1 00:00:06,800 --> 00:00:10,240 Centro Correcional Rove Central, Ilhas Salomão. 2 00:00:12,680 --> 00:00:16,520 Lar dos mais perigosos criminosos sexuais. 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,680 Eu queria que eles me perdoassem. 4 00:00:19,760 --> 00:00:21,120 E assassinos. 5 00:00:21,200 --> 00:00:23,320 Por que matou seu filho de dez anos? 6 00:00:23,400 --> 00:00:25,600 Não consigo controlar minha raiva. 7 00:00:25,680 --> 00:00:28,240 Acho que a cortei assim, umas 20 vezes. 8 00:00:28,320 --> 00:00:31,320 A prisão sofre uma severa falta de recursos. 9 00:00:31,400 --> 00:00:33,320 As condições são péssimas. 10 00:00:33,840 --> 00:00:35,480 É sujo e escuro aqui. 11 00:00:35,560 --> 00:00:37,960 Não é apropriado para um ser humano. 12 00:00:38,560 --> 00:00:41,080 Celas de concreto. O lugar todo é assim. 13 00:00:41,600 --> 00:00:45,680 E eles contam com a igreja para recuperar estes criminosos. 14 00:00:45,760 --> 00:00:49,200 Preciso saber diferenciar o que é certo e o que é errado. 15 00:00:49,800 --> 00:00:52,160 Obrigada por me salvar, Senhor. 16 00:00:53,120 --> 00:00:55,560 Vou passar uma semana preso em Rove 17 00:00:55,640 --> 00:00:59,720 para descobrir se a religião é mesmo a resposta. 18 00:01:00,480 --> 00:01:03,600 Mas essa não é minha primeira vez. 19 00:01:03,680 --> 00:01:05,880 Meu nome é Raphael Rowe. 20 00:01:05,960 --> 00:01:09,520 Fui condenado no Reino Unido por um homicídio que não cometi 21 00:01:09,600 --> 00:01:12,600 e condenado à prisão perpétua sem condicional. 22 00:01:12,680 --> 00:01:15,760 Levei 12 longos anos para limpar o meu nome. 23 00:01:16,520 --> 00:01:18,200 Agora viajo o mundo 24 00:01:19,120 --> 00:01:21,320 para mostrar como é realmente a vida 25 00:01:21,880 --> 00:01:25,320 dentro de algumas das prisões mais severas do mundo. 26 00:01:34,200 --> 00:01:37,720 Ilhas Salomão, no remoto Oceano Pacífico. 27 00:01:39,080 --> 00:01:42,040 Lar de mais de 700 mil pessoas que, 28 00:01:42,120 --> 00:01:46,000 em média, vivem com apenas seis dólares por dia. 29 00:01:47,400 --> 00:01:50,520 A única prisão de segurança máxima do país 30 00:01:50,600 --> 00:01:52,440 tem um objetivo ambicioso 31 00:01:52,520 --> 00:01:55,760 de recuperar criminosos extremamente graves 32 00:01:55,840 --> 00:01:57,560 com um orçamento apertado. 33 00:02:02,720 --> 00:02:07,480 Estou no banco de trás da van a caminho do Centro Correcional de Rove. 34 00:02:09,840 --> 00:02:13,560 A prisão mantém alguns dos criminosos mais violentos do país. 35 00:02:14,080 --> 00:02:16,280 Há assassinos, assaltantes e ladrões. 36 00:02:16,800 --> 00:02:19,880 Uma grande parte dos detentos, segundo me disseram, 37 00:02:19,960 --> 00:02:22,960 está nessa prisão por crimes sexuais violentos 38 00:02:23,040 --> 00:02:25,360 contra mulheres e meninas, 39 00:02:25,440 --> 00:02:29,240 algo que eu acho muito difícil de lidar. 40 00:02:29,760 --> 00:02:35,000 Me disseram que a prisão tenta recuperar os criminosos, 41 00:02:35,080 --> 00:02:39,840 mas os recursos financeiros são limitados. 42 00:02:39,920 --> 00:02:42,640 Só de poder olhar para fora, 43 00:02:43,240 --> 00:02:45,240 vejo muitos na pobreza extrema. 44 00:02:45,320 --> 00:02:47,680 Se não investem nem em suas comunidades, 45 00:02:48,520 --> 00:02:50,200 como será na prisão? 46 00:02:56,200 --> 00:02:59,160 DIA 1 47 00:02:59,240 --> 00:03:01,480 Vou entrar na cova do leão. 48 00:03:10,440 --> 00:03:14,400 Sou revistado assim que entro na prisão. 49 00:03:14,480 --> 00:03:15,800 Abra as pernas. 50 00:03:17,120 --> 00:03:20,920 Estou verificando se tem algo escondido, como objetos cortantes. 51 00:03:21,600 --> 00:03:23,960 Como faca ou algo do tipo. 52 00:03:24,040 --> 00:03:25,360 Já encontrou facas? 53 00:03:25,440 --> 00:03:26,800 - Lâminas. - Lâminas? 54 00:03:26,880 --> 00:03:31,880 Antes de ir para a minha ala, recebo suprimentos básicos. 55 00:03:31,960 --> 00:03:33,480 Vou soltar as algemas. 56 00:03:33,560 --> 00:03:36,040 Que alívio, porque estavam machucando. 57 00:03:36,560 --> 00:03:41,520 - Esta é a minha esteira de dormir? - Sim, é sua esteira de dormir. 58 00:03:42,120 --> 00:03:43,800 - E isto? - Seu cobertor. 59 00:03:43,880 --> 00:03:45,800 - Meu cobertor. - Seu cobertor. 60 00:03:46,400 --> 00:03:48,240 - Uma toalha. - Sim, toalha. 61 00:03:49,040 --> 00:03:50,720 - E meu travesseiro - Isso. 62 00:03:52,920 --> 00:03:56,800 Em 2008, Rove foi rebatizado 63 00:03:56,880 --> 00:04:00,080 como centro correcional e não penitenciária, 64 00:04:00,160 --> 00:04:04,360 com uma nova filosofia de reforma em vez de punição. 65 00:04:04,440 --> 00:04:07,600 Mas a falta de dinheiro é evidente, 66 00:04:07,680 --> 00:04:10,320 e eu me pergunto até onde essa reabilitação 67 00:04:10,400 --> 00:04:11,840 está mesmo funcionando. 68 00:04:11,920 --> 00:04:16,120 Agora eu estou a caminho da… Acho que chama "Ala do Eco". 69 00:04:17,640 --> 00:04:21,120 Neste momento, eu sinto um cheiro horrível. 70 00:04:21,840 --> 00:04:26,720 É a doçura do sol quente misturada com um odor de urina. 71 00:04:27,840 --> 00:04:30,240 A aparência física desse lugar 72 00:04:30,840 --> 00:04:33,240 é bastante descuidada. 73 00:04:34,040 --> 00:04:37,840 O guarda quer que eu passe por aqui rapidamente. 74 00:04:41,320 --> 00:04:43,080 Este lugar é muito escuro. 75 00:04:44,840 --> 00:04:48,360 Vou dividir uma cela com outros três prisioneiros. 76 00:04:50,760 --> 00:04:52,200 Esta é a ala A. 77 00:04:52,280 --> 00:04:54,000 - Esta é a ala A? - É. 78 00:04:55,680 --> 00:04:56,640 Olá. 79 00:04:57,880 --> 00:04:59,120 - Como vai? - Bem. 80 00:04:59,200 --> 00:05:01,360 - Sou Raphael. - Olá. Me chamo Frank. 81 00:05:01,440 --> 00:05:02,560 - Frank? - Isso. 82 00:05:02,640 --> 00:05:04,480 Muito prazer. Onde coloco isto? 83 00:05:04,560 --> 00:05:06,200 Pode colocar sua cama aqui. 84 00:05:06,280 --> 00:05:08,000 - Aqui em cima? - É. 85 00:05:08,080 --> 00:05:09,280 - Certo. - Seu lugar. 86 00:05:10,880 --> 00:05:12,400 Qual é o seu? 87 00:05:12,480 --> 00:05:14,040 Meu espaço é aqui. 88 00:05:14,120 --> 00:05:15,400 - Aí embaixo? - É. 89 00:05:16,880 --> 00:05:20,480 E este espaço pertence ao Sr. Alessio. 90 00:05:20,560 --> 00:05:21,720 Alessio. Certo. 91 00:05:21,800 --> 00:05:26,480 E este lugar pertence ao Sr. Junior. 92 00:05:26,560 --> 00:05:28,160 Entendi. 93 00:05:28,240 --> 00:05:32,320 Esta é a cela para quatro homens, incluindo eu, e estas são as camas? 94 00:05:32,400 --> 00:05:33,880 Esta e as outras em cima? 95 00:05:33,960 --> 00:05:34,800 Isso. 96 00:05:34,880 --> 00:05:35,760 Caramba… 97 00:05:36,520 --> 00:05:39,840 Demorou para se acostumar com isso? 98 00:05:39,920 --> 00:05:42,320 Sim. Na primeira vez, foi bem difícil. 99 00:05:42,400 --> 00:05:43,600 E agora? 100 00:05:43,680 --> 00:05:46,360 Temos que praticar a aceitação. 101 00:05:46,440 --> 00:05:48,800 Talvez se acostume com este colchão. 102 00:05:52,640 --> 00:05:55,160 - Sim. - Quem fez os desenhos na parede? 103 00:05:55,240 --> 00:05:57,640 Foi o Sr. Alessio. 104 00:05:57,720 --> 00:05:59,800 E as atividades? 105 00:06:00,400 --> 00:06:03,000 Você parece forte. Tem academia aqui? 106 00:06:03,080 --> 00:06:03,960 Não. 107 00:06:04,040 --> 00:06:06,280 - Eles não têm pesos? - Nada. 108 00:06:06,360 --> 00:06:09,120 - Não tem nada disso na prisão? - Não. 109 00:06:09,720 --> 00:06:11,360 Este é o banheiro de vocês? 110 00:06:11,440 --> 00:06:13,000 Sim, é o nosso banheiro. 111 00:06:13,080 --> 00:06:14,160 Tudo bem. 112 00:06:14,760 --> 00:06:16,400 Você dá descarga aqui. 113 00:06:16,480 --> 00:06:17,560 Entendi. 114 00:06:19,960 --> 00:06:22,000 E tem chuveiros aqui? Se vocês… 115 00:06:22,080 --> 00:06:24,720 Os chuveiros ficam lá fora. 116 00:06:24,800 --> 00:06:27,400 Você pode me mostrar? 117 00:06:28,080 --> 00:06:29,160 Abre aí. 118 00:06:29,760 --> 00:06:33,080 - Vocês têm um chuveiro caseiro. - Sim, chuveiro caseiro. 119 00:06:33,160 --> 00:06:34,040 Beleza. 120 00:06:34,840 --> 00:06:40,520 A última parada do meu tour na ala é um pequeno espaço externo. 121 00:06:41,080 --> 00:06:43,560 Legal aqui. Tem uma bela vista. 122 00:06:43,640 --> 00:06:45,880 Pelo menos um pouco de liberdade, né? 123 00:06:45,960 --> 00:06:46,960 Ah, sim. 124 00:06:47,600 --> 00:06:48,560 É isso. 125 00:06:49,280 --> 00:06:51,120 Essa é a sua existência. 126 00:06:51,200 --> 00:06:54,440 - A cela, o corredor… - Sim. O corredor e isso. 127 00:06:57,640 --> 00:07:01,640 Os detentos da minha ala parecem ficar apenas matando o tempo 128 00:07:01,720 --> 00:07:05,600 enquanto as horas passam, até a chamada noturna. 129 00:07:07,280 --> 00:07:08,520 Boa tarde. 130 00:07:11,960 --> 00:07:12,800 Obrigado. 131 00:07:12,880 --> 00:07:14,840 - Raphael Rowe? - Sim, senhor. 132 00:07:15,640 --> 00:07:17,800 - Alessio. - Sim, senhor. 133 00:07:17,880 --> 00:07:19,800 - Frankie Firimolea. - E aí? 134 00:07:26,040 --> 00:07:27,880 - Apresente-o. - Está bem. 135 00:07:27,960 --> 00:07:31,440 Este irmão vai se apresentar. Ele é nosso amigo. 136 00:07:31,520 --> 00:07:33,400 Meu nome é Raphael Rowe. 137 00:07:33,480 --> 00:07:35,160 Obrigado por me receberem. 138 00:07:39,200 --> 00:07:42,080 Vamos fazer a oração do Senhor, tudo bem? 139 00:07:42,160 --> 00:07:43,960 - Todo mundo? - Sim, todos. 140 00:07:44,680 --> 00:07:46,720 Mesmo se não for religioso? 141 00:07:46,800 --> 00:07:48,400 Não, só se quiser. 142 00:07:55,480 --> 00:07:59,240 Cerca de 90% das Ilhas Salomão são cristãs, 143 00:07:59,320 --> 00:08:03,000 e a fé parece ser muito forte aqui na prisão também. 144 00:08:03,080 --> 00:08:04,600 …perdoai nossas ofensas 145 00:08:04,680 --> 00:08:07,640 assim como perdoamos a quem nos tem ofendido. Amém. 146 00:08:07,720 --> 00:08:10,920 Todos esses prisioneiros parecem ser crentes convictos. 147 00:08:13,200 --> 00:08:14,440 Temos três líderes: 148 00:08:14,520 --> 00:08:17,840 um chefe, um líder espiritual e um representante da ala. 149 00:08:17,920 --> 00:08:18,760 Entendi. 150 00:08:18,840 --> 00:08:21,200 Foram eles que começaram a oração. 151 00:08:22,400 --> 00:08:26,160 Aquele é o líder espiritual, se quiser conhecê-lo. 152 00:08:26,240 --> 00:08:27,400 Olá, senhor. 153 00:08:27,480 --> 00:08:30,240 Muito prazer. É o líder espiritual aqui? 154 00:08:30,320 --> 00:08:33,520 E quais são as responsabilidades como líder espiritual? 155 00:08:33,600 --> 00:08:35,760 Eu me esforço muito 156 00:08:36,520 --> 00:08:40,080 pra que se aproximem de Deus e continuem 157 00:08:40,880 --> 00:08:43,200 refletindo sobre a escritura, a Bíblia. 158 00:08:43,960 --> 00:08:45,520 Eu a compartilho com eles. 159 00:08:45,600 --> 00:08:48,720 Certo. E por que você assume essa responsabilidade? 160 00:08:49,440 --> 00:08:51,960 Porque fui criado em uma família cristã. 161 00:08:52,640 --> 00:08:55,000 E por que você foi preso? 162 00:08:55,080 --> 00:08:57,240 Fui pego em uma acusação de estupro. 163 00:08:57,320 --> 00:08:58,920 - Acusação de estupro. - É. 164 00:08:59,000 --> 00:09:00,600 E pegou quantos anos? 165 00:09:01,320 --> 00:09:02,240 Três anos. 166 00:09:04,400 --> 00:09:05,960 E você sente remorso? 167 00:09:06,560 --> 00:09:09,360 - Você se arrepende do crime? - Sim. 168 00:09:10,480 --> 00:09:12,720 Eu não pretendia cometer aquele crime. 169 00:09:13,400 --> 00:09:15,080 Foi um grande erro. 170 00:09:16,320 --> 00:09:19,400 - Foi o álcool. - Foi influenciado pelo álcool? 171 00:09:20,200 --> 00:09:23,080 - Primeira vez que fez isso? - Sim, primeira vez. 172 00:09:23,160 --> 00:09:24,360 Então eu vim pra cá. 173 00:09:25,120 --> 00:09:28,160 Luto pra me tornar uma nova pessoa quando sair. 174 00:09:29,760 --> 00:09:32,880 Todos me receberam de braços abertos aqui, 175 00:09:32,960 --> 00:09:35,440 mas ainda é um lugar assustador. 176 00:09:41,840 --> 00:09:46,520 Pela minha primeira impressão, as condições são péssimas. 177 00:09:46,600 --> 00:09:49,280 É escuro, sujo e fedido. 178 00:09:50,320 --> 00:09:55,280 O líder espiritual que guia esses caras é um estuprador. 179 00:09:56,560 --> 00:10:00,680 Falou abertamente sobre estuprar uma mulher sob influência do álcool. 180 00:10:02,280 --> 00:10:03,960 Vai ser uma semana difícil. 181 00:10:04,560 --> 00:10:05,560 Com certeza. 182 00:10:17,240 --> 00:10:20,600 DIA 2 183 00:10:23,440 --> 00:10:25,680 É minha primeira manhã em Rove. 184 00:10:34,320 --> 00:10:36,480 - Pode me ajudar aqui? - Claro. 185 00:10:36,560 --> 00:10:38,360 É só ficar de olho na linha? 186 00:10:39,200 --> 00:10:42,720 É bom ver que há pelo menos uma atividade aqui hoje. 187 00:10:42,800 --> 00:10:44,680 Foi fora. 188 00:10:44,760 --> 00:10:46,440 Um jogo de vôlei entre alas. 189 00:10:52,040 --> 00:10:53,080 Onze a cinco. 190 00:10:53,160 --> 00:10:54,040 Onze a cinco. 191 00:10:54,600 --> 00:10:58,800 É uma chance para esses caras liberarem um pouco da energia reprimida 192 00:10:58,880 --> 00:11:01,640 de todas as horas passadas na ala. 193 00:11:01,720 --> 00:11:02,880 Ele mandou bem. 194 00:11:09,760 --> 00:11:14,000 Depois da partida, um dos guardas mais antigos, Peter, 195 00:11:14,080 --> 00:11:17,120 se oferece para me mostrar o restante do presídio. 196 00:11:18,560 --> 00:11:21,440 No passado, havia programas no Rove 197 00:11:21,520 --> 00:11:25,840 para que os prisioneiros aprendessem carpintaria, panificação e costura. 198 00:11:25,920 --> 00:11:27,880 E o que é tudo isso aqui, então? 199 00:11:27,960 --> 00:11:30,040 - O primeiro é a panificação. - Sim. 200 00:11:30,120 --> 00:11:33,080 O outro é a sala de aula e a alfaiataria. 201 00:11:33,760 --> 00:11:35,760 A padaria está com problemas. 202 00:11:35,840 --> 00:11:39,960 A alfaiataria precisou fechar na pandemia e ainda não foi reaberta. 203 00:11:41,320 --> 00:11:45,000 Outros programas para detentos foram suspensos também. 204 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Há muita reabilitação aqui? 205 00:11:49,080 --> 00:11:52,160 Na verdade, não muita, mas estamos tentando. 206 00:11:52,240 --> 00:11:53,960 Fazemos o melhor que podemos. 207 00:11:54,840 --> 00:11:56,640 Que bloco é esse? 208 00:11:56,720 --> 00:12:02,360 É o bloco para se lidar com prisioneiros com mau comportamento. 209 00:12:02,440 --> 00:12:04,520 - É o isolamento? - É. 210 00:12:04,600 --> 00:12:08,160 - Os mentalmente instáveis ficam lá. - Mentalmente instáveis. 211 00:12:09,960 --> 00:12:12,320 Sem verba para cuidados de saúde, 212 00:12:12,400 --> 00:12:15,120 detentos com doenças mentais ficam juntos 213 00:12:15,200 --> 00:12:17,360 com outros que estão sendo punidos. 214 00:12:19,440 --> 00:12:22,640 Estou indo para o que chamam de "bloco de isolamento". 215 00:12:23,240 --> 00:12:24,720 Os prisioneiros ficam só… 216 00:12:25,720 --> 00:12:26,760 andando por aí. 217 00:12:27,560 --> 00:12:29,520 Parece ser um lugar muito sujo 218 00:12:31,080 --> 00:12:32,720 e deprimido. 219 00:12:33,480 --> 00:12:35,440 Pelo que eu posso ver agora, 220 00:12:35,520 --> 00:12:38,480 tem pouquíssima estrutura e funcionários aqui 221 00:12:38,560 --> 00:12:41,440 para ajudar ou cuidar desses prisioneiros. 222 00:12:41,520 --> 00:12:43,880 As roupas lavadas ficam penduradas. 223 00:12:43,960 --> 00:12:47,720 Eles têm tapetes, colchonetes e cobertores, 224 00:12:47,800 --> 00:12:49,200 mas não têm colchões. 225 00:12:49,280 --> 00:12:53,320 E parece que tem pouco ar entrando e saindo dessa cela. 226 00:12:53,400 --> 00:12:56,200 Celas de concreto. O lugar todo é assim. 227 00:12:58,200 --> 00:13:02,000 Me disseram que este é um presídio onde estão tentando melhorar 228 00:13:02,080 --> 00:13:05,640 os programas de reabilitação, mas não tem nenhum sinal 229 00:13:05,720 --> 00:13:08,760 de reabilitação aqui na unidade de isolamento. 230 00:13:09,600 --> 00:13:12,520 E, para mim, que já viu lugares como este aqui, 231 00:13:12,600 --> 00:13:17,000 isso é punição. É difícil. 232 00:13:27,160 --> 00:13:31,880 As Ilhas Salomão têm uma das taxas mais altas de violência sexual no mundo, 233 00:13:31,960 --> 00:13:36,080 mas, ao contrário de muitos países, infratores sexuais não são isolados 234 00:13:36,160 --> 00:13:38,760 da população carcerária aqui. 235 00:13:39,720 --> 00:13:42,560 Ainda não perguntei ao meu colega de cela Frankie 236 00:13:42,640 --> 00:13:44,200 por que ele está aqui. 237 00:13:46,360 --> 00:13:49,120 Não é a primeira vez que você foi condenado. 238 00:13:49,200 --> 00:13:50,640 Já foi condenado antes? 239 00:13:50,720 --> 00:13:53,320 Sim. Na última, fui condenado a quatro anos 240 00:13:53,400 --> 00:13:55,560 por assalto à mão armada. 241 00:13:56,160 --> 00:13:58,160 Quantas vezes já foi preso? 242 00:14:00,040 --> 00:14:02,520 Eu não me lembro. 243 00:14:02,600 --> 00:14:06,160 Não se lembra? Quantas vezes ficou preso aqui? 244 00:14:06,240 --> 00:14:09,040 Quantos anos tinha na primeira vez? 245 00:14:10,000 --> 00:14:12,080 Eu tinha 16. 246 00:14:12,160 --> 00:14:13,280 - Dezesseis. - Isso. 247 00:14:13,360 --> 00:14:16,200 - E você tem 30 agora? - Trinta e seis agora. 248 00:14:16,280 --> 00:14:19,680 Passou 20 anos entrando e saindo da prisão. 249 00:14:22,600 --> 00:14:27,400 O Frankie acabou de ser retirado do bloco de isolamento. 250 00:14:27,480 --> 00:14:30,320 Ele passou grande parte dos últimos dois anos lá. 251 00:14:31,760 --> 00:14:33,440 Deve ter sido difícil. 252 00:14:33,520 --> 00:14:34,440 Bem difícil. 253 00:14:35,680 --> 00:14:39,640 Como você pode ver, esse lugar não é apropriado para um ser humano. 254 00:14:39,720 --> 00:14:42,280 É muito escuro e quente. 255 00:14:42,360 --> 00:14:44,160 Você quase enlouqueceu? 256 00:14:44,240 --> 00:14:45,080 Então… 257 00:14:45,160 --> 00:14:49,000 São sentimentos que nunca tinha experimentado antes. 258 00:14:49,080 --> 00:14:51,840 Eu tenho uma esposa e dois filhos. 259 00:14:51,920 --> 00:14:53,320 Qual é a idade deles? 260 00:14:54,360 --> 00:14:59,320 Um tem sete anos e o outro tem três anos. 261 00:15:00,840 --> 00:15:05,520 Então o de três nasceu pouco antes de você vir para cá. 262 00:15:05,600 --> 00:15:07,640 Ele vem te ver com o outro? 263 00:15:07,720 --> 00:15:09,720 Meu filho ainda não me viu. 264 00:15:09,800 --> 00:15:12,200 Ele não vê você há dois anos e meio? 265 00:15:12,280 --> 00:15:13,600 Dois anos e meio. 266 00:15:13,680 --> 00:15:16,920 Desde que fui preso, ninguém me visitou. 267 00:15:17,000 --> 00:15:19,440 - Não? - Ninguém. Nem família. 268 00:15:20,240 --> 00:15:22,880 O Frankie foi enviado para o isolamento 269 00:15:22,960 --> 00:15:26,560 porque ele conseguiu escapar do Rove 270 00:15:26,640 --> 00:15:29,240 - Quantos estavam envolvidos? - Muitos. 271 00:15:30,320 --> 00:15:32,800 Aqui. Foi isso que usamos. 272 00:15:32,880 --> 00:15:34,720 - Os parafusos. - Você os tirou. 273 00:15:34,800 --> 00:15:37,720 A gente os tira dessa tranca 274 00:15:37,800 --> 00:15:40,400 e depois usamos isto 275 00:15:41,680 --> 00:15:44,040 para romper os fios. 276 00:15:44,120 --> 00:15:47,560 Então você foi até lá, quebrou e passou pela tela? 277 00:15:48,920 --> 00:15:51,000 Passamos por cima do arame farpado. 278 00:15:51,760 --> 00:15:52,880 E depois fugiram. 279 00:15:52,960 --> 00:15:55,640 - Depois corremos muito. - Correram. 280 00:15:55,720 --> 00:15:58,200 E, depois de dois meses, eles me prenderam 281 00:15:58,880 --> 00:16:02,720 e me trouxeram diretamente para o bloco de isolamento. 282 00:16:02,800 --> 00:16:05,680 A segurança está reforçada desde a fuga. 283 00:16:05,760 --> 00:16:10,200 E depois do longo período no isolamento, Frankie não vai tentar de novo. 284 00:16:10,800 --> 00:16:14,040 Enquanto conversávamos, os outros detentos se reuniam 285 00:16:14,120 --> 00:16:15,880 para o culto noturno. 286 00:16:15,960 --> 00:16:19,160 Estou ansioso para ver o quanto significa para eles. 287 00:16:20,240 --> 00:16:22,120 Hora de rezar. Boa noite. 288 00:16:22,760 --> 00:16:24,560 - Boa noite. - Deus é bom. 289 00:16:24,640 --> 00:16:26,440 - O tempo todo. - O tempo todo. 290 00:16:26,520 --> 00:16:27,640 Deus é bom. 291 00:16:56,480 --> 00:16:59,080 Não há dúvidas quanto à paixão religiosa 292 00:16:59,160 --> 00:17:00,760 entre esses prisioneiros, 293 00:17:01,360 --> 00:17:04,240 mas penso se isso se traduz em mudanças reais. 294 00:17:13,840 --> 00:17:18,320 Eu estava observando todos os caras muito devotados a Deus. 295 00:17:18,400 --> 00:17:21,080 - Muito devotados a Jesus Cristo. - Sim. 296 00:17:21,160 --> 00:17:24,640 Eu me senti emocionado. 297 00:17:24,720 --> 00:17:28,320 No entanto, todos são prisioneiros, todos cometeram um crime. 298 00:17:28,400 --> 00:17:32,120 Todos fizeram o que Deus, as pessoas boas e os cristãos 299 00:17:32,200 --> 00:17:33,320 não devem fazer. 300 00:17:33,400 --> 00:17:37,040 Sim. Quando eles enfrentam essas dificuldades aqui, 301 00:17:37,120 --> 00:17:40,960 percebem que o que fizeram não é certo. 302 00:17:41,040 --> 00:17:43,520 Se você se dedica a fazer isso, 303 00:17:43,600 --> 00:17:46,960 então deve fazer de forma verdadeira e honesta. 304 00:17:47,800 --> 00:17:50,520 Estou um pouco cético, mas ansioso para ver 305 00:17:50,600 --> 00:17:53,360 o quanto a força da fé religiosa deles 306 00:17:53,440 --> 00:17:55,880 ajuda na recuperação dos detentos. 307 00:17:59,800 --> 00:18:02,840 DIA 3 308 00:18:02,920 --> 00:18:06,400 Hoje, recebi um dos poucos empregos 309 00:18:06,480 --> 00:18:08,360 disponíveis aqui no Rove. 310 00:18:08,880 --> 00:18:12,000 Me mandaram procurar um cara chamado Mustin, 311 00:18:12,080 --> 00:18:15,680 para ajudá-lo na cozinha hoje. 312 00:18:15,760 --> 00:18:16,800 Mustin? 313 00:18:17,600 --> 00:18:18,440 Olá. 314 00:18:19,480 --> 00:18:20,920 - Olá. - Mustin? Oi. 315 00:18:21,000 --> 00:18:23,520 - Fui mandado pra ajudar. - Legal, ótimo. 316 00:18:24,960 --> 00:18:29,280 Trabalhar na cozinha é uma recompensa por bom comportamento. 317 00:18:29,360 --> 00:18:31,160 Isto é para o jantar. 318 00:18:32,960 --> 00:18:35,280 - Certo. Quer que eu faça isso? - Sim. 319 00:18:35,360 --> 00:18:38,200 Não é o tipo de coisa que você fazia.… 320 00:18:38,280 --> 00:18:40,960 Eu não cozinhava lá fora. 321 00:18:41,040 --> 00:18:44,920 As esposas é que cozinhavam. 322 00:18:45,000 --> 00:18:47,480 As esposas cozinham. Homens não cozinham? 323 00:18:47,560 --> 00:18:49,240 - Não cozinham. - Por quê? 324 00:18:49,320 --> 00:18:52,520 É a nossa cultura. Trabalho de casa é da mulher. 325 00:18:54,240 --> 00:18:55,200 Ainda hoje? 326 00:18:55,280 --> 00:18:56,200 Ainda hoje. 327 00:18:56,920 --> 00:18:59,480 E como tem sido sua vida na prisão? 328 00:18:59,560 --> 00:19:04,000 Muito difícil. Você se vê como um ninguém. 329 00:19:04,080 --> 00:19:06,880 Há quanto tempo você está preso? 330 00:19:08,800 --> 00:19:10,400 Catorze anos e nove meses. 331 00:19:10,480 --> 00:19:13,040 - Então deve ser por assassinato. - Isso. 332 00:19:13,120 --> 00:19:15,160 Ajude aqui, vamos pegar a panela. 333 00:19:15,240 --> 00:19:16,880 Tome cuidado, amigo. 334 00:19:17,800 --> 00:19:19,600 Isso é bem pesado, não? 335 00:19:19,680 --> 00:19:21,640 Sim. Você é mais forte do que eu. 336 00:19:23,160 --> 00:19:24,800 - Pronto? Vai. - Isso. 337 00:19:25,880 --> 00:19:27,400 Vamos levar pra lá. 338 00:19:27,480 --> 00:19:29,160 É pesado. 339 00:19:29,760 --> 00:19:32,560 Está usando uma mão pra mostrar que é forte, né? 340 00:19:32,640 --> 00:19:33,480 Estou. 341 00:19:33,560 --> 00:19:34,720 - Em cima? - Sim. 342 00:19:36,440 --> 00:19:38,560 - Isso aí, cara. - Espera. 343 00:19:39,320 --> 00:19:41,440 Eu sirvo e você fecha as tampas? 344 00:19:41,520 --> 00:19:42,360 Está bem. 345 00:19:43,120 --> 00:19:44,120 Aqui. 346 00:19:44,200 --> 00:19:47,000 Quantos? E onde devo colocá-los? Empilho aqui? 347 00:19:47,080 --> 00:19:48,680 - Empilhe ali. - Tudo bem. 348 00:19:48,760 --> 00:19:50,880 Não, deixa comigo. 349 00:19:52,160 --> 00:19:53,360 Quem você matou? 350 00:19:55,680 --> 00:19:56,880 Meu próprio filho. 351 00:19:59,880 --> 00:20:01,160 E a idade dele? 352 00:20:01,680 --> 00:20:04,600 Eu diria que tinha uns dez ou onze anos. 353 00:20:06,000 --> 00:20:10,360 Tamanhos iguais, você empilha com cinco. 354 00:20:11,400 --> 00:20:13,800 Assim, não ocupamos muito espaço. Viu? 355 00:20:13,880 --> 00:20:14,840 Mustin. 356 00:20:15,920 --> 00:20:16,800 Oi? 357 00:20:16,880 --> 00:20:19,200 Por que matou seu filho de dez anos? 358 00:20:20,120 --> 00:20:21,280 Sério, eu não… 359 00:20:23,280 --> 00:20:26,360 queria matá-lo, mas achei que estava disciplinando 360 00:20:26,440 --> 00:20:29,640 como um pai deveria fazer. 361 00:20:29,720 --> 00:20:33,000 Você estava disciplinando seu filho, mas o matou? 362 00:20:33,680 --> 00:20:34,520 E… 363 00:20:35,560 --> 00:20:36,760 acidentalmente… 364 00:20:37,560 --> 00:20:39,920 ele morreu. 365 00:20:44,000 --> 00:20:45,400 O que ele tinha feito? 366 00:20:45,480 --> 00:20:49,080 Tinha roubado a melancia de um vizinho. 367 00:20:50,400 --> 00:20:55,960 Fiquei zangado por causa disso e não consegui controlar a raiva. 368 00:20:57,160 --> 00:21:02,360 Seu filho roubou a melancia do vizinho e, como castigo, você o matou. 369 00:21:04,480 --> 00:21:08,160 Eu o espanquei e ele acabou morrendo. 370 00:21:09,800 --> 00:21:12,200 Você usou as mãos ou… 371 00:21:12,280 --> 00:21:14,320 - Um bastão. - Um bastão. 372 00:21:14,400 --> 00:21:16,520 Deve ter se dado conta 373 00:21:17,400 --> 00:21:20,720 ou visto, Mustin, que foi longe demais. 374 00:21:20,800 --> 00:21:22,960 É difícil descrever. 375 00:21:23,880 --> 00:21:25,840 Foi terrível, 376 00:21:26,600 --> 00:21:28,280 e eu me arrependo. 377 00:21:29,160 --> 00:21:33,440 Comecei a aprender coisas novas na prisão. 378 00:21:36,120 --> 00:21:38,960 Mustin parece ter mudado profundamente, 379 00:21:39,040 --> 00:21:40,920 e parece que foi a fé dele, 380 00:21:41,000 --> 00:21:45,160 e não um programa de reabilitação, que o ajudou a chegar aqui. 381 00:21:46,360 --> 00:21:49,360 Quando aceitei Cristo como meu Senhor e Salvador, 382 00:21:49,440 --> 00:21:51,720 eu li uma escritura. 383 00:21:51,800 --> 00:21:55,240 Livro de João, capítulo 1, versículo 9. Ela dizia: 384 00:21:55,320 --> 00:22:00,600 "Se confessarmos nossos pecados, Ele é fiel e justo para perdoá-los 385 00:22:01,360 --> 00:22:04,160 e nos purificar de toda injustiça." 386 00:22:04,720 --> 00:22:08,640 Essa é a mensagem encorajadora que me dá esperança. 387 00:22:09,160 --> 00:22:11,320 Mudou meu jeito de pensar. 388 00:22:11,920 --> 00:22:15,600 O que vai fazer quando for solto? 389 00:22:18,120 --> 00:22:21,600 Gostaria de ajudar minha comunidade. 390 00:22:21,680 --> 00:22:24,800 Acha que ela o receberia de volta depois do que fez? 391 00:22:24,880 --> 00:22:25,960 - Receberia? - Sim. 392 00:22:26,040 --> 00:22:28,760 Já estão prontos para me receber de volta. 393 00:22:29,440 --> 00:22:33,040 Na nossa cultura e no ensino cristão, 394 00:22:33,120 --> 00:22:35,840 temos jeitos de resolver qualquer problema. 395 00:22:35,920 --> 00:22:40,680 Nos aceitar, nos perdoar e nos amar. 396 00:22:40,760 --> 00:22:43,640 E, com isso, começamos a viver uma nova vida 397 00:22:43,720 --> 00:22:46,720 com nossas famílias e nossa comunidade. 398 00:22:47,760 --> 00:22:49,560 Seja como for, 399 00:22:49,640 --> 00:22:52,880 parece que Mustin aceitou seu crime. 400 00:22:53,480 --> 00:22:57,960 E quando a hora chegar, estará pronto para voltar para casa. 401 00:23:06,680 --> 00:23:08,640 Você entrega pra um cara, e ele… 402 00:23:08,720 --> 00:23:11,680 Sim, ele entrega para o bloco. 403 00:23:11,760 --> 00:23:14,120 Depois, vim trabalhar com outro detento. 404 00:23:14,760 --> 00:23:15,640 Christopher. 405 00:23:15,720 --> 00:23:17,000 - Olá. - Oi. 406 00:23:17,080 --> 00:23:18,160 Pra onde isto vai? 407 00:23:19,200 --> 00:23:20,480 Siga as placas. 408 00:23:23,880 --> 00:23:28,120 A segunda parte do meu trabalho foi distribuir a comida nos potes. 409 00:23:28,200 --> 00:23:31,320 Não sei o sabor, porque ainda não tive a chance 410 00:23:31,400 --> 00:23:34,400 de provar a comida, mas os potes estão quentes. 411 00:23:34,480 --> 00:23:35,960 - Olá. - Oi. 412 00:23:36,480 --> 00:23:37,680 Aqui está. 413 00:23:38,440 --> 00:23:40,240 Arroz, macarrão e repolho? 414 00:23:40,320 --> 00:23:41,200 Isso. 415 00:23:41,280 --> 00:23:43,800 Com um pouco de… Sinto cheiro de peixe. 416 00:23:43,880 --> 00:23:44,960 Sim. 417 00:23:45,040 --> 00:23:45,920 Catorze. 418 00:23:46,920 --> 00:23:47,840 Quinze. 419 00:23:48,800 --> 00:23:50,560 Você faz isso todos os dias? 420 00:23:50,640 --> 00:23:51,960 - Faço. - Todo dia? 421 00:23:52,040 --> 00:23:53,160 Sim, todos os dias. 422 00:23:53,240 --> 00:23:54,200 Os dois últimos. 423 00:23:54,280 --> 00:23:55,200 Isso. 424 00:23:55,280 --> 00:23:56,760 Obrigado, senhor. 425 00:23:57,560 --> 00:23:58,680 Vamos agora? 426 00:23:58,760 --> 00:24:01,200 Esta prisão é uma comunidade pequena, 427 00:24:01,280 --> 00:24:04,720 e se você tem inimigos, é difícil evitá-los. 428 00:24:05,360 --> 00:24:07,440 Christopher parece nervoso. 429 00:24:08,040 --> 00:24:10,160 Você parece tenso. Está tudo bem? 430 00:24:10,680 --> 00:24:13,560 Está sendo difícil pra mim. 431 00:24:13,640 --> 00:24:14,960 De que forma? 432 00:24:16,080 --> 00:24:19,000 Tem caras aqui que só querem brigar. 433 00:24:19,080 --> 00:24:20,920 - É isso. - Por que está preso? 434 00:24:21,000 --> 00:24:25,080 O que você fez pra ser preso que as pessoas não gostam? 435 00:24:25,680 --> 00:24:26,600 Assassinato. 436 00:24:27,480 --> 00:24:28,920 Por isso vim parar aqui. 437 00:24:30,360 --> 00:24:33,000 Alguns parentes da pessoa que morreu 438 00:24:33,080 --> 00:24:34,760 também estão aqui. 439 00:24:35,480 --> 00:24:37,640 Conte a história. O que houve? 440 00:24:39,600 --> 00:24:41,720 Cinco homens da vila deles 441 00:24:42,720 --> 00:24:44,600 estupraram minha filha. 442 00:24:46,000 --> 00:24:48,120 - Estupraram sua filha? - Sim. 443 00:24:49,720 --> 00:24:51,560 Quantos anos ela tinha? 444 00:24:51,640 --> 00:24:52,720 Quinze anos. 445 00:24:53,880 --> 00:24:56,960 Ela foi minha primeira filha, e eu a amava muito. 446 00:24:57,760 --> 00:25:00,880 Christopher então se vingou em uma estudante inocente, 447 00:25:00,960 --> 00:25:02,840 também de 15 anos, 448 00:25:02,920 --> 00:25:06,920 que era do mesmo vilarejo dos estupradores. 449 00:25:07,880 --> 00:25:09,600 Eu fui tomado pela raiva. 450 00:25:12,320 --> 00:25:13,600 Por isso a matei. 451 00:25:13,680 --> 00:25:15,480 Retalhei as pernas dela. 452 00:25:16,080 --> 00:25:18,920 Passei uma corda em torno do pescoço 453 00:25:19,880 --> 00:25:21,560 e a amarrei numa árvore. 454 00:25:23,160 --> 00:25:25,320 A pessoa que você matou era parente 455 00:25:25,400 --> 00:25:27,600 de algum cara que está aqui? 456 00:25:27,680 --> 00:25:28,720 Sim. 457 00:25:29,240 --> 00:25:32,440 Eles têm medo de você ou você tem medo deles? 458 00:25:33,040 --> 00:25:34,280 Eu tenho medo deles. 459 00:25:34,360 --> 00:25:35,480 Ele tem medo deles. 460 00:25:37,920 --> 00:25:41,720 Prometeram que iam me matar. 461 00:25:43,680 --> 00:25:47,840 Se não houver ninguém por perto, eles vão me matar. 462 00:25:48,560 --> 00:25:52,520 Parece que essa história trágica ainda não terminou. 463 00:25:59,040 --> 00:26:01,000 DIA 4 464 00:26:01,080 --> 00:26:05,920 Crimes violentos cometidos por mulheres são extremamente raros aqui. 465 00:26:06,000 --> 00:26:09,800 Há apenas seis mulheres presas em todo o país, 466 00:26:09,880 --> 00:26:13,200 e elas são mantidas em um bloco separado aqui no Rove. 467 00:26:14,160 --> 00:26:18,360 Estou curioso para saber como são as condições para elas. 468 00:26:18,960 --> 00:26:21,160 Sou recebido pela Elizabeth. 469 00:26:21,240 --> 00:26:22,440 Oi, bom dia. 470 00:26:22,520 --> 00:26:24,120 Bom dia. 471 00:26:24,200 --> 00:26:26,200 - Pode me mostrar o lugar? - Posso. 472 00:26:26,920 --> 00:26:28,680 Aqui são as celas. 473 00:26:30,080 --> 00:26:33,240 - Este é seu espaço para dormir? - O meu é ali. 474 00:26:34,360 --> 00:26:37,000 Há certa privacidade. Os homens não têm isso. 475 00:26:37,080 --> 00:26:38,360 - Sério? - Sim. 476 00:26:39,680 --> 00:26:43,240 E tem um cheiro bom aqui. Parece limpo. 477 00:26:43,320 --> 00:26:45,480 Esta é a cela dois. 478 00:26:45,560 --> 00:26:49,120 - E esta é a cela número três. - Sim, a cela três. 479 00:26:49,840 --> 00:26:52,000 - É só uma pessoa aqui? - Uma pessoa. 480 00:26:52,080 --> 00:26:54,080 Ela tem problema. 481 00:26:54,160 --> 00:26:56,680 - Certo. - Então ela fica sozinha. 482 00:26:56,760 --> 00:26:59,400 - Ela tem problemas mentais - Mental, isso. 483 00:26:59,480 --> 00:27:02,640 Porque ela matou a avó. 484 00:27:02,720 --> 00:27:04,720 Ela matou a própria avó? 485 00:27:04,800 --> 00:27:07,160 É. Cortou-a em três partes. 486 00:27:07,240 --> 00:27:09,520 - Cortou em três partes? - Três partes. 487 00:27:09,600 --> 00:27:13,000 Cortou os braços, aqui e as pernas. 488 00:27:14,800 --> 00:27:16,480 E tem que viver com ela, 489 00:27:16,560 --> 00:27:19,480 sem saber quando ela pode atacar uma de vocês? 490 00:27:19,560 --> 00:27:21,400 - Isso é assustador. - Sim, é. 491 00:27:21,960 --> 00:27:24,280 - Você tem medo? - Sim, tenho medo. 492 00:27:25,760 --> 00:27:27,640 Este bloco ainda é básico, 493 00:27:27,720 --> 00:27:30,520 mas é muito mais limpo do que a ala masculina. 494 00:27:30,600 --> 00:27:32,160 É mais fresco aqui. 495 00:27:33,640 --> 00:27:37,640 E essas mulheres também parecem muito mais ocupadas do que os homens. 496 00:27:37,720 --> 00:27:39,840 Nossa, é incrível! 497 00:27:42,840 --> 00:27:44,200 Para que servem? 498 00:27:44,280 --> 00:27:47,000 - É um capacho. - Isso é muito bonito. 499 00:27:49,000 --> 00:27:52,920 Elizabeth diz que só está aqui porque foi forçada ao crime 500 00:27:53,000 --> 00:27:54,720 por um homem violento, 501 00:27:54,800 --> 00:27:58,240 embora eu não tenha como verificar tudo o que ela me diz. 502 00:27:59,840 --> 00:28:01,360 Por que foi presa? 503 00:28:02,560 --> 00:28:04,360 Eu lido com finanças. 504 00:28:04,440 --> 00:28:05,640 - Finanças. - Isso. 505 00:28:05,720 --> 00:28:07,240 - Fraude, não é? - É. 506 00:28:07,960 --> 00:28:09,600 Por que fez isso? 507 00:28:10,440 --> 00:28:11,840 Meu namorado 508 00:28:12,960 --> 00:28:14,520 vivia me pedindo dinheiro, 509 00:28:14,600 --> 00:28:17,080 mas não tenho o suficiente para dar a ele. 510 00:28:17,680 --> 00:28:22,040 Se eu não arranjasse dinheiro, ele me batia. 511 00:28:22,120 --> 00:28:25,280 - Ele já te bateu antes por dinheiro? - Já. 512 00:28:25,360 --> 00:28:28,880 Está vendo estas cicatrizes? 513 00:28:30,840 --> 00:28:32,760 - Ele fez isso? - Sim, foi ele. 514 00:28:33,880 --> 00:28:35,560 Ele jogou uma pedra em mim. 515 00:28:36,800 --> 00:28:39,840 Relações disfuncionais entre homens e mulheres 516 00:28:39,920 --> 00:28:41,520 aqui nas Ilhas Salomão 517 00:28:41,600 --> 00:28:45,120 parecem estar na raiz de muitos dos crimes dos detentos. 518 00:28:46,320 --> 00:28:49,040 Sei que uma grande parte dos homens 519 00:28:49,120 --> 00:28:51,280 está aqui por crimes sexuais. 520 00:28:51,360 --> 00:28:53,840 Por que isso é um problema neste país? 521 00:28:55,120 --> 00:28:56,920 Porque não somos importantes. 522 00:28:59,960 --> 00:29:03,600 Então eles podem fazer o que quiser, 523 00:29:03,680 --> 00:29:08,080 como agredir mulheres e abusar sexualmente delas. 524 00:29:08,160 --> 00:29:12,040 Eles sabem que é contra a lei, 525 00:29:12,680 --> 00:29:14,440 mas continuam fazendo. 526 00:29:15,720 --> 00:29:18,040 Por que acha que faz parte da cultura 527 00:29:18,120 --> 00:29:20,640 eles pensarem que podem abusar de mulheres 528 00:29:20,720 --> 00:29:21,760 e se safar disso? 529 00:29:22,560 --> 00:29:26,600 Talvez alguns não tenham recebido educação, 530 00:29:27,960 --> 00:29:31,080 e, na maioria das vezes, estão bêbados. 531 00:29:32,480 --> 00:29:35,960 E as mulheres? O que podem fazer para se proteger? 532 00:29:36,040 --> 00:29:39,280 A única coisa que nós mulheres podemos fazer 533 00:29:39,360 --> 00:29:41,160 é respeitar os homens, 534 00:29:42,160 --> 00:29:45,200 e os homens também têm que nos respeitar. 535 00:29:47,520 --> 00:29:48,720 Antes de eu sair, 536 00:29:48,800 --> 00:29:51,480 elas encerraram nosso encontro com uma oração. 537 00:29:52,320 --> 00:29:56,520 Obrigada por meu salvar em nome de Jesus. 538 00:29:56,600 --> 00:29:58,360 E eu O louvo. Amém. 539 00:29:59,880 --> 00:30:01,360 Ajude-me 540 00:30:01,440 --> 00:30:07,560 Sim, eu suplico a Ti 541 00:30:07,640 --> 00:30:11,320 Jesus, eu me entrego 542 00:30:11,400 --> 00:30:16,280 Oh, eu me entrego 543 00:30:16,360 --> 00:30:22,880 Tu és o sol que eu vejo 544 00:30:24,800 --> 00:30:28,360 A fé é realmente a única coisa à qual os prisioneiros aqui, 545 00:30:28,440 --> 00:30:31,880 tanto homens quanto mulheres, sentem que podem se apegar. 546 00:30:37,120 --> 00:30:38,000 Na minha ala, 547 00:30:38,080 --> 00:30:41,400 os amigos do Frankie cantam os próprios hinos devocionais 548 00:30:42,000 --> 00:30:45,720 sobre encontrar um futuro promissor fora da prisão. 549 00:30:55,280 --> 00:30:56,960 É a nossa língua pidgin. 550 00:30:57,040 --> 00:30:59,360 - Entendi. - Como um inglês improvisado. 551 00:31:00,280 --> 00:31:02,800 Digamos que seria como uma canção cristã. 552 00:31:02,880 --> 00:31:03,720 Certo. 553 00:31:09,600 --> 00:31:12,360 Fala de liberdade espiritual. 554 00:31:12,880 --> 00:31:15,520 "Eu sou livre por causa do seu amor". 555 00:31:16,120 --> 00:31:17,160 É o que eles… 556 00:31:17,240 --> 00:31:19,280 - Livres, na mente deles. - É. 557 00:31:37,440 --> 00:31:42,560 DIA 5 558 00:31:42,640 --> 00:31:44,320 O presídio não tem verba 559 00:31:44,400 --> 00:31:47,760 para programas de reabilitação para todos os detentos, 560 00:31:47,840 --> 00:31:51,680 mas convidou a igreja para realizar um curso de 12 semanas, 561 00:31:51,760 --> 00:31:55,040 do qual todos os criminosos sexuais devem participar. 562 00:31:58,120 --> 00:31:59,880 Ouvi dizer que John, 563 00:31:59,960 --> 00:32:03,200 nome fictício, está fazendo o curso. 564 00:32:03,280 --> 00:32:06,400 Foi condenado por crimes sexuais graves 565 00:32:06,480 --> 00:32:08,480 com várias vítimas. 566 00:32:08,560 --> 00:32:11,680 Quero descobrir que progresso ele está fazendo. 567 00:32:11,760 --> 00:32:12,840 Esta é minha cela. 568 00:32:13,600 --> 00:32:15,920 - Por favor, sente-se. - Claro. 569 00:32:16,720 --> 00:32:18,840 Ele quer que fechem as portas. 570 00:32:18,920 --> 00:32:20,360 Me sinto meio inseguro. 571 00:32:20,440 --> 00:32:22,600 - Sente? - Os outros me encarando. 572 00:32:22,680 --> 00:32:25,320 Eles podem ter algum plano. 573 00:32:25,400 --> 00:32:28,600 Planos negativos, armadilhas secretas. Querem me matar. 574 00:32:28,680 --> 00:32:30,200 Fazer algo comigo. 575 00:32:30,280 --> 00:32:34,080 E do que você foi acusado e condenado? 576 00:32:34,160 --> 00:32:35,160 Quatro acusações. 577 00:32:36,000 --> 00:32:37,200 Atentado ao pudor. 578 00:32:37,280 --> 00:32:40,760 E como você se sente agora, quanto ao que fez? 579 00:32:42,560 --> 00:32:45,840 Eu queria que me perdoassem. 580 00:32:46,760 --> 00:32:50,160 Já me declarei culpado e estou respondendo por isso. 581 00:32:50,240 --> 00:32:53,920 Muitas pessoas, mas principalmente as vítimas, 582 00:32:54,000 --> 00:32:56,080 foram afetadas pelo que você fez. 583 00:32:56,680 --> 00:32:58,640 E o que fez foi hediondo. 584 00:32:59,680 --> 00:33:01,960 Não tenho nada a dizer. 585 00:33:02,040 --> 00:33:03,200 É isso. 586 00:33:04,000 --> 00:33:06,560 O John parece genuinamente arrependido, 587 00:33:06,640 --> 00:33:09,080 mas o tom dele muda quando discutimos 588 00:33:09,160 --> 00:33:12,360 a sentença aplicada pelos seus crimes. 589 00:33:13,480 --> 00:33:16,080 Foi sentenciado a quantos anos? 590 00:33:17,520 --> 00:33:19,400 Seis anos de prisão e eu 591 00:33:20,520 --> 00:33:24,240 fiquei surpreso porque não deveria ser assim. 592 00:33:24,320 --> 00:33:26,440 Acha que a sentença é longa demais? 593 00:33:27,040 --> 00:33:28,840 Sim, comparado aos outros 594 00:33:29,520 --> 00:33:33,840 que tiveram relações com penetração com as próprias filhas. 595 00:33:33,920 --> 00:33:36,080 Foram condenados a cinco anos. 596 00:33:39,360 --> 00:33:42,080 John me convidou para participar de uma sessão 597 00:33:42,160 --> 00:33:46,880 com o pastor que trabalha com criminosos sexuais dentro da prisão. 598 00:33:48,400 --> 00:33:52,040 Chamamos de programa baseado na para criminosos sexuais. 599 00:33:55,240 --> 00:33:56,160 Bom dia. 600 00:33:56,840 --> 00:33:59,680 - Este é o pastor Titus Rory. - Ah, sim. Bom dia. 601 00:33:59,760 --> 00:34:03,600 Pastor, bom dia. Este é o Raphael. Ele estará conosco nesta manhã. 602 00:34:04,800 --> 00:34:08,400 Nas suas palavras, o que aprendeu com as sessões? 603 00:34:09,000 --> 00:34:12,400 Elas me ajudam a adquirir um novo pensamento, 604 00:34:12,480 --> 00:34:13,720 uma nova mentalidade. 605 00:34:13,800 --> 00:34:15,080 - As mulheres. - Isso. 606 00:34:15,160 --> 00:34:17,840 Você deve tratá-las com igualdade e respeito. 607 00:34:18,520 --> 00:34:20,640 - Como se relacionar com elas. - Sim. 608 00:34:20,720 --> 00:34:24,720 Você não deve enxergá-las somente como um objeto que você pode usar. 609 00:34:24,800 --> 00:34:27,240 Elas são feitas à imagem de Deus. 610 00:34:27,320 --> 00:34:31,520 Mulheres e homens são iguais em dignidade e valor. 611 00:34:31,600 --> 00:34:33,080 Tenho um problema 612 00:34:34,360 --> 00:34:35,480 em meu espírito. 613 00:34:36,160 --> 00:34:37,840 Quando eu sair daqui, 614 00:34:38,840 --> 00:34:43,600 vou tentar… Tentar não, eu devo. 615 00:34:44,800 --> 00:34:46,360 - Com a ajuda de Deus. - É. 616 00:34:46,440 --> 00:34:49,080 Com a ajuda de Deus, preciso diferenciar… 617 00:34:51,160 --> 00:34:53,080 o que é certo e o que é errado. 618 00:34:53,160 --> 00:34:54,320 Sim. 619 00:34:55,680 --> 00:34:57,000 - Obrigado. - Obrigado. 620 00:34:57,800 --> 00:35:00,280 Obrigado. Bom te ver de novo. 621 00:35:00,360 --> 00:35:05,080 O pastor Titus trabalha com criminosos sexuais no Rove 622 00:35:05,160 --> 00:35:07,040 há oito anos. 623 00:35:09,800 --> 00:35:12,920 É muito difícil para o senhor 624 00:35:13,000 --> 00:35:16,760 lidar com uma proporção tão alta de prisioneiros 625 00:35:16,840 --> 00:35:18,720 com esse tipo de crime? 626 00:35:18,800 --> 00:35:21,520 Sim, é muito desafiador. 627 00:35:22,320 --> 00:35:26,920 É importante que eles aceitem a responsabilidade 628 00:35:27,000 --> 00:35:30,320 pelos crimes que cometeram. 629 00:35:30,400 --> 00:35:33,080 Assim, é provável que não cometam novamente. 630 00:35:33,720 --> 00:35:36,760 Concentra-se naqueles que acabaram na prisão, 631 00:35:36,840 --> 00:35:39,400 mas vê isso como algo maior e mais amplo? 632 00:35:39,480 --> 00:35:40,480 Sim, com certeza. 633 00:35:40,560 --> 00:35:43,160 Os que não trabalham se metem em encrenca. 634 00:35:43,800 --> 00:35:48,120 Satanás encontra trabalho para aqueles que não têm trabalho a fazer. 635 00:35:48,920 --> 00:35:51,720 Eles podem dizer: "Sim, eu quero ser mudado", 636 00:35:51,800 --> 00:35:55,160 mas é quando saem daqui que o desafio começa. 637 00:36:03,240 --> 00:36:07,080 Eu acabei de participar de uma sessão com o pastor Titus. 638 00:36:07,160 --> 00:36:10,880 Parece ser uma tendência entre esses detentos 639 00:36:10,960 --> 00:36:17,400 usar a recém-descoberta devoção à religião como uma forma de dizer: 640 00:36:17,480 --> 00:36:19,840 "Não farei de novo". Pra mim, não basta. 641 00:36:19,920 --> 00:36:23,400 Esses impulsos que os levaram a fazer 642 00:36:23,480 --> 00:36:26,760 as coisas que fizeram lá fora, 643 00:36:26,840 --> 00:36:28,520 como estuprar mulheres 644 00:36:29,560 --> 00:36:30,520 e crianças… 645 00:36:32,920 --> 00:36:36,320 não vão ser reduzidos 646 00:36:36,400 --> 00:36:38,840 só pelo fato de eles abraçarem Deus. 647 00:36:39,640 --> 00:36:41,400 No fim das contas, 648 00:36:42,000 --> 00:36:43,520 eles têm alguém. 649 00:36:43,600 --> 00:36:46,200 Pelo menos tem alguém na prisão 650 00:36:46,280 --> 00:36:49,280 tentando entrar na mentalidade de alguns deles 651 00:36:49,360 --> 00:36:51,960 para dizer que o que fizeram é errado. 652 00:36:52,040 --> 00:36:55,280 Que saindo da prisão, não devem fazer isso novamente. 653 00:36:55,360 --> 00:37:00,040 E se aceitam isso genuinamente ou não, só o tempo vai dizer. 654 00:37:08,400 --> 00:37:11,720 DIA 6 655 00:37:12,480 --> 00:37:15,640 Hoje estou viajando para fora da prisão Rove 656 00:37:15,720 --> 00:37:18,720 com dois detentos que estão entre os poucos sortudos 657 00:37:18,800 --> 00:37:23,160 enviados para a prisão agrícola de Tetere para terminarem suas sentenças. 658 00:37:23,880 --> 00:37:27,400 Lá, os prisioneiros podem aprender habilidades vocacionais. 659 00:37:40,840 --> 00:37:43,000 Há quanto tempo você está preso? 660 00:37:43,080 --> 00:37:43,960 Cinco anos. 661 00:37:47,320 --> 00:37:49,360 É uma viagem cheia de solavancos. 662 00:37:49,880 --> 00:37:53,560 E como está se sentindo nesta van? 663 00:37:53,640 --> 00:37:55,760 - Eu me sinto feliz. - Está feliz? 664 00:37:55,840 --> 00:37:58,960 Estou muito feliz por deixar o local de punição. 665 00:38:01,560 --> 00:38:03,120 Que crime você cometeu? 666 00:38:03,640 --> 00:38:04,800 Estupro. 667 00:38:04,880 --> 00:38:06,720 - Foi acusado de estupro? - Fui. 668 00:38:06,800 --> 00:38:08,520 - E você? - Incesto? 669 00:38:09,120 --> 00:38:10,040 Incesto? 670 00:38:10,920 --> 00:38:14,480 - Uma acusação de incesto? - Duas acusações de incesto. 671 00:38:19,680 --> 00:38:21,480 Por repetidas vezes, 672 00:38:21,560 --> 00:38:25,280 quando eu estou prestes a perguntar por que estiveram na prisão, 673 00:38:25,360 --> 00:38:27,040 quase sempre sei a resposta. 674 00:38:27,120 --> 00:38:30,440 É um crime de abuso sexual 675 00:38:30,520 --> 00:38:32,520 contra mulheres e meninas. 676 00:38:33,600 --> 00:38:37,080 Mas, ainda assim, fico chocado com isso. 677 00:38:41,320 --> 00:38:46,680 Assim que eu coloco os olhos nesta prisão, sinto como se fosse outro mundo. 678 00:38:49,520 --> 00:38:52,560 É muito diferente do Rove. 679 00:38:52,640 --> 00:38:55,880 Parece mais livre. 680 00:38:57,880 --> 00:39:00,920 Os detentos aqui têm mais liberdade para circular. 681 00:39:01,600 --> 00:39:06,720 Muitos deles têm mais oportunidades porque são prisioneiros de confiança. 682 00:39:07,320 --> 00:39:10,560 Atualmente, são apenas 36 detentos aqui. 683 00:39:10,640 --> 00:39:14,360 Todos conquistaram seus lugares graças ao bom comportamento. 684 00:39:15,160 --> 00:39:18,680 Acho que é o cara com quem preciso falar. 685 00:39:19,400 --> 00:39:21,840 - Você é o Joseph, né? Sou Raphael. - Olá. 686 00:39:21,920 --> 00:39:23,440 - Certo, Raphael. - Sim. 687 00:39:23,520 --> 00:39:27,000 Joseph passa o dia cuidando dos animais. 688 00:39:27,080 --> 00:39:28,920 - Vamos trabalhar lá? - Vamos. 689 00:39:31,400 --> 00:39:33,760 Meu trabalho é cuidar dos porcos. 690 00:39:34,680 --> 00:39:35,640 Alimentá-los. 691 00:39:35,720 --> 00:39:39,120 Você vai fazer a limpeza, tudo bem? 692 00:39:39,680 --> 00:39:40,720 Isso fede muito. 693 00:39:41,720 --> 00:39:43,520 Vamos, andem. 694 00:39:43,600 --> 00:39:46,040 - Qual eu limpo agora? - Esses dois aí. 695 00:39:47,320 --> 00:39:48,880 Vamos, andem. 696 00:39:48,960 --> 00:39:50,360 Andem. 697 00:39:50,440 --> 00:39:52,360 É um trabalho de merda mesmo. 698 00:39:55,920 --> 00:39:57,840 Olha, que bonitinho! 699 00:39:57,920 --> 00:39:59,920 - É, sim - Aquele é menor ainda! 700 00:40:00,000 --> 00:40:01,240 É um bebezinho. 701 00:40:01,320 --> 00:40:03,640 Um bebezinho. Ele tem duas semanas. 702 00:40:03,720 --> 00:40:04,880 - Duas. - Isso. 703 00:40:04,960 --> 00:40:06,040 Certo, você agora. 704 00:40:08,040 --> 00:40:10,040 Você é pago por este trabalho? 705 00:40:10,120 --> 00:40:11,960 Três dólares por dia. 706 00:40:12,040 --> 00:40:13,920 - Dólar das Ilhas Salomão? - É. 707 00:40:14,000 --> 00:40:18,160 É o equivalente a 35 centavos de dólar americano por dia. 708 00:40:20,640 --> 00:40:22,800 Olha esse! Já fez cocô de novo! 709 00:40:22,880 --> 00:40:24,120 Andem! 710 00:40:24,840 --> 00:40:25,880 Pode misturar. 711 00:40:25,960 --> 00:40:28,360 O barulho é pelo cheiro de comida? 712 00:40:28,440 --> 00:40:30,720 - Eles sentem. - Sabem que vão comer. 713 00:40:30,800 --> 00:40:31,640 Isso mesmo. 714 00:40:32,520 --> 00:40:35,880 - O solo está limpo. Então colocamos… - Certo. 715 00:40:35,960 --> 00:40:37,840 - É o suficiente? - Sim, é. 716 00:40:42,480 --> 00:40:44,520 Deixou o trabalho pesado pra mim? 717 00:40:45,560 --> 00:40:47,160 Tirou o dia pra descansar. 718 00:40:47,680 --> 00:40:49,800 - Me deu o trabalho duro, né? - Dei. 719 00:40:49,880 --> 00:40:52,040 Quero um dólar dos seus três! 720 00:40:52,120 --> 00:40:53,000 Está bem. 721 00:40:54,920 --> 00:40:58,200 Joseph está no presídio há 15 anos 722 00:40:58,280 --> 00:41:02,400 e contou que cumpre prisão perpétua pelo assassinato da esposa. 723 00:41:03,160 --> 00:41:07,840 Nós estávamos dormindo e eu tive um sonho. 724 00:41:07,920 --> 00:41:09,320 Como foi o sonho? 725 00:41:09,400 --> 00:41:14,120 Estava sonhando com meu pai e dois outros homens. 726 00:41:14,200 --> 00:41:18,000 Eu achei que esses dois homens 727 00:41:18,080 --> 00:41:20,680 queriam me envenenar. 728 00:41:20,760 --> 00:41:22,920 Então eu fiquei zangado, 729 00:41:24,240 --> 00:41:26,400 peguei uma faca e a esfaqueei. 730 00:41:26,480 --> 00:41:30,760 Acho que a cortei assim, umas 20 vezes. 731 00:41:35,320 --> 00:41:38,240 E você acha que o seu tempo na prisão 732 00:41:38,320 --> 00:41:41,680 fez você mudar de alguma maneira? Pensar diferente? 733 00:41:41,760 --> 00:41:46,480 Ah, sim. Aprendi a me livrar do meu temperamento agressivo 734 00:41:46,560 --> 00:41:47,800 e da minha raiva. 735 00:41:48,360 --> 00:41:53,280 Deus quer que a gente se ame mutualmente. 736 00:41:54,280 --> 00:41:58,560 O que espera para si no futuro? 737 00:41:59,480 --> 00:42:03,800 Vou construir um prédio para criação de porcos e aves. 738 00:42:04,720 --> 00:42:08,120 Também vou cultivar verduras e legumes. 739 00:42:08,200 --> 00:42:11,240 Joseph pode ser solto em alguns meses, 740 00:42:11,320 --> 00:42:14,880 e espero que ele consiga levar uma nova vida como agricultor. 741 00:42:14,960 --> 00:42:19,040 A prisão da fazenda Tetere certamente deu uma chance a ele. 742 00:42:19,120 --> 00:42:23,440 Em comparação com o Rove, este lugar tem oportunidades. 743 00:42:25,800 --> 00:42:28,680 Os detentos estão desenvolvendo uma habilidade 744 00:42:28,760 --> 00:42:31,320 pra sair e se candidatar a um emprego. 745 00:42:31,920 --> 00:42:36,840 Esse lugar tem mais a oferecer aos prisioneiros do que o Rove. 746 00:42:44,160 --> 00:42:48,840 Voltando à minha ala no Rove, a sensação é mais sombria do que nunca. 747 00:42:56,120 --> 00:42:59,360 DIA 7 748 00:42:59,440 --> 00:43:00,960 Certo, um. Vai. 749 00:43:01,040 --> 00:43:02,520 Conta. Um. 750 00:43:03,120 --> 00:43:03,960 Dois. 751 00:43:04,040 --> 00:43:08,040 É o meu último dia no Centro Correcional Central de Rove. 752 00:43:08,120 --> 00:43:09,320 Está bem mesmo? 753 00:43:09,400 --> 00:43:11,240 Sim, estou bem. Já deu. 754 00:43:11,320 --> 00:43:14,320 Só vim me despedir, estou sendo solto. 755 00:43:14,400 --> 00:43:16,840 - Meu tempo acabou. - Beleza. 756 00:43:16,920 --> 00:43:20,120 Agora chegou a sua hora. 757 00:43:20,200 --> 00:43:22,520 Uma alegria imensa! 758 00:43:22,600 --> 00:43:25,840 Só posso dizer boa sorte. Com o que quer que aconteça. 759 00:43:25,920 --> 00:43:28,160 Espero que vocês não voltem. 760 00:43:28,240 --> 00:43:29,320 - Claro. - Certo? 761 00:43:29,400 --> 00:43:30,720 - Obrigado. - Valeu. 762 00:43:37,760 --> 00:43:41,520 Antes de ir, quero falar com a diretora da prisão, 763 00:43:41,600 --> 00:43:42,880 a comandante Needy. 764 00:43:43,600 --> 00:43:44,600 Tudo bem? 765 00:43:44,680 --> 00:43:46,640 Sendo a primeira mulher no cargo, 766 00:43:46,720 --> 00:43:49,920 ela só teve dois meses para tentar causar um impacto. 767 00:43:50,000 --> 00:43:53,440 A primeira coisa que me chamou a atenção 768 00:43:53,520 --> 00:43:56,520 quando entrei na prisão foi a condição dela. 769 00:43:56,600 --> 00:43:59,840 O cheiro de esgoto, o descaso com o lixo. 770 00:43:59,920 --> 00:44:02,520 Eu vi ratos, baratas e todo tipo de inseto. 771 00:44:02,600 --> 00:44:06,720 Isso depende de o governo dar o dinheiro. 772 00:44:06,800 --> 00:44:09,840 Entendo que ter um ambiente limpo 773 00:44:09,920 --> 00:44:12,200 para os detentos e funcionários daqui 774 00:44:12,280 --> 00:44:15,400 é um aspecto crucial a ser considerado. 775 00:44:15,480 --> 00:44:17,400 Temos levado esse problema 776 00:44:17,480 --> 00:44:20,080 para a atenção do nível executivo, 777 00:44:20,160 --> 00:44:23,240 e eles têm discutido todas essas questões. 778 00:44:23,320 --> 00:44:26,360 Bom saber que tem intenções 779 00:44:26,440 --> 00:44:29,040 ou reconhece o que estou testemunhando. 780 00:44:29,120 --> 00:44:32,480 Eu me encontrei com o pastor Titus 781 00:44:32,560 --> 00:44:35,880 e falamos do programa baseado na fé, promovido por ele. 782 00:44:35,960 --> 00:44:39,600 O que a senhora acha dos desafios de lidar 783 00:44:39,680 --> 00:44:41,720 com criminosos sexuais? 784 00:44:42,240 --> 00:44:45,560 Acho que a abordagem do comportamento criminoso 785 00:44:45,640 --> 00:44:48,920 e os programas oferecidos são muito úteis. 786 00:44:49,000 --> 00:44:54,120 Mas a longo prazo, acho que realmente precisamos ter 787 00:44:54,200 --> 00:44:57,440 alguma forma de aconselhamento psicológico 788 00:44:57,520 --> 00:45:02,040 para realmente tratar o comportamento interno. 789 00:45:02,120 --> 00:45:06,120 Esse é um sonho de longo prazo, 790 00:45:06,200 --> 00:45:10,800 mas, enquanto eu estiver no serviço correcional, 791 00:45:10,880 --> 00:45:15,320 é nisso que eu gostaria de trabalhar para atingir os objetivos. 792 00:45:15,840 --> 00:45:19,960 A comandante Needy e sua equipe têm planos ambiciosos. 793 00:45:20,040 --> 00:45:24,360 Mas até que consigam recursos adequados para reabilitar os detentos, 794 00:45:24,440 --> 00:45:29,360 eles vão ter que contar com a igreja e na fé dos homens para fazer a diferença. 795 00:45:30,360 --> 00:45:34,600 Tem algumas iniciativas positivas, tanto aqui em Rove quanto em Tetere, 796 00:45:34,680 --> 00:45:37,800 e prender esses homens os impedirá de cometer crimes. 797 00:45:37,880 --> 00:45:40,400 Porém, os recursos são limitados, 798 00:45:40,480 --> 00:45:42,960 e até que haja amplas mudanças sociais 799 00:45:43,040 --> 00:45:44,600 muito além dessa prisão, 800 00:45:44,680 --> 00:45:49,480 a recuperação de muitos aqui continuará sendo um enorme desafio. 801 00:46:21,880 --> 00:46:26,880 Legendas: Camila Brasil