1 00:00:06,800 --> 00:00:10,240 Centro correzionale di Rove, Isole Salomone. 2 00:00:12,680 --> 00:00:16,520 Casa dei criminali sessuali più pericolosi del Paese. 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,680 Vorrei che mi perdonassero. 4 00:00:19,760 --> 00:00:21,120 E degli assassini. 5 00:00:21,200 --> 00:00:23,320 Perché hai ucciso tuo figlio di dieci anni? 6 00:00:23,400 --> 00:00:25,600 Non riuscivo a controllare la rabbia. 7 00:00:25,680 --> 00:00:28,240 L'ho tagliata venti volte. 8 00:00:28,320 --> 00:00:31,320 La prigione non ha abbastanza fondi. 9 00:00:31,400 --> 00:00:33,320 Le condizioni sono pessime. 10 00:00:33,840 --> 00:00:35,480 È buio e squallido. 11 00:00:35,560 --> 00:00:37,960 Non è adatto agli esseri umani. 12 00:00:38,560 --> 00:00:41,080 Una gabbia di cemento. Ecco cos'è. 13 00:00:41,600 --> 00:00:45,680 E si affidano alla religione per riabilitare questi criminali. 14 00:00:45,760 --> 00:00:49,200 Devo capire cos'è giusto e cos'è sbagliato. 15 00:00:49,800 --> 00:00:52,160 Grazie di avermi salvato, Signore. 16 00:00:53,120 --> 00:00:55,560 Passerò una settimana nel carcere di Rove 17 00:00:55,640 --> 00:00:59,720 per scoprire se la religione sia davvero la risposta. 18 00:01:00,480 --> 00:01:03,600 Ma non è la mia prima volta dietro le sbarre. 19 00:01:03,680 --> 00:01:05,880 Mi chiamo Raphael Rowe. 20 00:01:05,960 --> 00:01:09,520 Sono stato condannato all'ergastolo senza condizionale in Gran Bretagna 21 00:01:09,600 --> 00:01:12,160 per un omicidio che non ho commesso. 22 00:01:12,680 --> 00:01:16,000 Ho impiegato 12 lunghi anni per provare la mia innocenza. 23 00:01:16,520 --> 00:01:18,200 Ora viaggio in tutto il mondo 24 00:01:19,120 --> 00:01:21,320 per scoprire com'è realmente la vita 25 00:01:21,880 --> 00:01:24,720 all'interno delle carceri più dure del pianeta. 26 00:01:34,200 --> 00:01:37,720 Le Isole Salomone, nel remoto Oceano Pacifico. 27 00:01:39,080 --> 00:01:42,040 Qui vivono oltre 700.000 persone 28 00:01:42,120 --> 00:01:46,000 che, in media, vivono con soli sei dollari al giorno. 29 00:01:47,400 --> 00:01:50,520 L'unica prigione di massima sicurezza del Paese 30 00:01:50,600 --> 00:01:52,440 ha un obiettivo ambizioso: 31 00:01:52,520 --> 00:01:55,760 riabilitare i detenuti più pericolosi 32 00:01:55,840 --> 00:01:57,560 con un budget ridotto. 33 00:02:02,720 --> 00:02:07,480 Sono nel retro di un furgone diretto al centro correzionale di Rove. 34 00:02:09,840 --> 00:02:13,560 La prigione ospita alcuni dei criminali più violenti del Paese. 35 00:02:14,080 --> 00:02:16,280 Ci sono assassini, ladri, rapinatori… 36 00:02:16,800 --> 00:02:19,080 Un'alta percentuale dei detenuti 37 00:02:19,160 --> 00:02:22,960 è in questo carcere per reati sessuali violenti 38 00:02:23,040 --> 00:02:25,360 contro donne e bambine, 39 00:02:25,440 --> 00:02:29,240 una cosa che trovo molto difficile da accettare. 40 00:02:29,760 --> 00:02:34,400 La prigione prova a riabilitare i criminali, 41 00:02:34,480 --> 00:02:37,680 o almeno così mi dicono, ma hanno pochi fondi 42 00:02:37,760 --> 00:02:39,840 a disposizione per farlo. 43 00:02:39,920 --> 00:02:42,640 Guardando fuori, 44 00:02:43,240 --> 00:02:47,680 vedo una grande povertà e, se non possono investire nelle comunità, 45 00:02:48,520 --> 00:02:50,200 come sarà la prigione? 46 00:02:56,200 --> 00:02:59,160 GIORNO 1 47 00:02:59,240 --> 00:03:01,480 Entro nel ventre della bestia. 48 00:03:10,440 --> 00:03:14,400 Vengo perquisito non appena arrivo nel carcere. 49 00:03:14,480 --> 00:03:15,800 Allarga le gambe. 50 00:03:17,120 --> 00:03:20,920 Controllo se hai merce di contrabbando, coltelli o altro. 51 00:03:21,600 --> 00:03:23,960 Delle lame o dei coltellini. 52 00:03:24,040 --> 00:03:25,360 Ok. A volte ne trovate? 53 00:03:25,440 --> 00:03:26,800 - Sì. - Delle lame? 54 00:03:26,880 --> 00:03:31,880 Prima di andare nel braccio, mi forniscono delle cose di base. 55 00:03:32,480 --> 00:03:33,480 Togli le manette. 56 00:03:33,560 --> 00:03:36,040 È un sollievo, perché fanno molto male. 57 00:03:36,560 --> 00:03:38,360 È la mia stuoia, giusto? 58 00:03:38,440 --> 00:03:41,520 Sì. Questa è la tua stuoia. 59 00:03:42,120 --> 00:03:43,800 - E questa? - La tua coperta. 60 00:03:43,880 --> 00:03:45,720 - La mia coperta. - Sì. 61 00:03:46,400 --> 00:03:48,240 - Questo è un asciugamano. - Sì. 62 00:03:49,040 --> 00:03:50,720 - E il mio cuscino. - Sì. 63 00:03:52,920 --> 00:03:56,800 Nel 2008, Rove è stato ribattezzato 64 00:03:56,880 --> 00:04:00,080 come centro correzionale, e non più carcere, 65 00:04:00,160 --> 00:04:04,360 con una nuova filosofia di riforma piuttosto che di punizione. 66 00:04:04,440 --> 00:04:07,600 Ma la mancanza di fondi è evidente, 67 00:04:07,680 --> 00:04:10,320 e mi chiedo quanta riabilitazione 68 00:04:10,400 --> 00:04:11,840 venga svolta davvero. 69 00:04:11,920 --> 00:04:16,120 Ora sto andando nella… Credo sia il braccio Echo. 70 00:04:17,640 --> 00:04:21,120 In questo momento, sento una puzza orribile. 71 00:04:21,840 --> 00:04:26,720 È la dolcezza del sole caldo mista a questo odore di urina. 72 00:04:27,840 --> 00:04:30,240 A prima vista, questo posto 73 00:04:30,840 --> 00:04:33,240 sembra molto trascurato. 74 00:04:34,040 --> 00:04:37,840 Ovviamente, la guardia vuole che mi muova più in fretta. 75 00:04:41,320 --> 00:04:43,080 Qui è proprio buio. 76 00:04:44,840 --> 00:04:48,360 Condividerò la cella con altri tre detenuti. 77 00:04:50,760 --> 00:04:52,200 Questo è il braccio A. 78 00:04:52,280 --> 00:04:54,000 - Il braccio A? - Sì. 79 00:04:55,680 --> 00:04:56,640 Ciao. 80 00:04:57,880 --> 00:04:59,120 - Come va? - Bene. 81 00:04:59,200 --> 00:05:01,360 - Sono Raphael. - Ciao. Mi chiamo Frank. 82 00:05:01,440 --> 00:05:02,560 - Frank? - Sì. 83 00:05:02,640 --> 00:05:04,480 Piacere. Dove lo metto? 84 00:05:04,560 --> 00:05:06,200 Puoi mettere il tuo letto qui. 85 00:05:06,280 --> 00:05:08,040 - Quassù? - Sì. 86 00:05:08,120 --> 00:05:09,280 - Ok. - È il tuo posto. 87 00:05:10,880 --> 00:05:12,400 Il tuo qual è? 88 00:05:12,480 --> 00:05:14,040 Questo. 89 00:05:14,120 --> 00:05:15,400 - Laggiù? - Sì. 90 00:05:16,880 --> 00:05:20,480 Questo spazio è del signor Alessio. 91 00:05:20,560 --> 00:05:21,720 Alessio. Ok. 92 00:05:21,800 --> 00:05:26,480 E questo posto è del signor Junior. 93 00:05:26,560 --> 00:05:28,160 Ok. 94 00:05:28,240 --> 00:05:32,360 Questa è una cella per quattro, me compreso, e questi sono i letti? 95 00:05:32,440 --> 00:05:33,880 Questo e quelli? 96 00:05:33,960 --> 00:05:34,800 Sì. 97 00:05:36,520 --> 00:05:39,840 Ti ci è voluto un po' per abituarti a dormire qui? 98 00:05:39,920 --> 00:05:42,320 Sì. All'inizio, era molto difficile. 99 00:05:42,400 --> 00:05:43,280 E ora? 100 00:05:43,760 --> 00:05:46,360 Dobbiamo imparare ad accettarlo. 101 00:05:46,440 --> 00:05:48,800 Forse ti abituerai a questo materasso. 102 00:05:52,640 --> 00:05:55,160 - Chi ha fatto i disegni sul muro? - Sì. 103 00:05:55,240 --> 00:05:57,640 Li ha fatti il signor Alessio. 104 00:05:57,720 --> 00:05:59,800 E per quanto riguarda le attività? 105 00:06:00,400 --> 00:06:03,000 Sembri molto forte. C'è una palestra? 106 00:06:03,080 --> 00:06:03,960 No. 107 00:06:04,040 --> 00:06:06,280 - Neanche i pesi? - Niente. 108 00:06:06,360 --> 00:06:09,120 - Non c'è niente del genere? - No. 109 00:06:09,720 --> 00:06:11,280 Questo è il vostro bagno? 110 00:06:11,360 --> 00:06:13,000 Sì. Quello è il bagno. 111 00:06:13,080 --> 00:06:14,160 Ok. 112 00:06:14,760 --> 00:06:16,400 Qui si tira l'acqua. 113 00:06:16,480 --> 00:06:17,560 Va bene. 114 00:06:19,960 --> 00:06:22,000 E ci sono delle docce dove… 115 00:06:22,080 --> 00:06:24,720 Per la doccia ci vuole lo spazio che è all'esterno. 116 00:06:24,800 --> 00:06:27,400 Puoi mostrarmelo? Ok. 117 00:06:28,080 --> 00:06:29,160 Spara. 118 00:06:29,760 --> 00:06:33,080 - Sì, è una doccia artigianale. - Sì, proprio così. 119 00:06:33,160 --> 00:06:34,040 Ok. 120 00:06:34,840 --> 00:06:40,520 L'ultima tappa della mia visita del braccio è un piccolo spazio esterno. 121 00:06:41,080 --> 00:06:43,560 Questo è un bel panorama. 122 00:06:43,640 --> 00:06:45,880 Almeno questa è libertà, no? 123 00:06:45,960 --> 00:06:46,960 Già. 124 00:06:47,600 --> 00:06:48,560 Tutto qua. 125 00:06:49,280 --> 00:06:51,000 Questa è la vostra esistenza. 126 00:06:51,080 --> 00:06:54,440 - La cella, il corridoio… - Sì. Il corridoio e questo. 127 00:06:57,640 --> 00:07:01,640 I detenuti del mio braccio sembrano ammazzare il tempo 128 00:07:01,720 --> 00:07:05,600 mentre passano le ore fino all'appello serale. 129 00:07:07,280 --> 00:07:09,560 Ok. Buon pomeriggio, braccio Echo. 130 00:07:10,520 --> 00:07:11,880 Buon pomeriggio. 131 00:07:11,960 --> 00:07:12,800 Grazie. 132 00:07:12,880 --> 00:07:14,840 - Raphael Rowe? - Sì, signore. 133 00:07:15,640 --> 00:07:17,800 - Alessio. - Sì, signore. 134 00:07:17,880 --> 00:07:19,800 - Frank Firimolea. - Eccomi. 135 00:07:26,040 --> 00:07:27,880 - Ok. Presentazione. - Ok. 136 00:07:27,960 --> 00:07:31,440 Questo fratello ora si presenterà. È nostro amico. 137 00:07:31,520 --> 00:07:33,400 Mi chiamo Raphael Rowe. 138 00:07:33,480 --> 00:07:35,160 Grazie di avermi accolto. 139 00:07:39,200 --> 00:07:42,080 Diciamo solo il Padrenostro, ok? 140 00:07:42,160 --> 00:07:43,960 - Tutti? - Sì, tutti. 141 00:07:44,680 --> 00:07:46,240 Anche chi non è credente? 142 00:07:46,800 --> 00:07:48,400 No, solo se vuoi. 143 00:07:55,480 --> 00:07:59,240 Circa il 90% degli abitanti delle Isole Salomone è cristiano, 144 00:07:59,320 --> 00:08:03,000 e la fede sembra cruciale anche dentro la prigione. 145 00:08:03,080 --> 00:08:06,960 …i nostri peccati, come noi li perdoniamo ai nostri debitori. 146 00:08:07,560 --> 00:08:10,320 Tutti i detenuti sembrano dei credenti convinti. 147 00:08:13,200 --> 00:08:16,120 Abbiamo tre leader, un rappresentante del braccio, 148 00:08:16,200 --> 00:08:17,840 un capo e un leader spirituale. 149 00:08:17,920 --> 00:08:18,760 Ok. 150 00:08:18,840 --> 00:08:21,200 Sono loro che iniziano a pregare. 151 00:08:22,400 --> 00:08:26,160 Ecco il leader spirituale, se vuoi conoscerlo. 152 00:08:26,240 --> 00:08:27,400 Salve, signore. 153 00:08:27,480 --> 00:08:30,240 Piacere. Quindi lei è il leader spirituale. 154 00:08:30,320 --> 00:08:33,640 Quali sono le sue responsabilità come leader spirituale? 155 00:08:33,720 --> 00:08:37,960 Faccio del mio meglio per avvicinare i ragazzi a Dio 156 00:08:38,040 --> 00:08:42,760 e farli riflettere sulle scritture e sulla Bibbia. 157 00:08:43,880 --> 00:08:45,200 Le condivido con loro. 158 00:08:45,760 --> 00:08:48,720 Ok. E perché si assume lei questa responsabilità? 159 00:08:49,440 --> 00:08:51,960 Perché sono cresciuto in una famiglia cristiana. 160 00:08:52,640 --> 00:08:55,000 E come mai è finito in prigione? 161 00:08:55,080 --> 00:08:56,920 Mi hanno condannato per stupro. 162 00:08:57,520 --> 00:08:58,840 - Per stupro. - Sì. 163 00:08:58,920 --> 00:09:00,600 E quanto deve scontare? 164 00:09:01,320 --> 00:09:02,240 Tre anni. 165 00:09:04,400 --> 00:09:05,960 Ed è pentito? 166 00:09:06,560 --> 00:09:09,360 - Si pente del reato che ha commesso? - Sì. 167 00:09:10,480 --> 00:09:12,720 Non volevo commettere quel crimine. 168 00:09:13,400 --> 00:09:15,080 È stato un grosso errore. 169 00:09:16,360 --> 00:09:19,400 - Influenzato dall'alcol. - Era influenzato dall'alcol? 170 00:09:20,200 --> 00:09:24,240 - Era la prima volta? - Sì. Poi sono venuto qui. 171 00:09:25,120 --> 00:09:28,160 Voglio esere una persona nuova quando uscirò. 172 00:09:29,760 --> 00:09:32,880 Tutti mi hanno accolto a braccia aperte, 173 00:09:32,960 --> 00:09:35,440 ma è comunque un posto sconfortante. 174 00:09:42,360 --> 00:09:46,520 La mia prima impressione è che le condizioni siano pessime. 175 00:09:46,600 --> 00:09:49,280 È buio e squallido. Puzza. 176 00:09:50,320 --> 00:09:55,280 Il leader spirituale che guida questi ragazzi è uno stupratore. 177 00:09:56,560 --> 00:10:00,680 Ha detto di aver stuprato una donna sotto l'effetto dell'alcol. 178 00:10:02,280 --> 00:10:04,000 Sarà una settimana difficile. 179 00:10:04,560 --> 00:10:05,560 Questo è sicuro. 180 00:10:17,240 --> 00:10:20,600 GIORNO 2 181 00:10:23,440 --> 00:10:25,680 È la mia prima mattina a Rove. 182 00:10:34,320 --> 00:10:36,480 - Puoi darmi una mano? - Ok. 183 00:10:36,560 --> 00:10:38,360 Controllo la linea? 184 00:10:39,200 --> 00:10:42,720 È bello vedere che c'è qualche attività in corso. 185 00:10:42,800 --> 00:10:44,680 È chiaramente fuori. 186 00:10:44,760 --> 00:10:46,280 Una partita di pallavolo. 187 00:10:52,040 --> 00:10:53,040 Undici a cinque. 188 00:10:53,120 --> 00:10:54,080 Undici a cinque. 189 00:10:54,600 --> 00:10:58,800 È un'occasione per questi ragazzi di scaricare un po' di energia repressa 190 00:10:58,880 --> 00:11:01,640 dopo tutte quelle ore rinchiusi nel braccio. 191 00:11:01,720 --> 00:11:02,880 È buona. Sì. 192 00:11:09,760 --> 00:11:14,000 Dopo la partita, una delle guardie che è qui da più tempo, Peter, 193 00:11:14,080 --> 00:11:17,120 si offre di mostrarmi il resto del carcere. 194 00:11:18,560 --> 00:11:21,440 In passato, a Rove c'erano programmi 195 00:11:21,520 --> 00:11:25,840 per insegnare ai detenuti la falegnameria, la panificazione e il cucito. 196 00:11:25,920 --> 00:11:27,880 Cosa c'è quaggiù? 197 00:11:27,960 --> 00:11:29,920 - Il primo è il panificio. - Ok. 198 00:11:30,000 --> 00:11:33,080 Lì ci sono l'aula e la sartoria. 199 00:11:33,760 --> 00:11:35,760 Il panificio è fuori uso. 200 00:11:35,840 --> 00:11:38,240 La sartoria ha dovuto chiudere durante il Covid 201 00:11:38,320 --> 00:11:39,960 e non ha ancora riaperto. 202 00:11:41,320 --> 00:11:45,000 Anche altri programmi per i detenuti sono stati sospesi. 203 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Si svolge molta riabilitazione? 204 00:11:49,080 --> 00:11:53,760 Non molta, ma ci proviamo. Facciamo del nostro meglio. 205 00:11:54,840 --> 00:11:56,640 Cosa c'è in questo blocco? 206 00:11:56,720 --> 00:11:58,240 Questo è il blocco 207 00:11:58,320 --> 00:12:02,360 per i detenuti che si comportano male e… 208 00:12:02,440 --> 00:12:04,520 - Il blocco di isolamento? - Sì. 209 00:12:04,600 --> 00:12:08,160 - Ospita anche i malati di mente. - I malati di mente. 210 00:12:10,000 --> 00:12:12,320 Senza soldi per l'assistenza sanitaria, 211 00:12:12,400 --> 00:12:17,520 i detenuti malati di mente sono tenuti insieme a quelli in isolamento. 212 00:12:19,440 --> 00:12:22,640 Sono arrivato al blocco di isolamento. 213 00:12:23,240 --> 00:12:24,720 I detenuti sono… 214 00:12:25,720 --> 00:12:26,760 in giro. 215 00:12:27,560 --> 00:12:29,480 Sembra un posto molto sporco 216 00:12:31,080 --> 00:12:32,720 e deprimente. 217 00:12:33,480 --> 00:12:38,480 Da quello che vedo, ci sono poche strutture e poco personale 218 00:12:38,560 --> 00:12:41,440 per prendersi cura di questi detenuti. 219 00:12:41,520 --> 00:12:43,440 Hanno steso il bucato. 220 00:12:43,960 --> 00:12:47,720 Hanno dei tappeti, delle stuoie e delle coperte. 221 00:12:47,800 --> 00:12:49,200 Niente materassi. 222 00:12:49,280 --> 00:12:51,320 Sembra che ci sia poca aria 223 00:12:51,400 --> 00:12:53,320 dentro questa gabbia. 224 00:12:53,400 --> 00:12:56,200 Una gabbia di cemento. Ecco cos'è. 225 00:12:58,200 --> 00:13:02,000 Ho sentito dire che in questo carcere cercano di migliorare 226 00:13:02,080 --> 00:13:05,640 i programmi di riabilitazione, ma non ho visto nessun segno 227 00:13:05,720 --> 00:13:08,760 di riabilitazione nel blocco di isolamento. 228 00:13:09,600 --> 00:13:12,520 E per me che ho visto molti posti punitivi, 229 00:13:12,600 --> 00:13:17,000 questo è chiaramente punitivo. È dura. 230 00:13:27,120 --> 00:13:29,560 Le Isole Salomone hanno uno dei più alti tassi 231 00:13:29,640 --> 00:13:31,960 di violenza sessuale al mondo, 232 00:13:32,040 --> 00:13:33,960 ma, a differenza di molti Paesi, 233 00:13:34,040 --> 00:13:38,760 qui i criminali sessuali non sono separati dagli altri detenuti. 234 00:13:39,720 --> 00:13:44,120 Non ho ancora chiesto a Frankie, il mio compagno di cella, perché è qui. 235 00:13:46,360 --> 00:13:49,120 Non è la prima volta che vieni condannato per un reato. 236 00:13:49,200 --> 00:13:50,600 Ne hai commessi altri. 237 00:13:50,680 --> 00:13:55,560 L'ultima volta sono stato condannato a quattro anni per rapina a mano armata. 238 00:13:56,160 --> 00:13:58,160 Quante volte sei stato in carcere? 239 00:14:00,040 --> 00:14:02,520 Non me lo ricordo. 240 00:14:02,600 --> 00:14:06,160 Non ricordi quante volte sei stato qui? 241 00:14:06,240 --> 00:14:09,040 Quanti anni avevi la prima volta che sei finito in prigione? 242 00:14:10,000 --> 00:14:12,120 Beh, avevo sedici anni. 243 00:14:12,200 --> 00:14:13,280 - Sedici. - Sì. 244 00:14:13,360 --> 00:14:15,160 E ora sei sulla trentina? 245 00:14:15,240 --> 00:14:16,200 Ne ho 36. 246 00:14:16,280 --> 00:14:19,680 Quindi sei entrato e uscito di prigione per 20 anni. 247 00:14:22,600 --> 00:14:27,400 Frankie è stato appena rilasciato dal blocco di isolamento. 248 00:14:27,480 --> 00:14:30,280 Ha passato lì buona parte degli ultimi due anni. 249 00:14:31,760 --> 00:14:33,440 Dev'essere stata dura. 250 00:14:33,520 --> 00:14:34,440 Sì. 251 00:14:35,680 --> 00:14:39,640 Come puoi vedere, non è adatto agli esseri umani. 252 00:14:39,720 --> 00:14:42,280 È troppo buio, e fa caldo. 253 00:14:42,360 --> 00:14:44,160 Sei quasi impazzito? 254 00:14:44,240 --> 00:14:45,080 Sì. 255 00:14:45,160 --> 00:14:49,000 Non mi sono mai sentito in quel modo. 256 00:14:49,080 --> 00:14:51,840 Ho una moglie e due figli. 257 00:14:51,920 --> 00:14:53,560 Quanti anni hanno i tuoi figli? 258 00:14:54,360 --> 00:14:59,320 Uno ne ha sette, e l'altro tre. 259 00:15:00,840 --> 00:15:05,520 Il bambino di tre anni è nato appena prima che venissi qui. 260 00:15:05,600 --> 00:15:07,640 Viene a trovarti con l'altro? 261 00:15:07,720 --> 00:15:09,720 No, non mi ha visto mai. 262 00:15:09,800 --> 00:15:12,200 Non ti vede da due anni e mezzo? 263 00:15:12,280 --> 00:15:13,600 Due anni e mezzo. 264 00:15:13,680 --> 00:15:16,920 Dopo che sono stato arrestato, nessuno è venuto a trovarmi. 265 00:15:17,000 --> 00:15:19,440 - Nessuno? - Nessuno della mia famiglia. 266 00:15:20,760 --> 00:15:26,560 Frankie è stato mandato in isolamento perché era riuscito a scappare da Rove. 267 00:15:26,640 --> 00:15:29,240 - In quanti eravate? - Ne eravamo molti. 268 00:15:30,320 --> 00:15:32,800 Queste sono le cose che abbiamo usato. 269 00:15:32,880 --> 00:15:34,680 - I catenacci. - Li avete sfilati. 270 00:15:34,760 --> 00:15:37,720 Li abbiamo sfilati dalle serrature 271 00:15:37,800 --> 00:15:40,400 e li abbiamo usati 272 00:15:41,680 --> 00:15:44,040 per rompere le grate. 273 00:15:44,120 --> 00:15:47,560 Quindi siete saliti fin lassù, l'avete rotta e poi siete usciti? 274 00:15:48,920 --> 00:15:51,000 Abbiamo saltato il filo spinato. 275 00:15:51,760 --> 00:15:52,880 E poi siete usciti. 276 00:15:52,960 --> 00:15:55,640 - E poi siamo scappati. - Siete scappati. 277 00:15:55,720 --> 00:15:58,200 Mi hanno arrestato dopo due mesi 278 00:15:58,880 --> 00:16:02,720 e mi hanno portato direttamente nel blocco di isolamento. 279 00:16:02,800 --> 00:16:05,680 Dopo l'evasione, la sicurezza è stata rafforzata 280 00:16:05,760 --> 00:16:10,200 e, dopo un lungo periodo in isolamento, Frankie non ci riproverà di nuovo. 281 00:16:10,800 --> 00:16:14,040 Mentre parliamo, gli altri detenuti si riuniscono 282 00:16:14,120 --> 00:16:15,880 per la preghiera serale. 283 00:16:15,960 --> 00:16:19,160 Sono curioso di capire quanto sia importante per loro. 284 00:16:20,240 --> 00:16:22,200 È ora della preghiera. Buonasera. 285 00:16:22,760 --> 00:16:24,560 - Buonasera. - Dio è buono. 286 00:16:24,640 --> 00:16:26,440 - Sempre. - Sempre. 287 00:16:26,520 --> 00:16:27,640 Dio è buono. 288 00:16:56,480 --> 00:16:59,080 Non ci sono dubbi sulla genuina passione religiosa 289 00:16:59,160 --> 00:17:00,760 di questi detenuti. 290 00:17:01,320 --> 00:17:04,240 Ma mi chiedo se questo si traduca in un vero cambiamento. 291 00:17:13,840 --> 00:17:18,320 Mentre guardavo, questi uomini mi sembravano molto devoti a Dio. 292 00:17:18,400 --> 00:17:21,080 - Molto devoti a Gesù Cristo. - Sì. 293 00:17:21,160 --> 00:17:24,640 Si stavano commuovendo molto. 294 00:17:24,720 --> 00:17:28,320 Eppure sono detenuti. Ognuno di loro ha commesso un reato. 295 00:17:28,400 --> 00:17:32,120 Ognuno di loro ha fatto ciò che Dio, le brave persone e i cristiani 296 00:17:32,200 --> 00:17:33,320 non dovrebbero fare. 297 00:17:33,400 --> 00:17:37,040 Sì. Quando affrontano le difficili condizioni del carcere, 298 00:17:37,120 --> 00:17:40,960 si rendono conto che ciò che hanno fatto non è giusto. 299 00:17:41,040 --> 00:17:43,520 Se sei davvero devoto, 300 00:17:43,600 --> 00:17:46,960 devi professare la tua fede con tutto te stesso. 301 00:17:47,800 --> 00:17:50,520 Sono un po' scettico, ma voglio vedere 302 00:17:50,600 --> 00:17:53,360 quanto la forza della loro religione 303 00:17:53,440 --> 00:17:55,880 aiuti nella riabilitazione dei detenuti. 304 00:17:59,800 --> 00:18:02,840 GIORNO 3 305 00:18:02,920 --> 00:18:06,400 Oggi mi è stato assegnato uno dei pochi lavori carcerari 306 00:18:06,480 --> 00:18:08,360 che si possono fare a Rove. 307 00:18:08,880 --> 00:18:12,000 Mi è stato detto di cercare un uomo di nome Mustin, 308 00:18:12,080 --> 00:18:15,680 a cui oggi darò una mano in cucina. 309 00:18:15,760 --> 00:18:16,800 Mustin? 310 00:18:17,600 --> 00:18:18,440 Ciao. 311 00:18:19,480 --> 00:18:20,920 - Ciao. - Mustin? Ciao. 312 00:18:21,000 --> 00:18:23,520 - Mi hanno detto di venire ad aiutarvi. - Ok. 313 00:18:24,960 --> 00:18:29,280 Lavorare nelle cucine è una ricompensa per la buona condotta. 314 00:18:29,360 --> 00:18:31,160 Questo è per cena. 315 00:18:32,960 --> 00:18:35,280 - Va bene. Vuoi che lo faccia io? - Sì. 316 00:18:35,360 --> 00:18:38,200 Sì. Non sono le cose che facevate fuori? 317 00:18:38,280 --> 00:18:40,960 No, fuori non cucinavamo noi. 318 00:18:41,600 --> 00:18:44,920 Erano le nostre mogli a stare ai fornelli. 319 00:18:45,000 --> 00:18:47,480 Cucinano le vostre mogli. Gli uomini no? 320 00:18:47,560 --> 00:18:49,240 - Gli uomini no. - Perché no? 321 00:18:49,320 --> 00:18:52,760 È la nostra cultura. Le donne fanno tutti i lavori di casa. 322 00:18:54,240 --> 00:18:55,200 Anche adesso? 323 00:18:55,280 --> 00:18:56,200 Anche adesso. 324 00:18:56,920 --> 00:18:59,480 E com'è la tua vita in carcere? 325 00:18:59,560 --> 00:19:04,000 È molto difficile. Ti senti un nessuno. 326 00:19:04,080 --> 00:19:06,880 Da quanto tempo sei qui dentro? 327 00:19:08,800 --> 00:19:10,400 Quattordici anni e nove mesi. 328 00:19:10,480 --> 00:19:12,120 Dev'essere per omicidio. 329 00:19:12,200 --> 00:19:13,040 Sì. 330 00:19:13,120 --> 00:19:16,880 Devi aiutarmi. Solleviamo questa pentola. Fa' attenzione. 331 00:19:17,800 --> 00:19:19,600 È molto pesante, vero? 332 00:19:19,680 --> 00:19:21,480 Sì. Tu sei più forte di me. 333 00:19:23,160 --> 00:19:24,800 - Pronto? Vai. - Sì. 334 00:19:25,880 --> 00:19:27,400 Sì. La pentola lì. 335 00:19:27,480 --> 00:19:29,160 È pesantissima. 336 00:19:29,760 --> 00:19:32,560 Lo fai con una mano sola per mostrare la tua forza? 337 00:19:32,640 --> 00:19:33,480 Sì. 338 00:19:33,560 --> 00:19:34,720 - Sopra? - Sì. 339 00:19:36,440 --> 00:19:38,560 - Va bene. - Aspetta. 340 00:19:39,320 --> 00:19:41,440 Io servo e tu chiudi i coperchi? 341 00:19:41,520 --> 00:19:42,360 Ok. 342 00:19:43,120 --> 00:19:44,120 Ecco. 343 00:19:44,200 --> 00:19:47,000 Quanti? E dove li metto? Tutti qui? 344 00:19:47,080 --> 00:19:48,680 - Mettili lì. - Ok. 345 00:19:48,760 --> 00:19:50,880 No. Lascia fare a me. 346 00:19:52,160 --> 00:19:53,360 Chi hai ucciso? 347 00:19:55,680 --> 00:19:56,880 Mio figlio. 348 00:19:59,920 --> 00:20:01,160 Quanti anni aveva? 349 00:20:02,240 --> 00:20:04,600 Direi dieci o 11. 350 00:20:06,000 --> 00:20:10,360 Devi impilarne cinque della stessa dimensione. 351 00:20:11,400 --> 00:20:13,800 Così non occupiamo troppo spazio, ok? 352 00:20:13,880 --> 00:20:14,840 Mustin. 353 00:20:15,920 --> 00:20:16,800 Sì? 354 00:20:16,880 --> 00:20:19,200 Perché hai ucciso tuo figlio di dieci anni? 355 00:20:20,120 --> 00:20:21,280 Io non… 356 00:20:23,280 --> 00:20:26,360 volevo ucciderlo, ma pensavo di punirlo 357 00:20:26,440 --> 00:20:29,640 come fa un padre con un figlio. 358 00:20:29,720 --> 00:20:33,000 Stavi punendo tuo figlio, e invece l'hai ucciso? 359 00:20:33,680 --> 00:20:36,760 E accidentalmente, 360 00:20:37,560 --> 00:20:39,920 è… morto. 361 00:20:44,000 --> 00:20:45,400 Cosa aveva fatto? 362 00:20:45,480 --> 00:20:49,080 Aveva rubato il cocomero del vicino. 363 00:20:50,400 --> 00:20:55,960 Per questo motivo, mi sono arrabbiato e non riuscivo a controllare la rabbia. 364 00:20:57,160 --> 00:21:02,360 Tuo figlio aveva rubato il cocomero del tuo vicino e tu l'hai ucciso? 365 00:21:04,480 --> 00:21:08,160 L'ho colpito, e lui è morto. 366 00:21:09,800 --> 00:21:12,200 Hai usato le mani o… 367 00:21:12,280 --> 00:21:14,320 - Un bastone. - Ok. 368 00:21:14,960 --> 00:21:16,520 Di certo sapevi che… 369 00:21:17,400 --> 00:21:20,720 Ti rendevi conto che stavi esagerando, Mustin. 370 00:21:20,800 --> 00:21:22,960 È difficile spiegarlo. 371 00:21:23,880 --> 00:21:25,840 È terribile, 372 00:21:26,600 --> 00:21:28,280 e mi sento in colpa. 373 00:21:29,160 --> 00:21:33,440 In carcere, ho iniziato a imparare cose nuove. 374 00:21:36,120 --> 00:21:38,960 Mustin sembra essere cambiato, 375 00:21:39,040 --> 00:21:43,320 e sembra che sia stata la fede, non un programma di riabilitazione, 376 00:21:43,400 --> 00:21:45,160 ad aiutarlo a farlo. 377 00:21:46,360 --> 00:21:49,360 Quando ho accettato Cristo come mio Signore e Salvatore, 378 00:21:49,440 --> 00:21:51,720 mi sono imbattuto in una scrittura, 379 00:21:51,800 --> 00:21:55,240 Prima Lettera di Giovanni, capitolo 1, versetto 9: 380 00:21:55,320 --> 00:21:58,520 "Se riconosciamo i nostri peccati, egli che è fedele e giusto 381 00:21:58,600 --> 00:22:00,600 ci perdonerà i peccati 382 00:22:01,360 --> 00:22:04,160 e ci purificherà da ogni colpa". 383 00:22:04,720 --> 00:22:08,640 Questo è il messaggio incoraggiante che mi dà speranza. 384 00:22:09,160 --> 00:22:11,320 Ha cambiato il mio modo di pensare. 385 00:22:11,920 --> 00:22:15,600 Cosa farai quando uscirai di prigione? 386 00:22:18,120 --> 00:22:21,600 Vorrei aiutare la mia comunità. Sì. 387 00:22:21,680 --> 00:22:24,920 Pensi che la tua comunità ti accoglierebbe dopo ciò che hai fatto? 388 00:22:25,000 --> 00:22:28,760 - Lo farebbe? - Sì. Sono già pronti ad accogliermi. 389 00:22:29,440 --> 00:22:33,040 Nella nostra cultura e nell'insegnamento cristiano, 390 00:22:33,120 --> 00:22:36,080 ci sono modi per risolvere qualsiasi problema. 391 00:22:36,160 --> 00:22:40,680 Bisogna accettarsi l'un l'altro, perdonarsi e amarsi, giusto? 392 00:22:40,760 --> 00:22:43,640 E, così, iniziamo una nuova vita 393 00:22:44,240 --> 00:22:46,720 con le nostre famiglie e la comunità. 394 00:22:47,760 --> 00:22:52,880 Comunque sia, sembra che Mustin sia sceso a patti con il suo reato, 395 00:22:53,480 --> 00:22:57,960 e, quando arriverà il momento, sarà pronto a tornare a casa. 396 00:23:06,680 --> 00:23:08,520 Quindi lo passi a un altro… 397 00:23:08,600 --> 00:23:11,680 - Sì, e lui distribuisce il cibo. - Ok. 398 00:23:11,760 --> 00:23:14,120 Ora lavorerò con un altro detenuto. 399 00:23:14,760 --> 00:23:15,640 Christopher. 400 00:23:15,720 --> 00:23:17,120 - Ciao. - Ciao. 401 00:23:17,200 --> 00:23:18,160 Dove lo metto? 402 00:23:19,200 --> 00:23:20,480 Segui i segnali. 403 00:23:23,880 --> 00:23:28,120 La seconda parte del mio lavoro è distribuire il cibo nelle vaschette. 404 00:23:28,200 --> 00:23:32,080 Non so che sapore abbia, perché non l'ho ancora assaggiato, 405 00:23:32,160 --> 00:23:34,400 ma queste vaschette sono molto calde. 406 00:23:34,480 --> 00:23:35,960 - Ciao. - Ciao. 407 00:23:36,480 --> 00:23:37,680 Ecco qua. 408 00:23:38,440 --> 00:23:40,240 Riso, noodles e cavolo? 409 00:23:40,320 --> 00:23:41,200 Sì. 410 00:23:41,280 --> 00:23:43,800 Con un po' di… Sento profumo di pesce. 411 00:23:43,880 --> 00:23:44,960 Sì. 412 00:23:45,040 --> 00:23:45,920 Quattordici. 413 00:23:46,920 --> 00:23:47,840 Quindici. 414 00:23:48,800 --> 00:23:50,560 Fai sempre lo stesso lavoro? 415 00:23:50,640 --> 00:23:51,960 - Sì. - Ogni giorno? 416 00:23:52,040 --> 00:23:53,160 Sì, ogni giorno. 417 00:23:53,240 --> 00:23:54,160 Gli ultimi due. 418 00:23:54,240 --> 00:23:55,120 Sì. 419 00:23:55,200 --> 00:23:56,760 - Grazie, signore. - Sì. 420 00:23:57,560 --> 00:23:58,680 Lo facciamo adesso? 421 00:23:58,760 --> 00:24:01,200 Questo carcere è una piccola comunità, 422 00:24:01,280 --> 00:24:04,720 e, se hai dei nemici, è difficile evitarli. 423 00:24:05,360 --> 00:24:07,440 Christopher sembra teso. 424 00:24:08,040 --> 00:24:10,160 Sembri un po' nervoso. Tutto bene? 425 00:24:10,680 --> 00:24:13,560 Per me è molto difficile. 426 00:24:13,640 --> 00:24:14,960 In che senso? 427 00:24:16,080 --> 00:24:19,000 Ci sono uomini che vogliono solo picchiarmi. 428 00:24:19,080 --> 00:24:20,920 - Ok. - Perché sei in prigione? 429 00:24:21,000 --> 00:24:25,080 Che cos'hai fatto per finire qui che agli altri non piace? 430 00:24:25,680 --> 00:24:26,600 Omicidio. 431 00:24:27,480 --> 00:24:28,920 Per questo sono qui. 432 00:24:30,360 --> 00:24:33,320 Anche alcuni dei parenti della persona che è morta 433 00:24:33,400 --> 00:24:34,760 sono qui dentro. 434 00:24:35,480 --> 00:24:37,640 Raccontami tutto. Cos'è successo? 435 00:24:39,600 --> 00:24:41,720 Cinque uomini del loro villaggio 436 00:24:42,720 --> 00:24:44,600 avevano violentato mia figlia. 437 00:24:46,000 --> 00:24:47,200 Tua figlia? 438 00:24:47,280 --> 00:24:48,120 Sì. 439 00:24:49,720 --> 00:24:51,560 Quanti anni aveva? 440 00:24:51,640 --> 00:24:52,720 Quindici. 441 00:24:53,880 --> 00:24:56,960 Era la mia primogenita, e le volevo molto bene. 442 00:24:57,760 --> 00:25:01,000 Christopher si è vendicato su una studentessa innocente, 443 00:25:01,080 --> 00:25:02,840 anche lei di 15 anni, 444 00:25:02,920 --> 00:25:06,920 che proveniva dallo stesso villaggio degli autori dello stupro. 445 00:25:07,880 --> 00:25:09,600 Ero sopraffatto dalla rabbia. 446 00:25:12,320 --> 00:25:13,600 Per questo ho ucciso. 447 00:25:13,680 --> 00:25:15,480 Le ho tagliato entrambe le gambe. 448 00:25:16,080 --> 00:25:18,920 Le ho messo una corda intorno al collo 449 00:25:19,880 --> 00:25:21,560 e l'ho legata a un albero. 450 00:25:23,160 --> 00:25:27,600 La persona che hai ucciso era una parente di alcuni dei detenuti qui dentro? 451 00:25:27,680 --> 00:25:28,720 Sì. 452 00:25:29,240 --> 00:25:32,440 Sono loro ad avere paura di te o tu di loro? 453 00:25:33,040 --> 00:25:34,320 Io ho paura di loro. 454 00:25:34,400 --> 00:25:35,480 Ha paura di loro. 455 00:25:37,920 --> 00:25:41,720 Hanno giurato di uccidermi. 456 00:25:43,680 --> 00:25:47,840 Se verranno da me quando sono solo, mi uccideranno. 457 00:25:48,560 --> 00:25:52,520 Sembra che questa tragica storia non sia ancora finita. 458 00:25:58,920 --> 00:26:01,000 GIORNO 4 459 00:26:01,080 --> 00:26:05,920 Nelle Isole Salomone, i reati violenti commessi da donne sono pochi. 460 00:26:06,000 --> 00:26:09,800 In tutto il Paese, ci sono solo sei donne dietro le sbarre, 461 00:26:09,880 --> 00:26:13,200 e sono rinchiuse in un blocco separato di Rove. 462 00:26:14,160 --> 00:26:18,360 Sono curioso di scoprire in che condizioni vivono. 463 00:26:18,960 --> 00:26:21,160 Vengo accolto da Elizabeth. 464 00:26:21,240 --> 00:26:22,440 Buongiorno. 465 00:26:22,520 --> 00:26:24,120 Buongiorno. 466 00:26:24,200 --> 00:26:26,200 - Mi fai fare un giro? - Sì. 467 00:26:26,920 --> 00:26:28,680 Queste sono le celle. 468 00:26:30,080 --> 00:26:31,800 È qui che dormi? 469 00:26:31,880 --> 00:26:33,240 Io dormo qui. 470 00:26:34,360 --> 00:26:36,960 Avete un po' di privacy. Gli uomini no. 471 00:26:37,040 --> 00:26:38,360 - Non ce l'hanno? - No. 472 00:26:39,680 --> 00:26:43,240 E c'è un buon odore. È pulito. 473 00:26:43,880 --> 00:26:45,480 Questa è la cella due. 474 00:26:45,560 --> 00:26:49,120 - Ok. E questa è la cella numero tre. - La cella tre. 475 00:26:49,840 --> 00:26:52,000 - C'è solo una persona qui? - Sì. 476 00:26:52,080 --> 00:26:54,080 È malata di mente e… 477 00:26:54,160 --> 00:26:56,680 - Ok. - Quindi vive da sola. 478 00:26:56,760 --> 00:26:59,400 - Ok, ha problemi mentali. - Esatto. 479 00:26:59,480 --> 00:27:02,640 Perché ha ucciso sua nonna. 480 00:27:02,720 --> 00:27:04,720 Ha ucciso sua nonna? 481 00:27:04,800 --> 00:27:07,160 Sì. L'ha tagliata in tre pezzi. 482 00:27:07,240 --> 00:27:09,520 - L'ha tagliata in tre pezzi? - Sì. 483 00:27:09,600 --> 00:27:13,000 Le braccia, qui e le gambe. 484 00:27:14,800 --> 00:27:16,480 E voi dovete vivere con lei 485 00:27:16,560 --> 00:27:19,480 senza sapere se vi farà del male? 486 00:27:19,560 --> 00:27:21,400 - È spaventoso. - Sì. 487 00:27:21,960 --> 00:27:24,280 - Hai paura? - Sì. 488 00:27:25,760 --> 00:27:27,760 Anche questo braccio è essenziale, 489 00:27:27,840 --> 00:27:30,360 ma è più pulito rispetto a quello maschile. 490 00:27:30,440 --> 00:27:32,160 Qui è molto più fresco. 491 00:27:33,640 --> 00:27:37,640 E queste donne sembrano molto più impegnate degli uomini. 492 00:27:37,720 --> 00:27:39,840 Wow, è fantastico. 493 00:27:42,840 --> 00:27:44,200 A cosa servono? 494 00:27:44,280 --> 00:27:46,520 - È uno zerbino. - È molto carino. 495 00:27:49,000 --> 00:27:52,920 Elizabeth dice di essere qui perché è stata costretta a delinquere 496 00:27:53,000 --> 00:27:54,720 da un uomo violento, 497 00:27:54,800 --> 00:27:58,240 anche se non ho modo di verificare tutto ciò che mi dice. 498 00:27:59,840 --> 00:28:01,360 Come sei finita in carcere? 499 00:28:02,560 --> 00:28:04,360 Mi occupo di finanza. 500 00:28:04,440 --> 00:28:05,640 - Di finanza. - Sì. 501 00:28:05,720 --> 00:28:07,240 - Frode, giusto? - Sì. 502 00:28:07,960 --> 00:28:09,600 Perché l'hai fatto? 503 00:28:10,440 --> 00:28:11,840 Il mio ragazzo 504 00:28:12,960 --> 00:28:17,080 continuava a chiedermi soldi, ma io non ne avevo abbastanza per lui. 505 00:28:17,680 --> 00:28:21,600 Se non glieli davo, lui mi picchiava. 506 00:28:22,120 --> 00:28:24,840 - L'aveva già fatto altre volte? - Sì. 507 00:28:25,880 --> 00:28:28,880 Vedi tutte queste cicatrici? 508 00:28:30,840 --> 00:28:32,760 - È stato lui? - Sì. 509 00:28:33,880 --> 00:28:35,560 Mi ha tirato una pietra. 510 00:28:36,800 --> 00:28:39,840 Le relazioni malsane tra uomini e donne 511 00:28:39,920 --> 00:28:41,520 qui nelle Isole Salomone 512 00:28:41,600 --> 00:28:45,120 sono alla base di molti dei reati commessi dai detenuti. 513 00:28:46,320 --> 00:28:49,040 So che buona parte dei detenuti maschi 514 00:28:49,120 --> 00:28:51,280 è qui per reati sessuali. 515 00:28:51,360 --> 00:28:53,840 Perché è un problema in questo Paese? 516 00:28:55,120 --> 00:28:56,800 Non siamo importanti. 517 00:28:59,960 --> 00:29:03,160 Quindi possono fare ciò che vogliono, 518 00:29:03,680 --> 00:29:08,080 come aggredire le donne e abusarne sessualmente. 519 00:29:08,160 --> 00:29:12,040 Sanno che è contro la legge, 520 00:29:12,680 --> 00:29:14,440 ma continuano a farlo. 521 00:29:15,720 --> 00:29:18,040 Secondo te, perché fa parte della vostra cultura 522 00:29:18,120 --> 00:29:20,640 che gli uomini pensino di poter fare queste cose 523 00:29:20,720 --> 00:29:21,760 e farla franca? 524 00:29:22,560 --> 00:29:26,600 Forse alcuni di loro non hanno un'istruzione. 525 00:29:27,960 --> 00:29:31,080 E spesso accade quando si ubriacano. 526 00:29:32,480 --> 00:29:35,960 E le donne? Cosa potete fare per proteggervi? 527 00:29:36,040 --> 00:29:39,280 L'unica cosa che noi donne possiamo fare 528 00:29:39,360 --> 00:29:41,160 è rispettare gli uomini, 529 00:29:42,160 --> 00:29:45,200 e anche loro devono rispettarci. 530 00:29:47,520 --> 00:29:48,720 Prima che io vada, 531 00:29:48,800 --> 00:29:51,640 le donne concludono l'incontro con una preghiera. 532 00:29:52,320 --> 00:29:56,520 Grazie di avermi salvato, Signore. 533 00:29:56,600 --> 00:29:58,360 E preghiamo. Amen. 534 00:29:59,880 --> 00:30:01,360 Aiutami 535 00:30:01,440 --> 00:30:07,560 Sì, ti supplico 536 00:30:07,640 --> 00:30:11,320 Gesù, mi affido a te 537 00:30:11,400 --> 00:30:16,280 Mi affido a te 538 00:30:16,360 --> 00:30:22,560 Sei il sole che vedo 539 00:30:24,800 --> 00:30:28,360 La fede è l'unica cosa a cui i detenuti, 540 00:30:28,440 --> 00:30:31,880 uomini e donne, sentono di potersi aggrappare. 541 00:30:37,120 --> 00:30:38,080 Nel mio braccio, 542 00:30:38,160 --> 00:30:41,400 gli amici di Frankie cantano le loro lodi religiose 543 00:30:41,480 --> 00:30:45,720 sulla speranza di trovare un futuro fuori dal carcere. 544 00:30:55,280 --> 00:30:56,960 È la nostra lingua pidgin. 545 00:30:57,040 --> 00:30:59,280 - Ok. - È un inglese stentato. 546 00:31:00,280 --> 00:31:02,800 Come una canzone cristiana. 547 00:31:02,880 --> 00:31:03,720 Ok. 548 00:31:09,600 --> 00:31:12,120 Parla della libertà spirituale. 549 00:31:12,880 --> 00:31:15,520 Quindi sono libero grazie al tuo amore. 550 00:31:16,120 --> 00:31:17,160 È quello che… 551 00:31:17,240 --> 00:31:18,760 - Liberi nella loro mente? - Sì. 552 00:31:37,440 --> 00:31:42,560 GIORNO 5 553 00:31:42,640 --> 00:31:44,320 La prigione non ha abbastanza soldi 554 00:31:44,400 --> 00:31:47,760 per i programmi di riabilitazione per tutti, 555 00:31:47,840 --> 00:31:51,680 ma ha chiesto alla Chiesa di tenere un corso di 12 settimane, 556 00:31:51,760 --> 00:31:55,040 a cui tutti i criminali sessuali devono partecipare. 557 00:31:58,120 --> 00:31:59,880 Ho saputo che John, 558 00:31:59,960 --> 00:32:03,200 che non è il suo vero nome, sta seguendo questo corso. 559 00:32:03,280 --> 00:32:06,400 È stato condannato per gravi reati sessuali 560 00:32:06,480 --> 00:32:08,480 con più vittime, 561 00:32:08,560 --> 00:32:11,680 quindi voglio scoprire quali progressi stia facendo. 562 00:32:11,760 --> 00:32:12,920 Ecco la mia cella. 563 00:32:13,600 --> 00:32:15,920 - Puoi sederti lì. - Ok. 564 00:32:16,720 --> 00:32:18,680 Credo che voglia chiudere la porta. 565 00:32:18,760 --> 00:32:20,280 Mi sento un po' insicuro. 566 00:32:20,360 --> 00:32:22,600 - Sì? - La gente mi fissa. 567 00:32:22,680 --> 00:32:25,320 Potrebbero avere dei piani, 568 00:32:25,400 --> 00:32:28,560 escogitare delle trappole contro di me. Vogliono uccidermi. 569 00:32:28,640 --> 00:32:30,200 Vogliono farmi del male. 570 00:32:30,280 --> 00:32:34,080 Per cosa sei stato accusato e condannato? 571 00:32:34,160 --> 00:32:35,480 Quattro capi d'accusa. 572 00:32:36,000 --> 00:32:37,200 Atti osceni. 573 00:32:37,280 --> 00:32:40,760 E come ti senti adesso pensando a ciò che hai fatto? 574 00:32:42,560 --> 00:32:45,840 Vorrei che mi perdonassero. 575 00:32:46,760 --> 00:32:50,160 Mi sono già dichiarato colpevole e me ne assumo la responsabilità. 576 00:32:50,240 --> 00:32:56,080 Molte persone, ma soprattutto le vittime, sono state danneggiate dalle tue azioni. 577 00:32:56,680 --> 00:32:58,640 Ed erano azioni spregevoli. 578 00:32:59,680 --> 00:33:01,960 Non ho niente da dire al riguardo. 579 00:33:02,040 --> 00:33:03,200 È vero. 580 00:33:04,000 --> 00:33:06,560 John sembra sinceramente pentito, 581 00:33:06,640 --> 00:33:10,200 ma il suo tono cambia quando parliamo della condanna 582 00:33:10,280 --> 00:33:12,360 che gli è stata inflitta per quei reati. 583 00:33:13,480 --> 00:33:16,080 Quanti anni di carcere ti hanno dato? 584 00:33:17,520 --> 00:33:21,640 Sei anni, e questo mi ha stupito, 585 00:33:21,720 --> 00:33:23,760 perché non dovrebbe essere così. 586 00:33:24,320 --> 00:33:26,440 Pensi che la condanna sia troppo severa? 587 00:33:27,040 --> 00:33:28,840 Sì, rispetto ad altri 588 00:33:29,520 --> 00:33:33,840 che hanno rapporti sessuali completi con le loro figlie. 589 00:33:33,920 --> 00:33:36,080 Vengono condannati a cinque anni. 590 00:33:39,360 --> 00:33:42,080 John mi invita a partecipare a una sessione 591 00:33:42,160 --> 00:33:46,880 con il pastore che lavora con i criminali sessuali nel carcere. 592 00:33:48,720 --> 00:33:52,040 È un programma per criminali sessuali basato sulla fede. 593 00:33:55,240 --> 00:33:56,160 Buongiorno. 594 00:33:56,840 --> 00:33:59,760 - Lui è il Pastore Titus Rory. - Ok. Buongiorno. 595 00:33:59,840 --> 00:34:03,600 Buongiorno. Lui è Raphael. Stamattina si unirà a noi. 596 00:34:04,800 --> 00:34:08,400 In poche parole, cosa hai imparato dalle sessioni? 597 00:34:09,000 --> 00:34:11,520 Mi hanno aiutato ad avere… 598 00:34:11,600 --> 00:34:13,720 Hanno cambiato la mia mentalità. 599 00:34:13,800 --> 00:34:15,080 - Sulle donne. - Sì. 600 00:34:15,160 --> 00:34:17,840 Devono essere rispettate e trattate in modo equo. 601 00:34:18,520 --> 00:34:20,640 - Su come relazionarsi con le donne. - Sì. 602 00:34:20,720 --> 00:34:23,040 Non sono soltanto degli oggetti 603 00:34:23,120 --> 00:34:24,720 che puoi usare come vuoi. 604 00:34:24,800 --> 00:34:27,240 Sono state create a immagine di Dio. 605 00:34:27,320 --> 00:34:31,520 Le donne e gli uomini sono uguali per dignità e valore. 606 00:34:31,600 --> 00:34:33,080 Ho un problema. 607 00:34:34,360 --> 00:34:35,480 Nel mio spirito. 608 00:34:36,160 --> 00:34:37,840 Quando uscirò da qui, 609 00:34:38,840 --> 00:34:43,600 proverò… No, non proverò. Ci riuscirò. 610 00:34:44,800 --> 00:34:46,360 - Con l'aiuto di Dio. - Sì. 611 00:34:46,440 --> 00:34:49,320 Con l'aiuto di Dio, devo capire… 612 00:34:51,160 --> 00:34:53,080 cos'è giusto e cos'è sbagliato. 613 00:34:53,160 --> 00:34:54,320 Già. 614 00:34:55,680 --> 00:34:57,000 - Grazie. - Grazie. 615 00:34:57,800 --> 00:35:00,280 Grazie. È stato bello rivedervi. 616 00:35:00,360 --> 00:35:05,080 Il Pastore Titus lavora con i criminali sessuali di Rove 617 00:35:05,160 --> 00:35:07,040 da ben otto anni. 618 00:35:09,800 --> 00:35:12,920 Per lei è difficile 619 00:35:13,000 --> 00:35:16,760 aver a che fare con una percentuale così alta di detenuti 620 00:35:16,840 --> 00:35:18,880 condannati per quel tipo di reato? 621 00:35:18,960 --> 00:35:21,520 È molto difficile, sì. 622 00:35:22,320 --> 00:35:26,920 È importante che accettino la responsabilità 623 00:35:27,000 --> 00:35:30,320 dei crimini che hanno commesso. 624 00:35:30,400 --> 00:35:33,080 Così è molto probabile che non lo rifacciano. 625 00:35:33,720 --> 00:35:36,760 Lei si concentra su quelli che finiscono in carcere, 626 00:35:36,840 --> 00:35:39,320 ma lo considera un problema più ampio? 627 00:35:39,400 --> 00:35:40,480 Sì, certo. 628 00:35:40,560 --> 00:35:43,160 Quelli che non lavorano finiscono nei guai. 629 00:35:43,800 --> 00:35:47,960 Satana trova lavoro per chi non ne ha già uno. 630 00:35:48,920 --> 00:35:51,720 Possono dire: "Voglio cambiare", 631 00:35:52,360 --> 00:35:55,160 ma la vera sfida li aspetta là fuori. 632 00:36:03,240 --> 00:36:07,080 Ho appena partecipato a una sessione con il Pastore Titus. 633 00:36:07,160 --> 00:36:10,880 Sembra che il filo conduttore tra questi detenuti 634 00:36:10,960 --> 00:36:16,400 sia usare la loro ritrovata devozione alla religione 635 00:36:16,480 --> 00:36:19,840 per dire: "Non lo rifarò". Per me non è abbastanza. 636 00:36:19,920 --> 00:36:23,400 Gli impulsi e le tentazioni che li hanno portati 637 00:36:23,480 --> 00:36:26,760 a fare le cose che hanno fatto là fuori, 638 00:36:26,840 --> 00:36:28,520 come stuprare delle donne, 639 00:36:29,560 --> 00:36:30,520 dei bambini… 640 00:36:32,920 --> 00:36:36,320 Io non credo che scompariranno 641 00:36:36,400 --> 00:36:38,840 solo grazie alla loro fede. 642 00:36:39,640 --> 00:36:41,400 Ma, tutto sommato, 643 00:36:42,000 --> 00:36:43,520 hanno qualcuno. 644 00:36:43,600 --> 00:36:46,200 Almeno c'è qualcuno nella prigione 645 00:36:46,280 --> 00:36:49,280 che cerca di entrare nella mentalità di questi uomini 646 00:36:49,360 --> 00:36:51,960 per dire loro che le loro azioni erano sbagliate. 647 00:36:52,040 --> 00:36:55,280 Quando usciranno, non dovranno farlo di nuovo. 648 00:36:55,360 --> 00:37:00,040 E solo il tempo dirà se ci credono davvero o no. 649 00:37:08,400 --> 00:37:11,720 GIORNO 6 650 00:37:12,480 --> 00:37:15,640 Oggi uscirò dal carcere di Rove 651 00:37:15,720 --> 00:37:18,640 con due detenuti che sono tra i pochi fortunati 652 00:37:18,720 --> 00:37:23,160 che finiranno di scontare la pena nella fattoria-prigione di Tetere. 653 00:37:23,880 --> 00:37:27,400 Qui, i detenuti possono apprendere competenze professionali. 654 00:37:40,840 --> 00:37:43,000 Per quanto tempo sei stato in carcere? 655 00:37:43,080 --> 00:37:43,960 Cinque anni. 656 00:37:47,320 --> 00:37:49,040 È un viaggio accidentato. 657 00:37:49,880 --> 00:37:53,560 E come vi sentite adesso in questo furgone? 658 00:37:53,640 --> 00:37:55,760 - Sono molto felice. - Sei felice? 659 00:37:55,840 --> 00:37:58,960 Sono felice di aver lasciato la prigione. 660 00:38:01,560 --> 00:38:03,120 Che reato avevi commesso? 661 00:38:03,640 --> 00:38:04,560 Stupro. 662 00:38:04,640 --> 00:38:06,720 - Ti hanno condannato per stupro? - Sì. 663 00:38:06,800 --> 00:38:08,520 - E tu? - Incesto. 664 00:38:09,120 --> 00:38:10,040 Incesto? 665 00:38:10,920 --> 00:38:12,280 Un capo d'accusa per incesto? 666 00:38:12,360 --> 00:38:14,480 Due capi di accusa. Due. 667 00:38:19,680 --> 00:38:25,280 Ogni volta, quando chiedo loro per quale reato sono in prigione, 668 00:38:25,360 --> 00:38:27,040 so quasi sempre la risposta. 669 00:38:27,120 --> 00:38:30,440 È un reato di abuso sessuale 670 00:38:30,520 --> 00:38:32,520 nei confronti di donne e bambine. 671 00:38:33,600 --> 00:38:37,080 Ma ne sono sempre scioccato. Continuo a restare scioccato. 672 00:38:41,320 --> 00:38:44,480 Appena vedo questa prigione, 673 00:38:44,560 --> 00:38:46,480 mi sembra un altro mondo. 674 00:38:49,520 --> 00:38:52,560 È molto diverso da Rove. 675 00:38:52,640 --> 00:38:55,880 Sembra esserci più libertà. 676 00:38:57,880 --> 00:39:00,920 I detenuti qui hanno molta più libertà di movimento. 677 00:39:01,600 --> 00:39:04,920 E a molti di loro vengono concesse più opportunità, 678 00:39:05,000 --> 00:39:06,720 perché sono affidabili. 679 00:39:07,320 --> 00:39:10,560 Al momento, qui ci sono solo 36 detenuti. 680 00:39:10,640 --> 00:39:14,360 Si sono guadagnati un posto qui grazie alla buona condotta. 681 00:39:15,160 --> 00:39:18,680 Credo che sia lui l'uomo che devo incontrare. 682 00:39:19,400 --> 00:39:21,680 - Sei Joseph, vero? Ciao, sono Raphael. - Ciao. 683 00:39:21,760 --> 00:39:23,440 - Ok, Raphael. - Sì. 684 00:39:23,520 --> 00:39:27,000 Joseph passa le sue giornate a occuparsi del bestiame. 685 00:39:27,080 --> 00:39:28,920 - Quindi oggi lavoriamo lì? - Sì. 686 00:39:31,400 --> 00:39:33,760 Il mio lavoro è badare ai maiali. 687 00:39:34,680 --> 00:39:35,640 Dar loro da mangiare. 688 00:39:35,720 --> 00:39:39,120 Tu pulirai tutto, ok? 689 00:39:39,680 --> 00:39:40,720 Puzza. 690 00:39:41,720 --> 00:39:43,520 Ok. Vieni. 691 00:39:43,600 --> 00:39:46,040 - Quali facciamo ora? - Lì e lì. 692 00:39:47,320 --> 00:39:48,880 Ok, spostatevi. 693 00:39:48,960 --> 00:39:50,360 Bene. 694 00:39:50,440 --> 00:39:52,360 È di certo un lavoro di merda. 695 00:39:55,920 --> 00:39:57,840 Guarda com'è carino. 696 00:39:57,920 --> 00:39:59,920 - Sì. - E quello è ancora più piccolo. 697 00:40:00,000 --> 00:40:01,240 È un cucciolo. 698 00:40:01,320 --> 00:40:03,640 Quel piccoletto ha due settimane. 699 00:40:03,720 --> 00:40:04,880 - Due settimane. - Sì. 700 00:40:04,960 --> 00:40:06,040 Ok, ora tu. 701 00:40:08,040 --> 00:40:10,040 Ti pagano per fare questo lavoro? 702 00:40:10,120 --> 00:40:11,960 Tre dollari al giorno. 703 00:40:12,040 --> 00:40:13,800 - Dollari delle Salomone? - Sì. 704 00:40:13,880 --> 00:40:18,160 È l'equivalente di 35 centesimi di dollaro americano al giorno. 705 00:40:20,640 --> 00:40:22,800 Guarda questo. Hai fatto di nuovo la cacca. 706 00:40:22,880 --> 00:40:24,120 Via. 707 00:40:24,840 --> 00:40:25,840 Puoi mischiarlo. 708 00:40:25,920 --> 00:40:28,360 Si agitano perché sentono l'odore del cibo? 709 00:40:28,440 --> 00:40:30,680 - Sì. - Sanno che stanno per mangiare. 710 00:40:30,760 --> 00:40:31,640 Sì. 711 00:40:32,520 --> 00:40:35,880 - Il cemento è pulito. Mettiamolo… - Ok. 712 00:40:35,960 --> 00:40:37,840 - Basta? - Sì. 713 00:40:42,480 --> 00:40:44,720 Perché sono io a fare tutto il lavoro? 714 00:40:45,560 --> 00:40:47,080 Oggi ti riposi. 715 00:40:47,680 --> 00:40:49,800 - Fai sudare me, eh? - Sì. 716 00:40:49,880 --> 00:40:52,040 Voglio un dollaro dei tuoi tre dollari. 717 00:40:52,120 --> 00:40:53,000 Sì. 718 00:40:54,920 --> 00:40:58,200 Joseph è in prigione da 15 anni, 719 00:40:58,280 --> 00:41:02,400 e sta scontando l'ergastolo per l'omicidio della moglie. 720 00:41:03,160 --> 00:41:07,840 Quella notte, mentre dormivamo, feci un sogno. 721 00:41:07,920 --> 00:41:09,320 Cosa sognasti? 722 00:41:09,400 --> 00:41:14,120 Sognai mio padre e altri due uomini. 723 00:41:14,200 --> 00:41:17,640 Pensavo che queste due persone 724 00:41:18,280 --> 00:41:20,680 volessero avvelenarmi. 725 00:41:20,760 --> 00:41:22,920 Così mi arrabbiai, 726 00:41:24,240 --> 00:41:26,400 presi un coltello e la pugnalai. 727 00:41:26,480 --> 00:41:30,760 Penso di averla tagliata 20 volte. 728 00:41:35,320 --> 00:41:38,240 E credi che il tempo che hai passato in carcere 729 00:41:38,320 --> 00:41:41,680 ti abbia cambiato? Ha cambiato il tuo modo di pensare? 730 00:41:41,760 --> 00:41:46,480 Oh, sì. Ho imparato a liberarmi del mio carattere irascibile 731 00:41:46,560 --> 00:41:47,800 e della mia rabbia. 732 00:41:48,360 --> 00:41:53,280 Dio vuole che ci amiamo gli uni con gli altri. 733 00:41:54,280 --> 00:41:58,560 Come speri che sarà il tuo futuro? 734 00:41:59,480 --> 00:42:03,800 Costruirò un edificio qui per l'allevamento dei maiali e dei polli. 735 00:42:04,720 --> 00:42:08,120 E coltiverò anche degli ortaggi. 736 00:42:08,200 --> 00:42:11,240 Forse Joseph uscirà tra qualche mese, 737 00:42:11,320 --> 00:42:14,880 e spero che riesca a rifarsi una vita come agricoltore. 738 00:42:14,960 --> 00:42:19,040 La fattoria-prigione di Tetere gli ha dato una chance. 739 00:42:19,120 --> 00:42:23,440 In confronto a Rove, questo posto offre delle opportunità. 740 00:42:25,800 --> 00:42:31,320 Stanno sviluppando delle competenze che potranno usare una volta fuori. 741 00:42:31,920 --> 00:42:36,840 Quindi questo posto ha molto più da offrire di Rove. 742 00:42:44,160 --> 00:42:46,600 Tornando nel mio braccio di Rove, 743 00:42:46,680 --> 00:42:48,960 la situazione sembra ancora più cupa. 744 00:42:56,120 --> 00:42:59,360 GIORNO 7 745 00:42:59,440 --> 00:43:00,960 Ok, uno. Vai. 746 00:43:01,040 --> 00:43:02,520 Conta. Uno. 747 00:43:03,120 --> 00:43:03,960 Due. 748 00:43:04,040 --> 00:43:08,040 È il mio ultimo giorno al centro correzionale di Rove. 749 00:43:08,120 --> 00:43:09,320 Stai bene? 750 00:43:09,400 --> 00:43:11,240 Sì. Ok, può bastare. 751 00:43:11,320 --> 00:43:14,320 Sono venuto a salutarvi, perché sto per essere rilasciato. 752 00:43:14,400 --> 00:43:16,840 - Il mio tempo è finito. - Ok. 753 00:43:16,920 --> 00:43:20,120 Ora è arrivato il tuo momento. 754 00:43:20,720 --> 00:43:22,520 Una gioia immensa. 755 00:43:22,600 --> 00:43:25,840 Ti auguro buona fortuna. In bocca al lupo per tutto. 756 00:43:25,920 --> 00:43:28,160 Spero solo che non tornerai qui. 757 00:43:28,240 --> 00:43:29,320 - Sì. - Sì. 758 00:43:29,400 --> 00:43:30,720 - Grazie mille. - Grazie. 759 00:43:37,760 --> 00:43:42,880 Prima di andare, voglio parlare con la direttrice, il Comandante Needy. 760 00:43:43,600 --> 00:43:44,600 Come va? 761 00:43:44,680 --> 00:43:46,720 È la prima donna a ricoprire questo ruolo, 762 00:43:46,800 --> 00:43:49,920 e ha avuto solo due mesi per provare a cambiare le cose. 763 00:43:50,000 --> 00:43:53,440 La prima cosa che mi ha colpito 764 00:43:53,520 --> 00:43:56,520 quando sono arrivato sono state le condizioni del carcere. 765 00:43:56,600 --> 00:43:59,840 La puzza di fogna, la spazzatura ovunque… 766 00:43:59,920 --> 00:44:02,520 Ho visto ratti, scarafaggi e altri insetti. 767 00:44:02,600 --> 00:44:06,280 Dipende dal governo, che deve darci i fondi. 768 00:44:06,800 --> 00:44:09,840 Capisco che avere un ambiente pulito 769 00:44:09,920 --> 00:44:12,200 per il personale e i detenuti 770 00:44:12,280 --> 00:44:14,960 sia un aspetto cruciale da considerare. 771 00:44:15,480 --> 00:44:17,400 Abbiamo esposto la questione 772 00:44:17,480 --> 00:44:19,960 all'attenzione dell'esecutivo, 773 00:44:20,040 --> 00:44:23,240 e hanno preso in considerazione tutti questi problemi. 774 00:44:23,320 --> 00:44:26,360 Ok. È bello sentire che vuole fare qualcosa 775 00:44:26,440 --> 00:44:29,040 e che ha visto ciò che ho visto io. 776 00:44:29,120 --> 00:44:32,480 E ho conosciuto il Pastore Titus, 777 00:44:32,560 --> 00:44:35,880 con cui ho parlato del suo programma basato sulla fede. 778 00:44:35,960 --> 00:44:39,600 Cosa ne pensa delle sfide che comporta l'aver a che fare 779 00:44:39,680 --> 00:44:41,720 con un qualche criminale sessuale? 780 00:44:42,240 --> 00:44:45,560 Credo che la linea di condotta dei detenuti 781 00:44:45,640 --> 00:44:48,920 e i programmi proposti siano molto utili. 782 00:44:49,000 --> 00:44:54,120 Ma, a lungo termine, credo che sia davvero necessaria 783 00:44:54,200 --> 00:44:57,440 una forma di consulenza psicologica 784 00:44:57,520 --> 00:45:02,040 per curare l'atteggiamento mentale. 785 00:45:02,120 --> 00:45:06,120 Sarà un sogno difficile da realizzare in tempi brevi, 786 00:45:06,200 --> 00:45:10,800 ma, finché ricoprirò questo ruolo in questo centro correzionale, 787 00:45:10,880 --> 00:45:15,320 vorrei lavorare per raggiungere questo obiettivo. 788 00:45:15,840 --> 00:45:19,960 Il Comandante Needy e la sua squadra hanno progetti ambiziosi. 789 00:45:20,040 --> 00:45:22,560 Ma, finché non otterranno risorse adeguate 790 00:45:22,640 --> 00:45:24,360 per riabilitare i detenuti, 791 00:45:24,440 --> 00:45:29,360 dovranno fare affidamento sulla religione e sulla fede per fare la differenza. 792 00:45:30,360 --> 00:45:34,640 Ci sono iniziative positive sia qui a Rove che a Tetere, 793 00:45:34,720 --> 00:45:37,760 e rinchiudere questi uomini impedirà loro di commettere reati, 794 00:45:37,840 --> 00:45:40,400 ma le risorse a disposizione sono limitate. 795 00:45:40,480 --> 00:45:44,600 E, finché non ci saranno cambiamenti sociali al di là del carcere, 796 00:45:44,680 --> 00:45:49,480 riabilitare molti di questi uomini continuerà a essere un'enorme sfida. 797 00:46:21,880 --> 00:46:26,880 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli