1 00:00:06,800 --> 00:00:10,240 Pusat Pembetulan Utama Rove, Kepulauan Solomon. 2 00:00:12,680 --> 00:00:16,520 Rumah kepada pesalah seksual paling berbahaya di negara ini. 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,680 Saya harap mereka maafkan saya. 4 00:00:19,760 --> 00:00:21,120 Juga pembunuh. 5 00:00:21,200 --> 00:00:23,320 Kenapa awak bunuh anak berumur sepuluh tahun? 6 00:00:23,400 --> 00:00:25,600 Saya tak boleh kawal kemarahan saya. 7 00:00:25,680 --> 00:00:28,240 Saya tetak dia 20 kali. 8 00:00:28,320 --> 00:00:31,320 Penjara ini alami masalah kekurangan dana serius. 9 00:00:31,400 --> 00:00:33,320 Keadaannya sangat teruk. 10 00:00:33,840 --> 00:00:35,480 Tempat ini gelap. Suram. 11 00:00:35,560 --> 00:00:37,960 Ini tak bagus untuk manusia. 12 00:00:38,560 --> 00:00:41,080 Sangkar konkrit. Itulah keadaan tempat ini. 13 00:00:41,600 --> 00:00:45,680 Mereka bergantung kepada gereja untuk mengubah penjenayah tegar ini. 14 00:00:45,760 --> 00:00:49,200 Saya mesti tahu menilai baik dan buruk. 15 00:00:49,800 --> 00:00:52,160 Terima kasih kerana melindungiku, Tuhan. 16 00:00:53,000 --> 00:00:55,560 Saya akan habiskan seminggu dikurung di Rove 17 00:00:55,640 --> 00:00:59,720 untuk mengetahui sama ada agama itu jawapannya. 18 00:01:00,480 --> 00:01:03,600 Namun, ini bukan kali pertama saya dipenjarakan. 19 00:01:03,680 --> 00:01:05,880 Nama saya Raphael Rowe. 20 00:01:05,960 --> 00:01:09,520 Saya disabitkan bersalah di UK atas pembunuhan saya tak buat 21 00:01:09,600 --> 00:01:12,600 dan dihukum penjara seumur hidup tanpa parol. 22 00:01:12,680 --> 00:01:15,760 Saya ambil masa 12 tahun untuk bersihkan nama saya. 23 00:01:16,520 --> 00:01:18,200 Kini, saya menjelajah dunia 24 00:01:19,120 --> 00:01:21,320 untuk mengetahui hakikat kehidupan 25 00:01:21,880 --> 00:01:24,720 di penjara paling dahsyat di dunia. 26 00:01:34,200 --> 00:01:37,720 Kepulauan Solomon di Lautan Pasifik terpencil. 27 00:01:39,080 --> 00:01:42,040 Rumah kepada lebih 700,000 orang 28 00:01:42,120 --> 00:01:46,000 yang secara purata hidup hanya dengan enam dolar sehari. 29 00:01:47,400 --> 00:01:50,520 Satu-satunya penjara keselamatan maksimum negara 30 00:01:50,600 --> 00:01:52,440 mempunyai matlamat tinggi 31 00:01:52,520 --> 00:01:55,760 untuk mengubah pesalah yang serius 32 00:01:55,840 --> 00:01:57,560 dengan bajet kecil. 33 00:02:02,720 --> 00:02:07,480 Saya duduk belakang van penjara dalam perjalanan ke Pusat Pembetulan Rove. 34 00:02:09,840 --> 00:02:13,560 Penjara ini menempatkan antara pesalah paling ganas negara ini. 35 00:02:14,080 --> 00:02:16,280 Ada pembunuh, perompak, pencuri. 36 00:02:16,800 --> 00:02:20,240 Saya diberitahu sebahagian besar banduan di penjara ini 37 00:02:20,320 --> 00:02:22,960 dipenjarakan atas kesalahan seksual ganas 38 00:02:23,040 --> 00:02:25,360 terhadap wanita dan gadis muda, 39 00:02:25,440 --> 00:02:29,240 sesuatu yang sukar saya terima. 40 00:02:29,760 --> 00:02:34,400 Penjara cuba memulihkan pesalah, 41 00:02:34,480 --> 00:02:37,680 itu yang saya diberitahu, tapi mereka kekurangan dana 42 00:02:37,760 --> 00:02:39,840 untuk melakukannya. 43 00:02:39,920 --> 00:02:42,640 Apabila melihat di luar, 44 00:02:43,240 --> 00:02:45,240 saya melihat kemiskinan melampau. 45 00:02:45,320 --> 00:02:47,680 Jika mereka tak boleh melabur dalam komuniti mereka, 46 00:02:48,520 --> 00:02:50,200 apa agaknya keadaan penjara? 47 00:02:56,200 --> 00:02:59,160 HARI KE-1 48 00:02:59,240 --> 00:03:01,600 Saya akan masuk ke dalam mulut harimau. 49 00:03:10,440 --> 00:03:14,400 Saya diperiksa sebaik saja saya masuk ke dalam penjara. 50 00:03:14,480 --> 00:03:15,800 Buka kaki. 51 00:03:17,120 --> 00:03:20,920 Cuma periksa awak kalau ada barang tajam atau apa-apa. 52 00:03:21,600 --> 00:03:23,960 Barang tajam kecil seperti pisau atau apa-apa. 53 00:03:24,040 --> 00:03:25,360 Pernah jumpa pisau? 54 00:03:25,440 --> 00:03:26,800 - Pisau lipat. Ya. - Ya? 55 00:03:26,880 --> 00:03:31,880 Sebelum saya dibawa ke sayap, saya diberikan dengan bekalan asas. 56 00:03:31,960 --> 00:03:33,480 Buka gari. 57 00:03:33,560 --> 00:03:36,040 Saya rasa lega sebab ini menyakitkan. 58 00:03:36,560 --> 00:03:38,360 Ini tikar saya, bukan? 59 00:03:38,440 --> 00:03:41,520 Ya. Ini tikar awak. 60 00:03:42,120 --> 00:03:43,800 - Ini? - Selimut awak. 61 00:03:43,880 --> 00:03:45,720 - Ini selimut saya. - Ya. 62 00:03:46,400 --> 00:03:48,240 - Ini tuala. - Ya. 63 00:03:49,040 --> 00:03:50,720 - Bantal saya. - Ya. 64 00:03:52,920 --> 00:03:56,800 Pada tahun 2008, Rove ditukar nama 65 00:03:56,880 --> 00:04:00,080 kepada pusat pembetulan dan bukan penjara 66 00:04:00,160 --> 00:04:04,360 dengan falsafah pembaharuan baharu, bukan hukuman. 67 00:04:04,440 --> 00:04:07,600 Namun, kekurangan dana jelas kelihatan 68 00:04:07,680 --> 00:04:10,320 dan saya bertanya-tanya sejauh mana pemulihan 69 00:04:10,400 --> 00:04:11,840 sebenarnya berlaku. 70 00:04:11,920 --> 00:04:16,120 Saya dalam perjalanan ke… Saya rasa ia dipanggil Sayap Echo. 71 00:04:17,640 --> 00:04:21,120 Sekarang, saya boleh bau sesuatu yang busuk. 72 00:04:21,840 --> 00:04:26,720 Terik matahari yang bercampur dengan bau hancing. 73 00:04:27,840 --> 00:04:30,240 Penampilan fizikal tempat ini 74 00:04:30,840 --> 00:04:33,240 nampak tidak terjaga. 75 00:04:34,040 --> 00:04:37,840 Pengawal mahu saya masuk secepatnya. 76 00:04:41,320 --> 00:04:43,080 Ini tempat yang gelap. 77 00:04:44,840 --> 00:04:48,360 Saya akan berkongsi sel dengan tiga banduan lain. 78 00:04:50,760 --> 00:04:52,200 Ini sayap A. 79 00:04:52,280 --> 00:04:54,000 - Ini sayap A? - Ya. 80 00:04:55,680 --> 00:04:56,640 Helo! 81 00:04:57,880 --> 00:04:59,120 - Apa khabar? - Baik. 82 00:04:59,200 --> 00:05:01,360 - Saya Raphael. - Nama saya Frank. 83 00:05:01,440 --> 00:05:02,560 - Frank? - Ya. 84 00:05:02,640 --> 00:05:04,480 Salam berkenalan. Di mana nak letak? 85 00:05:04,560 --> 00:05:06,200 Awak boleh letak tikar di sini. 86 00:05:06,280 --> 00:05:08,040 - Di sini? - Ya. 87 00:05:08,120 --> 00:05:09,280 - Okey. - Itu tempat awak. 88 00:05:10,880 --> 00:05:12,400 Mana tempat awak? 89 00:05:12,480 --> 00:05:14,040 Ini tempat saya. 90 00:05:14,120 --> 00:05:15,400 - Di bawah sana? - Ya. 91 00:05:16,880 --> 00:05:20,480 Ruang ini milik En. Alessio. 92 00:05:20,560 --> 00:05:21,720 Alessio. Okey. 93 00:05:21,800 --> 00:05:26,480 Tempat ini pula milik En. Junior. 94 00:05:26,560 --> 00:05:28,160 Okey. 95 00:05:28,240 --> 00:05:32,360 Jadi, ini sel untuk empat orang, termasuk saya dan ini katil? 96 00:05:32,440 --> 00:05:33,880 Ini dan atas ini? 97 00:05:33,960 --> 00:05:34,800 Ya. 98 00:05:34,880 --> 00:05:35,760 Aduhai! 99 00:05:36,520 --> 00:05:39,840 Awak ambil masa untuk biasakan diri tidur di sini? 100 00:05:39,920 --> 00:05:42,320 Ya. Buat kali pertama, ia agak sukar. 101 00:05:42,400 --> 00:05:43,600 Sekarang? 102 00:05:43,680 --> 00:05:46,360 Kita mesti berlatih untuk menerimanya. 103 00:05:46,440 --> 00:05:49,000 Mungkin awak akan terbiasa dengan tilam ini. 104 00:05:52,640 --> 00:05:55,160 - Siapa yang buat lukisan di dinding? - Ya. 105 00:05:55,240 --> 00:05:57,640 En. Alessio yang lukis. 106 00:05:57,720 --> 00:05:59,800 Bagaimana dengan aktiviti? 107 00:06:00,400 --> 00:06:03,000 Awak nampak sasa. Ada gim di sini? 108 00:06:03,080 --> 00:06:03,960 Tak. 109 00:06:04,040 --> 00:06:06,280 - Tak ada pemberat? - Tak ada. 110 00:06:06,360 --> 00:06:09,120 - Tiada alatan senam dalam penjara? - Tak. 111 00:06:09,720 --> 00:06:11,280 Ini bilik air kamu? 112 00:06:11,360 --> 00:06:13,000 Ya. Itu bilik air. 113 00:06:13,080 --> 00:06:14,160 Okey. 114 00:06:14,760 --> 00:06:16,400 Siram begini. 115 00:06:16,480 --> 00:06:17,560 Okey. 116 00:06:19,960 --> 00:06:22,000 Ada pancuran mandi untuk… 117 00:06:22,080 --> 00:06:24,720 Ada tempat untuk pancuran mandi. Di luar. 118 00:06:24,800 --> 00:06:27,400 Awak boleh tunjukkan. Okey. 119 00:06:28,080 --> 00:06:29,160 Buka. 120 00:06:29,760 --> 00:06:33,080 - Pancuran air buatan sendiri. - Ya, buatan sendiri. 121 00:06:33,160 --> 00:06:34,040 Okey. 122 00:06:34,840 --> 00:06:40,520 Lawatan terakhir saya di sayap merupakan ruang kecil di luar. 123 00:06:41,080 --> 00:06:43,560 Itu latar belakang yang cantik. 124 00:06:43,640 --> 00:06:45,880 Sekurang-kurangnya itu kebebasan. 125 00:06:45,960 --> 00:06:46,960 Ya. 126 00:06:47,600 --> 00:06:48,560 Itu saja. 127 00:06:49,280 --> 00:06:51,000 Inilah tempat kamu. 128 00:06:51,080 --> 00:06:54,440 - Sel, koridor… - Koridor dan ini. 129 00:06:57,640 --> 00:07:01,640 Banduan di sayap saya nampaknya hanya menghabiskan masa 130 00:07:01,720 --> 00:07:05,600 sehingga dipanggil nama waktu petang. 131 00:07:07,280 --> 00:07:09,600 Okey. Selamat tengah hari, Sayap Echo. 132 00:07:10,520 --> 00:07:11,880 Selamat tengah hari, tuan! 133 00:07:11,960 --> 00:07:12,800 Terima kasih. 134 00:07:12,880 --> 00:07:14,840 - Raphael Rowe? - Ya, tuan. 135 00:07:15,640 --> 00:07:17,800 - Alessio. - Ya, tuan. 136 00:07:17,880 --> 00:07:19,800 - Frank Firimolea. - Ya. 137 00:07:26,040 --> 00:07:27,880 - Itu saja. Perkenalkan. - Okey. 138 00:07:27,960 --> 00:07:31,440 Dia akan perkenalkan diri. Dia kawan kita. 139 00:07:31,520 --> 00:07:33,400 Saya Raphael Rowe. 140 00:07:33,480 --> 00:07:35,680 Terima kasih kerana menyambut saya. 141 00:07:39,200 --> 00:07:42,080 Kita akan berdoa saja, okey? 142 00:07:42,160 --> 00:07:43,960 - Semua orang? - Ya. Semua. 143 00:07:44,680 --> 00:07:46,720 Walaupun awak tak beragama? 144 00:07:46,800 --> 00:07:48,400 Tak. Jika awak mahu. 145 00:07:55,480 --> 00:07:59,240 Kira-kira 90 peratus Kepulauan Solomon Kristian 146 00:07:59,320 --> 00:08:03,000 dan kepercayaan mereka sangat kuat di penjara juga. 147 00:08:03,080 --> 00:08:06,960 …kesalahan kami, sebagaimana kami ampuni mereka yang bersalah kepada kami. 148 00:08:07,560 --> 00:08:10,320 Semua banduan ini nampak beragama. 149 00:08:13,200 --> 00:08:15,160 Kami ada tiga ketua, 150 00:08:15,240 --> 00:08:17,840 seorang wakil sayap, ketua dan ketua agama. 151 00:08:17,920 --> 00:08:18,760 Okey. 152 00:08:18,840 --> 00:08:21,200 Mereka yang mulakan doa. 153 00:08:22,400 --> 00:08:26,160 Ini ketua agama jika awak nak jumpa dia. 154 00:08:26,240 --> 00:08:27,400 Okey. Helo, tuan! 155 00:08:27,480 --> 00:08:30,240 Gembira bertemu awak. Awak ketua agama di sini. 156 00:08:30,320 --> 00:08:33,520 Apa tanggungjawab awak sebagai ketua agama? 157 00:08:33,600 --> 00:08:37,960 Saya cuba sedaya upaya untuk mendekatkan semua dengan Tuhan 158 00:08:38,040 --> 00:08:42,760 dan terus berpegang kepada kitab suci, Bible. 159 00:08:43,960 --> 00:08:45,040 Kongsi dengan mereka. 160 00:08:45,760 --> 00:08:48,720 Okey. Kenapa awak ambil tanggungjawab itu? 161 00:08:49,440 --> 00:08:51,960 Sebab saya dibesarkan dalam keluarga Kristian. 162 00:08:52,640 --> 00:08:55,000 Kenapa awak dipenjarakan? 163 00:08:55,080 --> 00:08:57,360 Saya ditangkap atas satu tuduhan rogol. 164 00:08:57,440 --> 00:08:58,840 - Satu tuduhan rogol. - Ya. 165 00:08:58,920 --> 00:09:00,600 Berapa lama hukuman awak? 166 00:09:01,320 --> 00:09:02,240 Tiga tahun. 167 00:09:04,400 --> 00:09:05,960 Awak menyesal? 168 00:09:06,560 --> 00:09:09,360 - Awak menyesal dengan jenayah awak? - Ya. 169 00:09:10,480 --> 00:09:12,720 Saya tak berniat nak buat jenayah itu. 170 00:09:13,400 --> 00:09:15,080 Itu satu kesilapan besar. 171 00:09:16,360 --> 00:09:19,400 - Dipengaruhi alkohol. - Awak dipengaruhi alkohol? 172 00:09:20,200 --> 00:09:23,080 - Kali pertama awak buat begitu? - Kali pertama. 173 00:09:23,160 --> 00:09:24,600 Kemudian saya ke sini. 174 00:09:25,120 --> 00:09:28,160 Saya berusaha jadi orang baharu apabila dibebaskan. 175 00:09:29,760 --> 00:09:32,880 Semua orang mengalu-alukan saya dengan tangan terbuka, 176 00:09:32,960 --> 00:09:35,440 tapi ia tetap tempat yang menakutkan. 177 00:09:41,840 --> 00:09:46,520 Tanggapan pertama saya, keadaan di sini sangat teruk. 178 00:09:46,600 --> 00:09:49,280 Tempat ini gelap. Hambar. Busuk. 179 00:09:50,320 --> 00:09:55,280 Ketua agama yang memimpin mereka seorang perogol. 180 00:09:56,560 --> 00:10:00,680 Dia cakap secara terbuka tentang merogol disebabkan pengaruh alkohol. 181 00:10:02,280 --> 00:10:03,960 Minggu ini tentu sukar. 182 00:10:04,560 --> 00:10:05,560 Itu pasti. 183 00:10:17,240 --> 00:10:20,600 HARI KE-2 184 00:10:23,440 --> 00:10:25,680 Ini pagi pertama saya di Rove. 185 00:10:34,320 --> 00:10:36,480 - Boleh tolong saya di sini? - Okey. 186 00:10:36,560 --> 00:10:38,360 Jadi, saya pantau gelanggang? 187 00:10:39,200 --> 00:10:42,720 Seronok tengok ada juga suatu aktiviti di sini hari ini. 188 00:10:42,800 --> 00:10:44,680 Itu dah ofsaid. 189 00:10:44,760 --> 00:10:46,560 Permainan bola tampar sayap. 190 00:10:52,040 --> 00:10:53,080 Sebelas, lima. 191 00:10:53,160 --> 00:10:54,040 Sebelas, lima. 192 00:10:54,600 --> 00:10:58,800 Ini peluang untuk mereka melepaskan sedikit tenaga terpendam 193 00:10:58,880 --> 00:11:01,640 daripada terperap berjam-jam di dalam sayap. 194 00:11:01,720 --> 00:11:02,880 Dia okey. Ya. 195 00:11:09,760 --> 00:11:14,000 Selepas perlawanan itu, salah seorang pengawal paling lama, Peter, 196 00:11:14,080 --> 00:11:17,120 tawarkan untuk tunjukkan saya kawasan penjara lain. 197 00:11:18,560 --> 00:11:21,440 Dulu, ada program di Rove 198 00:11:21,520 --> 00:11:25,840 untuk banduan belajar pertukangan, membuat kek dan menjahit. 199 00:11:25,920 --> 00:11:27,880 Apa semua ini? 200 00:11:27,960 --> 00:11:29,920 - Ini bakeri. - Okey. 201 00:11:30,000 --> 00:11:33,080 Satu lagi bilik belajar dan bilik menjahit. 202 00:11:33,760 --> 00:11:35,760 Bakeri dah tak boleh digunakan. 203 00:11:35,840 --> 00:11:38,240 Bilik menjahit terpaksa ditutup semasa Covid 204 00:11:38,320 --> 00:11:39,960 dan belum dibuka lagi. 205 00:11:41,320 --> 00:11:45,000 Program lain untuk banduan juga digantung. 206 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Ada program pemulihan di sini? 207 00:11:49,080 --> 00:11:52,160 Sebenarnya, tak banyak, tapi kami cuba. 208 00:11:52,240 --> 00:11:53,760 Kami cuba yang terbaik. 209 00:11:54,840 --> 00:11:56,640 Ini blok apa? 210 00:11:56,720 --> 00:11:58,240 Itu blok 211 00:11:58,320 --> 00:12:02,360 menguruskan banduan bermasalah dan… 212 00:12:02,440 --> 00:12:04,520 - Itu unit pengasingan? - Ya. 213 00:12:04,600 --> 00:12:08,160 - Orang tak waras ditempatkan di sana. - Orang tak waras. 214 00:12:10,040 --> 00:12:12,320 Tanpa dana untuk rawatan kesihatan sewajarnya, 215 00:12:12,400 --> 00:12:15,080 banduan sakit jiwa ditempatkan sekali 216 00:12:15,160 --> 00:12:17,520 dengan banduan yang dihukum. 217 00:12:19,440 --> 00:12:22,640 Saya ke sel pengasingan mereka. 218 00:12:23,240 --> 00:12:24,720 Banduan cuma 219 00:12:25,720 --> 00:12:26,760 duduk bersahaja. 220 00:12:27,560 --> 00:12:29,480 Tempat ini nampak sangat kotor 221 00:12:31,080 --> 00:12:32,720 dan memurungkan. 222 00:12:33,480 --> 00:12:35,440 Setakat yang saya nampak, 223 00:12:35,520 --> 00:12:38,480 sangat sedikit kemudahan atau staf di sini 224 00:12:38,560 --> 00:12:41,440 untuk membantu atau menjaga banduan ini. 225 00:12:41,520 --> 00:12:43,880 Mereka sidai pakaian. 226 00:12:43,960 --> 00:12:47,720 Mereka ada ambal, tikar dan selimut. 227 00:12:47,800 --> 00:12:49,200 Tiada tilam. 228 00:12:49,280 --> 00:12:51,320 Nampaknya hanya sedikit udara 229 00:12:51,400 --> 00:12:53,320 keluar masuk ke sangkar ini. 230 00:12:53,400 --> 00:12:56,200 Sangkar konkrit. Itulah keadaan tempat ini. 231 00:12:58,200 --> 00:13:02,000 Saya dengar ini penjara yang mereka cuba perbaiki 232 00:13:02,080 --> 00:13:05,640 program pemulihan, tapi tiada tanda 233 00:13:05,720 --> 00:13:08,760 pemulihan dalam unit pengasingan. 234 00:13:09,480 --> 00:13:12,680 Bagi saya, saya pernah lihat banyak tempat seperti ini, 235 00:13:12,760 --> 00:13:17,000 hukuman seperti ini memang hukuman. Ini sukar. 236 00:13:27,080 --> 00:13:29,560 Kepulauan Solomon mempunyai kadar tertinggi 237 00:13:29,640 --> 00:13:31,960 keganasan seksual di dunia, 238 00:13:32,040 --> 00:13:33,960 tapi tak seperti kebanyakan negara lain, 239 00:13:34,040 --> 00:13:38,760 pesalah seks tidak terpisah daripada banduan biasa di sini. 240 00:13:39,720 --> 00:13:44,120 Saya masih belum tanya rakan sel saya, Frankie, tentang kesalahannya. 241 00:13:46,360 --> 00:13:49,120 Ini bukan kali pertama awak disabitkan atas jenayah. 242 00:13:49,200 --> 00:13:50,600 Awak pernah buat jenayah lain. 243 00:13:50,680 --> 00:13:53,320 Kali lepas saya dihukum empat tahun 244 00:13:53,400 --> 00:13:55,560 kerana rompakan bersenjata. 245 00:13:56,160 --> 00:13:58,600 Berapa kali awak pernah masuk penjara? 246 00:14:00,040 --> 00:14:02,520 Saya tak ingat. 247 00:14:02,600 --> 00:14:06,160 Awak tak ingat berapa kali awak ke penjara? 248 00:14:06,240 --> 00:14:09,040 Berapa umur awak kali pertama masuk penjara? 249 00:14:10,000 --> 00:14:12,120 Saya berusia 16 tahun. 250 00:14:12,200 --> 00:14:13,280 - Enam belas. - Ya. 251 00:14:13,360 --> 00:14:16,200 - Berapa umur awak sekarang? - Dah 36 tahun sekarang. 252 00:14:16,280 --> 00:14:19,680 Jadi, awak dah keluar masuk penjara 20 tahun. 253 00:14:22,600 --> 00:14:27,400 Frankie baru saja dibebaskan dari blok pengasingan. 254 00:14:27,480 --> 00:14:30,280 Dia habiskan dua tahun lepas di sana. 255 00:14:31,760 --> 00:14:33,440 Pasti sukar. 256 00:14:33,520 --> 00:14:34,440 Sukar. 257 00:14:35,680 --> 00:14:39,640 Seperti awak tengok tempat itu, tempat itu tak sesuai untuk manusia. 258 00:14:39,720 --> 00:14:42,280 Terlalu gelap dan panas. 259 00:14:42,360 --> 00:14:44,160 Awak hampir hilang akal? 260 00:14:44,240 --> 00:14:45,080 Ya. 261 00:14:45,160 --> 00:14:49,000 Ia seperti perasaan yang saya tak pernah alami. 262 00:14:49,080 --> 00:14:51,840 Saya ada isteri. Saya ada dua anak lelaki. 263 00:14:51,920 --> 00:14:53,720 Berapa umur anak-anak awak? 264 00:14:54,360 --> 00:14:59,320 Seorang berusia tujuh tahun dan seorang lagi berusia tiga tahun. 265 00:15:00,840 --> 00:15:05,520 Jadi, budak tiga tahun itu dilahirkan sebelum awak masuk penjara. 266 00:15:05,600 --> 00:15:07,640 Dia datang jumpa awak dengan anak pertama? 267 00:15:07,720 --> 00:15:09,720 Dia belum jumpa saya. 268 00:15:09,800 --> 00:15:12,200 Dia belum jumpa awak dalam masa dua setengah tahun? 269 00:15:12,280 --> 00:15:13,600 Dua setengah tahun. 270 00:15:13,680 --> 00:15:16,920 Semasa saya ditahan, tiada sesiapa melawat saya. 271 00:15:17,000 --> 00:15:19,440 - Tiada? - Keluarga saya tidak. Sesiapa pun tidak. 272 00:15:20,240 --> 00:15:22,880 Frankie dihantar ke sel pengasingan 273 00:15:22,960 --> 00:15:26,560 kerana berjaya melarikan diri dari Rove. 274 00:15:26,640 --> 00:15:29,240 - Berapa ramai yang terlibat? - Ramai. 275 00:15:30,320 --> 00:15:32,800 Inilah barang yang kami guna. 276 00:15:32,880 --> 00:15:34,680 - Bolt. - Awak tanggalkannya. 277 00:15:34,760 --> 00:15:37,720 Kami tanggalkannya dari mangga ini. 278 00:15:37,800 --> 00:15:40,400 Kemudian kami guna ini 279 00:15:41,680 --> 00:15:44,040 untuk potong kekisi itu. 280 00:15:44,120 --> 00:15:47,560 Jadi, awak panjat, potongnya dan merangkak keluar? 281 00:15:48,920 --> 00:15:51,000 Kami lompat atas dawai berduri itu. 282 00:15:51,760 --> 00:15:52,880 Kemudian awak keluar. 283 00:15:52,960 --> 00:15:55,640 - Kemudian kami lari. - Lari. 284 00:15:55,720 --> 00:15:58,200 Selepas dua bulan, mereka tangkap saya 285 00:15:58,880 --> 00:16:02,720 dan bawa saya terus ke blok pengasingan. 286 00:16:02,800 --> 00:16:05,680 Keselamatan diperketatkan sejak kes lari, 287 00:16:05,760 --> 00:16:07,920 tapi selepas dikurung lama di blok pengasingan, 288 00:16:08,000 --> 00:16:10,200 Frankie takkan cuba larikan diri lagi. 289 00:16:10,800 --> 00:16:14,040 Ketika kami berbual, banduan lain berkumpul 290 00:16:14,120 --> 00:16:15,880 untuk ibadah malam. 291 00:16:15,960 --> 00:16:19,160 Saya nak tengok betapa pentingnya itu untuk mereka. 292 00:16:20,240 --> 00:16:22,680 Waktu berdoa. Selamat petang, semua. 293 00:16:22,760 --> 00:16:24,560 - Selamat petang. - Tuhan Maha Baik. 294 00:16:24,640 --> 00:16:26,440 - Setiap masa… - Setiap masa… 295 00:16:26,520 --> 00:16:27,640 Tuhan Maha Baik. 296 00:16:56,480 --> 00:17:00,720 Tiada keraguan keagamaan di kalangan banduan ini. 297 00:17:01,240 --> 00:17:04,240 Namun, saya tertanya-tanya sama ada ini membawa perubahan sebenar. 298 00:17:13,840 --> 00:17:18,320 Semasa saya perhatikan, semua orang sangat taat kepada Tuhan. 299 00:17:18,400 --> 00:17:21,080 - Sangat taat kepada Jesus Christ. - Ya. 300 00:17:21,160 --> 00:17:24,640 Mereka khusyuk. 301 00:17:24,720 --> 00:17:28,320 Namun, mereka semua banduan. Mereka telah melakukan jenayah. 302 00:17:28,400 --> 00:17:32,120 Setiap orang buat perkara yang Tuhan, orang baik dan penganut Kristian 303 00:17:32,200 --> 00:17:33,320 tak patut buat. 304 00:17:33,400 --> 00:17:37,040 Ya. Apabila mereka hadapi kesukaran di sini, 305 00:17:37,120 --> 00:17:40,960 mereka sedar perbuatan mereka sebenarnya tak betul. 306 00:17:41,040 --> 00:17:43,520 Jika awak taat untuk melakukannya, 307 00:17:43,600 --> 00:17:46,960 awak mesti buat dengan betul atau jujur. 308 00:17:47,800 --> 00:17:50,520 Saya agak ragu-ragu, tapi saya ingin melihat 309 00:17:50,600 --> 00:17:53,360 betapa kekuatan terhadap kepercayaan agama mereka 310 00:17:53,440 --> 00:17:55,880 membantu banduan berubah. 311 00:17:59,800 --> 00:18:02,840 HARI KE-3 312 00:18:02,920 --> 00:18:06,400 Hari ini, saya diberi kerja penjara paling jarang 313 00:18:06,480 --> 00:18:08,360 di Rove. 314 00:18:08,880 --> 00:18:12,000 Saya diminta cari lelaki bernama Mustin, 315 00:18:12,080 --> 00:18:15,680 saya akan membantunya di dapur hari ini. 316 00:18:15,760 --> 00:18:16,800 Mustin? 317 00:18:17,600 --> 00:18:18,440 Helo! 318 00:18:19,480 --> 00:18:20,920 - Helo! - Mustin? Hai! 319 00:18:21,000 --> 00:18:23,520 - Saya disuruh bantu kamu. - Okey. Bagus. 320 00:18:24,960 --> 00:18:29,280 Bekerja di dapur ganjaran untuk kelakuan baik. 321 00:18:29,360 --> 00:18:31,160 Ini untuk makan malam. 322 00:18:32,960 --> 00:18:35,280 - Okey. Awak nak saya buat begitu? - Ya. 323 00:18:35,360 --> 00:18:38,200 Ya. Jadi, ini bukan kerja awak di luar? 324 00:18:38,280 --> 00:18:40,960 Tak. Kami tak biasa memasak di luar. 325 00:18:41,040 --> 00:18:44,920 Isteri kami yang biasa memasak. 326 00:18:45,000 --> 00:18:47,480 Isteri awak memasak. Lelaki tak masak? 327 00:18:47,560 --> 00:18:49,240 - Lelaki tak masak. - Kenapa tidak? 328 00:18:49,320 --> 00:18:52,520 Itu budaya kami. Wanita buat semua kerja rumah. 329 00:18:54,240 --> 00:18:55,200 Walaupun sekarang? 330 00:18:55,280 --> 00:18:56,200 Ya. 331 00:18:56,920 --> 00:18:59,480 Bagaimana kehidupan awak di penjara? 332 00:18:59,560 --> 00:19:04,000 Sangat sukar. Awak rasa diri tak berguna. 333 00:19:04,080 --> 00:19:06,880 Dah berapa lama awak di penjara? 334 00:19:08,800 --> 00:19:10,400 Dah 14 tahun, sembilan bulan. 335 00:19:10,480 --> 00:19:12,120 Mesti untuk pembunuhan. 336 00:19:12,200 --> 00:19:13,040 Ya. 337 00:19:13,120 --> 00:19:15,160 Awak bantu saya. Kita angkat periuk ini. 338 00:19:15,240 --> 00:19:16,880 Hati-hati. 339 00:19:17,800 --> 00:19:19,600 Ini sangat berat. 340 00:19:19,680 --> 00:19:21,480 Ya. Awak lebih kuat daripada saya. 341 00:19:23,160 --> 00:19:24,800 - Sedia? Ya. - Ya. 342 00:19:25,880 --> 00:19:27,400 Ya. Periuk di sana. 343 00:19:27,480 --> 00:19:29,160 Berat. 344 00:19:29,760 --> 00:19:32,560 Awak buat dengan satu tangan untuk tunjuk awak kuat? 345 00:19:32,640 --> 00:19:33,480 Ya. 346 00:19:33,560 --> 00:19:34,720 - Di atas? - Ya. 347 00:19:36,440 --> 00:19:38,560 - Ya. Okey. - Tunggu. 348 00:19:39,320 --> 00:19:41,440 Saya hidang. Awak tutup bekas? 349 00:19:41,520 --> 00:19:42,360 Okey. 350 00:19:43,120 --> 00:19:44,120 Di sini. 351 00:19:44,200 --> 00:19:47,000 Berapa? Nak letak di mana? Susun saja di sini? 352 00:19:47,080 --> 00:19:48,680 - Susun di sana. - Okey. 353 00:19:48,760 --> 00:19:50,880 Tak. Beri kepada saya. 354 00:19:52,160 --> 00:19:53,360 Siapa yang awak bunuh? 355 00:19:55,680 --> 00:19:56,880 Anak saya sendiri. 356 00:19:59,920 --> 00:20:01,600 Berapa umur anak awak? 357 00:20:01,680 --> 00:20:04,600 Dalam sepuluh atau sebelas tahun. 358 00:20:06,000 --> 00:20:10,360 Awak perlu susun saiz yang sama sekali dalam lima. 359 00:20:11,400 --> 00:20:13,800 Supaya tak ambil terlalu banyak ruang. 360 00:20:13,880 --> 00:20:14,840 Mustin. 361 00:20:15,920 --> 00:20:16,800 Ya? 362 00:20:16,880 --> 00:20:19,200 Kenapa awak bunuh anak sepuluh tahun? 363 00:20:20,120 --> 00:20:21,520 Saya tak berniat nak 364 00:20:23,280 --> 00:20:26,360 bunuh dia, tapi saya fikir ia satu disiplin 365 00:20:26,440 --> 00:20:29,640 yang ayah lakukan kepada anak lelaki. 366 00:20:29,720 --> 00:20:33,000 Awak disiplinkan anak awak, tapi awak bunuh dia? 367 00:20:33,680 --> 00:20:34,520 Juga 368 00:20:35,560 --> 00:20:36,760 secara tak sengaja, 369 00:20:37,560 --> 00:20:39,920 dia mati. 370 00:20:44,000 --> 00:20:45,400 Apa yang dia buat? 371 00:20:45,480 --> 00:20:49,080 Dia curi tembikai jiran. 372 00:20:50,400 --> 00:20:54,080 Sebab itu, saya naik marah 373 00:20:54,160 --> 00:20:55,960 dan tak dapat kawal kemarahan saya. 374 00:20:57,160 --> 00:21:02,360 Anak awak curi tembikai jiran awak dan sebagai hukuman, awak bunuh dia? 375 00:21:04,480 --> 00:21:08,160 Saya memukulnya dan dia meninggal. 376 00:21:09,800 --> 00:21:12,200 Awak guna tangan atau… 377 00:21:12,280 --> 00:21:14,320 - Kayu. Ya. - Kayu. 378 00:21:14,400 --> 00:21:16,520 Mesti awak tahu… 379 00:21:17,400 --> 00:21:20,720 Awak tahu yang awak melampau. 380 00:21:20,800 --> 00:21:22,960 Susah nak gambarkan. 381 00:21:23,880 --> 00:21:25,840 Terlalu teruk 382 00:21:26,600 --> 00:21:28,280 dan saya rasa menyesal. 383 00:21:29,160 --> 00:21:33,440 Saya mula belajar perkara baharu di penjara. 384 00:21:36,120 --> 00:21:38,960 Mustin nampaknya dah sangat berubah 385 00:21:39,040 --> 00:21:43,320 dan bukan program pemulihan penjara, tapi kepercayaan agamanya 386 00:21:43,400 --> 00:21:45,160 membantu dia berubah. 387 00:21:46,360 --> 00:21:49,360 Semasa saya menerima Jesus Christ sebagai Tuhan dan Penyelamat, 388 00:21:49,440 --> 00:21:51,720 saya baca kitab, 389 00:21:51,800 --> 00:21:55,240 Yohanes. Bab satu. Ayat sembilan. Tertulis, 390 00:21:55,320 --> 00:21:58,160 "Jika kita mengaku dosa kita, maka Ia adalah setia 391 00:21:58,240 --> 00:22:00,600 sehingga Ia akan mengampuni segala dosa kita 392 00:22:01,360 --> 00:22:04,160 dan menyucikan kita dari segala kejahatan." 393 00:22:04,720 --> 00:22:08,640 Itulah mesej yang memberi saya harapan. 394 00:22:09,160 --> 00:22:11,320 Ia mengubah cara saya berfikir. 395 00:22:11,920 --> 00:22:15,600 Apa awak akan buat apabila awak dibebaskan? 396 00:22:18,120 --> 00:22:21,600 Saya nak bantu komuniti saya. Ya. 397 00:22:21,680 --> 00:22:22,920 Awak rasa komuniti awak 398 00:22:23,000 --> 00:22:24,920 akan menerima awak selepas apa awak buat? 399 00:22:25,000 --> 00:22:25,960 - Ya? - Ya. 400 00:22:26,040 --> 00:22:28,760 Mereka sedia untuk menerima saya. 401 00:22:29,440 --> 00:22:33,040 Dalam budaya kami dan ajaran Kristian, 402 00:22:33,120 --> 00:22:36,080 kami ada cara untuk selesaikan apa-apa saja masalah. 403 00:22:36,160 --> 00:22:40,680 Untuk saling menerima, saling memaafkan dan saling menyayangi. 404 00:22:40,760 --> 00:22:43,640 Dengan itu, kami mula menjalani kehidupan baharu 405 00:22:43,720 --> 00:22:46,720 dengan keluarga dan komuniti kami. 406 00:22:47,760 --> 00:22:49,680 Walau apa-apa cara pun dia mencapainya, 407 00:22:49,760 --> 00:22:52,880 nampaknya Mustin telah menyesali jenayahnya 408 00:22:53,480 --> 00:22:57,960 dan apabila tiba masanya, dia akan bersedia untuk pulang. 409 00:23:06,680 --> 00:23:08,520 Awak serahkan kepada orang seterusnya… 410 00:23:08,600 --> 00:23:11,680 - Dia hantar ke blok. - Okey. 411 00:23:11,760 --> 00:23:14,640 Seterusnya, saya bekerja dengan banduan lain. 412 00:23:14,720 --> 00:23:15,640 Christopher. 413 00:23:15,720 --> 00:23:17,120 - Helo! - Helo! 414 00:23:17,200 --> 00:23:18,160 Nak letak di mana? 415 00:23:19,200 --> 00:23:20,480 Ikut tanda. 416 00:23:23,880 --> 00:23:28,120 Bahagian kedua kerja saya hari ini mengedarkan makanan dalam bekas ini. 417 00:23:28,200 --> 00:23:31,320 Saya tak tahu rasa makanan ini sebab saya belum berpeluang 418 00:23:31,400 --> 00:23:34,400 mencuba makanan ini, tapi bekas ini sangat panas. 419 00:23:34,480 --> 00:23:35,960 - Helo! - Helo! 420 00:23:36,480 --> 00:23:37,680 Ini pun. 421 00:23:38,440 --> 00:23:40,240 Nasi, mi dan kubis? 422 00:23:40,320 --> 00:23:41,200 Ya. 423 00:23:41,280 --> 00:23:43,800 Dengan sedikit… Saya boleh bau ikan. 424 00:23:43,880 --> 00:23:44,960 Ya. 425 00:23:45,040 --> 00:23:45,920 Empat belas. 426 00:23:46,920 --> 00:23:47,840 Lima belas. 427 00:23:48,800 --> 00:23:50,560 Awak buat kerja sama setiap hari? 428 00:23:50,640 --> 00:23:51,960 - Ya. - Setiap hari? 429 00:23:52,040 --> 00:23:53,160 Ya, setiap hari. 430 00:23:53,240 --> 00:23:54,160 Dua terakhir. 431 00:23:54,240 --> 00:23:55,120 Ya. 432 00:23:55,200 --> 00:23:56,760 - Terima kasih, tuan. - Ya. 433 00:23:57,560 --> 00:23:58,680 Kita buat sekarang? 434 00:23:58,760 --> 00:24:01,200 Penjara ini sebuah komuniti kecil 435 00:24:01,280 --> 00:24:04,720 dan jika awak ada musuh, sukar untuk elak mereka. 436 00:24:05,360 --> 00:24:07,440 Christopher nampak gelisah. 437 00:24:08,040 --> 00:24:10,160 Awak nampak gelisah. Awak okey? 438 00:24:10,680 --> 00:24:13,560 Bagi saya, ia sangat sukar. 439 00:24:13,640 --> 00:24:14,960 Kenapa? 440 00:24:16,080 --> 00:24:19,000 Ada banduan yang hanya mahu bergaduh. 441 00:24:19,080 --> 00:24:20,920 - Ya. - Kenapa awak di penjara? 442 00:24:21,000 --> 00:24:22,520 Apa yang awak buat 443 00:24:22,600 --> 00:24:25,080 yang menyebabkan awak ke penjara? 444 00:24:25,680 --> 00:24:26,600 Pembunuhan. 445 00:24:27,480 --> 00:24:28,920 Sebab itu saya di sini. 446 00:24:30,360 --> 00:24:33,000 Beberapa saudara orang yang mati itu 447 00:24:33,080 --> 00:24:34,760 ada di penjara. 448 00:24:35,480 --> 00:24:37,640 Beritahu saya kisahnya. Apa berlaku? 449 00:24:39,600 --> 00:24:41,720 Lima orang dari kampung mereka 450 00:24:42,720 --> 00:24:44,600 merogol anak saya. 451 00:24:46,000 --> 00:24:47,200 Merogol anak awak? 452 00:24:47,280 --> 00:24:48,120 Ya. 453 00:24:49,720 --> 00:24:51,560 Berapa umur anak awak? 454 00:24:51,640 --> 00:24:52,720 Lima belas tahun. 455 00:24:53,880 --> 00:24:56,960 Dia anak pertama saya dan saya sangat menyayanginya. 456 00:24:57,760 --> 00:25:00,880 Christopher balas dendam pada pelajar sekolah yang tak bersalah, 457 00:25:00,960 --> 00:25:02,840 juga berumur 15 tahun, 458 00:25:02,920 --> 00:25:06,920 yang datang dari kampung sama dengan pelaku rogol itu. 459 00:25:07,880 --> 00:25:09,600 Saya sangat marah. 460 00:25:12,320 --> 00:25:13,600 Sebab itu saya bunuh. 461 00:25:13,680 --> 00:25:15,480 Saya tetak kedua-dua kakinya. 462 00:25:16,080 --> 00:25:18,920 Lilit tali di lehernya 463 00:25:19,880 --> 00:25:21,560 dan ikat di atas pokok. 464 00:25:23,160 --> 00:25:24,880 Orang yang awak bunuh 465 00:25:24,960 --> 00:25:27,600 saudara kepada beberapa orang di sini? 466 00:25:27,680 --> 00:25:28,720 Ya. 467 00:25:29,240 --> 00:25:32,440 Mereka takut pada awak atau awak takut pada mereka? 468 00:25:33,040 --> 00:25:34,320 Saya takut pada mereka. 469 00:25:34,400 --> 00:25:35,480 Awak takut pada mereka. 470 00:25:37,920 --> 00:25:41,720 Mereka berjanji akan bunuh saya. 471 00:25:43,680 --> 00:25:47,840 Jika tiada sesiapa di sini dan mereka datang, mereka akan bunuh saya. 472 00:25:48,560 --> 00:25:52,520 Nampaknya kisah tragik ini belum berakhir lagi. 473 00:25:58,920 --> 00:26:01,000 HARI KE-4 474 00:26:01,080 --> 00:26:05,920 Jenayah ganas oleh wanita di Kepulauan Solomon sangatlah jarang. 475 00:26:06,000 --> 00:26:09,800 Hanya ada enam wanita dipenjarakan di negara ini 476 00:26:09,880 --> 00:26:13,200 dan mereka di tempatkan di blok asing di Rove. 477 00:26:14,160 --> 00:26:18,360 Saya ingin tahu keadaan mereka. 478 00:26:18,960 --> 00:26:21,160 Saya disambut oleh Elizabeth. 479 00:26:21,240 --> 00:26:22,440 Selamat pagi. 480 00:26:22,520 --> 00:26:24,120 Selamat pagi. 481 00:26:24,200 --> 00:26:26,200 - Boleh awak tunjukkan tempat ini? - Ya. 482 00:26:26,920 --> 00:26:28,680 Ada sel di sini. 483 00:26:30,080 --> 00:26:31,800 Jadi, ini tempat tidur awak? 484 00:26:31,880 --> 00:26:33,240 Katil saya di sana. 485 00:26:34,360 --> 00:26:36,960 Awak ada privasi. Lelaki tak ada. 486 00:26:37,040 --> 00:26:38,360 - Betul? - Tak. 487 00:26:39,680 --> 00:26:43,240 Berbau harum di sini. Rasa bersih. 488 00:26:43,320 --> 00:26:45,480 Ini sel dua. 489 00:26:45,560 --> 00:26:49,120 - Okey. Ini sel tiga. - Ini sel tiga. 490 00:26:49,840 --> 00:26:52,000 - Hanya seorang di sini? - Seorang. 491 00:26:52,080 --> 00:26:54,080 Dia sakit jiwa. 492 00:26:54,160 --> 00:26:56,680 - Okey. - Jadi, dia tinggal sendirian. 493 00:26:56,760 --> 00:26:59,400 - Okey, dia ada masalah mental. Okey. - Ya, mental. 494 00:26:59,480 --> 00:27:02,640 Sebab dia bunuh neneknya. 495 00:27:02,720 --> 00:27:04,720 Dia bunuh neneknya sendiri? 496 00:27:04,800 --> 00:27:07,160 Ya. Potong jadi tiga bahagian. 497 00:27:07,240 --> 00:27:09,520 - Dia potong jadi tiga bahagian. - Ya. 498 00:27:09,600 --> 00:27:13,000 Tangan. Di sini. Kaki. 499 00:27:14,800 --> 00:27:16,480 Awak perlu tinggal dengan dia, 500 00:27:16,560 --> 00:27:19,480 tanpa tahu bila dia akan bertindak gila dengan kamu? 501 00:27:19,560 --> 00:27:21,400 - Menakutkan. - Ya. 502 00:27:21,960 --> 00:27:24,280 - Awak takut? - Saya takut. 503 00:27:25,760 --> 00:27:27,640 Blok ini masih asas, 504 00:27:27,720 --> 00:27:30,360 tapi lebih bersih daripada sayap lelaki. 505 00:27:30,440 --> 00:27:32,160 Lebih sejuk di sini. 506 00:27:33,640 --> 00:27:37,640 Wanita-wanita ini nampak lebih sibuk daripada lelaki. 507 00:27:37,720 --> 00:27:39,840 Hebatnya. 508 00:27:42,840 --> 00:27:44,200 Ini untuk apa? 509 00:27:44,280 --> 00:27:47,000 - Ini alas kaki. - Ini sangat cantik. 510 00:27:49,000 --> 00:27:52,920 Elizabeth mendakwa dia dipenjarakan kerana dipaksa lakukan jenayah 511 00:27:53,000 --> 00:27:54,720 oleh lelaki ganas 512 00:27:54,800 --> 00:27:58,240 walaupun saya tak pasti akan kata-katanya. 513 00:27:59,840 --> 00:28:01,360 Kenapa awak dipenjarakan? 514 00:28:02,520 --> 00:28:04,360 Saya berurusan dengan kewangan. 515 00:28:04,440 --> 00:28:05,640 - Kewangan. - Ya. 516 00:28:05,720 --> 00:28:07,240 - Penipuan, bukan? - Ya. 517 00:28:07,960 --> 00:28:09,600 Kenapa awak buat begitu? 518 00:28:10,440 --> 00:28:11,840 Teman lelaki saya 519 00:28:12,960 --> 00:28:14,520 asyik minta duit, 520 00:28:14,600 --> 00:28:17,080 tapi saya tak cukup duit untuk beri dia. 521 00:28:17,680 --> 00:28:22,040 Kalau saya tak beri dia duit, dia akan pukul saya. 522 00:28:22,120 --> 00:28:25,280 - Dia pernah belasah awak sebab duit? - Ya. 523 00:28:25,360 --> 00:28:28,880 Awak nampak semua parut di sini? 524 00:28:30,840 --> 00:28:32,760 - Dia buat? - Ya, dia. 525 00:28:33,880 --> 00:28:35,560 Dia baling batu kepada saya. 526 00:28:36,800 --> 00:28:39,840 Hubungan gagal antara lelaki dengan wanita 527 00:28:39,920 --> 00:28:41,520 di Kepulauan Solomon 528 00:28:41,600 --> 00:28:45,120 nampaknya menjadi punca jenayah banduan. 529 00:28:46,320 --> 00:28:49,040 Saya tahu jumlah lelaki di sini tinggi 530 00:28:49,120 --> 00:28:51,280 atas kesalahan seksual. 531 00:28:51,360 --> 00:28:53,840 Kenapa itu masalah di negara ini? 532 00:28:55,120 --> 00:28:56,800 Kami tak penting. 533 00:28:59,960 --> 00:29:03,600 Lelaki boleh buat apa-apa saja mereka nak buat, 534 00:29:03,680 --> 00:29:08,080 seperti menyerang wanita, penderaan seksual. 535 00:29:08,160 --> 00:29:12,040 Mereka tahu ia melanggar undang-undang, 536 00:29:12,680 --> 00:29:14,520 tapi mereka terus melakukannya. 537 00:29:15,720 --> 00:29:18,040 Kenapa awak fikir ini sebahagian budaya di sini 538 00:29:18,120 --> 00:29:20,640 yang lelaki fikir mereka boleh apa-apakan wanita 539 00:29:20,720 --> 00:29:21,760 dan terlepas? 540 00:29:22,560 --> 00:29:26,600 Mungkin ada yang kurang latar belakang pendidikan. 541 00:29:27,960 --> 00:29:31,080 Kebanyakan masa, apabila mereka mabuk. 542 00:29:32,480 --> 00:29:35,960 Bagaimana dengan wanita? Apa kamu boleh buat untuk lindungi diri? 543 00:29:36,040 --> 00:29:41,160 Satu-satunya perkara yang wanita boleh buat adalah menghormati lelaki, 544 00:29:42,160 --> 00:29:45,200 lelaki juga perlu menghormati kami. 545 00:29:47,520 --> 00:29:48,720 Sebelum saya pergi, 546 00:29:48,800 --> 00:29:51,560 para wanita sudahi perjumpaan kami dengan doa. 547 00:29:52,320 --> 00:29:56,520 Terima kasih, aku diselamatkan atas nama Jesus. 548 00:29:56,600 --> 00:29:58,360 Aku berdoa. Amin. 549 00:29:59,880 --> 00:30:01,360 Bantuku 550 00:30:01,440 --> 00:30:07,560 Ya, aku menangis kepada-Mu 551 00:30:07,640 --> 00:30:11,320 Jesus, aku serahkan diri 552 00:30:11,400 --> 00:30:16,280 Aku serahkan diri 553 00:30:16,360 --> 00:30:22,880 Kaulah matahari yang kulihat 554 00:30:24,800 --> 00:30:28,360 Baik lelaki atau wanita, kepercayaan agama 555 00:30:28,440 --> 00:30:31,880 hanya satu-satunya yang mereka pegang. 556 00:30:37,120 --> 00:30:38,080 Di sayap saya, 557 00:30:38,160 --> 00:30:41,400 kawan-kawan Frankie nyanyikan lagu agama mereka sendiri 558 00:30:41,480 --> 00:30:45,720 tentang mencari masa depan di luar penjara. 559 00:30:55,280 --> 00:30:56,960 Itu bahasa Pidgin kami. 560 00:30:57,040 --> 00:30:59,640 - Okey. - Seperti bahasa Inggeris tak lancar. 561 00:31:00,280 --> 00:31:02,800 Seperti lagu Kristian. 562 00:31:02,880 --> 00:31:03,720 Okey. 563 00:31:09,600 --> 00:31:12,360 Lagu ini tentang kebebasan rohani. 564 00:31:12,880 --> 00:31:15,520 Saya bebas kerana kasih sayang awak. 565 00:31:16,120 --> 00:31:17,160 Itu yang mereka… 566 00:31:17,240 --> 00:31:19,280 - Bebas dalam minda mereka? - Ya. 567 00:31:37,440 --> 00:31:42,560 HARI KE-5 568 00:31:42,640 --> 00:31:44,320 Penjara tak cukup duit 569 00:31:44,400 --> 00:31:47,760 bagi program pemulihan untuk semua banduan, 570 00:31:47,840 --> 00:31:51,680 tapi pihak gereja dijemput memberikan kursus selama 12 minggu 571 00:31:51,760 --> 00:31:55,040 yang semua pesalah seks mesti hadir. 572 00:31:58,120 --> 00:31:59,880 Saya dengar John, 573 00:31:59,960 --> 00:32:03,200 bukan nama sebenar, mengambil kursus ini. 574 00:32:03,280 --> 00:32:06,400 Dia disabitkan atas kesalahan seksual serius 575 00:32:06,480 --> 00:32:08,480 dengan beberapa mangsa. 576 00:32:08,560 --> 00:32:11,680 Saya nak tahu perkembangannya. 577 00:32:11,760 --> 00:32:12,800 Ini sel saya. 578 00:32:13,600 --> 00:32:15,920 - Sila duduk di sini. - Ya. 579 00:32:16,720 --> 00:32:18,680 Saya rasa dia mahu pintu ditutup. 580 00:32:18,760 --> 00:32:20,280 Saya rasa tak selamat. 581 00:32:20,360 --> 00:32:22,600 - Ya? - Orang tenung saya. 582 00:32:22,680 --> 00:32:25,320 Mereka mungkin ada rancangan jahat, 583 00:32:25,400 --> 00:32:28,560 perangkap rahsia untuk membunuh saya. 584 00:32:28,640 --> 00:32:30,200 Buat sesuatu pada saya. 585 00:32:30,280 --> 00:32:34,080 Awak didakwa dan disabitkan untuk apa? 586 00:32:34,160 --> 00:32:35,160 Empat tuduhan. 587 00:32:35,960 --> 00:32:37,200 Serangan sumbang. 588 00:32:37,280 --> 00:32:39,760 Apa perasaan awak tentangnya sekarang? 589 00:32:39,840 --> 00:32:40,760 Apa awak buat? 590 00:32:42,560 --> 00:32:45,840 Saya harap mereka maafkan saya. 591 00:32:46,760 --> 00:32:50,160 Saya dah mengaku bersalah dan saya bertanggungjawab. 592 00:32:50,240 --> 00:32:53,920 Ramai orang, tapi yang penting mangsa, 593 00:32:54,000 --> 00:32:56,080 terkesan dengan tindakan awak. 594 00:32:56,680 --> 00:32:58,640 Perkara yang awak buat itu keji. 595 00:32:59,680 --> 00:33:03,200 Saya tak ada apa-apa nak cakap tentang itu. Betul. 596 00:33:04,000 --> 00:33:06,560 John nampaknya benar-benar menyesal, 597 00:33:06,640 --> 00:33:10,200 tapi nadanya berubah apabila kami bincang tentang hukuman 598 00:33:10,280 --> 00:33:12,360 yang dikenakan untuk jenayahnya. 599 00:33:13,480 --> 00:33:16,080 Berapa lama awak dihukum penjara? 600 00:33:17,520 --> 00:33:21,640 Enam tahun penjara dan saya terkejut 601 00:33:21,720 --> 00:33:24,240 yang tak sepatutnya begini. 602 00:33:24,320 --> 00:33:26,880 Awak fikir hukuman awak terlalu panjang? 603 00:33:26,960 --> 00:33:28,840 Berbanding orang lain, 604 00:33:29,520 --> 00:33:33,840 yang ada hubungan seksual dengan anak perempuan mereka. 605 00:33:33,920 --> 00:33:36,080 Mereka dihukum lima tahun. 606 00:33:39,360 --> 00:33:42,080 John jemput saya untuk duduk dalam sesi 607 00:33:42,160 --> 00:33:46,880 dengan paderi yang membantu pemulihan pesalah seksual di penjara. 608 00:33:48,720 --> 00:33:52,040 Kami memanggilnya program pesalah seksual berdasarkan kepercayaan. 609 00:33:55,240 --> 00:33:56,160 Selamat pagi. 610 00:33:56,840 --> 00:33:59,760 - Ini Pastor Titus Rory. - Okey. Selamat pagi. 611 00:33:59,840 --> 00:34:03,600 Selamat pagi. Ini Raphael. Dia akan sertai kita pagi ini. 612 00:34:04,800 --> 00:34:08,400 Apa yang awak belajar daripada sesi ini? 613 00:34:09,000 --> 00:34:11,520 Ia membantu saya berikan… 614 00:34:11,600 --> 00:34:13,720 pemikiran baharu, mentaliti baharu. 615 00:34:13,800 --> 00:34:15,080 - Wanita. - Ya. 616 00:34:15,160 --> 00:34:17,840 Wanita harus dilayan sama rata dan dihormati. 617 00:34:18,520 --> 00:34:20,640 - Cara jaga hubungan dengan wanita. - Ya. 618 00:34:20,720 --> 00:34:23,040 Apabila melihat wanita, mereka bukan objek 619 00:34:23,120 --> 00:34:24,720 yang awak boleh gunakan. 620 00:34:24,800 --> 00:34:27,240 Wanita dicipta dengan gambaran Tuhan. 621 00:34:27,320 --> 00:34:31,520 Wanita dan lelaki saksama dalam maruah dan nilai. 622 00:34:31,600 --> 00:34:33,080 Saya ada masalah. 623 00:34:34,360 --> 00:34:35,480 Semangat saya. 624 00:34:36,160 --> 00:34:37,960 Apabila tinggalkan tempat ini, 625 00:34:38,840 --> 00:34:41,080 saya akan cuba… 626 00:34:41,160 --> 00:34:43,160 Bukan cuba, saya mesti. 627 00:34:44,800 --> 00:34:46,360 - Dengan bantuan Tuhan. - Ya. 628 00:34:46,440 --> 00:34:49,320 Dengan bantuan Tuhan, saya mesti tahu menilai 629 00:34:51,160 --> 00:34:53,080 baik dan buruk. 630 00:34:53,160 --> 00:34:54,320 Ya. 631 00:34:55,680 --> 00:34:57,280 - Terima kasih. - Terima kasih. 632 00:34:57,800 --> 00:35:00,280 Terima kasih. Gembira bertemu awak lagi. 633 00:35:00,360 --> 00:35:05,080 Pastor Titus bekerja dengan pesalah seks di Rove 634 00:35:05,160 --> 00:35:07,040 sejak lapan tahun lalu. 635 00:35:09,800 --> 00:35:12,920 Ini mencabar untuk awak 636 00:35:13,000 --> 00:35:16,760 berhadapan dengan sejumlah tinggi banduan 637 00:35:16,840 --> 00:35:18,720 dengan kesalahan begitu? 638 00:35:18,800 --> 00:35:21,520 Ia sangat mencabar. Sangat mencabar. 639 00:35:22,320 --> 00:35:26,920 Penting untuk mereka terima tanggungjawab 640 00:35:27,000 --> 00:35:30,320 jenayah yang mereka lakukan. 641 00:35:30,400 --> 00:35:33,080 Nampaknya mereka takkan buat lagi. 642 00:35:33,720 --> 00:35:36,760 Awak fokus kepada yang ditangkap dan dipenjarakan, 643 00:35:36,840 --> 00:35:39,320 tapi awak nampak ini sebagai masalah besar dan luas? 644 00:35:39,400 --> 00:35:40,480 Ya, tentu sekali. 645 00:35:40,560 --> 00:35:43,160 Mereka yang tak berusaha akan ada masalah. 646 00:35:43,800 --> 00:35:47,960 Syaitan mempengaruhi orang yang tak berusaha. 647 00:35:48,920 --> 00:35:51,720 Mereka boleh kata, "Ya, saya mahu berubah." 648 00:35:51,800 --> 00:35:55,160 Namun, selepas dibebaskan, itulah cabarannya. 649 00:36:03,240 --> 00:36:07,080 Saya baru menyertai sesi dengan Pastor Titus. 650 00:36:07,160 --> 00:36:10,880 Nampaknya ia menjadi ikutan di kalangan banduan 651 00:36:10,960 --> 00:36:16,400 yang mereka gunakan pengabdian baharu agama sebagai 652 00:36:16,480 --> 00:36:18,440 cara berkata, "Saya takkan buat lagi." 653 00:36:18,520 --> 00:36:19,840 Itu tak cukup bagus. 654 00:36:19,920 --> 00:36:23,400 Desakan dan godaan yang mempengaruhi mereka 655 00:36:23,480 --> 00:36:26,760 untuk buat perkara salah di luar, 656 00:36:26,840 --> 00:36:28,520 merogol wanita, 657 00:36:29,560 --> 00:36:30,520 kanak-kanak… 658 00:36:32,920 --> 00:36:36,320 Saya tak percaya boleh dikurangkan 659 00:36:36,400 --> 00:36:38,840 hanya dengan mendekati Tuhan. 660 00:36:39,640 --> 00:36:41,400 Apa-apa pun, 661 00:36:42,000 --> 00:36:43,520 mereka ada seseorang. 662 00:36:43,600 --> 00:36:46,200 Sekurang-kurangnya mereka ada seseorang di penjara 663 00:36:46,280 --> 00:36:49,280 yang cuba mempengaruhi minda mereka 664 00:36:49,360 --> 00:36:51,960 untuk beritahu mereka telah buat salah. 665 00:36:52,040 --> 00:36:55,280 Apabila mereka keluar, mereka tak patut buat lagi. 666 00:36:55,360 --> 00:37:00,040 Sama ada mereka terima dengan ikhlas atau tidak, hanya masa menentukan. 667 00:37:08,400 --> 00:37:11,720 HARI KE-6 668 00:37:12,480 --> 00:37:15,640 Hari ini saya pergi ke luar penjara Rove 669 00:37:15,720 --> 00:37:18,640 dengan dua banduan yang antara bertuah 670 00:37:18,720 --> 00:37:23,160 dihantar ke penjara ladang Tetere untuk menghabiskan hukuman mereka. 671 00:37:23,880 --> 00:37:27,400 Di sini, banduan boleh belajar kemahiran kerja. 672 00:37:40,840 --> 00:37:43,000 Berapa lama awak di penjara? 673 00:37:43,080 --> 00:37:43,960 Lima tahun. 674 00:37:47,320 --> 00:37:49,040 Jalan banyak bonggol. 675 00:37:49,880 --> 00:37:53,560 Apa perasaan awak sekarang di dalam van ini? 676 00:37:53,640 --> 00:37:55,760 - Saya rasa sangat gembira. - Awak gembira? 677 00:37:55,840 --> 00:37:58,960 Saya gembira saya tinggalkan tempat hukuman. 678 00:38:01,560 --> 00:38:03,120 Awak buat jenayah apa? 679 00:38:03,640 --> 00:38:04,800 Kes rogol. 680 00:38:04,880 --> 00:38:06,720 - Awak didakwa merogol? - Ya. 681 00:38:06,800 --> 00:38:08,520 - Awak pula? - Sumbang mahram. 682 00:38:09,120 --> 00:38:10,040 Sumbang mahram? 683 00:38:10,920 --> 00:38:12,200 Satu tuduhan sumbang mahram? 684 00:38:12,280 --> 00:38:14,480 Dua tuduhan sumbang mahram. 685 00:38:19,680 --> 00:38:21,480 Dah banyak kali 686 00:38:21,560 --> 00:38:25,280 apabila saya nak tanya kesalahan mereka, 687 00:38:25,360 --> 00:38:27,040 saya hampir tahu jawapannya. 688 00:38:27,120 --> 00:38:30,440 Jenayah penderaan seksual 689 00:38:30,520 --> 00:38:32,520 terhadap wanita dan gadis muda. 690 00:38:33,600 --> 00:38:37,080 Namun, saya masih terkejut. Saya masih terkejut. 691 00:38:41,320 --> 00:38:44,480 Sebaik saja saya nampak penjara ini, 692 00:38:44,560 --> 00:38:46,480 rasa seperti dunia lain. 693 00:38:49,520 --> 00:38:52,560 Ia berbeza daripada Rove. 694 00:38:52,640 --> 00:38:55,880 Rasa lebih bebas. 695 00:38:57,880 --> 00:39:00,920 Banduan di sini lebih bebas bergerak. 696 00:39:01,600 --> 00:39:04,920 Ramai banduan diberi lebih banyak peluang 697 00:39:05,000 --> 00:39:06,720 kerana mereka banduan dipercayai. 698 00:39:07,320 --> 00:39:10,560 Hanya ada 36 banduan di sini buat masa sekarang. 699 00:39:10,640 --> 00:39:14,360 Mereka mendapat tempat kerana kelakuan baik. 700 00:39:15,160 --> 00:39:18,680 Saya rasa ini lelaki yang saya diminta jumpa. 701 00:39:19,400 --> 00:39:21,680 - Awak Joseph, bukan? Hai, saya Raphael! - Helo! 702 00:39:21,760 --> 00:39:23,440 - Okey, Raphael. - Ya. 703 00:39:23,520 --> 00:39:27,000 Joseph habiskan seharian menjaga ternakan. 704 00:39:27,080 --> 00:39:28,920 - Kita kerja di sana hari ini? - Ya. 705 00:39:31,400 --> 00:39:33,760 Tugas saya menjaga khinzir. 706 00:39:34,680 --> 00:39:35,640 Beri khinzir makan. 707 00:39:35,720 --> 00:39:39,120 Awak buat kerja pembersihan, okey? 708 00:39:39,680 --> 00:39:40,720 Busuknya. 709 00:39:41,720 --> 00:39:43,520 Okey. Mari. 710 00:39:43,600 --> 00:39:46,040 - Kita nak buat mana sekarang? - Di sini dan sini. 711 00:39:47,320 --> 00:39:48,880 Okey. Tepi. 712 00:39:48,960 --> 00:39:50,360 Bagus. Pergi. 713 00:39:50,440 --> 00:39:52,360 Teruknya kerja ini. 714 00:39:55,920 --> 00:39:57,840 Tengok si comel ini. 715 00:39:57,920 --> 00:39:59,920 - Ya. - Itu lebih kecil. 716 00:40:00,000 --> 00:40:01,240 Anak khinzir kecil. 717 00:40:01,320 --> 00:40:03,640 Masih kecil. Sudah dua minggu. 718 00:40:03,720 --> 00:40:04,880 - Dua minggu. - Ya. 719 00:40:04,960 --> 00:40:06,040 Okey, ambillah. 720 00:40:08,040 --> 00:40:10,040 Awak dibayar buat kerja ini? 721 00:40:10,120 --> 00:40:11,960 Tiga dolar untuk satu hari. 722 00:40:12,040 --> 00:40:13,800 - Dolar Solomon? - Ya. 723 00:40:13,880 --> 00:40:18,160 Itu bersamaan dengan 35 sen mata wang Amerika sehari. 724 00:40:20,640 --> 00:40:22,800 Tengok yang ini. Dah buang air besar lagi. 725 00:40:22,880 --> 00:40:24,120 Tepi. 726 00:40:24,840 --> 00:40:25,840 Awak boleh campur. 727 00:40:25,920 --> 00:40:28,360 Khinzir bising sebab hidu makanan? 728 00:40:28,440 --> 00:40:30,680 - Boleh hidu. - Khinzir tahu akan diberi makan. 729 00:40:30,760 --> 00:40:31,640 Ya. 730 00:40:32,520 --> 00:40:35,880 - Simen itu bersih, jadi boleh letak… - Okey. 731 00:40:35,960 --> 00:40:37,840 - Cukup? - Ya, cukup. 732 00:40:42,480 --> 00:40:44,600 Kenapa saya buat semua kerja susah? 733 00:40:45,560 --> 00:40:47,080 Awak berehat hari ini. 734 00:40:47,680 --> 00:40:49,800 - Suruh saya buat kerja susah? - Ya. 735 00:40:49,880 --> 00:40:52,040 Saya nak satu dolar daripada tiga dolar awak. 736 00:40:52,120 --> 00:40:53,000 Ya. 737 00:40:54,920 --> 00:40:58,200 Joseph sudah 15 tahun berada di penjara 738 00:40:58,280 --> 00:41:02,400 dan dia beritahu hukumannya sebab membunuh isterinya. 739 00:41:03,160 --> 00:41:07,840 Kami tidur malam itu dan saya bermimpi. 740 00:41:07,920 --> 00:41:09,320 Mimpi apa? 741 00:41:09,400 --> 00:41:14,120 Saya bermimpi ayah saya dan dua lelaki lain. 742 00:41:14,200 --> 00:41:18,000 Saya sangka dua orang ini 743 00:41:18,080 --> 00:41:20,680 mahu meracuni saya. 744 00:41:20,760 --> 00:41:22,920 Jadi, saya marah, 745 00:41:24,240 --> 00:41:26,400 ambil pisau dan tikam dia. 746 00:41:26,480 --> 00:41:30,760 Saya rasa saya tetak dia 20 kali. 747 00:41:35,320 --> 00:41:38,240 Awak fikir masa awak di penjara 748 00:41:38,320 --> 00:41:41,680 buat awak berubah? Berfikir secara berbeza? 749 00:41:41,760 --> 00:41:46,480 Ya. Saya dah belajar untuk hapuskan panas baran 750 00:41:46,560 --> 00:41:47,800 dan kemarahan saya. 751 00:41:48,360 --> 00:41:53,280 Tuhan mahu kita saling menyayangi. 752 00:41:54,280 --> 00:41:56,280 Apa yang awak harapkan untuk awak 753 00:41:56,880 --> 00:41:58,560 pada masa depan? 754 00:41:59,480 --> 00:42:03,800 Saya akan bina bangunan ini untuk khinzir, ayam dan itik. 755 00:42:04,720 --> 00:42:08,120 Juga tanam sayur. 756 00:42:08,200 --> 00:42:11,240 Joseph mungkin dibebaskan dalam beberapa bulan 757 00:42:11,320 --> 00:42:14,880 dan harap dia boleh jalani kehidupan baharu sebagai petani. 758 00:42:14,960 --> 00:42:19,040 Penjara ladang Tetere tampak jelas memberi dia peluang. 759 00:42:19,120 --> 00:42:23,440 Berbanding Rove, tempat ini ada peluang. 760 00:42:25,800 --> 00:42:31,320 Mereka sedang mengembangkan kemahiran untuk kerja di luar. 761 00:42:31,920 --> 00:42:36,840 Jadi, tempat ini ada lebih banyak tawaran untuk banduan daripada Rove. 762 00:42:44,160 --> 00:42:46,600 Apabila kembali ke sayap saya di Rove, 763 00:42:46,680 --> 00:42:48,840 terasa suram sekali. 764 00:42:56,120 --> 00:42:59,360 HARI KE-7 765 00:42:59,440 --> 00:43:00,960 Okey, satu. Ya. 766 00:43:01,040 --> 00:43:02,520 Kira. Satu. 767 00:43:03,120 --> 00:43:03,960 Dua. 768 00:43:04,040 --> 00:43:08,040 Ini hari terakhir saya di Pusat Pembetulan Utama Rove. 769 00:43:08,120 --> 00:43:09,320 Awak okey? 770 00:43:09,400 --> 00:43:11,240 Ya. Baiklah, cukup. 771 00:43:11,320 --> 00:43:14,320 Saya datang ucap selamat tinggal sebab saya akan keluar. 772 00:43:14,400 --> 00:43:16,840 - Masa saya dah berakhir. - Okey. 773 00:43:16,920 --> 00:43:20,120 Sekarang, masa awak dah tiba. 774 00:43:20,200 --> 00:43:22,520 Bergembiralah. 775 00:43:22,600 --> 00:43:25,840 Semoga berjaya. Semoga berjaya dengan apa-apa yang berlaku seterusnya. 776 00:43:25,920 --> 00:43:28,160 Harap awak tak kembali. Itu saja saya katakan. 777 00:43:28,240 --> 00:43:29,160 - Ya. - Ya. 778 00:43:29,240 --> 00:43:30,720 - Terima kasih. - Terima kasih. 779 00:43:37,760 --> 00:43:42,880 Sebelum pergi, saya nak bercakap dengan pengarah penjara, Komander Needy. 780 00:43:43,600 --> 00:43:44,600 Awak okey? 781 00:43:44,680 --> 00:43:46,680 Wanita pertama dalam jawatan itu 782 00:43:46,760 --> 00:43:49,920 cuma ada dua bulan untuk cuba membawa kesan. 783 00:43:50,000 --> 00:43:53,440 Perkara pertama yang saya terfikir 784 00:43:53,520 --> 00:43:56,520 semasa masuk ke penjara ini keadaan penjara. 785 00:43:56,600 --> 00:43:59,840 Bau saliran, bau sampah. 786 00:43:59,920 --> 00:44:02,520 Saya pernah nampak tikus, lipas dan serangga. 787 00:44:02,600 --> 00:44:06,720 Ini bergantung kepada kerajaan untuk berikan dana. 788 00:44:06,800 --> 00:44:09,840 Saya faham persekitaran yang bersih 789 00:44:09,920 --> 00:44:12,200 untuk kakitangan di penjara dan perkhidmatan juga 790 00:44:12,280 --> 00:44:15,400 aspek yang sangat penting untuk dipertimbangkan. 791 00:44:15,480 --> 00:44:17,400 Kami telah membangkitkan isu ini 792 00:44:17,480 --> 00:44:20,080 untuk perhatian pihak eksekutif, 793 00:44:20,160 --> 00:44:23,240 dan mereka telah mengambil semua isu itu. 794 00:44:23,320 --> 00:44:26,360 Okey, baguslah awak ada niat 795 00:44:26,440 --> 00:44:29,040 atau sedar perkara yang saya saksikan. 796 00:44:29,120 --> 00:44:32,480 Saya jumpa Pastor Titus 797 00:44:32,560 --> 00:44:35,880 dan bercakap tentang program kepercayaan yang dia kelola. 798 00:44:35,960 --> 00:44:39,600 Apa pendapat awak tentang cabaran 799 00:44:39,680 --> 00:44:41,720 berdepan dengan pesalah seksual? 800 00:44:42,240 --> 00:44:45,560 Saya rasa aliran tingkah laku buruk 801 00:44:45,640 --> 00:44:48,920 dan program yang disediakan sangat membantu. 802 00:44:49,000 --> 00:44:54,120 Namun, untuk jangka panjang, saya rasa kami perlu 803 00:44:54,200 --> 00:44:57,440 suatu bentuk kaunseling psikologi 804 00:44:57,520 --> 00:45:02,040 untuk memulihkan sikap. 805 00:45:02,120 --> 00:45:06,120 Ini akan menjadi impian jangka panjang 806 00:45:06,200 --> 00:45:10,800 tapi selagi saya dengan khidmat pembetulan, 807 00:45:10,880 --> 00:45:15,320 itulah yang saya ingin usahakan untuk mencapai kejayaan. 808 00:45:15,840 --> 00:45:19,960 Komander Needy dan pasukannya ada rancangan bercita-cita tinggi. 809 00:45:20,040 --> 00:45:24,360 Namun, sehingga mereka dapat sumber wajar untuk memulihkan banduan, 810 00:45:24,440 --> 00:45:26,840 mereka terpaksa bergantung kepada gereja 811 00:45:26,920 --> 00:45:29,520 dan kepercayaan banduan untuk bawa perubahan. 812 00:45:30,360 --> 00:45:34,640 Ada beberapa inisiatif positif di Rove dan Tetere, 813 00:45:34,720 --> 00:45:37,760 dan mengurung mereka akan menghalang mereka melakukan jenayah, 814 00:45:37,840 --> 00:45:40,400 tapi sumber mereka terhad. 815 00:45:40,480 --> 00:45:42,960 Sehingga ada perubahan sosial yang meluas 816 00:45:43,040 --> 00:45:44,600 melangkaui penjara ini, 817 00:45:44,680 --> 00:45:49,480 usaha mengubah banduan di sini akan terus menjadi cabaran besar. 818 00:46:21,880 --> 00:46:26,880 Terjemahan sari kata oleh Haseenah Musa