1 00:00:06,800 --> 00:00:10,240 El centro correccional Rove Central, en las islas Salomón. 2 00:00:12,680 --> 00:00:16,520 Alberga a los delincuentes sexuales más peligrosos del país. 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,680 Ojalá me perdonaran. 4 00:00:19,760 --> 00:00:21,120 Y también a asesinos. 5 00:00:21,200 --> 00:00:23,320 ¿Por qué mataste a tu hijo de diez años? 6 00:00:23,400 --> 00:00:25,600 No puedo controlar mi ira. 7 00:00:25,680 --> 00:00:28,240 La apuñalé así veinte veces. 8 00:00:28,320 --> 00:00:31,320 A la prisión le falta mucho dinero. 9 00:00:31,400 --> 00:00:33,320 Las condiciones son malísimas. 10 00:00:33,840 --> 00:00:35,480 Está oscuro y lúgubre. 11 00:00:35,560 --> 00:00:37,960 Es terrible para cualquier ser humano. 12 00:00:38,520 --> 00:00:41,080 Jaulas de hormigón. Es todo lo que hay aquí. 13 00:00:41,600 --> 00:00:45,680 Y confían en que la Iglesia reforme a estos delincuentes. 14 00:00:45,760 --> 00:00:49,200 Debo discernir lo que está bien y lo que está mal. 15 00:00:49,800 --> 00:00:52,160 Gracias por salvarme, Señor. 16 00:00:53,120 --> 00:00:55,560 Pasaré una semana encerrado en Rove 17 00:00:55,640 --> 00:00:59,720 para averiguar si la religión es la respuesta. 18 00:01:00,480 --> 00:01:03,600 Pero no es mi primera vez en prisión. 19 00:01:03,680 --> 00:01:05,880 Me llamo Raphael Rowe. 20 00:01:05,960 --> 00:01:09,520 Fui condenado en el Reino Unido por un asesinato que no cometí, 21 00:01:09,600 --> 00:01:12,160 y me dieron cadena perpetua sin libertad condicional. 22 00:01:12,680 --> 00:01:15,760 Me tomó 12 años limpiar mi nombre. 23 00:01:16,520 --> 00:01:18,200 Ahora viajo por el mundo… 24 00:01:19,120 --> 00:01:21,800 para descubrir cómo es en verdad la vida 25 00:01:21,880 --> 00:01:24,720 dentro de las prisiones más duras del mundo. 26 00:01:34,200 --> 00:01:37,720 Las islas Salomón están en el remoto océano Pacífico. 27 00:01:39,080 --> 00:01:42,040 Hogar de más de 70 000 personas 28 00:01:42,120 --> 00:01:46,000 que en promedio, viven con solo seis dólares al día. 29 00:01:47,400 --> 00:01:50,520 La única prisión de máxima seguridad del país 30 00:01:50,600 --> 00:01:52,440 tiene el objetivo ambicioso, 31 00:01:52,520 --> 00:01:55,760 de reformar a los delincuentes extremadamente graves, 32 00:01:55,840 --> 00:01:57,560 con poco dinero. 33 00:02:02,720 --> 00:02:07,480 Voy en una camioneta de la prisión camino al centro correccional Rove. 34 00:02:09,840 --> 00:02:14,000 Aquí hay algunos de los delincuentes más violentos del país. 35 00:02:14,080 --> 00:02:16,240 Hay asesinos, asaltantes y ladrones. 36 00:02:17,320 --> 00:02:19,080 Una gran parte de ellos 37 00:02:19,160 --> 00:02:22,960 están en esta prisión por delitos sexuales violentos 38 00:02:23,040 --> 00:02:29,240 contra mujeres y niñas, algo con lo que me cuesta mucho lidiar. 39 00:02:29,760 --> 00:02:34,400 La prisión está tratando de rehabilitar a los delincuentes, 40 00:02:34,480 --> 00:02:39,840 pero tienen escasos recursos financieros disponibles para hacerlo. 41 00:02:39,920 --> 00:02:43,160 Solo con mirar hacia afuera, 42 00:02:43,240 --> 00:02:45,240 veo mucha pobreza. 43 00:02:45,320 --> 00:02:47,680 Y si no mejoran sus comunidades… 44 00:02:48,520 --> 00:02:50,200 ¿cómo será la prisión? 45 00:02:56,200 --> 00:02:59,160 DÍA 1 46 00:02:59,240 --> 00:03:01,480 Me estoy metiendo en la boca del lobo. 47 00:03:10,440 --> 00:03:14,400 Me registran en cuanto llego a la prisión. 48 00:03:14,480 --> 00:03:15,800 Separa las piernas. 49 00:03:17,120 --> 00:03:20,920 Busco si tienes algo, como objetos punzantes o algo así. 50 00:03:21,600 --> 00:03:23,960 Objetos afilados, como cuchillos. 51 00:03:24,040 --> 00:03:25,360 ¿Encuentras cuchillos? 52 00:03:25,440 --> 00:03:26,800 - Navajas. - ¿Navajas? 53 00:03:26,880 --> 00:03:31,880 Antes de llevarme al ala, me dan algunos suministros básicos. 54 00:03:31,960 --> 00:03:33,480 Te las sacaré. 55 00:03:33,560 --> 00:03:36,040 Es un alivio porque duele mucho. 56 00:03:36,560 --> 00:03:38,360 Esta es mi alfombrilla, ¿no? 57 00:03:38,440 --> 00:03:41,520 Sí. Esto va sobre tu cama. 58 00:03:42,120 --> 00:03:43,800 - ¿Y esto? - Tu manta. 59 00:03:43,880 --> 00:03:45,720 - Esa es mi manta. - Tu manta. 60 00:03:46,400 --> 00:03:48,240 - Es una toalla. - Una toalla. 61 00:03:49,240 --> 00:03:50,720 - Mi almohada. - Eso es. 62 00:03:52,920 --> 00:03:56,800 En 2008, Rove pasó a ser 63 00:03:56,880 --> 00:04:00,080 un centro penitenciario en lugar de una prisión. 64 00:04:00,160 --> 00:04:04,480 Su nueva filosofía es reformar a los prisioneros en lugar de castigarlos. 65 00:04:04,560 --> 00:04:07,600 Pero la falta de efectivo es evidente, 66 00:04:07,680 --> 00:04:11,840 y me pregunto si la rehabilitación es realmente posible. 67 00:04:11,920 --> 00:04:16,120 Estoy en camino a… creo que se llama el ala Echo. 68 00:04:17,640 --> 00:04:21,120 Hay un olor horrible. 69 00:04:21,840 --> 00:04:26,720 El calor del sol se mezcla con el olor a orina. 70 00:04:27,840 --> 00:04:30,240 El aspecto de este lugar 71 00:04:30,840 --> 00:04:33,240 es bastante descuidado. 72 00:04:34,040 --> 00:04:37,840 Es obvio que el guardia quiere que me mueva rápido. 73 00:04:41,320 --> 00:04:43,080 Este sitio es muy oscuro. 74 00:04:44,840 --> 00:04:48,360 Compartiré celda con otros tres prisioneros. 75 00:04:50,760 --> 00:04:52,200 Esta es el ala "A". 76 00:04:52,280 --> 00:04:54,000 - ¿Esta es el ala "A"? - Sí. 77 00:04:55,680 --> 00:04:56,640 Hola. 78 00:04:57,880 --> 00:04:59,120 ¿Cómo estás? 79 00:04:59,200 --> 00:05:01,360 - Soy Raphael. - Hola. Yo soy Frank. 80 00:05:01,440 --> 00:05:02,560 - ¿Frank? - Sí. 81 00:05:02,640 --> 00:05:04,480 Mucho gusto. ¿Dónde pongo esto? 82 00:05:04,560 --> 00:05:06,200 Puedes ponerla aquí arriba. 83 00:05:06,280 --> 00:05:07,720 - ¿Aquí arriba? - Sí. 84 00:05:07,800 --> 00:05:09,280 - Bien. - Ese es tu lugar. 85 00:05:10,880 --> 00:05:12,400 ¿Cuál es tu lugar? 86 00:05:12,480 --> 00:05:14,040 Este es mi lugar. 87 00:05:14,120 --> 00:05:15,400 - ¿Por allá? - Sí. 88 00:05:16,880 --> 00:05:20,480 Y este lugar es del señor Alessio. 89 00:05:20,560 --> 00:05:21,720 Alessio. Está bien. 90 00:05:21,800 --> 00:05:26,480 Y este lugar le pertenece al señor Junior. 91 00:05:26,560 --> 00:05:28,160 Está bien. 92 00:05:28,240 --> 00:05:32,360 Esta celda es para cuatro hombres, ¿y estas son las camas? 93 00:05:32,440 --> 00:05:33,880 ¿Esta y las de arriba? 94 00:05:33,960 --> 00:05:34,800 Sí. 95 00:05:34,880 --> 00:05:35,760 Vaya. 96 00:05:36,520 --> 00:05:39,840 ¿Te llevó tiempo acostumbrarte a dormir sobre esto? 97 00:05:39,920 --> 00:05:42,320 Sí. La primera vez, fue muy difícil. 98 00:05:42,400 --> 00:05:43,600 ¿Y ahora? 99 00:05:43,680 --> 00:05:46,360 Debemos aceptarlo. 100 00:05:46,440 --> 00:05:48,800 Tal vez te acostumbres a este colchón. 101 00:05:52,640 --> 00:05:55,160 ¿Quién hizo los dibujos en la pared? 102 00:05:55,240 --> 00:05:57,640 El señor Alessio es el que lo hizo. 103 00:05:57,720 --> 00:05:59,800 ¿Y qué hay de las actividades? 104 00:06:00,400 --> 00:06:03,000 Pareces un tipo fuerte. ¿Hay un gimnasio? 105 00:06:03,080 --> 00:06:03,960 No. 106 00:06:04,040 --> 00:06:06,280 - ¿No tienen pesas? - Nada. 107 00:06:06,360 --> 00:06:09,120 - ¿Nada de eso en la prisión? - No. 108 00:06:09,720 --> 00:06:11,280 ¿Y este es el baño? 109 00:06:11,360 --> 00:06:13,000 Sí. Este es el baño. 110 00:06:13,080 --> 00:06:14,160 Está bien. 111 00:06:14,760 --> 00:06:16,400 Aquí tiras la cadena. 112 00:06:16,480 --> 00:06:17,560 Está bien. 113 00:06:19,960 --> 00:06:22,000 ¿Y tienen ducha aquí o donde…? 114 00:06:22,080 --> 00:06:24,720 La zona para bañarse es afuera. 115 00:06:24,800 --> 00:06:27,400 ¿Puedes mostrarme? Bien. 116 00:06:28,080 --> 00:06:29,160 Solo ábrela. 117 00:06:29,760 --> 00:06:33,080 - Sí, es una ducha casera. - Sí, una ducha casera. 118 00:06:33,160 --> 00:06:34,040 Está bien. 119 00:06:34,840 --> 00:06:40,520 La última parada de mi recorrido por el ala es un pequeño espacio exterior. 120 00:06:41,080 --> 00:06:43,560 Qué lindo. Es una linda vista. 121 00:06:43,640 --> 00:06:45,880 Al menos eso es libertad, ¿no? 122 00:06:45,960 --> 00:06:46,960 Sí. 123 00:06:47,600 --> 00:06:48,560 Eso es. 124 00:06:49,280 --> 00:06:51,000 Esta es toda tu existencia. 125 00:06:51,080 --> 00:06:54,440 - La celda, el pasillo. - Sí, el pasillo y esto. 126 00:06:57,640 --> 00:07:01,640 Los reclusos de mi ala parecen estar matando el tiempo 127 00:07:01,720 --> 00:07:05,600 a medida que pasan las horas, hasta que pasen lista en la tarde. 128 00:07:07,280 --> 00:07:09,280 Bien, buenas tardes a todos. 129 00:07:11,960 --> 00:07:12,800 Gracias. 130 00:07:12,880 --> 00:07:14,840 - Raphael Rowe. - Sí, señor. 131 00:07:15,640 --> 00:07:17,800 - Alessio. - Sí, señor. 132 00:07:17,880 --> 00:07:19,800 - Frank Firimolea. - Sí. 133 00:07:26,040 --> 00:07:27,880 - Eso es. Preséntate. - Bien. 134 00:07:27,960 --> 00:07:31,440 Este hermano se va a presentar. Es nuestro amigo. 135 00:07:31,520 --> 00:07:33,400 Me llamo Raphael Rowe. 136 00:07:33,480 --> 00:07:35,160 Gracias por recibirme. 137 00:07:39,200 --> 00:07:42,080 Solo vamos a rezar , ¿sí? 138 00:07:42,160 --> 00:07:43,960 - ¿Todos? - Sí. Todos. 139 00:07:44,680 --> 00:07:46,720 ¿Aunque no seas religioso? 140 00:07:46,800 --> 00:07:48,520 No. solo si estás dispuesto. 141 00:07:55,480 --> 00:07:59,240 Alrededor del 90 % de las Islas Salomón son cristianas, 142 00:07:59,320 --> 00:08:03,000 y la fe parece ser muy fuerte aquí en la prisión también. 143 00:08:03,080 --> 00:08:06,960 …nuestras ofensas, así como perdonamos a los que nos ofenden. 144 00:08:07,560 --> 00:08:10,320 Todos ellos parecen firmes creyentes. 145 00:08:13,200 --> 00:08:15,160 Tenemos tres líderes. 146 00:08:15,240 --> 00:08:17,840 Un representante de ala, un jefe y un líder espiritual. 147 00:08:17,920 --> 00:08:18,760 Está bien. 148 00:08:18,840 --> 00:08:21,200 Ellos son los que comenzaron la oración. 149 00:08:22,400 --> 00:08:26,160 Aquí está el líder espiritual si quieres conocerlo. 150 00:08:26,240 --> 00:08:27,400 Bien. Hola, señor. 151 00:08:27,480 --> 00:08:30,240 Mucho gusto. ¿Tú eres el líder espiritual? 152 00:08:30,320 --> 00:08:33,520 ¿Cuáles son tus tareas como líder espiritual? 153 00:08:33,600 --> 00:08:36,440 Hago todo lo posible para que los chicos 154 00:08:36,520 --> 00:08:37,960 se acerquen más a Dios 155 00:08:38,040 --> 00:08:42,760 y que reflexionen sobre las escrituras, la Biblia. 156 00:08:43,880 --> 00:08:45,200 Compartirlo con ellos. 157 00:08:45,760 --> 00:08:48,720 Bien. ¿Y por qué asumes esa responsabilidad? 158 00:08:49,440 --> 00:08:51,960 Porque crecí en una familia cristiana. 159 00:08:52,640 --> 00:08:55,000 ¿Y qué hiciste para terminar en prisión? 160 00:08:55,080 --> 00:08:57,360 Me acusaron de violación. 161 00:08:57,440 --> 00:08:58,840 - ¿Violación? - Sí. 162 00:08:58,920 --> 00:09:00,600 ¿Y cuál fue la sentencia? 163 00:09:01,320 --> 00:09:02,240 Tres años. 164 00:09:04,400 --> 00:09:05,960 ¿Y estás arrepentido? 165 00:09:06,560 --> 00:09:09,360 - ¿Te arrepientes de eso? ¿Sí? - Sí. 166 00:09:10,480 --> 00:09:12,720 No quise cometer ese crimen. 167 00:09:13,400 --> 00:09:15,080 Fue un error. 168 00:09:16,320 --> 00:09:19,400 - Influenciado por el alcohol. - ¿Fue por el alcohol? 169 00:09:20,200 --> 00:09:23,080 - ¿Era la primera vez que lo hacías? - Sí 170 00:09:23,160 --> 00:09:24,240 Luego vine aquí. 171 00:09:25,120 --> 00:09:28,160 Quiero ser una mejor persona cuando salga de aquí. 172 00:09:29,760 --> 00:09:32,880 Todos me recibieron con los brazos abiertos, 173 00:09:32,960 --> 00:09:35,440 pero sigue siendo un lugar desalentador. 174 00:09:42,360 --> 00:09:46,520 Mi primera impresión es que las condiciones son malas. 175 00:09:46,600 --> 00:09:49,280 Es oscuro. Está sucio. Huele mal. 176 00:09:50,320 --> 00:09:55,280 El líder espiritual que guía a estos tipos es un violador. 177 00:09:56,760 --> 00:10:00,680 Habló abiertamente sobre violar a una mujer por estar alcoholizado. 178 00:10:02,280 --> 00:10:03,960 Será una semana difícil. 179 00:10:04,560 --> 00:10:05,560 Eso es seguro. 180 00:10:17,240 --> 00:10:20,600 DÍA 2 181 00:10:23,440 --> 00:10:25,680 Es mi primera mañana en Rove. 182 00:10:34,320 --> 00:10:36,480 - ¿Puedes ayudarme? - Bien. 183 00:10:36,560 --> 00:10:38,360 ¿Solo miro la línea? 184 00:10:39,200 --> 00:10:42,720 Es bueno ver que hay algo de actividad hoy. 185 00:10:42,800 --> 00:10:44,680 Esa picó afuera. 186 00:10:44,760 --> 00:10:46,280 Un partido de voleibol. 187 00:10:52,040 --> 00:10:53,080 Once, cinco. 188 00:10:53,160 --> 00:10:54,040 Once, cinco. 189 00:10:54,600 --> 00:10:58,800 Es una oportunidad para que liberen parte de la energía acumulada 190 00:10:58,880 --> 00:11:01,640 de todas esas horas encerrados en el ala. 191 00:11:01,720 --> 00:11:02,880 Está bien. Sí. 192 00:11:09,760 --> 00:11:14,000 Después del juego, uno de los guardias más antiguos, Peter, 193 00:11:14,080 --> 00:11:17,120 se ofrece a mostrarme el resto de la prisión. 194 00:11:18,560 --> 00:11:21,440 En el pasado, ha habido programas en Rove 195 00:11:21,520 --> 00:11:25,840 para que los prisioneros aprendan carpintería, pastelería y costura. 196 00:11:25,920 --> 00:11:27,880 ¿Y qué es todo esto? 197 00:11:27,960 --> 00:11:29,920 - Esta es la panadería. - Sí. 198 00:11:30,000 --> 00:11:33,080 El otro es el salón de clases y la sastrería. 199 00:11:33,760 --> 00:11:35,760 La panadería se ha estropeado. 200 00:11:35,840 --> 00:11:39,960 Los sastres cerraron durante el Covid y aún no han reabierto. 201 00:11:41,320 --> 00:11:45,000 También se suspendieron otros programas para prisioneros. 202 00:11:46,000 --> 00:11:48,080 ¿Es posible la rehabilitación aquí? 203 00:11:49,080 --> 00:11:52,160 En realidad, no mucho, pero lo estamos intentando. 204 00:11:52,240 --> 00:11:53,760 Hacemos todo lo posible. 205 00:11:54,840 --> 00:11:56,640 ¿Qué es este bloque de aquí? 206 00:11:56,720 --> 00:11:59,800 Ese es el bloque para controlar 207 00:11:59,880 --> 00:12:02,360 a los prisioneros por mal comportamiento. 208 00:12:02,440 --> 00:12:04,520 - ¿Un bloque de segregación? - Sí. 209 00:12:04,600 --> 00:12:08,160 - Los insensatos se quedan ahí. - Insensatos. 210 00:12:10,040 --> 00:12:12,320 Sin dinero para atención médica, 211 00:12:12,400 --> 00:12:15,360 los presos con enfermedades mentales están junto 212 00:12:15,440 --> 00:12:17,440 con los presos que son castigados. 213 00:12:19,440 --> 00:12:22,640 Estoy en lo que ellos llaman su bloque de segregación. 214 00:12:23,240 --> 00:12:24,720 Los prisioneros solo… 215 00:12:25,720 --> 00:12:26,760 andan por ahí. 216 00:12:27,560 --> 00:12:29,480 Parece un lugar muy sucio… 217 00:12:31,080 --> 00:12:32,720 y deprimente. 218 00:12:33,480 --> 00:12:35,440 Por lo que he visto hasta ahora, 219 00:12:35,520 --> 00:12:38,480 hay muy pocas instalaciones o personal aquí 220 00:12:38,560 --> 00:12:41,440 para ayudar o cuidar a estos prisioneros. 221 00:12:41,520 --> 00:12:43,880 Tienen su ropa colgada. 222 00:12:43,960 --> 00:12:47,720 Tienen sus alfombrillas, colchonetas y mantas. 223 00:12:47,800 --> 00:12:49,200 No hay colchones. 224 00:12:49,280 --> 00:12:53,320 Parece que entra y sale muy poco aire de esta jaula. 225 00:12:53,400 --> 00:12:55,600 Aquí solo hay jaulas de hormigón. 226 00:12:58,760 --> 00:13:02,000 Dicen que en esta prisión intentan mejorar 227 00:13:02,080 --> 00:13:05,640 los programas de rehabilitación, pero no hay ninguna señal 228 00:13:05,720 --> 00:13:08,760 de rehabilitación en la unidad de segregación. 229 00:13:09,600 --> 00:13:12,520 Para mí, y he visto muchos de estos lugares, 230 00:13:12,600 --> 00:13:17,000 un castigo como este, es muy difícil. 231 00:13:27,120 --> 00:13:29,560 Las Islas Salomón tienen uno de los índices más altos 232 00:13:29,640 --> 00:13:33,960 de violencia sexual en el mundo, pero a diferencia de muchos países, 233 00:13:34,040 --> 00:13:38,760 a los delincuentes sexuales no los separan del resto de la población carcelaria. 234 00:13:39,720 --> 00:13:44,120 Aún no le pregunté a mi compañero de celda, Frankie, por qué está aquí. 235 00:13:46,360 --> 00:13:50,600 No es la primera vez que te condenan. Has cometido muchos delitos. 236 00:13:50,680 --> 00:13:53,320 La última vez me condenaron por cuatro años. 237 00:13:53,400 --> 00:13:55,400 Por robo a mano armada. 238 00:13:56,160 --> 00:13:58,160 ¿Cuántas veces has estado preso? 239 00:14:00,040 --> 00:14:02,520 No recuerdo eso. 240 00:14:02,600 --> 00:14:06,080 ¿No recuerdas cuántas veces has estado aquí? 241 00:14:06,160 --> 00:14:09,040 ¿Qué edad tenías la primera vez que fuiste preso? 242 00:14:10,000 --> 00:14:12,120 Bueno, yo tenía… dieciséis. 243 00:14:12,200 --> 00:14:13,280 - Dieciséis. - Sí. 244 00:14:13,360 --> 00:14:15,160 ¿Y ahora tienes 31? 245 00:14:15,240 --> 00:14:16,200 Treinta y seis. 246 00:14:16,280 --> 00:14:19,680 Llevas 20 años entrando y saliendo de la cárcel. 247 00:14:22,600 --> 00:14:27,400 Frankie acaba de salir del bloque de segregación. 248 00:14:27,480 --> 00:14:30,280 Pasó gran parte de los últimos dos años allí. 249 00:14:31,920 --> 00:14:33,440 Debe haber sido duro. 250 00:14:33,520 --> 00:14:34,440 Muy duro. 251 00:14:35,680 --> 00:14:39,640 Como pueden ver, ese lugar no es saludable para un ser humano. 252 00:14:39,720 --> 00:14:42,280 Es muy oscuro y caluroso. 253 00:14:42,360 --> 00:14:44,160 ¿Casi pierdes la cabeza? 254 00:14:44,240 --> 00:14:45,080 Sí. 255 00:14:45,160 --> 00:14:49,000 Son sentimientos que nunca antes había experimentado. 256 00:14:49,080 --> 00:14:51,840 Tengo esposa. Tengo dos hijos. 257 00:14:51,920 --> 00:14:54,280 ¿Qué edades tienen tus hijos? 258 00:14:54,360 --> 00:14:59,320 Uno tiene siete años y el otro tiene tres años. 259 00:15:00,840 --> 00:15:05,520 Así que el de tres años nació justo antes de que vinieras a prisión. 260 00:15:05,600 --> 00:15:07,640 ¿Viene a verte con el otro? 261 00:15:07,720 --> 00:15:09,720 Aún no me ha visto. 262 00:15:09,800 --> 00:15:12,200 ¿No te ha visto en dos años y medio? 263 00:15:12,280 --> 00:15:13,600 Dos años y medio. 264 00:15:13,680 --> 00:15:16,920 Mientras estuve arrestado, nadie me visitó. 265 00:15:17,000 --> 00:15:19,440 - ¿No? - Mi familia. Nadie. 266 00:15:20,880 --> 00:15:23,000 Frankie fue enviado a segregación 267 00:15:23,080 --> 00:15:26,560 porque logró escapar de Rove. 268 00:15:26,640 --> 00:15:29,240 - ¿Cuántos estuvieron involucrados? - Muchos. 269 00:15:30,320 --> 00:15:32,800 Estas son las cosas que usamos. 270 00:15:32,880 --> 00:15:34,680 - Los pernos. - ¿Los sacaste? 271 00:15:34,760 --> 00:15:37,720 Los sacamos de este candado 272 00:15:37,800 --> 00:15:40,400 y usamos esto… 273 00:15:41,680 --> 00:15:44,040 para romper los cables. 274 00:15:44,120 --> 00:15:47,560 ¿Así que subiste, lo rompiste y lo atravesaste? 275 00:15:48,920 --> 00:15:51,000 Saltamos sobre el alambre de púas. 276 00:15:51,760 --> 00:15:52,880 Y luego saliste. 277 00:15:52,960 --> 00:15:55,640 - Y luego corrimos. - Y corrieron. 278 00:15:55,720 --> 00:15:58,720 Y después de dos meses, me arrestaron… 279 00:15:58,800 --> 00:16:02,720 y me llevaron directamente al bloque de segregación. 280 00:16:02,800 --> 00:16:05,680 La seguridad es más estricta desde la fuga, 281 00:16:05,760 --> 00:16:07,920 y después de estar en segregación, 282 00:16:08,000 --> 00:16:10,200 Frankie no volverá a intentarlo. 283 00:16:10,800 --> 00:16:14,040 Mientras charlamos, los otros reclusos se han reunido 284 00:16:14,120 --> 00:16:15,880 para el rezo vespertino. 285 00:16:15,960 --> 00:16:19,160 Quiero ver cuánto significa para ellos. 286 00:16:20,240 --> 00:16:22,120 Hora de rezar. Buenas noches. 287 00:16:22,640 --> 00:16:24,560 - Buenas noches. - Dios es bueno. 288 00:16:24,640 --> 00:16:26,640 - Todo el tiempo. - Todo el tiempo. 289 00:16:26,720 --> 00:16:27,640 Dios es bueno. 290 00:16:56,480 --> 00:17:00,760 No hay duda de la verdadera pasión religiosa entre estos prisioneros. 291 00:17:01,320 --> 00:17:04,240 Pero me pregunto si se refleja en un cambio real. 292 00:17:13,840 --> 00:17:18,320 Pude observar que todos los chicos son muy devotos de Dios. 293 00:17:18,400 --> 00:17:21,080 - Muy devotos de Jesucristo. - Sí. 294 00:17:21,160 --> 00:17:24,640 Me conmovió mucho. 295 00:17:24,720 --> 00:17:28,320 Pero todos son prisioneros. Todos cometieron un crimen. 296 00:17:28,400 --> 00:17:30,840 Cada uno de ellos ha hecho lo que Dios 297 00:17:30,920 --> 00:17:33,840 la gente buena y los cristianos no deben hacer. 298 00:17:33,920 --> 00:17:37,040 Cuando se enfrentan a estos tiempos difíciles aquí, 299 00:17:37,120 --> 00:17:40,960 se dan cuenta de que lo que hicieron no está bien. 300 00:17:41,040 --> 00:17:43,520 Si te dedicas a hacer esto, 301 00:17:43,600 --> 00:17:46,960 entonces debes hacerlo con sinceridad. 302 00:17:47,800 --> 00:17:50,520 Soy un poco escéptico, pero quiero ver 303 00:17:50,600 --> 00:17:53,360 qué tanto de su fe religiosa 304 00:17:53,440 --> 00:17:55,880 ayuda a los prisioneros a reformarse aquí. 305 00:17:59,800 --> 00:18:02,840 DÍA 3 306 00:18:02,920 --> 00:18:08,360 Hoy me dieron uno de los pocos trabajos disponibles en Rove. 307 00:18:08,880 --> 00:18:12,000 Me dijeron que buscara a un tipo llamado Mustin, 308 00:18:12,080 --> 00:18:15,680 a quien debo ayudar en la cocina hoy. 309 00:18:15,760 --> 00:18:16,800 ¿Mustin? 310 00:18:17,600 --> 00:18:18,440 Hola. 311 00:18:19,480 --> 00:18:20,920 - Hola. - ¿Mustin? Hola. 312 00:18:21,000 --> 00:18:23,520 - Debo ayudarlos hoy. - De acuerdo. 313 00:18:24,960 --> 00:18:29,280 Trabajar en las cocinas es una recompensa por buen comportamiento. 314 00:18:29,360 --> 00:18:31,160 Esto es para tu cena. 315 00:18:32,960 --> 00:18:35,280 - ¿Quieres que lo haga yo? - Sí. 316 00:18:35,360 --> 00:18:38,200 ¿Esto no es lo que hacías afuera? 317 00:18:38,280 --> 00:18:40,960 No. No cocinábamos afuera. 318 00:18:41,040 --> 00:18:44,920 Nuestras esposas cocinaban. 319 00:18:45,000 --> 00:18:47,480 Solo sus esposas. ¿Los hombres no cocinan? 320 00:18:47,560 --> 00:18:49,240 - No. - ¿Por qué no? 321 00:18:49,320 --> 00:18:52,520 Es nuestra cultura. Las mujeres se ocupan de la casa. 322 00:18:54,240 --> 00:18:55,200 ¿Incluso ahora? 323 00:18:55,280 --> 00:18:56,200 Incluso ahora. 324 00:18:56,920 --> 00:18:59,480 ¿Y cómo ha sido tu vida dentro de la cárcel? 325 00:18:59,560 --> 00:19:04,000 Muy duro. Te ves como un don nadie. 326 00:19:04,080 --> 00:19:06,880 ¿Cuánto tiempo llevas en prisión? 327 00:19:08,800 --> 00:19:10,400 Catorce años y nueve meses. 328 00:19:10,480 --> 00:19:12,120 Debe ser por asesinato. 329 00:19:12,200 --> 00:19:13,040 Sí. 330 00:19:13,120 --> 00:19:15,160 Ayúdame. Bajamos esta olla. 331 00:19:15,240 --> 00:19:16,880 Ten cuidado, amigo. 332 00:19:17,800 --> 00:19:19,600 Esto es muy pesado, ¿sí? 333 00:19:19,680 --> 00:19:21,480 Sí. Eres más fuerte que yo. 334 00:19:23,160 --> 00:19:24,800 - ¿Listo? Vamos. - Sí. 335 00:19:25,880 --> 00:19:27,400 Sí. La olla va allí. 336 00:19:27,480 --> 00:19:29,160 Es muy pesada. 337 00:19:29,760 --> 00:19:32,560 ¿Lo haces con una mano para mostrar tu fuerza? 338 00:19:32,640 --> 00:19:33,480 Sí. 339 00:19:33,560 --> 00:19:34,720 - ¿Arriba? - Sí. 340 00:19:36,440 --> 00:19:38,560 - ¡Eso es! Está bien. - Espera. 341 00:19:39,320 --> 00:19:41,440 Yo sirvo. ¿Cierras las tapas? 342 00:19:41,520 --> 00:19:42,360 Está bien. 343 00:19:43,120 --> 00:19:44,120 Toma. 344 00:19:44,200 --> 00:19:47,000 ¿Cuántos? ¿Y dónde los pongo? ¿Los apilo aquí? 345 00:19:47,080 --> 00:19:48,680 - Ponlos allí. - Está bien. 346 00:19:48,760 --> 00:19:50,880 No. Déjalo por ahora. 347 00:19:52,160 --> 00:19:53,360 ¿A quién mataste? 348 00:19:55,680 --> 00:19:56,880 A mi propio hijo. 349 00:20:00,040 --> 00:20:01,600 ¿Qué edad tenía tu hijo? 350 00:20:02,240 --> 00:20:04,600 Creo que tenía unos diez u once años. 351 00:20:06,000 --> 00:20:10,360 Debes apilar los del mismo tamaño en columnas de cinco. 352 00:20:11,400 --> 00:20:13,800 Para no ocupar mucho espacio, ¿ves? 353 00:20:13,880 --> 00:20:14,840 Mustin. 354 00:20:15,920 --> 00:20:19,200 - ¿Sí? - ¿Por qué mataste a tu hijo de diez años? 355 00:20:20,120 --> 00:20:21,280 En realidad, yo no… 356 00:20:23,280 --> 00:20:26,360 quise matarlo, pensé que de esa forma 357 00:20:26,440 --> 00:20:29,640 lo estaba disciplinando. 358 00:20:29,720 --> 00:20:33,000 ¿Estabas disciplinando a tu hijo, pero lo mataste? 359 00:20:33,680 --> 00:20:34,520 Y… 360 00:20:35,560 --> 00:20:36,760 accidentalmente… 361 00:20:37,560 --> 00:20:39,920 se murió. 362 00:20:44,000 --> 00:20:45,400 ¿Qué había hecho? 363 00:20:45,480 --> 00:20:49,080 Había robado la sandía de un vecino. 364 00:20:50,400 --> 00:20:52,320 Por eso… 365 00:20:52,400 --> 00:20:55,960 me enojé y no pude controlar mi ira. 366 00:20:57,160 --> 00:21:02,360 ¿Tu hijo robó la sandía de tu vecino y como castigo lo mataste? 367 00:21:04,480 --> 00:21:08,160 Al azotarlo, lamentablemente murió. 368 00:21:09,800 --> 00:21:12,200 ¿Usaste la mano o…? 369 00:21:12,280 --> 00:21:14,320 - Un palo. - Un palo. 370 00:21:14,400 --> 00:21:16,520 Debes haber sabido que… 371 00:21:17,400 --> 00:21:20,720 o visto que estabas yendo demasiado lejos. 372 00:21:20,800 --> 00:21:22,960 Es difícil de describir. 373 00:21:23,880 --> 00:21:25,840 Es terrible… 374 00:21:26,600 --> 00:21:28,280 y me arrepiento. 375 00:21:29,160 --> 00:21:33,440 Empecé a aprender cosas nuevas en prisión. 376 00:21:36,120 --> 00:21:38,960 Mustin parece haber cambiado profundamente, 377 00:21:39,040 --> 00:21:43,320 y parece que fue su fe, no un programa de rehabilitación, 378 00:21:43,400 --> 00:21:45,200 lo que lo ayudó a llegar aquí. 379 00:21:46,360 --> 00:21:49,360 Cuando acepté a Cristo como mi Señor y Salvador, 380 00:21:49,440 --> 00:21:51,720 di con una escritura, 381 00:21:51,800 --> 00:21:55,080 la primera epístola de Juan, capítulo 1, versículo 9. 382 00:21:55,160 --> 00:21:57,120 "Si confesamos nuestros pecados, 383 00:21:57,200 --> 00:22:00,600 Él es fiel y justo para perdonarnos los pecados 384 00:22:01,360 --> 00:22:04,160 y para limpiarnos de toda maldad." 385 00:22:04,720 --> 00:22:08,640 Ese es el mensaje alentador que me da esperanza. 386 00:22:09,160 --> 00:22:11,320 Cambió mi forma de pensar. 387 00:22:11,920 --> 00:22:15,600 ¿Qué harás cuando te liberen? 388 00:22:18,120 --> 00:22:21,600 Me gustaría ayudar a mi comunidad. Sí. 389 00:22:21,680 --> 00:22:24,920 ¿Crees que te recibirán después de lo que hiciste? 390 00:22:25,000 --> 00:22:25,960 - ¿Sí? - Sí. 391 00:22:26,040 --> 00:22:28,760 Ya están listos para recibirme. 392 00:22:29,440 --> 00:22:33,040 Según nuestra propia cultura y las enseñanzas cristianas, 393 00:22:33,120 --> 00:22:36,080 deberíamos poder resolver cualquier problema. 394 00:22:36,160 --> 00:22:40,680 Aceptarnos, perdonarnos y amarnos. 395 00:22:40,760 --> 00:22:43,640 Y por eso, comenzamos a vivir una nueva vida 396 00:22:43,720 --> 00:22:46,720 con nuestras familias y nuestra comunidad. 397 00:22:47,760 --> 00:22:49,560 Sin importar cómo lo logró, 398 00:22:49,640 --> 00:22:52,880 parece que Mustin ha aceptado su crimen. 399 00:22:53,480 --> 00:22:57,960 Y cuando llegue el momento, estará listo para regresar a casa. 400 00:23:06,680 --> 00:23:08,760 - Le das esto al siguiente… - Sí. 401 00:23:08,840 --> 00:23:11,680 - Se lo da al… - Bien. 402 00:23:11,760 --> 00:23:14,120 Luego, trabajo con otro prisionero. 403 00:23:14,760 --> 00:23:15,640 Christopher. 404 00:23:15,720 --> 00:23:17,080 - Hola. - Hola. 405 00:23:17,160 --> 00:23:18,160 ¿A dónde va esto? 406 00:23:19,200 --> 00:23:20,480 Sigue los carteles. 407 00:23:23,880 --> 00:23:28,120 Ahora mi trabajo es distribuir la comida en los recipientes. 408 00:23:28,200 --> 00:23:31,920 No sé a qué sabe porque aún no he probado esta comida, 409 00:23:32,000 --> 00:23:34,400 pero los recipientes están muy calientes. 410 00:23:34,480 --> 00:23:35,960 - Hola. - Hola. 411 00:23:36,480 --> 00:23:37,680 Ahí tienes. 412 00:23:38,440 --> 00:23:40,240 ¿Arroz, fideos y repollo? 413 00:23:40,320 --> 00:23:41,200 Sí. 414 00:23:41,280 --> 00:23:43,800 Con un poco de… huelo pescado. 415 00:23:43,880 --> 00:23:44,960 Sí. 416 00:23:45,040 --> 00:23:45,920 Catorce. 417 00:23:46,920 --> 00:23:47,840 Quince. 418 00:23:49,000 --> 00:23:50,560 ¿Haces esto cada día? 419 00:23:50,640 --> 00:23:51,960 - Sí. - ¿Sí? 420 00:23:52,040 --> 00:23:53,160 Todos los días. 421 00:23:53,240 --> 00:23:55,120 - Las últimas dos. - Sí. 422 00:23:55,200 --> 00:23:56,760 - Gracias, señor. - Sí. 423 00:23:57,560 --> 00:23:58,760 ¿Hacemos esto ahora? 424 00:23:58,840 --> 00:24:01,200 Esta prisión es una comunidad pequeña, 425 00:24:01,280 --> 00:24:04,720 y si tienes enemigos, es difícil evitarlos. 426 00:24:05,360 --> 00:24:07,440 Christopher parece nervioso. 427 00:24:08,040 --> 00:24:10,160 Te ves nervioso. ¿Estás bien? 428 00:24:10,680 --> 00:24:13,560 Para mí, es muy difícil. 429 00:24:13,640 --> 00:24:14,960 ¿En qué sentido? 430 00:24:16,080 --> 00:24:19,000 Hay hombres que solo quieren pelear. 431 00:24:19,080 --> 00:24:20,920 - Sí. - ¿Por qué estás aquí? 432 00:24:21,000 --> 00:24:25,080 ¿Qué hiciste que te trajo a prisión que a la gente no le guste? 433 00:24:25,680 --> 00:24:26,600 Asesinato. 434 00:24:27,480 --> 00:24:28,920 Por eso vine aquí. 435 00:24:30,360 --> 00:24:34,760 Algunos familiares de la persona que murió están aquí en prisión. 436 00:24:35,480 --> 00:24:37,640 Cuéntame la historia. ¿Qué pasó? 437 00:24:39,600 --> 00:24:41,720 Cinco hombres de su aldea 438 00:24:42,720 --> 00:24:44,600 violaron a mi hija. 439 00:24:46,000 --> 00:24:47,200 ¿Violaron a su hija? 440 00:24:47,280 --> 00:24:48,120 Sí. 441 00:24:49,720 --> 00:24:51,560 ¿Cuántos años tenía su hija? 442 00:24:51,640 --> 00:24:52,720 Quince años. 443 00:24:53,880 --> 00:24:56,960 Fue mi primera hija y la quise mucho. 444 00:24:57,760 --> 00:25:00,880 Christopher se vengó con una colegiala inocente, 445 00:25:00,960 --> 00:25:02,840 también de 15 años, 446 00:25:02,920 --> 00:25:06,920 que venía del mismo pueblo que los perpetradores de la violación. 447 00:25:07,880 --> 00:25:09,600 Estaba abrumado por la ira. 448 00:25:12,320 --> 00:25:13,600 Por eso la maté. 449 00:25:13,680 --> 00:25:15,480 Le corté ambas piernas, 450 00:25:16,080 --> 00:25:18,920 puse una soga alrededor del cuello, 451 00:25:19,880 --> 00:25:21,560 y la colgué de un árbol. 452 00:25:23,160 --> 00:25:27,600 ¿La persona que mataste es pariente de algunos de los tipos que están aquí? 453 00:25:27,680 --> 00:25:28,720 Sí. 454 00:25:29,240 --> 00:25:32,440 ¿Te tienen miedo o tú les tienes miedo? 455 00:25:33,040 --> 00:25:34,320 Yo les tengo miedo. 456 00:25:34,400 --> 00:25:35,480 Les tiene miedo. 457 00:25:37,920 --> 00:25:41,720 Prometieron que me iban a matar. 458 00:25:43,680 --> 00:25:47,840 Si no hay nadie cerca y vienen por mí, me matarán. 459 00:25:48,560 --> 00:25:52,520 Parece que esta trágica historia aún no ha terminado. 460 00:25:58,920 --> 00:26:01,000 DÍA 4 461 00:26:01,080 --> 00:26:05,920 Casi no hay crímenes cometidos por mujeres en las Islas Salomón. 462 00:26:06,000 --> 00:26:09,800 Solo hay seis mujeres tras las rejas en todo el país, 463 00:26:09,880 --> 00:26:13,200 y todas están en un bloque separado aquí en Rove. 464 00:26:14,160 --> 00:26:18,360 Tengo curiosidad por saber cómo son las condiciones para ellas. 465 00:26:18,960 --> 00:26:21,160 Elizabeth me recibe. 466 00:26:21,240 --> 00:26:22,440 Hola, buenos días. 467 00:26:22,520 --> 00:26:24,160 Buen día. 468 00:26:24,240 --> 00:26:25,600 Muéstrame el lugar. 469 00:26:25,680 --> 00:26:26,880 BLOQUE 3 470 00:26:26,920 --> 00:26:28,680 Tenemos las celdas. 471 00:26:30,080 --> 00:26:31,800 ¿Aquí es donde duermen? 472 00:26:31,880 --> 00:26:33,240 La mía está allí. 473 00:26:34,360 --> 00:26:37,040 Tienen algo más de privacidad que los hombres. 474 00:26:37,120 --> 00:26:38,360 - ¿En serio? - Sí. 475 00:26:39,680 --> 00:26:43,240 Y huele muy bien. Se siente limpio. 476 00:26:43,320 --> 00:26:45,480 Esta es la celda dos. 477 00:26:45,560 --> 00:26:49,120 - Y esta es la celda tres. - Y esta es la celda tres. 478 00:26:50,040 --> 00:26:52,040 - ¿Solo hay una persona aquí? - Sí. 479 00:26:52,120 --> 00:26:54,080 Tiene un problema mental… 480 00:26:54,160 --> 00:26:56,680 - Bien. - Así que vive sola. 481 00:26:56,760 --> 00:26:59,400 - Tiene problemas mentales.. - Sí, eso es. 482 00:26:59,480 --> 00:27:02,640 Porque asesinó a su abuela. 483 00:27:02,720 --> 00:27:04,720 ¿Ella mató a su propia abuela? 484 00:27:04,800 --> 00:27:07,160 Sí. La cortó en tres partes. 485 00:27:07,240 --> 00:27:09,520 - ¿La cortó en tres pedazos? - Sí. 486 00:27:09,600 --> 00:27:13,000 Los brazos, el torso y la piernas. 487 00:27:14,800 --> 00:27:16,480 ¿Y tienes que vivir con ella 488 00:27:16,560 --> 00:27:19,480 sin saber cuándo podría atacar a una de ustedes? 489 00:27:19,560 --> 00:27:21,400 - Es escalofriante. - Sí. 490 00:27:21,960 --> 00:27:24,280 - ¿Tienes miedo? - Tengo miedo. 491 00:27:25,760 --> 00:27:27,640 El bloque sigue siendo básico, 492 00:27:27,720 --> 00:27:30,360 pero es más limpio que el de los hombres. 493 00:27:30,440 --> 00:27:32,160 Es mucho más fresco aquí. 494 00:27:33,640 --> 00:27:37,640 Y las mujeres también parecen estar más ocupadas que los hombres. 495 00:27:37,720 --> 00:27:39,840 Vaya, es increíble. 496 00:27:42,840 --> 00:27:44,200 ¿Para qué sirven? 497 00:27:44,280 --> 00:27:47,000 - Es un felpudo. - Esto es muy bonito. 498 00:27:49,000 --> 00:27:52,640 Elizabeth dice que está aquí porque fue forzada a cometer 499 00:27:52,720 --> 00:27:54,720 un crimen por un hombre violento, 500 00:27:54,800 --> 00:27:58,240 aunque no tengo forma de verificar todo lo que me dice. 501 00:27:59,840 --> 00:28:01,360 ¿Cómo terminaste presa? 502 00:28:02,560 --> 00:28:04,360 Tiene que ver con finanzas. 503 00:28:04,440 --> 00:28:05,640 - Finanzas. - Sí. 504 00:28:05,720 --> 00:28:07,240 - ¿Fraude? - Sí. 505 00:28:07,960 --> 00:28:09,600 ¿Por qué hiciste eso? 506 00:28:10,440 --> 00:28:11,840 Mi novio… 507 00:28:12,960 --> 00:28:14,520 me seguía pidiendo dinero, 508 00:28:14,600 --> 00:28:17,080 pero no tenía suficiente para darle. 509 00:28:17,680 --> 00:28:22,040 Si no le daba dinero, me golpeaba. 510 00:28:22,120 --> 00:28:25,280 - ¿Te había golpeado antes por dinero? - Sí. 511 00:28:25,360 --> 00:28:28,880 ¿Ves todas estas cicatrices aquí? 512 00:28:30,840 --> 00:28:32,760 - ¿Él hizo eso? - Sí, lo hizo. 513 00:28:33,880 --> 00:28:35,560 Me arrojó piedras. 514 00:28:36,800 --> 00:28:41,520 Las relaciones disfuncionales entre hombres y mujeres aquí 515 00:28:41,600 --> 00:28:45,120 parecen ser la causa de muchos de los crímenes cometidos. 516 00:28:46,320 --> 00:28:49,040 Sé que una gran parte de los hombres 517 00:28:49,120 --> 00:28:51,280 están aquí por delitos sexuales. 518 00:28:51,360 --> 00:28:53,840 ¿Por qué es un problema en este país? 519 00:28:55,120 --> 00:28:56,800 No somos importantes. 520 00:28:59,960 --> 00:29:03,600 Y pueden hacer lo que quieran, 521 00:29:03,680 --> 00:29:08,080 como agredir mujeres, y abusar sexualmente de nosotras. 522 00:29:08,160 --> 00:29:12,040 Saben que es contra la ley, 523 00:29:12,680 --> 00:29:14,440 pero siguen haciéndolo. 524 00:29:15,720 --> 00:29:18,920 ¿Por qué es parte de la cultura que los hombres puedan hacer 525 00:29:19,000 --> 00:29:21,760 estas cosas con las mujeres y salirse con la suya? 526 00:29:22,560 --> 00:29:26,600 Quizá algunos carecen de educación. 527 00:29:27,960 --> 00:29:31,080 Y la mayoría de las veces, cuando se emborrachan. 528 00:29:32,480 --> 00:29:35,960 ¿Y las mujeres? ¿Qué pueden hacer para protegerse? 529 00:29:36,040 --> 00:29:39,280 Lo único que podemos hacer las mujeres 530 00:29:39,360 --> 00:29:41,160 es respetar a los hombres, 531 00:29:42,160 --> 00:29:45,200 y los hombres también tienen que respetarnos. 532 00:29:47,520 --> 00:29:48,720 Antes de irme, 533 00:29:48,800 --> 00:29:51,440 terminan nuestra reunión con una oración. 534 00:29:52,320 --> 00:29:56,520 Gracias por salvarme en el nombre de Jesús. 535 00:29:56,600 --> 00:29:58,360 Y rezo. Amén. 536 00:29:59,880 --> 00:30:01,360 Ayúdame. 537 00:30:01,440 --> 00:30:07,560 Sí, lloro por ti. 538 00:30:07,640 --> 00:30:11,320 Jesús, me rindo. 539 00:30:11,400 --> 00:30:16,280 Está bien, me rindo. 540 00:30:16,360 --> 00:30:22,880 Eres el sol que veo. 541 00:30:24,800 --> 00:30:28,360 La fe es lo único a lo que los prisioneros, 542 00:30:28,440 --> 00:30:31,880 hombres y mujeres, sienten que pueden aferrarse. 543 00:30:37,120 --> 00:30:38,320 De vuelta en mi ala, 544 00:30:38,400 --> 00:30:41,400 los amigos de Frankie cantan sus propias canciones 545 00:30:41,480 --> 00:30:45,720 sobre encontrar un futuro esperanzador fuera de la cárcel. 546 00:30:55,280 --> 00:30:56,960 Es pidgin, nuestro idioma. 547 00:30:57,040 --> 00:30:59,280 - Bien. - Como un inglés entrecortado. 548 00:31:00,280 --> 00:31:02,800 Digamos, como una canción cristiana. 549 00:31:02,880 --> 00:31:03,720 Está bien. 550 00:31:09,600 --> 00:31:12,360 Habla de libertad espiritual. 551 00:31:12,880 --> 00:31:15,520 Así que soy libre gracias a tu amor. 552 00:31:16,120 --> 00:31:17,160 Es lo que… 553 00:31:17,240 --> 00:31:19,280 - ¿Libre en sus mentes? - Sí. 554 00:31:37,440 --> 00:31:42,560 DÍA 5 555 00:31:42,640 --> 00:31:46,240 La prisión no tiene dinero para programas de rehabilitación 556 00:31:46,320 --> 00:31:47,760 para todos los reclusos, 557 00:31:47,840 --> 00:31:51,680 pero invitó a la Iglesia a dar un curso de 12 semanas, 558 00:31:51,760 --> 00:31:55,040 al que todos los delincuentes sexuales deben asistir. 559 00:31:58,120 --> 00:31:59,880 Oí que John, 560 00:31:59,960 --> 00:32:03,200 que no su nombre real, está tomando el curso. 561 00:32:03,280 --> 00:32:06,400 Ha sido condenado por delitos sexuales 562 00:32:06,480 --> 00:32:08,480 graves con múltiples víctimas, 563 00:32:08,560 --> 00:32:11,680 así que quiero saber qué progreso está haciendo. 564 00:32:11,760 --> 00:32:12,800 Esta es mi celda. 565 00:32:13,600 --> 00:32:15,920 - Puedes tomar asiento. - Sí. Claro. 566 00:32:16,720 --> 00:32:18,680 Quiere cerrar las puertas. 567 00:32:18,760 --> 00:32:20,400 Me siento un poco inseguro. 568 00:32:20,480 --> 00:32:22,600 - ¿Sí? - La gente me mira. 569 00:32:22,680 --> 00:32:25,320 Quizá tengan planes negativos, 570 00:32:25,400 --> 00:32:28,560 trampas secretas. Quieren matarme. 571 00:32:28,640 --> 00:32:30,200 Hacerme algo malo. 572 00:32:30,280 --> 00:32:34,080 ¿Por qué lo acusaron y lo condenaron? 573 00:32:34,160 --> 00:32:35,160 Cuatro cargos. 574 00:32:36,000 --> 00:32:37,200 Agresión indecente. 575 00:32:37,280 --> 00:32:39,760 ¿Y cómo te hace sentir eso ahora? 576 00:32:39,840 --> 00:32:40,760 Lo que hiciste. 577 00:32:42,560 --> 00:32:45,840 Ojalá me perdonaran. 578 00:32:46,760 --> 00:32:50,160 Ya me he declarado culpable y me hago responsable de esto. 579 00:32:50,240 --> 00:32:53,800 Mucha gente, pero lo que es más importante, las víctimas 580 00:32:53,880 --> 00:32:56,080 se vieron afectadas por tus actos. 581 00:32:56,680 --> 00:32:58,640 Lo que hiciste fue despreciable. 582 00:32:59,680 --> 00:33:01,960 Y no tengo nada que decir al respecto. 583 00:33:02,040 --> 00:33:03,200 Así es. 584 00:33:04,000 --> 00:33:06,560 John parece arrepentido, 585 00:33:06,640 --> 00:33:10,200 pero su tono cambia cuando hablamos de la sentencia 586 00:33:10,280 --> 00:33:12,360 que recibió por sus crímenes. 587 00:33:13,480 --> 00:33:16,120 ¿Cuántos años te dieron de prisión? 588 00:33:17,640 --> 00:33:19,400 Seis años de prisión. 589 00:33:20,560 --> 00:33:24,240 Y me asombró porque no debería ser así. 590 00:33:24,320 --> 00:33:26,240 ¿Crees que es demasiado tiempo? 591 00:33:27,040 --> 00:33:28,840 Comparado con otros, 592 00:33:29,520 --> 00:33:33,840 que tuvieron relaciones sexuales con penetración con sus hijas, 593 00:33:33,920 --> 00:33:36,080 y los condenan a cinco años. 594 00:33:39,360 --> 00:33:42,080 John me invita a una sesión 595 00:33:42,160 --> 00:33:46,880 con el pastor que trabaja con agresores sexuales dentro de la prisión. 596 00:33:48,400 --> 00:33:52,200 Lo llamamos un programa de delincuentes sexuales basado en la fe. 597 00:33:55,240 --> 00:33:56,160 Buen día. 598 00:33:56,840 --> 00:33:59,760 - Él es el pastor Titus Rory. - Bien. Buenos días. 599 00:33:59,840 --> 00:34:03,600 Pastor, buenos días. Él es Raphael. Nos acompañará esta mañana. 600 00:34:04,800 --> 00:34:08,400 En tus palabras, ¿qué aprendiste de las sesiones? 601 00:34:09,000 --> 00:34:11,520 Me ayuda a tener… 602 00:34:11,600 --> 00:34:13,720 una nueva forma de pensar. 603 00:34:13,800 --> 00:34:15,080 - Las mujeres. - Sí. 604 00:34:15,160 --> 00:34:17,840 Deberían ser tratadas con igualdad y respeto. 605 00:34:18,520 --> 00:34:20,640 - Cómo relacionarse con las mujeres. - Sí. 606 00:34:20,720 --> 00:34:24,720 Cuando los ves, no son solo un objeto que puedes usar. 607 00:34:24,800 --> 00:34:27,240 Sino que están hechas a imagen de Dios. 608 00:34:27,320 --> 00:34:31,520 Las mujeres y los hombres tienen la misma dignidad y valor. 609 00:34:31,600 --> 00:34:33,080 Tengo un problema. 610 00:34:34,360 --> 00:34:35,480 En mi espíritu. 611 00:34:36,160 --> 00:34:37,760 Cuando abandone este lugar, 612 00:34:38,840 --> 00:34:43,600 no solo lo intentaré, sino que lo haré. 613 00:34:44,640 --> 00:34:46,360 Con la ayuda de Dios. 614 00:34:46,440 --> 00:34:49,320 Sí, con la ayuda de Dios, debo distinguir… 615 00:34:51,160 --> 00:34:54,320 - lo que está bien y lo que está mal. - Sí. 616 00:34:55,680 --> 00:34:57,000 - Gracias. - Gracias. 617 00:34:57,800 --> 00:35:00,280 Gracias. Y qué bueno verte de nuevo. 618 00:35:00,360 --> 00:35:05,080 El pastor Titus ha trabajado con delincuentes sexuales en Rove 619 00:35:05,160 --> 00:35:07,040 durante los últimos ocho años. 620 00:35:09,800 --> 00:35:12,920 ¿Es difícil para ti 621 00:35:13,000 --> 00:35:16,760 tener que lidiar con una cantidad tan alta de prisioneros 622 00:35:16,840 --> 00:35:18,720 con ese tipo de ofensa? 623 00:35:18,800 --> 00:35:21,520 Es un gran desafío. 624 00:35:22,320 --> 00:35:25,280 Es importante que acepten 625 00:35:25,360 --> 00:35:30,320 la responsabilidad de los crímenes que cometieron. 626 00:35:30,400 --> 00:35:32,880 Y así, no lo harán de nuevo. 627 00:35:33,720 --> 00:35:36,800 Trabajas con los prisioneros que fueron atrapados, 628 00:35:36,880 --> 00:35:39,320 pero ¿lo ves como un problema más grande? 629 00:35:39,400 --> 00:35:40,480 Sí, claro. 630 00:35:40,560 --> 00:35:43,160 Si no trabajan, se meten en problemas. 631 00:35:43,800 --> 00:35:47,960 Satanás encuentra trabajo para aquellos que no trabajan. 632 00:35:48,920 --> 00:35:51,720 Pueden decir que efectivamente quieren cambiar, 633 00:35:51,800 --> 00:35:55,160 pero cuando se vayan de aquí, enfrentarán el desafío. 634 00:36:03,240 --> 00:36:07,080 Acabo de asistir a una sesión con el pastor Titus. 635 00:36:07,160 --> 00:36:10,880 Parece ser que todos los reclusos concuerdan 636 00:36:10,960 --> 00:36:17,520 en usar su nueva devoción a la religión como una forma de decir: 637 00:36:17,600 --> 00:36:20,240 "No lo haré más". Para mí no es suficiente. 638 00:36:20,320 --> 00:36:23,400 Estos impulsos, estas tentaciones que los llevaron 639 00:36:23,480 --> 00:36:26,760 a hacer las cosas que hacían afuera, 640 00:36:26,840 --> 00:36:28,520 como violar a las mujeres, 641 00:36:29,560 --> 00:36:30,520 niños… 642 00:36:32,920 --> 00:36:36,320 No creo que desaparezcan 643 00:36:36,400 --> 00:36:38,840 por entregarse a Dios. 644 00:36:39,640 --> 00:36:41,400 Pero dicho esto, 645 00:36:42,000 --> 00:36:43,560 al menos tienen a alguien. 646 00:36:43,640 --> 00:36:46,200 Al menos tienen a alguien en la prisión 647 00:36:46,280 --> 00:36:49,280 tratando de hacerles entender a algunos de ellos 648 00:36:49,360 --> 00:36:51,960 que lo que hicieron está mal. 649 00:36:52,040 --> 00:36:55,280 Cuando salgan, no deberían volver a hacerlo. 650 00:36:55,360 --> 00:37:00,040 Y si lo creen de verdad o no, solo el tiempo lo dirá. 651 00:37:08,400 --> 00:37:11,720 DÍA 6 652 00:37:12,480 --> 00:37:15,640 Hoy viajo fuera de la prisión de Rove 653 00:37:15,720 --> 00:37:18,640 con dos reclusos que están entre los afortunados 654 00:37:18,720 --> 00:37:23,160 enviados a la prisión de Tetere para cumplir sus sentencias. 655 00:37:23,880 --> 00:37:27,400 Aquí, los prisioneros aprenden habilidades vocacionales. 656 00:37:40,840 --> 00:37:43,000 ¿Cuánto tiempo llevas en prisión? 657 00:37:43,080 --> 00:37:43,960 Cinco años. 658 00:37:47,320 --> 00:37:49,040 Es un viaje muy movido. 659 00:37:49,880 --> 00:37:53,560 ¿Y cómo te sientes ahora en esta camioneta? 660 00:37:53,640 --> 00:37:55,760 - Estoy muy feliz. - ¿Estás feliz? 661 00:37:55,840 --> 00:37:58,960 Estoy muy feliz de irme de la prisión. 662 00:38:01,560 --> 00:38:03,120 ¿Qué crimen cometiste? 663 00:38:03,640 --> 00:38:04,600 Violador. 664 00:38:04,680 --> 00:38:06,720 - ¿Te acusaron de violación? - Sí. 665 00:38:06,800 --> 00:38:08,520 - ¿Qué hay de ti? - Incesto. 666 00:38:09,120 --> 00:38:10,040 ¿Incesto? 667 00:38:10,920 --> 00:38:12,200 ¿Un cargo de incesto? 668 00:38:12,280 --> 00:38:14,480 Dos cargos de incesto. Dos. 669 00:38:19,680 --> 00:38:21,480 Una y otra vez, 670 00:38:21,560 --> 00:38:25,280 cuando estoy por preguntarles por qué han estado en prisión, 671 00:38:25,360 --> 00:38:27,040 ya sé cuál es la respuesta. 672 00:38:27,120 --> 00:38:32,520 Es un delito de abuso sexual contra mujeres y niñas. 673 00:38:33,600 --> 00:38:37,080 Pero aún me sorprende. Sigo sorprendido. 674 00:38:41,320 --> 00:38:44,480 En cuanto veo esta prisión, 675 00:38:44,560 --> 00:38:46,480 siento que es otro mundo. 676 00:38:49,520 --> 00:38:52,560 Es muy diferente a Rove. 677 00:38:52,640 --> 00:38:55,880 Siento… más libertad. 678 00:38:57,880 --> 00:39:00,920 Los prisioneros tienen más libertad para deambular. 679 00:39:01,600 --> 00:39:04,920 A muchos de los prisioneros se les dan más oportunidades 680 00:39:05,000 --> 00:39:06,720 porque son de confianza. 681 00:39:07,320 --> 00:39:10,560 Solo hay 36 reclusos aquí. 682 00:39:10,640 --> 00:39:14,360 Todos se ganaron su lugar gracias a su buen comportamiento. 683 00:39:15,160 --> 00:39:18,680 Creo que este es el tipo que debo conocer. 684 00:39:19,400 --> 00:39:21,680 - ¿Eres Joseph? Soy Raphael. - Hola. 685 00:39:21,760 --> 00:39:23,440 - Bien, Raphael. - Sí. 686 00:39:23,520 --> 00:39:27,000 Joseph pasa sus días cuidando el ganado. 687 00:39:27,080 --> 00:39:28,920 - ¿Trabajaremos allí hoy? - Sí. 688 00:39:31,400 --> 00:39:33,760 Mi trabajo es cuidar a los cerdos. 689 00:39:34,680 --> 00:39:35,640 Alimentarlos. 690 00:39:35,720 --> 00:39:39,120 Harás la limpieza, ¿sí? 691 00:39:39,680 --> 00:39:40,720 Apesta. 692 00:39:41,720 --> 00:39:43,520 Está bien. Vamos. 693 00:39:43,600 --> 00:39:46,040 - ¿Cuál hacemos ahora? - Ahí, ahí y ahí. 694 00:39:47,320 --> 00:39:48,880 Está bien. Muévanse. 695 00:39:48,960 --> 00:39:50,360 Bien. Ve. 696 00:39:50,440 --> 00:39:52,360 Es un trabajo de mierda. 697 00:39:55,920 --> 00:39:57,840 Miren a este pequeñito. 698 00:39:57,920 --> 00:39:59,920 - Sí. - Y ese es aún más pequeño. 699 00:40:00,000 --> 00:40:01,240 Un bebé. 700 00:40:01,320 --> 00:40:03,640 Un bebé. Tiene dos semanas. 701 00:40:03,720 --> 00:40:04,880 - Dos semanas. - Sí. 702 00:40:04,960 --> 00:40:06,040 Bien, ahora tú. 703 00:40:08,040 --> 00:40:10,040 ¿Te pagan por hacer este trabajo? 704 00:40:10,120 --> 00:40:11,960 Tres dólares por un día. 705 00:40:12,040 --> 00:40:13,800 - ¿Dólares de Salomón? - Sí. 706 00:40:13,880 --> 00:40:18,160 Es el equivalente a 35 centavos americanos por día. 707 00:40:20,640 --> 00:40:22,800 Mira este. Ya hizo caca otra vez. 708 00:40:22,880 --> 00:40:24,120 Ve. 709 00:40:24,840 --> 00:40:25,840 Puedes mezclarlo. 710 00:40:25,920 --> 00:40:28,360 ¿Hacen ruido porque huelen la comida? 711 00:40:28,440 --> 00:40:30,680 - La huelen. - Saben que van a comer. 712 00:40:30,760 --> 00:40:31,640 Sí. 713 00:40:32,520 --> 00:40:35,880 El cemento está limpio, así que lo ponemos… 714 00:40:35,960 --> 00:40:37,840 - ¿Suficiente? - Sí, suficiente. 715 00:40:42,480 --> 00:40:44,520 ¿Por qué hago todo yo? 716 00:40:45,560 --> 00:40:47,080 Estás descansando hoy. 717 00:40:47,600 --> 00:40:49,840 - Mientras yo trabajo duro, ¿no? - Sí. 718 00:40:49,920 --> 00:40:52,040 Quiero un dólar de tus tres dólares. 719 00:40:52,120 --> 00:40:53,000 Sí. 720 00:40:54,920 --> 00:40:58,200 Joseph ha estado en prisión por 15 años 721 00:40:58,280 --> 00:41:02,400 y está cumpliendo cadena perpetua por el asesinato de su esposa. 722 00:41:03,160 --> 00:41:07,840 Estábamos durmiendo esa noche y tuve un sueño. 723 00:41:07,920 --> 00:41:09,320 ¿Cuál fue el sueño? 724 00:41:09,400 --> 00:41:14,120 Soñaba con mi padre y otros dos hombres. 725 00:41:14,200 --> 00:41:18,000 Me pareció ver a dos personas 726 00:41:18,080 --> 00:41:20,680 que querían envenenarme. 727 00:41:20,760 --> 00:41:22,920 Así que me enojé, 728 00:41:24,240 --> 00:41:26,400 tomé un cuchillo y la apuñalé. 729 00:41:26,480 --> 00:41:30,760 Creo que la apuñalé así unas 20 veces. 730 00:41:35,320 --> 00:41:38,240 ¿Crees que tu tiempo en prisión 731 00:41:38,320 --> 00:41:41,680 te hizo cambiar de alguna manera? ¿Piensas diferente? 732 00:41:41,760 --> 00:41:46,480 Sí. Aprendí a deshacerme de mi mal genio 733 00:41:46,560 --> 00:41:47,800 y mi ira. 734 00:41:48,360 --> 00:41:53,280 Dios quiere que nos amemos. 735 00:41:54,280 --> 00:41:56,280 ¿Dónde te ves… 736 00:41:56,880 --> 00:41:58,560 en el futuro? 737 00:41:59,480 --> 00:42:03,800 Voy a construir este espacio para cerdos y aves. 738 00:42:04,720 --> 00:42:08,120 Además, cultivaré vegetales. 739 00:42:08,200 --> 00:42:11,240 Joseph puede ser liberado en unos meses, 740 00:42:11,320 --> 00:42:14,880 y espero que pueda empezar una nueva vida como granjero. 741 00:42:14,960 --> 00:42:19,040 La prisión de la granja Tetere le ha dado una oportunidad. 742 00:42:19,120 --> 00:42:23,440 En comparación con Rove, este lugar tiene oportunidades. 743 00:42:25,800 --> 00:42:31,320 Los presos desarrollan habilidades para poder conseguir trabajo afuera. 744 00:42:31,920 --> 00:42:36,840 Este lugar definitivamente tiene más que ofrecer a los prisioneros que Rove. 745 00:42:44,160 --> 00:42:46,600 Al regresar a mi ala en Rove, 746 00:42:46,680 --> 00:42:48,840 parece más sombrío que nunca. 747 00:42:56,120 --> 00:42:59,360 DÍA 7 748 00:42:59,440 --> 00:43:00,960 Bien, uno. Vamos. 749 00:43:01,040 --> 00:43:02,520 Cuenta. Uno. 750 00:43:03,120 --> 00:43:03,960 Dos. 751 00:43:04,040 --> 00:43:08,040 Es mi último día en el centro correccional Rove. 752 00:43:08,120 --> 00:43:09,320 ¿Estás bien? 753 00:43:09,400 --> 00:43:11,240 - Muy bien. - Es suficiente. 754 00:43:11,320 --> 00:43:14,320 Solo vine a despedirme porque me dejarán libre. 755 00:43:14,400 --> 00:43:16,840 - Mi tiempo aquí terminó. - Bien. 756 00:43:16,920 --> 00:43:20,120 Ahora ha llegado tu momento. 757 00:43:20,200 --> 00:43:22,520 Qué alegría, o como se diga. 758 00:43:22,600 --> 00:43:25,840 Les deseo buena suerte con lo que suceda después. 759 00:43:25,920 --> 00:43:28,160 Espero que no regresen. Eso es todo. 760 00:43:28,240 --> 00:43:29,200 - Sí. - Sí. 761 00:43:29,280 --> 00:43:30,720 - Muchas gracias. - Gracias. 762 00:43:37,760 --> 00:43:42,880 Antes de irme, quiero hablar con la directora, la comandante Needy. 763 00:43:43,600 --> 00:43:44,600 ¿Estás bien? 764 00:43:44,680 --> 00:43:46,560 La primera mujer en el cargo, 765 00:43:46,640 --> 00:43:49,920 solo tuvo dos meses para lograr un impacto. 766 00:43:50,000 --> 00:43:53,440 Lo primero que me llamó la atención 767 00:43:53,520 --> 00:43:56,520 cuando llegué aquí fue el estado de la prisión. 768 00:43:56,600 --> 00:43:59,840 El olor a cloaca, el descuido por la basura. 769 00:43:59,920 --> 00:44:02,520 Vi ratas, cucarachas y todo tipo de insectos. 770 00:44:02,600 --> 00:44:06,720 Dependemos de que el gobierno nos dé dinero. 771 00:44:06,800 --> 00:44:09,840 Entiendo que tener un ambiente limpio 772 00:44:09,920 --> 00:44:12,200 para el personal de la prisión 773 00:44:12,280 --> 00:44:15,400 es un aspecto crucial a considerar. 774 00:44:15,480 --> 00:44:17,400 Hemos elevado el tema 775 00:44:17,480 --> 00:44:20,080 a nivel ejecutivo, 776 00:44:20,160 --> 00:44:23,240 y ellos han tomado en cuenta todos esos problemas. 777 00:44:23,320 --> 00:44:29,040 Es bueno oír que tienes intenciones y reconoces lo que he visto. 778 00:44:29,120 --> 00:44:32,480 Y me reuní con el pastor Titus 779 00:44:32,560 --> 00:44:35,880 y hablamos sobre el programa religioso en el que trabaja. 780 00:44:35,960 --> 00:44:39,600 ¿Qué opinas de los desafíos de lidiar con 781 00:44:39,680 --> 00:44:42,160 un delincuente sexual de algún tipo? 782 00:44:42,240 --> 00:44:45,560 Creo que el flujo de comportamiento delictivo 783 00:44:45,640 --> 00:44:48,920 y los programas provistos son muy útiles. 784 00:44:49,000 --> 00:44:54,120 Pero a largo plazo, creo que necesitamos algún 785 00:44:54,200 --> 00:44:57,440 tipo de terapia psicológica 786 00:44:57,520 --> 00:45:02,040 para tratar el comportamiento interno. 787 00:45:02,120 --> 00:45:06,120 Este será un sueño a largo plazo, 788 00:45:06,200 --> 00:45:10,800 pero mientras esté en el servicio penitenciario, 789 00:45:10,880 --> 00:45:15,320 me gustaría trabajar para lograrlo. 790 00:45:15,840 --> 00:45:19,960 La comandante Needy y su equipo tienen planes ambiciosos. 791 00:45:20,040 --> 00:45:24,440 Pero hasta que tengan los recursos adecuados para rehabilitar a los presos, 792 00:45:24,520 --> 00:45:29,360 deberán depender de la Iglesia y de la fe de los hombres para hacer la diferencia. 793 00:45:30,360 --> 00:45:34,640 Hay algunas acciones positivas tanto aquí en Rove como en Tetere, 794 00:45:34,720 --> 00:45:37,760 y encerrarlos evitará que cometan crímenes, 795 00:45:37,840 --> 00:45:40,400 pero sus recursos son limitados. 796 00:45:40,480 --> 00:45:42,960 Y hasta que haya grandes cambios sociales 797 00:45:43,040 --> 00:45:44,600 más allá de esta prisión, 798 00:45:44,680 --> 00:45:49,480 reformar a muchos de estos hombres seguirá siendo un desafío enorme. 799 00:46:21,880 --> 00:46:24,000 Subtítulos: Florencia Tenzer