1 00:00:07,240 --> 00:00:09,920 В'язниця Кильмакоскі, Фінляндія. 2 00:00:10,560 --> 00:00:14,200 Домівка багатьох жорстоких в'язнів. 3 00:00:14,840 --> 00:00:17,000 Мого брата вбили. Я застрелив його вбивцю. 4 00:00:17,080 --> 00:00:21,040 …вийняв ніж з кишені і я вдарив хлопця ножем у шию. 5 00:00:23,920 --> 00:00:26,960 За дверима камер керують в'язні. 6 00:00:27,040 --> 00:00:29,080 -Хочеш? -Ні, дякую. 7 00:00:29,160 --> 00:00:30,040 Божевілля. 8 00:00:30,560 --> 00:00:33,720 Добре. Давай. Добре. 9 00:00:33,800 --> 00:00:35,160 -Рівно? -Так! 10 00:00:36,960 --> 00:00:39,480 Коли в'язні не підкоряються правилам… 11 00:00:40,040 --> 00:00:42,920 У кого більше наркотиків — король. Не знаю чому. 12 00:00:43,920 --> 00:00:46,920 …і не каються за скоєні злочини… 13 00:00:47,000 --> 00:00:48,480 Що ви з ним зробили? 14 00:00:48,560 --> 00:00:50,760 Переїхали його машиною. 15 00:00:51,360 --> 00:00:53,200 Застрелили з лука. 16 00:00:53,280 --> 00:00:56,240 …як тюрма почне їх реформувати? 17 00:00:56,320 --> 00:00:59,880 Я проведу наступний тиждень під замком, щоб дізнатися. 18 00:01:00,680 --> 00:01:03,000 Я вже не вперше за ґратами. 19 00:01:05,240 --> 00:01:06,840 Мене звати Рафаель Роу. 20 00:01:06,920 --> 00:01:10,280 Мене засудили у Британії за вбивство, якого я не коїв 21 00:01:10,360 --> 00:01:13,080 та прирекли до довічного ув'язнення без УДЗ. 22 00:01:13,840 --> 00:01:17,160 Я витратив довгі 12 років, щоб очистити своє ім'я. 23 00:01:18,040 --> 00:01:20,560 Зараз я мандрую світом, 24 00:01:21,640 --> 00:01:23,760 щоб з'ясувати яким є насправді життя 25 00:01:23,840 --> 00:01:26,800 у найсуворіших в'язницях світу. 26 00:01:27,400 --> 00:01:32,840 НАЙСУВОРІШІ ТЮРМИ СВІТУ 27 00:01:32,920 --> 00:01:37,560 Фінляндія. Країна з одним з найвищим показником вбивств у Європі. 28 00:01:39,160 --> 00:01:42,600 Часто кажуть, що Фінляндія — найщасливіша країна світу, 29 00:01:42,680 --> 00:01:46,400 але в неї є темна сторона з високим рівнем жорстоких злочинів, 30 00:01:46,480 --> 00:01:50,320 часто скоєних чоловіками на периферії суспільства, 31 00:01:50,400 --> 00:01:52,840 під впливом алкоголю і наркотиків. 32 00:01:52,920 --> 00:01:57,440 Робота з цими злочинцями — величезний виклик для тюремної системи. 33 00:01:59,000 --> 00:02:03,080 Я їду до в'язниці Кильмакоскі на півдні Фінляндії, 34 00:02:03,160 --> 00:02:05,560 де проведу наступний тиждень. 35 00:02:11,520 --> 00:02:15,120 Фіни мають прогресивний підхід до покарання, 36 00:02:15,200 --> 00:02:18,360 тому більшість в'язнів відбувають громадські роботи 37 00:02:18,440 --> 00:02:20,800 або відправлені у тюрми відкритого типу. 38 00:02:23,240 --> 00:02:26,800 Тільки найнебезпечніших, найсерйозніших злочинців 39 00:02:26,880 --> 00:02:30,400 відправляють у закриті в'язниці, куди прямую я. 40 00:02:31,040 --> 00:02:33,640 І зараз я не знаю, чого чекати. 41 00:02:33,720 --> 00:02:37,840 Я трохи побоююся. Мені скручує живіт. 42 00:02:41,160 --> 00:02:44,160 У Фінляндії ключовою метою тюремного режиму 43 00:02:44,240 --> 00:02:47,520 є особисте зростання і розвиток в'язнів, 44 00:02:47,600 --> 00:02:49,120 а не покарання. 45 00:02:50,280 --> 00:02:53,960 Але істотним у тюрмах, які намагаються їх перевиховати, 46 00:02:54,040 --> 00:02:58,560 є те, що в'язні не зобов'язані проходити реабілітацію. 47 00:03:01,160 --> 00:03:05,560 Чи може реабілітація спрацювати для найнебезпечніших в'язнів? 48 00:03:06,240 --> 00:03:10,560 Бо якщо вони не хочуть мінятися, ніякий прогресивний режим 49 00:03:10,640 --> 00:03:13,760 з ліберальним підходом до реабілітації не спрацює. 50 00:03:13,840 --> 00:03:16,480 Люди мають хотіти змін. 51 00:03:22,000 --> 00:03:24,080 Неважливо, скільки раз я це роблю. 52 00:03:24,160 --> 00:03:26,240 Я трохи побоююся чоловіків, 53 00:03:26,320 --> 00:03:28,920 до яких мене посадять. 54 00:03:35,120 --> 00:03:38,320 ДЕНЬ 1 55 00:03:38,840 --> 00:03:39,720 Ідемо сюди. 56 00:03:41,720 --> 00:03:43,960 Можете покласти куртку на стіл. 57 00:03:44,040 --> 00:03:48,160 Я дам вам пакет, куди можна скласти весь одяг. 58 00:03:48,240 --> 00:03:50,280 -Добре. -І ми його перевіримо. 59 00:03:50,360 --> 00:03:51,960 А тоді повернемо вам. 60 00:03:52,040 --> 00:03:52,920 Гаразд. 61 00:03:55,400 --> 00:03:56,640 Можете покласти сюди. 62 00:03:59,320 --> 00:04:01,440 Покажіть свої… Так. Добре. 63 00:04:01,520 --> 00:04:03,360 Можете одягнути футболку. 64 00:04:08,800 --> 00:04:11,200 Так. А потім низ. 65 00:04:11,280 --> 00:04:13,600 Щоб захистити права в'язнів, 66 00:04:13,680 --> 00:04:17,240 Фінляндія не дозволяє проводити обшуки порожнини тіла. 67 00:04:17,320 --> 00:04:20,880 Попри те, що 90% ув'язнених мають проблеми з наркотиками, 68 00:04:20,960 --> 00:04:22,960 застосовується поверхневий обшук. 69 00:04:23,560 --> 00:04:26,520 Багато контрабанди знаходили під час обшуків? 70 00:04:26,600 --> 00:04:29,360 Так. Іноді, так. Якісь наркотики чи… 71 00:04:30,120 --> 00:04:32,440 Які наркотики вони намагалися пронести? 72 00:04:33,600 --> 00:04:34,640 Субітекс. 73 00:04:35,160 --> 00:04:39,360 Іноді хтось намагається пронести якийсь телефон 74 00:04:39,440 --> 00:04:41,560 чи щось таке. 75 00:04:44,360 --> 00:04:46,880 Субітексом лікують залежності, 76 00:04:46,960 --> 00:04:49,360 але він сам по собі викликає залежність. 77 00:04:49,440 --> 00:04:50,960 Прямо в камеру. 78 00:04:52,200 --> 00:04:55,120 Щойно мене обстежать, відведуть у моє крило. 79 00:04:56,320 --> 00:05:00,080 Жорстоких злочинців тут не відокремлюють від інших в'язнів. 80 00:05:00,880 --> 00:05:04,880 Мене везуть до загального крила 2,1. 81 00:05:29,680 --> 00:05:31,720 -То я тут сам? -Так. 82 00:05:31,800 --> 00:05:35,320 Є якісь поради для мене щодо інших в'язнів? 83 00:05:35,400 --> 00:05:37,800 Не говоріть про дуже особисте. 84 00:05:38,480 --> 00:05:41,920 І користуйтеся здоровим глуздом. 85 00:05:42,000 --> 00:05:44,920 З якими злочинцями я житиму? 86 00:05:46,000 --> 00:05:50,440 Наприклад, у цій камері є різні злочинці. 87 00:05:50,520 --> 00:05:54,360 Жорстокі злочинці, вбивці 88 00:05:54,440 --> 00:05:56,600 і багато наркозлочинців. 89 00:05:56,680 --> 00:05:58,360 -Добре. Дякую. -Дякую. 90 00:06:10,400 --> 00:06:13,440 З 14 камерами на 18 в'язнів, 91 00:06:13,520 --> 00:06:14,960 хтось має ділитися. 92 00:06:15,480 --> 00:06:19,880 Спільна зона і кухня охороняються камерами відеоспостереження, 93 00:06:19,960 --> 00:06:23,880 за ними стежать охоронці в диспетчерській в кінці крила. 94 00:06:23,960 --> 00:06:26,320 Але в камерах немає спостереження. 95 00:06:26,400 --> 00:06:28,960 І тепер я сам із в'язнями. 96 00:06:29,640 --> 00:06:33,360 Перші враження. Тут так тихо. 97 00:06:33,440 --> 00:06:35,440 Тут страшенно тихо. 98 00:06:35,520 --> 00:06:38,760 Знаєте, як у в'язницях. Тут немає ні шуму, ні гаму, 99 00:06:38,840 --> 00:06:41,120 ніяких криків чи вигуків. 100 00:06:41,800 --> 00:06:43,640 Звісно, коли ти новачок, 101 00:06:43,720 --> 00:06:47,080 ти трохи сумніватимешся, хто є хто. 102 00:06:47,640 --> 00:06:49,360 І вони неминуче 103 00:06:50,080 --> 00:06:52,720 хочуть оцінити тебе, відколи ти зайдеш, 104 00:06:52,800 --> 00:06:55,720 і я вже пройшов повз кількох великих хлопців, 105 00:06:56,240 --> 00:07:00,680 лише їхня зовнішність може лякати. 106 00:07:01,840 --> 00:07:03,600 Та давайте я піду і дізнаюся, 107 00:07:03,680 --> 00:07:06,520 що буде зі мною наступні сім днів. 108 00:07:08,640 --> 00:07:10,480 Привіт. Я представлюся. 109 00:07:10,560 --> 00:07:12,200 -Я Рафаель. -Тоні. 110 00:07:12,280 --> 00:07:13,960 -Тоні? Приємно. -Так. 111 00:07:14,040 --> 00:07:15,280 -Я Фаззі. -Фаззі? 112 00:07:15,360 --> 00:07:16,880 -Я Рафаель. -Вітаю. 113 00:07:16,960 --> 00:07:18,880 -Дякую. Дуже приємно. -Так. 114 00:07:18,960 --> 00:07:20,760 Можна познайомитися з іншими? 115 00:07:20,840 --> 00:07:22,400 -Я Майкл. -Привіт. Майкл? 116 00:07:22,480 --> 00:07:23,920 -Так. -Привіт, я Рафаель. 117 00:07:24,000 --> 00:07:25,440 Ага. Вітаю. 118 00:07:25,520 --> 00:07:26,640 -Дякую. -Так. 119 00:07:26,720 --> 00:07:28,280 Як справи? Я Рафаель. 120 00:07:28,360 --> 00:07:30,240 -Я Яні. -Яні. Приємно. 121 00:07:30,840 --> 00:07:33,440 Мої тарілки і столові прибори. Гаразд. 122 00:07:33,520 --> 00:07:36,000 Так. Це тобі треба для початку тут. 123 00:07:36,080 --> 00:07:37,880 -Добре. -Твої речі… 124 00:07:37,960 --> 00:07:41,760 Яні та великий хлопець Тоні здаються дружніми, 125 00:07:41,840 --> 00:07:45,040 але вони можуть легко налякати нових в'язнів, 126 00:07:45,120 --> 00:07:48,360 особливо в камерах, де охорона не бачить. 127 00:07:48,440 --> 00:07:50,560 Вони всім це дають? 128 00:07:50,640 --> 00:07:51,840 -Це для… -Так. 129 00:07:51,920 --> 00:07:54,720 -Так. -Добре. 130 00:07:54,800 --> 00:07:58,960 Розкажіть мені про тутешні правила. 131 00:07:59,040 --> 00:08:01,560 Будь собою і не лізь в справи інших. 132 00:08:01,640 --> 00:08:05,600 Коли хтось потрапляє сюди, якщо ми не знайомі, 133 00:08:05,680 --> 00:08:09,840 я запитую, чому він тут. 134 00:08:09,920 --> 00:08:13,080 -Який твій злочин? Що ти зробив? -Так. Звісно. 135 00:08:13,160 --> 00:08:15,280 Чому? Чому це важливо? 136 00:08:16,160 --> 00:08:18,200 Якщо ти якийсь сексуальний… 137 00:08:18,280 --> 00:08:21,600 -Сексуальний злочинець. -Чи педофіл. 138 00:08:21,680 --> 00:08:23,400 Тебе на хрін вирубають. 139 00:08:24,280 --> 00:08:25,560 Так. Точно. 140 00:08:27,280 --> 00:08:29,360 У цьому крилі є хтось головний? 141 00:08:29,440 --> 00:08:34,160 Мені варто знати, що хтось заслуговує на повагу більше за інших? 142 00:08:34,240 --> 00:08:35,680 Ні. Нічого такого. 143 00:08:35,760 --> 00:08:39,200 Займайся своїми справами і будь собою. Досить. 144 00:08:39,920 --> 00:08:40,840 Так. 145 00:08:45,320 --> 00:08:46,360 Пішли. 146 00:08:54,160 --> 00:08:57,480 Тоні, дужий хлопець. Молодий, але великий, 147 00:08:57,560 --> 00:08:59,680 в майці, багато татуювань, 148 00:09:00,280 --> 00:09:03,880 і Яні, вони привітали мене, але думаю, 149 00:09:03,960 --> 00:09:07,800 якби вони відчули до тебе неприязнь, 150 00:09:07,880 --> 00:09:10,600 могло статися все, що завгодно. 151 00:09:10,680 --> 00:09:13,320 Ти сам у камері. Охоронців немає і близько. 152 00:09:13,400 --> 00:09:16,800 Це слугує постійним нагадуванням, 153 00:09:17,800 --> 00:09:22,480 що в пориві чийогось настрою, може спалахнути насилля. 154 00:09:31,720 --> 00:09:35,120 ДЕНЬ 2 155 00:09:41,760 --> 00:09:44,800 Камери тут відкривають о 7 ранку. 156 00:09:44,880 --> 00:09:47,960 Ця каша — не найгірший сніданок. 157 00:09:48,040 --> 00:09:49,360 Ні, звісно. 158 00:09:49,440 --> 00:09:53,880 Деякі в'язні, як Яні, мають роботу і заняття у тюрмі, 159 00:09:53,960 --> 00:09:55,840 тому вирушають рано. 160 00:09:55,920 --> 00:09:58,960 Але інші хочуть залишитися у крилі. 161 00:09:59,040 --> 00:10:02,240 Вони не користуються запропонованими проєктами, 162 00:10:02,320 --> 00:10:05,880 тож я хочу перевірити, чи використовують вони час з користю. 163 00:10:05,960 --> 00:10:08,640 Я почуваюся серед вас сухоребриком. 164 00:10:09,680 --> 00:10:13,840 Але вони хочуть подивитися на новачка в спортзалі. 165 00:10:13,920 --> 00:10:15,040 Невеличка розминка. 166 00:10:15,880 --> 00:10:17,040 Ага, приємного. 167 00:10:18,000 --> 00:10:18,840 Приєднуйся. 168 00:10:20,520 --> 00:10:23,280 -Один. П'ять разів. -Ні. 169 00:10:23,360 --> 00:10:25,760 -Знаєш техніку, так? -Ну, я… 170 00:10:29,240 --> 00:10:31,040 Так, дуже добре. П'ять разів. 171 00:10:32,680 --> 00:10:34,040 Добре. Ще три. 172 00:10:36,360 --> 00:10:37,200 Два. 173 00:10:39,320 --> 00:10:40,680 Добре. Один. 174 00:10:42,760 --> 00:10:43,840 Так. Останній. 175 00:10:48,360 --> 00:10:50,040 І це називається розминка? 176 00:10:50,120 --> 00:10:52,040 Ні, це маленька розминка. 177 00:10:52,120 --> 00:10:53,160 Боже. 178 00:10:53,240 --> 00:10:55,080 Скільки там ваги? 179 00:10:55,160 --> 00:10:57,080 -Сімдесят. -Сімдесят? 180 00:10:57,160 --> 00:10:58,720 -Так. -Скільки піднімаєш? 181 00:10:58,800 --> 00:11:02,080 -Мабуть, 220. -Боже. 182 00:11:06,040 --> 00:11:09,120 Добре. Давай. Добре! 183 00:11:09,200 --> 00:11:10,480 -Рівно? -Так! 184 00:11:13,160 --> 00:11:14,040 Молодець. 185 00:11:18,480 --> 00:11:21,240 Поки що, Тоні дуже привітний, 186 00:11:21,320 --> 00:11:25,800 але я не хотів би побачити його інший бік чи його сусіда Оллі. 187 00:11:29,320 --> 00:11:33,000 Це дуже важко. Дуже важко. Він навіть ходити не може. 188 00:11:33,080 --> 00:11:35,600 Мені сказали, що їх заарештували разом 189 00:11:35,680 --> 00:11:39,320 два роки тому після переслідування поліцією. 190 00:11:39,400 --> 00:11:41,320 Що ви робили, коли вас спіймали? 191 00:11:41,400 --> 00:11:43,400 -Викрадення. -Ви когось викрадали? 192 00:11:43,480 --> 00:11:46,280 Так. Ми збирали борги. 193 00:11:46,360 --> 00:11:47,600 Колектори? 194 00:11:47,680 --> 00:11:49,920 Це пояснює, чому ти такий великий. 195 00:11:50,000 --> 00:11:52,040 Ні, це не моя робота. 196 00:11:52,120 --> 00:11:52,960 Добре. 197 00:11:53,040 --> 00:11:57,360 Але це був давній борг. І цей хлопець сказав мені: 198 00:11:57,440 --> 00:12:01,640 «Поцілуй мене в дупу. Я нічого не платитиму. Ти довбаний козел і… 199 00:12:01,720 --> 00:12:03,600 Чому ти не пішов у поліцію? 200 00:12:05,880 --> 00:12:09,960 -Більшість людей зробили б так? -Я йду в поліцію за паспортом. 201 00:12:10,040 --> 00:12:11,240 Але нічого більше. 202 00:12:11,760 --> 00:12:15,080 То ви викрали його з дому? 203 00:12:15,160 --> 00:12:17,080 Так. Ні, з дому його друга. 204 00:12:17,160 --> 00:12:18,720 З пістолетом? 205 00:12:18,800 --> 00:12:22,000 Так. Я не… У нас був пістолет? 206 00:12:22,600 --> 00:12:24,480 -Можливо. Може, й ні. -Так. 207 00:12:25,720 --> 00:12:28,080 Я не пам'ятаю. Це було два роки тому. 208 00:12:29,280 --> 00:12:32,920 Просто нагадай мені нічого не позичати в тебе в камері. 209 00:12:33,440 --> 00:12:35,880 -Ні. -Я не хочу мати з тобою боргів. 210 00:12:35,960 --> 00:12:40,760 Якщо ти даси мені пачку печива, я віддам її, добре? 211 00:12:45,680 --> 00:12:46,720 Гаразд. 212 00:12:46,800 --> 00:12:49,840 Якщо в'язні не працюють або навчаються у тюрмі, 213 00:12:49,920 --> 00:12:53,760 то через годину всі повертаються у крило до кінця дня. 214 00:12:55,400 --> 00:12:59,040 Тоні та Оллі схожі на альфа-самців у 2,1, 215 00:12:59,120 --> 00:13:02,080 і я хочу дізнатися більше про їхнє минуле. 216 00:13:02,160 --> 00:13:06,960 Але спочатку Тоні хоче розповісти мені про свою кар'єру репера. 217 00:13:07,040 --> 00:13:08,400 С8 Супермен. 218 00:13:09,040 --> 00:13:10,080 І це ти? 219 00:13:10,160 --> 00:13:12,480 Так, C8, знаєш, моє реперське ім'я. 220 00:13:12,560 --> 00:13:14,400 Що означає «C8»? 221 00:13:15,520 --> 00:13:17,520 Коли вимовляєш це фінською, 222 00:13:17,600 --> 00:13:19,920 звучить як «C8», «зіпсований», типу. 223 00:13:25,240 --> 00:13:28,400 Усі розмахують справжньою зброєю 224 00:13:28,480 --> 00:13:30,760 і показують наркотики у кліпах, 225 00:13:30,840 --> 00:13:34,840 тому це типу пародія на цей аспект. 226 00:13:35,360 --> 00:13:37,920 То ти зробив це, як пародійне відео? 227 00:13:38,000 --> 00:13:40,960 Я не заявляю, що я гангстер чи ще хтось, 228 00:13:41,040 --> 00:13:43,160 але навіть якщо ти такий, 229 00:13:43,240 --> 00:13:46,560 не треба казати про це всім вголос. 230 00:13:49,680 --> 00:13:52,480 Тоні може казати, що він не гангстер, 231 00:13:52,560 --> 00:13:55,200 але жорстоке викрадення — 232 00:13:55,280 --> 00:13:57,640 дійсно шокувальний злочин. 233 00:13:57,720 --> 00:13:59,080 Що ви з ним зробили? 234 00:14:00,160 --> 00:14:01,480 Що ми з ним зробили? 235 00:14:02,040 --> 00:14:03,120 Трохи всього. 236 00:14:04,720 --> 00:14:08,560 Але чи треба так вдаватися в деталі? 237 00:14:09,880 --> 00:14:13,440 Ми відвезли його до мене в Тампере, 238 00:14:14,520 --> 00:14:18,040 а потім прив'язали до металевого столу 239 00:14:18,120 --> 00:14:21,400 з металевими зав'язками на руках і ногах. 240 00:14:21,480 --> 00:14:23,560 Ми розбили йому суглоби пальців, 241 00:14:24,120 --> 00:14:27,320 ноги та ступні молотком. 242 00:14:27,400 --> 00:14:31,680 Переїхали його машиною, 243 00:14:31,760 --> 00:14:34,960 стріляли в нього з лука, 244 00:14:35,600 --> 00:14:38,920 і таке інше. 245 00:14:39,680 --> 00:14:44,040 Але я думаю, більшість з цього була психічним насиллям, 246 00:14:44,120 --> 00:14:47,440 приниженням і підкоренням. 247 00:14:49,160 --> 00:14:51,760 Чому ви відчули необхідність 248 00:14:53,080 --> 00:14:54,800 застосувати такі тортури? 249 00:14:55,400 --> 00:15:00,360 Можливо, це поєднання гніву та хвилювання. 250 00:15:02,920 --> 00:15:04,440 Тоді, 251 00:15:04,520 --> 00:15:07,840 здавалося, що це потрібно зробити. 252 00:15:11,360 --> 00:15:14,400 Тоні та Оллі були причетні 253 00:15:14,480 --> 00:15:18,360 до серйозних речей, як викрадення, тортури. 254 00:15:18,440 --> 00:15:22,440 Я був трохи здивований відсутністю каяття. 255 00:15:22,520 --> 00:15:25,200 Не знаю, чи ці хлопці випинають груди 256 00:15:25,280 --> 00:15:27,040 і прикидаються крутими. 257 00:15:27,120 --> 00:15:31,160 Хлопці, з якими я познайомився, не виказують жодного каяття чи жалю. 258 00:15:31,240 --> 00:15:33,120 Не відкрито. Ще ні. 259 00:15:49,800 --> 00:15:53,280 ДЕНЬ 3 260 00:16:04,520 --> 00:16:07,480 Після відчинення камер о 7:00, 261 00:16:07,560 --> 00:16:10,280 охоронці повертаються до диспетчерської. 262 00:16:15,560 --> 00:16:20,080 Ув'язнені вирішують, чи користуватися їм численними можливостями 263 00:16:20,160 --> 00:16:22,800 роботи чи навчання, які надає в'язниця. 264 00:16:22,880 --> 00:16:26,640 І цього ранку дехто знову вирішив не користуватися. 265 00:16:28,000 --> 00:16:31,200 Що означає «OG»? Оригінальний Гангстер? 266 00:16:31,280 --> 00:16:32,240 Так. 267 00:16:32,320 --> 00:16:34,000 Гарно лягає? 268 00:16:34,080 --> 00:16:35,480 Лягло непогано. 269 00:16:36,480 --> 00:16:37,440 Божевілля. 270 00:16:38,760 --> 00:16:39,800 Хочеш? 271 00:16:39,880 --> 00:16:41,040 -Тату? -Ага. 272 00:16:41,120 --> 00:16:42,200 Ні, дякую. 273 00:16:44,280 --> 00:16:46,320 Тоні використовує тату-машинку, 274 00:16:46,400 --> 00:16:49,240 зроблену з ручки та контролера Xbox. 275 00:16:49,320 --> 00:16:51,880 А звідки чорнило? 276 00:16:52,400 --> 00:16:54,720 Ми плавимо одноразові бритви 277 00:16:54,800 --> 00:16:57,560 і беремо звідти сажу. 278 00:16:58,360 --> 00:17:01,800 Що буде, якщо зайде охорона і побачить, як ти це робиш? 279 00:17:02,520 --> 00:17:03,480 Ізолятор. 280 00:17:03,560 --> 00:17:05,960 -Час на одинці, знаєш. -Ізоляція. 281 00:17:08,600 --> 00:17:12,440 Добре, а охоронці не помітять, що у тебе нове тату? 282 00:17:12,520 --> 00:17:14,240 У нього забагато тату. 283 00:17:14,320 --> 00:17:17,800 Не думаю, що вони помітять нове тату. 284 00:17:18,640 --> 00:17:22,000 Готово. Так, вимикай машинку. 285 00:17:22,080 --> 00:17:23,480 Закінчив? 286 00:17:23,560 --> 00:17:24,400 Так. 287 00:17:28,760 --> 00:17:33,240 Хоч деякі з 2,1 схоже проводять цілі дні біля камер, 288 00:17:33,320 --> 00:17:36,600 їм все ж пропонують освітні програми 289 00:17:36,680 --> 00:17:40,760 і трохи більше половини в'язнів працюють на тюремних роботах. 290 00:17:46,400 --> 00:17:48,760 Дехто навіть вчиться робити прикраси. 291 00:17:53,040 --> 00:17:55,960 Сьогодні я приєднаюся до свого напарника Яні. 292 00:17:56,040 --> 00:17:59,080 -Куди зараз? У майстерню? -Майстерню, так. 293 00:17:59,160 --> 00:18:01,600 І ти сюди ходиш щодня? 294 00:18:01,680 --> 00:18:02,560 Щодня. 295 00:18:04,320 --> 00:18:07,640 Я знав, що Яні має роботу, але мене здивувало, що він 296 00:18:07,720 --> 00:18:11,280 став експертом у виготовленні традиційних фінських килимів, 297 00:18:11,360 --> 00:18:14,680 за які в'язниця платить 100 євро на місяць. 298 00:18:18,160 --> 00:18:20,920 Ходи сюди. Ми робимо просту річ. 299 00:18:21,000 --> 00:18:24,200 -Спочатку. Так, просто. -А цей… Дуже простий. 300 00:18:24,800 --> 00:18:28,360 Яні навчився використовувати цей верстат протягом 6 строків, 301 00:18:28,440 --> 00:18:31,440 а зараз він на середині свого 4-річного строку. 302 00:18:31,520 --> 00:18:33,160 -Тепер, поміняй. -Міняю. 303 00:18:33,240 --> 00:18:34,080 Це два. 304 00:18:34,840 --> 00:18:36,000 -На один? -На один. 305 00:18:36,920 --> 00:18:38,320 -Так. -А потім, бум? 306 00:18:38,400 --> 00:18:39,480 Так, тричі. 307 00:18:43,640 --> 00:18:46,480 -У тебе є сила, друже. -Я зламаю верстат? 308 00:18:46,560 --> 00:18:47,400 Ні. 309 00:18:47,480 --> 00:18:52,720 Не віриться, що ти стільки разів повертався. 310 00:18:52,800 --> 00:18:54,760 Чому ти виходиш і повертаєшся? 311 00:18:54,840 --> 00:18:57,200 Це стиль життя. Я живу таке життя. 312 00:18:57,280 --> 00:18:59,880 А який у тебе стиль життя ззовні? 313 00:18:59,960 --> 00:19:01,320 Наркотики і насильство. 314 00:19:01,400 --> 00:19:02,600 -Так? -Ага. 315 00:19:02,680 --> 00:19:05,360 -Продаж наркотики. Ти знаєш. -Так. 316 00:19:05,920 --> 00:19:07,080 Звичайне лайно. 317 00:19:10,400 --> 00:19:12,320 Який твій улюблений наркотик? 318 00:19:12,400 --> 00:19:14,160 Кокаїн. Амфетамін. 319 00:19:14,240 --> 00:19:15,880 Кокаїн і амфетамін. 320 00:19:16,720 --> 00:19:18,600 За що ти тут сидиш? 321 00:19:18,680 --> 00:19:20,800 -За насильство. -Насильство? 322 00:19:20,880 --> 00:19:22,720 -Так. -Що ти зробив? 323 00:19:23,680 --> 00:19:25,960 Зарізав чоловіка. Була бійка на ножах. 324 00:19:26,040 --> 00:19:28,160 Я був не в тому місці не в той час. 325 00:19:28,240 --> 00:19:30,720 Нічого особливого. Не те місце, не той час. 326 00:19:30,800 --> 00:19:33,120 А що з хлопцем, якого ти пирнув? 327 00:19:33,720 --> 00:19:35,520 Дяка Богу, він не помер, але… 328 00:19:36,240 --> 00:19:37,560 Це хороший знак, 329 00:19:37,640 --> 00:19:40,440 що ти виявляєш спокуту і жаль. 330 00:19:42,600 --> 00:19:43,520 Так. 331 00:19:43,600 --> 00:19:46,560 І коли це підійде, треба посунути ось так. 332 00:19:51,680 --> 00:19:53,520 -Це тримає форму. -Гаразд. 333 00:19:53,600 --> 00:19:55,920 -Щоб воно не поїхало. -Окей. 334 00:19:56,000 --> 00:19:58,640 Мене турбує, що ти той, 335 00:19:58,720 --> 00:20:01,880 хто був тут, вийшов, 336 00:20:01,960 --> 00:20:06,080 тож реабілітація, допомога таким, як ти… 337 00:20:06,160 --> 00:20:08,600 Вони допомагають, якщо ти хочеш цієї допомоги. 338 00:20:09,280 --> 00:20:11,600 І тут весь час одна інструкторка? 339 00:20:11,680 --> 00:20:13,680 Вона була тут, так. 340 00:20:14,320 --> 00:20:18,000 Вам, мабуть, набридло бачити, як він постійно повертається. 341 00:20:18,080 --> 00:20:20,560 Так, сподіваюся, він не повернеться. 342 00:20:22,040 --> 00:20:24,360 -Зараз у нього все гаразд. -Так. 343 00:20:24,440 --> 00:20:26,520 Схоже, у вас гарні стосунки. 344 00:20:26,600 --> 00:20:29,960 У нас хороші стосунки. Ми говоримо про все. 345 00:20:30,040 --> 00:20:31,720 Дівчата, наркотики, все. 346 00:20:31,800 --> 00:20:34,120 Гаразд. Як це тобі допомагає? 347 00:20:35,640 --> 00:20:38,200 Не знаю. Просто приємно про це поговорити. 348 00:20:38,280 --> 00:20:41,000 У тому відділі забагато тестостерону. 349 00:20:41,080 --> 00:20:44,200 Так. Я здогадуюсь. 350 00:20:44,280 --> 00:20:45,120 Ага. 351 00:20:45,200 --> 00:20:49,280 Тепер, коли я тут уже два роки, у моєму мозку відбувається прогрес. 352 00:20:49,360 --> 00:20:53,400 Для мене це як терапія. Я бачу рух вперед. 353 00:20:53,480 --> 00:20:56,000 -Ясно. Ти закінчив, так? -Так. 354 00:20:56,080 --> 00:21:00,080 Попри те, що шлях сюди тривав кілька строків, 355 00:21:00,160 --> 00:21:04,280 Яні, нарешті, робить позитивні зміни у своєму житті. 356 00:21:04,800 --> 00:21:08,280 І щоденне уникнення мачо-культури у крилі, 357 00:21:08,360 --> 00:21:10,320 теж допомагає. 358 00:21:18,880 --> 00:21:22,400 Повернувшись до 2,1, усе крило на межі. 359 00:21:23,400 --> 00:21:25,040 Добре. Стоп! 360 00:21:26,560 --> 00:21:30,480 Я чув, що Тоні щойно напав на нового в'язня, 361 00:21:30,560 --> 00:21:33,480 якого перевели в інше крило. 362 00:21:33,560 --> 00:21:35,520 -Він щойно потрапив в тюрму? -Так. 363 00:21:35,600 --> 00:21:37,200 -І ти вдарив його? -Так. 364 00:21:37,280 --> 00:21:38,920 У камері. Знаєш. 365 00:21:39,000 --> 00:21:40,960 -Ти зайшов до його камери? -Так. 366 00:21:41,040 --> 00:21:41,880 Добре. 367 00:21:41,960 --> 00:21:46,280 Бо тут всюди камери, розумієш. 368 00:21:46,360 --> 00:21:47,360 Гаразд. 369 00:21:48,920 --> 00:21:50,680 І навіщо ти його вдарив? 370 00:21:50,760 --> 00:21:51,840 Бо він… 371 00:21:55,520 --> 00:21:58,440 Кілька років тому він настукав. 372 00:21:59,200 --> 00:22:00,800 Настукав про що? 373 00:22:00,880 --> 00:22:02,760 Наркотики. 374 00:22:03,520 --> 00:22:05,040 І це була твоя помста? 375 00:22:05,560 --> 00:22:06,400 Так. 376 00:22:06,480 --> 00:22:09,920 Я не можу жити з такими людьми. 377 00:22:10,760 --> 00:22:15,080 Дружбани сміятимуться з мене, якщо прийду додому і нічого не зроблю. 378 00:22:16,480 --> 00:22:17,880 Він сильно постраждав? 379 00:22:18,880 --> 00:22:19,760 Не знаю. 380 00:22:23,400 --> 00:22:25,080 Сусід Тоні, Оллі, 381 00:22:25,160 --> 00:22:28,080 теж був у крилі, коли стався інцидент. 382 00:22:28,160 --> 00:22:30,000 Тоні розповідав мені про… 383 00:22:30,080 --> 00:22:30,920 Так. 384 00:22:31,680 --> 00:22:33,520 Але він має це зробити. 385 00:22:34,200 --> 00:22:35,560 -Справді? -Так. 386 00:22:36,560 --> 00:22:39,240 -Охоронці про це не знають? -Ні. 387 00:22:41,720 --> 00:22:43,000 Ще ні. 388 00:22:43,080 --> 00:22:46,200 -Думаєш, хтось із них скаже? -Не думаю. 389 00:22:46,280 --> 00:22:50,000 Я побачив, коли він зайшов до кімнати з охоронцем. 390 00:22:50,600 --> 00:22:53,440 Не думаю, що він щось розповість. 391 00:22:56,480 --> 00:22:58,040 -Так. -Як смакує? 392 00:22:58,120 --> 00:23:00,480 Дуже добре. Дякую. Дуже смачно. 393 00:23:00,560 --> 00:23:01,760 -Дякую. -Без проблем. 394 00:23:03,280 --> 00:23:06,200 Оскільки охоронці не бачили, що сталося, 395 00:23:06,280 --> 00:23:08,360 Тоні лишається непокараним. 396 00:23:08,440 --> 00:23:10,600 Мене турбує, якщо в'язні, як Тоні, 397 00:23:10,680 --> 00:23:13,960 досі вирішують проблеми насильством, 398 00:23:14,480 --> 00:23:16,840 вони особливо не міняють свої способи. 399 00:23:26,800 --> 00:23:30,200 ДЕНЬ 4 400 00:23:44,680 --> 00:23:47,280 Хлопці були зачинені всю ніч. 401 00:23:47,880 --> 00:23:50,520 Тоні й Оллі ще не вийшли з камер. 402 00:23:51,120 --> 00:23:54,200 Яні метушиться, як зазвичай. 403 00:23:54,880 --> 00:23:57,560 Здається, він ходить підстрибуючи. 404 00:23:58,200 --> 00:24:01,040 Зосередженість Яні на робочій програмі тюрми 405 00:24:01,120 --> 00:24:05,000 допомагає йому відійти від наркотиків і насильства, 406 00:24:05,080 --> 00:24:07,160 і робить його щасливішим. 407 00:24:07,240 --> 00:24:10,640 Але з ліжка його підіймає не лише робота. 408 00:24:10,720 --> 00:24:13,360 Я щоранку отримую лист від дівчини. 409 00:24:14,000 --> 00:24:15,760 Він приходить на офіс? 410 00:24:15,840 --> 00:24:17,480 -Охоронцям? -Так, охоронцям. 411 00:24:17,560 --> 00:24:19,960 Вона сказала увімкнути телевізор, 412 00:24:20,040 --> 00:24:24,440 бо вона хоче оновити мій спортивний канал. 413 00:24:26,720 --> 00:24:28,880 Це довготривалі стосунки? 414 00:24:28,960 --> 00:24:31,280 Ні. Ми зустрілися тут. 415 00:24:32,960 --> 00:24:36,040 Я був тут. Вона прийшла на побачення наосліп. 416 00:24:37,120 --> 00:24:39,160 Як ти її тут зустрів? 417 00:24:40,080 --> 00:24:42,360 Мій друг, як це сказати? 418 00:24:42,440 --> 00:24:45,480 -Він вас познайомив. -Познайомив. Так. 419 00:24:45,560 --> 00:24:49,000 Нові стосунки Яні явно додали йому мотивації 420 00:24:49,080 --> 00:24:52,720 продовжувати тут реабілітацію. 421 00:24:52,800 --> 00:24:57,720 Але не всі у 2,1 досягли такого ж прогресу, як він. 422 00:25:04,040 --> 00:25:06,960 Принесіть їжу. Реально лайно. 423 00:25:07,720 --> 00:25:09,480 Це собачий корм. 424 00:25:09,560 --> 00:25:11,320 Майкл, не його справжнє ім'я, 425 00:25:11,400 --> 00:25:13,960 мій сусід по камері. Йому 18. 426 00:25:14,040 --> 00:25:17,800 Він не працює і багато часу проводить сам у камері. 427 00:25:17,880 --> 00:25:20,040 Сьогодні він виглядає стурбованим. 428 00:25:20,640 --> 00:25:23,600 Я не в якійсь там депресії, але бляха, 429 00:25:23,680 --> 00:25:28,040 перебування у в'язниці дратує і хочеться почуватися краще. 430 00:25:28,120 --> 00:25:30,880 Більшість хлопців пішли на тренування вранці. 431 00:25:30,960 --> 00:25:33,360 Чому ти не вийшов на свіже повітря 432 00:25:33,440 --> 00:25:35,480 і скористався цим, 433 00:25:35,560 --> 00:25:38,480 щоб зняти напругу і… 434 00:25:39,200 --> 00:25:44,040 Я зазвичай виходжу щодня. 435 00:25:45,560 --> 00:25:47,920 Сьогодні був не в настрої, так? 436 00:25:48,840 --> 00:25:52,000 Не знаю. Я сьогодні трохи неспокійний, 437 00:25:52,080 --> 00:25:54,400 і мені треба звідси піти. 438 00:25:54,480 --> 00:25:57,440 -Вибач, мені треба покурити. -Окей. 439 00:26:02,360 --> 00:26:07,080 Майкл, як правило, проводить в камері по кілька годин протягом дня. 440 00:26:07,160 --> 00:26:11,800 Я ще не знаю, за що він ув'язнений і з якими проблеми він бореться. 441 00:26:13,320 --> 00:26:14,840 -Що там? -Як справи? 442 00:26:14,920 --> 00:26:15,760 Добре. 443 00:26:16,360 --> 00:26:17,840 Хочеш поговорити? 444 00:26:17,920 --> 00:26:19,960 Так. Супер. Заходь. 445 00:26:20,040 --> 00:26:21,160 Ходи поговоримо. 446 00:26:21,240 --> 00:26:23,200 -Я зайду? Добре. -Вітаю. Так. 447 00:26:24,680 --> 00:26:27,560 Як почуваєшся? Бо раніше ти був трохи… 448 00:26:29,280 --> 00:26:30,160 Добре. 449 00:26:30,680 --> 00:26:34,560 За що ти у в'язниці? Чому ти тут? 450 00:26:34,640 --> 00:26:37,160 Я втік з дитячого будинку 451 00:26:37,240 --> 00:26:41,640 і поїхав у Тампере, 452 00:26:41,720 --> 00:26:46,400 де я був безпритульним і вживав наркотики, шукав наркотики. 453 00:26:46,480 --> 00:26:51,000 Я потрапив у ситуацію в Тампере, де двоє 40-річних наркоманів 454 00:26:51,800 --> 00:26:54,680 звинуватили мене в крадіжці їхньої заначки 455 00:26:54,760 --> 00:26:56,280 і хлопець сказав мені 456 00:26:56,360 --> 00:26:58,680 що у мене є три секунди, щоб повернути. 457 00:26:58,760 --> 00:27:02,080 Або він виб'є мені зуби бейсбольною битою. 458 00:27:02,160 --> 00:27:06,040 Після цього, бляха, я втратив контроль, 459 00:27:06,120 --> 00:27:11,120 вийняв з кишені ніж, і вдарив хлопця ножем у шию. 460 00:27:11,200 --> 00:27:13,880 А потім прийшов інший хлопець і штовхнув мене 461 00:27:13,960 --> 00:27:16,160 і він тримав руки ось так, 462 00:27:16,240 --> 00:27:18,440 потім я двічі його пирнув, 463 00:27:18,520 --> 00:27:20,320 ось тут і тут. 464 00:27:21,400 --> 00:27:23,560 Але ти був лише дитиною. 465 00:27:23,640 --> 00:27:27,040 Ти отримав якусь допомогу у в'язниці, 466 00:27:27,120 --> 00:27:30,200 щоб зрозуміти тяжкість такого 467 00:27:31,640 --> 00:27:33,200 жорстокого злочину? 468 00:27:33,840 --> 00:27:36,320 Я був у реабілітолога 469 00:27:36,400 --> 00:27:40,520 і психолога, і так, це мені допомогло. 470 00:27:40,600 --> 00:27:43,520 Хтось з твоєї сім'ї навідує тебе? 471 00:27:44,040 --> 00:27:48,120 Чорт, давно до мене ніхто не приходив. 472 00:27:49,680 --> 00:27:54,000 Не знаю, чи потрібні мені візити. У мене все добре. 473 00:27:54,080 --> 00:27:58,160 Тут гарна камера. Хороша група, 474 00:27:58,840 --> 00:28:02,720 і в мене тут друзі. Мені приємно бути тут. 475 00:28:04,320 --> 00:28:07,200 Одна з жертв трагічно загинула 476 00:28:07,280 --> 00:28:10,040 в результаті жорстокого нападу Майкла. 477 00:28:10,120 --> 00:28:12,840 Через його вік Майклу наказали відсидіти 478 00:28:12,920 --> 00:28:16,280 лише два з половиною роки за ненавмисне вбивство. 479 00:28:16,360 --> 00:28:20,360 У тюремної системи лишилося кілька місяців, щоб попрацювати з ним. 480 00:28:20,880 --> 00:28:24,640 Усі в'язні зачинені на понад 14 годин на день, 481 00:28:24,720 --> 00:28:28,840 але Майкл часто сидить у камері, навіть коли у нього є вибір, 482 00:28:28,920 --> 00:28:31,120 і, схоже, досить ізольований. 483 00:28:31,640 --> 00:28:35,640 Вісімнадцятирічну дитину закривають у камері 484 00:28:35,720 --> 00:28:40,240 дорослої в'язниці з 4:40 дня 485 00:28:40,320 --> 00:28:43,160 і до 7:00 наступного ранку. 486 00:28:43,800 --> 00:28:46,680 Це реабілітація? Чи це покарання? 487 00:28:47,280 --> 00:28:49,360 Я це робив. Я робив це сам, 488 00:28:49,440 --> 00:28:52,040 мене зачиняли в камері серед білого дня, 489 00:28:52,120 --> 00:28:54,400 і це завдає психологічної шкоди. 490 00:28:55,000 --> 00:28:57,720 Ось він у них. Вони мусять з ним щось зробити. 491 00:28:57,800 --> 00:28:59,720 Неважливо, що він зробив, 492 00:28:59,800 --> 00:29:03,200 у такому юному віці, його можна врятувати. 493 00:29:03,280 --> 00:29:06,480 В'ЯЗНИЦЯ КИЛЬМАКОСКІ 494 00:29:17,640 --> 00:29:21,520 ДЕНЬ 5 495 00:29:21,600 --> 00:29:24,480 Мені залишилося два дні у в'язниці Кильмакоскі. 496 00:29:25,160 --> 00:29:28,600 Я познайомився з одним в'язнем, який, як Майкл, 497 00:29:28,680 --> 00:29:32,400 скоїв серйозні насильницькі дії, коли він був ще підлітком. 498 00:29:33,000 --> 00:29:34,720 -Я Рафаель. -Я Лейф. 499 00:29:34,800 --> 00:29:36,800 -Як тебе звати? Лейф. -Лейф. 500 00:29:36,880 --> 00:29:39,080 У віці майже 50 років, 501 00:29:39,160 --> 00:29:41,800 Лейф нарешті бере участь у програмі 502 00:29:41,880 --> 00:29:44,200 регулярного консультування у в'язниці. 503 00:29:47,560 --> 00:29:49,520 Скільки разів ти був у в'язниці? 504 00:29:50,880 --> 00:29:52,600 Одинадцять разів у Фінляндії, 505 00:29:53,720 --> 00:29:55,240 шість разів у Швеції, 506 00:29:55,320 --> 00:29:57,720 два рази в Данії і один раз у Норвегії. 507 00:29:58,440 --> 00:30:02,080 Лейф каже, що він член фінляндської спільноти ромів. 508 00:30:02,160 --> 00:30:05,240 Він провів у в'язниці 23 роки, 509 00:30:05,320 --> 00:30:07,960 засуджений за численні жорстокі злочини, 510 00:30:08,040 --> 00:30:10,200 в тому числі два вбивства. 511 00:30:10,280 --> 00:30:12,320 Я виріс в установах. 512 00:30:12,400 --> 00:30:15,280 І опинився у в'язниці, коли мені було 15 років. 513 00:30:15,360 --> 00:30:18,560 Потім вбили мого брата. Тому я застрелив його вбивцю. 514 00:30:19,080 --> 00:30:20,080 Це була помста. 515 00:30:21,960 --> 00:30:24,760 Що керувало твоєю жорстокістю, коли ти був на вулиці? 516 00:30:24,840 --> 00:30:29,040 Якщо є ромська родина, з якою ви ворогуєте, 517 00:30:29,120 --> 00:30:33,240 якщо не вийти з цієї ситуації, все може погано закінчитися. 518 00:30:33,320 --> 00:30:37,880 А сьогодні у всіх є зброя. Тож все відбувається швидко. 519 00:30:37,960 --> 00:30:40,600 Пробують одразу позбавити тебе життя. 520 00:30:41,120 --> 00:30:43,880 І раніше я не хотів отримувати допомогу. 521 00:30:43,960 --> 00:30:46,400 Чому зараз, а не в минулому? 522 00:30:47,280 --> 00:30:50,120 В минулому я вживав багато важких наркотиків. 523 00:30:51,120 --> 00:30:54,120 Але зараз, протягом цього строку, 524 00:30:54,200 --> 00:30:56,040 у мене були розмови 525 00:30:56,680 --> 00:30:59,760 з Ганною, постійно. 526 00:31:02,000 --> 00:31:04,080 Відколи Лейф чистий від наркотиків, 527 00:31:04,160 --> 00:31:06,560 у нього регулярні сеанси з Ганною, 528 00:31:06,640 --> 00:31:10,320 спеціальною тюремною радницею для жорстоких злочинців. 529 00:31:12,000 --> 00:31:16,120 Є якісь думки про те, яким має бути 530 00:31:16,200 --> 00:31:18,840 реабілітаційний центр в ідеальному випадку? 531 00:31:18,920 --> 00:31:21,560 Найкращий варіант — християнський реабілітаційний центр. 532 00:31:21,640 --> 00:31:24,160 -Щоб була якась духовність. -Так. 533 00:31:24,240 --> 00:31:27,720 Більшість ваших клієнтів — жорстокі злочинці, як Лейф. 534 00:31:27,800 --> 00:31:30,840 За цією жорстокістю стоять наркотики чи алкоголь? 535 00:31:31,680 --> 00:31:34,520 Майже завжди, або просто, 536 00:31:34,600 --> 00:31:37,360 у них було дуже важке життя. 537 00:31:37,440 --> 00:31:42,000 У них були проблеми в сім'ї, багато з них були всиновлені 538 00:31:42,080 --> 00:31:44,200 або перебували в установах, 539 00:31:44,280 --> 00:31:48,200 і з ними погано поводилися все дитинство. 540 00:31:48,280 --> 00:31:51,920 Ніхто не живе нормальним життям, а потім вирішує, 541 00:31:52,000 --> 00:31:55,280 що я хочу стати злочинцем і бити людей. 542 00:31:55,360 --> 00:31:57,720 Ганна вважає, що фінська шкільна система 543 00:31:57,800 --> 00:32:00,280 також відштовхує деяких юнаків. 544 00:32:00,360 --> 00:32:02,440 Коли я була дитиною у 90-х, 545 00:32:02,520 --> 00:32:04,080 я чітко пам'ятаю, 546 00:32:04,160 --> 00:32:07,880 що ці дикі, деструктивні хлопці, 547 00:32:07,960 --> 00:32:10,640 особливо, вони були дисципліновані. 548 00:32:10,720 --> 00:32:13,280 У них виникали проблеми. Їх принижували. 549 00:32:13,360 --> 00:32:15,840 Гадаю, фінське суспільство 550 00:32:16,480 --> 00:32:20,120 віддає перевагу спокійній і стриманій поведінці, 551 00:32:20,200 --> 00:32:23,320 і все поза цим — деструктивно. 552 00:32:23,400 --> 00:32:26,640 І це був чіткий знак «Ти проблема». 553 00:32:26,720 --> 00:32:31,400 Так. Чи обов'язково для в'язнів, зі схильністю до насильства, 554 00:32:31,480 --> 00:32:33,960 приходити до таких фахівців? 555 00:32:34,040 --> 00:32:37,640 Є достатньо в'язнів, які хочуть прийти сюди добровільно, 556 00:32:37,720 --> 00:32:41,160 тому мій графік заповнений цими людьми. 557 00:32:41,240 --> 00:32:45,080 Лейфе, якщо ти прийшов сюди, береш участь у сесії, 558 00:32:45,160 --> 00:32:46,600 як тобі це допоможе? 559 00:32:47,200 --> 00:32:50,080 З тобою можна говорити про все. 560 00:32:50,160 --> 00:32:51,840 Я не мушу ні про що брехати, 561 00:32:51,920 --> 00:32:55,200 про те, як я почуваюся і де мені потрібна допомога. 562 00:32:56,200 --> 00:32:59,120 І я знаю, що ці розмови лише між нами. 563 00:33:00,200 --> 00:33:02,480 Здається, Ганна чудово працює, 564 00:33:02,560 --> 00:33:05,400 але вона єдина радниця жорстоких в'язнів. 565 00:33:07,040 --> 00:33:11,360 Ув'язнені на свій розсуд обирають, чи хочуть вони звернутися за допомогою. 566 00:33:13,160 --> 00:33:16,240 Це місце, де вони тримають цих чоловіків 567 00:33:16,320 --> 00:33:20,560 і можуть вказувати, підштовхувати або вказувати їм правильний шлях. 568 00:33:20,640 --> 00:33:22,280 Я не бачу цього тут. 569 00:33:22,800 --> 00:33:25,920 Тут реабілітація залежить від самих в'язнів. 570 00:33:26,000 --> 00:33:29,560 Вони мають самі приймати рішення про те, 571 00:33:29,640 --> 00:33:32,840 чи змінилися вони, на їхню думку. 572 00:33:32,920 --> 00:33:34,200 Ніщо їх не змінює. 573 00:33:44,840 --> 00:33:47,720 Лейф і більшість в'язнів, яких я зустрічав, 574 00:33:47,800 --> 00:33:50,960 казали, що зловживання наркотиками спричинило жорстокі злочини. 575 00:33:51,040 --> 00:33:52,880 Тож я хочу дізнатися, чи в'язні 576 00:33:52,960 --> 00:33:56,200 досі мають доступ до наркотиків у цій в'язниці. 577 00:33:56,280 --> 00:34:00,480 Бо якщо вони мають, це вплине на їхню здатність змінюватися. 578 00:34:02,000 --> 00:34:04,600 Ти маєш великий вплив у крилі, так? 579 00:34:04,680 --> 00:34:06,720 Тебе тут дуже поважають? 580 00:34:07,520 --> 00:34:08,440 Нормально. 581 00:34:09,120 --> 00:34:13,440 Якби я хотів курити траву чи амфетаміни… 582 00:34:13,520 --> 00:34:15,360 Їх тут легко дістати? 583 00:34:15,440 --> 00:34:16,840 -Так. -Справді? 584 00:34:16,920 --> 00:34:18,840 -Так. Хочеш? -Хороші чи… 585 00:34:19,920 --> 00:34:20,840 Чи я хочу? 586 00:34:24,240 --> 00:34:28,280 Охоронці жорсткі з наркотиками? Вони постійно їх шукають? 587 00:34:28,360 --> 00:34:32,120 Вони тут обшукують? Вони постійно намагаються це зупинити? 588 00:34:32,200 --> 00:34:35,440 Коли ми виходимо, коли ми в спортзалі. Якось так. 589 00:34:35,520 --> 00:34:37,560 Обшукують камери, коли вас немає? 590 00:34:37,640 --> 00:34:38,480 Так. 591 00:34:39,160 --> 00:34:41,760 То які наркотики зазвичай знаходять? 592 00:34:41,840 --> 00:34:43,480 Зазвичай вони нічого не знаходять. 593 00:34:43,560 --> 00:34:45,240 -Нічого не знаходять. -Ага. 594 00:34:45,320 --> 00:34:50,160 Три міліграми субітексу. 595 00:34:50,240 --> 00:34:52,040 Субітекс це основний наркотик? 596 00:34:52,640 --> 00:34:56,120 Так, це популярні фінські тюремні наркотики. 597 00:34:56,200 --> 00:34:57,080 Ясно. 598 00:34:58,040 --> 00:35:00,040 Яка в них дія? Я ніколи не вживав. 599 00:35:00,120 --> 00:35:02,640 Вони погані. Знаєш, перший раз, 600 00:35:02,720 --> 00:35:05,520 і на два дні дуже погане відчуття. 601 00:35:05,600 --> 00:35:07,600 Але після цього, 602 00:35:07,680 --> 00:35:09,720 ти стаєш енергійнішим… 603 00:35:10,600 --> 00:35:15,600 Ти тут бачиш людей з дуже маленькими зіницями. 604 00:35:17,200 --> 00:35:18,240 Так. 605 00:35:21,080 --> 00:35:21,960 Гаразд. 606 00:35:23,720 --> 00:35:26,080 То це показовий знак, маленькі зіниці. 607 00:35:26,160 --> 00:35:27,000 Так. 608 00:35:29,040 --> 00:35:33,280 Як і в більшості тюрем, нелегальні наркотики є основою суперечок 609 00:35:33,360 --> 00:35:36,120 і залякування між в'язнями. 610 00:35:36,200 --> 00:35:39,800 У одного в'язня з мого крила справи настільки погіршилися, 611 00:35:39,880 --> 00:35:42,640 що він переїхав у безпечніше крило. 612 00:35:45,240 --> 00:35:46,160 Як справи? 613 00:35:46,240 --> 00:35:47,720 Зіграємо? 614 00:35:47,800 --> 00:35:51,080 -Авжеж. Одну. Так, все добре. -Можна взяти ракетку? 615 00:35:51,680 --> 00:35:55,560 Його звати Анті, і він залишається у захищеному крилі 616 00:35:55,640 --> 00:35:57,160 для його ж безпеки. 617 00:35:57,240 --> 00:35:59,920 Але в'язні називають це інакше. 618 00:36:00,000 --> 00:36:03,840 Хлопці назвали це крилом ящірки. 619 00:36:03,920 --> 00:36:06,520 -Я знаю, що це не… -Ага, вони так кажуть. 620 00:36:06,600 --> 00:36:08,160 Що вони мають на увазі? 621 00:36:09,240 --> 00:36:12,600 Секс-злочинці. Люди стукачі. 622 00:36:12,680 --> 00:36:14,160 То чому ти тут? 623 00:36:14,760 --> 00:36:17,320 Річ у мені і моїй ситуації, 624 00:36:17,400 --> 00:36:21,680 я міг допомогти тим хлопцям з наркотиками, але я вирішив не робити цього. 625 00:36:21,760 --> 00:36:24,560 Тобто, допомогти тим хлопцям з наркотиками? 626 00:36:25,480 --> 00:36:28,160 Так, у мене є подружні візити. 627 00:36:28,760 --> 00:36:32,800 Вони хотіли, щоб я допоміг їм, 628 00:36:32,880 --> 00:36:36,440 щоб моя дружина принесла сюди пакунок. 629 00:36:36,520 --> 00:36:39,360 -Я не можу поставити її в таке становище. -Ні. 630 00:36:39,440 --> 00:36:42,120 Бо вони дзвонили моїй дружині назовні, 631 00:36:42,200 --> 00:36:45,480 а я не знав, і просили її зробити це. 632 00:36:45,560 --> 00:36:48,840 І тому я так розлютилася. 633 00:36:48,920 --> 00:36:50,720 Ми посварилися, і я пішов. 634 00:36:50,800 --> 00:36:54,360 Коли ти опинився під таким тиском у 2,1, 635 00:36:54,440 --> 00:36:55,320 ти злякався? 636 00:36:55,400 --> 00:36:56,320 Злякався? 637 00:36:57,760 --> 00:37:00,200 Чорт, звісно. Ті хлопці схожі на мене. 638 00:37:00,280 --> 00:37:02,480 Вони можуть зробити що завгодно. 639 00:37:02,560 --> 00:37:04,480 У них немає гальм. 640 00:37:04,560 --> 00:37:07,520 Я хочу вийти колись. Я не хочу нікого вбивати тут. 641 00:37:08,120 --> 00:37:10,480 І я не хочу, щоб мене тут хтось убив. 642 00:37:10,560 --> 00:37:12,720 Але раніше в'язниці були іншими. 643 00:37:13,240 --> 00:37:14,360 Зараз, 644 00:37:15,720 --> 00:37:18,600 ніхто не дотримується правил. 645 00:37:18,680 --> 00:37:21,480 Вони наче вигадують правила на ходу. 646 00:37:22,200 --> 00:37:25,880 У кого найбільше наркотиків — король. Не знаю чому. 647 00:37:26,600 --> 00:37:27,440 Так. 648 00:37:35,360 --> 00:37:38,480 Одним з найбільших викликів для керівництва тюрми — 649 00:37:38,560 --> 00:37:40,160 не дозволяти наркотики в тюрмі. 650 00:37:40,240 --> 00:37:44,480 Але коли наркотики потрапляють всередину, створюється чорний ринок. 651 00:37:44,560 --> 00:37:47,000 Це також створює ієрархію, знаєте, 652 00:37:47,080 --> 00:37:49,560 хто контролює наркотики — контролює в'язницю. 653 00:37:49,640 --> 00:37:54,440 Тому вони можуть командувати. Це дуже небезпечно. 654 00:38:04,880 --> 00:38:08,440 ДЕНЬ 6 655 00:38:08,520 --> 00:38:11,640 Це мій останній день у крилі 2,1. 656 00:38:13,760 --> 00:38:15,880 -Як ти? Все добре? -Так, усе добре. 657 00:38:15,960 --> 00:38:17,520 Я говорю з Яні. 658 00:38:17,600 --> 00:38:21,840 Йому залишилося два роки, але він планує своє майбутнє. 659 00:38:21,920 --> 00:38:24,200 З усіх хлопців у 2,1, 660 00:38:24,280 --> 00:38:28,200 він один із найбільш зацікавлених у реабілітаційних програмах. 661 00:38:28,280 --> 00:38:29,600 Я справді хочу знати, 662 00:38:29,680 --> 00:38:31,760 ти вразив мене, як хороший хлопець, 663 00:38:31,840 --> 00:38:33,800 що ти робитимеш, коли вийдеш? 664 00:38:34,800 --> 00:38:36,640 Я житиму зі своєю дівчиною. 665 00:38:36,720 --> 00:38:39,800 У мене є робота, будинок, усе готово. 666 00:38:40,800 --> 00:38:43,120 -Це добрий знак. -Так. Дуже добрий. 667 00:38:43,200 --> 00:38:47,160 Цього разу все інакше, бо до цього не було такого. 668 00:38:47,800 --> 00:38:51,600 У мене сімейні збори за два тижні. 669 00:38:51,680 --> 00:38:54,200 -Твоя перша сімейна зустріч. -Так. 670 00:38:54,280 --> 00:38:57,560 Подружній візит. Зможете бути ближчими. 671 00:38:57,640 --> 00:38:58,800 Так. 672 00:38:58,880 --> 00:39:01,800 А за два місяці у мене перша відпустка. 673 00:39:02,640 --> 00:39:04,600 Тож попереду багато всього. 674 00:39:04,680 --> 00:39:06,240 Багато хорошого. 675 00:39:06,320 --> 00:39:08,440 -Щасти. Надіюся, все вийде. -Дякую. 676 00:39:08,520 --> 00:39:09,480 Дякую, друже. 677 00:39:09,560 --> 00:39:13,440 Стосунки Яні в поєднанні з чітким планом на свободі, 678 00:39:13,520 --> 00:39:16,600 допомагають йому бути відданим процесу реабілітації. 679 00:39:19,800 --> 00:39:22,200 Тоні вийде менш ніж за місяць. 680 00:39:22,280 --> 00:39:25,680 Попри відсутності взаємодії з тюремним режимом, 681 00:39:25,760 --> 00:39:28,360 я хочу знати, чи в'язниця змінила його. 682 00:39:28,960 --> 00:39:33,320 Я бачу, що ось це я. 683 00:39:33,400 --> 00:39:36,280 Я такий, як маю бути. 684 00:39:36,360 --> 00:39:40,280 Я добрий до добрих людей і дуже поганий до поганих. 685 00:39:40,360 --> 00:39:44,720 Не думаю, що я гангстер на повну ставку. 686 00:39:44,800 --> 00:39:49,480 Це були лише вихідні, і тепер я сиджу за це. 687 00:39:49,560 --> 00:39:51,160 І що далі у Тоні? 688 00:39:52,240 --> 00:39:55,280 Моя ціль, ми з Оллі 689 00:39:55,360 --> 00:40:00,080 планували бізнес, щоб ним керувати. 690 00:40:00,160 --> 00:40:02,400 Влітку я стану батьком. 691 00:40:02,480 --> 00:40:05,200 І я хочу бути добрим батьком для своїх дітей. 692 00:40:05,280 --> 00:40:10,160 Я хочу робити музику, коли матиму час. 693 00:40:10,680 --> 00:40:13,880 Я не збираюся сюди повертатися. 694 00:40:14,720 --> 00:40:18,520 З того, що я бачив, багато в'язнів не змінюються, 695 00:40:18,600 --> 00:40:21,200 доки не проведуть у в'язниці багато років. 696 00:40:21,760 --> 00:40:27,040 У Фінляндії в цілому 57% жорстоких злочинців продовжують 697 00:40:27,120 --> 00:40:31,640 вчиняти нові злочини протягом п'яти років після звільнення. 698 00:40:32,640 --> 00:40:36,360 То їхня філософія, де в'язні беруть відповідальність 699 00:40:36,440 --> 00:40:38,720 за свою реабілітацію, 700 00:40:38,800 --> 00:40:40,360 дійсно правильна? 701 00:40:40,960 --> 00:40:45,200 Я прийшов поговорити з директором в'язниці Гаррі Рамо. 702 00:40:45,280 --> 00:40:49,840 У цій в'язниці багато жорстоких злочинців-рецидивістів, 703 00:40:49,920 --> 00:40:52,680 а реабілітація — важливий елемент 704 00:40:52,760 --> 00:40:54,560 зменшення рецидивів. 705 00:40:54,640 --> 00:40:57,000 Є хлопці, яким треба подати руку. 706 00:40:57,080 --> 00:40:59,600 Як керівник цієї в'язниці, 707 00:40:59,680 --> 00:41:01,840 наскільки добре це працює? 708 00:41:01,920 --> 00:41:06,600 Головне, що ми бачимо в'язнів… 709 00:41:06,680 --> 00:41:09,520 Ми сприймаємо людей як людей. 710 00:41:09,600 --> 00:41:12,400 Ми починаємо з того, 711 00:41:12,480 --> 00:41:16,920 що ми справді намагаємося реабілітувати кожного в'язня. 712 00:41:17,000 --> 00:41:21,920 Щоб вони могли жити в суспільстві без наркотиків і злочинів. 713 00:41:22,000 --> 00:41:26,320 Я вірю, що якщо ти мотивований і хочеш реабілітації, 714 00:41:26,400 --> 00:41:29,000 в'язниці Кильмакоскі і тюремна система Фінляндії, 715 00:41:29,080 --> 00:41:31,800 дасть вам інструменти і можливість це зробити. 716 00:41:31,880 --> 00:41:34,080 Але вирішувати вам. 717 00:41:34,920 --> 00:41:38,000 Якби ви могли принести щось у в'язницю, 718 00:41:38,080 --> 00:41:41,200 якби ви могли додати будь-що, щоб допомогти 719 00:41:41,280 --> 00:41:45,560 реабілітації та реформам, які ви тут пропонуєте, 720 00:41:46,680 --> 00:41:47,680 що б це було? 721 00:41:47,760 --> 00:41:50,120 У нас була лише одна 722 00:41:50,200 --> 00:41:53,640 тюремна радниця, вже два роки, 723 00:41:53,720 --> 00:41:58,080 і я б сказав, нам потрібні ще два, три. 724 00:41:58,160 --> 00:42:02,040 Проєкти відновлення правосуддя, на мою думку, одна з речей 725 00:42:02,120 --> 00:42:04,640 які треба більше приносити до в'язниць. 726 00:42:04,720 --> 00:42:06,320 У в'язниці є наркотики. 727 00:42:06,400 --> 00:42:09,160 Наскільки важко у цій тюрмі 728 00:42:09,240 --> 00:42:14,160 досягти такої нульової політики, як вам, певно, хотілося б? 729 00:42:14,240 --> 00:42:17,800 Так, ми не можемо зробити це місце герметичним. 730 00:42:17,880 --> 00:42:20,320 На мою думку, є дві важливі речі, 731 00:42:20,400 --> 00:42:22,680 які впливають на цю проблему. 732 00:42:22,760 --> 00:42:25,040 Перша — перешкоджання постачанню, 733 00:42:25,120 --> 00:42:28,880 завдяки нашому контролю. 734 00:42:28,960 --> 00:42:31,200 А друга — стримання попиту, 735 00:42:31,280 --> 00:42:33,920 і з реабілітацією, робочими заняттями, 736 00:42:34,000 --> 00:42:37,760 ми даємо їм думати про щось ще, окрім наркотиків. 737 00:42:37,840 --> 00:42:41,120 Ми дотримуємося наших цінностей. 738 00:42:41,200 --> 00:42:43,200 Повага до людської гідності, 739 00:42:43,280 --> 00:42:47,720 справедливість, віра в здатність рости і розвиватися. 740 00:42:47,800 --> 00:42:50,720 Я вважаю, що багато в'язнів 741 00:42:50,800 --> 00:42:54,600 мають щире бажання бути вільними від наркотиків і злочинів, 742 00:42:54,680 --> 00:42:58,520 але це нелегко, і для цього потрібна висока мотивація. 743 00:43:01,880 --> 00:43:05,240 -Я думав, ти маєш поїхати. -Ні, ти мене випускав. 744 00:43:05,320 --> 00:43:07,520 Так. Я тебе впустив. 745 00:43:08,120 --> 00:43:10,840 Я зустрів тут жорстоких злочинців-рецидивістів, 746 00:43:10,920 --> 00:43:13,600 які, на думку багатьох, мають бути за ґратами. 747 00:43:13,680 --> 00:43:16,040 Але не можна просто утримувати в'язнів, 748 00:43:16,120 --> 00:43:17,880 їх треба реформувати. 749 00:43:17,960 --> 00:43:21,880 Деякі з них проходять реабілітацію, з ними проводять хорошу роботу. 750 00:43:21,960 --> 00:43:25,320 Але для найжорстокіших злочинців з наркотичною залежністю, 751 00:43:25,400 --> 00:43:27,600 тюрма має робити більше. 752 00:44:00,640 --> 00:44:05,640 Переклад субтитрів: Валерія Балаушко