1 00:00:06,800 --> 00:00:10,240 [Rowe] Rove Central Correctional Center, Solomon Islands. 2 00:00:10,320 --> 00:00:11,400 [dramatic swell] 3 00:00:12,680 --> 00:00:16,520 Home to the country's most dangerous sexual offenders. 4 00:00:16,600 --> 00:00:19,680 I wish they forgive me. 5 00:00:19,760 --> 00:00:21,120 [Rowe] And killers. 6 00:00:21,200 --> 00:00:23,320 Why did you kill your ten-year-old son? 7 00:00:23,400 --> 00:00:25,600 I cannot control my anger. 8 00:00:25,680 --> 00:00:28,240 Twenty times I cut her like this. 9 00:00:28,320 --> 00:00:31,320 [Rowe] The prison is severely short of cash. 10 00:00:31,400 --> 00:00:33,320 [Rowe] Conditions are fucking bad. 11 00:00:33,840 --> 00:00:35,480 It's dark. It's dingy. 12 00:00:35,560 --> 00:00:37,960 It is not good for a human being, man. 13 00:00:38,560 --> 00:00:41,520 [Rowe] Concrete cage. That's all this place is. 14 00:00:41,600 --> 00:00:45,680 [Rowe] And they're relying on the church to reform these hardened criminals. 15 00:00:45,760 --> 00:00:49,200 I must discern what is right and what is wrong. 16 00:00:49,800 --> 00:00:52,160 Thank you that I am saved in you, Lord. 17 00:00:53,120 --> 00:00:55,560 [Rowe] I'll be spending a week locked up at Rove 18 00:00:55,640 --> 00:00:59,720 to find out whether religion really is the answer. 19 00:01:00,480 --> 00:01:03,600 But it's not my first time behind bars. 20 00:01:03,680 --> 00:01:05,880 My name is Raphael Rowe. 21 00:01:05,960 --> 00:01:09,520 I was convicted in the UK of a murder I did not commit 22 00:01:09,600 --> 00:01:12,160 and sentenced to life with no parole. 23 00:01:12,680 --> 00:01:15,280 It took me 12 long years to clear my name. 24 00:01:16,520 --> 00:01:18,200 Now I'm traveling the globe 25 00:01:19,120 --> 00:01:21,800 -to discover what life is really like… -[barks] 26 00:01:21,880 --> 00:01:24,720 …inside some of the world's toughest prisons. 27 00:01:24,800 --> 00:01:25,800 [lock clicks] 28 00:01:31,000 --> 00:01:32,920 [pensive music playing] 29 00:01:34,200 --> 00:01:37,720 Solomon Islands in the remote Pacific Ocean. 30 00:01:39,080 --> 00:01:42,040 Home to over 700,000 people 31 00:01:42,120 --> 00:01:46,000 who, on average, live on just six dollars a day. 32 00:01:47,400 --> 00:01:50,520 The country's only maximum-security prison 33 00:01:50,600 --> 00:01:52,440 has an ambitious aim 34 00:01:52,520 --> 00:01:55,760 to reform extremely serious offenders 35 00:01:55,840 --> 00:01:57,560 on a tiny budget. 36 00:01:58,720 --> 00:02:00,920 -[dramatic music playing] -[sirens wailing] 37 00:02:02,720 --> 00:02:07,480 [Rowe] I'm now in the back of a prison van on my way to Rove Correctional Center. 38 00:02:09,840 --> 00:02:13,560 The prison holds some of the country's most violent offenders. 39 00:02:14,080 --> 00:02:16,280 There are murderers, robbery, theft. 40 00:02:16,800 --> 00:02:19,040 A high proportion of the prisoners, 41 00:02:19,120 --> 00:02:22,920 I'm told, are in this prison for violent sexual offenses 42 00:02:23,000 --> 00:02:25,360 against women and young girls, 43 00:02:25,440 --> 00:02:29,240 something that I find really difficult to deal with. 44 00:02:29,760 --> 00:02:33,880 The prison… is trying to rehabilitate the offenders, 45 00:02:33,960 --> 00:02:37,680 that's what I'm told, but they have limited financial resources 46 00:02:37,760 --> 00:02:39,840 at their disposal to do that. 47 00:02:39,920 --> 00:02:42,640 Just being able to… to look outside, 48 00:02:43,240 --> 00:02:45,240 I'm seeing a lot of extreme poverty, 49 00:02:45,320 --> 00:02:47,680 and if they can't invest in their communities, 50 00:02:48,520 --> 00:02:50,200 what is the prison gonna be like? 51 00:02:50,280 --> 00:02:51,880 [eerie music playing] 52 00:02:59,240 --> 00:03:01,480 I'm going into the belly of the beast. 53 00:03:02,440 --> 00:03:03,400 [lock clicks] 54 00:03:10,440 --> 00:03:14,400 [Rowe] I'm searched the moment I arrive inside the prison. 55 00:03:14,480 --> 00:03:15,800 [guard 1] Spread your legs. 56 00:03:17,120 --> 00:03:20,920 Just checking you for any contraband like sharps or something. 57 00:03:21,600 --> 00:03:23,960 Just small sharps like knives or something. 58 00:03:24,040 --> 00:03:25,360 [Rowe] Oh, right. You find knives? 59 00:03:25,440 --> 00:03:26,800 -Blades. Yeah. -[Rowe] Blades? 60 00:03:26,880 --> 00:03:31,880 [Rowe] Before I'm taken to the wing, I'm issued with some basic supplies. 61 00:03:31,960 --> 00:03:33,480 [guard 2] Release the cuffs. 62 00:03:33,560 --> 00:03:36,040 [Rowe] That's a relief because these really hurt. 63 00:03:36,560 --> 00:03:38,360 This is my bed mat, is it? 64 00:03:38,440 --> 00:03:41,520 Yes. This is your bed mat. 65 00:03:42,120 --> 00:03:43,800 -And this? -[guard 3] Your blanket. 66 00:03:43,880 --> 00:03:45,840 -This is my blanket. -[guard 3] Your blanket. 67 00:03:46,400 --> 00:03:48,240 -[Rowe] This is a towel. -A towel. 68 00:03:49,040 --> 00:03:50,720 -And my pillow. -[guard 3] Your pillow. 69 00:03:52,920 --> 00:03:56,800 [Rowe] In 2008, Rove was rechristened 70 00:03:56,880 --> 00:04:00,080 as a correctional center rather than a prison 71 00:04:00,160 --> 00:04:04,360 with a new philosophy of reform rather than punishment. 72 00:04:04,440 --> 00:04:07,600 But the sheer lack of cash is plain to see, 73 00:04:07,680 --> 00:04:10,320 and I wonder just how much rehabilitation 74 00:04:10,400 --> 00:04:11,840 is actually happening. 75 00:04:11,920 --> 00:04:16,120 I'm now on my way to… I think it's called Echo Wing. 76 00:04:16,200 --> 00:04:17,560 [indistinct chatter] 77 00:04:17,640 --> 00:04:21,120 Right now, I can smell something really horrible. 78 00:04:21,840 --> 00:04:26,720 It's the sweetness of just hot sun mixed with this whiff of urine. 79 00:04:27,840 --> 00:04:30,120 The physical appearance of this place 80 00:04:30,840 --> 00:04:33,240 is… is that it's quite unkept. 81 00:04:34,040 --> 00:04:37,840 The guard obviously wants to move me on quite quickly. 82 00:04:37,920 --> 00:04:39,280 [pensive music playing] 83 00:04:41,320 --> 00:04:43,040 Now this is a dark place. 84 00:04:44,840 --> 00:04:48,360 [Rowe] I'll be sharing a cell with three other prisoners. 85 00:04:49,640 --> 00:04:50,680 [keys jingling] 86 00:04:50,760 --> 00:04:52,200 [guard 4] This is A wing. 87 00:04:52,280 --> 00:04:54,200 -[Rowe] This is A wing? -[guard 4] Yes. 88 00:04:55,680 --> 00:04:56,560 [Rowe] Hello. 89 00:04:56,640 --> 00:04:57,800 [man] Hello. Nice to meet you. 90 00:04:57,880 --> 00:04:59,120 -How are you doing? -Fine. 91 00:04:59,200 --> 00:05:01,360 -I'm Raphael. -Hello. My name is Frank. 92 00:05:01,440 --> 00:05:02,560 -Frank? Frank. -Yeah. 93 00:05:02,640 --> 00:05:04,480 [Rowe] Nice to meet you. Where do I put this? 94 00:05:04,560 --> 00:05:06,200 [Frank] You can place your bed up here. 95 00:05:06,280 --> 00:05:07,920 -[Rowe] Up here? -[Frank] Yeah. 96 00:05:08,000 --> 00:05:09,280 -Okay. -[Frank] That's your place. 97 00:05:10,880 --> 00:05:12,400 [Rowe] Which one is your space? 98 00:05:12,480 --> 00:05:14,040 Uh, this is my space. 99 00:05:14,120 --> 00:05:15,400 -Oh, down there? -[Frank] Yeah. 100 00:05:16,880 --> 00:05:20,480 And this space belongs to Mr. Alessio. 101 00:05:20,560 --> 00:05:21,720 [Rowe] Alessio. Okay. 102 00:05:21,800 --> 00:05:26,480 And, uh, this place belongs to Mr. Junior. 103 00:05:26,560 --> 00:05:28,240 -[Rowe] Oh, okay. -[Frank laughs] 104 00:05:28,320 --> 00:05:32,360 So this is the cell for four men, including me, and these are the beds? 105 00:05:32,440 --> 00:05:33,880 This one and these up here? 106 00:05:33,960 --> 00:05:34,800 [Frank] Yeah. 107 00:05:34,880 --> 00:05:35,840 [Rowe] Oh, wow. 108 00:05:36,520 --> 00:05:39,840 Did it take you time to get used to sleeping on this? 109 00:05:39,920 --> 00:05:42,320 Yeah. For our first time, it was quite hard. 110 00:05:42,400 --> 00:05:43,600 And now? 111 00:05:43,680 --> 00:05:46,360 We must practice to accept it. 112 00:05:46,440 --> 00:05:48,920 Maybe you'll get used to this mattress. 113 00:05:49,000 --> 00:05:50,960 [both laugh] 114 00:05:52,640 --> 00:05:55,160 -[Rowe] Who did the drawings on the wall? -[Frank] Yeah. 115 00:05:55,240 --> 00:05:57,640 Oh, Mr. Alessio is the one who did. 116 00:05:57,720 --> 00:05:59,840 And what about activities? 117 00:06:00,400 --> 00:06:03,000 You look like a strong guy. Is there a gym here? 118 00:06:03,080 --> 00:06:03,960 [Alessio] No. 119 00:06:04,040 --> 00:06:06,280 -[Rowe] They don't have any weights? -They don't have any weights. 120 00:06:06,360 --> 00:06:09,120 -[Rowe] Nothing like that in the prison? -No. 121 00:06:09,720 --> 00:06:11,280 [Rowe] And this is your bathroom? 122 00:06:11,360 --> 00:06:13,000 [Frank] Yep. That is the bathroom. 123 00:06:13,080 --> 00:06:14,160 [Rowe] Okay. 124 00:06:14,760 --> 00:06:16,400 -Like, here you flush. -[toilet flushes] 125 00:06:16,480 --> 00:06:17,560 [Rowe] All right. 126 00:06:18,040 --> 00:06:19,880 -[indistinct chatter] -[Frank chuckles] 127 00:06:19,960 --> 00:06:22,000 [Rowe] And do they have showers here where if you-- 128 00:06:22,080 --> 00:06:24,720 You need the shower place for shower. It's outside. 129 00:06:24,800 --> 00:06:27,400 You can show me it. Okay. 130 00:06:28,080 --> 00:06:29,160 Just shoot it. 131 00:06:29,760 --> 00:06:33,080 -Yeah, that's a homemade shower. -[Frank laughs] Yeah, homemade shower. 132 00:06:33,160 --> 00:06:34,040 [Rowe] Okay. 133 00:06:34,840 --> 00:06:40,520 [Rowe] The last stop on my tour of the wing is a small outside space. 134 00:06:41,080 --> 00:06:43,560 That's nice. That's a nice background. 135 00:06:43,640 --> 00:06:45,880 -At least that's freedom, right? -[laughs] 136 00:06:45,960 --> 00:06:46,960 Oh, yeah. 137 00:06:47,600 --> 00:06:48,560 That's it. 138 00:06:49,240 --> 00:06:51,000 -This is it. This is your existence. -Yeah. 139 00:06:51,080 --> 00:06:54,440 -The cell, the corridor-- -Yeah. Corridor and this. 140 00:06:57,640 --> 00:07:01,640 [Rowe] The inmates on my wing seem to be just killing time 141 00:07:01,720 --> 00:07:05,600 as the hours go by until evening roll call. 142 00:07:07,280 --> 00:07:09,600 -[guard] Okay. Good afternoon. -[guard speaks Pidgin] 143 00:07:10,520 --> 00:07:11,880 [inmates speak Pidgin] 144 00:07:11,960 --> 00:07:12,800 [guard] Thank you. 145 00:07:12,880 --> 00:07:14,840 -Raphael Rowe? -Yes, sir. 146 00:07:15,640 --> 00:07:17,800 -[guard] Alessio. -Yes, sir. 147 00:07:17,880 --> 00:07:19,800 -[guard] Frank Firimolea. -Sup. 148 00:07:19,880 --> 00:07:23,560 [guard speaks in Pidgin] 149 00:07:23,640 --> 00:07:25,960 [inmates speak in Pidgin] 150 00:07:26,040 --> 00:07:27,880 -That's it. Introduce. -[Alessio] Okay. 151 00:07:27,960 --> 00:07:31,440 [in Pidgin] This brother is going to introduce himself. He's our friend. 152 00:07:31,520 --> 00:07:33,400 [in English] My name is Raphael Rowe. 153 00:07:33,480 --> 00:07:35,160 Thank you for welcoming me. 154 00:07:35,240 --> 00:07:39,120 [inmates clapping] 155 00:07:39,200 --> 00:07:42,080 We're just going to say Lord's prayer, okay? 156 00:07:42,160 --> 00:07:44,160 -[Rowe] Everybody? -Yeah, everybody. 157 00:07:44,680 --> 00:07:46,720 [Rowe] Even if you're not religious? 158 00:07:46,800 --> 00:07:48,600 No, no, no. If you're willing. 159 00:07:49,480 --> 00:07:53,080 [inmates praying] Our Father, who art in Heaven, 160 00:07:53,160 --> 00:07:55,400 hallowed be Thy name… 161 00:07:55,480 --> 00:07:59,240 [Rowe] Around 90% of Solomon Islanders are Christian, 162 00:07:59,320 --> 00:08:03,000 and faith seems to be very strong here in the prison too. 163 00:08:03,080 --> 00:08:06,960 …our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 164 00:08:07,560 --> 00:08:10,320 [Rowe] All these prisoners seemed like firm believers. 165 00:08:10,400 --> 00:08:13,120 [inmates] …Amen. 166 00:08:13,200 --> 00:08:15,160 [Frankie] We have three leaders, like, 167 00:08:15,240 --> 00:08:17,840 one wing rep, one chief, and one spiritual leader. 168 00:08:17,920 --> 00:08:18,760 Okay. 169 00:08:18,840 --> 00:08:21,200 [Frankie] The one that started the prayer. 170 00:08:22,400 --> 00:08:26,160 He's the spiritual leader if you want to go meet him. 171 00:08:26,240 --> 00:08:27,400 [Rowe] Okay. Hello sir. 172 00:08:27,480 --> 00:08:30,280 Nice to meet you, and you're the spiritual leader here. 173 00:08:30,360 --> 00:08:33,520 And what's your responsibilities as a spiritual leader? 174 00:08:33,600 --> 00:08:35,760 I'm trying my best to bring the boys 175 00:08:36,520 --> 00:08:37,960 to come closer to God 176 00:08:38,040 --> 00:08:42,760 and continue to… to reflect on the scripture… Bible. 177 00:08:42,840 --> 00:08:43,920 [inmate whistles] 178 00:08:44,000 --> 00:08:45,040 Share with them. 179 00:08:45,760 --> 00:08:48,720 Okay. And why do you take on that responsibility? 180 00:08:49,440 --> 00:08:51,960 Because I'm brought up in a Christian family. 181 00:08:52,640 --> 00:08:55,000 And what did you do to end up in prison? 182 00:08:55,080 --> 00:08:57,360 I was caught with one count of rape. 183 00:08:57,440 --> 00:08:58,840 -[Rowe] One count of rape. -Yeah. 184 00:08:58,920 --> 00:09:00,760 [Rowe] And you've got how long for that? 185 00:09:01,320 --> 00:09:02,240 Three years. 186 00:09:04,400 --> 00:09:06,480 -And are you remorseful? -[leader] Hmm? 187 00:09:06,560 --> 00:09:09,360 -Do you regret the crime you did? You do? -[leader] Yes. Yes. 188 00:09:10,480 --> 00:09:12,720 I didn't really mean to do that crime. 189 00:09:13,400 --> 00:09:15,080 It was really a mistake. 190 00:09:16,360 --> 00:09:18,040 Influenced by alcohol. 191 00:09:18,120 --> 00:09:19,400 You were influenced by alcohol? 192 00:09:20,200 --> 00:09:23,080 -First time you've done that? -Mm-hmm, that was my first time. 193 00:09:23,160 --> 00:09:24,280 Then I got here. 194 00:09:25,120 --> 00:09:28,160 I try my best to become a new person when I leave this place. 195 00:09:28,240 --> 00:09:29,680 [dramatic music plays] 196 00:09:29,760 --> 00:09:32,880 [Rowe] Everyone's welcomed me with open arms here, 197 00:09:32,960 --> 00:09:35,440 but it's still a daunting place to be. 198 00:09:37,640 --> 00:09:38,600 [dramatic sting] 199 00:09:40,640 --> 00:09:41,760 [exhales] 200 00:09:41,840 --> 00:09:46,520 [Rowe] My first impression, conditions are fucking bad. 201 00:09:46,600 --> 00:09:49,280 It's dark. It's dingy. It smells. 202 00:09:50,320 --> 00:09:55,280 The spiritual leader who guides these guys is a rapist. 203 00:09:56,560 --> 00:10:00,680 He talked openly about raping a woman under the influence of alcohol. 204 00:10:02,280 --> 00:10:03,960 It's gonna be a tough week. 205 00:10:04,560 --> 00:10:05,560 That's for sure. 206 00:10:06,480 --> 00:10:08,760 [dramatic music plays] 207 00:10:13,040 --> 00:10:14,880 [pensive music playing] 208 00:10:18,160 --> 00:10:20,160 [indistinct chatter] 209 00:10:20,920 --> 00:10:22,560 [inmates laughing] 210 00:10:23,440 --> 00:10:25,680 [Rowe] It's my first morning at Rove. 211 00:10:29,280 --> 00:10:30,840 [indistinct chatter] 212 00:10:31,720 --> 00:10:34,240 [indistinct chatter continues] 213 00:10:34,320 --> 00:10:36,480 -Can you assist me here? -Okay. 214 00:10:36,560 --> 00:10:38,360 So I'm just watching the lane? 215 00:10:39,200 --> 00:10:42,720 [Rowe] It's good to see there's at least some activity here today. 216 00:10:42,800 --> 00:10:44,680 [Rowe] That's clearly out. 217 00:10:44,760 --> 00:10:47,000 -[Rowe] A wing volleyball game. -[indistinct chatter] 218 00:10:47,080 --> 00:10:49,960 [inmates laughing] 219 00:10:50,040 --> 00:10:51,960 -[indistinct chatter] -[inmate whistles] 220 00:10:52,040 --> 00:10:53,080 Eleven, five. 221 00:10:53,160 --> 00:10:54,080 [guard] Eleven, five. 222 00:10:54,600 --> 00:10:58,800 [Rowe] It's a chance for these guys to release some of the pent-up energy 223 00:10:58,880 --> 00:11:01,640 from all of those hours cooped up on the wing. 224 00:11:01,720 --> 00:11:02,880 [guard] He's okay. Yeah. 225 00:11:04,040 --> 00:11:05,880 [indistinct yells] 226 00:11:05,960 --> 00:11:07,640 [indistinct chatter] 227 00:11:07,720 --> 00:11:09,680 [indistinct yells, cheering] 228 00:11:09,760 --> 00:11:14,000 [Rowe] After the game, one of the longest-serving guards, Peter, 229 00:11:14,080 --> 00:11:17,120 offers to show me around the rest of the prison. 230 00:11:18,560 --> 00:11:21,440 In the past, there have been programs at Rove 231 00:11:21,520 --> 00:11:25,840 for prisoners to learn carpentry, baking, and sewing. 232 00:11:25,920 --> 00:11:27,880 [Rowe] And what's this all down here then? 233 00:11:27,960 --> 00:11:29,920 -First one here is the bakery. -[Rowe] Yeah. 234 00:11:30,000 --> 00:11:33,080 The other one is the, uh, classroom and the tailor room. 235 00:11:33,760 --> 00:11:35,760 [Rowe] The bakery has broken down. 236 00:11:35,840 --> 00:11:38,240 The tailors had to close during Covid 237 00:11:38,320 --> 00:11:39,960 and is yet to reopen. 238 00:11:40,040 --> 00:11:41,240 [pensive music playing] 239 00:11:41,320 --> 00:11:45,000 Other programs for prisoners have been suspended too. 240 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Is there much rehabilitation here? 241 00:11:48,600 --> 00:11:52,160 Uh, actually, not really much, but we are trying. 242 00:11:52,240 --> 00:11:53,760 We are trying our best. 243 00:11:54,840 --> 00:11:56,640 [Rowe] What's this block here? 244 00:11:56,720 --> 00:12:02,360 That's the, uh, block for managing bad behavior prisoners and-- 245 00:12:02,440 --> 00:12:04,520 -That's the segregation unit? -Yes. 246 00:12:04,600 --> 00:12:06,640 [Peter] The unsound-minded are also kept in there. 247 00:12:06,720 --> 00:12:08,160 -[Rowe] Unsound-minded. -[Peter] Yeah. 248 00:12:10,040 --> 00:12:12,320 [Rowe] With no money for proper health care, 249 00:12:12,400 --> 00:12:15,080 mentally ill inmates are held together 250 00:12:15,160 --> 00:12:17,520 with prisoners who are being punished. 251 00:12:19,440 --> 00:12:22,640 [Rowe] So I'm just coming to what they call their segregation block. 252 00:12:23,240 --> 00:12:24,720 Prisoners are just 253 00:12:25,720 --> 00:12:26,760 hanging around. 254 00:12:26,840 --> 00:12:29,480 Um, this feels like a very dirty, 255 00:12:30,240 --> 00:12:32,720 um, oppressed place. 256 00:12:33,480 --> 00:12:35,440 [Rowe] As far as I can see right now, 257 00:12:35,520 --> 00:12:38,480 there are very few facilities or staff here 258 00:12:38,560 --> 00:12:41,440 to help or care for these prisoners. 259 00:12:41,520 --> 00:12:43,880 [Rowe] You know, they've got their washing hanging up. 260 00:12:43,960 --> 00:12:47,760 They got their rugs and mats and blankets. 261 00:12:47,840 --> 00:12:49,200 No mattresses. 262 00:12:49,280 --> 00:12:51,320 It still feels like there's very little air 263 00:12:51,400 --> 00:12:53,320 getting in and out of this cage. 264 00:12:53,400 --> 00:12:56,200 Concrete cage. That's all this place is. 265 00:12:58,200 --> 00:13:02,000 I've heard that this is a prison where they are trying to improve 266 00:13:02,080 --> 00:13:05,640 the rehabilitation programs, but there is absolutely no sign 267 00:13:05,720 --> 00:13:08,760 of rehabilitation in the segregation unit. 268 00:13:09,600 --> 00:13:12,520 And, for me, and I've seen many of these kinds of places, 269 00:13:12,600 --> 00:13:17,000 punishment like this is punishment. This is hard. 270 00:13:17,080 --> 00:13:18,880 [pensive music playing] 271 00:13:25,360 --> 00:13:27,040 [seagulls cawing] 272 00:13:27,120 --> 00:13:29,560 [Rowe] Solomon Islands has one of the highest rates 273 00:13:29,640 --> 00:13:31,960 of sexual violence in the world, 274 00:13:32,040 --> 00:13:33,960 but unlike in many countries, 275 00:13:34,040 --> 00:13:38,760 sex offenders are not kept apart from the general prison population here. 276 00:13:39,720 --> 00:13:44,120 I still haven't asked my cellmate Frankie what he's in here for. 277 00:13:44,200 --> 00:13:46,280 [indistinct chatter] 278 00:13:46,360 --> 00:13:49,120 [Rowe] This is not your first time being convicted of a crime. 279 00:13:49,200 --> 00:13:50,600 You've committed other crimes. 280 00:13:50,680 --> 00:13:53,320 Last time I was convicted for four years 281 00:13:53,400 --> 00:13:55,560 for, uh, armed robbery. 282 00:13:56,160 --> 00:13:58,600 -How many times have you been to prison? -[Frankie] Mmm… 283 00:14:00,040 --> 00:14:02,520 I don't actually recall. 284 00:14:02,600 --> 00:14:05,560 You don't remember how many times you've been in here? 285 00:14:05,640 --> 00:14:06,480 [Frankie] Yeah. 286 00:14:06,560 --> 00:14:09,040 When was… How old were you the first time you came to prison? 287 00:14:10,000 --> 00:14:12,120 Well, I was, uh, sixteen. 288 00:14:12,200 --> 00:14:13,280 -[Rowe] Sixteen. -Yeah. 289 00:14:13,360 --> 00:14:15,160 [Rowe] And your thirty what now? 290 00:14:15,240 --> 00:14:16,200 Thirty-six now. 291 00:14:16,280 --> 00:14:19,680 So you've been in and out of prison for 20 years. 292 00:14:20,760 --> 00:14:22,520 [dramatic music playing] 293 00:14:22,600 --> 00:14:27,400 [Rowe] Frankie is only just been released from the segregation block himself. 294 00:14:27,480 --> 00:14:30,280 He spent much of the last two years there. 295 00:14:31,760 --> 00:14:33,440 [Rowe] That must have been hard. 296 00:14:33,520 --> 00:14:34,440 Hard. 297 00:14:35,680 --> 00:14:39,640 As you can see from that place, it's not good for a human being. 298 00:14:39,720 --> 00:14:42,280 It's too dark and hot. 299 00:14:42,360 --> 00:14:44,160 [Rowe] Did you nearly lose your mind? 300 00:14:44,240 --> 00:14:45,080 Ey. 301 00:14:45,160 --> 00:14:49,000 It's like feelings that I've never experienced before. 302 00:14:49,080 --> 00:14:51,840 I have a wife. I have two sons. 303 00:14:51,920 --> 00:14:53,520 How old are your sons? 304 00:14:53,600 --> 00:14:59,320 Uh, one is seven years old, and the other one is three years old. 305 00:15:00,840 --> 00:15:05,520 So the three-year-old was born just before you come into prison. 306 00:15:05,600 --> 00:15:07,560 Does he come to see you with the other one? 307 00:15:07,640 --> 00:15:09,720 Oh, he's still not seen me. 308 00:15:09,800 --> 00:15:12,080 He's not seen you in two and a half years? 309 00:15:12,160 --> 00:15:13,600 Two and a half years. 310 00:15:13,680 --> 00:15:16,920 During the time I was arrested, no one visited me. 311 00:15:17,000 --> 00:15:19,440 -No? -My family. No one. 312 00:15:20,240 --> 00:15:22,880 [Rowe] Frankie was sent to segregation 313 00:15:22,960 --> 00:15:26,560 because he succeeded in escaping from Rove. 314 00:15:26,640 --> 00:15:29,240 -[Rowe] How many of you were involved? -[Frankie] Oh, lots of boys. 315 00:15:30,320 --> 00:15:32,800 Here, these are the things that we used. 316 00:15:32,880 --> 00:15:34,680 -The bolts. -[Rowe] You took them off of there. 317 00:15:34,760 --> 00:15:37,720 We took them off from this padlock, 318 00:15:37,800 --> 00:15:40,400 and then, um, we used this… 319 00:15:40,480 --> 00:15:41,600 [Rowe] Mm-hmm. 320 00:15:41,680 --> 00:15:44,040 …to break those wires. 321 00:15:44,120 --> 00:15:47,560 So you got up there, broke it, and then you climbed through? 322 00:15:48,920 --> 00:15:51,000 [Frankie] We jumped over that razor wire. 323 00:15:51,760 --> 00:15:52,880 [Rowe] And then you got out. 324 00:15:52,960 --> 00:15:55,640 -And then we ran and ran. -And run. 325 00:15:55,720 --> 00:15:58,200 And after two months, they arrested me, 326 00:15:58,880 --> 00:16:02,720 and then they brought me directly to the segregation block. 327 00:16:02,800 --> 00:16:05,680 [Rowe] Security is tightened since the escape, 328 00:16:05,760 --> 00:16:07,920 and after his long period in seg, 329 00:16:08,000 --> 00:16:10,200 Frankie won't be trying it again. 330 00:16:10,800 --> 00:16:12,280 While we've been chatting, 331 00:16:12,360 --> 00:16:15,880 the other inmates have been gathering for evening worship. 332 00:16:15,960 --> 00:16:19,160 I'm keen to see how much it really means to them. 333 00:16:20,240 --> 00:16:22,120 [man] Right. Uh, good evening, everyone. 334 00:16:22,760 --> 00:16:24,560 -[inmates] Good evening. -God is good. 335 00:16:24,640 --> 00:16:26,440 -[inmates] All the time. -All the time. 336 00:16:26,520 --> 00:16:27,640 [inmates] God is good. 337 00:16:28,240 --> 00:16:30,560 [indistinct chatter] 338 00:16:30,640 --> 00:16:35,720 [inmates] ♪ Praise God, praise God For his wonderful love ♪ 339 00:16:35,800 --> 00:16:40,320 ♪ Praise God for his wonderful love ♪ 340 00:16:40,400 --> 00:16:42,400 [singing continues indistinctly] 341 00:16:56,480 --> 00:16:59,080 [Rowe] There's no doubting the genuine religious passion 342 00:16:59,160 --> 00:17:00,760 among these prisoners. 343 00:17:01,320 --> 00:17:04,240 But I wonder if it translates into real change. 344 00:17:04,320 --> 00:17:06,320 [clapping and singing continues] 345 00:17:09,040 --> 00:17:10,240 [song ends] 346 00:17:10,320 --> 00:17:13,160 [praying] 347 00:17:13,880 --> 00:17:18,360 When I was watching, all the guys were very devoted to God. 348 00:17:18,440 --> 00:17:21,080 -Very devoted to Jesus Christ. -Yeah, yeah, yeah. 349 00:17:21,160 --> 00:17:24,640 -Becoming very emotionally moved. -Yeah. 350 00:17:24,720 --> 00:17:28,320 Yet every one of them are prisoners. Every one of them have committed a crime. 351 00:17:28,400 --> 00:17:32,120 Every one of them have done what God and good people and Christians 352 00:17:32,200 --> 00:17:33,320 are supposed to not do. 353 00:17:33,400 --> 00:17:37,040 Yeah. When they face these hard times in here, 354 00:17:37,120 --> 00:17:40,960 they came to realize that what they have done is actually not right. 355 00:17:41,040 --> 00:17:43,520 If you are devoted to doing this, 356 00:17:43,600 --> 00:17:46,960 then you must do it truly or honestly. 357 00:17:47,800 --> 00:17:50,520 [Rowe] I am a bit skeptical, but I'm keen to see 358 00:17:50,600 --> 00:17:53,360 how much the strength of their religious faith 359 00:17:53,440 --> 00:17:55,880 is helping prisoners reform here. 360 00:17:58,440 --> 00:18:00,200 [hip-hop music playing] 361 00:18:02,920 --> 00:18:06,400 Today, I've been given one of the very few prison jobs 362 00:18:06,480 --> 00:18:08,360 available at Rove. 363 00:18:08,880 --> 00:18:12,000 I've been told to go and look for a guy called Mustin, 364 00:18:12,080 --> 00:18:15,680 who I'm scheduled to help in the kitchen today. 365 00:18:15,760 --> 00:18:16,800 Mustin? 366 00:18:17,600 --> 00:18:18,440 Hello? 367 00:18:19,480 --> 00:18:20,920 -[Mustin] Hello. -[Rowe] Mustin? Hi. 368 00:18:21,000 --> 00:18:23,520 -I've been told to help you and your team. -Okay. Good. 369 00:18:24,960 --> 00:18:29,280 [Rowe] Working in the kitchens is a reward for good behavior. 370 00:18:29,360 --> 00:18:31,280 [Mustin] This is for the dinner. 371 00:18:32,960 --> 00:18:35,280 -[Rowe] Okay. So you need me to do that? -Yeah. 372 00:18:35,360 --> 00:18:38,200 Yes. So this is not the sort of thing you did outside? 373 00:18:38,280 --> 00:18:40,960 No. We were not really cooking outside. 374 00:18:41,040 --> 00:18:45,040 Our wives are the ones that do the cooking. 375 00:18:45,120 --> 00:18:46,560 -Your wives do the cooking. -Yeah. 376 00:18:46,640 --> 00:18:47,480 Men don't cook? 377 00:18:47,560 --> 00:18:49,240 -Men don't cook. -Why not? 378 00:18:49,320 --> 00:18:52,520 It's our culture. Women do all the house jobs. 379 00:18:53,240 --> 00:18:55,200 Woo! Even now? 380 00:18:55,280 --> 00:18:56,200 Even now. 381 00:18:56,920 --> 00:18:59,480 And what has life been like for you inside prison? 382 00:18:59,560 --> 00:19:04,000 Oh, really tough. You look at yourself as a nobody. 383 00:19:04,080 --> 00:19:06,880 How long have you been in the prison altogether? 384 00:19:06,960 --> 00:19:07,960 [Mustin] Uh… 385 00:19:08,800 --> 00:19:10,400 Fourteen years, nine months. 386 00:19:10,480 --> 00:19:12,120 [Rowe] So that must be for murder. 387 00:19:12,200 --> 00:19:13,040 Yes. 388 00:19:13,120 --> 00:19:15,160 You have to help me. We lift down this pot. 389 00:19:15,240 --> 00:19:17,720 -Be careful, my friend. -[Rowe] Oh. 390 00:19:17,800 --> 00:19:19,600 This is really heavy, yeah? 391 00:19:19,680 --> 00:19:21,480 Yeah. You are tougher than me. 392 00:19:23,160 --> 00:19:24,800 -Ready? Go. -Yes. 393 00:19:25,880 --> 00:19:27,400 Yeah. The pot there. 394 00:19:27,480 --> 00:19:29,160 [grunts] It's heavy, heavy, heavy. 395 00:19:29,760 --> 00:19:32,400 Are you doing it with one hand so you can show your stronger? 396 00:19:32,480 --> 00:19:33,440 [Mustin] Yeah. 397 00:19:33,520 --> 00:19:34,720 -On top? -Yes. 398 00:19:34,800 --> 00:19:35,800 [Rowe grunts] 399 00:19:36,440 --> 00:19:38,840 -[Mustin] Yes, man. Okay. -Woo, hold on. 400 00:19:38,920 --> 00:19:41,440 -[exhales] -I do the serving. You close the lids? 401 00:19:41,520 --> 00:19:42,360 [Rowe] Okay. 402 00:19:43,120 --> 00:19:44,120 [Mustin] Here. 403 00:19:44,200 --> 00:19:45,200 [Rowe] How many? 404 00:19:45,280 --> 00:19:47,040 Where should I put it? Just pile them up here? 405 00:19:47,120 --> 00:19:48,680 -Pile them up over there. -Okay. 406 00:19:48,760 --> 00:19:50,880 -No. Leave it for me. -Oh. 407 00:19:52,160 --> 00:19:53,360 Who was it that you killed? 408 00:19:55,000 --> 00:19:56,880 Uh, my own son. 409 00:19:59,920 --> 00:20:01,160 How old was your son? 410 00:20:01,680 --> 00:20:04,600 I'd say about ten or 11 years old. 411 00:20:06,000 --> 00:20:10,360 You have to pile the same size together in five. 412 00:20:11,400 --> 00:20:13,800 So that we don't occupy too much space, see? 413 00:20:13,880 --> 00:20:14,840 [Rowe] Mustin. 414 00:20:15,920 --> 00:20:16,800 [Mustin] Yes? 415 00:20:16,880 --> 00:20:19,200 Why did you kill your ten-year-old son? 416 00:20:20,120 --> 00:20:21,920 [Mustin] Really, I don't, uh… 417 00:20:23,280 --> 00:20:26,360 mean to kill him, but I thought it was a discipline 418 00:20:26,440 --> 00:20:29,640 that a father does to a son. 419 00:20:29,720 --> 00:20:33,000 [Rowe] You were disciplining your son, but you killed him? 420 00:20:33,680 --> 00:20:34,520 And 421 00:20:35,560 --> 00:20:36,760 accidentally, 422 00:20:37,560 --> 00:20:39,920 he… died. 423 00:20:44,000 --> 00:20:45,400 [Rowe] What had he done? 424 00:20:45,480 --> 00:20:49,080 He stole the other neighbor's watermelon. 425 00:20:50,400 --> 00:20:54,080 For that reason, it makes me angry 426 00:20:54,160 --> 00:20:55,960 and I cannot control my anger. 427 00:20:57,160 --> 00:21:00,360 [Rowe] Your son stole your neighbor's watermelon, 428 00:21:00,440 --> 00:21:02,360 and as a punishment, you killed him? 429 00:21:04,480 --> 00:21:08,160 By whipping him and likely, he died. 430 00:21:09,800 --> 00:21:12,200 What did you use? Was it your hand, or was it a-- 431 00:21:12,280 --> 00:21:14,320 -[Mustin] A stick. Yeah. -A stick. 432 00:21:14,400 --> 00:21:16,520 You must have known that… 433 00:21:17,400 --> 00:21:20,720 Or seen, Mustin, that you were going too far. 434 00:21:20,800 --> 00:21:22,960 [Mustin] It's hard to describe. 435 00:21:23,880 --> 00:21:25,840 So terrible, 436 00:21:26,600 --> 00:21:28,280 and I feel regret. 437 00:21:29,160 --> 00:21:33,440 I start to learn new things in prison. 438 00:21:36,120 --> 00:21:38,960 [Rowe] Mustin does seem to have changed profoundly, 439 00:21:39,040 --> 00:21:43,320 and it looks like it's his faith, not any prison rehab program, 440 00:21:43,400 --> 00:21:45,160 that's helped him get here. 441 00:21:46,360 --> 00:21:49,360 When I accepted Christ as my Lord and Savior, 442 00:21:49,440 --> 00:21:51,720 I came to a scripture, 443 00:21:51,800 --> 00:21:55,240 First John, Chapter 1, Verse 9. It says, 444 00:21:55,320 --> 00:21:58,160 "If you confess your sins, I am faithful 445 00:21:58,240 --> 00:22:00,600 and just to forgive all your sins 446 00:22:01,360 --> 00:22:04,160 and cleanse you from all your unrighteousness." 447 00:22:04,720 --> 00:22:08,640 That is the encouraging message that gives me hope. 448 00:22:09,160 --> 00:22:11,320 It changed my way of thinking. 449 00:22:11,920 --> 00:22:15,600 What will you do when you are eventually released? 450 00:22:17,000 --> 00:22:18,040 [Mustin] Oh. 451 00:22:18,120 --> 00:22:21,600 I would like to help my community. Yeah. 452 00:22:21,680 --> 00:22:24,920 Do you think your community would welcome you back after what you did? 453 00:22:25,000 --> 00:22:25,960 -They would? -Yes. 454 00:22:26,040 --> 00:22:28,760 They already are ready to welcome me back. 455 00:22:29,440 --> 00:22:33,200 In our own culture and in Christian teaching, yeah? 456 00:22:33,280 --> 00:22:35,760 We have ways to solve any kind of problem. 457 00:22:35,840 --> 00:22:40,680 To accept each other, yeah? To forgive each other and love each other. 458 00:22:40,760 --> 00:22:43,640 And by that, we start to live a new life 459 00:22:43,720 --> 00:22:46,720 with our families and our community. 460 00:22:47,760 --> 00:22:49,560 [Rowe] However he's achieved it, 461 00:22:49,640 --> 00:22:52,880 it seems Mustin has come to terms with his crime, 462 00:22:53,480 --> 00:22:57,960 and when the time eventually comes, he'll be ready to return home. 463 00:22:58,920 --> 00:23:00,520 [pensive music playing] 464 00:23:06,680 --> 00:23:08,520 [Rowe] So you hand this over to the next guy-- 465 00:23:08,600 --> 00:23:11,680 -[Mustin] Yeah, he gives it to the block. -[Rowe] Okay. 466 00:23:11,760 --> 00:23:14,280 [Rowe] Next, I'm working with another prisoner. 467 00:23:14,360 --> 00:23:15,640 Christopher. 468 00:23:15,720 --> 00:23:17,080 -[Rowe] Hello. -Hello. 469 00:23:17,160 --> 00:23:18,160 [Rowe] Where does this go? 470 00:23:19,200 --> 00:23:20,680 [in Pidgin] Follow the signs. 471 00:23:23,880 --> 00:23:25,320 [in English] The second part of my job today 472 00:23:25,400 --> 00:23:28,120 has been distributing the food in the tubs. 473 00:23:28,200 --> 00:23:31,320 I don't know what it tastes like because I haven't had a chance 474 00:23:31,400 --> 00:23:34,400 to try this food yet, but these tubs are really hot. 475 00:23:34,480 --> 00:23:35,960 -Hello. -[inmate] Hello. 476 00:23:36,480 --> 00:23:37,680 [Rowe] There you go. 477 00:23:38,440 --> 00:23:40,240 Rice, noodles, and cabbage? 478 00:23:40,320 --> 00:23:41,200 [Christopher] Yes. 479 00:23:41,280 --> 00:23:43,800 With a little bit of-- I can smell fish. 480 00:23:43,880 --> 00:23:44,960 [Christopher] Yeah. 481 00:23:45,040 --> 00:23:45,920 Fourteen. 482 00:23:46,920 --> 00:23:47,840 Fifteen. 483 00:23:48,800 --> 00:23:50,560 You do the same job every day? 484 00:23:50,640 --> 00:23:51,960 -Yeah. -Every day? 485 00:23:52,040 --> 00:23:53,160 Yeah, every day. 486 00:23:53,240 --> 00:23:54,160 [Rowe] Last two. 487 00:23:54,240 --> 00:23:55,120 [Christopher] Yeah. 488 00:23:55,200 --> 00:23:56,880 -[Rowe] Thank you, sir. -[Christopher] Yeah. 489 00:23:57,560 --> 00:23:58,680 [Rowe] Do we do this now? 490 00:23:58,760 --> 00:24:01,200 [Rowe] This prison is a small community, 491 00:24:01,280 --> 00:24:04,720 and if you do have enemies, it's hard to avoid them. 492 00:24:05,360 --> 00:24:07,440 Christopher seems on edge. 493 00:24:08,040 --> 00:24:10,160 You look a little bit nervous. You okay? 494 00:24:10,680 --> 00:24:13,560 [in Pidgin] For me, it's very hard. 495 00:24:13,640 --> 00:24:14,960 [Rowe in English] In what way? 496 00:24:15,040 --> 00:24:19,000 [in Pidgin] Uh, there are some men who just want to fight. 497 00:24:19,080 --> 00:24:20,920 -[in English] Yeah. -Why are you in prison? 498 00:24:21,000 --> 00:24:22,520 What is it that you did 499 00:24:22,600 --> 00:24:25,080 that brought you to prison that people don't like? 500 00:24:25,680 --> 00:24:26,640 [in Pidgin] Murder. 501 00:24:27,480 --> 00:24:28,920 That's how I came here. 502 00:24:30,360 --> 00:24:33,000 Some of the relatives of the person who died 503 00:24:33,080 --> 00:24:34,760 are also here in prison. 504 00:24:35,480 --> 00:24:37,640 [in English] Tell me the story. What happened? 505 00:24:39,600 --> 00:24:41,920 [in Pidgin] Five men from their village 506 00:24:42,720 --> 00:24:44,600 raped my daughter. 507 00:24:46,000 --> 00:24:48,360 -[in English] Raped your daughter? -Yeah. 508 00:24:49,720 --> 00:24:51,560 How old was your daughter? 509 00:24:51,640 --> 00:24:52,720 Fifteen years. 510 00:24:53,880 --> 00:24:57,000 [in Pidgin] She was my first daughter, and I loved her so much. 511 00:24:57,760 --> 00:25:00,880 [Rowe in English] Christopher took revenge on an innocent schoolgirl, 512 00:25:00,960 --> 00:25:02,840 also 15 years old, 513 00:25:02,920 --> 00:25:06,920 who came from the same village as the perpetrators of the rape. 514 00:25:07,880 --> 00:25:09,960 [in Pidgin] I was overwhelmed with anger. 515 00:25:12,320 --> 00:25:13,600 So that's why I killed. 516 00:25:13,680 --> 00:25:15,480 I slashed both of her legs. 517 00:25:16,080 --> 00:25:18,920 Put a rope around her neck, 518 00:25:19,880 --> 00:25:21,600 and tied it to the top of a tree. 519 00:25:23,160 --> 00:25:27,600 [Rowe in English] The person you killed is the relative of some of the guys in here? 520 00:25:27,680 --> 00:25:28,720 Yes. 521 00:25:29,240 --> 00:25:32,440 So are they scared of you, or are you scared of them? 522 00:25:33,040 --> 00:25:35,480 -[in Pidgin] I'm scared of them. -[man in English] He's scared of them. 523 00:25:37,920 --> 00:25:41,720 [Christopher in Pidgin] They promised they were going to kill me. 524 00:25:43,680 --> 00:25:47,840 If there's no one around and they come, they will kill me. 525 00:25:48,560 --> 00:25:52,520 [Rowe in English] It seems this tragic tale may not be finished yet. 526 00:25:52,600 --> 00:25:54,560 [pensive music playing] 527 00:25:58,520 --> 00:26:00,320 [hip-hop music playing] 528 00:26:01,080 --> 00:26:05,920 Violent crime by women in Solomon Islands is extremely rare. 529 00:26:06,000 --> 00:26:09,800 There are only six women behind bars in the whole country, 530 00:26:09,880 --> 00:26:13,200 and they're all kept in a separate block here at Rove. 531 00:26:14,160 --> 00:26:18,360 I'm curious to find out what conditions are like for them. 532 00:26:18,960 --> 00:26:21,160 I'm greeted by Elizabeth. 533 00:26:21,240 --> 00:26:22,440 [Rowe] Hey, good morning. 534 00:26:22,520 --> 00:26:24,120 [women] Good morning. 535 00:26:24,200 --> 00:26:26,280 -[Rowe] Can you show me around? -[Elizabeth] Yep. 536 00:26:26,840 --> 00:26:28,680 We have the cells. 537 00:26:30,080 --> 00:26:31,800 [Rowe] So this is your sleeping space? 538 00:26:31,880 --> 00:26:33,240 Mine is there. 539 00:26:34,360 --> 00:26:36,960 You have some privacy. The men don't have that. 540 00:26:37,040 --> 00:26:38,600 -[Elizabeth] Really? -[Rowe] No. 541 00:26:39,680 --> 00:26:43,240 And it has a… a nice smell here. It feels clean. 542 00:26:43,320 --> 00:26:46,240 -[Elizabeth] This is cell two. -[Rowe] Okay. 543 00:26:46,320 --> 00:26:49,120 -And this is cell number three. -And this is cell three. 544 00:26:49,720 --> 00:26:52,080 -[Rowe] It's just one person in here? -[Elizabeth] One person. 545 00:26:52,160 --> 00:26:54,080 Because she had a mental-- 546 00:26:54,160 --> 00:26:56,680 -[Rowe] Oh, okay. -So she lives alone. 547 00:26:56,760 --> 00:26:59,400 -Okay, she has mental problems. Okay. -Mental, yes. 548 00:26:59,480 --> 00:27:02,640 Because she murdered her grandma. 549 00:27:02,720 --> 00:27:04,720 [Rowe] She killed her own grandmother? 550 00:27:04,800 --> 00:27:07,160 Yes. Cut her into three pieces. 551 00:27:07,240 --> 00:27:09,520 -She cut her in three pieces? -Three pieces. 552 00:27:09,600 --> 00:27:13,000 The arms out. Here, here. Legs. 553 00:27:14,800 --> 00:27:16,480 And you've got to live with her, 554 00:27:16,560 --> 00:27:19,480 not knowing when she may turn on one of you? 555 00:27:19,560 --> 00:27:21,400 -That is scary. -That's… Yeah. 556 00:27:21,960 --> 00:27:24,280 -Are you scared? -I'm scared. 557 00:27:25,760 --> 00:27:27,640 [Rowe] This block is still basic, 558 00:27:27,720 --> 00:27:30,360 but it's much cleaner than the men's wing I'm on. 559 00:27:30,440 --> 00:27:32,280 [Rowe] Oh, It's much cooler in here. 560 00:27:33,640 --> 00:27:37,640 [Rowe] And these women seem much busier than the men too. 561 00:27:37,720 --> 00:27:39,840 [Rowe] Wow, that's amazing. 562 00:27:42,840 --> 00:27:44,200 What are these used for? 563 00:27:44,280 --> 00:27:47,000 -[Elizabeth] It's a doormat. -[Rowe] This is very pretty. 564 00:27:47,080 --> 00:27:48,920 [gentle music playing] 565 00:27:49,000 --> 00:27:52,920 [Rowe] Elizabeth claims she's only here because she was forced into crime 566 00:27:53,000 --> 00:27:54,720 by a violent man, 567 00:27:54,800 --> 00:27:58,240 though I've no way of verifying everything she tells me. 568 00:27:59,840 --> 00:28:01,360 [Rowe] How did you end up in prison? 569 00:28:02,560 --> 00:28:04,360 I'm dealing with finance. 570 00:28:04,440 --> 00:28:05,640 -[Rowe] Finance. -Yep. 571 00:28:05,720 --> 00:28:07,240 -[Rowe] Fraud, is it? -Yeah. 572 00:28:07,960 --> 00:28:09,600 Why did you do that? 573 00:28:10,440 --> 00:28:11,720 My boyfriend 574 00:28:12,960 --> 00:28:14,520 keep on asking for money, 575 00:28:14,600 --> 00:28:17,080 but I don't have enough money to give him. 576 00:28:17,680 --> 00:28:22,040 If I don't give him money, he gonna smack me. 577 00:28:22,120 --> 00:28:25,280 -Had he smacked you before for money? -[Elizabeth] Yeah. 578 00:28:25,360 --> 00:28:28,880 Do you see all these scars, uh… scars here? 579 00:28:30,840 --> 00:28:32,800 -[Rowe] He did that? -Yeah, he did that. 580 00:28:33,880 --> 00:28:35,560 He threw stone at me. 581 00:28:36,800 --> 00:28:39,760 [Rowe] Dysfunctional relationships between men and women 582 00:28:39,840 --> 00:28:41,520 here in Solomon Islands 583 00:28:41,600 --> 00:28:45,120 seem to be at the root of many of the inmates' crimes. 584 00:28:46,320 --> 00:28:49,040 I know that a high proportion of the men 585 00:28:49,120 --> 00:28:51,280 are in here for sexual offenses. 586 00:28:51,360 --> 00:28:53,840 Why is that a problem in this country? 587 00:28:55,120 --> 00:28:56,800 We are not important. 588 00:28:59,960 --> 00:29:03,600 So they can do things they want to do, 589 00:29:03,680 --> 00:29:08,080 like assaulting women, sexual abuse. 590 00:29:08,160 --> 00:29:12,040 They know that it's against the law, 591 00:29:12,680 --> 00:29:14,440 but they keep on doing that. 592 00:29:15,720 --> 00:29:17,920 Why do you think that it is part of the culture here 593 00:29:18,000 --> 00:29:20,640 that men think that they can do these things to women 594 00:29:20,720 --> 00:29:21,760 and get away with it? 595 00:29:22,560 --> 00:29:26,600 Maybe some of them lack an education background. 596 00:29:27,960 --> 00:29:31,000 And most of the time, when they get drunk. 597 00:29:32,480 --> 00:29:35,960 [Rowe] And what about women? What can you do to protect yourselves? 598 00:29:36,040 --> 00:29:41,080 The only thing we women can do is respect the men, 599 00:29:42,160 --> 00:29:45,080 and the men also have to respect us too. 600 00:29:45,160 --> 00:29:46,160 [dramatic swell] 601 00:29:47,520 --> 00:29:48,720 [Rowe] Before I leave, 602 00:29:48,800 --> 00:29:51,440 the women finish our meeting with a prayer. 603 00:29:52,320 --> 00:29:56,520 Thank you, that I am saved in Jesus' name. 604 00:29:56,600 --> 00:29:58,360 And I pray. Amen. 605 00:29:59,880 --> 00:30:01,360 ♪ Help me ♪ 606 00:30:01,440 --> 00:30:07,560 ♪ Yes, I cry unto you ♪ 607 00:30:07,640 --> 00:30:11,320 ♪ Jesus, I surrender ♪ 608 00:30:11,400 --> 00:30:16,280 ♪ Oh, I surrender ♪ 609 00:30:16,360 --> 00:30:22,880 ♪ You are the sun that I see ♪ 610 00:30:24,800 --> 00:30:28,360 [Rowe] Faith really is the only thing prisoners here, 611 00:30:28,440 --> 00:30:31,840 both men and women, feel they can hold on to. 612 00:30:31,920 --> 00:30:33,000 [pensive music playing] 613 00:30:37,120 --> 00:30:38,080 Back on my wing, 614 00:30:38,160 --> 00:30:41,400 Frankie's friends are singing their own devotional songs 615 00:30:41,480 --> 00:30:45,720 about finding a hopeful future outside prison. 616 00:30:47,040 --> 00:30:49,040 [guitar strumming] 617 00:30:51,480 --> 00:30:55,200 [singing in Pidgin] 618 00:30:55,280 --> 00:30:56,960 It's our Pidgin language. 619 00:30:57,040 --> 00:30:59,280 -Okay. -Like broken English. 620 00:31:00,280 --> 00:31:02,800 Let's say, like a Christian song. 621 00:31:02,880 --> 00:31:03,720 Okay. 622 00:31:03,800 --> 00:31:05,960 [continues singing in Pidgin] 623 00:31:09,600 --> 00:31:12,360 [Frankie] It's talking about spiritual freedom. 624 00:31:12,880 --> 00:31:15,480 I'm free because of your love. 625 00:31:16,000 --> 00:31:17,160 It's what they-- 626 00:31:17,240 --> 00:31:19,280 -[Rowe] Free in their mind? -[Frankie] Yeah. 627 00:31:19,360 --> 00:31:21,520 [continues singing in Pidgin] 628 00:31:32,880 --> 00:31:34,480 [music fades] 629 00:31:35,560 --> 00:31:37,400 [tranquil music playing] 630 00:31:42,640 --> 00:31:44,320 [Rowe] The prison doesn't have enough money 631 00:31:44,400 --> 00:31:47,760 for rehabilitation programs for all inmates, 632 00:31:47,840 --> 00:31:51,680 but it has invited the church in to run a 12-week course, 633 00:31:51,760 --> 00:31:55,040 which all sex offenders here must attend. 634 00:31:58,120 --> 00:31:59,880 I've heard that John, 635 00:31:59,960 --> 00:32:03,200 not his real name, is taking the course. 636 00:32:03,280 --> 00:32:06,400 He's been convicted of grave sexual offenses 637 00:32:06,480 --> 00:32:08,480 with multiple victims, 638 00:32:08,560 --> 00:32:11,680 so I want to find out what progress he's making. 639 00:32:11,760 --> 00:32:12,880 [John] This is my cell. 640 00:32:13,600 --> 00:32:15,920 -Please, can you take a seat there? -Oh, yeah. Sure. 641 00:32:16,720 --> 00:32:18,680 Yeah, I think he wants the doors shut. 642 00:32:18,760 --> 00:32:20,280 [John] I feel a little bit insecure. 643 00:32:20,360 --> 00:32:22,600 -[Rowe] You do? -[John] People staring at me. 644 00:32:22,680 --> 00:32:25,320 They will… They might have some plans, 645 00:32:25,400 --> 00:32:28,560 negative plans, secret traps. Want to kill me. 646 00:32:28,640 --> 00:32:30,200 Do something to me. 647 00:32:30,280 --> 00:32:34,080 What… What were you actually charged and convicted for then? 648 00:32:34,160 --> 00:32:35,160 Four counts. 649 00:32:36,000 --> 00:32:37,200 Indecent assault. 650 00:32:37,280 --> 00:32:39,760 And how do you feel about it now? 651 00:32:39,840 --> 00:32:40,680 What you did? 652 00:32:40,760 --> 00:32:42,480 Uh… [sighs] 653 00:32:42,560 --> 00:32:45,840 I wish they forgive me. 654 00:32:46,760 --> 00:32:50,160 I've already pleaded guilty, and I'm taking responsibility for this. 655 00:32:50,240 --> 00:32:53,920 Lots of people, but more importantly, the victims 656 00:32:54,000 --> 00:32:56,080 have been affected by what you've done. 657 00:32:56,680 --> 00:32:58,640 And what you did was despicable. 658 00:32:59,680 --> 00:33:01,960 And I have nothing to say, uh… say about that. 659 00:33:02,040 --> 00:33:03,200 That's right. 660 00:33:04,000 --> 00:33:06,560 [Rowe] John seems genuinely repentant, 661 00:33:06,640 --> 00:33:10,200 but his tone does change when we discuss the sentence 662 00:33:10,280 --> 00:33:12,200 he was given for his crimes. 663 00:33:13,480 --> 00:33:16,040 And you were sentenced to how long in prison? 664 00:33:16,120 --> 00:33:21,640 Um, six years imprisonment and came to amazement 665 00:33:21,720 --> 00:33:24,240 that it shouldn't be like this. 666 00:33:24,320 --> 00:33:26,440 You think your sentence is too long? 667 00:33:27,040 --> 00:33:28,840 Compared to others, 668 00:33:29,520 --> 00:33:33,840 where they have sexual intercourse penetrative with their daughters. 669 00:33:33,920 --> 00:33:36,080 They sentence them to five years. 670 00:33:37,880 --> 00:33:39,280 [dramatic sting] 671 00:33:39,360 --> 00:33:42,080 [Rowe] John invites me to sit in on a session 672 00:33:42,160 --> 00:33:46,880 with the pastor who works with sexual offenders inside the prison. 673 00:33:48,280 --> 00:33:52,040 [John] Uh, we call it a faith-based sexual offender program. 674 00:33:55,240 --> 00:33:56,320 Good morning. 675 00:33:56,400 --> 00:33:59,760 -Uh, this is Pastor Titus Rory. -Okay. Morning. 676 00:33:59,840 --> 00:34:01,880 [John] Pastor, good morning. This is Raphael. 677 00:34:01,960 --> 00:34:03,600 He will be joining us this morning. 678 00:34:04,800 --> 00:34:08,400 Just in your words, what have you learned from the sessions? 679 00:34:09,000 --> 00:34:11,520 It helps me at giving me this… 680 00:34:11,600 --> 00:34:13,720 -A new thinking, a new mentality. -[Pastor Titus] Yes. 681 00:34:13,800 --> 00:34:15,080 -The women. -[Pastor Titus] Yes. 682 00:34:15,160 --> 00:34:17,840 [John] You should treat them equally and respect them. 683 00:34:18,520 --> 00:34:20,640 -How to relate to women. -[John] And-- Yep. 684 00:34:20,720 --> 00:34:23,040 When you see them, they're not just an object 685 00:34:23,120 --> 00:34:24,360 that you can make use of. 686 00:34:24,440 --> 00:34:27,240 -[John] Yep. -But they are made in the image of God. 687 00:34:27,320 --> 00:34:31,520 Women and men are equal in dignity, in value. 688 00:34:31,600 --> 00:34:33,720 -I have a problem. -[Pastor Titus] Mmm. 689 00:34:34,360 --> 00:34:35,480 In my spirit. 690 00:34:36,160 --> 00:34:37,640 When I leave this place, 691 00:34:38,840 --> 00:34:43,600 I will be trying… Not trying, but I must. 692 00:34:44,680 --> 00:34:46,360 -Of course through God's help. -[John] Yeah. 693 00:34:46,440 --> 00:34:49,240 Through God's help, I must discern… 694 00:34:51,240 --> 00:34:53,080 what is right and what is wrong. 695 00:34:53,160 --> 00:34:54,320 [Pastor Titus] Yeah. 696 00:34:54,400 --> 00:34:55,600 [speaks indistinctly] 697 00:34:55,680 --> 00:34:57,000 -Thank you. -Thank you. 698 00:34:57,800 --> 00:35:00,280 Thank you. And good to see you again. 699 00:35:00,360 --> 00:35:05,080 [Rowe] Pastor Titus has been working with sex offenders at Rove 700 00:35:05,160 --> 00:35:07,000 for the last eight years. 701 00:35:07,600 --> 00:35:09,720 [pensive music playing] 702 00:35:09,800 --> 00:35:12,920 Is it challenging for you 703 00:35:13,000 --> 00:35:16,760 having to deal with such a high proportion of prisoners 704 00:35:16,840 --> 00:35:18,520 with that kind of offense? 705 00:35:18,600 --> 00:35:21,520 It's… It's very challenging. Very challenging. 706 00:35:22,320 --> 00:35:26,920 It's important for them to accept the responsibility 707 00:35:27,000 --> 00:35:30,320 of… of the crimes they've committed. 708 00:35:30,400 --> 00:35:33,200 Then it's very likely that they won't do it again. 709 00:35:33,720 --> 00:35:36,760 You're focusing on those that have been caught and end up in prison, 710 00:35:36,840 --> 00:35:39,320 but do you see it as a bigger and wider problem? 711 00:35:39,400 --> 00:35:40,480 Yes, definitely. 712 00:35:40,560 --> 00:35:43,720 Those who don't work, they're the ones who get into trouble. 713 00:35:43,800 --> 00:35:47,960 Satan finds work for those who don't have any work to do. 714 00:35:48,920 --> 00:35:51,720 They can say that, "Yes, I want to be changed," 715 00:35:51,800 --> 00:35:55,160 but once they leave here, that's the challenge. 716 00:36:03,240 --> 00:36:07,080 I just sat in on a session with Pastor Titus. 717 00:36:07,160 --> 00:36:10,880 It seems to be the theme amongst these inmates 718 00:36:10,960 --> 00:36:16,400 that they use their newfound devotion to religion 719 00:36:16,480 --> 00:36:19,840 as a way of saying, "I won't do it again." For me, that's not good enough. 720 00:36:19,920 --> 00:36:23,400 You know, these urges, these temptations that led them 721 00:36:23,480 --> 00:36:26,760 to do the things that they did outside, 722 00:36:26,840 --> 00:36:28,520 you know, rape women, 723 00:36:29,600 --> 00:36:30,560 children… 724 00:36:32,920 --> 00:36:38,840 will not, I don't believe, be, um, reduced just by them embracing God. 725 00:36:39,640 --> 00:36:41,400 But all said and done, 726 00:36:42,000 --> 00:36:43,520 they do have somebody. 727 00:36:43,600 --> 00:36:46,200 At least they do have somebody in the prison 728 00:36:46,280 --> 00:36:49,240 trying to get into the mindset of some of these guys 729 00:36:49,320 --> 00:36:51,960 to tell them that what they've done is wrong. 730 00:36:52,040 --> 00:36:55,280 When they get out, they should not do it again. 731 00:36:55,360 --> 00:37:00,040 And whether they buy into that genuinely or not, only time will tell. 732 00:37:00,120 --> 00:37:01,840 [pensive music playing] 733 00:37:07,840 --> 00:37:10,000 [hip-hop music playing] 734 00:37:12,480 --> 00:37:15,640 [Rowe] Today, I'm traveling outside Rove prison 735 00:37:15,720 --> 00:37:18,640 with two inmates who are among the lucky few 736 00:37:18,720 --> 00:37:23,160 sent to Tetere farm prison to finish their sentences. 737 00:37:23,880 --> 00:37:27,400 Here, the prisoners can all learn vocational skills. 738 00:37:31,800 --> 00:37:32,920 [inmate laughs] 739 00:37:35,040 --> 00:37:36,240 [siren wailing] 740 00:37:40,840 --> 00:37:43,000 [Rowe] How long were you in the prison for? 741 00:37:43,080 --> 00:37:43,960 Five years. 742 00:37:44,840 --> 00:37:47,240 [rattling] 743 00:37:47,320 --> 00:37:49,800 -It's a bumpy, bumpy ride. -[inmate] Yes. 744 00:37:49,880 --> 00:37:53,560 [Rowe] And how are you feeling right now in this van? 745 00:37:53,640 --> 00:37:55,760 -I'm feeling so very happy. -[Rowe] You're happy? 746 00:37:55,840 --> 00:37:58,960 I'm so happy that I'm leaving the punish place. 747 00:37:59,480 --> 00:38:01,480 [sirens continue wailing] 748 00:38:01,560 --> 00:38:03,120 [Rowe] What crime did you commit? 749 00:38:03,640 --> 00:38:04,800 Rapist. 750 00:38:04,880 --> 00:38:06,720 -[Rowe] You were charged with rape? -Rape. 751 00:38:06,800 --> 00:38:08,600 -[Rowe] And what about you? -Incest. 752 00:38:09,120 --> 00:38:10,040 [Rowe] Incest? 753 00:38:10,920 --> 00:38:12,200 One count of incest? 754 00:38:12,280 --> 00:38:14,480 Two counts of incest. Two. 755 00:38:15,840 --> 00:38:17,840 [siren wailing] 756 00:38:19,680 --> 00:38:21,480 Over and over again, 757 00:38:21,560 --> 00:38:25,280 when I'm about to ask them what they've been in prison for, 758 00:38:25,360 --> 00:38:27,040 I almost know what the answer is. 759 00:38:27,120 --> 00:38:30,440 It's a… a crime of sexual abuse 760 00:38:30,520 --> 00:38:32,520 against women and young girls. 761 00:38:33,600 --> 00:38:37,080 But I'm still shocked by it. I'm still shocked. 762 00:38:37,160 --> 00:38:39,120 -[tranquil music playing] -[birds chirping] 763 00:38:41,320 --> 00:38:44,480 [Rowe] As soon as I catch sight of this prison, 764 00:38:44,560 --> 00:38:46,480 it feels like another world. 765 00:38:47,800 --> 00:38:49,440 [indistinct chatter] 766 00:38:49,520 --> 00:38:52,520 It's very different from Rove, you know. 767 00:38:52,600 --> 00:38:55,880 It feels… It just feels freer. 768 00:38:57,880 --> 00:39:00,920 The prisoners here have a lot more freedom to roam. 769 00:39:01,600 --> 00:39:04,920 And many of the prisoners are being given more opportunity 770 00:39:05,000 --> 00:39:06,720 because they are trusted prisoners. 771 00:39:07,320 --> 00:39:10,560 [Rowe] There are currently just 36 inmates here. 772 00:39:10,640 --> 00:39:14,360 They've all earned their places thanks to good behavior. 773 00:39:14,440 --> 00:39:15,280 [dog barking] 774 00:39:15,360 --> 00:39:19,320 I think this is the guy that I'm told I've got to meet. Um… 775 00:39:19,400 --> 00:39:21,680 -You're Joseph, right? Hi, I'm Raphael. -Hello. 776 00:39:21,760 --> 00:39:23,440 -Okay, Raphael. -[Rowe] Yes. 777 00:39:23,520 --> 00:39:27,000 [Rowe] Joseph spends his days caring for the livestock. 778 00:39:27,080 --> 00:39:28,920 -So we're working over there today? -Yes. 779 00:39:29,000 --> 00:39:30,120 [pensive music playing] 780 00:39:31,400 --> 00:39:33,600 [Joseph] My job is to look after the pigs. 781 00:39:33,680 --> 00:39:35,640 -[Rowe] Uh-huh. -[Joseph] Feed them. 782 00:39:35,720 --> 00:39:39,120 You are gonna do the clean-up, yeah? 783 00:39:39,680 --> 00:39:40,720 It stinks. 784 00:39:41,720 --> 00:39:43,520 [Joseph] Okay. Come, come, come. 785 00:39:43,600 --> 00:39:46,040 -[Rowe] Which are we doing now? -Yeah, there and there. 786 00:39:46,120 --> 00:39:47,240 [pigs squeal] 787 00:39:47,320 --> 00:39:48,880 Okay. Move, move. 788 00:39:48,960 --> 00:39:50,360 Good. Go. 789 00:39:50,440 --> 00:39:52,360 -This is shitty work, that's for sure. -[chuckles] 790 00:39:52,440 --> 00:39:54,600 -[pigs continue squealing] -[Rowe] Woo! 791 00:39:55,920 --> 00:39:57,840 Aw, look at this little cute one. 792 00:39:57,920 --> 00:39:59,920 -[Joseph] Yeah. -And that one, that's even smaller. 793 00:40:00,000 --> 00:40:01,240 A little baby one. 794 00:40:01,320 --> 00:40:03,640 [Joseph] Little babe, yeah. He's two weeks now. 795 00:40:03,720 --> 00:40:04,880 -[Rowe] Two weeks. -Yes. 796 00:40:04,960 --> 00:40:06,040 Okay, you now. 797 00:40:07,520 --> 00:40:10,040 Uh, do you get paid for doing this job? 798 00:40:10,120 --> 00:40:11,960 [Joseph] Three dollars for one day. 799 00:40:12,040 --> 00:40:13,800 -Solomon dollars? -Yes. 800 00:40:13,880 --> 00:40:18,160 [Rowe] That's the equivalent of 35 US cents a day. 801 00:40:18,240 --> 00:40:20,560 [pigs oinking] 802 00:40:20,640 --> 00:40:22,800 [Rowe] Oh, look, this one. You've already pooped again. 803 00:40:22,880 --> 00:40:24,120 [Joseph] Go, go, go, go. 804 00:40:24,840 --> 00:40:25,840 You may mix it. 805 00:40:25,920 --> 00:40:28,320 Are they making noise because they smell the food? 806 00:40:28,400 --> 00:40:30,680 -They smell the food, yes. -They know they're gonna get fed. 807 00:40:30,760 --> 00:40:31,640 Yeah, yeah. 808 00:40:32,520 --> 00:40:35,880 -The cement is clean, so we put it-- -Okay. 809 00:40:35,960 --> 00:40:37,840 -Enough? -Yes, enough. 810 00:40:42,480 --> 00:40:44,480 [Rowe] How come I'm doing all the hard work? 811 00:40:45,000 --> 00:40:47,640 -Huh? You're resting today. -[Joseph chuckles] 812 00:40:47,720 --> 00:40:49,800 -Making me do the hard work, huh? -[Joseph] Oh, yes. 813 00:40:49,880 --> 00:40:51,840 I want one dollar from your three dollars. 814 00:40:51,920 --> 00:40:53,040 [chuckles] Yeah, yeah. 815 00:40:54,920 --> 00:40:58,200 [Rowe] Joseph's been in prison for 15 years 816 00:40:58,280 --> 00:41:02,400 and tells me he's serving life for the murder of his wife. 817 00:41:03,160 --> 00:41:07,840 [in Pidgin] We were sleeping that night, and I had a dream. 818 00:41:07,920 --> 00:41:09,320 [in English] What was the dream? 819 00:41:09,400 --> 00:41:14,120 [in Pidgin] I was dreaming about my father and two other men. 820 00:41:14,200 --> 00:41:18,000 I thought these two people 821 00:41:18,080 --> 00:41:20,680 wanted to poison me. 822 00:41:20,760 --> 00:41:22,920 So I just got angry, 823 00:41:24,240 --> 00:41:26,400 took a knife and stabbed her. 824 00:41:26,480 --> 00:41:30,760 I think it was 20 times that I cut and cut her like this. 825 00:41:35,320 --> 00:41:38,240 [in English] And do you think your time in prison, 826 00:41:38,320 --> 00:41:41,680 has it made you change in any way? Think differently? 827 00:41:41,760 --> 00:41:46,480 [in Pidgin] Oh, yes. I have learned to get rid of my short temper 828 00:41:46,560 --> 00:41:47,800 and my anger. 829 00:41:48,360 --> 00:41:53,280 God wants us to love each other. 830 00:41:54,280 --> 00:41:56,280 [in English] What do you hope for yourself 831 00:41:56,880 --> 00:41:58,560 in the future? 832 00:41:59,480 --> 00:42:03,800 [in Pidgin] I will make this building for piggery and poultry. 833 00:42:04,720 --> 00:42:08,120 And also, grow vegetables. 834 00:42:08,200 --> 00:42:11,240 [Rowe in English] Joseph may be released in a few months, 835 00:42:11,320 --> 00:42:14,880 and I hope he can make a go of a new life as a farmer. 836 00:42:14,960 --> 00:42:19,040 Tetere farm prison has certainly given him a chance. 837 00:42:19,120 --> 00:42:23,440 In comparison to Rove, this place does have opportunities. 838 00:42:23,520 --> 00:42:25,000 [pensive music playing] 839 00:42:25,800 --> 00:42:31,320 The guys are developing a skill to take outside to apply for a job. 840 00:42:31,920 --> 00:42:36,840 So this place definitely has more to offer prisoners than Rove. 841 00:42:38,280 --> 00:42:40,440 [pensive music continues] 842 00:42:44,160 --> 00:42:46,600 [Rowe] Returning to my wing at Rove, 843 00:42:46,680 --> 00:42:48,840 it feels bleaker than ever. 844 00:42:53,120 --> 00:42:54,600 [dramatic swell] 845 00:42:56,120 --> 00:42:58,200 [tense music playing] 846 00:42:59,440 --> 00:43:00,960 [Frankie] Okay, one. Go, go, go. 847 00:43:01,040 --> 00:43:02,520 -Count. One. -One. 848 00:43:03,120 --> 00:43:03,960 [both] Two. 849 00:43:04,040 --> 00:43:08,000 [Rowe] It's my last day at Rove Central Correctional Center. 850 00:43:08,080 --> 00:43:09,320 [Rowe] You sure you're okay? 851 00:43:09,400 --> 00:43:11,360 [Frankie] Yes, I'm fine. All right, that's enough. 852 00:43:11,440 --> 00:43:14,320 I just came to say goodbye, man, because I'm being discharged. 853 00:43:14,400 --> 00:43:16,840 -All right? My time is finished. -Okay. 854 00:43:16,920 --> 00:43:20,120 [Frankie] Now your time has come. 855 00:43:20,200 --> 00:43:22,520 Huge joy, or whatever. 856 00:43:22,600 --> 00:43:25,840 Good luck. That's all I can say. Good luck with whatever happens next. 857 00:43:25,920 --> 00:43:27,800 I hope you don't come back. That's all I can say. 858 00:43:27,880 --> 00:43:29,320 -[Frankie] Ah, yeah. -[Alessio] Yes. 859 00:43:29,400 --> 00:43:30,720 -Thank you very much. -Thank you. 860 00:43:30,800 --> 00:43:36,760 [indistinct chatter] 861 00:43:37,760 --> 00:43:42,880 [Rowe] Before I leave, I'm keen to speak to the prison director, Commander Needy. 862 00:43:43,600 --> 00:43:44,600 You okay? 863 00:43:44,680 --> 00:43:46,560 [Rowe] The first woman in the post, 864 00:43:46,640 --> 00:43:49,920 she's only had two months to try and make an impact. 865 00:43:50,000 --> 00:43:53,440 The first thing that, um, struck me 866 00:43:53,520 --> 00:43:56,520 when I came into the prison was the condition of the prison. 867 00:43:56,600 --> 00:43:59,840 You know, the smell of sewage, the… the disregard for rubbish. 868 00:43:59,920 --> 00:44:02,520 I've seen rats, and cockroaches, and all sorts of insects. 869 00:44:02,600 --> 00:44:06,720 It depends on the government to, uh, you know, give the money. 870 00:44:06,800 --> 00:44:09,840 I understand that having a clean environment 871 00:44:09,920 --> 00:44:14,960 for staff in prison and service as well is a very crucial aspect to consider. 872 00:44:15,480 --> 00:44:17,400 We have been raising the issue 873 00:44:17,480 --> 00:44:20,080 to the attention of the, uh, executive level, 874 00:44:20,160 --> 00:44:23,240 and they have taken on board all those issues. 875 00:44:23,320 --> 00:44:26,280 Okay, well, it's good to hear that, you know, you have intentions 876 00:44:26,360 --> 00:44:29,040 or you recognize what I'm witnessing. 877 00:44:29,120 --> 00:44:32,480 And I met with Pastor Titus 878 00:44:32,560 --> 00:44:35,880 and spoke to him about the program, the faith-based program he's working on. 879 00:44:35,960 --> 00:44:39,600 What do you think about the challenges of dealing with 880 00:44:39,680 --> 00:44:41,720 a sexual offender of some kind? 881 00:44:42,240 --> 00:44:45,560 I think, uh, the… the offending behavior stream 882 00:44:45,640 --> 00:44:48,920 and the programs provided are very helpful. 883 00:44:49,000 --> 00:44:54,120 But for the long term, uh, I think we really… really need to have 884 00:44:54,200 --> 00:44:57,440 some form of psychological counseling 885 00:44:57,520 --> 00:45:02,040 to really treat the… the inward behavior. 886 00:45:02,120 --> 00:45:06,120 This will be a very long-term dream, 887 00:45:06,200 --> 00:45:10,800 but as long as I will be with the correctional service, 888 00:45:10,880 --> 00:45:15,320 that is what I would like to work on to really achieve. 889 00:45:15,840 --> 00:45:19,960 [Rowe] Commander Needy and her team have got ambitious plans. 890 00:45:20,040 --> 00:45:24,360 But until they get some proper resources to rehabilitate the inmates, 891 00:45:24,440 --> 00:45:29,360 they'll have to rely on the church and the men's faith to make a difference. 892 00:45:30,360 --> 00:45:34,640 There are some positive initiatives both here in Rove and Tetere, 893 00:45:34,720 --> 00:45:37,760 and locking these men up will stop them committing crimes, 894 00:45:37,840 --> 00:45:40,400 but they are limited in their resources. 895 00:45:40,480 --> 00:45:42,960 And until there are broad social changes 896 00:45:43,040 --> 00:45:44,600 far beyond this prison, 897 00:45:44,680 --> 00:45:49,480 reforming many of these men will continue to be an enormous challenge. 898 00:45:50,640 --> 00:45:53,640 [hip-hop music playing] 899 00:46:26,960 --> 00:46:29,560 [music fades]