1 00:00:11,400 --> 00:00:12,720 La prisión de Kylmäkoski, en 2 00:00:12,800 --> 00:00:14,120 Finlandia. El hogar… de muchos… prisioneros muy violentos. 3 00:00:14,920 --> 00:00:17,040 Mataron a mi hermano. Y disparé a su asesino. 4 00:00:17,120 --> 00:00:20,680 Me saqué un cuchillo del bolsillo. Y le apuñalé en el cuello. 5 00:00:23,640 --> 00:00:25,640 Tras las rejas… los prisioneros están al mando. 6 00:00:25,720 --> 00:00:28,000 ¿Quieres uno? 7 00:00:28,080 --> 00:00:29,120 No, gracias. 8 00:00:29,200 --> 00:00:30,080 Qué locura. 9 00:00:30,960 --> 00:00:33,840 Bien, vamos, vamos, vamos, eso es. 10 00:00:33,920 --> 00:00:35,160 -¿Está recta? -¡Sí! 11 00:00:36,960 --> 00:00:39,480 Cuando los presos se niegan a seguir las reglas… 12 00:00:40,160 --> 00:00:42,840 El rey es el que más drogas tiene. No sé por qué. 13 00:00:43,920 --> 00:00:47,080 No se les ve arrepentidos por sus violentos crímenes. 14 00:00:47,160 --> 00:00:48,480 ¿Qué le hiciste? 15 00:00:48,560 --> 00:00:53,400 Le atropellé con el coche… y le atravesé con un arco. 16 00:00:53,480 --> 00:00:56,680 ¿Cómo les empieza a reformar la prisión? 17 00:00:56,760 --> 00:00:59,960 Voy a pasar una semana encerrado aquí para averiguarlo. Pero no es mi 18 00:01:00,040 --> 00:01:03,200 primera vez tras las rejas. 19 00:01:04,960 --> 00:01:07,920 Me llamo Raphael Rowe. Fui condenado de 20 00:01:08,000 --> 00:01:10,960 por vida en Inglaterra por un asesinato que no había 21 00:01:11,040 --> 00:01:14,000 cometido y sentenciado a cadena 22 00:01:14,080 --> 00:01:16,960 perpetua sin libertad provisional. Me llevó 12 largos años limpiar mi nombre. 23 00:01:18,160 --> 00:01:22,360 Y ahora recorro el mundo… para descubrir 24 00:01:22,440 --> 00:01:26,680 cómo es la vida…. en las prisiones más duras del mundo. 25 00:01:33,120 --> 00:01:37,560 Finlandia, el país europeo con el porcentaje más alto de asesinatos. 26 00:01:39,120 --> 00:01:42,720 A menudo, se dice que Finlandia es el 27 00:01:42,800 --> 00:01:46,400 país más feliz del mundo, pero tiene un lado oscuro, con una alta tasa de crimen, 28 00:01:46,480 --> 00:01:50,080 normalmente llevado a cabo por hombres marginados de la sociedad, motivados por 29 00:01:50,160 --> 00:01:53,760 el alcohol y las drogas. Tratar con estos delincuentes es un gran desafío 30 00:01:53,840 --> 00:01:57,440 para el sistema penitenciario. 31 00:01:59,000 --> 00:02:02,240 Me dirijo a la prisión de Kylmäkoski, al 32 00:02:02,320 --> 00:02:05,560 sur de Finlandia, donde pasaré la próxima semana. 33 00:02:11,520 --> 00:02:14,480 Los finlandeses… tienen un enfoque 34 00:02:14,560 --> 00:02:17,520 progresivo del castigo, por lo que la mayoría de los presos cumplen sentencias 35 00:02:17,600 --> 00:02:20,600 comunitarias o son enviados a prisiones abiertas. 36 00:02:23,280 --> 00:02:26,200 Solo los criminales más peligrosos y 37 00:02:26,280 --> 00:02:29,200 agresivos son enviados a prisiones cerradas como a la 38 00:02:29,280 --> 00:02:32,200 que me dirijo. Y ahora mismo, no 39 00:02:32,280 --> 00:02:35,200 sé muy bien qué esperar. Por eso estoy un poco preocupado. Tengo 40 00:02:35,280 --> 00:02:38,160 un nudo en el estómago. 41 00:02:41,200 --> 00:02:43,760 En Finlandia, un objetivo clave del 42 00:02:43,840 --> 00:02:46,400 régimen penitenciario es el crecimiento y desarrollo personal de los 43 00:02:46,480 --> 00:02:49,040 reclusos, más que el castigo. 44 00:02:50,280 --> 00:02:53,000 Pero lo más importante para las 45 00:02:53,080 --> 00:02:55,800 prisiones, que intentan reformar, es que no es obligatorio que los reclusos 46 00:02:55,880 --> 00:02:58,560 participen en la rehabilitación. 47 00:03:01,440 --> 00:03:04,440 ¿Puede realmente funcionar la 48 00:03:04,520 --> 00:03:07,520 rehabilitación para los reclusos más peligrosos? Porque, si ellos no quieren 49 00:03:07,600 --> 00:03:10,600 cambiar, no 50 00:03:10,680 --> 00:03:13,680 hay nada que un régimen progresista, con un enfoque liberal sobre la rehabilitación 51 00:03:13,760 --> 00:03:16,720 pueda hacer. Los reclusos… deben querer cambiar. 52 00:03:22,000 --> 00:03:25,280 No importa cuántas veces haga esto… 53 00:03:25,360 --> 00:03:28,680 siempre estoy un poco preocupado por los hombres con los que voy a estar encerrado. 54 00:03:38,880 --> 00:03:43,760 Por aquí. Puedes poner la chaqueta en la mesa. Te daré una bolsa de plástico… para 55 00:03:43,840 --> 00:03:48,760 que metas tu ropa. -Vale. 56 00:03:48,840 --> 00:03:52,160 La revisaremos… y luego te la devolvemos. 57 00:03:52,240 --> 00:03:53,120 De acuerdo. 58 00:03:55,440 --> 00:03:56,520 Puedes dejarlo aquí. 59 00:03:59,360 --> 00:04:03,320 Levanta los brazos. Sí. Bien. Puedes ponerte la camiseta. 60 00:04:08,760 --> 00:04:11,200 Vale, y ahora baja… los pantalones. 61 00:04:11,280 --> 00:04:14,280 Para proteger los derechos humanos de 62 00:04:14,360 --> 00:04:17,360 los reclusos, Finlandia no permite los registros de las cavidades corporales. Así 63 00:04:17,440 --> 00:04:20,440 que, aunque casi el 90 por ciento de los reclusos tienen problemas de 64 00:04:20,520 --> 00:04:23,560 drogas, se busca superficialmente. 65 00:04:23,640 --> 00:04:26,360 ¿Encontráis contrabando durante este proceso? 66 00:04:26,440 --> 00:04:29,320 Sí. A veces, sí. Drogas y… 67 00:04:30,120 --> 00:04:32,280 ¿Qué tipo de drogas intentan colar? 68 00:04:33,120 --> 00:04:40,040 Pues… subutex. A veces…. intentan meter … otras drogas, teléfonos… y cosas así. 69 00:04:44,320 --> 00:04:46,920 El subutex se usa para tratar la 70 00:04:47,000 --> 00:04:49,720 adicción, pero es una droga adictiva por derecho propio. 71 00:04:49,800 --> 00:04:50,960 Mira a la cámara. 72 00:04:52,200 --> 00:04:56,120 Una vez me procesan, me llevan a mi ala. 73 00:04:56,200 --> 00:05:00,160 Aquí, los delincuentes violentos no están separados de otros reclusos. 74 00:05:00,880 --> 00:05:05,120 Y me dirijo al ala general de reclusos 2.1. 75 00:05:29,840 --> 00:05:31,280 ¿Así que estaré aquí solo? 76 00:05:31,360 --> 00:05:33,240 Sí. ¿Qué consejo me darías sobre 77 00:05:33,320 --> 00:05:35,240 los otros reclusos de por aquí? 78 00:05:35,320 --> 00:05:42,000 No les cuentes nada muy personal… y sobre todo… utiliza el sentido común. 79 00:05:42,080 --> 00:05:44,760 ¿Con qué tipo de criminales voy a vivir? 80 00:05:45,960 --> 00:05:49,400 Por ejemplo, en esta zona… tenemos 81 00:05:49,480 --> 00:05:52,920 varios criminales que son: delincuentes 82 00:05:53,000 --> 00:05:56,520 violentos… son asesinos… y muchos están relacionados con las drogas. 83 00:05:56,600 --> 00:05:57,480 Vale, gracias. 84 00:05:57,560 --> 00:05:58,440 Gracias. 85 00:06:10,440 --> 00:06:13,480 Con catorce celdas para dieciocho 86 00:06:13,560 --> 00:06:16,600 reclusos, tienen que compartir. El área común y la cocina están cubiertas por 87 00:06:16,680 --> 00:06:19,720 cámaras de 88 00:06:19,800 --> 00:06:22,840 CCTV, monitoreadas por guardias en una sala de control al 89 00:06:22,920 --> 00:06:25,960 final del ala. Pero no hay 90 00:06:26,040 --> 00:06:28,960 cámaras en las celdas… Y ahora estoy solo con los reclusos. 91 00:06:29,680 --> 00:06:33,080 Primeras impresiones: es muy tranquilo. El 92 00:06:33,160 --> 00:06:36,560 silencio es inquietante. Como suele haber en otras 93 00:06:36,640 --> 00:06:40,040 prisiones, aquí no hay ruido, 94 00:06:40,120 --> 00:06:43,520 ni jaleo, ni gritos ni nada… Claro que, cuando eres el nuevo, no sabes qué 95 00:06:43,600 --> 00:06:47,280 te vas a encontrar fuera de tu celda. 96 00:06:47,360 --> 00:06:52,080 E inevitablemente… querrán evaluarte desde 97 00:06:52,160 --> 00:06:56,880 el momento en que sales de ella. Y ya me he cruzado con un par de tipos muy 98 00:06:56,960 --> 00:07:01,680 grandes, cuya… apariencia podría… ser bastante intimidante. Pero… voy a ir a 99 00:07:01,760 --> 00:07:06,480 averiguar… qué me espera en los próximos siete días. 100 00:07:08,680 --> 00:07:09,680 Hola. 101 00:07:09,760 --> 00:07:10,720 Hola. Me voy a presentar. Soy… soy Raphael. 102 00:07:10,800 --> 00:07:12,200 Ya. Toni. 103 00:07:12,280 --> 00:07:13,960 -¿Toni? Es un placer, Toni. -Sí. 104 00:07:14,040 --> 00:07:15,840 -Sí. -¿Fuzzy? 105 00:07:15,920 --> 00:07:18,880 -Soy Raphael. Gracias. Un… un placer. -Sí. 106 00:07:18,960 --> 00:07:20,600 -Sí, eh… -¿Puedo conocer al resto? Hola. ¿Michael? 107 00:07:20,680 --> 00:07:22,360 Soy Michael. 108 00:07:22,440 --> 00:07:25,280 -Sí. Vale. Bienvenido. Sí. -Hola, Michael, soy Raphael. 109 00:07:25,360 --> 00:07:28,280 Gracias. Gracias. ¿Qué tal? Soy Raphael. 110 00:07:28,360 --> 00:07:29,240 Yo Yani. 111 00:07:29,320 --> 00:07:31,120 -Yani, es un placer. -Sí. 112 00:07:31,200 --> 00:07:33,440 Ah, tengo platos y cubiertos. Vale. Sí, esto es lo que necesitas 113 00:07:33,520 --> 00:07:36,360 cuando entras aquí, ¿sabes? 114 00:07:36,440 --> 00:07:38,920 -Vale. -Pero luego se devuelve. 115 00:07:39,000 --> 00:07:41,520 Yani y el grandullón de Toni… parecen 116 00:07:41,600 --> 00:07:45,160 bastante amables, pero fácilmente podrían intimidar a los nuevos reclusos, 117 00:07:45,240 --> 00:07:48,760 especialmente en las celdas, donde los guardias no pueden verlos. 118 00:07:48,840 --> 00:07:51,680 ¿Le dan esto a todos? Eso es para… Vale, vale, vale. 119 00:07:51,760 --> 00:07:54,720 Sí. Sí. 120 00:07:54,800 --> 00:07:58,880 Habladme de las reglas… que teneis… aquí. 121 00:07:58,960 --> 00:08:01,480 Sé tú mismo y no te metas en otros asuntos. 122 00:08:01,560 --> 00:08:06,360 Cuando viene alguien aquí, si no nos… conocemos, le preguntamos por qué… están 123 00:08:06,440 --> 00:08:11,320 aquí, qué han hecho y eso. -Cuál es tu sentencia, qué has hecho… 124 00:08:11,400 --> 00:08:15,200 -Sí, claro. -Pero… ¿Por qué? ¿Qué importancia tiene? 125 00:08:16,160 --> 00:08:18,840 Por si eres un depredador sexual… o un pedófilo… 126 00:08:18,920 --> 00:08:21,640 Un delincuente sexual. 127 00:08:21,720 --> 00:08:23,200 Te pegamos una paliza. 128 00:08:23,280 --> 00:08:26,200 Sí. Al momento. 129 00:08:27,280 --> 00:08:31,160 ¿Hay alguien al mando del ala? ¿Necesito saber si alguien se merece más… respeto 130 00:08:31,240 --> 00:08:35,120 que el resto? 131 00:08:35,200 --> 00:08:39,080 No. Nada de eso. Ocúpate de tus asuntos y sé tú mismo. Y ya está. 132 00:08:40,080 --> 00:08:40,960 Sí. 133 00:08:45,320 --> 00:08:48,400 Vamos, vamos. 134 00:08:54,320 --> 00:08:58,320 Toni, el grandullón, es joven, pero muy 135 00:08:58,400 --> 00:09:02,400 grande, con muchísimos tatuajes… y Yani, me acogieron bien, 136 00:09:02,480 --> 00:09:06,480 pero creo que si hubiera 137 00:09:06,560 --> 00:09:10,560 sido alguien que no les gustase desde el principio, podría haber pasado cualquier 138 00:09:10,640 --> 00:09:14,640 cosa, estás aquí solo. Hace un rato que se han ido los guardias… Y… ese es un 139 00:09:14,720 --> 00:09:18,720 recordatorio constante… de que, si alguien cambia de 140 00:09:18,800 --> 00:09:22,600 humor, la violencia podría estallar. 141 00:09:41,760 --> 00:09:44,800 Las celdas se abren a las 7 de la mañana. 142 00:09:44,880 --> 00:09:47,960 Estas gachas no son lo peor que podríamos desayunar, ¿eh, Yani? 143 00:09:48,040 --> 00:09:49,320 No, claro que no. 144 00:09:49,400 --> 00:09:52,400 Algunos reclusos, como Yani, tienen 145 00:09:52,480 --> 00:09:55,480 trabajo y actividades en prisión… y se marchan temprano… Pero otros 146 00:09:55,560 --> 00:09:58,960 eligen quedarse en el ala. 147 00:09:59,040 --> 00:10:02,320 No aprovechan los proyectos que se les 148 00:10:02,400 --> 00:10:05,840 ofrecen, así que quiero ver si están usando su tiempo de manera constructiva. 149 00:10:05,920 --> 00:10:08,360 Me siento como un niño pequeño a vuestro lado. 150 00:10:09,560 --> 00:10:13,920 Pero quieren ver de qué está hecho el chico nuevo… en el gimnasio. 151 00:10:14,000 --> 00:10:14,960 Un calentamiento. 152 00:10:15,880 --> 00:10:17,200 Sí, disfruta. 153 00:10:17,280 --> 00:10:18,720 Ven. 154 00:10:20,520 --> 00:10:22,280 Uno. Cinco veces. 155 00:10:22,360 --> 00:10:23,280 No. 156 00:10:23,360 --> 00:10:24,480 Conoces la técnica, ¿no? 157 00:10:24,560 --> 00:10:26,800 Bueno… vale. 158 00:10:26,880 --> 00:10:27,760 ¿Sí? 159 00:10:29,480 --> 00:10:30,920 Sí, muy bien. Cinco veces. 160 00:10:32,800 --> 00:10:33,880 Bien, tres más. 161 00:10:36,360 --> 00:10:43,280 Dos. Bien. Una. Sí, la última. Arriba. Bien. 162 00:10:48,400 --> 00:10:52,280 -¿Y esto es un calentamiento? -No, es un pequeño calentamiento. 163 00:10:52,360 --> 00:10:56,360 -Oh, tío. ¿Cuánto peso tenía? -Ahora setenta. 164 00:10:56,440 --> 00:10:58,680 -¿Setenta? ¿Cuánto puedes levantar? -Sí. 165 00:10:58,760 --> 00:11:02,000 -Eh… unos 220, creo. -Vaya… 166 00:11:06,280 --> 00:11:09,920 -Bien, vamos, vamos, vamos, bien. -¿Está recta? 167 00:11:10,000 --> 00:11:10,840 ¡Sí! 168 00:11:13,080 --> 00:11:13,960 Muy bien. 169 00:11:18,600 --> 00:11:22,120 Por ahora, Toni me ha acogido muy bien, 170 00:11:22,200 --> 00:11:25,720 pero no me gustaría estar en su contra o de su compañero de celda, Oli. 171 00:11:29,280 --> 00:11:32,560 Eso es muy difícil. Dificilísimo. Ni siquiera puede andar. 172 00:11:33,200 --> 00:11:36,200 Me han dicho que les arrestaron 173 00:11:36,280 --> 00:11:39,480 juntos… hace unos dos años… después de una persecución policíaca. 174 00:11:39,560 --> 00:11:40,720 ¿Qué hicisteis para que quisieran arrestaros? 175 00:11:40,800 --> 00:11:41,960 Secuestro. 176 00:11:42,480 --> 00:11:46,320 -¿Secuestrasteis a alguien? -Sí. Cobrábamos una deuda, algo así. 177 00:11:46,400 --> 00:11:50,120 ¿Cobrabais deudas? Bueno, eso explica por qué sois tan grandes. 178 00:11:50,200 --> 00:11:53,000 -No, ese no era mi trabajo. -Vale. Bien. 179 00:11:53,080 --> 00:11:55,880 Pero era una deuda a largo plazo y ese 180 00:11:55,960 --> 00:11:58,720 tipo me dijo: "Que te den, no voy a pagarte nada. Eres 181 00:11:58,800 --> 00:12:01,520 un puto gilipollas, y…". 182 00:12:01,600 --> 00:12:03,280 ¿Por qué no fuiste a la policía? 183 00:12:05,840 --> 00:12:08,440 Es lo que hace la mayoría… Solo voy a la poli si… 184 00:12:08,520 --> 00:12:11,520 necesito el pasaporte, pero nada más. 185 00:12:11,600 --> 00:12:15,120 Así que… ¿le secuestraste en su propia casa? 186 00:12:15,200 --> 00:12:17,440 Eh, no, en la casa de su amigo. 187 00:12:17,520 --> 00:12:18,720 ¿Con una pistola? 188 00:12:18,800 --> 00:12:22,320 Sí. Yo no… no me… 189 00:12:22,400 --> 00:12:28,560 -Puede que sí, puede que no. -Eso. No me acuerdo. Fue hace dos años. 190 00:12:29,360 --> 00:12:33,320 Recuérdame que no te pida nada prestado aquí dentro. No quiero endeudarme contigo, 191 00:12:33,400 --> 00:12:37,360 ¿eh? Así que…, si me das un paquete de galletas, te lo pagaré, ¿vale? 192 00:12:37,440 --> 00:12:41,400 ¿Qué? No, no, no, no. No. No. 193 00:12:45,800 --> 00:12:46,840 Bien. 194 00:12:46,920 --> 00:12:48,760 Si los presos no trabajan ni van a clase 195 00:12:48,840 --> 00:12:51,080 en la prisión, tras una hora fuera, vuelven dentro para 196 00:12:51,160 --> 00:12:53,440 pasar el resto del día. 197 00:12:55,400 --> 00:12:59,240 Toni y Oli parecen los alfas del 2.1. y 198 00:12:59,320 --> 00:13:03,160 quiero saber más sobre su pasado. Pero primero, Toni quiere hablar 199 00:13:03,240 --> 00:13:07,000 conmigo sobre su carrera como rapero. 200 00:13:07,080 --> 00:13:10,080 -C8 Superman. -¿Ese eres tú? 201 00:13:10,160 --> 00:13:12,640 Sí, C8, ya sabes, mi nombre de rapero. 202 00:13:12,720 --> 00:13:14,360 ¿Y qué significa C8? 203 00:13:15,520 --> 00:13:20,120 En finlandés significa algo como… "C8", "sekasi", "jodido". 204 00:13:20,200 --> 00:13:21,800 He trabajado hasta altas horas de la 205 00:13:21,880 --> 00:13:23,480 noche en las calles, trabajando muy duro, ofreciendo amor, puñetazos y a 206 00:13:23,560 --> 00:13:25,160 veces utilizando un cinturón. 207 00:13:25,240 --> 00:13:30,080 Todo el mundo farda con armas reales… y 208 00:13:30,160 --> 00:13:35,000 muestra drogas en los videoclips, así que creo que esto… es una parodia de eso. 209 00:13:35,560 --> 00:13:38,080 ¿Así que esto es como una parodia? 210 00:13:38,160 --> 00:13:42,360 Yo no pretendo ser ningún gángster ni 211 00:13:42,440 --> 00:13:46,680 nada, pero incluso si lo fuera, no tendría que decirlo en voz alta a todo el mundo. 212 00:13:49,840 --> 00:13:52,320 Puede que Toni afirme no ser un gángster, 213 00:13:52,400 --> 00:13:54,880 pero el secuestro violento que llevaron a cabo… es 214 00:13:54,960 --> 00:13:57,640 un crimen muy impactante. 215 00:13:57,720 --> 00:13:58,920 ¿Y qué le hicisteis? 216 00:14:00,160 --> 00:14:01,920 ¿Qué le hicimos? 217 00:14:02,000 --> 00:14:02,880 Un poco de todo. 218 00:14:04,680 --> 00:14:08,400 ¿Pero… es necesario entrar… en detalles? 219 00:14:09,880 --> 00:14:14,000 Le llevamos a mi casa que está en 220 00:14:14,080 --> 00:14:18,200 Tampere. Luego… lo tuvimos que atar… lo atamos a una mesa de metal, usamos unas 221 00:14:18,280 --> 00:14:22,400 bridas 222 00:14:22,480 --> 00:14:26,600 metálicas para atar los brazos y piernas. Le aplastamos… las articulaciones de los 223 00:14:26,680 --> 00:14:30,800 dedos , las piernas y los pies con un martillo, y después tambien le 224 00:14:30,880 --> 00:14:35,000 atropellamos con un coche, le disparamos con un arco, y cosas así, pero creo que lo 225 00:14:35,080 --> 00:14:39,200 peor que 226 00:14:39,280 --> 00:14:43,400 le hicimos fue la violencia mental, la humillación y el 227 00:14:43,480 --> 00:14:47,520 sometimiento, eso creo que fue lo peor. 228 00:14:49,080 --> 00:14:54,760 ¿Por qué creéis que era necesario ese tipo… de tortura que le hicisteis? 229 00:14:55,440 --> 00:14:59,520 Tal vez fuera… una mezcla… de ira y 230 00:14:59,600 --> 00:15:03,680 diversión. Si, fue eso… Creo que sí. En ese momento… Sentí que lo n 231 00:15:03,760 --> 00:15:07,840 ecesario… era hacerle todo eso. 232 00:15:11,320 --> 00:15:15,040 Aunque Toni… y Oli han estado 233 00:15:15,120 --> 00:15:18,840 involucrados en algo tan grave como un secuestro y tortura, me ha desconcertado 234 00:15:18,920 --> 00:15:22,880 bastante la falta de remordimiento. 235 00:15:22,960 --> 00:15:25,400 Y no sé si son hombres orgullosos 236 00:15:25,480 --> 00:15:27,920 pretendiendo ser tipos duros. Los hombres que he 237 00:15:28,000 --> 00:15:30,440 conocido no han mostrado ningún 238 00:15:30,520 --> 00:15:32,920 remordimiento ni arrepentimiento, al menos no abiertamente. 239 00:16:04,520 --> 00:16:07,280 Después de abrir las celdas a las 7 de la 240 00:16:07,360 --> 00:16:10,160 mañana, los guardias se retiran a su sala de control. 241 00:16:15,920 --> 00:16:18,520 Los reclusos pueden decidir si 242 00:16:18,600 --> 00:16:21,200 aprovechan o no las numerosas oportunidades de 243 00:16:21,280 --> 00:16:23,880 trabajo o estudio que ofrece la prisión. Y 244 00:16:23,960 --> 00:16:26,600 esta mañana, una vez más, algunos deciden no hacerlo. 245 00:16:28,000 --> 00:16:31,240 ¿Qué significa GO? "¿Gángster original?". 246 00:16:31,320 --> 00:16:32,200 Sí. 247 00:16:32,280 --> 00:16:33,960 -¿Está quedando bien? -¿Mm? 248 00:16:34,040 --> 00:16:35,400 Sí, no está mal. 249 00:16:36,640 --> 00:16:37,520 Qué locura. 250 00:16:38,760 --> 00:16:39,840 ¿Quieres uno? 251 00:16:39,920 --> 00:16:42,080 -¿Un tatuaje? No, gracias. -Sí. 252 00:16:44,320 --> 00:16:49,400 Utilizan una pistola de tatuajes hecha con un bolígrafo y un mando de la Xbox. 253 00:16:49,480 --> 00:16:52,200 ¿Y de… de dónde sale la tinta? 254 00:16:52,280 --> 00:16:57,560 Derretimos las maquinillas de afeitar desechables… y les quitamos el hollín. 255 00:16:58,400 --> 00:17:01,800 ¿Qué pasaría si vienen los guardias y te ven haciendo esto? 256 00:17:01,880 --> 00:17:04,840 Pues… "rundi". Tiempo solo, ya sabes. 257 00:17:04,920 --> 00:17:06,040 Aislamiento. 258 00:17:06,120 --> 00:17:07,000 Sí. 259 00:17:08,600 --> 00:17:12,640 Vale, ¿y no se darán cuenta de que tienes un tatuaje nuevo? 260 00:17:12,720 --> 00:17:17,920 Tiene muchos tatuajes. No creo que se den cuenta de que hay uno nuevo. 261 00:17:19,240 --> 00:17:20,640 Hecho. Sí. 262 00:17:20,720 --> 00:17:21,600 Sí, apaga la máquina. 263 00:17:22,320 --> 00:17:23,520 ¿Has terminado? 264 00:17:23,600 --> 00:17:24,480 Sí. 265 00:17:28,800 --> 00:17:32,720 Aunque algunos en el 2.1 parecen pasar 266 00:17:32,800 --> 00:17:36,720 todo el día en sus celdas, se ofrecen programas educativos, pero poco más de 267 00:17:36,800 --> 00:17:40,760 la mitad de los reclusos trabajan en la prisión. 268 00:17:46,240 --> 00:17:48,720 Algunos incluso aprenden a hacer joyas. 269 00:17:53,040 --> 00:17:55,960 Hoy… me uniré a mi compañero de ala, Yani. ¿Adónde vamos ahora? ¿Al taller? 270 00:17:56,040 --> 00:17:59,040 Al taller, sí. 271 00:17:59,120 --> 00:18:02,680 -¿Y vienes aquí todos los días? -Todos los días. Pasa… 272 00:18:04,320 --> 00:18:07,720 Sabía que Yani tenía trabajo, pero me 273 00:18:07,800 --> 00:18:11,200 sorprende saber que se ha convertido en un experto fabricando alfombras 274 00:18:11,280 --> 00:18:14,640 tradicionales finlandesas… por las que la prisión le paga cien euros al mes. 275 00:18:18,200 --> 00:18:20,920 Eh, ven aquí. Primero haremos algo sencillo. 276 00:18:21,000 --> 00:18:22,600 Primero a la derecha. Sí, es muy sencillo. Muy fácil. 277 00:18:22,680 --> 00:18:24,640 Y ese de ahí, uno… Es fácil. 278 00:18:24,720 --> 00:18:27,440 Yani aprendió a usar este telar durante sus seis veces en 279 00:18:27,520 --> 00:18:30,240 prisión, y ahora lleva la mitad de otra sentencia de cuatro años. 280 00:18:30,320 --> 00:18:32,600 Bien, ahora cambia. 281 00:18:32,680 --> 00:18:34,960 -Cambio. -De dos… a uno. Sí. 282 00:18:35,040 --> 00:18:37,360 ¿A uno? 283 00:18:37,440 --> 00:18:39,360 -Y luego, ¿bum, bum, bum? -Sí, tres veces. 284 00:18:42,320 --> 00:18:44,800 -Tienes fuerza, tío. -¿Voy a romper la máquina? 285 00:18:44,880 --> 00:18:47,560 No, no, no. 286 00:18:47,640 --> 00:18:50,760 No me puedo creer que hayas entrado y salido de aquí 287 00:18:50,840 --> 00:18:53,960 tantas veces… ¿Por qué acabas volviendo constantemente? 288 00:18:54,040 --> 00:18:57,200 Es un estilo de vida. Siempre lo he tenido. 289 00:18:57,280 --> 00:18:59,200 ¿Y cuál es el estilo de vida que tienes fuera? 290 00:18:59,280 --> 00:19:01,160 Drogas y violencia. 291 00:19:01,240 --> 00:19:04,320 -¿Drogas y violencia? -Sí, vendía drogas. Ya sabes, lo normal. 292 00:19:04,400 --> 00:19:08,880 -Ya. -Bum, bum, bum. 293 00:19:10,400 --> 00:19:12,560 ¿Y cuál era tu droga favorita? 294 00:19:12,640 --> 00:19:14,240 Cocaína y anfetamina. 295 00:19:14,320 --> 00:19:18,600 Cocaína y anfetamina. ¿Y ahora por qué estás en prisión? 296 00:19:18,680 --> 00:19:19,960 Por violencia. 297 00:19:20,040 --> 00:19:21,320 -¿Por ser violento? -Sí. 298 00:19:21,400 --> 00:19:22,800 ¿Qué… qué hiciste? 299 00:19:22,880 --> 00:19:26,000 Apuñalé a un hombre con un cuchillo. 300 00:19:26,080 --> 00:19:27,600 -Tuviste… -Estaba en el lugar equivocado, en el 301 00:19:27,680 --> 00:19:29,200 momento equivocado. Nada destacable. Solo eso. 302 00:19:29,280 --> 00:19:30,920 En el lugar equivocado en el momento equivocado. 303 00:19:31,000 --> 00:19:32,920 ¿Y qué le pasó al hombre al que apuñalaste? 304 00:19:33,600 --> 00:19:35,320 Ah, por suerte no está muerto, pero… 305 00:19:36,240 --> 00:19:38,360 Esa es una buena señal. Muestras remordimiento y arrepentimiento. 306 00:19:38,440 --> 00:19:40,560 Sí, sí. 307 00:19:42,640 --> 00:19:46,360 Sí. Y cuando esto se acerca, tienes que moverlo así. 308 00:19:48,840 --> 00:19:49,840 Así… 309 00:19:49,920 --> 00:19:50,800 Ah. 310 00:19:51,680 --> 00:19:53,680 Así se mantiene la forma, ¿vale? Si no, acabaría haciéndose así. 311 00:19:53,760 --> 00:19:55,920 Vale, vale. 312 00:19:56,000 --> 00:19:59,120 Me molesta que seas alguien que ha entrado, ha salido, 313 00:19:59,200 --> 00:20:02,320 ha entrado, ha salido… Creo que la rehabilitación 314 00:20:02,400 --> 00:20:05,520 puede ayudar a gente como tú. Sí. 315 00:20:05,600 --> 00:20:08,720 Sí, te ayudan… si de verdad quieres la ayuda. 316 00:20:09,320 --> 00:20:11,560 ¿Y siempre está aquí la misma instructora? 317 00:20:11,640 --> 00:20:14,200 Sí, siempre la misma, sí. 318 00:20:14,280 --> 00:20:18,000 Debes estar cansada de verlo volver cada vez que sale ahí fuera. 319 00:20:18,080 --> 00:20:23,880 Sí, y espero que no vuelva. Ahora está mucho mejor. 320 00:20:24,440 --> 00:20:26,680 Sí, parece que tenéis buena relación. 321 00:20:26,760 --> 00:20:30,320 Tenemos una buena relación, hablamos de todo. Chicas, drogas, de todo. 322 00:20:30,400 --> 00:20:34,000 Vale. ¿Y cómo te ayuda? 323 00:20:35,640 --> 00:20:39,920 Oh, no lo sé. Es bueno hablar de eso, hay demasiada 324 00:20:40,000 --> 00:20:44,280 testosterona en esta sección. -Sí, sí, sí. Supongo… que sí. 325 00:20:44,360 --> 00:20:47,240 Sí. Ahora que ya llevo aquí unos dos años, he progresado 326 00:20:47,320 --> 00:20:50,240 mucho mentalmente. Esto es como una terapia. Veo 327 00:20:50,320 --> 00:20:53,240 que mi trabajo avanza. Vale. Vale. Termina, ¿vale? 328 00:20:53,320 --> 00:20:56,360 -Termina lo que estás haciendo. -Sí, sí, sí. 329 00:20:56,440 --> 00:20:59,520 A pesar de que se han necesitado varias 330 00:20:59,600 --> 00:21:03,080 sentencias para llegar a este punto, Yani finalmente parece estar haciendo 331 00:21:03,160 --> 00:21:06,640 cambios positivos en su vida. Y escapar de la 332 00:21:06,720 --> 00:21:10,160 cultura machista del ala todos los días parece ser de gran ayuda. 333 00:21:19,200 --> 00:21:22,360 De vuelta en el 2.1, todos están agitados. 334 00:21:23,360 --> 00:21:24,960 ¡Vale, vale, para! 335 00:21:26,600 --> 00:21:29,800 He oído el rumor de que Toni… ha atacado a 336 00:21:29,880 --> 00:21:33,480 un nuevo preso y se lo han llevado a otra zona. 337 00:21:33,560 --> 00:21:35,040 ¿Acaba de llegar a la prisión? 338 00:21:35,120 --> 00:21:35,960 Sí. 339 00:21:36,040 --> 00:21:36,920 ¿Y le has golpeado? 340 00:21:37,000 --> 00:21:38,960 Sí. En su celda. Ya sabes… 341 00:21:39,040 --> 00:21:41,120 -Has entrado en su celda. -Sí. 342 00:21:41,200 --> 00:21:42,080 Vale. 343 00:21:42,160 --> 00:21:46,320 Porque hay cámaras… por todas partes. 344 00:21:46,400 --> 00:21:47,280 Ah, vale. 345 00:21:49,000 --> 00:21:50,240 ¿Y por qué le has pegado? 346 00:21:50,800 --> 00:21:57,720 Porque él, eh… hace un par de años, fue… un chivato. 347 00:21:59,240 --> 00:22:00,680 ¿De qué se chivó? 348 00:22:00,760 --> 00:22:02,680 Eh, pues… de drogas. 349 00:22:03,520 --> 00:22:04,960 ¿Y esta era tu venganza? 350 00:22:05,720 --> 00:22:10,400 Sí. No puedo dejar que gente así… esté 351 00:22:10,480 --> 00:22:15,200 viva. Mis perros se reirían de mí si vuelvo a casa y no hago nada. 352 00:22:16,480 --> 00:22:17,800 ¿Le has dejado muy mal? 353 00:22:18,960 --> 00:22:19,840 No lo sé. 354 00:22:23,400 --> 00:22:28,080 Oli, el compañero de celda de Toni, también estaba en el ala cuando pasó todo. 355 00:22:28,160 --> 00:22:30,000 Toni justo me estaba hablando de… 356 00:22:30,080 --> 00:22:30,960 Sí. 357 00:22:31,680 --> 00:22:33,440 Sí, pero debía hacerlo. 358 00:22:34,240 --> 00:22:35,400 ¿Eso crees? 359 00:22:35,480 --> 00:22:36,520 Sí. 360 00:22:36,600 --> 00:22:38,240 ¿Y los guardias no saben que fue él? 361 00:22:38,320 --> 00:22:42,440 No. Aún no. 362 00:22:43,120 --> 00:22:44,560 ¿Crees que alguno se lo dirá? 363 00:22:44,640 --> 00:22:49,000 No lo creo. Lo vi cuando… cuando… entró 364 00:22:49,080 --> 00:22:53,440 en la sala con el guardia. No creo… que cuente nada. 365 00:22:56,480 --> 00:22:57,360 Ya. 366 00:22:57,440 --> 00:22:58,440 ¿Qué tal está? 367 00:22:58,520 --> 00:22:59,680 Muy rico. Muchísimas gracias. Riquísimo. Gracias. 368 00:22:59,760 --> 00:23:01,280 No hay de qué. De nada. 369 00:23:02,480 --> 00:23:03,360 Mm. 370 00:23:03,440 --> 00:23:06,720 Como los guardias no han visto lo que ha 371 00:23:06,800 --> 00:23:10,080 pasado, Toni queda impune. Me preocupa que los reclusos como Toni sigan recurriendo 372 00:23:10,160 --> 00:23:13,440 a 373 00:23:13,520 --> 00:23:16,760 la violencia para resolver sus problemas, y no cambien su forma de ser. 374 00:23:44,720 --> 00:23:47,520 Los chicos llevan encerrados toda la 375 00:23:47,600 --> 00:23:50,440 noche… Toni y Oli aún no han salido de su celda. 376 00:23:51,080 --> 00:23:54,200 Yani es… el mismo de siempre, dando 377 00:23:54,280 --> 00:23:57,400 vueltas. Parece que siempre tiene prisa a primera hora. 378 00:23:58,520 --> 00:24:01,400 El enfoque de Yani en el programa de 379 00:24:01,480 --> 00:24:04,360 trabajo de la prisión parece estar ayudándolo a alejarse de las drogas y la 380 00:24:04,440 --> 00:24:07,320 violencia… y a 381 00:24:07,400 --> 00:24:10,280 ser más feliz. Pero no es solo el trabajo lo que le levanta por las mañanas. 382 00:24:10,800 --> 00:24:13,920 Todas las mañanas recibo un email de mi novia. 383 00:24:14,000 --> 00:24:15,640 Oh, ¿y lo manda a la oficina? ¿A los guardias? 384 00:24:15,720 --> 00:24:17,480 Sí, a los guardias. 385 00:24:17,560 --> 00:24:21,520 Me dijo que encendiera la televisión 386 00:24:21,600 --> 00:24:25,560 porque iba a… actualizarme el canal de los deportes. 387 00:24:27,080 --> 00:24:28,880 ¿Llevas mucho tiempo con ella? 388 00:24:28,960 --> 00:24:33,960 No, no, no. Nos conocimos aquí. Eh, yo estaba… aquí. Tuvimos una cita a ciegas. 389 00:24:34,040 --> 00:24:39,040 ¿Cómo… cómo la conociste aquí? 390 00:24:39,560 --> 00:24:42,360 Eh, mi amigo… ¿cómo se dice? Me la presentó. Me la presentó, sí. 391 00:24:42,440 --> 00:24:45,440 Ah, te la presentó. 392 00:24:45,520 --> 00:24:49,480 La nueva relación de Yani es claramente 393 00:24:49,560 --> 00:24:53,520 una motivación añadida para que decida rehabilitarse aquí. Pero no todos en el 394 00:24:53,600 --> 00:24:57,560 2.1 han hecho el mismo progreso que ha hecho él. 395 00:25:04,040 --> 00:25:09,440 Trae algo para comer. Esto es una mierda. Es comida para perro. 396 00:25:09,520 --> 00:25:12,960 Michael, aunque no es su nombre real, es 397 00:25:13,040 --> 00:25:16,480 mi vecino de celda. Tiene dieciocho años. No trabaja y 398 00:25:16,560 --> 00:25:20,040 pasa mucho tiempo solo en su celda. Hoy parece estar inquieto. 399 00:25:20,640 --> 00:25:24,240 No. No estoy deprimido pero, joder… estar 400 00:25:24,320 --> 00:25:27,920 aquí, dentro te frustra y quieres sentirte mejor. 401 00:25:28,520 --> 00:25:31,760 La mayoría de los reclusos han salido a 402 00:25:31,840 --> 00:25:35,080 hacer ejercicio esta mañana. ¿Por qué no has salido a tomar un poco de… aire fresco 403 00:25:35,160 --> 00:25:38,360 y utilizarlo para… liberar tensiones? 404 00:25:39,360 --> 00:25:44,080 Bueno… salgo… casi todos los días, sí. 405 00:25:45,960 --> 00:25:47,760 Pero hoy no te apetece, ¿no? 406 00:25:49,040 --> 00:25:51,840 No sé, hoy estoy bastante inquieto y no puedo quedarme aquí, 407 00:25:51,920 --> 00:25:54,720 me voy. Perdona, voy a ir a fumarme un cigarrillo. 408 00:25:54,800 --> 00:25:57,600 Vale. 409 00:26:02,400 --> 00:26:05,480 Michael tiende a meterse en su celda 410 00:26:05,560 --> 00:26:08,640 durante muchas horas al día. Todavía no sé por qué está aquí… o con qué está 411 00:26:08,720 --> 00:26:11,800 lidiando. 412 00:26:12,720 --> 00:26:13,760 Hola. 413 00:26:13,840 --> 00:26:15,120 -¿Qué pasa? -¿Qué tal estás? 414 00:26:15,200 --> 00:26:16,200 Bien. 415 00:26:16,280 --> 00:26:17,360 ¿Quieres hablar un poco? 416 00:26:17,920 --> 00:26:22,400 -Sí. Claro. Vamos. Ven, vamos a hablar. -¿Entro? Vale. 417 00:26:22,480 --> 00:26:23,240 Bienvenido. Sí. 418 00:26:24,680 --> 00:26:27,280 ¿Cómo te encuentras? Antes estabas un poco… 419 00:26:27,360 --> 00:26:29,960 Eh… Bien. 420 00:26:30,920 --> 00:26:34,560 ¿Por qué estás aquí dentro? ¿Qué hiciste? 421 00:26:34,640 --> 00:26:39,640 Me escapé de un orfanato… y… me fui a 422 00:26:39,720 --> 00:26:44,720 Tampere, vivía en la calle y consumía y buscaba drogas. Me metí en problemas en 423 00:26:44,800 --> 00:26:49,800 Tampere. Dos drogadictos… de unos 40 años me acusaron de robarles su alijo de speed… 424 00:26:49,880 --> 00:26:54,880 y uno de ellos me dijo que tenía tres segundos para devolver las drogas o me 425 00:26:54,960 --> 00:26:59,960 romperían los dientes, me amenazaron con darme con un bate de béisbol. Después 426 00:27:00,040 --> 00:27:05,040 de eso, se me fue la cabeza, no me pude controlar, perdí los papeles y acabé 427 00:27:05,120 --> 00:27:10,120 sacando un cuchillo del bolsillo. Apuñalé al tipo en el cuello y luego el otro vino 428 00:27:10,200 --> 00:27:15,200 y 429 00:27:15,280 --> 00:27:20,120 me empujó. Yo le agarré las manos así y luego lo apuñalé dos veces, aquí y aquí. 430 00:27:21,760 --> 00:27:27,520 Pero solo eras un niño. ¿Has recibido 431 00:27:27,600 --> 00:27:33,360 ayuda en la prisión… para comprender la gravedad… de… un crimen tan violento? 432 00:27:33,880 --> 00:27:37,080 He visitado a la persona encargada de 433 00:27:37,160 --> 00:27:40,600 rehabilitación y al psicólogo… y me ha venido bien. 434 00:27:40,680 --> 00:27:43,480 ¿Alguien de tu familia viene a visitarte? 435 00:27:44,120 --> 00:27:47,760 Joder, ha pasado mucho tiempo desde que 436 00:27:47,840 --> 00:27:51,480 alguien vino a visitarme. No sé… si necesito visitas. 437 00:27:51,560 --> 00:27:55,200 Estoy bien, este es un buen 438 00:27:55,280 --> 00:27:58,920 bloque de celdas. Tenemos un buen grupo, y tengo amigos. Es 439 00:27:59,000 --> 00:28:02,680 agradable estar aquí. Lo es. 440 00:28:04,320 --> 00:28:08,280 Una de las víctimas murió trágicamente 441 00:28:08,360 --> 00:28:12,320 como resultado del violento ataque de Michael. Debido a su edad, a Michael se 442 00:28:12,400 --> 00:28:16,360 le ordenó cumplir solo dos años y medio de su sentencia por homicidio. Así que 443 00:28:16,440 --> 00:28:20,320 solo le quedan un par de meses para poder rehabilitarse. 444 00:28:21,280 --> 00:28:24,480 Los reclusos están encerrados durante más 445 00:28:24,560 --> 00:28:27,760 de catorce horas al día, pero Michael a menudo se queda en su celda, incluso 446 00:28:27,840 --> 00:28:31,040 cuando puede salir. Es demasiado solitario. 447 00:28:31,560 --> 00:28:36,040 Un chico de dieciocho años… está encerrado 448 00:28:36,120 --> 00:28:40,600 en una celda… de una prisión para adultos desde las 4:40 de la tarde hasta las siete 449 00:28:40,680 --> 00:28:45,160 de la mañana… del día siguiente. ¿Eso es rehabilitación? ¿Es castigo? Yo he estado 450 00:28:45,240 --> 00:28:49,720 ahí… A mí me pasó, estaba metido en una celda a plena luz del día y eso te 451 00:28:49,800 --> 00:28:54,280 machacaba psicológicamente. Ahora que está aquí, deben hacer algo con él. Quiero 452 00:28:54,360 --> 00:28:58,840 decir, no 453 00:28:58,920 --> 00:29:03,360 importa lo que haya hecho, a una edad tan temprana, todavía tiene remedio. 454 00:29:21,640 --> 00:29:25,160 Me quedan dos días en la prisión de 455 00:29:25,240 --> 00:29:28,760 Kylmäkoski. Me topé con un recluso que, al igual que Michael, cometió graves actos 456 00:29:28,840 --> 00:29:32,320 de violencia cuando era adolescente. 457 00:29:33,000 --> 00:29:33,880 Soy Raphael. 458 00:29:33,960 --> 00:29:34,920 Yo Leif. 459 00:29:35,000 --> 00:29:35,920 -¿Cómo te llamas? -Leif. 460 00:29:36,000 --> 00:29:36,920 Leif. 461 00:29:37,000 --> 00:29:40,520 Ahora, con casi cincuenta años, Leif 462 00:29:40,600 --> 00:29:44,160 finalmente está inscrito en un programa de asesoramiento en la prisión. 463 00:29:47,560 --> 00:29:49,320 ¿Cuántas veces has estado en prisión? 464 00:29:50,280 --> 00:29:53,800 Pues… once veces en Finlandia, seis veces 465 00:29:53,880 --> 00:29:57,440 en Suecia, dos veces en Dinamarca y una en Noruega. 466 00:29:58,440 --> 00:30:02,200 Leif es parte de la comunidad gitana 467 00:30:02,280 --> 00:30:06,040 romaní de Finlandia. Ha pasado 23 años en prisión, condenado por múltiples 468 00:30:06,120 --> 00:30:10,080 delitos violentos, incluidos dos asesinatos. 469 00:30:10,160 --> 00:30:13,400 He crecido en prisiones. Entré en una 470 00:30:13,480 --> 00:30:16,720 cuando tenía 15 años. Mataron a mi hermano y disparé a su asesino en la 471 00:30:16,800 --> 00:30:20,000 cabeza. Fue por venganza. 472 00:30:22,000 --> 00:30:26,200 ¿Qué impulsó tu violencia cuando estabas fuera? 473 00:30:26,280 --> 00:30:30,480 Si hay… una familia gitana con la que no te llevas bien, si no te libras de esa 474 00:30:30,560 --> 00:30:34,760 situación, las cosas se pueden torcer. Y a día de hoy todo el mundo tiene armas, y 475 00:30:34,840 --> 00:30:39,040 todo sucede muy rápido. Intentan acabar contigo de inmediato. Y yo no he querido 476 00:30:39,120 --> 00:30:43,320 recibir ayuda antes. 477 00:30:43,840 --> 00:30:46,120 ¿Por qué ahora y no en el pasado? 478 00:30:47,280 --> 00:30:51,400 Solía consumir drogas muy duras en el 479 00:30:51,480 --> 00:30:55,600 pasado… y no quería recibir ayuda. Pero ahora, durante esta condena, he estado 480 00:30:55,680 --> 00:30:59,760 hablando con Hanna en todo momento. 481 00:31:02,000 --> 00:31:04,680 Desde que Leif dejó de consumir drogas, ha 482 00:31:04,760 --> 00:31:07,440 tenido sesiones periódicas con Hanna, la consejera especializada 483 00:31:07,520 --> 00:31:10,240 en delincuentes violentos. 484 00:31:11,960 --> 00:31:16,760 ¿Tienes alguna idea del tipo de lugar ideal que debería ser ese centro de 485 00:31:16,840 --> 00:31:20,160 rehabilitación, que es tan necesario? -Un centro cristiano sería el mejor lugar. 486 00:31:20,240 --> 00:31:23,600 -Para que hubiera algo de espiritualidad. -Sí. 487 00:31:24,200 --> 00:31:27,520 Trabajas con muchos delincuentes 488 00:31:27,600 --> 00:31:30,960 violentos, como Leif. ¿El alcohol y las drogas se relacionan con la violencia? 489 00:31:31,680 --> 00:31:35,520 Casi siempre o, a veces, el haber vivido 490 00:31:35,600 --> 00:31:39,440 una vida difícil, en general. Tambien los problemas en la familia, o el haber 491 00:31:39,520 --> 00:31:43,360 estado en casas de acogida y orfanatos, el maltrato durante toda su infancia, 492 00:31:43,440 --> 00:31:47,280 todos estos condicionantes pueden provocar problemas 493 00:31:47,360 --> 00:31:51,200 de violencia. Ninguna persona 494 00:31:51,280 --> 00:31:55,360 que haya vivido una vida normal decide, de repente, cometer delitos y pegar a gente. 495 00:31:55,440 --> 00:31:57,640 Hanna cree que el sistema escolar 496 00:31:57,720 --> 00:32:00,320 finlandés también margina a algunos jóvenes. 497 00:32:00,400 --> 00:32:04,720 En los años 90, cuando era una niña, recuerdo muy nítidamente que esos chicos 498 00:32:04,800 --> 00:32:09,120 salvajes y malotes, a menudo eran indisciplinados. Se 499 00:32:09,200 --> 00:32:13,520 metían en algunos problemas y por eso fueron menospreciados. Creo 500 00:32:13,600 --> 00:32:17,920 que la sociedad finlandesa… prefiere un comportamiento tranquilo y sereno… y todo 501 00:32:18,000 --> 00:32:22,320 lo demás le parece perturbador, para la sociedad. Ser indisciplinado era 502 00:32:22,400 --> 00:32:26,600 una señal de que eras problemático. Mm. 503 00:32:26,680 --> 00:32:30,320 Ya. ¿Y es obligatorio que los reclusos con 504 00:32:30,400 --> 00:32:34,320 tendencias violentas vengan a hablar con alguien como tú? 505 00:32:34,400 --> 00:32:37,720 Hay muchos reclusos que vienen 506 00:32:37,800 --> 00:32:41,400 voluntariamente, así que mi agenda se llena con todos ellos. 507 00:32:41,480 --> 00:32:46,600 Leif, venir aquí… y participar en esto, ¿cómo te ayuda? 508 00:32:47,240 --> 00:32:51,080 Se puede hablar de todo contigo… y no 509 00:32:51,160 --> 00:32:55,000 tengo que mentir, ni sobre cómo me siento ni sobre que 510 00:32:55,080 --> 00:32:58,920 necesito ayuda. Y sé que estas conversaciones son entre tú y yo. 511 00:33:00,200 --> 00:33:03,880 Hanna parece estar haciendo un gran 512 00:33:03,960 --> 00:33:07,640 trabajo, pero es la única consejera de la prisión. Y se deja en manos de los 513 00:33:07,720 --> 00:33:11,360 reclusos decidir si reciben ayuda. 514 00:33:12,920 --> 00:33:15,880 Este es el lugar donde pueden guiar a los 515 00:33:15,960 --> 00:33:18,920 hombres por el buen camino o mostrárselo como una nueva 516 00:33:19,000 --> 00:33:21,960 oportunidad. Pero no lo estoy viendo. 517 00:33:22,840 --> 00:33:26,640 La rehabilitación aquí recae en los 518 00:33:26,720 --> 00:33:30,520 propios reclusos. Tienen que tomar todas las decisiones sobre si, en su opinión, 519 00:33:30,600 --> 00:33:34,400 han cambiado o no. Nada los cambia. 520 00:33:44,840 --> 00:33:47,960 Leif y los otros reclusos que he conocido 521 00:33:48,040 --> 00:33:51,160 me han dicho que las drogas impulsaron sus crímenes 522 00:33:51,240 --> 00:33:54,360 vilentos. Así que quiero saber 523 00:33:54,440 --> 00:33:57,560 si los reclusos aún tienen acceso a drogas dentro de esta prisión… Porque si 524 00:33:57,640 --> 00:34:00,800 pueden, eso afectaría a su proceso de rehabilitación. 525 00:34:02,080 --> 00:34:04,200 Eres muy influyente en este ala, ¿no? 526 00:34:04,280 --> 00:34:05,240 ¿Eh? 527 00:34:05,320 --> 00:34:06,600 ¿Te respetan mucho? 528 00:34:07,520 --> 00:34:08,480 Lo normal. 529 00:34:09,080 --> 00:34:12,080 Si quisiera fumar hierba… o quisiera anfetaminas… ¿son fáciles de conseguir? 530 00:34:12,160 --> 00:34:15,440 Mmhm. Mm. 531 00:34:15,520 --> 00:34:16,480 Sí. 532 00:34:16,560 --> 00:34:17,640 -¿Lo es? -Sí. 533 00:34:17,720 --> 00:34:20,640 -Bien o… -¿Quieres? 534 00:34:20,720 --> 00:34:23,640 ¿Que si quiero? 535 00:34:24,240 --> 00:34:27,200 ¿Los guardias… son duros con las drogas? ¿Vienen a buscarlas a menudo? ¿Registran 536 00:34:27,280 --> 00:34:30,560 la zona? -Mm. 537 00:34:30,640 --> 00:34:33,040 ¿Intentan acabar con ellas? Mm. Cuando no estamos aquí. O 538 00:34:33,120 --> 00:34:35,520 estamos en el gimnasio, cosas así. 539 00:34:35,600 --> 00:34:36,920 ¿Suelen entrar en las celdas cuando no estáis allí? 540 00:34:37,000 --> 00:34:38,360 Sí. 541 00:34:39,200 --> 00:34:41,520 ¿Y qué drogas encuentran? ¿Cuáles encuentran normalmente? 542 00:34:41,600 --> 00:34:45,840 Normalmente, nunca encuentran nada. 543 00:34:45,920 --> 00:34:50,280 -¿No encuentran nada? -No. Eh, unos tres miligramos de Subutex. 544 00:34:50,360 --> 00:34:52,560 ¿Es la droga principal? ¿El Subutex? 545 00:34:52,640 --> 00:34:56,280 Es la droga más popular en las prisiones de Finlandia. 546 00:34:56,360 --> 00:35:00,040 ¿Y qué provoca? No lo he consumido. 547 00:35:00,120 --> 00:35:03,840 No es buena. La primera vez, eh… bueno, 548 00:35:03,920 --> 00:35:09,720 te encuentras mal durante dos días. Pero después de eso, tienes más energía y…. 549 00:35:10,600 --> 00:35:15,600 No sé si te has fijado, pero la gente de por aquí tiene las pupilas muy pequeñas. 550 00:35:15,680 --> 00:35:16,560 Ajá. 551 00:35:17,960 --> 00:35:23,880 -Sí. -Vale. 552 00:35:23,960 --> 00:35:26,160 Esa es la señal. Las pupilas pequeñas. 553 00:35:26,240 --> 00:35:27,120 Sí. 554 00:35:29,040 --> 00:35:31,680 Como ocurre en la mayoría de las 555 00:35:31,760 --> 00:35:34,400 prisiones, las drogas ilegales son el detonante de discusiones e intimidaciones 556 00:35:34,480 --> 00:35:37,120 entre 557 00:35:37,200 --> 00:35:39,840 reclusos. Las cosa se puso tan fea con un recluso de mi ala que pidió el 558 00:35:39,920 --> 00:35:42,600 traslado a una zona más segura. 559 00:35:45,360 --> 00:35:47,840 ¿Qué tal, tío? ¿Te apetece jugar? 560 00:35:47,920 --> 00:35:50,880 -Sí, claro, sí, cógela. -¿Puedo coger esta? 561 00:35:51,600 --> 00:35:54,280 Se llama Antti, y ahora se encuentra 562 00:35:54,360 --> 00:35:57,040 en un ala de protección… por su propia seguridad. Pero los 563 00:35:57,120 --> 00:35:59,920 reclusos lo llaman de otra manera. 564 00:36:00,000 --> 00:36:03,280 Los chicos me lo describieron como el "ala de los lagartos". Sé que eso no es… 565 00:36:03,360 --> 00:36:06,600 Sí, así es como lo llaman. Sí. 566 00:36:06,680 --> 00:36:08,000 ¿Y a qué se refieren con eso? 567 00:36:09,320 --> 00:36:12,680 A los delincuentes sexuales… A los soplones… 568 00:36:12,760 --> 00:36:13,840 ¿Y por qué estás aquí? 569 00:36:14,800 --> 00:36:18,200 Fue porque, con mi situación, les podría 570 00:36:18,280 --> 00:36:21,960 haber ayudado con el tema de las drogas, pero decidí no hacerlo. 571 00:36:22,040 --> 00:36:24,840 ¿A qué te refieres con ayudarles con las drogas? 572 00:36:24,920 --> 00:36:28,280 Bueno, tengo visitas conyugales. Y, ya 573 00:36:28,360 --> 00:36:31,720 sabes, querían que los ayudara con la droga. Que mi esposa 574 00:36:31,800 --> 00:36:35,160 les trajera un paquete… 575 00:36:35,240 --> 00:36:38,480 y cosas así. No puedo ponerla en esa situación. 576 00:36:38,560 --> 00:36:39,800 No. 577 00:36:39,880 --> 00:36:43,440 Llamaban a mi mujer… desde dentro y yo no 578 00:36:43,520 --> 00:36:47,080 lo sabía…. Y le pedían que lo hiciera. Y por eso me enfadé tanto con ellos. 579 00:36:47,160 --> 00:36:50,720 Tuvimos una pelea y tuve que irme. 580 00:36:50,800 --> 00:36:55,800 Cuando te sometieron a ese tipo de presión en el 2.1, ¿tuviste miedo? 581 00:36:55,880 --> 00:37:00,680 ¿Miedo? Joder, pues claro. Esos tipos son 582 00:37:00,760 --> 00:37:05,560 como yo. Son capaces de cualquier cosa. No tienen… inhibiciones. Quiero salir algún 583 00:37:05,640 --> 00:37:10,400 día, no quiero matar a nadie aquí… Y no quiero que nadie me mate aquí. 584 00:37:16,800 --> 00:37:19,400 Pero las prisiones solían ser diferentes. 585 00:37:19,480 --> 00:37:22,080 Hoy en día, nadie… sigue las reglas. Es como si se inventaran las reglas sobre la 586 00:37:22,160 --> 00:37:24,800 marcha. Quien tiene más drogas es el rey, no sé por qué. 587 00:37:26,600 --> 00:37:27,680 Sí. 588 00:37:27,760 --> 00:37:28,640 Hmm. 589 00:37:35,360 --> 00:37:38,480 El mayor desafío para las penitenciarías 590 00:37:38,560 --> 00:37:41,680 es mantener las drogas fuera de la prisión. Cuando 591 00:37:41,760 --> 00:37:44,880 consigues introducir drogas aquí, 592 00:37:44,960 --> 00:37:48,080 creas un mercado negro. Y también se crea una jerarquía. Los que controlan la droga 593 00:37:48,160 --> 00:37:51,280 controlan la prisión, por lo tanto, pueden tomar las decisiones. Y 594 00:37:51,360 --> 00:37:54,440 eso es muy peligroso. 595 00:38:08,640 --> 00:38:11,600 Es mi último día en el ala 2.1. 596 00:38:13,800 --> 00:38:15,000 ¿Qué tal estás? ¿Bien? 597 00:38:15,080 --> 00:38:15,920 Sí, bien. 598 00:38:16,000 --> 00:38:19,920 Me pongo al día con Yani. Le quedan dos 599 00:38:20,000 --> 00:38:23,960 años de condena, pero está planeando su futuro. De todos los hombres del 2.1, 600 00:38:24,040 --> 00:38:28,240 es uno de los más comprometidos con la rehabilitación. 601 00:38:28,320 --> 00:38:30,840 Me gustaría saber… porque me parece que 602 00:38:30,920 --> 00:38:33,800 eres un buen hombre, ¿qué harás cuando salgas? 603 00:38:33,880 --> 00:38:40,720 Ah, me voy a vivir con mi novia. Tengo trabajo y casa, todo está en marcha. 604 00:38:40,800 --> 00:38:43,960 Eso es una buena señal. Sí. Muy buena. Esta vez será 605 00:38:44,040 --> 00:38:47,200 -diferente porque nunca había estado así. -Y sé que no podemos… 606 00:38:47,800 --> 00:38:51,600 Tengo una… reunión familiar… en dos semanas. 607 00:38:52,600 --> 00:38:54,840 Será tu primera reunión familiar. Una visita conyugal. Así 608 00:38:54,920 --> 00:38:57,160 tendréis más intimidad. 609 00:38:57,240 --> 00:38:59,480 La primera reunión, sí. Sí, una visita conyugal. Sí, sí, sí. Y en dos meses, mis 610 00:38:59,560 --> 00:39:01,760 primeras vacaciones. 611 00:39:02,680 --> 00:39:06,280 -Así que tienes muchas ganas de todo eso. -Sí. Muchas. Vienen cosas buenas. 612 00:39:06,360 --> 00:39:08,400 -Pues mucha suerte, que te vaya bien. -Sí, gracias. 613 00:39:08,480 --> 00:39:09,360 Gracias, tío. 614 00:39:09,440 --> 00:39:11,840 La relación de Yani, junto con un plan 615 00:39:11,920 --> 00:39:14,320 sólido para cuando salga de aquí, le ayuda a comprometerse con el 616 00:39:14,400 --> 00:39:16,760 proceso de rehabilitación. 617 00:39:19,840 --> 00:39:22,600 Toni sale en menos de un mes. A pesar de 618 00:39:22,680 --> 00:39:25,440 su falta de compromiso con el régimen de la prisión, quiero saber si 619 00:39:25,520 --> 00:39:28,280 la prisión le ha cambiado. 620 00:39:29,000 --> 00:39:34,000 Creo que esto es lo que soy. Y soy como… 621 00:39:34,080 --> 00:39:39,080 debo ser. Soy bueno con la gente buena y muy malo con la gente mala. No creo, en 622 00:39:39,160 --> 00:39:44,160 absoluto, que sea un gángster a tiempo completo. Lo que me pasó, fue en un fin de 623 00:39:44,240 --> 00:39:49,560 semana y ahora estoy en prisión… por todo aquello. 624 00:39:49,640 --> 00:39:51,520 ¿Y que pasará con Toni? 625 00:39:51,600 --> 00:39:55,240 El objetivo sería abrir el negocio que Oli 626 00:39:55,320 --> 00:39:58,960 y yo hemos estado planeando administrar. Me 627 00:39:59,040 --> 00:40:02,680 convertiré en padre este verano y 628 00:40:02,760 --> 00:40:06,400 tengo claro que quiero ser un buen padre para mis hijos. Y también quiero hacer 629 00:40:06,480 --> 00:40:10,120 música 630 00:40:10,200 --> 00:40:13,720 cuando tenga tiempo para eso. No tengo intención de volver aquí. 631 00:40:14,720 --> 00:40:18,880 Por lo que he visto, muchos reclusos no 632 00:40:18,960 --> 00:40:23,120 suelen cambiar… hasta pasar muchos años encerrados. En Finlandia, en general, el 633 00:40:23,200 --> 00:40:27,360 57 por ciento de los delincuentes violentos cometen más delitos en los cinco 634 00:40:27,440 --> 00:40:31,520 años posteriores a su liberación. 635 00:40:32,520 --> 00:40:36,360 Entonces, ¿su filosofía, en la que 636 00:40:36,440 --> 00:40:40,320 los reclusos deciden si acudir a la rehabilitación, es realmente la correcta? 637 00:40:41,120 --> 00:40:45,200 He venido a hablar con el director de la prisión, Harri Ramö. 638 00:40:45,280 --> 00:40:48,560 Esta prisión alberga… a muchos 639 00:40:48,640 --> 00:40:51,920 reincidentes violentos, y la rehabilitación es un 640 00:40:52,000 --> 00:40:55,280 elemento importante para reducir la 641 00:40:55,360 --> 00:40:58,640 reincidencia. Hay algunos que necesitan más ayuda que otros. Como director de esta 642 00:40:58,720 --> 00:41:02,080 prisión, en su opinión, ¿está funcionando bien? 643 00:41:02,160 --> 00:41:04,760 Para nosotros, la clave es que vemos a 644 00:41:04,840 --> 00:41:07,440 los prisioneros como seres humanos. Nuestro punto de 645 00:41:07,520 --> 00:41:10,120 partida es que tratamos de 646 00:41:10,200 --> 00:41:12,800 rehabilitar a todos los reclusos que están aquí para que, cuando salgan, puedan 647 00:41:12,880 --> 00:41:15,480 vivir 648 00:41:15,560 --> 00:41:18,160 sus vidas en una sociedad sin drogas ni delincuencia. Creo que si ellos están 649 00:41:18,240 --> 00:41:20,840 motivados y de verdad desean rehabilitarse, la 650 00:41:20,920 --> 00:41:23,520 prisión Kylmäkoski y el sistema 651 00:41:23,600 --> 00:41:26,200 penitenciario de Finlandia les brindará las 652 00:41:26,280 --> 00:41:28,880 herramientas y la oportunidad de 653 00:41:28,960 --> 00:41:31,560 hacerlo. Pero, está claro que, todo depende de ellos. Sin duda, el 654 00:41:31,640 --> 00:41:34,160 cambio comienza en ellos. 655 00:41:34,920 --> 00:41:39,080 Si pudiera… traer algo aquí… Si tuviera 656 00:41:39,160 --> 00:41:43,320 el poder de traer algo a la prisión para ayudar… con la rehabilitación y las 657 00:41:43,400 --> 00:41:47,560 reformas que ofrece aquí, ¿qué sería? 658 00:41:47,640 --> 00:41:51,760 Hasta ahora, solo hemos tenido una 659 00:41:51,840 --> 00:41:55,960 "consejera sobre violencia" en dos años. Y yo diría que necesitamos dos o tres más, 660 00:41:56,040 --> 00:42:00,160 eso es importante. Los proyectos de rehabilitación y reinserción son, en 661 00:42:00,240 --> 00:42:04,640 mi opinión, una de las cosas que más se deberían llevar a cabo en las prisiones. 662 00:42:04,720 --> 00:42:07,800 Hay drogas en la prisión. ¿Es muy 663 00:42:07,880 --> 00:42:10,960 desafiante para esta prisión alcanzar ese tipo de política cero en la que 664 00:42:11,040 --> 00:42:14,320 seguramente os gustaría estar? 665 00:42:14,400 --> 00:42:18,480 Ya… No podemos hacer que este lugar sea 666 00:42:18,560 --> 00:42:22,640 hermético. En mi opinión, hay dos cosas principales que afectan a este problema. 667 00:42:22,720 --> 00:42:26,800 Uno es impedir la oferta y el trabajo de control que hacemos aquí, y el otro 668 00:42:26,880 --> 00:42:30,960 es impedir la demanda, y eso es la rehabilitación, las actividades 669 00:42:31,040 --> 00:42:35,120 laborales… Dándoles otras cosas en las que pensar además de las drogas. Nos 670 00:42:35,200 --> 00:42:39,280 adherimos a 671 00:42:39,360 --> 00:42:43,440 nuestros valores, el respeto por la dignidad humana, la justicia, la fe en la 672 00:42:43,520 --> 00:42:47,560 propia capacidad de crecer y desarrollarse. 673 00:42:47,640 --> 00:42:51,200 Creo que muchos de los reclusos tienen 674 00:42:51,280 --> 00:42:54,840 un deseo real de estar libres de drogas y crimen, pero no es algo fácil 675 00:42:54,920 --> 00:42:58,440 y requiere mucha… motivación. 676 00:43:02,280 --> 00:43:05,240 -Ah, pensaba que me tenía que ir yo… -No, creía que me estabas dejando salir. 677 00:43:08,120 --> 00:43:10,440 La mayoría de los hombres que he conocido 678 00:43:10,520 --> 00:43:12,840 aquí son reincidentes violentos. Muchos argumentarían que merecen estar aquí, 679 00:43:12,920 --> 00:43:15,240 pero, en mi opinión, no se puede encerrar a los reclusos sin más, 680 00:43:15,320 --> 00:43:17,960 hay que rehabilitarlos. 681 00:43:18,040 --> 00:43:21,120 Algunos se están rehabilitando y se está 682 00:43:21,200 --> 00:43:24,280 haciendo un buen trabajo. Pero para los delincuentes más violentos con adicciones 683 00:43:24,360 --> 00:43:27,480 a las drogas, la prisión debe hacer algo más.