1 00:00:06,800 --> 00:00:10,240 Lembaga Pemasyarakatan Pusat Rove, Kepulauan Solomon. 2 00:00:12,680 --> 00:00:16,520 Tempat para penjahat seksual paling berbahaya di negara ini. 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,680 Andai mereka memaafkanku. 4 00:00:19,760 --> 00:00:21,120 Serta pembunuh. 5 00:00:21,200 --> 00:00:23,320 Kenapa bunuh putramu yang berumur 10 tahun? 6 00:00:23,400 --> 00:00:25,600 Aku tak bisa mengendalikan amarahku. 7 00:00:25,680 --> 00:00:28,240 Dua puluh kali aku menebasnya seperti ini. 8 00:00:28,320 --> 00:00:31,320 Penjara ini sangat kekurangan dana. 9 00:00:31,400 --> 00:00:33,320 Kondisinya sangat buruk. 10 00:00:33,840 --> 00:00:35,480 Di sini gelap dan kotor. 11 00:00:35,560 --> 00:00:37,960 Ini tak baik untuk manusia. 12 00:00:38,560 --> 00:00:41,520 Kandang beton. Begitulah tempat ini. 13 00:00:41,600 --> 00:00:45,680 Mereka mengandalkan gereja untuk merehabilitasi para kriminal ini. 14 00:00:45,760 --> 00:00:49,200 Aku harus membedakan mana yang benar dan salah. 15 00:00:49,800 --> 00:00:52,160 Aku bersyukur Kau selamatkan, Tuhan. 16 00:00:53,120 --> 00:00:55,560 Aku akan terkurung sepekan di Rove 17 00:00:55,640 --> 00:00:59,720 untuk mencari tahu apakah agama benar-benar solusinya. 18 00:01:00,520 --> 00:01:03,680 Ini bukan kali pertamaku ada di balik jeruji besi. 19 00:01:03,760 --> 00:01:05,880 Namaku Raphael Rowe. 20 00:01:05,960 --> 00:01:09,520 Aku dihukum di Inggris atas pembunuhan yang tak kulakukan 21 00:01:09,600 --> 00:01:12,600 dan dihukum seumur hidup tanpa bebas bersyarat. 22 00:01:12,680 --> 00:01:15,920 Aku butuh 12 tahun untuk membersihkan namaku. 23 00:01:16,520 --> 00:01:18,200 Kini aku berkeliling dunia 24 00:01:19,120 --> 00:01:21,320 untuk melihat kehidupan sebenarnya 25 00:01:21,880 --> 00:01:24,720 di dalam beberapa penjara terkeras di dunia. 26 00:01:34,200 --> 00:01:38,040 Kepulauan Solomon di daerah terpencil Samudra Pasifik. 27 00:01:39,080 --> 00:01:42,040 Rumah bagi lebih dari 700.000 orang 28 00:01:42,120 --> 00:01:46,000 yang rata-rata hidup hanya dengan enam dolar sehari. 29 00:01:47,400 --> 00:01:50,600 Satu-satunya penjara berkeamanan maksimum di negara ini 30 00:01:50,680 --> 00:01:52,440 memiliki tujuan yang ambisius 31 00:01:52,520 --> 00:01:55,760 untuk membina pelaku kejahatan berat 32 00:01:55,840 --> 00:01:57,560 dengan anggaran kecil. 33 00:02:02,720 --> 00:02:07,480 Kini aku ada di belakang mobil penjara menuju ke Lapas Rove. 34 00:02:09,840 --> 00:02:14,000 Penjara itu menampung beberapa penjahat terkejam negara ini. 35 00:02:14,080 --> 00:02:16,720 Ada pembunuh, perampokan, pencurian. 36 00:02:17,320 --> 00:02:19,080 Sebagian besar tahanan, 37 00:02:19,160 --> 00:02:22,960 kabarnya ada di penjara ini karena kejahatan seksual kejam 38 00:02:23,040 --> 00:02:25,360 terhadap wanita dan gadis muda. 39 00:02:25,440 --> 00:02:29,680 Itu hal yang sangat sulit kuterima. 40 00:02:29,760 --> 00:02:34,400 Penjara mencoba merehabilitasi para pelaku kejahatan itu. 41 00:02:34,480 --> 00:02:39,840 Kabarnya begitu, tapi mereka punya sumber dana terbatas untuk melakukan itu. 42 00:02:39,920 --> 00:02:43,160 Hanya dengan melihat ke luar, 43 00:02:43,240 --> 00:02:45,240 kulihat banyak kemiskinan ekstrem. 44 00:02:45,320 --> 00:02:47,680 Jika mendanai masyarakat saja tak bisa, 45 00:02:48,520 --> 00:02:50,200 akan seperti apa penjaranya? 46 00:02:56,200 --> 00:02:59,160 HARI PERTAMA 47 00:02:59,240 --> 00:03:01,480 Aku akan masuk ke penjara keras itu. 48 00:03:10,440 --> 00:03:14,400 Aku digeledah begitu tiba di dalam penjara. 49 00:03:14,480 --> 00:03:15,800 Rentangkan kakimu. 50 00:03:17,120 --> 00:03:20,920 Aku memastikan tak ada barang selundupan seperti benda tajam. 51 00:03:21,600 --> 00:03:23,960 Benda tajam seperti pisau atau semacamnya. 52 00:03:24,040 --> 00:03:25,360 Pernah temukan pisau? 53 00:03:25,440 --> 00:03:26,800 - Bilah. Ya. - Bilah? 54 00:03:26,880 --> 00:03:31,880 Sebelum aku dibawa ke paviliun, aku diberi beberapa persediaan dasar. 55 00:03:32,480 --> 00:03:33,480 Lepas borgolnya. 56 00:03:33,560 --> 00:03:36,040 Syukurlah, borgolnya menyakitkan. 57 00:03:36,560 --> 00:03:38,360 Ini alas tidurku, ya? 58 00:03:38,440 --> 00:03:41,520 Ya. Ini alas tidurmu. 59 00:03:42,200 --> 00:03:43,800 - Lalu ini? - Selimutmu. 60 00:03:43,880 --> 00:03:45,720 - Ini selimutku. - Selimutmu. 61 00:03:46,400 --> 00:03:48,240 - Ini handuk. - Handuk. 62 00:03:49,120 --> 00:03:50,720 - Juga bantalku. - Bantalmu. 63 00:03:52,920 --> 00:03:56,800 Pada tahun 2008, nama Rove diubah 64 00:03:56,880 --> 00:04:00,200 menjadi lembaga pemasyarakatan, alih-alih penjara, 65 00:04:00,280 --> 00:04:04,360 dengan filosofi baru berupa pembinaan daripada hukuman. 66 00:04:04,440 --> 00:04:07,600 Namun, adanya kekurangan dana tampak jelas 67 00:04:07,680 --> 00:04:10,320 dan aku ingin tahu skala rehabilitasi 68 00:04:10,400 --> 00:04:11,840 yang sebenarnya terjadi. 69 00:04:11,920 --> 00:04:16,120 Aku sedang menuju… Kurasa namanya Paviliun Echo. 70 00:04:17,640 --> 00:04:21,280 Saat ini, aku bisa mencium sesuatu yang sangat buruk. 71 00:04:21,840 --> 00:04:26,720 Aroma terik matahari yang bercampur dengan bau pesing. 72 00:04:27,840 --> 00:04:30,320 Penampilan fisik tempat ini 73 00:04:30,880 --> 00:04:33,240 tampak kurang terawat. 74 00:04:34,120 --> 00:04:37,840 Penjaga jelas ingin bergegas membawaku pergi. 75 00:04:41,320 --> 00:04:43,080 Ini tempat yang gelap. 76 00:04:44,840 --> 00:04:48,440 Aku akan berbagi sel dengan tiga tahanan lain. 77 00:04:50,760 --> 00:04:52,200 Ini paviliun A. 78 00:04:52,280 --> 00:04:54,000 - Ini paviliun A? - Ya. 79 00:04:55,680 --> 00:04:56,720 Halo. 80 00:04:57,880 --> 00:04:59,120 - Apa kabar? - Baik. 81 00:04:59,200 --> 00:05:01,360 - Aku Raphael. - Halo. Namaku Frank. 82 00:05:01,440 --> 00:05:02,560 - Frank? - Ya. 83 00:05:02,640 --> 00:05:06,200 - Salam kenal. Di mana kutaruh ini? - Bisa kau taruh di sini. 84 00:05:06,280 --> 00:05:08,040 - Di atas sini? - Ya. 85 00:05:08,120 --> 00:05:09,280 - Baik. - Itu tempatmu. 86 00:05:10,880 --> 00:05:12,400 Yang mana ruangmu? 87 00:05:12,480 --> 00:05:14,040 Ini ruangku. 88 00:05:14,120 --> 00:05:15,400 - Di bawah sana? - Ya. 89 00:05:16,880 --> 00:05:20,480 Ruang ini milik Tuan Alessio. 90 00:05:20,560 --> 00:05:21,720 Alessio. Baik. 91 00:05:21,800 --> 00:05:26,480 Lalu tempat ini milik Tuan Junior. 92 00:05:26,560 --> 00:05:28,160 Baiklah. 93 00:05:28,240 --> 00:05:32,360 Jadi, ini sel untuk empat pria, termasuk aku, dan ini ranjangnya? 94 00:05:32,440 --> 00:05:33,880 Yang ini dan yang ini? 95 00:05:33,960 --> 00:05:34,800 Ya. 96 00:05:36,520 --> 00:05:39,840 Kau butuh waktu lama untuk terbiasa tidur di sini? 97 00:05:39,920 --> 00:05:42,320 Ya. Awalnya, itu cukup sulit. 98 00:05:42,400 --> 00:05:43,600 Sekarang? 99 00:05:43,680 --> 00:05:46,360 Kita harus berlatih untuk menerimanya. 100 00:05:46,440 --> 00:05:48,920 Mungkin kau akan terbiasa dengan kasur ini. 101 00:05:52,640 --> 00:05:55,160 - Siapa yang menggambar di dinding? - Ya. 102 00:05:55,240 --> 00:05:57,640 Tuan Alessio yang melakukannya. 103 00:05:57,720 --> 00:05:59,800 Bagaimana dengan aktivitas? 104 00:06:00,400 --> 00:06:03,000 Kau tampak kuat. Ada sasana di sini? 105 00:06:03,080 --> 00:06:03,960 Tidak. 106 00:06:04,040 --> 00:06:06,280 - Tak ada barbel? - Tidak ada. 107 00:06:06,360 --> 00:06:09,120 - Tak ada hal seperti itu di sini? - Tidak. 108 00:06:09,720 --> 00:06:11,280 Ini kamar mandi kalian? 109 00:06:11,360 --> 00:06:13,000 Ya. Itu kamar mandinya. 110 00:06:13,080 --> 00:06:14,160 Baik. 111 00:06:14,760 --> 00:06:16,400 Siram seperti ini. 112 00:06:16,480 --> 00:06:17,560 Baiklah. 113 00:06:18,080 --> 00:06:19,880 - Sudah tersiram. Ya. - Benar. 114 00:06:19,960 --> 00:06:22,000 Apa ada pancuran di sini tempat… 115 00:06:22,080 --> 00:06:24,720 Tempat pancuran untuk mandi ada di luar. 116 00:06:24,800 --> 00:06:27,400 Coba tunjukkan kepadaku. Baik. 117 00:06:28,080 --> 00:06:29,680 Putar saja. 118 00:06:29,760 --> 00:06:33,080 - Itu pancuran buatan sendiri. - Ya, buatan sendiri. 119 00:06:33,160 --> 00:06:34,040 Baik. 120 00:06:34,840 --> 00:06:40,520 Perhentian terakhir tur paviliunku adalah ruang kecil di luar. 121 00:06:41,080 --> 00:06:43,560 Itu bagus. Latar belakang yang bagus. 122 00:06:43,640 --> 00:06:45,880 Setidaknya itu kebebasan, bukan? 123 00:06:45,960 --> 00:06:46,960 Ya. 124 00:06:48,120 --> 00:06:49,200 Itu saja. 125 00:06:49,280 --> 00:06:51,000 Ini dia. Ini keberadaanmu. 126 00:06:51,080 --> 00:06:54,440 - Sel, koridor… -Ya. Koridor dan ini. 127 00:06:57,640 --> 00:07:03,520 Tahanan di paviliunku sepertinya hanya menghabiskan waktu 128 00:07:03,600 --> 00:07:05,600 sampai absen malam. 129 00:07:07,280 --> 00:07:09,760 Selamat sore, para penghuni Paviliun Echo. 130 00:07:11,960 --> 00:07:12,800 Terima kasih. 131 00:07:12,880 --> 00:07:14,840 - Raphael Rowe? - Ya, Pak. 132 00:07:15,640 --> 00:07:17,880 - Alessio. - Ya, Pak. 133 00:07:17,960 --> 00:07:19,800 - Frank Firimolea. - Sup. 134 00:07:26,040 --> 00:07:27,880 - Itu saja. Perkenalkan. - Baik. 135 00:07:27,960 --> 00:07:31,440 Saudara ini akan memperkenalkan dirinya. Dia teman kita. 136 00:07:31,520 --> 00:07:35,240 Namaku Raphael Rowe. Terima kasih sudah menyambutku. 137 00:07:39,200 --> 00:07:42,080 Kini kita akan mengucapkan Doa Bapa Kami. 138 00:07:42,160 --> 00:07:44,120 - Semuanya? - Ya. Semuanya. 139 00:07:44,680 --> 00:07:46,720 Meskipun kita tak religius? 140 00:07:46,800 --> 00:07:48,640 Tidak. Hanya jika kau bersedia. 141 00:07:55,480 --> 00:07:59,240 Sekitar 90% penduduk Kepulauan Solomon beragama Kristen 142 00:07:59,320 --> 00:08:03,000 dan keyakinan tampaknya juga sangat kuat di penjara ini. 143 00:08:03,080 --> 00:08:06,960 …seperti kami juga mengampuni orang yang bersalah kepada kami. 144 00:08:07,560 --> 00:08:10,320 Semua tahanan ini tampak sangat taat. 145 00:08:13,200 --> 00:08:15,160 Kami punya tiga pemimpin. 146 00:08:15,240 --> 00:08:17,840 Perwakilan paviliun, kepala, dan pemimpin spiritual. 147 00:08:17,920 --> 00:08:18,760 Baik. 148 00:08:18,840 --> 00:08:21,200 Mereka yang memulai doa. 149 00:08:22,400 --> 00:08:26,160 Ini pemimpin spiritualnya jika kau ingin menemuinya. 150 00:08:26,240 --> 00:08:27,400 Baik. Halo, Pak. 151 00:08:27,480 --> 00:08:30,400 Salam kenal. Kau pemimpin spiritual di sini. 152 00:08:30,480 --> 00:08:33,520 Apa tanggung jawabmu sebagai pemimpin spiritual? 153 00:08:33,600 --> 00:08:35,840 Aku berusaha membawa rekan-rekanku 154 00:08:36,520 --> 00:08:37,960 lebih dekat dengan Tuhan 155 00:08:38,040 --> 00:08:43,040 dan terus merenungkan kitab suci, Alkitab. 156 00:08:43,960 --> 00:08:45,280 Berbagi dengan mereka. 157 00:08:45,840 --> 00:08:48,840 Baik. Kenapa kau mengambil tanggung jawab itu? 158 00:08:49,440 --> 00:08:51,960 Karena aku dididik dalam keluarga Kristen. 159 00:08:52,640 --> 00:08:55,000 Apa yang membuatmu dipenjara? 160 00:08:55,080 --> 00:08:57,360 Aku ditangkap karena pemerkosaan. 161 00:08:57,440 --> 00:08:58,840 - Pemerkosaan. - Ya. 162 00:08:58,920 --> 00:09:00,600 Kau dihukum berapa lama? 163 00:09:01,320 --> 00:09:02,240 Tiga tahun. 164 00:09:04,400 --> 00:09:06,080 Kau menyesal? 165 00:09:06,560 --> 00:09:09,360 - Kau menyesali perbuatanmu? Sungguh? - Ya. 166 00:09:10,480 --> 00:09:12,720 Aku tak bermaksud melakukan itu. 167 00:09:13,400 --> 00:09:15,080 Itu kesalahan besar. 168 00:09:16,360 --> 00:09:19,400 - Dipengaruhi alkohol. - Kau terpengaruh alkohol? 169 00:09:20,200 --> 00:09:23,120 - Kali pertamamu melakukannya? - Itu yang pertama. 170 00:09:23,200 --> 00:09:24,320 Lalu aku dipenjara. 171 00:09:25,120 --> 00:09:28,160 Aku berusaha berubah saat aku bebas nanti. 172 00:09:29,760 --> 00:09:32,880 Semua orang menyambutku dengan tangan terbuka di sini, 173 00:09:32,960 --> 00:09:35,560 tapi ini masih tempat yang menakutkan. 174 00:09:42,360 --> 00:09:46,520 Kesan pertamaku, kondisinya sangat buruk. 175 00:09:46,600 --> 00:09:49,280 Gelap, kotor, dan bau. 176 00:09:50,400 --> 00:09:55,280 Pemimpin spiritual yang membimbing orang-orang ini adalah pemerkosa. 177 00:09:56,560 --> 00:10:00,680 Dia mengaku memerkosa seorang wanita di bawah pengaruh alkohol. 178 00:10:02,280 --> 00:10:03,960 Sepekan ini akan berat. 179 00:10:04,560 --> 00:10:05,560 Itu pasti. 180 00:10:17,240 --> 00:10:20,600 HARI KEDUA 181 00:10:23,440 --> 00:10:25,880 Ini pagi pertamaku di Rove. 182 00:10:34,320 --> 00:10:36,480 - Kau bisa membantuku? - Baik. 183 00:10:36,560 --> 00:10:38,360 Aku mengawasi garis? 184 00:10:39,200 --> 00:10:42,720 Senang melihat setidaknya ada aktivitas di sini hari ini. 185 00:10:42,800 --> 00:10:44,680 Itu jelas keluar. 186 00:10:44,760 --> 00:10:46,360 Pertandingan voli paviliun. 187 00:10:52,040 --> 00:10:53,080 Sebelas, lima. 188 00:10:53,160 --> 00:10:54,080 Sebelas, lima. 189 00:10:54,600 --> 00:10:58,800 Ini peluang bagi mereka untuk melepaskan sebagian energi terpendam 190 00:10:58,880 --> 00:11:01,640 dari terkurung berjam-jam di paviliun. 191 00:11:01,720 --> 00:11:02,880 Dia aman. Ya. 192 00:11:09,760 --> 00:11:14,000 Setelah pertandingan, salah satu penjaga terlama, Peter, 193 00:11:14,080 --> 00:11:17,120 menawariku berkeliling penjara. 194 00:11:18,560 --> 00:11:21,440 Dahulu, ada program di Rove bagi para tahanan 195 00:11:21,520 --> 00:11:25,840 untuk belajar pertukangan, membuat kue, dan menjahit. 196 00:11:25,920 --> 00:11:27,880 Ada apa di sini? 197 00:11:27,960 --> 00:11:30,000 - Yang pertama ini pabrik roti. - Ya. 198 00:11:30,080 --> 00:11:33,080 Dua sisanya adalah ruang kelas dan ruang menjahit. 199 00:11:33,760 --> 00:11:35,760 Pabrik rotinya rusak. 200 00:11:35,840 --> 00:11:38,240 Kelas menjahit harus tutup selama Covid 201 00:11:38,320 --> 00:11:39,960 dan belum dibuka kembali. 202 00:11:41,320 --> 00:11:45,000 Program lain untuk tahanan juga ditangguhkan. 203 00:11:46,000 --> 00:11:48,120 Apa ada banyak rehabilitasi di sini? 204 00:11:49,080 --> 00:11:52,160 Sebenarnya, tidak terlalu banyak, tapi kami berusaha. 205 00:11:52,240 --> 00:11:53,800 Kami berusaha keras. 206 00:11:54,840 --> 00:11:56,640 Blok apa ini? 207 00:11:56,720 --> 00:11:58,240 Itu blok 208 00:11:58,320 --> 00:12:02,360 untuk mengatur tahanan yang berperilaku buruk dan… 209 00:12:02,440 --> 00:12:04,520 - Itu unit segregasi? - Ya. 210 00:12:04,600 --> 00:12:08,160 - Orang-orang tak waras disimpan di sana. - Tak waras. 211 00:12:10,040 --> 00:12:12,320 Karena tak ada dana untuk layanan kesehatan layak, 212 00:12:12,400 --> 00:12:15,080 tahanan sakit jiwa ditahan bersama 213 00:12:15,160 --> 00:12:17,520 dengan narapidana yang dihukum. 214 00:12:19,440 --> 00:12:22,640 Aku ada di tempat yang mereka sebut blok segregasi. 215 00:12:23,240 --> 00:12:24,720 Para tahanannya 216 00:12:25,840 --> 00:12:26,920 hanya berkeliaran. 217 00:12:27,560 --> 00:12:29,720 Tempat ini terkesan sangat kotor 218 00:12:31,240 --> 00:12:32,720 dan suram. 219 00:12:33,480 --> 00:12:35,440 Sejauh yang kulihat sekarang, 220 00:12:35,520 --> 00:12:38,480 hanya ada sedikit fasilitas atau staf di sini 221 00:12:38,560 --> 00:12:41,440 untuk membantu atau merawat para tahanan ini. 222 00:12:41,520 --> 00:12:43,880 Mereka sudah selesai menjemur cucian. 223 00:12:43,960 --> 00:12:47,720 Mereka punya karpet, tikar, dan selimut. 224 00:12:47,800 --> 00:12:49,200 Tidak ada kasur. 225 00:12:49,280 --> 00:12:53,320 Rasanya sirkulasi udaranya masih sangat minim di kandang ini. 226 00:12:53,400 --> 00:12:56,200 Kandang beton. Begitulah tempat ini. 227 00:12:58,200 --> 00:13:02,000 Kabarnya, ini penjara tempat mereka berusaha memperbaiki 228 00:13:02,080 --> 00:13:05,640 program rehabilitasi, tapi sama sekali tak ada tanda-tanda 229 00:13:05,720 --> 00:13:08,760 rehabilitasi di unit segregasi ini. 230 00:13:09,600 --> 00:13:12,600 Bagiku yang sudah melihat banyak tempat semacam ini, 231 00:13:12,680 --> 00:13:17,000 hukuman seperti ini sungguh menghukum. Ini berat. 232 00:13:27,120 --> 00:13:29,560 Tingkat kekerasan seksual di Kep. Solomon 233 00:13:29,640 --> 00:13:32,000 termasuk yang tertinggi di dunia, 234 00:13:32,080 --> 00:13:34,080 tapi tak seperti di banyak negara, 235 00:13:34,160 --> 00:13:38,880 pelaku kejahatan seks tak dipisahkan dari tahanan umum di sini. 236 00:13:39,720 --> 00:13:44,400 Aku masih belum tanyai teman satu selku, Frankie, dia dipenjara karena apa. 237 00:13:46,360 --> 00:13:49,280 Ini bukan kali pertamamu dihukum karena kejahatan. 238 00:13:49,360 --> 00:13:50,640 Dulu pun pernah. 239 00:13:50,720 --> 00:13:53,320 Sebelumnya, aku dihukum empat tahun 240 00:13:53,400 --> 00:13:55,640 karena perampokan bersenjata. 241 00:13:56,200 --> 00:13:58,160 Sudah berapa kali kau dipenjara? 242 00:14:00,040 --> 00:14:02,520 Aku tak ingat. 243 00:14:02,600 --> 00:14:06,160 Kau tak ingat sudah berapa kali dipenjara di sini? 244 00:14:06,240 --> 00:14:09,040 Berapa usiamu saat pertama masuk penjara? 245 00:14:10,000 --> 00:14:12,120 Sekitar 16 tahun. 246 00:14:12,200 --> 00:14:13,280 - Enam belas. - Ya. 247 00:14:13,360 --> 00:14:15,160 Kini usiamu tiga puluh berapa? 248 00:14:15,240 --> 00:14:16,200 Kini 36 tahun. 249 00:14:16,280 --> 00:14:19,960 Jadi, kau sudah keluar masuk penjara selama 20 tahun. 250 00:14:22,640 --> 00:14:27,400 Frankie pun baru saja dibebaskan dari blok segregasi. 251 00:14:27,480 --> 00:14:30,280 Dia lebih banyak di sana dua tahun terakhir ini. 252 00:14:31,760 --> 00:14:33,440 Pasti berat rasanya. 253 00:14:33,520 --> 00:14:34,440 Sangat berat. 254 00:14:35,680 --> 00:14:39,640 Seperti yang kau lihat dari tempat itu, itu tak baik untuk manusia. 255 00:14:39,720 --> 00:14:42,280 Terlalu gelap dan panas. 256 00:14:42,360 --> 00:14:45,080 - Membuatmu nyaris gila? - Ya. 257 00:14:45,160 --> 00:14:49,000 Perasaan itu tak pernah kualami. 258 00:14:49,080 --> 00:14:51,840 Aku punya istri. Aku punya dua putra. 259 00:14:51,920 --> 00:14:53,320 Berapa usia putramu? 260 00:14:54,360 --> 00:14:59,320 Yang satu berusia tujuh tahun dan yang satu lagi berusia tiga tahun. 261 00:15:00,840 --> 00:15:05,520 Jadi, anakmu yang berusia tiga tahun lahir tepat sebelum kau masuk penjara. 262 00:15:05,600 --> 00:15:07,640 Dia menemuimu dengan kakaknya? 263 00:15:07,720 --> 00:15:09,720 Dia masih belum melihatku. 264 00:15:09,800 --> 00:15:12,200 Dia tak melihatmu selama 2,5 tahun? 265 00:15:12,280 --> 00:15:13,600 Dua setengah tahun. 266 00:15:13,680 --> 00:15:16,920 Selama aku dipenjara, tak ada yang mengunjungiku. 267 00:15:17,000 --> 00:15:19,440 - Tidak? - Keluargaku atau siapa saja. 268 00:15:20,760 --> 00:15:22,880 Frankie dikirim ke blok segregasi 269 00:15:22,960 --> 00:15:26,560 karena dia berhasil kabur dari Rove. 270 00:15:26,640 --> 00:15:29,240 - Berapa banyak yang terlibat? - Ada banyak. 271 00:15:30,320 --> 00:15:32,800 Ini barang-barang yang kami pakai. 272 00:15:32,880 --> 00:15:34,680 - Bautnya. - Yang kau cabut. 273 00:15:34,760 --> 00:15:37,720 Kami lepas dari gembok ini, 274 00:15:37,800 --> 00:15:40,400 lalu kami gunakan ini 275 00:15:41,680 --> 00:15:44,040 untuk merusak plafon kawat itu. 276 00:15:44,120 --> 00:15:47,560 Jadi, kau naik ke sana, lubangi, lalu memanjat? 277 00:15:48,920 --> 00:15:51,000 Kami melompati kawat berduri itu. 278 00:15:51,760 --> 00:15:52,880 Lalu kau keluar. 279 00:15:52,960 --> 00:15:55,640 - Lalu kami berlari. - Berlari. 280 00:15:55,720 --> 00:15:58,200 Setelah dua bulan, mereka menangkapku, 281 00:15:58,880 --> 00:16:02,720 lalu mereka langsung membawaku ke blok segregasi. 282 00:16:02,800 --> 00:16:05,680 Keamanan diperketat sejak peristiwa kaburnya tahanan 283 00:16:05,760 --> 00:16:08,000 dan usai lama menghuni blok segregasi, 284 00:16:08,080 --> 00:16:10,200 Frankie tak akan mencobanya lagi. 285 00:16:10,800 --> 00:16:14,040 Saat kami mengobrol, tahanan lain berkumpul 286 00:16:14,120 --> 00:16:15,880 untuk ibadah malam. 287 00:16:15,960 --> 00:16:19,640 Aku ingin tahu betapa berartinya itu bagi mereka. 288 00:16:20,240 --> 00:16:22,120 Waktunya doa. Selamat malam. 289 00:16:22,760 --> 00:16:24,600 - Selamat malam. - Tuhan itu baik. 290 00:16:24,680 --> 00:16:26,440 - Selalu. - Selalu. 291 00:16:26,520 --> 00:16:27,640 Tuhan itu baik. 292 00:16:56,480 --> 00:16:59,080 Semangat religius sejati jelas ada 293 00:16:59,160 --> 00:17:00,760 di antara para tahanan ini. 294 00:17:01,320 --> 00:17:04,240 Namun, entah apa itu bisa menjadi perubahan nyata. 295 00:17:13,840 --> 00:17:18,320 Saat aku menonton, semua pria sangat berbakti kepada Tuhan. 296 00:17:18,400 --> 00:17:21,080 - Sangat taat kepada Yesus Kristus. - Ya. 297 00:17:21,160 --> 00:17:24,640 Menjadi sangat emosional. 298 00:17:24,720 --> 00:17:28,320 Namun, mereka semua tahanan yang telah melakukan kejahatan. 299 00:17:28,400 --> 00:17:32,120 Melakukan hal yang seharusnya Tuhan, orang baik, umat Kristen 300 00:17:32,200 --> 00:17:33,320 tidak lakukan. 301 00:17:33,400 --> 00:17:37,040 Ya. Saat mereka menghadapi masa sulit di sini, 302 00:17:37,120 --> 00:17:40,960 mereka menyadari tindakan mereka itu sebenarnya keliru. 303 00:17:41,040 --> 00:17:43,520 Jika kita berkomitmen melakukan ini, 304 00:17:43,600 --> 00:17:46,960 kita harus melakukannya dengan sungguh-sungguh atau jujur. 305 00:17:47,800 --> 00:17:50,520 Aku agak skeptis, tapi aku ingin melihat 306 00:17:50,600 --> 00:17:53,360 sekuat apa keyakinan mereka pada agama 307 00:17:53,440 --> 00:17:55,880 membantu para tahanan berubah di sini. 308 00:17:59,800 --> 00:18:02,840 HARI KETIGA 309 00:18:02,920 --> 00:18:06,400 Hari ini, aku diberi salah satu pekerjaan penjara 310 00:18:06,480 --> 00:18:08,360 yang tersedia di Rove. 311 00:18:08,880 --> 00:18:12,000 Aku disuruh mencari pria bernama Mustin 312 00:18:12,080 --> 00:18:15,680 yang akan kubantu di dapur hari ini. 313 00:18:15,760 --> 00:18:16,800 Mustin? 314 00:18:17,600 --> 00:18:18,440 Halo. 315 00:18:19,480 --> 00:18:20,920 - Halo. - Mustin? Hai. 316 00:18:21,000 --> 00:18:23,520 - Aku diminta membantumu dan timmu. - Bagus. 317 00:18:24,960 --> 00:18:29,280 Bekerja di dapur adalah imbalan atas perilaku baik. 318 00:18:29,360 --> 00:18:31,160 Ini untuk makan malam. 319 00:18:32,960 --> 00:18:35,280 - Baik. Mau aku yang melakukannya? - Ya. 320 00:18:35,360 --> 00:18:38,200 Ya. Jadi, ini bukan pekerjaanmu di luar? 321 00:18:38,280 --> 00:18:40,960 Tidak. Kami tak memasak di luar. 322 00:18:41,040 --> 00:18:44,920 Istri kami yang memasak. 323 00:18:45,000 --> 00:18:47,440 Istrimu memasak. Pria tak memasak? 324 00:18:47,520 --> 00:18:49,240 - Tak memasak. - Kenapa tidak? 325 00:18:49,320 --> 00:18:52,520 Ini budaya kita. Wanita mengurus semua tugas rumah. 326 00:18:54,320 --> 00:18:56,200 - Bahkan sekarang? - Benar. 327 00:18:56,960 --> 00:18:59,520 Bagaimana kehidupanmu di penjara selama ini? 328 00:18:59,600 --> 00:19:04,000 Sangat berat. Kita menganggap diri kita bukan siapa-siapa lagi. 329 00:19:04,080 --> 00:19:06,880 Sudah berapa lama kau dipenjara? 330 00:19:08,800 --> 00:19:10,400 Sudah 14 tahun, 9 bulan. 331 00:19:10,480 --> 00:19:12,120 Pasti karena pembunuhan. 332 00:19:12,200 --> 00:19:13,040 Ya. 333 00:19:13,120 --> 00:19:15,160 Bantu aku mengangkat panci ini. 334 00:19:15,240 --> 00:19:16,880 Hati-hati, Kawan. 335 00:19:17,800 --> 00:19:19,600 Ini sangat berat, ya? 336 00:19:19,680 --> 00:19:21,480 Ya. Kau lebih tangguh dariku. 337 00:19:23,160 --> 00:19:24,320 - Siap? - Ya. 338 00:19:24,400 --> 00:19:25,240 Ayo. 339 00:19:25,880 --> 00:19:27,400 Taruh pancinya di sana. 340 00:19:27,480 --> 00:19:29,160 Ini berat. 341 00:19:29,920 --> 00:19:31,160 Kau pakai satu tangan 342 00:19:31,240 --> 00:19:33,480 - untuk tunjukkan kau lebih kuat? - Ya. 343 00:19:33,560 --> 00:19:34,720 - Di atas? - Ya. 344 00:19:36,440 --> 00:19:37,440 Bagus, Kawan. 345 00:19:37,520 --> 00:19:38,600 - Sebentar. - Baik. 346 00:19:39,320 --> 00:19:41,440 Aku yang sajikan. Kau yang tutup? 347 00:19:41,520 --> 00:19:42,360 Baik. 348 00:19:43,120 --> 00:19:44,120 Ini. 349 00:19:44,200 --> 00:19:47,040 Berapa banyak? Taruh di mana? Tumpuk di sini? 350 00:19:47,120 --> 00:19:48,680 - Tumpuk di sana. - Baik. 351 00:19:48,760 --> 00:19:50,880 Tidak. Serahkan kepadaku. 352 00:19:52,160 --> 00:19:53,360 Kau membunuh siapa? 353 00:19:55,680 --> 00:19:56,880 Putraku sendiri. 354 00:19:59,920 --> 00:20:01,160 Berapa usia putramu? 355 00:20:01,680 --> 00:20:04,600 Kurasa sekitar sepuluh atau 11 tahun. 356 00:20:06,000 --> 00:20:10,360 Kau harus tumpuk yang seukuran per lima kotak. 357 00:20:11,400 --> 00:20:13,800 Agar tak terlalu menghabiskan tempat. 358 00:20:13,880 --> 00:20:14,840 Mustin. 359 00:20:15,920 --> 00:20:16,800 Ya? 360 00:20:16,880 --> 00:20:19,200 Kenapa bunuh putramu yang berusia sepuluh tahun? 361 00:20:20,120 --> 00:20:21,280 Sungguh, aku tidak… 362 00:20:23,280 --> 00:20:26,360 bermaksud membunuhnya, tapi kukira itu pendisiplinan 363 00:20:26,440 --> 00:20:29,640 yang dilakukan seorang ayah kepada anaknya. 364 00:20:29,720 --> 00:20:33,000 Kau mendisiplinkan putramu, tapi malah membunuhnya? 365 00:20:33,760 --> 00:20:34,600 Namun, 366 00:20:35,560 --> 00:20:36,760 secara tak sengaja, 367 00:20:37,640 --> 00:20:39,920 dia meninggal. 368 00:20:44,000 --> 00:20:45,400 Apa yang dia lakukan? 369 00:20:45,480 --> 00:20:49,200 Dia mencuri semangka tetangganya. 370 00:20:50,400 --> 00:20:56,400 Karena alasan itu, itu membuatku marah dan aku tak bisa mengendalikan amarahku. 371 00:20:57,160 --> 00:21:02,360 Putramu mencuri semangka tetanggamu dan sebagai hukumannya, kau membunuhnya? 372 00:21:04,480 --> 00:21:08,280 Dengan mencambuknya yang berakhir membunuhnya. 373 00:21:09,800 --> 00:21:12,200 Kau menggunakan tanganmu atau… 374 00:21:12,280 --> 00:21:13,160 - Tongkat. 375 00:21:13,240 --> 00:21:14,320 - Tongkat. - Ya. 376 00:21:14,920 --> 00:21:16,520 Kau pasti sudah tahu 377 00:21:17,400 --> 00:21:20,720 atau melihat, Mustin, bahwa itu melewati batas. 378 00:21:20,800 --> 00:21:22,960 Itu sulit digambarkan. 379 00:21:23,880 --> 00:21:25,840 Sangat mengerikan 380 00:21:26,600 --> 00:21:28,280 dan aku merasa menyesal. 381 00:21:29,160 --> 00:21:33,440 Aku mulai mempelajari hal-hal baru di penjara. 382 00:21:36,120 --> 00:21:38,960 Mustin tampaknya telah sangat berubah 383 00:21:39,040 --> 00:21:43,320 dan sepertinya keyakinannya, bukan program rehabilitasi penjara, 384 00:21:43,400 --> 00:21:45,160 yang membantunya berubah. 385 00:21:46,360 --> 00:21:49,360 Saat kuterima Kristus sebagai Tuhan dan Juru Selamat-ku, 386 00:21:49,440 --> 00:21:51,720 aku menjumpai ayat di kitab suci. 387 00:21:51,800 --> 00:21:55,240 Yohanes 1, Bab 1, Ayat 9. Dikatakan, 388 00:21:55,320 --> 00:21:57,120 "Jika kita mengaku dosa kita, 389 00:21:57,200 --> 00:22:00,600 Ia setia dan adil sehingga akan mengampuni segala dosa kita 390 00:22:01,360 --> 00:22:04,160 dan menyucikan kita dari segala kejahatan." 391 00:22:04,720 --> 00:22:08,640 Itu pesan penyemangat yang memberiku harapan. 392 00:22:09,160 --> 00:22:11,320 Itu mengubah cara berpikirku. 393 00:22:11,920 --> 00:22:15,600 Apa yang akan kau lakukan saat akhirnya dibebaskan? 394 00:22:18,120 --> 00:22:21,600 Aku ingin membantu komunitasku. Ya. 395 00:22:21,680 --> 00:22:24,880 Komunitasmu akan menerimamu setelah perbuatanmu itu? 396 00:22:24,960 --> 00:22:25,960 - Mau? - Ya. 397 00:22:26,040 --> 00:22:28,760 Mereka sudah siap menyambutku kembali. 398 00:22:29,440 --> 00:22:33,040 Dalam budaya kami dan dalam ajaran Kristen, 399 00:22:33,120 --> 00:22:36,080 ada cara untuk menyelesaikan masalah apa pun. 400 00:22:36,160 --> 00:22:40,680 Untuk saling menerima. Saling memaafkan dan saling mencintai. 401 00:22:40,760 --> 00:22:43,640 Dengan itu, kami mulai menjalani kehidupan baru 402 00:22:43,720 --> 00:22:46,720 bersama keluarga dan komunitas kami. 403 00:22:47,760 --> 00:22:49,560 Bagaimanapun caranya, 404 00:22:49,640 --> 00:22:52,880 tampaknya Mustin telah berdamai dengan kejahatannya 405 00:22:53,480 --> 00:22:57,960 dan ketika saatnya tiba, dia akan siap untuk kembali ke rumah. 406 00:23:06,680 --> 00:23:08,520 Ini diserahkan ke orang lain… 407 00:23:08,600 --> 00:23:11,680 - Dia bagikan ke blok. - Baik. 408 00:23:11,760 --> 00:23:14,200 Kemudian aku bekerja dengan tahanan lain. 409 00:23:14,760 --> 00:23:15,640 Christopher. 410 00:23:15,720 --> 00:23:17,120 - Halo. - Halo. 411 00:23:17,200 --> 00:23:18,160 Dibawa ke mana? 412 00:23:19,280 --> 00:23:20,520 Ikuti tandanya. 413 00:23:23,880 --> 00:23:25,320 Tugas keduaku hari ini 414 00:23:25,400 --> 00:23:28,200 adalah membagikan makanan kotak. 415 00:23:28,280 --> 00:23:32,720 Aku tak tahu rasanya karena belum sempat mencicipinya, 416 00:23:32,800 --> 00:23:34,400 tapi kotaknya sangat panas. 417 00:23:34,480 --> 00:23:35,960 - Halo. - Halo. 418 00:23:36,480 --> 00:23:37,680 Ini dia. 419 00:23:38,520 --> 00:23:40,240 Nasi, mi, dan kubis? 420 00:23:40,320 --> 00:23:41,200 Ya. 421 00:23:41,280 --> 00:23:43,800 Dengan sedikit… Aku bisa mencium bau ikan. 422 00:23:43,880 --> 00:23:44,960 Ya. 423 00:23:45,040 --> 00:23:45,920 Empat belas. 424 00:23:46,920 --> 00:23:47,840 Lima belas. 425 00:23:48,800 --> 00:23:50,560 Ini tugasmu setiap hari? 426 00:23:50,640 --> 00:23:51,960 - Ya. - Setiap hari? 427 00:23:52,040 --> 00:23:53,160 Ya, setiap hari. 428 00:23:53,240 --> 00:23:55,120 - Dua kotak terakhir. - Ya. 429 00:23:55,200 --> 00:23:56,760 - Terima kasih, Pak. - Ya. 430 00:23:57,560 --> 00:23:58,680 Sekarang ini? 431 00:23:58,760 --> 00:24:01,200 Penjara ini adalah komunitas kecil 432 00:24:01,280 --> 00:24:04,720 dan jika kita punya musuh, sulit untuk menghindarinya. 433 00:24:05,440 --> 00:24:07,440 Christopher tampak gelisah. 434 00:24:08,040 --> 00:24:10,160 Kau tampak agak gugup. Kau tak apa? 435 00:24:10,680 --> 00:24:13,560 Bagiku, ini sangat berat. 436 00:24:13,640 --> 00:24:14,960 Dalam hal apa? 437 00:24:16,080 --> 00:24:19,000 Ada beberapa pria yang ingin mengajakku berkelahi. 438 00:24:19,080 --> 00:24:20,920 - Ya. - Kenapa kau dipenjara? 439 00:24:21,000 --> 00:24:22,400 Apa yang kau lakukan 440 00:24:22,480 --> 00:24:25,080 hingga bisa dipenjara yang tak disukai orang? 441 00:24:25,760 --> 00:24:26,680 Pembunuhan. 442 00:24:27,480 --> 00:24:28,960 Karena itu aku dipenjara. 443 00:24:30,360 --> 00:24:33,000 Beberapa kerabat orang yang kubunuh 444 00:24:33,080 --> 00:24:34,760 juga ada di penjara ini. 445 00:24:35,480 --> 00:24:37,640 Ceritakan. Apa yang terjadi? 446 00:24:39,600 --> 00:24:41,760 Lima pria dari desa mereka 447 00:24:42,760 --> 00:24:44,600 memerkosa putriku. 448 00:24:46,120 --> 00:24:47,200 Memerkosa putrimu? 449 00:24:47,280 --> 00:24:48,120 Ya. 450 00:24:49,720 --> 00:24:51,560 Berapa usia putrimu? 451 00:24:51,640 --> 00:24:52,720 Lima belas tahun. 452 00:24:53,880 --> 00:24:56,960 Dia putri pertamaku dan aku sangat mencintainya. 453 00:24:57,760 --> 00:25:00,880 Christopher membalas dendam pada siswi tak bersalah 454 00:25:00,960 --> 00:25:02,840 yang juga berusia 15 tahun 455 00:25:02,920 --> 00:25:06,920 yang berasal dari desa yang sama dengan pelaku pemerkosaan itu. 456 00:25:08,000 --> 00:25:09,600 Aku diliputi amarah. 457 00:25:12,480 --> 00:25:13,600 Karena itu kubunuh. 458 00:25:13,680 --> 00:25:15,480 Aku menyayat kedua kakinya. 459 00:25:16,080 --> 00:25:18,920 Kulilitkan tali di lehernya 460 00:25:20,000 --> 00:25:21,600 dan kuikat ke puncak pohon. 461 00:25:23,160 --> 00:25:27,600 Yang kau bunuh itu adalah kerabat dari beberapa orang yang ada di sini? 462 00:25:27,680 --> 00:25:28,720 Ya. 463 00:25:29,240 --> 00:25:32,440 Jadi, mereka takut padamu atau kau takut pada mereka? 464 00:25:33,040 --> 00:25:35,480 - Aku takut pada mereka. - Dia yang takut. 465 00:25:38,040 --> 00:25:41,800 Mereka berjanji akan membunuhku. 466 00:25:43,680 --> 00:25:47,840 Jika sedang tak ada orang, mereka akan membunuhku. 467 00:25:48,560 --> 00:25:52,520 Tampaknya kisah tragis ini belum berakhir. 468 00:25:58,920 --> 00:26:01,000 HARI KEEMPAT 469 00:26:01,080 --> 00:26:05,920 Kejahatan kekerasan oleh wanita di Kepulauan Solomon sangatlah jarang. 470 00:26:06,000 --> 00:26:09,800 Hanya ada enam wanita di balik jeruji besi di seluruh negeri 471 00:26:09,880 --> 00:26:13,200 dan semuanya ditahan di blok terpisah di Rove ini. 472 00:26:14,160 --> 00:26:18,360 Aku ingin tahu seperti apa kondisi mereka. 473 00:26:19,040 --> 00:26:21,160 Aku disambut oleh Elizabeth. 474 00:26:21,240 --> 00:26:22,440 Hei, selamat pagi. 475 00:26:22,520 --> 00:26:24,120 Selamat pagi. 476 00:26:24,200 --> 00:26:26,200 - Bisa bawa aku berkeliling? - Ya. 477 00:26:26,920 --> 00:26:28,680 Kami punya sel. 478 00:26:30,200 --> 00:26:31,800 Jadi, ini tempat tidurmu? 479 00:26:31,880 --> 00:26:33,240 Ranjangku ada di sana. 480 00:26:34,360 --> 00:26:36,960 Kau punya privasi. Para pria tak punya itu. 481 00:26:37,040 --> 00:26:38,360 - Benarkah? - Ya. 482 00:26:39,720 --> 00:26:43,240 Aromanya enak di sini. Rasanya bersih. 483 00:26:43,320 --> 00:26:45,480 Ini sel dua. 484 00:26:45,560 --> 00:26:49,120 - Baik. Lalu ini sel nomor tiga. - Ini sel tiga. 485 00:26:49,840 --> 00:26:52,040 - Hanya satu orang di sini? - Benar. 486 00:26:52,120 --> 00:26:54,080 Kejiwaannya agak… 487 00:26:54,160 --> 00:26:56,680 - Baik. - Jadi, dia tinggal sendiri. 488 00:26:56,760 --> 00:26:59,400 - Mentalnya bermasalah. Baik. - Ya. 489 00:26:59,480 --> 00:27:02,640 Karena dia membunuh neneknya. 490 00:27:02,720 --> 00:27:04,720 Dia membunuh neneknya sendiri? 491 00:27:04,800 --> 00:27:07,160 Ya. Dipotong menjadi tiga. 492 00:27:07,240 --> 00:27:09,520 - Dia potong jadi tiga? - Tiga bagian. 493 00:27:09,600 --> 00:27:13,000 Di lengan. Bagian ini. Kaki. 494 00:27:14,800 --> 00:27:19,480 Kalian harus tinggal dengannya, tak tahu kapan dia akan menyerang kalian? 495 00:27:19,560 --> 00:27:21,400 - Itu menakutkan. - Itu… Ya. 496 00:27:22,000 --> 00:27:24,280 - Apa kau takut? - Aku takut. 497 00:27:25,760 --> 00:27:27,640 Blok ini masih sederhana, 498 00:27:27,720 --> 00:27:30,400 tapi jauh lebih bersih daripada paviliun pria. 499 00:27:30,480 --> 00:27:32,160 Di sini jauh lebih sejuk. 500 00:27:33,640 --> 00:27:37,640 Para wanita ini pun terlihat jauh lebih sibuk daripada para pria. 501 00:27:37,720 --> 00:27:39,960 Itu luar biasa. 502 00:27:42,840 --> 00:27:44,200 Untuk apa ini? 503 00:27:44,280 --> 00:27:47,000 - Ini keset. - Ini sangat cantik. 504 00:27:49,000 --> 00:27:52,920 Elizabeth bilang dia dipenjara karena dipaksa melakukan kejahatan 505 00:27:53,000 --> 00:27:54,720 oleh seorang pria kasar. 506 00:27:54,800 --> 00:27:58,440 Namun, aku tak bisa memverifikasi semua ucapannya kepadaku. 507 00:27:59,920 --> 00:28:01,960 Bagaimana kau bisa dipenjara? 508 00:28:02,640 --> 00:28:04,480 Karena kejahatan keuangan. 509 00:28:04,560 --> 00:28:05,640 - Keuangan. - Ya. 510 00:28:05,720 --> 00:28:07,240 - Penipuan, bukan? - Ya. 511 00:28:08,080 --> 00:28:09,600 Kenapa kau lakukan itu? 512 00:28:10,440 --> 00:28:11,840 Pacarku 513 00:28:12,960 --> 00:28:14,520 terus meminta uang, 514 00:28:14,600 --> 00:28:17,080 tapi aku tak punya cukup uang untuk diberi. 515 00:28:17,680 --> 00:28:22,040 Jika aku tak memberinya uang, dia akan memukulku. 516 00:28:22,120 --> 00:28:25,280 - Dia pernah memukulmu demi uang? - Ya. 517 00:28:25,880 --> 00:28:28,880 Kau lihat semua bekas luka di sini? 518 00:28:30,840 --> 00:28:32,760 - Itu ulahnya? - Ya, benar. 519 00:28:33,960 --> 00:28:35,560 Melempariku dengan batu. 520 00:28:36,840 --> 00:28:39,840 Hubungan disfungsional antara pria dan wanita 521 00:28:39,920 --> 00:28:41,520 di Kepulauan Solomon ini 522 00:28:41,600 --> 00:28:45,120 tampaknya menjadi pemicu banyak kejahatan tahanan di sini. 523 00:28:46,400 --> 00:28:51,280 Aku tahu mayoritas pria di sini ditahan karena kejahatan seksual. 524 00:28:51,360 --> 00:28:53,840 Kenapa itu menjadi masalah di negara ini? 525 00:28:55,120 --> 00:28:56,800 Kami tidak penting. 526 00:28:59,960 --> 00:29:03,600 Jadi, mereka bisa melakukan hal-hal yang ingin mereka lakukan 527 00:29:03,680 --> 00:29:08,080 seperti menyerang wanita, pelecehan seksual. 528 00:29:08,160 --> 00:29:12,040 Mereka tahu itu melanggar hukum, 529 00:29:12,680 --> 00:29:14,440 tapi terus melakukannya. 530 00:29:15,720 --> 00:29:18,040 Pikirmu kenapa itu jadi semacam budaya di sini 531 00:29:18,120 --> 00:29:21,760 bahwa pria kira bisa melakukan hal ini pada wanita tanpa dihukum? 532 00:29:22,600 --> 00:29:26,560 Mungkin beberapa dari mereka tak memiliki latar belakang pendidikan. 533 00:29:27,960 --> 00:29:31,080 Serta sering kali, terjadi saat mereka mabuk. 534 00:29:32,480 --> 00:29:35,960 Bagaimana dengan wanita? Bisa apa untuk melindungi diri? 535 00:29:36,040 --> 00:29:39,280 Satu-satunya hal yang bisa kami lakukan 536 00:29:39,360 --> 00:29:41,160 adalah menghormati pria 537 00:29:42,160 --> 00:29:45,200 dan pria juga harus menghormati kita. 538 00:29:47,640 --> 00:29:51,600 Sebelum aku pergi, para wanita mengakhiri pertemuan kami dengan doa. 539 00:29:52,320 --> 00:29:56,520 Aku bersyukur diselamatkan dalam nama Yesus 540 00:29:56,600 --> 00:29:58,360 dan aku berdoa. Amin. 541 00:29:59,880 --> 00:30:01,360 Bantulah aku 542 00:30:01,440 --> 00:30:07,560 Ya, aku menangis kepada-Mu 543 00:30:07,640 --> 00:30:11,320 Yesus, aku berserah diri 544 00:30:11,400 --> 00:30:16,280 Aku berserah diri 545 00:30:16,360 --> 00:30:22,880 Kau adalah matahari yang kulihat 546 00:30:24,880 --> 00:30:28,360 Hanya keyakinan yang bisa menjadi tumpuan harapan 547 00:30:28,440 --> 00:30:31,880 bagi para tahanan di sini, baik pria maupun wanita. 548 00:30:37,120 --> 00:30:38,080 Di paviliunku, 549 00:30:38,160 --> 00:30:41,400 teman-teman Frankie menyanyikan lagu renungan sendiri 550 00:30:41,480 --> 00:30:45,720 soal menemukan masa depan yang penuh harapan di luar penjara. 551 00:30:55,280 --> 00:30:56,960 Ini bahasa Pijin kami. 552 00:30:57,040 --> 00:30:59,520 - Baik. - Mirip bahasa Inggris tak lengkap. 553 00:31:00,280 --> 00:31:02,800 Bisa dibilang ini seperti lagu Kristen. 554 00:31:02,880 --> 00:31:03,720 Baik. 555 00:31:09,600 --> 00:31:12,360 Ini berbicara tentang kebebasan spiritual. 556 00:31:12,880 --> 00:31:15,520 Jadi, aku bebas karena cintamu. 557 00:31:16,120 --> 00:31:17,160 Itu yang mereka… 558 00:31:17,240 --> 00:31:19,280 - Bebas dalam pikiran mereka? - Ya. 559 00:31:37,440 --> 00:31:42,560 HARI KELIMA 560 00:31:42,640 --> 00:31:44,320 Penjara tak punya cukup uang 561 00:31:44,400 --> 00:31:47,760 untuk program rehabilitasi bagi semua tahanan, 562 00:31:47,840 --> 00:31:51,680 tapi telah mengundang gereja untuk mengadakan kursus 12 minggu 563 00:31:51,760 --> 00:31:55,040 yang harus dihadiri semua pelaku kejahatan seks. 564 00:31:58,120 --> 00:31:59,880 Kudengar John, 565 00:31:59,960 --> 00:32:03,200 bukan nama sebenarnya, mengikuti kursus itu. 566 00:32:03,280 --> 00:32:06,400 Dia dihukum karena kejahatan seksual berat 567 00:32:06,480 --> 00:32:08,480 dengan banyak korban, 568 00:32:08,560 --> 00:32:11,680 jadi aku ingin tahu kemajuan apa yang dia buat. 569 00:32:11,760 --> 00:32:12,800 Ini selku. 570 00:32:13,600 --> 00:32:15,920 - Silakan duduk di sana. - Ya. Tentu. 571 00:32:16,720 --> 00:32:18,680 Kurasa dia mau pintunya ditutup. 572 00:32:18,760 --> 00:32:20,280 Aku merasa agak gelisah. 573 00:32:20,360 --> 00:32:22,600 - Sungguh? - Orang-orang memandangiku. 574 00:32:22,680 --> 00:32:25,320 Mereka akan… Mereka mungkin punya rencana, 575 00:32:25,400 --> 00:32:28,560 rencana negatif, jebakan rahasia. Ingin membunuhku. 576 00:32:28,640 --> 00:32:30,200 Lakukan sesuatu padaku. 577 00:32:30,280 --> 00:32:34,080 Lantas karena apa kau didakwa dan dihukum? 578 00:32:34,160 --> 00:32:35,240 Empat kasus. 579 00:32:36,000 --> 00:32:37,320 Kekerasan tak senonoh. 580 00:32:37,400 --> 00:32:41,200 Kini bagaimana perasaanmu soal perbuatanmu itu? 581 00:32:42,640 --> 00:32:45,840 Andai mereka memaafkanku. 582 00:32:46,760 --> 00:32:50,160 Aku sudah mengaku bersalah dan bertanggung jawab atas ini. 583 00:32:50,240 --> 00:32:53,920 Banyak orang, terutama, para korban 584 00:32:54,000 --> 00:32:56,080 telah terdampak oleh perbuatanmu. 585 00:32:56,680 --> 00:32:58,640 Perbuatanmu itu tercela. 586 00:32:59,680 --> 00:33:01,960 Aku tak menyangkalnya. 587 00:33:02,040 --> 00:33:03,200 Itu benar. 588 00:33:04,080 --> 00:33:06,560 John tampaknya benar-benar menyesal, 589 00:33:06,640 --> 00:33:10,240 tapi nadanya berubah saat kami membahas hukuman 590 00:33:10,320 --> 00:33:12,360 yang diberikan atas kejahatannya. 591 00:33:13,480 --> 00:33:16,080 Kau dihukum berapa lama? 592 00:33:17,520 --> 00:33:21,640 Enam tahun penjara dan aku merasa 593 00:33:21,720 --> 00:33:24,240 seharusnya tidak seperti ini. 594 00:33:24,320 --> 00:33:26,440 Kau pikir hukumanmu terlalu lama? 595 00:33:27,040 --> 00:33:29,000 Dibandingkan dengan tahanan lain 596 00:33:29,520 --> 00:33:33,880 yang berhubungan seksual dengan putri mereka. 597 00:33:33,960 --> 00:33:36,080 Mereka hanya dihukum lima tahun. 598 00:33:39,360 --> 00:33:42,080 John mengundangku untuk mengikuti sesi 599 00:33:42,160 --> 00:33:46,880 dengan pendeta yang membimbing para pelaku kejahatan seksual di penjara. 600 00:33:48,720 --> 00:33:52,160 Ini program pembinaan penjahat seksual berbasis keyakinan. 601 00:33:55,320 --> 00:33:56,160 Selamat pagi. 602 00:33:56,840 --> 00:33:59,760 - Ini Pendeta Titus Rory. - Baik. Selamat pagi. 603 00:33:59,840 --> 00:34:03,600 Pendeta, selamat pagi. Ini Raphael. Dia akan ikut kita pagi ini. 604 00:34:04,800 --> 00:34:08,400 Coba katakan, apa yang kau pelajari dari sesi ini? 605 00:34:09,000 --> 00:34:11,520 Ini membantu memberiku 606 00:34:11,600 --> 00:34:13,720 pemikiran dan mentalitas baru. 607 00:34:13,800 --> 00:34:15,080 - Para wanita. - Ya. 608 00:34:15,160 --> 00:34:17,840 Harus diperlakukan setara dan dihormati. 609 00:34:18,520 --> 00:34:20,640 - Cara berempati pada wanita. - Ya. 610 00:34:20,720 --> 00:34:24,720 Saat melihatnya, mereka bukan hanya objek yang bisa kita manfaatkan. 611 00:34:24,800 --> 00:34:27,240 Mereka diciptakan sesuai kehendak Tuhan. 612 00:34:27,320 --> 00:34:31,520 Wanita dan laki-laki setara dalam martabat dan nilai. 613 00:34:31,600 --> 00:34:33,080 Aku punya masalah. 614 00:34:34,360 --> 00:34:35,480 Dalam jiwaku. 615 00:34:36,240 --> 00:34:37,840 Saat tinggalkan tempat ini, 616 00:34:38,840 --> 00:34:43,600 aku akan berusaha… Bukan berusaha, tapi harus. 617 00:34:44,800 --> 00:34:46,360 - Dengan bantuan Tuhan. - Ya. 618 00:34:46,440 --> 00:34:49,320 Dengan bantuan Tuhan, aku harus membedakan… 619 00:34:51,360 --> 00:34:53,080 mana yang benar dan salah. 620 00:34:53,160 --> 00:34:54,320 Ya. 621 00:34:55,680 --> 00:34:57,200 - Terima kasih. - Terima kasih. 622 00:34:57,800 --> 00:35:00,280 Terima kasih. Senang bertemu denganmu lagi. 623 00:35:00,360 --> 00:35:05,080 Pendeta Titus telah mendampingi para pelaku kejahatan seks di Rove 624 00:35:05,160 --> 00:35:07,040 selama delapan tahun terakhir. 625 00:35:09,800 --> 00:35:12,920 Apa sulit bagimu 626 00:35:13,000 --> 00:35:16,760 harus berurusan dengan sejumlah besar tahanan 627 00:35:16,840 --> 00:35:18,720 dengan kejahatan semacam itu? 628 00:35:18,800 --> 00:35:21,520 Ini sangat sulit. 629 00:35:22,320 --> 00:35:26,920 Penting bagi mereka untuk menerima tanggung jawab 630 00:35:27,000 --> 00:35:30,320 atas kejahatan yang mereka lakukan. 631 00:35:30,400 --> 00:35:33,080 Kemungkinan besar mereka takkan mengulanginya. 632 00:35:33,720 --> 00:35:36,760 Kau fokus pada mereka yang tertangkap dan dipenjara, 633 00:35:36,840 --> 00:35:39,360 tapi apa kau anggap ini masalah yang lebih besar? 634 00:35:39,440 --> 00:35:40,480 Ya, tentu. 635 00:35:40,560 --> 00:35:43,200 Yang menganggur biasanya yang bermasalah. 636 00:35:43,800 --> 00:35:48,040 Setan memberi pekerjaan kepada mereka yang menganggur. 637 00:35:48,920 --> 00:35:51,720 Mereka bisa bilang, "Ya, aku ingin berubah," 638 00:35:51,800 --> 00:35:55,160 tapi begitu bebas dari sini, itulah tantangannya. 639 00:36:03,240 --> 00:36:07,080 Aku baru saja mengikuti sesi bersama Pendeta Titus. 640 00:36:07,160 --> 00:36:10,880 Tampaknya sudah lumrah bagi para tahanan ini 641 00:36:10,960 --> 00:36:16,400 untuk menggunakan ketaatan baru mereka 642 00:36:16,480 --> 00:36:19,840 sebagai cara untuk tak ulangi perbuatan. Bagiku, itu tak cukup. 643 00:36:19,920 --> 00:36:23,400 Dorongan dan godaan yang memicu mereka 644 00:36:23,480 --> 00:36:26,760 melakukan perbuatan itu di luar, 645 00:36:26,840 --> 00:36:28,520 memerkosa wanita, 646 00:36:29,680 --> 00:36:30,640 anak-anak… 647 00:36:33,040 --> 00:36:36,320 aku tak yakin itu akan berkurang 648 00:36:36,400 --> 00:36:38,960 hanya dengan ketaatan. 649 00:36:39,720 --> 00:36:41,400 Namun, meskipun begitu, 650 00:36:42,120 --> 00:36:43,520 mereka punya seseorang. 651 00:36:43,600 --> 00:36:46,200 Setidaknya ada seseorang di penjara 652 00:36:46,280 --> 00:36:49,280 yang mencoba masuk ke pola pikir orang-orang ini 653 00:36:49,360 --> 00:36:51,960 agar paham perbuatan mereka itu salah. 654 00:36:52,040 --> 00:36:55,280 Saat bebas, mereka tak boleh melakukannya lagi. 655 00:36:55,360 --> 00:37:00,040 Mereka meyakininya atau tidak, hanya waktu yang akan menjawab. 656 00:37:08,400 --> 00:37:11,720 HARI KEENAM 657 00:37:12,480 --> 00:37:15,640 Hari ini aku bepergian ke luar penjara Rove 658 00:37:15,720 --> 00:37:18,640 dengan dua tahanan beruntung 659 00:37:18,720 --> 00:37:23,160 yang dikirim ke penjara pertanian Tetere untuk menyelesaikan hukuman mereka. 660 00:37:23,880 --> 00:37:27,760 Di sini, semua tahanan bisa belajar semua keahlian kejuruan. 661 00:37:40,840 --> 00:37:43,000 Berapa lama kau dipenjara? 662 00:37:43,080 --> 00:37:43,960 Lima tahun. 663 00:37:47,320 --> 00:37:49,160 Perjalanan ini penuh guncangan. 664 00:37:49,880 --> 00:37:53,560 Bagaimana perasaanmu di van ini? 665 00:37:53,640 --> 00:37:55,760 - Sangat bahagia. - Kau bahagia? 666 00:37:55,840 --> 00:37:58,960 Aku bahagia bisa meninggalkan tempat hukuman itu. 667 00:38:01,560 --> 00:38:03,120 Kau lakukan kejahatan apa? 668 00:38:03,640 --> 00:38:04,720 Pemerkosa. 669 00:38:04,800 --> 00:38:06,720 - Didakwa atas pemerkosaan? - Ya. 670 00:38:06,800 --> 00:38:08,520 - Bagaimana denganmu? - Inses. 671 00:38:09,120 --> 00:38:10,040 Inses? 672 00:38:10,920 --> 00:38:12,200 Satu kasus inses? 673 00:38:12,280 --> 00:38:14,480 Dua kasus inses. 674 00:38:19,680 --> 00:38:21,480 Berulang kali, 675 00:38:21,560 --> 00:38:25,280 saat kutanyakan alasan mereka dipenjara, 676 00:38:25,360 --> 00:38:27,040 aku hampir tahu jawabannya. 677 00:38:27,120 --> 00:38:30,440 Itu kejahatan pelecehan seksual 678 00:38:30,520 --> 00:38:32,520 terhadap wanita dan gadis muda. 679 00:38:33,600 --> 00:38:37,080 Namun, aku masih kaget oleh itu. 680 00:38:41,320 --> 00:38:44,480 Begitu aku melihat penjara ini, 681 00:38:44,560 --> 00:38:46,480 rasanya seperti dunia lain. 682 00:38:49,520 --> 00:38:52,560 Ini sangat berbeda dari Rove. 683 00:38:52,640 --> 00:38:55,880 Rasanya lebih bebas. 684 00:38:57,880 --> 00:39:00,920 Para tahanan di sini lebih bebas berkeliaran. 685 00:39:01,600 --> 00:39:04,920 Banyak tahanan ini diberi lebih banyak kesempatan 686 00:39:05,000 --> 00:39:06,720 karena mereka dipercaya. 687 00:39:07,320 --> 00:39:10,560 Saat ini hanya ada 36 tahanan di sini. 688 00:39:10,640 --> 00:39:14,360 Mereka semua mendapat tempat berkat perilaku baik. 689 00:39:15,160 --> 00:39:18,720 Kurasa ini orang yang kabarnya harus kutemui. 690 00:39:19,400 --> 00:39:21,680 - Kau Joseph? Hai, aku Raphael. - Halo. 691 00:39:21,760 --> 00:39:23,440 - Baik, Raphael. - Ya. 692 00:39:23,520 --> 00:39:27,000 Joseph menghabiskan hari-harinya merawat ternak. 693 00:39:27,080 --> 00:39:28,920 - Kita bekerja di sana hari ini? - Ya. 694 00:39:31,400 --> 00:39:33,760 Tugasku mengurus babi. 695 00:39:34,680 --> 00:39:35,640 Memberi pakan. 696 00:39:35,720 --> 00:39:39,600 Kau akan membersihkannya, paham? 697 00:39:39,680 --> 00:39:40,720 Bau sekali. 698 00:39:41,720 --> 00:39:43,520 Baik. Ayo. 699 00:39:43,600 --> 00:39:46,040 - Bersihkan yang mana? - Dua yang di sana. 700 00:39:47,320 --> 00:39:48,880 Baiklah. Minggir. 701 00:39:48,960 --> 00:39:50,360 Bagus. Minggir. 702 00:39:50,440 --> 00:39:52,360 Pekerjaan ini jelas penuh kotoran. 703 00:39:55,920 --> 00:39:57,840 Lihat anak babi lucu ini. 704 00:39:57,920 --> 00:39:59,920 - Ya. - Yang itu lebih kecil. 705 00:40:00,000 --> 00:40:01,240 Bayi babi kecil. 706 00:40:01,320 --> 00:40:03,640 Ya, bayi babi. Usianya dua minggu. 707 00:40:03,720 --> 00:40:04,880 - Dua minggu. - Ya. 708 00:40:04,960 --> 00:40:06,040 Kini giliranmu. 709 00:40:08,040 --> 00:40:10,040 Kau dibayar untuk pekerjaan ini? 710 00:40:10,120 --> 00:40:11,960 Tiga dolar untuk satu hari. 711 00:40:12,040 --> 00:40:13,800 - Dolar Solomon? - Ya. 712 00:40:13,880 --> 00:40:18,360 Itu setara dengan 35 sen AS per hari. 713 00:40:20,640 --> 00:40:22,800 Lihat. Kau sudah buang kotoran lagi. 714 00:40:22,880 --> 00:40:24,120 Pergilah. 715 00:40:24,840 --> 00:40:25,920 Boleh dicampur. 716 00:40:26,000 --> 00:40:28,360 Mereka ribut karena mencium bau makanan? 717 00:40:28,440 --> 00:40:30,680 - Mereka menciumnya. - Tahu akan makan. 718 00:40:30,760 --> 00:40:31,640 Ya. 719 00:40:32,520 --> 00:40:35,880 - Semennya bersih, jadi kita taruh… - Baik. 720 00:40:35,960 --> 00:40:37,840 - Cukup? - Ya, cukup. 721 00:40:42,480 --> 00:40:44,520 Kenapa hanya aku yang bekerja? 722 00:40:45,560 --> 00:40:47,120 Kau beristirahat hari ini. 723 00:40:47,720 --> 00:40:49,800 - Membuatku bekerja keras, ya? - Ya. 724 00:40:49,880 --> 00:40:53,000 - Aku mau satu dolar dari tiga dolarmu. - Ya. 725 00:40:54,920 --> 00:40:58,200 Joseph sudah dipenjara selama 15 tahun 726 00:40:58,280 --> 00:41:02,400 dan berkata dia dihukum seumur hidup karena membunuh istrinya. 727 00:41:03,160 --> 00:41:07,840 Kami tidur malam itu dan aku bermimpi. 728 00:41:07,920 --> 00:41:09,320 Apa mimpinya? 729 00:41:09,400 --> 00:41:14,120 Aku bermimpi tentang ayahku dan dua pria lain. 730 00:41:14,200 --> 00:41:18,120 Kukira dua orang ini 731 00:41:18,200 --> 00:41:20,680 ingin meracuniku. 732 00:41:20,760 --> 00:41:22,920 Jadi, aku marah, 733 00:41:24,240 --> 00:41:26,400 mengambil pisau, dan menikamnya. 734 00:41:26,480 --> 00:41:30,760 Kurasa kutebas dia seperti ini sebanyak 20 kali. 735 00:41:35,320 --> 00:41:38,240 Menurutmu selama kau dipenjara, 736 00:41:38,320 --> 00:41:41,680 itu membuatmu berubah? Berpikir secara berbeda? 737 00:41:41,760 --> 00:41:47,800 Ya. Aku telah belajar untuk menghilangkan sifat mudah kesal dan kemarahanku. 738 00:41:48,360 --> 00:41:53,280 Tuhan ingin kita saling mencintai. 739 00:41:54,320 --> 00:41:56,280 Apa harapanmu untuk dirimu 740 00:41:56,880 --> 00:41:58,560 pada masa depan? 741 00:41:59,480 --> 00:42:03,800 Aku mau membuat kandang untuk babi dan unggas seperti ini. 742 00:42:04,720 --> 00:42:08,120 Juga menanam sayuran. 743 00:42:08,200 --> 00:42:11,240 Joseph mungkin akan dibebaskan dalam beberapa bulan 744 00:42:11,320 --> 00:42:14,880 dan kuharap dia bisa menjalani kehidupan baru sebagai petani. 745 00:42:14,960 --> 00:42:19,040 Penjara pertanian Tetere jelas telah memberinya kesempatan. 746 00:42:19,120 --> 00:42:23,440 Dibandingkan dengan Rove, tempat ini punya peluang. 747 00:42:25,800 --> 00:42:31,360 Orang-orang mengembangkan keterampilan untuk bisa melamar pekerjaan di luar. 748 00:42:31,920 --> 00:42:33,560 Tempat ini jelas memberi 749 00:42:33,640 --> 00:42:36,840 lebih banyak peluang kepada tahanan daripada Rove. 750 00:42:44,160 --> 00:42:46,600 Saat kembali ke paviliunku di Rove, 751 00:42:46,680 --> 00:42:49,040 rasanya lebih suram daripada sebelumnya. 752 00:42:56,120 --> 00:42:59,360 HARI KETUJUH 753 00:42:59,440 --> 00:43:00,960 Baik, satu. Ayo. 754 00:43:01,040 --> 00:43:03,040 - Hitung. Satu. - Satu. 755 00:43:03,120 --> 00:43:03,960 - Dua. - Dua. 756 00:43:04,040 --> 00:43:08,040 Ini hari terakhirku di Lembaga Pemasyarakatan Pusat Rove. 757 00:43:08,120 --> 00:43:09,320 Kau yakin tak apa? 758 00:43:09,400 --> 00:43:11,240 Ya, aku tak apa. Sudah cukup. 759 00:43:11,320 --> 00:43:14,320 Aku ingin berpamitan karena aku akan dipulangkan. 760 00:43:14,400 --> 00:43:16,840 - Waktuku habis. - Baik. 761 00:43:16,920 --> 00:43:20,120 Sekarang waktumu telah tiba. 762 00:43:20,720 --> 00:43:22,520 Semoga kau bergembira. 763 00:43:22,600 --> 00:43:25,840 Semoga sukses. Itu saja dariku. Dengan apa pun yang terjadi kelak. 764 00:43:25,920 --> 00:43:28,160 Semoga kalian tak kembali. Itu saja. 765 00:43:28,240 --> 00:43:29,280 - Ya. - Ya. 766 00:43:29,360 --> 00:43:30,720 - Terima kasih. - Sama-sama. 767 00:43:37,800 --> 00:43:43,520 Sebelum pergi, aku ingin bicara dengan direktur penjara, Komandan Needy. 768 00:43:43,600 --> 00:43:44,600 Kau tak apa? 769 00:43:44,680 --> 00:43:46,600 Sebagai direktur wanita pertama, 770 00:43:46,680 --> 00:43:49,920 waktunya hanya dua bulan untuk coba membuat perubahan. 771 00:43:50,000 --> 00:43:53,440 Hal pertama yang mengejutkanku 772 00:43:53,520 --> 00:43:56,520 begitu masuk penjara adalah kondisi penjara ini. 773 00:43:56,600 --> 00:43:59,840 Bau selokan, pengabaian sampah. 774 00:43:59,920 --> 00:44:02,520 Kulihat tikus, kecoak, dan berbagai serangga. 775 00:44:02,600 --> 00:44:06,720 Itu tergantung pada pemerintah untuk memberikan dana. 776 00:44:06,800 --> 00:44:09,840 Aku mengerti bahwa memiliki lingkungan yang bersih 777 00:44:09,920 --> 00:44:12,200 bagi staf dan pengurus penjara 778 00:44:12,280 --> 00:44:15,400 adalah aspek yang amat penting untuk dipertimbangkan. 779 00:44:15,480 --> 00:44:17,400 Kami telah membawa masalah ini 780 00:44:17,480 --> 00:44:20,080 ke tingkat eksekutif 781 00:44:20,160 --> 00:44:23,240 dan mereka telah setuju mengatasi semua masalah itu. 782 00:44:23,320 --> 00:44:26,360 Senang mendengar kalian punya niat 783 00:44:26,440 --> 00:44:29,040 atau menanggapi apa yang kusaksikan. 784 00:44:29,120 --> 00:44:32,480 Aku bertemu dengan Pendeta Titus, 785 00:44:32,560 --> 00:44:35,880 membahas program berbasis keyakinan yang dia kerjakan. 786 00:44:35,960 --> 00:44:39,600 Apa pendapatmu soal tantangan menghadapi 787 00:44:39,680 --> 00:44:41,720 pelaku kejahatan seksual? 788 00:44:42,240 --> 00:44:45,560 Kurasa kesesuaian dari jenis pelanggaran yang ada 789 00:44:45,640 --> 00:44:48,920 dengan program yang disediakan sangatlah membantu. 790 00:44:49,000 --> 00:44:54,120 Namun, untuk jangka panjang, kurasa kami sangat membutuhkan 791 00:44:54,200 --> 00:44:57,440 semacam konseling psikologis 792 00:44:57,520 --> 00:45:02,040 untuk sepenuhnya menangani perilaku internal. 793 00:45:02,120 --> 00:45:06,120 Ini akan menjadi impian jangka panjang, 794 00:45:06,200 --> 00:45:10,800 tapi selama aku ada di lembaga pemasyarakatan ini, 795 00:45:10,880 --> 00:45:15,760 itulah yang ingin aku capai. 796 00:45:15,840 --> 00:45:20,040 Komandan Needy dan timnya punya rencana ambisius. 797 00:45:20,120 --> 00:45:24,360 Namun, sebelum ada sumber daya layak untuk merehabilitasi para tahanan, 798 00:45:24,440 --> 00:45:29,560 mereka harus bergantung pada gereja dan keyakinan para tahanan untuk berubah. 799 00:45:30,360 --> 00:45:34,640 Ada beberapa upaya positif baik di Rove maupun Tetere. 800 00:45:34,720 --> 00:45:37,760 Penjara akan mencegah mereka melakukan kejahatan, 801 00:45:37,840 --> 00:45:40,400 tapi sumber daya mereka terbatas. 802 00:45:40,480 --> 00:45:42,960 Sebelum ada perubahan sosial yang luas 803 00:45:43,040 --> 00:45:44,600 jauh di luar penjara ini, 804 00:45:44,680 --> 00:45:49,480 membina para tahanan ini akan terus menjadi tantangan besar. 805 00:46:21,880 --> 00:46:26,880 Terjemahan subtitle oleh Yessy Successly