a felelősök 681 00:40:36,440 --> 00:40:38,720 a saját rehabilitációjukért, 682 00:40:38,800 --> 00:40:40,360 tényleg megállja a helyét? 683 00:40:40,960 --> 00:40:45,200 Leültem beszélgetni Harri Rämö börtönigazgatóval is. 684 00:40:45,280 --> 00:40:49,840 A börtönben sok erőszakos bűnöző él, 685 00:40:49,920 --> 00:40:52,680 és a rehabilitációnak nagy szerepe van 686 00:40:52,760 --> 00:40:54,560 a visszaesések elkerülésében. 687 00:40:54,640 --> 00:40:57,000 Van, akinek fogni kell a kezét. 688 00:40:57,080 --> 00:40:59,600 Börtönigazgatóként 689 00:40:59,680 --> 00:41:01,840 ön szerint működik a módszerük? 690 00:41:01,920 --> 00:41:06,600 A kulcs az, hogy az elítélteket… 691 00:41:06,680 --> 00:41:09,520 Az embereket mi emberként kezeljük. 692 00:41:09,600 --> 00:41:12,400 Ez a kiindulópontunk: 693 00:41:12,480 --> 00:41:16,920 minden elítéltet megpróbálunk rehabilitálni, 694 00:41:17,000 --> 00:41:21,920 hogy drogok és bűnözés nélkül, a társadalom részeiként élhessenek. 695 00:41:22,000 --> 00:41:26,320 Úgy gondolom, aki motivált, és meg akar változni, 696 00:41:26,400 --> 00:41:29,000 annak a Kylmäkoski Börtön és a finn rendszer 697 00:41:29,080 --> 00:41:31,680 megadja az eszközöket és lehetőségeket. 698 00:41:31,760 --> 00:41:34,080 De ez az egyénen múlik. 699 00:41:34,920 --> 00:41:38,000 Ha bármit behozhatna a börtönbe, 700 00:41:38,080 --> 00:41:41,200 ha lehetősége lenne bármivel segíteni 701 00:41:41,280 --> 00:41:45,560 az itteni rehabilitációs munkát, 702 00:41:46,680 --> 00:41:47,680 mi lenne az? 703 00:41:47,760 --> 00:41:53,640 Két éve csak egy tanácsadónk van az erőszakos elkövetők számára. 704 00:41:53,720 --> 00:41:58,080 Szükségünk lenne még kettő-háromra. 705 00:41:58,160 --> 00:42:02,040 A helyreállító igazságszolgáltatásra 706 00:42:02,120 --> 00:42:04,640 nagy szükség van a börtönökben. 707 00:42:04,720 --> 00:42:06,320 A börtönben vannak drogok. 708 00:42:06,400 --> 00:42:09,160 Mekkora kihívást jelent az intézmény számára 709 00:42:09,240 --> 00:42:14,160 elérni a drogmentességet, ami, gondolom, a cél lenne? 710 00:42:14,240 --> 00:42:17,800 Igen, nem tudunk mindent megtalálni. 711 00:42:17,880 --> 00:42:22,680 Úgy gondolom, két ponton lehet belenyúlni a problémába. 712 00:42:22,760 --> 00:42:28,880 Akadályozni kell az ellátást, ezt szolgálják az ellenőrzéseink. 713 00:42:28,960 --> 00:42:31,200 És csökkenteni kell a keresletet, 714 00:42:31,280 --> 00:42:33,920 ezt szolgálja a rehabilitáció, a munka, 715 00:42:34,000 --> 00:42:37,760 hogy mással is foglalkozhassanak a drogozáson kívül. 716 00:42:37,840 --> 00:42:41,120 Kitartunk az értékeink mellett. 717 00:42:41,200 --> 00:42:43,200 Hiszünk az emberi méltóságban, 718 00:42:43,280 --> 00:42:47,720 az igazságosságban, és hogy mindenki képes a fejlődésre és növekedésre. 719 00:42:47,800 --> 00:42:50,720 Meggyőződésem, hogy sok elítélt 720 00:42:50,800 --> 00:42:54,600 őszintén szeretne drogok és bűnözés nélkül élni, 721 00:42:54,680 --> 00:42:58,520 de ez nem egyszerű, és folyamatos motivációra van szükség hozzá. 722 00:43:01,880 --> 00:43:05,240 - Nem bejössz? - Nem, most kifelé jövök. 723 00:43:05,320 --> 00:43:07,520 Igen. Várunk vissza! 724 00:43:08,120 --> 00:43:10,800 Főleg visszaeső, erőszakos bűnözőket ismertem meg, 725 00:43:10,880 --> 00:43:13,600 akik sokak szerint megérdemlik az elzárást. 726 00:43:13,680 --> 00:43:17,880 Én úgy vélem, nem elég elzárni a bűnözőket, rehabilitálni kell őket. 727 00:43:17,960 --> 00:43:21,920 Egyesek esetében ez sikerül. Sokan lelkiismeretesen dolgoznak értük, 728 00:43:22,000 --> 00:43:25,120 de a legveszélyesebb, drogfüggő bűnözőkért 729 00:43:25,200 --> 00:43:27,600 többet kéne tennie a börtönnek. 730 00:44:00,640 --> 00:44:05,640 A feliratot fordította: Liptákné Tóth Sára