1 00:00:06,800 --> 00:00:10,240 Centro penitenciario Rove Central, Islas Salomón. 2 00:00:12,680 --> 00:00:16,520 Alberga a los agresores sexuales y a los asesinos… 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,680 Ojalá me perdonaran. 4 00:00:19,760 --> 00:00:21,120 …más peligrosos del país. 5 00:00:21,200 --> 00:00:23,320 ¿Por qué mataste a tu hijo? 6 00:00:23,400 --> 00:00:25,600 No controlo mi ira. 7 00:00:25,680 --> 00:00:28,240 La corté así 20 veces. 8 00:00:28,320 --> 00:00:31,320 La prisión sufre una grave escasez de fondos. 9 00:00:31,400 --> 00:00:33,320 Las condiciones son pésimas. 10 00:00:33,840 --> 00:00:35,480 Está oscuro y sucio. 11 00:00:35,560 --> 00:00:37,960 Nadie debería vivir ahí, tío. 12 00:00:38,560 --> 00:00:41,080 Este sitio es una jaula de hormigón. 13 00:00:41,600 --> 00:00:45,680 Y confían en que la Iglesia transforme a estos delincuentes. 14 00:00:45,760 --> 00:00:49,200 Debo distinguir el bien del mal. 15 00:00:49,800 --> 00:00:52,160 Gracias, tú me salvas, Señor. 16 00:00:53,120 --> 00:00:55,560 Pasaré una semana encerrado en Rove 17 00:00:55,640 --> 00:00:59,720 para averiguar si la religión es la respuesta. 18 00:01:00,480 --> 00:01:03,240 Pero no es mi primera vez entre rejas. 19 00:01:03,760 --> 00:01:05,920 Me llamo Raphael Rowe. 20 00:01:06,000 --> 00:01:09,520 Me condenaron por un asesinato que no cometí. 21 00:01:09,600 --> 00:01:12,160 Me cayó la perpetua sin condicional. 22 00:01:12,680 --> 00:01:15,760 Tardé 12 largos años en limpiar mi nombre. 23 00:01:16,520 --> 00:01:18,200 Ahora viajo por el mundo 24 00:01:19,120 --> 00:01:21,320 para descubrir cómo es la vida 25 00:01:21,880 --> 00:01:24,720 en las prisiones más duras del mundo. 26 00:01:34,200 --> 00:01:37,720 Las Islas Salomón, en el remoto océano Pacífico, 27 00:01:39,080 --> 00:01:42,040 son el hogar de más de 700 000 personas 28 00:01:42,120 --> 00:01:46,000 que, de media, viven con solo seis dólares al día. 29 00:01:47,400 --> 00:01:50,600 La única cárcel de máxima seguridad del país 30 00:01:50,680 --> 00:01:52,440 tiene el ambicioso objetivo 31 00:01:52,520 --> 00:01:55,760 de reformar a los delincuentes muy graves 32 00:01:55,840 --> 00:01:57,560 con poco dinero. 33 00:02:02,800 --> 00:02:07,480 Voy al centro penitenciario Rove en la parte trasera de un furgón. 34 00:02:09,840 --> 00:02:13,560 Alberga a algunos de los delincuentes más violentos del país. 35 00:02:14,080 --> 00:02:16,280 Hay asesinos y ladrones. 36 00:02:17,320 --> 00:02:19,080 Gran parte de los reclusos 37 00:02:19,160 --> 00:02:22,960 han cometido agresiones sexuales violentas 38 00:02:23,040 --> 00:02:25,360 contra mujeres y niñas, 39 00:02:25,440 --> 00:02:29,240 algo a lo que me cuesta mucho enfrentarme. 40 00:02:29,760 --> 00:02:34,400 La prisión… intenta rehabilitar a los delincuentes. 41 00:02:34,480 --> 00:02:39,840 Eso me han dicho, pero tienen escasos recursos económicos para hacerlo. 42 00:02:39,920 --> 00:02:42,640 Miro hacia fuera 43 00:02:43,240 --> 00:02:45,240 y veo mucha pobreza extrema. 44 00:02:45,320 --> 00:02:47,680 Si no pueden invertir en su comunidad, 45 00:02:48,600 --> 00:02:50,200 ¿cómo será la cárcel? 46 00:02:56,200 --> 00:02:59,160 DÍA 1 47 00:02:59,240 --> 00:03:01,360 Me adentro en la boca del lobo. 48 00:03:10,520 --> 00:03:14,520 Me registran en cuanto llego a la cárcel. 49 00:03:14,600 --> 00:03:15,800 Separa las piernas. 50 00:03:17,240 --> 00:03:20,920 Compruebo que no lleves objetos punzantes encima. 51 00:03:21,600 --> 00:03:23,960 Objetos punzantes como cuchillos. 52 00:03:24,040 --> 00:03:25,360 ¿Encontráis cuchillos? 53 00:03:25,440 --> 00:03:26,800 - Cuchillas. Sí. - ¿Sí? 54 00:03:26,880 --> 00:03:31,880 Antes de llevarme al ala, me entregan algunos objetos básicos. 55 00:03:31,960 --> 00:03:33,480 Voy a quitártelas. 56 00:03:33,560 --> 00:03:36,040 Supone un alivio porque duele bastante. 57 00:03:36,560 --> 00:03:38,440 Es mi esterilla, ¿no? 58 00:03:38,520 --> 00:03:41,520 Sí, es tu esterilla. 59 00:03:42,200 --> 00:03:43,880 - ¿Y esto? - Tu manta. 60 00:03:43,960 --> 00:03:45,720 - Es mi manta. - Tu manta. 61 00:03:46,400 --> 00:03:48,240 - Es una toalla. - Una toalla. 62 00:03:49,160 --> 00:03:50,720 - Y mi almohada. - Sí. 63 00:03:52,920 --> 00:03:56,800 En 2008, rebautizaron Rove 64 00:03:56,880 --> 00:04:00,200 como centro penitenciario en lugar de prisión 65 00:04:00,280 --> 00:04:04,040 con la idea de reformar en lugar de castigar. 66 00:04:04,560 --> 00:04:07,160 Pero la falta de fondos es evidente 67 00:04:07,680 --> 00:04:11,840 y me pregunto por cuánta rehabilitación pasarán los presos. 68 00:04:12,440 --> 00:04:16,120 Voy de camino a… Creo que se llama el ala Eco. 69 00:04:17,800 --> 00:04:21,120 Aquí huele fatal. 70 00:04:21,840 --> 00:04:26,720 Es por la mezcla de calor y orina. 71 00:04:27,840 --> 00:04:30,240 Se ve que el lugar 72 00:04:30,920 --> 00:04:33,240 está bastante descuidado. 73 00:04:34,080 --> 00:04:37,840 Está claro que el guardia quiere que me dé prisa. 74 00:04:39,360 --> 00:04:41,280 BLOQUE 2 75 00:04:41,360 --> 00:04:43,120 Qué sitio tan oscuro. 76 00:04:44,840 --> 00:04:48,360 Compartiré celda con otros tres presos. 77 00:04:50,760 --> 00:04:52,200 Es el ala A. 78 00:04:52,280 --> 00:04:54,000 - ¿Es el ala A? - Sí. 79 00:04:55,760 --> 00:04:56,720 Hola. 80 00:04:58,040 --> 00:04:59,120 - ¿Qué tal? - Bien. 81 00:04:59,200 --> 00:05:01,360 - Soy Raphael. - Hola, soy Frank. 82 00:05:01,440 --> 00:05:02,560 - ¿Frank? - Sí. 83 00:05:02,640 --> 00:05:04,480 Mucho gusto. ¿Dónde pongo esto? 84 00:05:04,560 --> 00:05:06,200 Pon tu cama aquí arriba. 85 00:05:06,280 --> 00:05:08,040 - ¿Aquí arriba? - Sí. 86 00:05:08,120 --> 00:05:09,280 - Vale. - Es tu sitio. 87 00:05:10,880 --> 00:05:12,400 ¿Cuál es tu sitio? 88 00:05:12,480 --> 00:05:14,040 Este es mi sitio. 89 00:05:14,120 --> 00:05:15,400 - ¿Ahí abajo? - Sí. 90 00:05:16,960 --> 00:05:20,480 Y este sitio es del señor Alessio. 91 00:05:20,560 --> 00:05:21,720 Alessio. Vale. 92 00:05:21,800 --> 00:05:26,600 Y este sitio es del señor Junior. 93 00:05:26,680 --> 00:05:28,200 Vale. 94 00:05:28,280 --> 00:05:32,440 Es una celda para cuatro hombres, incluido yo, ¿y estas son las camas? 95 00:05:32,520 --> 00:05:33,880 ¿Esta y esas? 96 00:05:33,960 --> 00:05:34,880 Sí. 97 00:05:34,960 --> 00:05:35,840 Hala. 98 00:05:36,520 --> 00:05:39,840 ¿Tardaste mucho en acostumbrarte a dormir sobre esto? 99 00:05:39,920 --> 00:05:42,320 Al principio me resultó muy difícil. 100 00:05:42,400 --> 00:05:43,600 ¿Y ahora? 101 00:05:43,680 --> 00:05:46,360 Debemos acostumbrarnos y aceptarlo. 102 00:05:46,440 --> 00:05:48,800 Quizá te acostumbres a este colchón. 103 00:05:52,760 --> 00:05:55,160 - ¿Quién ha hecho los dibujos? - Sí. 104 00:05:55,240 --> 00:05:57,640 Los ha hecho el señor Alessio. 105 00:05:57,720 --> 00:05:59,800 ¿Y qué pasa con las actividades? 106 00:06:00,480 --> 00:06:03,160 Pareces estar fuerte. ¿Hay un gimnasio? 107 00:06:03,240 --> 00:06:04,120 No. 108 00:06:04,200 --> 00:06:06,280 - ¿No hay pesas? - Nada. 109 00:06:06,360 --> 00:06:09,120 - ¿No hay nada de eso? - No. 110 00:06:09,720 --> 00:06:11,280 ¿Es el cuarto de baño? 111 00:06:11,360 --> 00:06:13,000 Sí, es el cuarto de baño. 112 00:06:13,080 --> 00:06:14,160 Vale. 113 00:06:14,760 --> 00:06:16,400 Aquí tiras de la cadena. 114 00:06:16,480 --> 00:06:17,520 Vale. 115 00:06:19,960 --> 00:06:22,000 ¿Hay duchas donde…? 116 00:06:22,080 --> 00:06:24,720 Tienes que ir donde están las duchas: fuera. 117 00:06:24,800 --> 00:06:27,400 Enséñamelo. Vale. 118 00:06:28,080 --> 00:06:29,160 Dale. 119 00:06:29,760 --> 00:06:33,080 - Sí, es una ducha casera. - Sí, una ducha casera. 120 00:06:33,160 --> 00:06:34,040 Vale. 121 00:06:35,360 --> 00:06:40,520 La última parada de mi recorrido por el ala es un pequeño espacio exterior. 122 00:06:41,080 --> 00:06:43,560 Está bien. Hay unas bonitas vistas. 123 00:06:43,640 --> 00:06:45,960 Al menos es libertad, ¿no? 124 00:06:46,040 --> 00:06:46,960 Sí. 125 00:06:47,600 --> 00:06:48,560 Eso es todo. 126 00:06:49,320 --> 00:06:51,000 Ya está. Es tu existencia. 127 00:06:51,080 --> 00:06:54,440 - La celda, el pasillo… - El pasillo y esto. 128 00:06:57,640 --> 00:07:01,640 Los reclusos de mi ala parecen estar pasando el rato 129 00:07:01,720 --> 00:07:05,600 hasta por la tarde, cuando pasan lista. 130 00:07:07,360 --> 00:07:08,560 Vale, buenas tardes. 131 00:07:11,960 --> 00:07:12,800 Gracias. 132 00:07:12,880 --> 00:07:14,840 - ¿Raphael Rowe? - Sí, señor. 133 00:07:15,760 --> 00:07:17,960 - Alessio. - Sí, señor. 134 00:07:18,040 --> 00:07:19,800 - Frank Firimolea. - Sí. 135 00:07:26,040 --> 00:07:27,880 - Sí, que se presente. - Vale. 136 00:07:27,960 --> 00:07:31,440 Este hermano se va a presentar. Es nuestro amigo. 137 00:07:31,520 --> 00:07:33,400 Me llamo Raphael Rowe. 138 00:07:33,480 --> 00:07:35,160 Gracias por acogerme. 139 00:07:39,200 --> 00:07:42,160 Vamos a decir el Padre Nuestro, ¿vale? 140 00:07:42,240 --> 00:07:43,960 - ¿Todos? - Sí, todos. 141 00:07:44,760 --> 00:07:46,320 ¿Aunque no seas religioso? 142 00:07:46,840 --> 00:07:48,320 No, solo si quieres. 143 00:07:55,600 --> 00:07:59,320 El 90 % de la población de las Islas Salomón es cristiana 144 00:07:59,400 --> 00:08:03,000 y parece que los reclusos también tienen una fe muy fuerte. 145 00:08:03,080 --> 00:08:04,000 …nuestras ofensas 146 00:08:04,080 --> 00:08:06,960 como nosotros perdonamos a los que nos ofenden. 147 00:08:07,560 --> 00:08:10,320 Estos reclusos parecían creyentes acérrimos. 148 00:08:13,200 --> 00:08:15,160 Tenemos tres líderes: 149 00:08:15,240 --> 00:08:17,840 el del ala, el general y el espiritual. 150 00:08:17,920 --> 00:08:18,760 Vale. 151 00:08:18,840 --> 00:08:20,960 Son los que han empezado a rezar. 152 00:08:22,400 --> 00:08:26,160 Es el líder espiritual. Por si quieres conocerlo. 153 00:08:26,240 --> 00:08:27,400 Vale, hola, señor. 154 00:08:27,480 --> 00:08:30,440 Encantado, es usted el líder espiritual. 155 00:08:30,520 --> 00:08:33,360 ¿Y cuáles son sus responsabilidades? 156 00:08:33,880 --> 00:08:35,760 Intento que los chicos 157 00:08:36,520 --> 00:08:37,960 se acerquen a Dios 158 00:08:38,040 --> 00:08:42,760 y que sigan reflexionando sobre las escrituras y la Biblia. 159 00:08:43,960 --> 00:08:45,040 Lo comparto con ellos. 160 00:08:45,760 --> 00:08:48,720 Vale, ¿y por qué asume esa responsabilidad? 161 00:08:49,440 --> 00:08:51,960 Porque me crie en una familia cristiana. 162 00:08:52,720 --> 00:08:55,000 ¿Y por qué terminó en la cárcel? 163 00:08:55,080 --> 00:08:57,400 Me encerraron por violación. 164 00:08:57,480 --> 00:08:58,840 - "Violación". - Sí. 165 00:08:58,920 --> 00:09:00,680 ¿Y cuánto tiempo le ha caído? 166 00:09:01,320 --> 00:09:02,240 Tres años. 167 00:09:04,400 --> 00:09:05,960 ¿Y se arrepiente? 168 00:09:06,600 --> 00:09:09,360 - ¿Se arrepiente de lo que hizo? - Sí. 169 00:09:10,480 --> 00:09:12,720 No quería hacerlo. 170 00:09:13,440 --> 00:09:15,080 Cometí un gran error. 171 00:09:16,360 --> 00:09:19,400 - Estaba bajo los efectos del alcohol. - ¿Ah, sí? 172 00:09:20,200 --> 00:09:23,080 - ¿Era la primera vez que lo hacía? - Sí. 173 00:09:23,160 --> 00:09:24,240 Y me encerraron. 174 00:09:25,120 --> 00:09:28,160 Intento ser una nueva persona para cuando salga. 175 00:09:29,840 --> 00:09:32,880 Todos me han recibido con los brazos abiertos, 176 00:09:32,960 --> 00:09:35,440 pero sigue siendo un lugar desalentador. 177 00:09:42,360 --> 00:09:46,520 Mi primera impresión es que las condiciones son pésimas. 178 00:09:46,600 --> 00:09:49,280 Está todo oscuro y sucio, y apesta. 179 00:09:50,400 --> 00:09:55,280 El líder espiritual que los guía es un violador. 180 00:09:56,680 --> 00:10:00,680 Ha dicho que violó a una mujer bajo los efectos del alcohol. 181 00:10:02,360 --> 00:10:04,040 Va a ser una semana difícil. 182 00:10:04,560 --> 00:10:05,560 Sin duda. 183 00:10:17,240 --> 00:10:20,600 DÍA 2 184 00:10:23,440 --> 00:10:25,680 Es mi primera mañana en Rove. 185 00:10:34,320 --> 00:10:36,480 - ¿Me ayudas? - Vale. 186 00:10:36,560 --> 00:10:38,360 ¿Vigilo el partido? 187 00:10:39,240 --> 00:10:42,720 Me alegra ver que hoy hay algo de actividad. 188 00:10:42,800 --> 00:10:44,680 Ha salido fuera. Está claro. 189 00:10:44,760 --> 00:10:46,280 Un partido de voleibol. 190 00:10:52,040 --> 00:10:53,080 Once, cinco. 191 00:10:53,160 --> 00:10:54,040 Once, cinco. 192 00:10:54,600 --> 00:10:58,800 Supone una oportunidad para que liberen parte de la energía acumulada 193 00:10:58,880 --> 00:11:01,640 durante el tiempo que han estado encerrados. 194 00:11:01,720 --> 00:11:02,880 Está bien. Sí. 195 00:11:09,760 --> 00:11:14,000 Después del partido, uno de los guardias más veteranos, Peter, 196 00:11:14,080 --> 00:11:17,120 se ofrece a enseñarme el resto de la prisión. 197 00:11:18,560 --> 00:11:21,440 En el pasado, había programas en Rove 198 00:11:21,520 --> 00:11:25,880 para que los presos aprendieran carpintería, repostería y costura. 199 00:11:25,960 --> 00:11:27,880 ¿Qué es todo esto? 200 00:11:27,960 --> 00:11:29,920 - Esto es la panadería. - Sí. 201 00:11:30,000 --> 00:11:33,080 Eso otro es el aula y la sastrería. 202 00:11:33,760 --> 00:11:35,880 La panadería se ha estropeado. 203 00:11:35,960 --> 00:11:38,240 La sastrería cerró durante el covid 204 00:11:38,320 --> 00:11:39,960 y aún no ha vuelto a abrir. 205 00:11:41,320 --> 00:11:45,000 También se han suspendido otros programas para presos. 206 00:11:46,000 --> 00:11:48,200 ¿Se lleva mucha rehabilitación a cabo? 207 00:11:49,080 --> 00:11:52,160 De hecho, no mucho, pero lo intentamos. 208 00:11:52,240 --> 00:11:53,760 Hacemos lo que podemos. 209 00:11:54,840 --> 00:11:56,640 ¿Y qué es ese bloque? 210 00:11:56,720 --> 00:11:58,240 Es el bloque 211 00:11:58,320 --> 00:12:02,360 para controlar a los reclusos que se portan mal y… 212 00:12:02,440 --> 00:12:04,520 - ¿Es la segregación? - Sí. 213 00:12:04,600 --> 00:12:08,160 - Tenemos aquí a los inestables. - "Los inestables". 214 00:12:10,160 --> 00:12:12,320 Al no contar con fondos, 215 00:12:12,400 --> 00:12:17,520 tienen a los presos con problemas mentales con aquellos a los que castigan. 216 00:12:19,600 --> 00:12:22,640 He venido al bloque de segregación. 217 00:12:23,320 --> 00:12:24,720 Los reclusos están… 218 00:12:25,800 --> 00:12:26,760 dando vueltas. 219 00:12:27,680 --> 00:12:29,480 Parece un lugar muy sucio 220 00:12:31,080 --> 00:12:32,720 y deprimente. 221 00:12:33,480 --> 00:12:35,440 Por lo que veo, 222 00:12:35,520 --> 00:12:38,480 hay muy pocas instalaciones o personal 223 00:12:38,560 --> 00:12:41,520 para ayudar o cuidar a estos reclusos. 224 00:12:41,600 --> 00:12:43,880 Tienen colgada la colada. 225 00:12:43,960 --> 00:12:47,880 Tienen sus alfombras, esterillas y mantas. 226 00:12:47,960 --> 00:12:49,240 No hay colchones. 227 00:12:49,320 --> 00:12:53,320 Parece que esta jaula no se ventila mucho. 228 00:12:53,400 --> 00:12:56,200 Este sitio es una jaula de hormigón. 229 00:12:58,720 --> 00:13:02,000 He oído que, en esta cárcel, intentan mejorar 230 00:13:02,080 --> 00:13:05,640 los programas de rehabilitación, pero no hay señal alguna 231 00:13:05,720 --> 00:13:08,760 de rehabilitación en la unidad de segregación. 232 00:13:09,600 --> 00:13:12,600 He visto muchos de estos sitios y opino 233 00:13:12,680 --> 00:13:17,000 que un castigo de este calibre es duro. 234 00:13:27,120 --> 00:13:32,040 Aquí hay una de las tasas más altas de violencia sexual del mundo, 235 00:13:32,120 --> 00:13:34,040 pero, a diferencia de muchos países, 236 00:13:34,120 --> 00:13:38,760 no separan a los delincuentes sexuales de los demás. 237 00:13:39,800 --> 00:13:44,120 Aún no le he preguntado a mi compañero Frankie por qué está aquí. 238 00:13:46,440 --> 00:13:50,600 No es la primera vez que te condenan. Has cometido otros delitos. 239 00:13:50,680 --> 00:13:53,320 La última vez, me cayeron cuatro años 240 00:13:53,400 --> 00:13:55,560 por robo a mano armada. 241 00:13:56,160 --> 00:13:58,160 ¿Cuántas veces te han encarcelado? 242 00:14:00,040 --> 00:14:02,080 No me acuerdo. 243 00:14:02,600 --> 00:14:09,040 ¿No lo recuerdas? ¿Qué edad tenías cuando te encarcelaron por primera vez? 244 00:14:10,120 --> 00:14:12,120 Bueno, tenía 16 años. 245 00:14:12,200 --> 00:14:13,360 - "Dieciséis". - Sí. 246 00:14:13,440 --> 00:14:15,200 ¿Y ahora cuántos tienes? 247 00:14:15,280 --> 00:14:16,200 Treinta y seis. 248 00:14:16,280 --> 00:14:19,680 Llevas 20 años entrando y saliendo de la cárcel. 249 00:14:22,680 --> 00:14:27,000 Frankie acaba de salir del bloque de segregación. 250 00:14:27,600 --> 00:14:30,520 Ha estado allí gran parte de los dos últimos años. 251 00:14:31,760 --> 00:14:33,520 Habrá sido duro. 252 00:14:33,600 --> 00:14:34,440 Lo ha sido. 253 00:14:35,680 --> 00:14:39,200 Como puedes ver, nadie debería vivir ahí. 254 00:14:39,720 --> 00:14:42,280 Está muy oscuro y hace mucho calor. 255 00:14:42,360 --> 00:14:44,160 ¿Por poco enloqueces? 256 00:14:44,240 --> 00:14:45,080 Oye. 257 00:14:45,160 --> 00:14:49,040 He sentido cosas que nunca había sentido. 258 00:14:49,120 --> 00:14:51,840 Tengo esposa y dos hijos. 259 00:14:51,920 --> 00:14:53,320 ¿Qué edad tienen? 260 00:14:54,360 --> 00:14:59,320 Uno tiene siete años y el otro tres años. 261 00:15:00,840 --> 00:15:05,600 El niño de tres años nació justo antes de que entraras en la cárcel. 262 00:15:05,680 --> 00:15:07,640 ¿Viene a verte con el otro? 263 00:15:07,720 --> 00:15:09,720 Aún no me ha visto. 264 00:15:09,800 --> 00:15:12,200 ¿Lleva dos años y medio sin verte? 265 00:15:12,280 --> 00:15:13,600 Dos años y medio. 266 00:15:13,680 --> 00:15:17,000 Nadie me visitó mientras me tuvieron detenido. 267 00:15:17,080 --> 00:15:19,440 - ¿No? - Nadie. Ni siquiera mi familia. 268 00:15:20,240 --> 00:15:22,880 Enviaron a Frankie a segregación 269 00:15:22,960 --> 00:15:26,600 porque consiguió escapar de Rove. 270 00:15:26,680 --> 00:15:29,240 - ¿Cuántos estuvisteis implicados? - Muchos. 271 00:15:30,440 --> 00:15:32,800 Usamos estas cosas. 272 00:15:32,880 --> 00:15:34,680 - Los tornillos. - Los sacasteis. 273 00:15:34,760 --> 00:15:37,240 Se los quitamos al cerrojo 274 00:15:37,880 --> 00:15:40,400 y usamos esto 275 00:15:41,760 --> 00:15:44,200 para cortar la rejilla. 276 00:15:44,280 --> 00:15:47,560 ¿Así que subisteis, la rompisteis y la atravesasteis? 277 00:15:48,920 --> 00:15:51,000 Saltamos el alambre de púas. 278 00:15:51,840 --> 00:15:52,880 Y salisteis. 279 00:15:52,960 --> 00:15:55,640 - Y echamos a correr. - Corristeis. 280 00:15:55,720 --> 00:15:58,200 Y, a los dos meses, me arrestaron 281 00:15:58,880 --> 00:16:02,280 y me llevaron directamente al bloque de segregación. 282 00:16:02,800 --> 00:16:05,680 La seguridad es más estricta desde la fuga 283 00:16:05,760 --> 00:16:07,920 y, tras haber estado en segregación, 284 00:16:08,000 --> 00:16:10,200 Frankie no volverá a intentarlo. 285 00:16:10,800 --> 00:16:15,880 Mientras hablábamos, los demás se han reunido para la oración vespertina. 286 00:16:15,960 --> 00:16:19,160 Quiero ver cuánto significa para ellos. 287 00:16:20,240 --> 00:16:22,120 Toca rezar. Buenas tardes. 288 00:16:22,760 --> 00:16:24,680 - Buenas tardes. - Dios es bueno. 289 00:16:24,760 --> 00:16:26,480 - Siempre. - Siempre. 290 00:16:26,560 --> 00:16:27,640 Dios es bueno. 291 00:16:56,480 --> 00:17:00,760 No cabe duda de que estos presos sienten una pasión religiosa auténtica, 292 00:17:01,320 --> 00:17:04,240 pero me pregunto si se traduce en un cambio real. 293 00:17:13,840 --> 00:17:18,320 Os he estado viendo y parecéis todos muy devotos de Dios. 294 00:17:18,400 --> 00:17:21,080 - Muy devotos de Jesucristo. - Sí. 295 00:17:21,160 --> 00:17:24,720 Os habéis emocionado mucho. 296 00:17:24,800 --> 00:17:28,320 Pero todos son reclusos. Todos han cometido un delito. 297 00:17:28,400 --> 00:17:33,320 Han hecho lo que Dios, la gente buena y los cristianos no deben hacer. 298 00:17:33,400 --> 00:17:37,160 Sí, cuando pasan por estos tiempos difíciles, 299 00:17:37,240 --> 00:17:40,960 se dan cuenta de que lo que han hecho no está bien. 300 00:17:41,040 --> 00:17:43,520 Si haces esto, 301 00:17:43,600 --> 00:17:46,960 debes hacerlo con sinceridad. 302 00:17:47,880 --> 00:17:50,520 Soy un poco escéptico, pero quiero ver 303 00:17:50,600 --> 00:17:53,360 cómo la fuerza de la fe 304 00:17:53,440 --> 00:17:55,880 ayuda a los presos a reformarse. 305 00:17:59,800 --> 00:18:02,840 DÍA 3 306 00:18:02,920 --> 00:18:06,400 Hoy me han asignado uno de los pocos trabajos de la cárcel 307 00:18:06,480 --> 00:18:08,360 que hay en Rove. 308 00:18:08,880 --> 00:18:12,080 Me han dicho que busque a un tío llamado Mustin, 309 00:18:12,160 --> 00:18:15,680 al que tengo que ayudar hoy en la cocina. 310 00:18:15,760 --> 00:18:16,800 ¿Mustin? 311 00:18:17,600 --> 00:18:18,440 Hola. 312 00:18:19,480 --> 00:18:20,920 - Hola. - ¿Mustin? Hola. 313 00:18:21,000 --> 00:18:23,520 - Me han dicho que os ayude. - Vale. 314 00:18:24,960 --> 00:18:29,360 Trabajar en la cocina es una recompensa por buen comportamiento. 315 00:18:29,440 --> 00:18:31,160 Es para la cena. 316 00:18:33,080 --> 00:18:35,360 - Vale. ¿Quieres que lo haga yo? - Sí. 317 00:18:35,440 --> 00:18:38,200 Sí, ¿no te dedicabas a esto? 318 00:18:38,280 --> 00:18:40,960 No, no nos dedicábamos a cocinar. 319 00:18:41,040 --> 00:18:45,120 Nuestras esposas son las que cocinan. 320 00:18:45,200 --> 00:18:47,480 Las esposas. ¿Los hombres no cocinan? 321 00:18:47,560 --> 00:18:49,320 - No. - ¿Por qué no? 322 00:18:49,400 --> 00:18:52,720 Es nuestra cultura. Las mujeres hacen todo lo de la casa. 323 00:18:54,360 --> 00:18:55,280 ¿Incluso ahora? 324 00:18:55,360 --> 00:18:56,200 Incluso ahora. 325 00:18:57,000 --> 00:18:59,480 ¿Y cómo te va en la cárcel? 326 00:18:59,560 --> 00:19:03,600 Me resulta muy duro. Te consideras un don nadie. 327 00:19:04,240 --> 00:19:06,480 ¿Cuánto tiempo llevas en prisión? 328 00:19:08,800 --> 00:19:10,400 Catorce años y nueve meses. 329 00:19:10,480 --> 00:19:13,040 - Entonces, será por homicidio. - Sí. 330 00:19:13,120 --> 00:19:15,160 Ayúdame a bajar la olla. 331 00:19:15,240 --> 00:19:16,880 Amigo mío, ten cuidado. 332 00:19:17,800 --> 00:19:19,600 Esto pesa mucho, ¿no? 333 00:19:19,680 --> 00:19:21,480 Sí, eres más fuerte que yo. 334 00:19:23,160 --> 00:19:24,800 - ¿Listo? Ya. - Sí. 335 00:19:25,880 --> 00:19:27,400 Sí, ponla ahí. 336 00:19:27,480 --> 00:19:29,160 Pesa mucho. 337 00:19:29,760 --> 00:19:32,560 ¿Lo haces con una mano para demostrar tu fuerza? 338 00:19:32,640 --> 00:19:33,480 Sí. 339 00:19:33,560 --> 00:19:34,720 - ¿Arriba? - Sí. 340 00:19:36,440 --> 00:19:38,560 - Eso es. Vale. - Espera. 341 00:19:39,400 --> 00:19:41,520 Yo sirvo y tú pones las tapas. 342 00:19:41,600 --> 00:19:42,440 Vale. 343 00:19:43,120 --> 00:19:44,240 Toma. 344 00:19:44,320 --> 00:19:47,000 ¿Cuántos? ¿Y dónde los pongo? ¿Aquí? 345 00:19:47,080 --> 00:19:48,800 - Ponlos aquí. - Vale. 346 00:19:48,880 --> 00:19:50,880 No, ya se la quito yo. 347 00:19:52,160 --> 00:19:53,360 ¿A quién mataste? 348 00:19:55,760 --> 00:19:56,880 A mi propio hijo. 349 00:20:00,000 --> 00:20:01,160 ¿Qué edad tenía? 350 00:20:02,200 --> 00:20:04,600 Yo diría que tendría diez u once años. 351 00:20:06,040 --> 00:20:10,360 Apila los táperes del mismo tamaño de cinco en cinco 352 00:20:11,480 --> 00:20:13,800 para que no ocupemos mucho espacio. 353 00:20:13,880 --> 00:20:14,840 Mustin. 354 00:20:16,040 --> 00:20:19,160 - ¿Sí? - ¿Por qué mataste a tu hijo de diez años? 355 00:20:20,120 --> 00:20:21,280 De hecho, no… 356 00:20:23,280 --> 00:20:26,360 quería matarlo. Me pareció que era un castigo 357 00:20:26,440 --> 00:20:29,360 que le impone un padre a su hijo. 358 00:20:29,840 --> 00:20:33,000 ¿Estabas castigando a tu hijo, pero lo mataste? 359 00:20:33,760 --> 00:20:34,600 Y… 360 00:20:35,640 --> 00:20:36,600 sin querer, 361 00:20:37,760 --> 00:20:39,920 lo… maté. 362 00:20:44,000 --> 00:20:45,480 ¿Qué hizo? 363 00:20:45,560 --> 00:20:49,080 Le robó la sandía al vecino. 364 00:20:50,400 --> 00:20:54,080 Me enfadé por eso 365 00:20:54,160 --> 00:20:55,960 y no puedo controlar mi ira. 366 00:20:57,280 --> 00:21:02,360 ¿Tu hijo robó la sandía de tu vecino y, como castigo, lo mataste? 367 00:21:04,560 --> 00:21:08,160 Le pegué y lo maté. 368 00:21:09,800 --> 00:21:12,200 ¿Usaste la mano o…? 369 00:21:12,280 --> 00:21:14,320 - Un palo, sí. - "Un palo". 370 00:21:14,920 --> 00:21:16,520 Debiste de darte cuenta… 371 00:21:17,400 --> 00:21:20,720 Debiste de ver que te estabas pasando, Mustin. 372 00:21:20,800 --> 00:21:22,960 Cuesta describirlo. 373 00:21:23,920 --> 00:21:25,840 Es horrible 374 00:21:26,680 --> 00:21:28,280 y me arrepiento. 375 00:21:29,240 --> 00:21:33,440 Empiezo a aprender cosas nuevas en la cárcel. 376 00:21:36,200 --> 00:21:39,080 Mustin parece haber cambiado profundamente 377 00:21:39,160 --> 00:21:43,320 y parece que es su fe, no un programa de rehabilitación, 378 00:21:43,400 --> 00:21:45,160 lo que lo ha propiciado. 379 00:21:46,440 --> 00:21:49,360 Cuando acepté a Cristo como mi señor y salvador, 380 00:21:49,440 --> 00:21:51,720 me topé con una escritura. 381 00:21:51,800 --> 00:21:55,360 Primera epístola de Juan, capítulo uno, versículo nueve: 382 00:21:55,440 --> 00:21:58,160 "Si confiesas tus pecados, te seré fiel, 383 00:21:58,240 --> 00:22:00,600 perdonaré todos tus pecados 384 00:22:01,440 --> 00:22:04,160 y te purgaré de toda tu maldad". 385 00:22:04,720 --> 00:22:08,560 Es el mensaje alentador que me da esperanza. 386 00:22:09,160 --> 00:22:11,320 Cambió mi forma de pensar. 387 00:22:12,000 --> 00:22:15,480 ¿Qué harás cuando te liberen? 388 00:22:18,240 --> 00:22:21,600 Me gustaría ayudar a mi comunidad. Sí. 389 00:22:21,680 --> 00:22:24,920 ¿Crees que tu comunidad te daría la bienvenida? 390 00:22:25,000 --> 00:22:25,960 - ¿Sí? - Sí. 391 00:22:26,040 --> 00:22:28,760 Ya están listos para acogerme. 392 00:22:29,520 --> 00:22:33,280 En nuestra cultura y en la enseñanza cristiana, 393 00:22:33,360 --> 00:22:35,880 tenemos formas de resolver los problemas. 394 00:22:35,960 --> 00:22:40,680 Nos aceptamos, perdonamos y amamos los unos a los otros. 395 00:22:40,760 --> 00:22:43,640 Y así empezamos a vivir una nueva vida 396 00:22:43,720 --> 00:22:46,720 con nuestras familias y nuestra comunidad. 397 00:22:47,760 --> 00:22:49,640 Sea como sea, 398 00:22:49,720 --> 00:22:52,880 parece que Mustin ha aceptado su crimen 399 00:22:53,560 --> 00:22:57,960 y, cuando llegue el momento, estará listo para volver a casa. 400 00:23:06,680 --> 00:23:08,520 Le das esto a otro tío… 401 00:23:08,600 --> 00:23:11,720 - Sí, y lo reparte en el bloque. - Vale. 402 00:23:11,800 --> 00:23:14,160 A continuación, trabajo con otro preso: 403 00:23:14,760 --> 00:23:15,640 Christopher. 404 00:23:15,720 --> 00:23:17,120 - Hola. - Hola. 405 00:23:17,200 --> 00:23:18,160 ¿Dónde va esto? 406 00:23:19,320 --> 00:23:20,600 Sigue los letreros. 407 00:23:23,880 --> 00:23:27,800 Mi trabajo también ha consistido en echar la comida en los táperes. 408 00:23:28,360 --> 00:23:31,560 No sé a qué sabe porque aún no he podido 409 00:23:31,640 --> 00:23:34,400 probarlo, pero los táperes están muy calientes. 410 00:23:34,480 --> 00:23:35,960 - Hola. - Hola. 411 00:23:36,480 --> 00:23:37,680 Aquí tienes. 412 00:23:38,520 --> 00:23:40,240 ¿Arroz, fideos y repollo? 413 00:23:40,320 --> 00:23:41,240 Sí. 414 00:23:41,320 --> 00:23:43,800 Con un poco de… Huele a pescado. 415 00:23:43,880 --> 00:23:44,960 Sí. 416 00:23:45,040 --> 00:23:45,920 Catorce. 417 00:23:47,000 --> 00:23:47,920 Quince. 418 00:23:48,800 --> 00:23:50,560 ¿Haces lo mismo cada día? 419 00:23:50,640 --> 00:23:51,960 - Sí. - ¿Cada día? 420 00:23:52,040 --> 00:23:53,160 Sí, cada día. 421 00:23:53,240 --> 00:23:54,760 - Los dos últimos. - Sí. 422 00:23:55,280 --> 00:23:56,760 - Gracias, señor. - Sí. 423 00:23:57,640 --> 00:23:58,680 ¿Lo hacemos ya? 424 00:23:58,760 --> 00:24:01,200 Esta prisión es una comunidad pequeña 425 00:24:01,280 --> 00:24:04,720 y, si tienes enemigos, es difícil evitarlos. 426 00:24:05,440 --> 00:24:07,440 Christopher parece estar nervioso. 427 00:24:08,080 --> 00:24:10,160 Se te ve nervioso. ¿Estás bien? 428 00:24:10,680 --> 00:24:13,680 Esto me resulta muy duro. 429 00:24:13,760 --> 00:24:14,960 ¿En qué sentido? 430 00:24:16,080 --> 00:24:19,000 Hay hombres que solo quieren pelearse. 431 00:24:19,080 --> 00:24:20,920 - Sí. - ¿Por qué estás aquí? 432 00:24:21,000 --> 00:24:25,080 ¿Qué hiciste para acabar aquí? ¿Por qué esa gente te tiene inquina? 433 00:24:25,720 --> 00:24:26,640 Maté a alguien. 434 00:24:27,480 --> 00:24:28,920 Por eso estoy aquí. 435 00:24:30,360 --> 00:24:33,000 Algunos de los familiares de la fallecida 436 00:24:33,080 --> 00:24:34,760 están aquí en la cárcel. 437 00:24:35,560 --> 00:24:37,640 Cuéntame la historia. ¿Qué pasó? 438 00:24:39,720 --> 00:24:41,720 Cinco hombres de su pueblo 439 00:24:42,840 --> 00:24:44,600 violaron a mi hija. 440 00:24:46,160 --> 00:24:47,200 ¿A tu hija? 441 00:24:47,280 --> 00:24:48,120 Sí. 442 00:24:49,720 --> 00:24:51,560 ¿Qué edad tenía tu hija? 443 00:24:51,640 --> 00:24:52,720 Quince años. 444 00:24:53,880 --> 00:24:56,960 Era mi primera hija y la quería mucho. 445 00:24:57,760 --> 00:25:00,880 Christopher se vengó matando a una colegiala inocente, 446 00:25:00,960 --> 00:25:02,840 también de 15 años, 447 00:25:02,920 --> 00:25:06,920 que venía del mismo pueblo que los perpetradores de la violación. 448 00:25:08,000 --> 00:25:09,600 Me cegaba la ira. 449 00:25:12,480 --> 00:25:13,600 Por eso la maté. 450 00:25:13,680 --> 00:25:15,480 Le corté las piernas. 451 00:25:16,200 --> 00:25:18,920 Le até una cuerda alrededor del cuello 452 00:25:20,040 --> 00:25:21,560 y la colgué de un árbol. 453 00:25:23,160 --> 00:25:24,880 ¿Esa persona es pariente 454 00:25:24,960 --> 00:25:27,600 de algunos presos de por aquí? 455 00:25:27,680 --> 00:25:28,720 Sí. 456 00:25:29,240 --> 00:25:32,440 ¿Tienen miedo de ti o tú de ellos? 457 00:25:33,120 --> 00:25:34,320 Yo de ellos. 458 00:25:34,400 --> 00:25:35,480 Él de ellos. 459 00:25:37,920 --> 00:25:41,720 Juraron que me matarían. 460 00:25:43,760 --> 00:25:47,840 Si no hay nadie cerca y vienen, me matarán. 461 00:25:48,560 --> 00:25:52,520 Parece que esta trágica historia aún no ha terminado. 462 00:25:58,920 --> 00:26:01,000 DÍA 4 463 00:26:01,080 --> 00:26:05,960 Los delitos violentos cometidos por mujeres son poco comunes por aquí. 464 00:26:06,040 --> 00:26:09,880 Solo hay seis mujeres entre rejas en todo el país 465 00:26:09,960 --> 00:26:13,200 y todas están en un bloque separado aquí en Rove. 466 00:26:14,280 --> 00:26:18,360 Siento curiosidad por saber en qué condiciones viven. 467 00:26:19,080 --> 00:26:21,240 Me recibe Elizabeth. 468 00:26:21,320 --> 00:26:22,440 Hola, buenos días. 469 00:26:22,520 --> 00:26:24,120 Buenos días. 470 00:26:24,200 --> 00:26:26,200 - ¿Me enseñas el sitio? - Sí. 471 00:26:26,920 --> 00:26:28,680 Tenemos las celdas. 472 00:26:30,200 --> 00:26:31,840 ¿Aquí es donde dormís? 473 00:26:31,920 --> 00:26:33,160 Mi cama es esta. 474 00:26:34,360 --> 00:26:37,000 Los hombres no tienen esta privacidad. 475 00:26:37,080 --> 00:26:38,400 - ¿En serio? - No. 476 00:26:39,760 --> 00:26:43,240 Y huele muy bien. Parece que está todo limpio. 477 00:26:43,840 --> 00:26:45,480 Es la celda dos. 478 00:26:45,560 --> 00:26:49,120 - Vale, y esta es la celda tres. - Y esta es la celda tres. 479 00:26:50,040 --> 00:26:52,040 - ¿Aquí solo hay una persona? - Sí. 480 00:26:52,120 --> 00:26:54,120 Tuvo una crisis… 481 00:26:54,200 --> 00:26:56,720 - Vale. - Así que vive sola. 482 00:26:56,800 --> 00:26:59,400 - Tiene problemas mentales. Vale. - Sí. 483 00:26:59,480 --> 00:27:02,640 Porque mató a su abuela. 484 00:27:02,720 --> 00:27:04,800 ¿Mató a su propia abuela? 485 00:27:04,880 --> 00:27:07,280 Sí, la cortó en tres trozos. 486 00:27:07,360 --> 00:27:09,600 - "¿La cortó en tres trozos?". - Sí. 487 00:27:09,680 --> 00:27:13,000 Le cortó los brazos y las piernas. 488 00:27:14,920 --> 00:27:19,560 ¿Y tienes que vivir con ella sin saber cuándo puede volverse contra ti? 489 00:27:19,640 --> 00:27:21,400 - Da miedo. - Es… Sí. 490 00:27:22,000 --> 00:27:24,200 - ¿Tienes miedo? - Tengo miedo. 491 00:27:25,800 --> 00:27:30,360 Este bloque sigue siendo básico, pero está más limpio que el masculino. 492 00:27:30,440 --> 00:27:32,160 Aquí se está más fresquito. 493 00:27:33,640 --> 00:27:37,640 Y estas mujeres parecen estar mucho más ocupadas que los hombres. 494 00:27:37,720 --> 00:27:39,840 Vaya, es increíble. 495 00:27:42,840 --> 00:27:44,280 ¿Para qué son? 496 00:27:44,360 --> 00:27:47,000 - Es un felpudo. - Es muy bonito. 497 00:27:49,120 --> 00:27:52,920 Elizabeth dice que está aquí porque un hombre violento 498 00:27:53,000 --> 00:27:54,720 la obligó a delinquir, 499 00:27:54,800 --> 00:27:58,160 aunque no puedo verificar todo lo que me cuenta. 500 00:27:59,960 --> 00:28:01,360 ¿Cómo acabaste aquí? 501 00:28:02,640 --> 00:28:04,440 Fue por un delito económico. 502 00:28:04,520 --> 00:28:05,800 - "Económico". - Sí. 503 00:28:05,880 --> 00:28:07,240 - Por fraude, ¿no? - Sí. 504 00:28:08,080 --> 00:28:09,600 ¿Por qué lo hiciste? 505 00:28:10,440 --> 00:28:11,680 Mi novio 506 00:28:12,960 --> 00:28:14,520 seguía pidiéndome dinero, 507 00:28:14,600 --> 00:28:16,760 pero no tenía dinero que darle. 508 00:28:17,680 --> 00:28:21,600 Si no se lo daba, me pegaba. 509 00:28:22,120 --> 00:28:24,840 - ¿Ya te había pegado antes por dinero? - Sí. 510 00:28:25,880 --> 00:28:28,880 ¿Ves todas estas cicatrices? 511 00:28:31,000 --> 00:28:32,760 - ¿Te las hizo él? - Sí. 512 00:28:34,040 --> 00:28:35,560 Me tiró piedras. 513 00:28:36,800 --> 00:28:39,880 Las relaciones disfuncionales entre hombres y mujeres 514 00:28:39,960 --> 00:28:41,520 en las Islas Salomón 515 00:28:41,600 --> 00:28:45,120 parecen ser la causa de muchos de los delitos de los presos. 516 00:28:46,440 --> 00:28:49,120 Sé que gran parte de los hombres 517 00:28:49,200 --> 00:28:51,280 están aquí por delitos sexuales. 518 00:28:51,360 --> 00:28:53,840 ¿Por qué supone un problema en este país? 519 00:28:55,120 --> 00:28:56,800 No somos tan importantes. 520 00:29:00,160 --> 00:29:03,600 Así que pueden hacer lo que quieren, 521 00:29:03,680 --> 00:29:08,080 como agredir a las mujeres y abusar de ellas sexualmente. 522 00:29:08,160 --> 00:29:12,040 Saben que es ilegal, 523 00:29:12,760 --> 00:29:14,440 pero siguen haciéndolo. 524 00:29:15,800 --> 00:29:21,760 ¿Por qué crees que los hombres creen que pueden hacerlo y salirse con la suya? 525 00:29:22,640 --> 00:29:26,600 Puede que algunos no tengan formación académica. 526 00:29:27,960 --> 00:29:31,200 La mayoría de las veces, lo hacen cuando se emborrachan. 527 00:29:32,560 --> 00:29:35,960 ¿Qué podéis hacer las mujeres para protegeros? 528 00:29:36,040 --> 00:29:39,280 Lo único que podemos hacer 529 00:29:39,360 --> 00:29:41,160 es respetar a los hombres 530 00:29:42,160 --> 00:29:45,200 y los hombres también tienen que respetarnos. 531 00:29:47,640 --> 00:29:48,800 Antes de irme, 532 00:29:48,880 --> 00:29:51,440 acaban nuestra reunión con una oración. 533 00:29:52,320 --> 00:29:56,520 Gracias, tú me salvas, Señor. 534 00:29:56,600 --> 00:29:58,360 Y rezo. Amén. 535 00:29:59,880 --> 00:30:01,360 Ayúdame. 536 00:30:01,440 --> 00:30:07,560 Sí, clamo hacia ti. 537 00:30:07,640 --> 00:30:11,320 Jesús, me entrego. 538 00:30:11,400 --> 00:30:16,280 Me entrego. 539 00:30:16,360 --> 00:30:22,880 Eres el sol que veo. 540 00:30:24,840 --> 00:30:28,480 La fe es lo único a lo que los presos, 541 00:30:28,560 --> 00:30:31,880 hombres y mujeres, sienten que pueden aferrarse. 542 00:30:37,120 --> 00:30:38,080 En mi ala, 543 00:30:38,160 --> 00:30:41,400 los amigos de Frankie cantan sus propias canciones 544 00:30:41,480 --> 00:30:45,720 sobre cómo encontrar un futuro esperanzador fuera de la cárcel. 545 00:30:55,280 --> 00:30:56,960 Es nuestro pidgin. 546 00:30:57,040 --> 00:30:59,280 - Vale. - Es como inglés chapurreado. 547 00:31:00,280 --> 00:31:02,800 Digamos que es una canción cristiana. 548 00:31:02,880 --> 00:31:03,720 Vale. 549 00:31:09,600 --> 00:31:12,360 Habla de libertad espiritual. 550 00:31:12,880 --> 00:31:15,520 Así que soy libre gracias a tu amor. 551 00:31:16,120 --> 00:31:17,160 Es lo que… 552 00:31:17,240 --> 00:31:19,280 - ¿Mentalmente libres? - Sí. 553 00:31:37,440 --> 00:31:42,560 DÍA 5 554 00:31:42,640 --> 00:31:47,760 La prisión no cuenta con fondos para ofrecerles rehabilitación a todos, 555 00:31:47,840 --> 00:31:51,680 pero ha invitado a la Iglesia a hacer un curso de 12 semanas 556 00:31:51,760 --> 00:31:55,040 a la que deben asistir todos los delincuentes sexuales. 557 00:31:58,200 --> 00:31:59,920 He oído que John, 558 00:32:00,000 --> 00:32:03,200 no es su nombre real, está haciendo el curso. 559 00:32:03,280 --> 00:32:06,400 Lo han condenado por delitos sexuales graves 560 00:32:06,480 --> 00:32:08,600 contra varias víctimas, 561 00:32:08,680 --> 00:32:11,720 así que quiero conocer su progreso. 562 00:32:11,800 --> 00:32:12,840 Es mi celda. 563 00:32:13,600 --> 00:32:15,920 - Por favor, siéntate ahí. - Sí, claro. 564 00:32:16,720 --> 00:32:18,680 - Quiere que cierre la puerta. - Vale. 565 00:32:18,760 --> 00:32:20,360 No me siento muy seguro. 566 00:32:20,440 --> 00:32:22,640 - ¿En serio? - La gente me mira. 567 00:32:22,720 --> 00:32:25,320 Quizá tengan planes, planes negativos. 568 00:32:25,400 --> 00:32:28,480 Quizá quieran tenderme trampas, matarme 569 00:32:28,560 --> 00:32:29,880 o hacerme algo. 570 00:32:30,400 --> 00:32:34,080 ¿Por qué te acusaron y te condenaron? 571 00:32:34,160 --> 00:32:35,280 Por cuatro cargos. 572 00:32:36,040 --> 00:32:37,360 Agresión al pudor. 573 00:32:37,440 --> 00:32:40,760 ¿Cómo te sientes con respecto a lo que hiciste? 574 00:32:42,680 --> 00:32:45,840 Ojalá me perdonaran. 575 00:32:46,800 --> 00:32:50,160 Ya me he declarado culpable y me hago responsable de esto. 576 00:32:50,240 --> 00:32:53,920 Mucha gente, y lo que es más importante, las víctimas 577 00:32:54,000 --> 00:32:56,080 se han visto afectadas. 578 00:32:56,720 --> 00:32:58,640 Lo que hiciste fue despreciable. 579 00:32:59,760 --> 00:33:01,960 No tengo nada que decir sobre eso. 580 00:33:02,040 --> 00:33:03,200 Es verdad. 581 00:33:04,120 --> 00:33:06,560 John parece arrepentido de verdad, 582 00:33:06,640 --> 00:33:10,200 pero su tono cambia cuando hablamos de la sentencia 583 00:33:10,280 --> 00:33:12,360 que le cayó por sus delitos. 584 00:33:13,480 --> 00:33:15,880 ¿Y cuánto tiempo te cayó? 585 00:33:17,520 --> 00:33:19,400 Seis años de cárcel y… 586 00:33:20,560 --> 00:33:24,240 me impresiona porque no debería ser así. 587 00:33:24,320 --> 00:33:26,440 ¿Te parece demasiado tiempo? 588 00:33:27,080 --> 00:33:28,840 Comparado con otros 589 00:33:29,520 --> 00:33:33,920 que tienen relaciones sexuales con sus hijas. 590 00:33:34,000 --> 00:33:36,000 Los condenan a cinco años. 591 00:33:39,440 --> 00:33:43,640 John me invita a una sesión con el pastor 592 00:33:43,720 --> 00:33:46,880 que trabaja con delincuentes sexuales en la prisión. 593 00:33:48,720 --> 00:33:52,160 Es un programa para delincuentes sexuales basado en la fe. 594 00:33:55,320 --> 00:33:56,240 Buenos días. 595 00:33:56,880 --> 00:33:59,840 - Es el pastor Titus Rory. - Vale, buenos días. 596 00:33:59,920 --> 00:34:03,600 Buenos días, es Raphael. Se unirá a nosotros esta mañana. 597 00:34:04,880 --> 00:34:08,400 Dímelo con tus palabras. ¿Qué has aprendido en las sesiones? 598 00:34:09,000 --> 00:34:11,680 Me ayuda a darme una nueva forma 599 00:34:11,760 --> 00:34:13,720 de pensar, una nueva mentalidad. 600 00:34:13,800 --> 00:34:15,080 - Las mujeres. - Sí. 601 00:34:15,160 --> 00:34:17,840 Tratadlas como iguales y respetadlas. 602 00:34:18,560 --> 00:34:20,680 - Poneos en su piel. - Y… Sí. 603 00:34:20,760 --> 00:34:23,040 Al verlas, no son solo un objeto 604 00:34:23,120 --> 00:34:24,760 que podéis usar. 605 00:34:24,840 --> 00:34:27,240 Están hechas a imagen de Dios. 606 00:34:27,320 --> 00:34:31,520 Las mujeres y los hombres son iguales en dignidad y valor. 607 00:34:31,600 --> 00:34:33,080 Tengo un problema. 608 00:34:34,360 --> 00:34:35,480 En mi espíritu. 609 00:34:36,240 --> 00:34:37,840 Cuando salga de aquí, 610 00:34:38,960 --> 00:34:43,600 intentaré… No debo intentarlo, debo hacerlo. 611 00:34:44,880 --> 00:34:46,360 - Con la ayuda de Dios. - Sí. 612 00:34:46,440 --> 00:34:49,080 Con la ayuda de Dios, debo distinguir… 613 00:34:51,320 --> 00:34:53,080 el bien del mal. 614 00:34:53,160 --> 00:34:54,320 Sí. 615 00:34:55,680 --> 00:34:57,000 - Gracias. - Gracias. 616 00:34:57,880 --> 00:35:00,280 Gracias, me alegro de volver a veros. 617 00:35:00,360 --> 00:35:07,040 El pastor Titus lleva ocho años trabajando con delincuentes sexuales en Rove. 618 00:35:09,800 --> 00:35:13,000 ¿Supone un reto para usted 619 00:35:13,080 --> 00:35:16,840 tener que tratar con tantísimos presos 620 00:35:16,920 --> 00:35:18,880 con ese tipo de delito? 621 00:35:18,960 --> 00:35:21,520 Supone todo un reto. Es muy difícil. 622 00:35:22,400 --> 00:35:26,920 Es importante que se responsabilicen 623 00:35:27,000 --> 00:35:30,320 de los delitos que han cometido. 624 00:35:30,400 --> 00:35:33,080 Y será probable que no lo vuelvan a hacer. 625 00:35:33,720 --> 00:35:36,760 Se centra en los que han acabado en la cárcel, 626 00:35:36,840 --> 00:35:39,320 pero ¿le parece un problema más extendido? 627 00:35:39,400 --> 00:35:40,480 Sí, desde luego. 628 00:35:40,560 --> 00:35:43,160 Los parados son los que se meten en líos. 629 00:35:43,800 --> 00:35:47,960 Satán les da trabajo a aquellos que no lo tienen. 630 00:35:48,920 --> 00:35:51,720 Pueden decir que quieren cambiar, 631 00:35:52,320 --> 00:35:55,160 pero el reto empezará cuando se vayan. 632 00:36:03,400 --> 00:36:07,080 Acabo de asistir a una sesión con el pastor Titus. 633 00:36:07,160 --> 00:36:10,960 Parece que es un tema recurrente entre los reclusos 634 00:36:11,040 --> 00:36:16,480 usar su nueva devoción 635 00:36:16,560 --> 00:36:19,840 para decir: "No lo volveré a hacer". A mí no me basta. 636 00:36:19,920 --> 00:36:23,400 Los impulsos y las tentaciones que los llevaron 637 00:36:23,480 --> 00:36:26,840 a hacer lo que hicieron fuera: 638 00:36:26,920 --> 00:36:28,520 violar a mujeres 639 00:36:29,680 --> 00:36:30,640 y niños… 640 00:36:32,920 --> 00:36:36,320 no creo que se reduzcan 641 00:36:36,400 --> 00:36:38,840 simplemente porque acepten a Dios. 642 00:36:39,720 --> 00:36:41,400 Pero, todo sea dicho, 643 00:36:42,080 --> 00:36:43,520 tienen a alguien. 644 00:36:43,600 --> 00:36:46,200 Al menos, tienen a alguien en la cárcel 645 00:36:46,280 --> 00:36:49,280 que intenta comprenderlos 646 00:36:49,360 --> 00:36:52,040 y que les dice que lo que han hecho está mal. 647 00:36:52,120 --> 00:36:55,400 Cuando salgan, no deberían volver a hacerlo. 648 00:36:55,480 --> 00:37:00,040 Y solo el tiempo dirá si lo creen de verdad o no. 649 00:37:08,400 --> 00:37:11,720 DÍA 6 650 00:37:12,480 --> 00:37:18,640 Hoy saldré de la cárcel con dos reclusos que están entre los pocos afortunados 651 00:37:18,720 --> 00:37:23,160 que van a la granja cárcel de Tetere a terminar sus condenas. 652 00:37:23,960 --> 00:37:27,440 Aquí los reclusos pueden aprender habilidades profesionales. 653 00:37:40,840 --> 00:37:43,000 ¿Cuánto tiempo llevas en prisión? 654 00:37:43,080 --> 00:37:43,960 Cinco años. 655 00:37:47,320 --> 00:37:49,040 Cuántos baches. 656 00:37:49,880 --> 00:37:53,560 ¿Y cómo os sentís al estar en este furgón? 657 00:37:53,640 --> 00:37:55,760 - Estoy contentísimo. - ¿Sí? 658 00:37:55,840 --> 00:37:58,960 Me alegro mucho de dejar ese lugar de castigo. 659 00:38:01,560 --> 00:38:03,120 ¿Qué delito cometiste? 660 00:38:03,640 --> 00:38:04,800 Violación. 661 00:38:04,880 --> 00:38:06,720 - ¿Te acusaron de violación? - Sí. 662 00:38:06,800 --> 00:38:08,520 - ¿Y tú? - Incesto. 663 00:38:09,120 --> 00:38:10,040 ¿"Incesto"? 664 00:38:10,920 --> 00:38:12,200 ¿Un cargo de incesto? 665 00:38:12,280 --> 00:38:14,480 Dos cargos de incesto. Dos. 666 00:38:19,680 --> 00:38:21,480 Una y otra vez, 667 00:38:21,560 --> 00:38:25,280 cuando voy a preguntarles por qué están en la cárcel, 668 00:38:25,360 --> 00:38:27,040 sé cuál es la respuesta. 669 00:38:27,120 --> 00:38:30,440 Es un delito de abuso sexual 670 00:38:30,520 --> 00:38:32,520 contra mujeres y niñas. 671 00:38:33,600 --> 00:38:37,080 Pero me impacta. Me sigue impactando. 672 00:38:41,320 --> 00:38:44,480 En cuanto veo esta prisión, 673 00:38:44,560 --> 00:38:46,480 parece otro mundo. 674 00:38:49,520 --> 00:38:52,560 Es muy diferente a Rove, ¿sabes? 675 00:38:52,640 --> 00:38:55,880 Da una mayor sensación de libertad. 676 00:38:58,000 --> 00:39:01,040 Los reclusos tienen más libertad para deambular. 677 00:39:01,680 --> 00:39:04,920 Y, al ser presos de confianza, muchos de los presos 678 00:39:05,000 --> 00:39:06,720 tienen más oportunidades. 679 00:39:07,400 --> 00:39:10,640 Aquí solo hay 36 reclusos. 680 00:39:10,720 --> 00:39:14,360 Se han ganado su puesto gracias a su buen comportamiento. 681 00:39:15,320 --> 00:39:18,680 Creo que es el tipo que tengo que conocer. 682 00:39:19,400 --> 00:39:21,800 - Eres Joseph, ¿no? Soy Raphael. - Hola. 683 00:39:21,880 --> 00:39:23,440 - Vale, Raphael. - Sí. 684 00:39:23,520 --> 00:39:27,160 Joseph se pasa el día cuidando del ganado. 685 00:39:27,240 --> 00:39:28,920 - ¿Trabajaremos allí? - Sí. 686 00:39:31,320 --> 00:39:33,920 Mi trabajo consiste en cuidar de los cerdos. 687 00:39:34,680 --> 00:39:35,640 Darles de comer. 688 00:39:35,720 --> 00:39:39,120 Vas a hacer la limpieza, ¿vale? 689 00:39:39,680 --> 00:39:40,640 Apesta. 690 00:39:41,800 --> 00:39:43,520 Vale, ven. 691 00:39:43,600 --> 00:39:46,040 - ¿Cuál vamos a hacer? - Ese y ese. 692 00:39:47,320 --> 00:39:48,880 Vale, apartaos. 693 00:39:48,960 --> 00:39:50,360 Bien, vamos. 694 00:39:50,440 --> 00:39:52,360 Es un trabajo de mierda. 695 00:39:55,920 --> 00:39:57,960 Mira qué monada. 696 00:39:58,040 --> 00:39:59,920 - Sí. - Y ese es aún más chico. 697 00:40:00,000 --> 00:40:01,240 Un bebé chiquitín. 698 00:40:01,320 --> 00:40:03,640 Es un bebecín. Tiene dos semanas. 699 00:40:03,720 --> 00:40:04,880 - Dos semanas. - Sí. 700 00:40:04,960 --> 00:40:06,040 Vale, te toca. 701 00:40:08,160 --> 00:40:10,040 ¿Te pagan por hacer esto? 702 00:40:10,120 --> 00:40:11,960 Tres dólares al día. 703 00:40:12,040 --> 00:40:13,480 - ¿Dólares de Salomón? - Sí. 704 00:40:14,000 --> 00:40:18,120 Eso equivale a 35 centavos al día. 705 00:40:20,680 --> 00:40:22,800 Mira. Te has vuelto a hacer caca. 706 00:40:22,880 --> 00:40:24,120 Fuera. 707 00:40:24,840 --> 00:40:25,840 Mézclalo. 708 00:40:25,920 --> 00:40:28,360 ¿Hacen ruido porque huelen la comida? 709 00:40:28,440 --> 00:40:30,760 - Sí. - Saben que van a comer. 710 00:40:30,840 --> 00:40:31,720 Sí. 711 00:40:32,520 --> 00:40:35,960 - El cemento está limpio. La echamos… - Vale. 712 00:40:36,040 --> 00:40:37,840 - ¿Con esto basta? - Sí. 713 00:40:42,600 --> 00:40:44,400 ¿Por qué hago el trabajo duro? 714 00:40:45,560 --> 00:40:47,080 Estás descansando hoy. 715 00:40:47,680 --> 00:40:49,800 - Me pones a hacer lo duro. - Sí. 716 00:40:49,880 --> 00:40:52,040 Quiero un dólar de tus tres dólares. 717 00:40:52,120 --> 00:40:53,000 Sí. 718 00:40:54,920 --> 00:40:58,280 Joseph lleva 15 años en la cárcel 719 00:40:58,360 --> 00:41:02,400 y me dice que cumple cadena perpetua por el homicidio de su mujer. 720 00:41:03,160 --> 00:41:07,840 Estábamos durmiendo esa noche y tuve un sueño. 721 00:41:07,920 --> 00:41:09,400 ¿Con qué soñaste? 722 00:41:09,480 --> 00:41:14,120 Soñé con mi padre y otros dos hombres. 723 00:41:14,200 --> 00:41:17,560 Creía que estas dos personas 724 00:41:18,240 --> 00:41:20,680 querían envenenarme. 725 00:41:20,760 --> 00:41:22,920 Me enfadé. 726 00:41:24,320 --> 00:41:26,400 Cogí un cuchillo y la apuñalé. 727 00:41:26,480 --> 00:41:30,520 Creo que la corté así 20 veces. 728 00:41:35,320 --> 00:41:38,240 ¿Y crees que el tiempo que llevas aquí 729 00:41:38,320 --> 00:41:41,680 te ha hecho cambiar y pensar de otra forma? 730 00:41:41,760 --> 00:41:46,560 Sí, he aprendido a librarme de mi mal genio 731 00:41:46,640 --> 00:41:47,800 y de mi ira. 732 00:41:48,400 --> 00:41:53,280 Dios quiere que nos queramos los unos a los otros. 733 00:41:54,360 --> 00:41:56,280 ¿Qué quieres hacer 734 00:41:56,960 --> 00:41:58,560 de cara al futuro? 735 00:41:59,480 --> 00:42:03,720 Haré este edificio para cerdos y aves. 736 00:42:04,800 --> 00:42:08,120 Y cultivaré verduras. 737 00:42:08,200 --> 00:42:11,320 Podrían liberar a Joseph en unos meses 738 00:42:11,400 --> 00:42:15,040 y espero que pueda empezar una nueva vida como granjero. 739 00:42:15,120 --> 00:42:19,040 La cárcel granja de Tetere le ha dado una oportunidad. 740 00:42:19,120 --> 00:42:23,440 En comparación con Rove, este sitio ofrece oportunidades. 741 00:42:25,840 --> 00:42:31,320 Esta gente desarrolla una habilidad con la que podrán buscar trabajo. 742 00:42:32,000 --> 00:42:36,760 Este lugar les ofrece algo más a los reclusos que Rove. 743 00:42:44,280 --> 00:42:46,720 Al volver a mi ala en Rove, 744 00:42:46,800 --> 00:42:48,840 me siento más deprimido que nunca. 745 00:42:56,120 --> 00:42:59,360 DÍA 7 746 00:42:59,440 --> 00:43:00,960 Vale, uno. Vamos. 747 00:43:01,040 --> 00:43:02,520 Cuenta. Uno. 748 00:43:03,120 --> 00:43:03,960 Dos. 749 00:43:04,040 --> 00:43:08,040 Es mi último día en el centro penitenciario Rove Central. 750 00:43:08,120 --> 00:43:11,320 - ¿Seguro que estás bien? - Bien. Vale, ya basta. 751 00:43:11,400 --> 00:43:14,320 He venido a despedirme porque me van a soltar. 752 00:43:14,400 --> 00:43:16,840 - ¿Vale? Ya he terminado. - Vale. 753 00:43:16,920 --> 00:43:20,120 Ha llegado tu hora. 754 00:43:20,720 --> 00:43:22,520 Gran alegría o lo que sea. 755 00:43:22,600 --> 00:43:25,840 Solo puedo desearos suerte con lo que esté por venir. 756 00:43:25,920 --> 00:43:28,160 Ojalá no volváis aquí. 757 00:43:28,240 --> 00:43:29,320 - Sí. - Sí. 758 00:43:29,400 --> 00:43:30,720 - Gracias. - Gracias. 759 00:43:37,840 --> 00:43:39,040 Antes de irme, 760 00:43:39,120 --> 00:43:42,880 quiero hablar con la directora, la comandante Needy. 761 00:43:43,640 --> 00:43:44,600 ¿Qué tal? 762 00:43:44,680 --> 00:43:46,560 Es la primera mujer en ocupar este puesto 763 00:43:46,640 --> 00:43:49,920 y solo ha tenido dos meses para marcar la diferencia. 764 00:43:50,000 --> 00:43:53,440 Lo primero que me llamó la atención 765 00:43:53,520 --> 00:43:56,520 cuando entré fue el estado de la cárcel. 766 00:43:56,600 --> 00:43:59,840 Huele a cloaca y está todo lleno de basura. 767 00:43:59,920 --> 00:44:02,520 Hay ratas, cucarachas y otros insectos. 768 00:44:02,600 --> 00:44:06,720 El Gobierno es quien debe darnos fondos. 769 00:44:06,800 --> 00:44:09,840 Entiendo que tener un entorno limpio 770 00:44:09,920 --> 00:44:12,200 para el personal y el servicio también 771 00:44:12,280 --> 00:44:14,960 es un aspecto crucial a tener en cuenta. 772 00:44:15,480 --> 00:44:17,400 Hemos elevado la cuestión 773 00:44:17,480 --> 00:44:20,080 a nivel ejecutivo 774 00:44:20,160 --> 00:44:23,240 y han tenido en cuenta todos estos problemas. 775 00:44:23,320 --> 00:44:26,360 Me alegra oír que quiere cambiar la situación 776 00:44:26,440 --> 00:44:29,040 y que reconoce lo que he visto. 777 00:44:29,120 --> 00:44:32,480 Y me reuní con el pastor Titus 778 00:44:32,560 --> 00:44:35,880 y le hablé sobre el programa religioso en el que trabaja. 779 00:44:35,960 --> 00:44:41,640 ¿Qué opina del reto que supone trabajar con un delincuente sexual? 780 00:44:42,240 --> 00:44:45,560 Creo que los programas son muy útiles 781 00:44:45,640 --> 00:44:48,960 para abordar la línea de conducta delictiva, 782 00:44:49,040 --> 00:44:54,120 pero, a largo plazo, creo que necesitamos 783 00:44:54,200 --> 00:44:57,440 algún tipo de terapia psicológica 784 00:44:57,520 --> 00:45:02,040 para tratar el comportamiento interno. 785 00:45:02,120 --> 00:45:06,200 Será un sueño a largo plazo, 786 00:45:06,280 --> 00:45:10,360 pero, mientras esté en el servicio penitenciario, 787 00:45:10,880 --> 00:45:15,320 me gustaría trabajar para conseguirlo. 788 00:45:15,840 --> 00:45:20,040 La comandante Needy y su equipo tienen planes ambiciosos, 789 00:45:20,120 --> 00:45:24,480 pero hasta que no tengan los recursos para rehabilitar a los presos, 790 00:45:24,560 --> 00:45:29,360 tendrán que confiar en la Iglesia y en la fe para cambiar las cosas. 791 00:45:30,360 --> 00:45:34,640 Hay iniciativas positivas tanto en Rove como en Tetere 792 00:45:34,720 --> 00:45:37,760 y encerrar a estos hombres evitará que delincan, 793 00:45:37,840 --> 00:45:40,480 pero sus recursos son limitados. 794 00:45:40,560 --> 00:45:44,640 Hasta que no se produzcan cambios sociales más allá de esta prisión, 795 00:45:44,720 --> 00:45:49,480 reformar a muchos de estos hombres seguirá suponiendo un reto enorme. 796 00:46:21,880 --> 00:46:26,880 Subtítulos: Mónica Morales Gómez