1 00:00:06,800 --> 00:00:10,240 ทัณฑสถานกลางโรเว หมู่เกาะโซโลมอน 2 00:00:12,680 --> 00:00:16,520 ที่อยู่ของอาชญากรทางเพศ ที่อันตรายที่สุดในประเทศ 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,680 ผมอยากให้พวกเธออภัยให้ 4 00:00:19,760 --> 00:00:21,120 และฆาตกร 5 00:00:21,200 --> 00:00:23,320 ทำไมคุณถึงฆ่าลูกชายวัยสิบขวบ 6 00:00:23,400 --> 00:00:25,600 ผมคุมความโกรธไม่ได้ 7 00:00:25,680 --> 00:00:28,240 ผมฟันเธอแบบนี้ 20 ครั้ง 8 00:00:28,320 --> 00:00:31,320 ทางเรือนจำกำลังขาดแคลนเงินอย่างหนัก 9 00:00:31,400 --> 00:00:33,320 สภาพของที่นี่มันโคตรเลวร้าย 10 00:00:33,840 --> 00:00:35,480 มันมืด มันสกปรก 11 00:00:35,560 --> 00:00:37,960 มันเลวร้ายสำหรับมนุษย์คนหนึ่ง 12 00:00:38,560 --> 00:00:41,080 กรงคอนกรีต ที่นี่เป็นแค่นั้น 13 00:00:41,600 --> 00:00:45,680 พวกเขาพึ่งพาโบสถ์ ในการปรับนิสัยนักโทษที่ไร้จิตสำนึก 14 00:00:45,760 --> 00:00:49,200 ผมต้องแยกแยะว่าอะไรถูกอะไรผิด 15 00:00:49,800 --> 00:00:52,160 ขอบคุณพระองค์ที่ทรงช่วยให้ลูกรอดพ้น 16 00:00:53,120 --> 00:00:55,560 ผมจะมาถูกขังอยู่ที่โรเวเป็นเวลาหนึ่งสัปดาห์ 17 00:00:55,640 --> 00:00:59,720 เพื่อดูว่าศาสนาใช่คำตอบจริงๆ หรือไม่ 18 00:01:00,480 --> 00:01:03,600 แต่นี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่ผมติดคุก 19 00:01:03,680 --> 00:01:05,880 ผมชื่อราฟาเอล โรว์ 20 00:01:05,960 --> 00:01:09,520 ผมเคยต้องโทษที่อังกฤษ เพราะการฆาตกรรมที่ผมไม่ได้ก่อ 21 00:01:09,600 --> 00:01:12,160 โทษของผมคือจำคุกตลอดชีวิต 22 00:01:12,680 --> 00:01:15,760 ผมใช้เวลา 12 ปีในการล้างมลทิน 23 00:01:16,520 --> 00:01:18,200 ตอนนี้ผมเดินทางไปทั่วโลก 24 00:01:19,120 --> 00:01:21,320 เพื่อดูว่าชีวิตของนักโทษเป็นอย่างไร 25 00:01:21,880 --> 00:01:24,720 เมื่อต้องอยู่ในคุกสุดโหดของโลก 26 00:01:26,360 --> 00:01:30,920 (เปิดโลกคุกสุดโหด) 27 00:01:34,200 --> 00:01:37,720 หมู่เกาะโซโลมอน หมู่เกาะห่างไกลในทะเลแปซิฟิก 28 00:01:39,080 --> 00:01:42,040 บ้านของประชากรกว่า 700,000 คน 29 00:01:42,120 --> 00:01:46,000 ซึ่งใช้ชีวิตด้วยเงินหกดอลลาร์ต่อวันโดยเฉลี่ย 30 00:01:47,400 --> 00:01:50,520 เรือนจำที่มีความปลอดภัยสูงสุด เพียงหนึ่งเดียวของประเทศ 31 00:01:50,600 --> 00:01:52,440 มีเป้าหมายอันทะเยอทะยาน 32 00:01:52,520 --> 00:01:55,760 นั่นคือการปรับนิสัยผู้กระทำความผิดร้ายแรง 33 00:01:55,840 --> 00:01:57,560 ด้วยงบประมาณที่น้อยนิด 34 00:02:02,720 --> 00:02:07,480 ตอนนี้ผมอยู่บนรถตู้ส่งนักโทษ และกำลังมุ่งหน้าไปที่ทัณฑสถานโรเว 35 00:02:09,840 --> 00:02:13,560 เรือนจำแห่งนี้เป็นที่คุมขัง นักโทษหัวรุนแรงของประเทศ 36 00:02:14,080 --> 00:02:16,280 ทั้งฆาตกร โจร หัวขโมย 37 00:02:16,800 --> 00:02:19,080 และผมได้ยินมาว่านักโทษส่วนใหญ่ 38 00:02:19,160 --> 00:02:25,360 ติดอยู่ที่คุกแห่งนี้เพราะคดีล่วงละเมิดทางเพศ ผู้หญิงและเด็กสาวจำนวนมาก 39 00:02:25,440 --> 00:02:29,240 นั่นเป็นเรื่องที่ผมรับไม่ค่อยได้เท่าไร 40 00:02:29,760 --> 00:02:34,400 เรือนจำพยายามจะเยียวยาบำบัดผู้กระทำผิด 41 00:02:34,480 --> 00:02:37,680 นั่นคือสิ่งที่ผมได้ยินมา แต่พวกเขามีงบประมาณจำกัด 42 00:02:37,760 --> 00:02:39,840 ในการที่จะทำแบบนั้น 43 00:02:39,920 --> 00:02:42,640 แค่มองออกไปข้างนอก 44 00:02:43,240 --> 00:02:45,240 ผมมองเห็นความยากจนแบบสุดขั้ว 45 00:02:45,320 --> 00:02:47,680 และถ้าลงทุนให้กับชุมชนยังไม่ได้ 46 00:02:48,520 --> 00:02:50,200 แล้วเรือนจำล่ะจะเป็นยังไง 47 00:02:56,200 --> 00:02:59,160 (วันที่ 1) 48 00:02:59,240 --> 00:03:01,480 เข้ามาในถ้ำเสือแล้ว 49 00:03:10,440 --> 00:03:14,400 ผมถูกค้นตัวทันทีที่เข้ามาในเรือนจำ 50 00:03:14,480 --> 00:03:15,800 กางขาออก 51 00:03:17,120 --> 00:03:20,920 เราแค่ตรวจหาของต้องห้าม อย่างเช่นพวกของมีคม 52 00:03:21,600 --> 00:03:23,960 ของมีคมเล็กๆ อย่างเช่นมีดหรืออะไรแบบนั้น 53 00:03:24,040 --> 00:03:25,360 โอเค คุณเคยเจอมีดเหรอ 54 00:03:25,440 --> 00:03:26,800 - มีด ใช่ - มีดเหรอ 55 00:03:26,880 --> 00:03:31,880 ก่อนจะไปที่ตึก ผมได้รับของใช้พื้นฐาน 56 00:03:31,960 --> 00:03:33,480 ถอดกุญแจมือออก 57 00:03:33,560 --> 00:03:36,040 โล่งอกไปที เพราะมันเจ็บมากๆ เลย 58 00:03:36,560 --> 00:03:38,360 นี่เสื่อไว้ปูนอนของผมใช่ไหม 59 00:03:38,440 --> 00:03:41,520 นี่เสื่อปูนอนของผมเหรอ 60 00:03:42,120 --> 00:03:43,800 - นี่ล่ะ - ผ้าห่ม 61 00:03:43,880 --> 00:03:45,720 - นี่ผ้าห่มของผม - ผ้าห่มของคุณ 62 00:03:46,400 --> 00:03:48,240 - นี่ผ้าขนหนู - ผ้าขนหนู 63 00:03:49,040 --> 00:03:50,720 - แล้วก็หมอน - หมอนคุณ 64 00:03:52,920 --> 00:03:56,800 ในปี 2008 โรเวถูกเปลี่ยนสถานะ 65 00:03:56,880 --> 00:04:00,080 ให้เป็นทัณฑสถานมากกว่าจะเป็นเรือนจำ 66 00:04:00,160 --> 00:04:04,360 พร้อมด้วยหลักปรัชญาใหม่ ที่เน้นการปฏิรูปมากกว่าจะลงโทษ 67 00:04:04,440 --> 00:04:07,600 แต่การขาดแคลนเงินทุนอย่างหนักก็มองเห็นได้ชัด 68 00:04:07,680 --> 00:04:11,840 จนผมสงสัยว่ามันมีการเยียวยาบำบัด เกิดขึ้นจริงมากแค่ไหน 69 00:04:11,920 --> 00:04:16,120 ตอนนี้ผมกำลังไปที่ตึกเอโค่ ผมเข้าใจว่ามันชื่อนี้ 70 00:04:17,640 --> 00:04:21,120 ตอนนี้ผมได้กลิ่นที่เหม็นสุดๆ 71 00:04:21,840 --> 00:04:26,720 กลิ่นหวานของแดดแรงจัด ผสมกับกลิ่นอ่อนๆ ของปัสสาวะ 72 00:04:27,840 --> 00:04:30,240 สภาพที่เห็นของที่นี่ 73 00:04:30,840 --> 00:04:33,240 เหมือนไม่ได้รับการดูแล 74 00:04:34,040 --> 00:04:37,840 เห็นได้ชัดว่าผู้คุมอยากให้ผมรีบเข้าไป 75 00:04:41,320 --> 00:04:43,080 ที่นี่มันมืดมาก 76 00:04:44,840 --> 00:04:48,360 ผมจะต้องร่วมห้องกับนักโทษอีกสามคน 77 00:04:50,760 --> 00:04:52,200 ที่นี่คือตึกเอ 78 00:04:52,280 --> 00:04:54,000 - นี่ตึกเอเหรอ - ใช่ 79 00:04:55,680 --> 00:04:56,640 สวัสดี 80 00:04:57,880 --> 00:04:59,120 - เป็นไงบ้าง - สบายดี 81 00:04:59,200 --> 00:05:01,360 - ผมราฟาเอล - สวัสดี ผมแฟรงก์ 82 00:05:01,440 --> 00:05:02,560 - แฟรงก์นะ แฟรงก์ - ใช่ 83 00:05:02,640 --> 00:05:04,480 ยินดีที่ได้รู้จัก ผมต้องวางนี่ไว้ตรงไหน 84 00:05:04,560 --> 00:05:06,200 วางที่นอนของคุณไว้บนนี้ 85 00:05:06,280 --> 00:05:08,040 - บนนี้เหรอ - ใช่ 86 00:05:08,120 --> 00:05:09,280 - โอเค - นั่นที่ของคุณ 87 00:05:10,880 --> 00:05:12,400 ไหนที่ของคุณ 88 00:05:12,480 --> 00:05:14,040 นี่ที่ของผม 89 00:05:14,120 --> 00:05:15,400 - ข้างล่างนั่น - ใช่ 90 00:05:16,880 --> 00:05:20,480 ส่วนนี่คือที่ของคุณอาเลสซิโอ 91 00:05:20,560 --> 00:05:21,720 อาเลสซิโอ โอเค 92 00:05:21,800 --> 00:05:26,480 ส่วนนี่คือที่ของคุณจูเนียร์ 93 00:05:26,560 --> 00:05:28,160 อ้อ โอเค 94 00:05:28,240 --> 00:05:32,360 งั้นห้องนี้ก็อยู่กันสี่คน ผมคือหนึ่งในนั้น แล้วนี่ก็คือเตียงนอน 95 00:05:32,440 --> 00:05:33,880 นี่แล้วก็ข้างบนนี้ 96 00:05:33,960 --> 00:05:34,800 ใช่ 97 00:05:34,880 --> 00:05:35,760 ว้าว 98 00:05:36,520 --> 00:05:39,840 นานไหมกว่าคุณจะชินกับการนอนบนนี้ 99 00:05:39,920 --> 00:05:42,320 ครับ ครั้งแรกของเรามันลำบากมากเลย 100 00:05:42,400 --> 00:05:43,600 แล้วตอนนี้ล่ะ 101 00:05:43,680 --> 00:05:46,360 เราก็ต้องหัดนอนให้มันได้ 102 00:05:46,440 --> 00:05:48,800 เดี๋ยวคุณก็อาจจะชินกับไอ้เตียงนอนนี่ 103 00:05:52,640 --> 00:05:55,160 - รูปบนกำแพงนั่นใครวาด - ครับ 104 00:05:55,240 --> 00:05:57,640 คุณอาเลสซิโอเป็นคนวาด 105 00:05:57,720 --> 00:05:59,800 แล้วกิจกรรมต่างๆ ล่ะ 106 00:06:00,400 --> 00:06:03,000 คุณดูแข็งแรงบึกบึนทีเดียว ที่นี่มียิมหรือเปล่า 107 00:06:03,080 --> 00:06:03,960 ไม่มี 108 00:06:04,040 --> 00:06:06,280 - ไม่มีเครื่องยกน้ำหนักเลยเหรอ - ไม่มีเลย 109 00:06:06,360 --> 00:06:09,120 - ไม่มีอะไรแบบนั้นในคุก - ไม่ 110 00:06:09,720 --> 00:06:11,280 นี่ห้องน้ำของคุณเหรอ 111 00:06:11,360 --> 00:06:13,000 ครับ นั่นห้องน้ำ 112 00:06:13,080 --> 00:06:14,160 โอเค 113 00:06:14,760 --> 00:06:16,400 กดน้ำตรงนี้ 114 00:06:16,480 --> 00:06:17,560 โอเค 115 00:06:19,960 --> 00:06:22,000 แล้วที่นี่มีฝักบัวให้คุณ… 116 00:06:22,080 --> 00:06:24,720 คุณต้องไปอาบน้ำที่ห้องอาบน้ำ มันอยู่ข้างนอก 117 00:06:24,800 --> 00:06:27,400 พาผมไปดูหน่อยสิ โอเค 118 00:06:28,080 --> 00:06:29,160 เปิดเลย 119 00:06:29,760 --> 00:06:33,080 - ใช่ นั่นเป็นฝักบัวทำเอง - ฝักบัวทำเอง 120 00:06:33,160 --> 00:06:34,040 โอเค 121 00:06:34,840 --> 00:06:40,520 จุดแวะสุดท้ายของทัวร์ชมดูตึก คือพื้นที่เล็กๆ ด้านนอก 122 00:06:41,080 --> 00:06:43,560 สวยนะ เป็นฉากหลังที่สวยเลย 123 00:06:43,640 --> 00:06:45,880 อย่างน้อยนั่นก็คืออิสรภาพ จริงไหม 124 00:06:45,960 --> 00:06:46,960 ใช่ครับ 125 00:06:47,600 --> 00:06:48,560 ใช่เลย 126 00:06:49,280 --> 00:06:51,000 นี่คือสิ่งที่คุณเป็นอยู่สินะ 127 00:06:51,080 --> 00:06:54,440 - ห้องขัง เฉลียง… - ใช่ เฉลียง แล้วก็นี่ 128 00:06:57,640 --> 00:07:01,640 ดูเหมือนนักโทษที่ตึกของผม เพียงแต่ทำอะไรฆ่าเวลา 129 00:07:01,720 --> 00:07:05,600 เพื่อรอให้ถึงการขานชื่อในตอนค่ำ 130 00:07:07,280 --> 00:07:08,520 โอเค สวัสดีนะ 131 00:07:11,960 --> 00:07:12,800 ขอบคุณ 132 00:07:12,880 --> 00:07:14,840 - ราฟาเอล โรว์ - ครับผม 133 00:07:15,640 --> 00:07:17,800 - อาเลสซิโอ - ครับผม 134 00:07:17,880 --> 00:07:19,800 - แฟรงกี้ ราโมล่า - ไงครับ 135 00:07:26,040 --> 00:07:27,880 - จบแล้ว แนะนำตัวเลย - โอเค 136 00:07:27,960 --> 00:07:31,440 พี่ชายคนนี้จะแนะนำตัว เขาเป็นเพื่อนเรา 137 00:07:31,520 --> 00:07:33,400 ผมชื่อราฟาเอล โรว์ 138 00:07:33,480 --> 00:07:35,160 ขอบคุณที่ต้อนรับผม 139 00:07:39,200 --> 00:07:42,080 เรากำลังจะกล่าวบทภาวนากัน โอเคนะ 140 00:07:42,160 --> 00:07:43,960 - ทุกคนเลยเหรอ - ใช่ ทุกคนเลย 141 00:07:44,680 --> 00:07:46,720 ถึงจะไม่ได้นับถือศาสนาน่ะเหรอ 142 00:07:46,800 --> 00:07:48,400 ไม่ๆ เอาตามสมัครใจ 143 00:07:55,480 --> 00:07:59,240 ชาวเกาะโซโลมอนราวๆ 90 เปอร์เซ็นต์ นับถือศาสนาคริสต์ 144 00:07:59,320 --> 00:08:03,000 และคนที่นี่ก็มีศรัทธาแรงกล้าแม้แต่ในคุก 145 00:08:03,080 --> 00:08:06,960 การบุกรุกของเรา เฉกเช่นที่เราอภัยให้แก่ผู้บุกรุกเรา 146 00:08:07,560 --> 00:08:10,320 นักโทษทุกคนดูจะเป็นผู้ศรัทธา 147 00:08:13,200 --> 00:08:15,160 เรามีผู้นำสามคน 148 00:08:15,240 --> 00:08:17,840 ตัวแทนตึกหนึ่งคน หัวหน้าหนึ่งคน และผู้นำทางจิตวิญญาณหนึ่งคน 149 00:08:17,920 --> 00:08:18,760 โอเค 150 00:08:18,840 --> 00:08:21,200 พวกเขาจะเป็นผู้นำสวด 151 00:08:22,400 --> 00:08:26,160 นี่คือผู้นำทางจิตวิญญาณ เผื่อคุณอยากไปรู้จักเขา 152 00:08:26,240 --> 00:08:27,400 โอเค สวัสดีครับ 153 00:08:27,480 --> 00:08:30,240 ยินดีที่ได้รู้จัก คุณคือผู้นำทางจิตวิญญาณสินะ 154 00:08:30,320 --> 00:08:33,520 หน้าที่ของผู้นำทางจิตวิญญาณคืออะไร 155 00:08:33,600 --> 00:08:35,760 ผมพยายามจะพาหนุ่มๆ เหล่านี้ 156 00:08:36,520 --> 00:08:37,960 เข้าไปใกล้ชิดพระเจ้าให้มากขึ้น 157 00:08:38,040 --> 00:08:42,760 และใคร่ครวญคำสอนในพระคัมภีร์ไบเบิล 158 00:08:43,960 --> 00:08:45,040 เพื่อนำมาแบ่งปัน 159 00:08:45,760 --> 00:08:48,720 โอเค แล้วทำไมคุณถึงรับหน้าที่นี้ 160 00:08:49,440 --> 00:08:51,960 เพราะผมโตมาในครอบครัวคริสต์ 161 00:08:52,640 --> 00:08:55,000 แล้วคุณทำอะไรถึงได้ติดคุก 162 00:08:55,080 --> 00:08:57,360 ผมถูกจับในข้อหาข่มขืนหนึ่งกระทง 163 00:08:57,440 --> 00:08:58,840 - ข่มขืนหนึ่งกระทง - ใช่ 164 00:08:58,920 --> 00:09:00,600 แล้วคุณโดนโทษนานแค่ไหน 165 00:09:01,320 --> 00:09:02,240 สามปี 166 00:09:04,400 --> 00:09:05,960 แล้วคุณสำนึกผิดหรือยัง 167 00:09:06,560 --> 00:09:09,360 - คุณเสียใจที่ทำความผิดไหม เสียใจเหรอ - ครับ 168 00:09:10,480 --> 00:09:12,720 ผมไม่ได้ตั้งใจจะก่อคดี 169 00:09:13,400 --> 00:09:15,080 มันเป็นความผิดพลาดครั้งใหญ่ 170 00:09:16,360 --> 00:09:19,400 - ผมโดนแอลกอฮอล์ครอบงำ - โดนแอลกอฮอล์ครอบงำเหรอ 171 00:09:20,200 --> 00:09:23,080 - คุณก่อคดีครั้งแรกเลยหรือเปล่า - นั่นเป็นครั้งแรกเลยครับ 172 00:09:23,160 --> 00:09:24,240 แล้วผมก็มาอยู่ที่นี่ 173 00:09:25,120 --> 00:09:28,160 ผมพยายามจะเป็นคนใหม่ตอนที่ได้ออกไปจากที่นี่ 174 00:09:29,760 --> 00:09:32,880 ทุกคนที่นี่อ้าแขนต้อนรับผม 175 00:09:32,960 --> 00:09:35,440 แต่มันก็ยังเป็นสถานที่ที่น่ากลัวอยู่ดี 176 00:09:41,840 --> 00:09:46,520 ความรู้สึกแรกของผมคือ สภาพของที่นี่มันโคตรเลวร้าย 177 00:09:46,600 --> 00:09:49,280 มันมืด มันสกปรก มันเหม็น 178 00:09:50,320 --> 00:09:55,280 ผู้นำทางจิตวิญญาณ ที่คอยชี้ทางให้คนเหล่านี้ก็เป็นนักข่มขืน 179 00:09:56,560 --> 00:10:00,680 เขาไม่คิดปิดบังเรื่องที่เขาข่มขืนผู้หญิง เพราะฤทธิ์แอลกอฮอล์ 180 00:10:02,280 --> 00:10:03,960 สัปดาห์นี้จะต้องโหดแน่ๆ 181 00:10:04,560 --> 00:10:05,560 ผมแน่ใจเลย 182 00:10:17,240 --> 00:10:20,600 (วันที่ 2) 183 00:10:23,440 --> 00:10:25,680 เช้าแรกของผมที่โรเว 184 00:10:34,320 --> 00:10:36,480 - คุณช่วยผมหน่อยสิ - โอเค 185 00:10:36,560 --> 00:10:38,360 ให้ผมดูเส้นเหรอ 186 00:10:39,200 --> 00:10:42,720 ผมรู้สึกดีที่ได้เห็นว่าอย่างน้อยวันนี้ก็มีกิจกรรม 187 00:10:42,800 --> 00:10:44,680 ออกชัดเจน 188 00:10:44,760 --> 00:10:46,280 การแข่งวอลเลย์บอลประจำตึก 189 00:10:52,040 --> 00:10:53,080 คะแนน 11-5 190 00:10:53,160 --> 00:10:54,040 คะแนน 11-5 191 00:10:54,600 --> 00:10:58,800 นี่เป็นโอกาสให้คนเหล่านี้ ได้ปลดปล่อยพลังงานที่เก็บไว้ 192 00:10:58,880 --> 00:11:01,640 หลังจากอุดอู้อยู่ในตึกมานานหลายชั่วโมง 193 00:11:01,720 --> 00:11:02,880 เขาโอเค 194 00:11:09,760 --> 00:11:14,000 หลังแข่งจบ หนึ่งในผู้คุม ที่ทำงานมานานที่สุดชื่อปีเตอร์ 195 00:11:14,080 --> 00:11:17,120 ก็อาสาพาผมไปชมส่วนที่เหลือของเรือนจำ 196 00:11:18,560 --> 00:11:22,800 ในอดีต โรเวมีโปรแกรมฝึกงาน ที่หลากหลายให้นักโทษ 197 00:11:22,880 --> 00:11:25,840 ทั้งงานไม้ งานอบขนม งานเย็บปัก 198 00:11:25,920 --> 00:11:27,880 โซนนี้มันคืออะไรครับ 199 00:11:27,960 --> 00:11:29,920 - ห้องแรกเป็นโรงอบขนม - ครับ 200 00:11:30,000 --> 00:11:33,080 ห้องที่เหลือคือห้องเรียนและห้องตัดเสื้อ 201 00:11:33,760 --> 00:11:35,760 โรงอบขนมเสียหายชำรุด 202 00:11:35,840 --> 00:11:38,240 ห้องตัดเสื้อปิดไปเพราะโควิด 203 00:11:38,320 --> 00:11:39,960 ตอนนี้ก็ยังไม่กลับมาเปิด 204 00:11:41,320 --> 00:11:45,000 โปรแกรมอื่นๆ สำหรับนักโทษถูกพักเอาไว้เช่นกัน 205 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 ที่นี่มีกิจกรรมบำบัดเยียวยาเยอะไหม 206 00:11:49,080 --> 00:11:52,160 อันที่จริงก็ไม่เยอะ แต่เราพยายาม 207 00:11:52,240 --> 00:11:53,760 เรากำลังพยายามเต็มที่ 208 00:11:54,840 --> 00:11:56,640 แล้วบล็อกนี้คืออะไร 209 00:11:56,720 --> 00:11:58,240 บล็อกนั้น 210 00:11:58,320 --> 00:12:02,360 มีไว้จัดการนักโทษที่ประพฤติตัวไม่ดีและ… 211 00:12:02,440 --> 00:12:04,520 - เป็นตึกขังแยกเหรอ - ใช่ครับ 212 00:12:04,600 --> 00:12:08,160 - คนสติไม่ปกติก็จะอยู่ในนี้ - คนสติไม่ปกติ 213 00:12:10,040 --> 00:12:12,320 เพราะไม่มีงบสำหรับ การดูแลสุขภาพอย่างเหมาะสม 214 00:12:12,400 --> 00:12:15,080 นักโทษที่มีอาการป่วยทางจิตจะถูกขังรวมกัน 215 00:12:15,160 --> 00:12:17,520 กับนักโทษที่ถูกลงโทษ 216 00:12:19,440 --> 00:12:22,640 ผมมาที่ตึกซึ่งพวกเขาบอกว่าเป็นโซนขังแยก 217 00:12:23,240 --> 00:12:24,720 พวกนักโทษ 218 00:12:25,720 --> 00:12:26,760 แค่เตร็ดเตร่ไปมา 219 00:12:27,560 --> 00:12:29,480 ที่นี่ดูสกปรกมาก 220 00:12:31,080 --> 00:12:32,720 แล้วก็หดหู่ 221 00:12:33,480 --> 00:12:35,440 เท่าที่ผมเห็น 222 00:12:35,520 --> 00:12:38,480 ที่นี่มีเครื่องอำนวยความสะดวกและเจ้าหน้าที่ 223 00:12:38,560 --> 00:12:41,440 ที่ดูแลช่วยเหลือนักโทษแค่น้อยนิด 224 00:12:41,520 --> 00:12:43,880 พวกเขาแขวนผ้าที่ซักเอาไว้ 225 00:12:43,960 --> 00:12:47,720 พวกเขามีพรม เสื่อ แล้วก็ผ้าห่ม 226 00:12:47,800 --> 00:12:49,200 ไม่มีฟูกนอน 227 00:12:49,280 --> 00:12:51,320 อากาศที่ถ่ายเทในกรง 228 00:12:51,400 --> 00:12:53,320 ผมรู้สึกเหมือนมันน้อยมาก 229 00:12:53,400 --> 00:12:56,200 กรงคอนกรีต ที่นี่เป็นแค่นั้น 230 00:12:58,760 --> 00:13:03,240 ผมได้ยินมาว่าที่เรือนจำแห่งนี้ พวกเขาพยายามจะยกระดับโปรแกรมบำบัด 231 00:13:03,320 --> 00:13:08,760 แต่ผมไม่เห็นวี่แววของการบำบัด ในโซนขังแยกเลย 232 00:13:09,600 --> 00:13:12,520 และสำหรับผมคนที่เคยเห็นที่แบบนี้มานักต่อนัก 233 00:13:12,600 --> 00:13:17,000 นี่คือการลงโทษจริงๆ มันโหดร้ายมาก 234 00:13:27,120 --> 00:13:31,960 หมู่เกาะโซโลมอนมีอัตราการเกิด คดีความรุนแรงทางเพศสูงที่สุดในโลก 235 00:13:32,040 --> 00:13:33,960 แต่ต่างจากในหลายๆ ประเทศ 236 00:13:34,040 --> 00:13:38,760 นักโทษคดีทางเพศไม่ได้ถูกขังแยก จากนักโทษส่วนใหญ่ที่นี่ 237 00:13:39,720 --> 00:13:44,120 เพื่อนร่วมห้องของผม แฟรงกี้ ผมยังไม่ได้ถามว่าเขาไปโดนคดีอะไรมา 238 00:13:46,360 --> 00:13:49,120 นี่ไม่ใช่ความผิดครั้งแรกของคุณสินะ 239 00:13:49,200 --> 00:13:50,600 คุณเคยก่อคดีมาแล้ว 240 00:13:50,680 --> 00:13:53,320 ครั้งล่าสุดผมโดนโทษสี่ปี 241 00:13:53,400 --> 00:13:55,560 ในข้อหาจี้ปล้น 242 00:13:56,160 --> 00:13:57,920 แล้วคุณติดคุกมาแล้วกี่ครั้ง 243 00:14:00,040 --> 00:14:02,520 ผมจำไม่ได้จริงๆ 244 00:14:02,600 --> 00:14:06,160 คุณจำไม่ได้เหรอว่าคุณมาที่นี่กี่ครั้งแล้ว 245 00:14:06,240 --> 00:14:09,040 แล้วตอนติดคุกครั้งแรก คุณอายุเท่าไร 246 00:14:10,000 --> 00:14:12,120 ผมอายุ 16 247 00:14:12,200 --> 00:14:13,280 - อายุ 16 - ใช่ 248 00:14:13,360 --> 00:14:15,160 แล้วตอนนี้คุณ 30 เท่าไร 249 00:14:15,240 --> 00:14:16,200 ผม 36 แล้ว 250 00:14:16,280 --> 00:14:19,680 งั้นคุณก็เข้าๆ ออกๆ คุกมา 20 ปีแล้ว 251 00:14:22,600 --> 00:14:27,400 แฟรงกี้ก็เพิ่งได้รับการปล่อยตัวจากโซนขังแยก 252 00:14:27,480 --> 00:14:30,280 สองปีที่ผ่านมา เขาใช้เวลาส่วนใหญ่อยู่ที่นั่น 253 00:14:31,760 --> 00:14:33,440 คุณคงลำบากมากแน่ๆ 254 00:14:33,520 --> 00:14:34,440 มากครับ 255 00:14:35,680 --> 00:14:39,640 คุณก็เห็นที่นั่นแล้ว มันเลวร้ายสำหรับมนุษย์คนหนึ่ง 256 00:14:39,720 --> 00:14:42,280 มันทั้งมืดทั้งร้อน 257 00:14:42,360 --> 00:14:44,160 คุณเกือบเสียสติเลยหรือเปล่า 258 00:14:44,240 --> 00:14:45,080 ใช่ 259 00:14:45,160 --> 00:14:49,000 มันเป็นความรู้สึกที่ผมไม่เคยมีมาก่อน 260 00:14:49,080 --> 00:14:51,840 ผมมีเมีย มีลูกชายสองคน 261 00:14:51,920 --> 00:14:53,320 ลูกชายคุณอายุเท่าไรกันบ้าง 262 00:14:54,360 --> 00:14:59,320 คนหนึ่งเจ็ด อีกคนสาม 263 00:15:00,840 --> 00:15:05,520 งั้นคนที่สามขวบก็เกิดก่อนคุณเข้าคุกไม่นาน 264 00:15:05,600 --> 00:15:07,640 พวกเขาทั้งคู่มาเยี่ยมคุณบ้างไหม 265 00:15:07,720 --> 00:15:09,720 เขายังไม่เคยมาเจอผม 266 00:15:09,800 --> 00:15:12,200 สองปีครึ่งที่ผ่านมา เขาไม่มาหาคุณเลยเหรอ 267 00:15:12,280 --> 00:15:13,600 สองปีครึ่งแล้ว 268 00:15:13,680 --> 00:15:16,920 ช่วงที่ผมถูกจับ ไม่มีใครมาเยี่ยมผม 269 00:15:17,000 --> 00:15:19,440 - เหรอ - ไม่ว่าจะครอบครัวหรือใคร 270 00:15:20,240 --> 00:15:22,880 แฟรงกี้ถูกส่งไปโซนขังแยก 271 00:15:22,960 --> 00:15:26,560 เพราะเขาหลบหนีออกไปจากโรเวได้สำเร็จ 272 00:15:26,640 --> 00:15:29,240 - มีคนร่วมด้วยกี่คน - เยอะมากครับ 273 00:15:30,320 --> 00:15:32,800 นี่คือสิ่งที่เราใช้ 274 00:15:32,880 --> 00:15:34,680 - สลักเกลียว - คุณเอามันออกมาสินะ 275 00:15:34,760 --> 00:15:37,720 เราเอามันออกมาจากแป้นกุญแจ 276 00:15:37,800 --> 00:15:40,400 จากนั้นเราก็ใช้ไอ้นี่ 277 00:15:41,680 --> 00:15:44,040 เจาะลวดพวกนั้น 278 00:15:44,120 --> 00:15:47,560 คุณปีนขึ้นไปเจาะมันแล้วลอดผ่านไปเหรอ 279 00:15:48,920 --> 00:15:51,000 เรากระโดดข้ามลวดหนาม 280 00:15:51,760 --> 00:15:52,880 แล้วคุณก็ออกไป 281 00:15:52,960 --> 00:15:55,640 - จากนั้นเราก็วิ่งหน้าตั้ง - คุณวิ่งหนี 282 00:15:55,720 --> 00:15:58,200 ผ่านไปสองเดือน พวกเขามาจับผม 283 00:15:58,880 --> 00:16:02,720 แล้วก็ส่งผมตรงเข้าโซนขังแยกเลย 284 00:16:02,800 --> 00:16:05,680 หลังการหลบหนี การรักษาความปลอดภัยก็เข้มงวดขึ้น 285 00:16:05,760 --> 00:16:07,920 และหลังจากต้องถูกขังแยกเป็นเวลานาน 286 00:16:08,000 --> 00:16:10,200 แฟรงกี้ก็ไม่คิดจะทำอีก 287 00:16:10,800 --> 00:16:14,040 ระหว่างที่เราคุยกัน นักโทษคนอื่นๆ ก็ได้มารวมตัวกัน 288 00:16:14,120 --> 00:16:15,880 เพื่อทำพิธีในตอนค่ำ 289 00:16:15,960 --> 00:16:19,160 ผมอยากเห็นจริงๆ ว่า มันมีความหมายกับพวกเขามากแค่ไหน 290 00:16:20,240 --> 00:16:22,120 ได้เวลาสวดแล้ว สวัสดียามค่ำทุกคน 291 00:16:22,760 --> 00:16:24,560 - สวัสดี - พระเจ้านั้นแสนประเสริฐ 292 00:16:24,640 --> 00:16:26,440 - ตลอดกาล - ตลอดกาล 293 00:16:26,520 --> 00:16:27,640 พระเจ้านั้นแสนประเสริฐ 294 00:16:56,480 --> 00:17:00,760 เห็นได้ชัดว่านักโทษเหล่านี้ รักในศาสนาอย่างจริงใจ 295 00:17:01,320 --> 00:17:04,240 แต่มันสร้างความเปลี่ยนแปลงจริงๆ ได้หรือเปล่า 296 00:17:13,840 --> 00:17:18,320 ที่ผมเห็น ทุกคนอุทิศตัวให้กับพระเจ้า 297 00:17:18,400 --> 00:17:21,080 - อุทิศตัวให้กับพระเยซู - ใช่ 298 00:17:21,160 --> 00:17:24,640 และดูจะซาบซึ้งกันเป็นอย่างมาก 299 00:17:24,720 --> 00:17:28,320 แต่พวกเขาทุกคนก็เป็นนักโทษ ทุกคนเคยก่อคดีมา 300 00:17:28,400 --> 00:17:32,120 พวกเขาทุกคนทำสิ่งที่พระเจ้า และคนดีๆ และชาวคริสต์ 301 00:17:32,200 --> 00:17:33,320 ไม่สมควรจะกระทำ 302 00:17:33,400 --> 00:17:37,040 ใช่ครับ เมื่อพวกเขาเผชิญกับความลำบากในนี้ 303 00:17:37,120 --> 00:17:40,960 พวกเขาจะเข้าใจว่า สิ่งที่พวกเขาเคยทำมันไม่ถูกต้อง 304 00:17:41,040 --> 00:17:43,520 ถ้าคุณอุทิศตัวให้กับการทำสิ่งนี้ 305 00:17:43,600 --> 00:17:46,960 คุณก็ต้องทำมันจริงๆ จากใจ 306 00:17:47,800 --> 00:17:50,520 ผมยังกังขาอยู่ แต่ผมก็อยากจะเห็นว่า 307 00:17:50,600 --> 00:17:53,360 ศรัทธาในศาสนาที่เข้มแข็ง 308 00:17:53,440 --> 00:17:55,880 จะช่วยให้นักโทษเปลี่ยนตัวเองได้มากแค่ไหน 309 00:17:59,800 --> 00:18:02,840 (วันที่ 3) 310 00:18:02,920 --> 00:18:08,360 งานที่ผมได้รับมอบหมายให้ทำในวันนี้ เป็นหนึ่งในไม่กี่งานที่มีให้ทำที่โรเว 311 00:18:08,880 --> 00:18:12,000 ผมถูกสั่งให้ไปหาคนที่ชื่อมัสติน 312 00:18:12,080 --> 00:18:15,680 วันนี้ผมได้รับหน้าที่ไปช่วยงานเขาในครัว 313 00:18:15,760 --> 00:18:16,800 มัสติน 314 00:18:17,600 --> 00:18:18,440 สวัสดี 315 00:18:19,480 --> 00:18:20,920 - สวัสดี - มัสตินใช่ไหม สวัสดี 316 00:18:21,000 --> 00:18:23,520 - ผมถูกสั่งให้มาช่วยงานคุณกับทีม - โอเค ดี 317 00:18:24,960 --> 00:18:29,280 การได้ทำงานครัวคือรางวัลของการประพฤติตัวดี 318 00:18:29,360 --> 00:18:31,160 นี่อาหารค่ำ 319 00:18:32,960 --> 00:18:35,280 - โอเค จะให้ผมทำแบบนั้นสินะ - ใช่ 320 00:18:35,360 --> 00:18:38,200 ตอนอยู่นอกคุก คุณไม่ได้ทำงานนี้ใช่ไหม 321 00:18:38,280 --> 00:18:40,960 ไม่ ตอนอยู่ข้างนอก เราไม่ทำอาหาร 322 00:18:41,040 --> 00:18:44,920 เมียเราคือคนที่ทำอาหาร 323 00:18:45,000 --> 00:18:47,480 ภรรยาคุณเป็นคนทำอาหาร แล้วผู้ชายไม่ทำเหรอ 324 00:18:47,560 --> 00:18:49,240 - ผู้ชายไม่ทำอาหาร - ทำไม 325 00:18:49,320 --> 00:18:52,520 มันเป็นวัฒนธรรมของเรา ผู้หญิงต้องทำงานบ้านทั้งหมด 326 00:18:54,240 --> 00:18:55,200 แม้แต่ในสมัยนี้เหรอ 327 00:18:55,280 --> 00:18:56,200 สมัยนี้ก็ด้วย 328 00:18:56,920 --> 00:18:59,480 แล้วชีวิตในคุกของคุณเป็นยังไงบ้าง 329 00:18:59,560 --> 00:19:04,000 ลำบากมาก เรามองเห็นตัวเองไม่มีค่าอะไร 330 00:19:04,080 --> 00:19:06,880 แล้วคุณติดคุกมานานแค่ไหน 331 00:19:08,800 --> 00:19:10,400 สิบสี่ปีเก้าเดือนครับ 332 00:19:10,480 --> 00:19:12,120 ต้องเป็นคดีฆาตกรรมแน่ๆ 333 00:19:12,200 --> 00:19:13,040 ใช่ครับ 334 00:19:13,120 --> 00:19:15,160 ช่วยผมหน่อย เราจะยกหม้อใบนี้กัน 335 00:19:15,240 --> 00:19:16,880 ระวังด้วย เพื่อนเอ๋ย 336 00:19:17,800 --> 00:19:19,600 มันหนักมากเลยสินะ 337 00:19:19,680 --> 00:19:21,480 ใช่ แต่คุณแข็งแรงกว่าผมอีก 338 00:19:23,160 --> 00:19:24,800 - พร้อมนะ ไปเลย - ครับ 339 00:19:25,880 --> 00:19:27,400 ใช่ เอาไปไว้ตรงนั้น 340 00:19:27,480 --> 00:19:29,160 หนักจังเลย 341 00:19:29,760 --> 00:19:32,560 คุณยกมือเดียวเพราะอยากให้ผมรู้ว่า คุณแข็งแรงกว่าผมเหรอ 342 00:19:32,640 --> 00:19:33,480 ใช่ 343 00:19:33,560 --> 00:19:34,720 - ข้างบนใช่ไหม - ใช่ 344 00:19:36,440 --> 00:19:38,560 - นั่นแหละ โอเค - แป๊บหนึ่ง 345 00:19:39,320 --> 00:19:41,440 ผมจะตัก คุณปิดฝานะ 346 00:19:41,520 --> 00:19:42,360 โอเค 347 00:19:43,120 --> 00:19:44,120 ตรงนี้ 348 00:19:44,200 --> 00:19:47,000 มันเยอะแค่ไหน แล้วจะให้วางตรงไหน แค่วางซ้อนๆ กันไว้เหรอ 349 00:19:47,080 --> 00:19:48,680 - วางซ้อนกันไว้ตรงนั้น - โอเค 350 00:19:48,760 --> 00:19:50,880 ไม่ต้อง ผมจัดการเอง 351 00:19:52,160 --> 00:19:53,360 แล้วคนที่คุณฆ่าเป็นใคร 352 00:19:55,680 --> 00:19:56,880 ลูกชายผมเอง 353 00:19:59,920 --> 00:20:01,160 ตอนนั้นลูกชายคุณอายุเท่าไร 354 00:20:01,680 --> 00:20:04,600 น่าจะสิบขวบหรือ 11 นี่แหละ 355 00:20:06,000 --> 00:20:10,360 คุณต้องเอาขนาดเดียวกันวางซ้อนกันไว้แถวละห้า 356 00:20:11,400 --> 00:20:13,800 มันจะได้ไม่กินที่ เห็นไหม 357 00:20:13,880 --> 00:20:14,840 มัสติน 358 00:20:15,920 --> 00:20:16,800 ครับ 359 00:20:16,880 --> 00:20:19,200 ทำไมคุณถึงฆ่าลูกชายวัยสิบขวบ 360 00:20:20,120 --> 00:20:21,280 ผมไม่ได้… 361 00:20:23,280 --> 00:20:26,360 ตั้งใจจะฆ่าเขา ผมแค่คิดจะสั่งสอนเขา 362 00:20:26,440 --> 00:20:29,640 แบบที่พ่อสั่งสอนลูกชาย 363 00:20:29,720 --> 00:20:33,000 คุณตั้งใจสั่งสอนลูกชาย แต่คุณฆ่าเขาเนี่ยนะ 364 00:20:33,680 --> 00:20:34,520 และ 365 00:20:35,560 --> 00:20:36,760 โชคไม่ดี 366 00:20:37,560 --> 00:20:39,920 ที่เขาตาย 367 00:20:44,000 --> 00:20:45,400 เขาไปทำอะไรผิด 368 00:20:45,480 --> 00:20:49,080 เขาขโมยแตงโมของเพื่อนบ้าน 369 00:20:50,400 --> 00:20:54,080 เพราะงั้นผมก็เลยโกรธ 370 00:20:54,160 --> 00:20:55,960 ผมคุมความโกรธไม่ได้ 371 00:20:57,160 --> 00:21:02,360 ลูกชายคุณขโมยแตงโมของเพื่อนบ้าน และคุณก็ฆ่าเขาเป็นการลงโทษเหรอ 372 00:21:04,480 --> 00:21:08,160 ผมตีเขาแล้วเขาก็ตาย 373 00:21:09,800 --> 00:21:12,200 ใช้มือตีเหรอ หรือว่า… 374 00:21:12,280 --> 00:21:14,320 - ใช้ไม้ครับ ใช่ - ใช้ไม้ 375 00:21:14,400 --> 00:21:16,520 แต่คุณต้องรู้สิว่า… 376 00:21:17,400 --> 00:21:20,720 หรือไม่ก็น่าจะเห็นว่าคุณกำลังทำเกินไปแล้ว 377 00:21:20,800 --> 00:21:22,960 มันอธิบายยาก 378 00:21:23,880 --> 00:21:25,840 มันเลวร้าย 379 00:21:26,600 --> 00:21:28,280 และผมก็รู้สึกผิด 380 00:21:29,160 --> 00:21:33,440 ผมเริ่มหัดอะไรใหม่ๆ ในคุก 381 00:21:36,120 --> 00:21:38,960 ดูเหมือนว่ามัสตินจะเปลี่ยนไปอย่างลึกซึ้ง 382 00:21:39,040 --> 00:21:43,320 และสิ่งที่ช่วยให้เขามาถึงจุดนี้ ก็ดูจะเป็นศรัทธาของเขาเอง 383 00:21:43,400 --> 00:21:45,160 ไม่ใช่โปรแกรมบำบัดใดๆ ของเรือนจำ 384 00:21:46,360 --> 00:21:49,360 ตอนที่ผมรับพระคริสต์เป็นนายและพระผู้ไถ่ของผม 385 00:21:49,440 --> 00:21:51,720 ผมไปเปิดพระคัมภีร์ 386 00:21:51,800 --> 00:21:55,240 ยอห์นบทที่ 1 วรรค 9 เขียนไว้ว่า 387 00:21:55,320 --> 00:21:58,160 "ถ้าเราสารภาพบาปของเรา พระองค์ทรงซื่อสัตย์และเที่ยงธรรม 388 00:21:58,240 --> 00:22:00,600 ก็จะทรงโปรดยกบาปของเรา 389 00:22:01,360 --> 00:22:04,160 และจะทรงชำระเราให้พ้นจากการอธรรมทั้งสิ้น" 390 00:22:04,720 --> 00:22:08,640 นี่คือข้อความให้กำลังใจที่ทำให้ผมมีหวัง 391 00:22:09,160 --> 00:22:11,320 มันเปลี่ยนวิธีคิดของผมไป 392 00:22:11,920 --> 00:22:15,600 คุณจะทำอะไรตอนที่ได้ออกไปจากที่นี่ 393 00:22:18,120 --> 00:22:21,600 ผมอยากไปช่วยงานชุมชนของผม 394 00:22:21,680 --> 00:22:22,920 แล้วหลังจากสิ่งที่คุณทำ 395 00:22:23,000 --> 00:22:24,920 คุณคิดว่าชุมชนของคุณจะต้อนรับคุณกลับไปไหม 396 00:22:25,000 --> 00:22:25,960 - แน่ใจเหรอ - ใช่ 397 00:22:26,040 --> 00:22:28,760 ตอนนี้พวกเขาก็พร้อมต้อนรับผมกลับไปอยู่แล้ว 398 00:22:29,440 --> 00:22:33,040 ในวัฒนธรรมของเรา และในคำสอนของศาสนาคริสต์ 399 00:22:33,120 --> 00:22:36,080 เรามีวิธีแก้ปัญหาทุกรูปแบบ 400 00:22:36,160 --> 00:22:40,680 เพื่อยอมรับกันและกัน อภัยให้กันและกัน รวมทั้งรักกันและกัน 401 00:22:40,760 --> 00:22:43,640 และด้วยสิ่งนั้น เราจะเริ่มต้นชีวิตใหม่ 402 00:22:43,720 --> 00:22:46,720 กับครอบครัวและชุมชนของเรา 403 00:22:47,760 --> 00:22:49,560 ไม่ว่าเขาจะทำสำเร็จด้วยวิธีไหน 404 00:22:49,640 --> 00:22:52,880 แต่มัสตินก็เหมือนจะยอมรับในความผิดของเขา 405 00:22:53,480 --> 00:22:57,960 และเมื่อเวลานั้นมาถึงในที่สุด เขาจะพร้อมกลับไปยังบ้านของเขา 406 00:23:06,680 --> 00:23:08,520 คุณต้องเอานี่ไปส่งให้คนที่รับช่วงต่อ และ… 407 00:23:08,600 --> 00:23:11,680 - เขาจะแจกจ่ายให้คนในตึก - โอเค 408 00:23:11,760 --> 00:23:14,120 นักโทษคนต่อไปที่ผมจะต้องร่วมงานด้วย 409 00:23:14,760 --> 00:23:15,640 คริสโตเฟอร์ 410 00:23:15,720 --> 00:23:17,120 - สวัสดี - สวัสดี 411 00:23:17,200 --> 00:23:18,160 เอาไอ้นี่ไปไว้ไหนครับ 412 00:23:19,200 --> 00:23:20,480 ตามสัญลักษณ์ไปเลย 413 00:23:23,880 --> 00:23:25,320 งานส่วนที่สองของผมในวันนี้ 414 00:23:25,400 --> 00:23:28,120 คือการแจกจ่ายอาหารกล่อง 415 00:23:28,200 --> 00:23:31,320 ผมไม่รู้ว่ารสชาติมันเป็นยังไง เพราะผมยังไม่มีโอกาส 416 00:23:31,400 --> 00:23:34,400 ได้ชิมอาหารพวกนี้ แต่กล่องมันร้อนมากเลย 417 00:23:34,480 --> 00:23:35,960 - สวัสดี - สวัสดี 418 00:23:36,480 --> 00:23:37,680 นี่ไงล่ะ 419 00:23:38,440 --> 00:23:40,240 มีข้าว เส้นบะหมี่แล้วก็กะหล่ำปลี 420 00:23:40,320 --> 00:23:41,200 ใช่ 421 00:23:41,280 --> 00:23:43,800 แล้วที่มีอยู่นิดๆ ในนั้น ผมได้กลิ่นปลา 422 00:23:43,880 --> 00:23:44,960 ใช่ 423 00:23:45,040 --> 00:23:45,920 สิบสี่ 424 00:23:46,920 --> 00:23:47,840 สิบห้า 425 00:23:48,800 --> 00:23:50,560 คุณทำงานเดิมทุกวันเลยเหรอ 426 00:23:50,640 --> 00:23:51,960 - ใช่ - ทุกวันเหรอ 427 00:23:52,040 --> 00:23:53,160 ใช่ครับ ทุกวันเลย 428 00:23:53,240 --> 00:23:54,160 สองกล่องสุดท้าย 429 00:23:54,240 --> 00:23:55,120 อืม 430 00:23:55,200 --> 00:23:56,760 - ขอบคุณมากครับ - ครับ 431 00:23:57,560 --> 00:23:58,680 ทำแบบนี้เลยใช่ไหม 432 00:23:58,760 --> 00:24:01,200 เรือนจำแห่งนี้เป็นชุมชนเล็กๆ 433 00:24:01,280 --> 00:24:04,720 และถ้าคุณมีศัตรู มันยากที่คุณจะหลบพวกเขาได้ 434 00:24:05,360 --> 00:24:07,440 คริสโตเฟอร์ดูกระวนกระวาย 435 00:24:08,040 --> 00:24:10,160 คุณดูกังวลนิดๆ นะ คุณโอเคหรือเปล่า 436 00:24:10,680 --> 00:24:13,560 มันลำบากมากสำหรับผม 437 00:24:13,640 --> 00:24:14,960 ในแง่ไหนครับ 438 00:24:16,080 --> 00:24:19,000 มันมีคนที่อยากจะหาเรื่องผมอยู่ 439 00:24:19,080 --> 00:24:20,920 - นั่นแหละ - แล้วทำไมคุณถึงติดคุก 440 00:24:21,000 --> 00:24:22,520 คุณไปทำอะไรมา 441 00:24:22,600 --> 00:24:25,080 คุณถึงติดคุกและมีคนไม่พอใจ 442 00:24:25,680 --> 00:24:26,600 ฆาตกรรมครับ 443 00:24:27,480 --> 00:24:28,920 ผมติดคุกเพราะเรื่องนั้น 444 00:24:30,360 --> 00:24:33,000 ญาติของคนที่ตาย 445 00:24:33,080 --> 00:24:34,760 ก็อยู่ในคุกเหมือนกัน 446 00:24:35,480 --> 00:24:37,640 เล่าให้ผมฟังหน่อย เกิดอะไรขึ้น 447 00:24:39,600 --> 00:24:41,720 ผู้ชายห้าคนจากหมู่บ้านของพวกเขา 448 00:24:42,720 --> 00:24:44,600 ข่มขืนลูกสาวของผม 449 00:24:46,000 --> 00:24:47,200 ข่มขืนลูกสาวคุณเหรอ 450 00:24:47,280 --> 00:24:48,120 ใช่ 451 00:24:49,720 --> 00:24:51,560 ตอนนั้นลูกสาวคุณอายุเท่าไร 452 00:24:51,640 --> 00:24:52,720 อายุ 15 453 00:24:53,880 --> 00:24:56,960 เธอเป็นลูกสาวคนโตของผมและผมก็รักเธอมาก 454 00:24:57,760 --> 00:25:00,880 คริสโตเฟอร์ล้างแค้นกับเด็กนักเรียนหญิง ที่ไม่รู้เรื่องอะไรด้วย 455 00:25:00,960 --> 00:25:02,840 ซึ่งอายุ 15 เหมือนกัน 456 00:25:02,920 --> 00:25:06,920 เธอมาจากหมู่บ้านเดียวกันกับคนร้ายที่ก่อคดีข่มขืน 457 00:25:07,880 --> 00:25:09,600 ผมถูกความโกรธครอบงำ 458 00:25:12,320 --> 00:25:13,600 ผมถึงได้ฆ่า 459 00:25:13,680 --> 00:25:15,480 ผมตัดขาเธอทั้งสองข้าง 460 00:25:16,080 --> 00:25:18,920 เอาเชือกผูกรอบคอเธอ 461 00:25:19,880 --> 00:25:21,560 แล้วเอาไปมัดกับยอดไม้ 462 00:25:23,160 --> 00:25:27,600 คนที่คุณฆ่าเป็นญาติของคนบางคนที่อยู่ที่นี่เหรอ 463 00:25:27,680 --> 00:25:28,720 ใช่ครับ 464 00:25:29,240 --> 00:25:32,440 แล้วพวกเขากลัวคุณหรือคุณกลัวพวกเขา 465 00:25:33,040 --> 00:25:34,320 ผมกลัวพวกเขา 466 00:25:34,400 --> 00:25:35,480 เขากลัวพวกนั้น 467 00:25:37,920 --> 00:25:41,720 พวกเขาสาบานว่าจะฆ่าผมให้ได้ 468 00:25:43,680 --> 00:25:47,840 ถ้าพวกเขามาตอนปลอดคน พวกเขาจะฆ่าผม 469 00:25:48,560 --> 00:25:52,520 ดูเหมือนว่าโศกนาฏกรรมนี้จะยังไม่จบลง 470 00:25:58,920 --> 00:26:01,000 (วันที่ 4) 471 00:26:01,080 --> 00:26:05,920 คดีความรุนแรงโดยผู้หญิง ในหมู่เกาะโซโลมอนเป็นเรื่องที่หาได้ยากมาก 472 00:26:06,000 --> 00:26:09,800 ทั้งประเทศมีผู้หญิงที่ต้องโทษจำคุกแค่หกคน 473 00:26:09,880 --> 00:26:13,200 และทุกคนถูกขังอยู่ในโซนแยกที่โรเวแห่งนี้ 474 00:26:14,160 --> 00:26:18,360 ผมอยากจะรู้ว่าสภาพความเป็นอยู่ ของพวกเธอเป็นอย่างไร 475 00:26:18,960 --> 00:26:21,160 คนที่มาต้อนรับผมคือเอลิซาเบธ 476 00:26:21,240 --> 00:26:22,440 อรุณสวัสดิ์ครับ 477 00:26:22,520 --> 00:26:24,120 อรุณสวัสดิ์ 478 00:26:24,200 --> 00:26:26,200 - พาผมไปดูรอบๆ หน่อยสิ - ได้เลย 479 00:26:26,920 --> 00:26:28,680 เรามีห้องขัง 480 00:26:30,080 --> 00:26:31,800 นี่คือที่นอนของคุณสินะ 481 00:26:31,880 --> 00:26:33,240 ที่ฉันอยู่ตรงนั้น 482 00:26:34,360 --> 00:26:36,960 คุณยังมีความเป็นส่วนตัวบ้าง ผู้ชายไม่ได้อะไรแบบนั้น 483 00:26:37,040 --> 00:26:38,360 - จริงเหรอ - ครับ 484 00:26:39,680 --> 00:26:43,240 แล้วที่นี่ก็หอมดี มันดูจะสะอาด 485 00:26:43,320 --> 00:26:45,480 นี่ห้องที่สอง 486 00:26:45,560 --> 00:26:49,120 - โอเค และนี่คือห้องที่สาม - และนี่คือห้องที่สาม 487 00:26:49,840 --> 00:26:52,000 - มีคนอยู่แค่คนเดียวเหรอ - คนเดียวค่ะ 488 00:26:52,080 --> 00:26:54,080 เธอมีอาการทางจิต… 489 00:26:54,160 --> 00:26:56,680 - โอเค - เธอก็เลยอยู่คนเดียว 490 00:26:56,760 --> 00:26:59,400 - โอเค เธอมีปัญหาทางจิต โอเค - ทางจิต ใช่ 491 00:26:59,480 --> 00:27:02,640 เพราะเธอฆ่าย่าของตัวเอง 492 00:27:02,720 --> 00:27:04,720 เธอฆ่าย่าตัวเองเหรอ 493 00:27:04,800 --> 00:27:07,160 ค่ะ แล้วก็หั่นเป็นสามท่อน 494 00:27:07,240 --> 00:27:09,520 - หั่นเป็นสามท่อนเลยเหรอ - สามท่อน 495 00:27:09,600 --> 00:27:13,000 ตัดแขนออก ตัดตรงนี้ ตรงนี้ แล้วก็ขา 496 00:27:14,800 --> 00:27:16,480 และคุณก็ต้องอยู่กับเธอ 497 00:27:16,560 --> 00:27:19,480 โดยที่ไม่รู้ว่าเธอจะทำร้ายคุณเมื่อไหร่น่ะเหรอ 498 00:27:19,560 --> 00:27:21,400 - นั่นน่ากลัวนะ - ใช่ค่ะ 499 00:27:21,960 --> 00:27:24,280 - คุณกลัวไหม - กลัวสิคะ 500 00:27:25,760 --> 00:27:27,640 บล็อกนี้เรียบง่ายเช่นกัน 501 00:27:27,720 --> 00:27:30,360 แต่มันก็สะอาดกว่าตึกที่ผมอยู่มาก 502 00:27:30,440 --> 00:27:32,160 ในนี้เย็นกว่าเยอะเลย 503 00:27:33,640 --> 00:27:37,640 และผู้หญิงเหล่านี้ก็ดูจะยุ่งกว่าพวกผู้ชายด้วย 504 00:27:37,720 --> 00:27:39,840 ว้าว สุดยอด 505 00:27:42,840 --> 00:27:44,200 ไอ้นี่ใช้ทำอะไรครับ 506 00:27:44,280 --> 00:27:47,000 - นั่นพรมเช็ดเท้า - มันสวยมากเลย 507 00:27:49,000 --> 00:27:52,920 เอลิซาเบธอ้างว่าที่เธอต้องติดคุก เป็นเพราะเธอถูกผู้ชายหัวรุนแรง 508 00:27:53,000 --> 00:27:54,720 บีบให้ต้องทำความผิด 509 00:27:54,800 --> 00:27:58,240 แต่ผมไม่มีทางยืนยันทุกอย่างที่เธอบอกผมได้ 510 00:27:59,840 --> 00:28:01,360 แล้วคุณมาติดคุกได้ยังไง 511 00:28:02,560 --> 00:28:04,360 ฉันโดนเรื่องเงินค่ะ 512 00:28:04,440 --> 00:28:05,640 - เรื่องเงิน - ใช่ 513 00:28:05,720 --> 00:28:07,240 - คดีฉ้อโกงใช่ไหม - ค่ะ 514 00:28:07,960 --> 00:28:09,600 แล้วคุณทำแบบนั้นทำไม 515 00:28:10,440 --> 00:28:11,840 แฟนฉัน 516 00:28:12,960 --> 00:28:14,520 เอาแต่ขอเงินไม่หยุด 517 00:28:14,600 --> 00:28:16,760 แต่ฉันมีเงินไม่พอจะให้เขา 518 00:28:17,680 --> 00:28:22,040 ถ้าฉันไม่ให้เงินเขา เขาจะตบฉัน 519 00:28:22,120 --> 00:28:25,280 - เขาเคยตบคุณเพราะเงินมาก่อนไหม - เคยค่ะ 520 00:28:25,360 --> 00:28:28,880 คุณเห็นแผลเป็นพวกนี้ไหมคะ 521 00:28:30,840 --> 00:28:32,520 - ฝีมือเขาเหรอ - ฝีมือเขาค่ะ 522 00:28:33,880 --> 00:28:35,560 เขาขว้างหินใส่ฉัน 523 00:28:36,800 --> 00:28:39,840 ความสัมพันธ์ที่บกพร่องระหว่างชายหญิง 524 00:28:39,920 --> 00:28:41,520 ในหมู่เกาะโซโลมอน 525 00:28:41,600 --> 00:28:45,120 เหมือนจะเป็นรากเหง้า ของอาชญากรรมมากมายที่นักโทษก่อ 526 00:28:46,320 --> 00:28:49,040 ผมรู้มาว่าผู้ชายจำนวนมาก 527 00:28:49,120 --> 00:28:51,280 มาที่นี่เพราะคดีล่วงละเมิดทางเพศ 528 00:28:51,360 --> 00:28:53,840 ทำไมเรื่องนั้นถึงเป็นปัญหาของประเทศนี้ 529 00:28:55,120 --> 00:28:56,800 พวกเราไม่สำคัญ 530 00:28:59,960 --> 00:29:03,600 พวกเขาเลยทำอะไรกับเราก็ได้ 531 00:29:03,680 --> 00:29:08,080 อย่างเช่นทำร้ายร่างกาย ล่วงละเมิดทางเพศ 532 00:29:08,160 --> 00:29:12,040 พวกเขารู้ว่ามันผิดกฎหมาย 533 00:29:12,680 --> 00:29:14,440 แต่พวกเขาก็ยังทำต่อไป 534 00:29:15,720 --> 00:29:18,040 คุณคิดว่าทำไมเรื่องนั้น ถึงเป็นส่วนหนึ่งของวัฒนธรรมที่นี่ 535 00:29:18,120 --> 00:29:20,640 ทำไมผู้ชายถึงคิดว่า พวกเขาสามารถทำแบบนี้กับผู้หญิง 536 00:29:20,720 --> 00:29:21,760 แล้วจะไม่โดนอะไร 537 00:29:22,560 --> 00:29:26,600 พวกเขาบางคนอาจขาดการศึกษา 538 00:29:27,960 --> 00:29:31,080 แต่ส่วนใหญ่แล้วมันเป็นเพราะพวกเขาเมา 539 00:29:32,480 --> 00:29:35,960 แล้วผู้หญิงล่ะครับ คุณป้องกันตัวเองยังไงได้บ้าง 540 00:29:36,040 --> 00:29:39,280 สิ่งเดียวที่ผู้หญิงทำได้ 541 00:29:39,360 --> 00:29:41,160 คือเคารพผู้ชาย 542 00:29:42,160 --> 00:29:45,200 ผู้ชายเองก็ต้องเคารพเราด้วย 543 00:29:47,520 --> 00:29:48,720 ก่อนผมจะกลับ 544 00:29:48,800 --> 00:29:51,440 พวกผู้หญิงได้สวดภาวนาก่อนที่เราจะแยกย้าย 545 00:29:52,320 --> 00:29:56,520 ขอบคุณที่คุ้มครองลูกในนามของพระเยซูเจ้า 546 00:29:56,600 --> 00:29:58,360 ลูกขอสวดภาวนา อาเมน 547 00:29:59,880 --> 00:30:01,360 ช่วยลูกด้วย 548 00:30:01,440 --> 00:30:07,560 ลูกร้องวิงวอนต่อพระองค์ 549 00:30:07,640 --> 00:30:11,320 พระเยซูเจ้า ลูกยอมจำนน 550 00:30:11,400 --> 00:30:16,280 โอ้ ลูกยอมจำนน 551 00:30:16,360 --> 00:30:22,880 พระองค์ทรงเป็นดวงตะวันในตาลูก 552 00:30:24,800 --> 00:30:28,360 ศรัทธาคือสิ่งเดียวที่นักโทษที่นี่ 553 00:30:28,440 --> 00:30:31,880 ทั้งผู้ชายและผู้หญิงสามารถใช้เป็นที่ยึดเหนี่ยว 554 00:30:37,120 --> 00:30:38,080 กลับมาที่ตึกของผม 555 00:30:38,160 --> 00:30:41,400 เพื่อนๆ ของแฟรงกี้กำลังร้องเพลงนมัสการ 556 00:30:41,480 --> 00:30:45,720 ซึ่งพูดถึงการค้นหาอนาคตอันมีหวังภายนอกคุก 557 00:30:55,280 --> 00:30:56,960 ภาษาพิดจินน่ะ 558 00:30:57,040 --> 00:30:59,280 - โอเค - เหมือนภาษาอังกฤษที่ผิดๆ ถูกๆ 559 00:31:00,280 --> 00:31:02,800 มันเหมือนกับเพลงคริสเตียน 560 00:31:02,880 --> 00:31:03,720 โอเค 561 00:31:09,600 --> 00:31:12,360 เนื้อหาพูดถึงอิสรภาพทางจิตวิญญาณ 562 00:31:12,880 --> 00:31:15,520 ลูกเป็นอิสระเพราะรักของพระองค์ 563 00:31:16,120 --> 00:31:17,160 นั่นคือสิ่งที่พวกเขา… 564 00:31:17,240 --> 00:31:19,280 - อิสระอยู่ในใจเหรอ - ใช่ 565 00:31:37,440 --> 00:31:42,560 (วันที 5) 566 00:31:42,640 --> 00:31:44,320 เรือนจำมีงบประมาณไม่พอ 567 00:31:44,400 --> 00:31:47,760 ในการจัดโปรแกรมบำบัดสำหรับนักโทษทุกคน 568 00:31:47,840 --> 00:31:51,680 แต่เรือนจำได้เชิญบาทหลวงมา เพื่อเปิดหลักสูตรบำบัดยาว 12 สัปดาห์ 569 00:31:51,760 --> 00:31:55,040 และนักโทษคดีทางเพศจะต้องเข้าร่วมทุกคน 570 00:31:58,120 --> 00:31:59,880 ผมได้ยินว่าจอห์น 571 00:31:59,960 --> 00:32:01,280 นี่ไม่ใช่ชื่อจริงของเขา 572 00:32:01,360 --> 00:32:03,200 เขาเข้าร่วมหลักสูตรนี้ด้วย 573 00:32:03,280 --> 00:32:06,400 เขาถูกตัดสินในข้อหาประทุษร้ายทางเพศ 574 00:32:06,480 --> 00:32:08,480 โดยมีเหยื่อจำนวนหลายคน 575 00:32:08,560 --> 00:32:11,680 ผมอยากจะรู้ว่าเขามีความก้าวหน้ายังไงบ้าง 576 00:32:11,760 --> 00:32:12,800 ทำตัวตามสบายนะ 577 00:32:13,600 --> 00:32:15,920 - คุณนั่งตรงนั้นสิครับ - ได้เลย 578 00:32:16,720 --> 00:32:18,680 ผมคิดว่าเขาอยากจะปิดประตู 579 00:32:18,760 --> 00:32:20,280 ผมรู้สึกไม่ปลอดภัยนิดๆ 580 00:32:20,360 --> 00:32:22,600 - เหรอ - คนเอาแต่จ้องผม 581 00:32:22,680 --> 00:32:25,320 พวกเขาอาจมีแผนบางอย่าง 582 00:32:25,400 --> 00:32:28,560 แผนไม่ดี กับดัก พวกเขาอยากจะฆ่าผม 583 00:32:28,640 --> 00:32:30,200 หรือทำอะไรกับผม 584 00:32:30,280 --> 00:32:34,080 แล้วคุณต้องโทษในคดีอะไรครับ 585 00:32:34,160 --> 00:32:35,160 ผมโดนสี่กระทง 586 00:32:36,000 --> 00:32:37,200 คดีกระทำอนาจาร 587 00:32:37,280 --> 00:32:39,760 แล้วตอนนี้คุณรู้สึกยังไงกับเรื่องนั้น 588 00:32:39,840 --> 00:32:40,760 กับสิ่งที่คุณทำ 589 00:32:42,560 --> 00:32:45,840 ผมอยากให้พวกเธออภัยให้ 590 00:32:46,760 --> 00:32:50,160 ผมยอมรับผิดแล้ว และตอนนี้ผมกำลังชดใช้ความผิด 591 00:32:50,240 --> 00:32:53,920 มีคนจำนวนมาก แต่ที่สำคัญยิ่งกว่าก็คือเหยื่อ 592 00:32:54,000 --> 00:32:56,080 พวกเขาได้รับผลกระทบจากสิ่งที่คุณทำ 593 00:32:56,680 --> 00:32:58,640 สิ่งที่คุณทำมันเลวร้ายมากๆ 594 00:32:59,680 --> 00:33:01,960 ผมไม่มีอะไรจะแก้ตัว 595 00:33:02,040 --> 00:33:03,200 คุณพูดถูก 596 00:33:04,000 --> 00:33:06,560 จอห์นดูจะสำนึกผิดจากใจ 597 00:33:06,640 --> 00:33:08,240 แต่น้ำเสียงของเขาเปลี่ยนไป 598 00:33:08,320 --> 00:33:12,360 เมื่อเราคุยกันเรื่องโทษที่เขาได้รับ 599 00:33:13,480 --> 00:33:16,080 คุณโดนโทษจำคุกนานกี่ปี 600 00:33:17,520 --> 00:33:21,640 ผมโดนจำคุกหกปี มันทำให้ผมประหลาดใจมาก 601 00:33:21,720 --> 00:33:23,760 มันไม่ควรจะเป็นแบบนี้ 602 00:33:24,320 --> 00:33:26,440 คุณคิดว่าโทษของคุณนานไปเหรอ 603 00:33:27,040 --> 00:33:28,840 ถ้าเทียบกับคนอื่นๆ 604 00:33:29,520 --> 00:33:33,840 พวกเขามีเพศสัมพันธ์แบบสอดใส่กับลูกสาว 605 00:33:33,920 --> 00:33:36,080 แต่พวกเขาโดนจำคุกแค่ห้าปี 606 00:33:39,360 --> 00:33:42,080 จอห์นชวนผมไปร่วมชั่วโมงบำบัด 607 00:33:42,160 --> 00:33:46,880 กับบาทหลวงที่ทำงานกับนักโทษคดีทางเพศในคุก 608 00:33:48,720 --> 00:33:52,040 เราเรียกมันว่าโปรแกรมบำบัด นักโทษคดีทางเพศโดยใช้ศรัทธา 609 00:33:55,240 --> 00:33:56,160 อรุณสวัสดิ์ 610 00:33:56,840 --> 00:33:59,760 - นี่บาทหลวงไททัส รอรี่ - โอเค อรุณสวัสดิ์ 611 00:33:59,840 --> 00:34:03,600 อรุณสวัสดิ์ครับบาทหลวง นี่ราฟาเอล เช้านี้เขาจะมาร่วมกับเราด้วย 612 00:34:04,800 --> 00:34:08,400 ในความเข้าใจของคุณ กิจกรรมนี้ให้อะไรกับคุณบ้าง 613 00:34:09,000 --> 00:34:11,520 มันช่วยผมด้วยการมอบ… 614 00:34:11,600 --> 00:34:13,720 ความคิดใหม่ๆ ให้กับผม 615 00:34:13,800 --> 00:34:15,080 - ผู้หญิง - อืม 616 00:34:15,160 --> 00:34:17,840 เราควรเคารพ และปฏิบัติต่อพวกเธออย่างเท่าเทียม 617 00:34:18,520 --> 00:34:20,640 - จะเข้าใจผู้หญิงได้ยังไง - ใช่ 618 00:34:20,720 --> 00:34:23,040 เมื่อคุณมองพวกเธอ พวกเธอไม่ใช่วัตถุ 619 00:34:23,120 --> 00:34:24,720 ที่คุณจะใช้ประโยชน์ 620 00:34:24,800 --> 00:34:27,240 พวกเธอถูกสร้างตามภาพลักษณ์ของพระเจ้า 621 00:34:27,320 --> 00:34:31,520 ผู้ชายและผู้หญิงมีคุณค่าและศักดิ์ศรีเท่ากัน 622 00:34:31,600 --> 00:34:33,080 ผมมีปัญหา 623 00:34:34,360 --> 00:34:35,480 ในจิตวิญญาณผม 624 00:34:36,160 --> 00:34:37,840 ตอนที่ผมออกไปจากที่นี่ 625 00:34:38,840 --> 00:34:43,600 ผมจะพยายาม ไม่ใช่พยายามสิ ผมจะต้อง… 626 00:34:44,800 --> 00:34:46,360 - โดยมีพระองค์ทรงช่วย - ใช่ 627 00:34:46,440 --> 00:34:49,320 โดยมีพระองค์ทรงช่วย ผมต้องแยกแยะ… 628 00:34:51,160 --> 00:34:53,080 ว่าอะไรถูกและอะไรผิด 629 00:34:53,160 --> 00:34:54,320 อืม 630 00:34:55,680 --> 00:34:57,000 - ขอบคุณ - ขอบคุณ 631 00:34:57,800 --> 00:35:00,280 ขอบคุณ ดีใจที่ได้เจอคุณอีก 632 00:35:00,360 --> 00:35:05,080 บาทหลวงไททัสทำงานกับ นักโทษคดีทางเพศที่โรเว 633 00:35:05,160 --> 00:35:07,040 มานานแปดปีแล้ว 634 00:35:09,800 --> 00:35:12,920 มันยากหรือเปล่าครับ 635 00:35:13,000 --> 00:35:16,760 การต้องรับมือกับนักโทษจำนวนเยอะมาก 636 00:35:16,840 --> 00:35:18,720 ที่โดนคดีแบบนี้มา 637 00:35:18,800 --> 00:35:21,520 มันยากมากครับ มันยากมาก 638 00:35:22,320 --> 00:35:26,920 มันสำคัญมากที่พวกเขาจะต้องเต็มใจรับผิดชอบ 639 00:35:27,000 --> 00:35:30,320 ความผิดที่พวกเขาได้ทำลงไป 640 00:35:30,400 --> 00:35:33,080 แบบนั้นพวกเขาก็คงจะไม่ทำมันอีก 641 00:35:33,720 --> 00:35:36,760 คุณเน้นไปที่คนที่ถูกจับติดคุก 642 00:35:36,840 --> 00:35:39,320 แต่คุณคิดว่ามันเป็นปัญหา ที่ใหญ่กว่าและกว้างกว่าหรือเปล่า 643 00:35:39,400 --> 00:35:40,480 ใช่เลยครับ 644 00:35:40,560 --> 00:35:43,080 คนที่ไม่ทำงานคือคนที่จะเข้าไปพัวพันกับปัญหา 645 00:35:43,800 --> 00:35:47,960 ซาตานจะหางานให้กับคนที่ไม่มีอะไรทำ 646 00:35:48,920 --> 00:35:51,720 พวกเขาอาจจะบอกว่า "ผมอยากเปลี่ยนแปลง" 647 00:35:51,800 --> 00:35:55,160 แต่โจทย์ยากมันจะอยู่ตอนที่พวกเขาได้ออกไป 648 00:36:03,240 --> 00:36:07,080 ผมเพิ่งไปร่วมชั่วโมงบำบัดของบาทหลวงไททัส 649 00:36:07,160 --> 00:36:10,880 นั่นเหมือนจะเป็นแนวคิดหลักในหมู่นักโทษที่นี่ 650 00:36:10,960 --> 00:36:16,400 พวกเขาใช้ศรัทธาเกิดใหม่ที่มีต่อศาสนา 651 00:36:16,480 --> 00:36:19,840 เป็นวิธีที่จะบอกว่า "ผมจะไม่ทำอีก" ซึ่งสำหรับผม แค่นั้นยังดีไม่พอ 652 00:36:19,920 --> 00:36:23,400 แรงกระตุ้นและสิ่งล่อใจซึ่งเคยชักนำพวกเขา 653 00:36:23,480 --> 00:36:26,760 ให้ทำสิ่งที่พวกเขาได้ทำลงไปตอนอยู่ข้างนอก 654 00:36:26,840 --> 00:36:28,520 ข่มขืนผู้หญิง 655 00:36:29,560 --> 00:36:30,520 เด็กๆ… 656 00:36:32,920 --> 00:36:36,320 ผมไม่เชื่อว่ามันจะลดลงไป 657 00:36:36,400 --> 00:36:38,840 เพียงเพราะพวกเขาโอบรับพระเจ้า 658 00:36:39,640 --> 00:36:41,400 แต่เมื่อดูจากทุกอย่างแล้ว 659 00:36:42,000 --> 00:36:43,520 พวกเขาก็ยังมีใครบางคน 660 00:36:43,600 --> 00:36:46,200 อย่างน้อยพวกเขาก็มีใครบางคนในคุก 661 00:36:46,280 --> 00:36:49,280 ที่พยายามเข้าถึงความคิดจิตใจของพวกเขา 662 00:36:49,360 --> 00:36:51,960 เพื่อบอกพวกเขาว่าสิ่งที่พวกเขาทำมันผิด 663 00:36:52,040 --> 00:36:55,280 เมื่อพวกเขาออกไป พวกเขาไม่ควรทำมันอีก 664 00:36:55,360 --> 00:37:00,040 แต่พวกเขาจะเชื่อมันจริงๆ หรือไม่ เวลาเท่านั้นที่จะเป็นเครื่องพิสูจน์ 665 00:37:08,400 --> 00:37:11,720 (วันที่ 6) 666 00:37:12,480 --> 00:37:15,640 วันนี้ผมจะออกไปนอกเรือนจำโรเว 667 00:37:15,720 --> 00:37:18,640 พร้อมนักโทษสองคน ซึ่งอยู่ในกลุ่มผู้โชคดีจำนวนไม่มาก 668 00:37:18,720 --> 00:37:23,160 ที่ได้ไปรับโทษที่เหลือให้ครบ ในเรือนจำฟาร์มเตเตเร 669 00:37:23,880 --> 00:37:27,400 ที่นี่ นักโทษสามารถฝึกหัดทักษะอาชีพได้ 670 00:37:40,840 --> 00:37:43,000 คุณติดคุกมานานเท่าไร 671 00:37:43,080 --> 00:37:43,960 ห้าปีครับ 672 00:37:47,320 --> 00:37:49,040 ถนนขรุขระมากเลย 673 00:37:49,880 --> 00:37:53,560 คุณรู้สึกยังไงที่ได้ขึ้นมานั่งบนรถคันนี้ 674 00:37:53,640 --> 00:37:55,760 - ผมรู้สึกดีใจมาก - ดีใจเหรอ 675 00:37:55,840 --> 00:37:58,960 ผมดีใจที่ได้ออกจากสถานที่ที่ทารุณ 676 00:38:01,560 --> 00:38:03,120 แล้วคุณทำความผิดอะไร 677 00:38:03,640 --> 00:38:04,800 ข่มขืน 678 00:38:04,880 --> 00:38:06,720 - คุณโดนข้อหาข่มขืนเหรอ - ข่มขืนครับ 679 00:38:06,800 --> 00:38:08,520 - แล้วคุณล่ะ - ร่วมประเวณีในเครือญาติ 680 00:38:09,120 --> 00:38:10,040 ประเวณีในเครือญาติ 681 00:38:10,920 --> 00:38:12,200 โดนหนึ่งกระทงเหรอ 682 00:38:12,280 --> 00:38:14,480 โดนสองกระทง สอง 683 00:38:19,680 --> 00:38:21,480 ครั้งแล้วครั้งเล่า 684 00:38:21,560 --> 00:38:25,280 เวลาที่ผมถามพวกเขาว่า พวกเขาติดคุกเพราะอะไร 685 00:38:25,360 --> 00:38:27,040 ผมแทบจะรู้คำตอบอยู่แล้ว 686 00:38:27,120 --> 00:38:30,440 มันคือคดีล่วงละเมิดทางเพศ 687 00:38:30,520 --> 00:38:32,520 ผู้หญิงและเด็กผู้หญิง 688 00:38:33,600 --> 00:38:37,080 แต่ฟังแล้วผมก็ยังตกใจอยู่ดี ผมยังตกใจ 689 00:38:41,320 --> 00:38:44,480 ทันทีที่ผมเห็นเรือนจำแห่งนี้ 690 00:38:44,560 --> 00:38:46,480 มันเหมือนเป็นอีกโลกหนึ่ง 691 00:38:49,520 --> 00:38:52,560 มันต่างจากโรเวมาก 692 00:38:52,640 --> 00:38:55,880 มันดูมีอิสระมากกว่า 693 00:38:57,880 --> 00:39:00,920 นักโทษที่นี่มีอิสระที่จะเดินเตร่ไปมามากกว่า 694 00:39:01,600 --> 00:39:04,920 และนักโทษหลายคนก็ได้รับโอกาสมากกว่า 695 00:39:05,000 --> 00:39:06,720 เพราะพวกเขาเป็นนักโทษที่ไว้ใจได้ 696 00:39:07,320 --> 00:39:10,560 ตอนนี้ที่นี่มีนักโทษ 36 คน 697 00:39:10,640 --> 00:39:14,360 พวกเขาทุกคนได้มาที่นี่เพราะการทำตัวดี 698 00:39:15,160 --> 00:39:18,680 นี่น่าจะเป็นคนที่ผมถูกบอกให้มาหา 699 00:39:19,400 --> 00:39:21,680 - โจเซฟหรือเปล่า สวัสดี ผมราฟาเอล - สวัสดี 700 00:39:21,760 --> 00:39:23,440 - โอเค ราฟาเอล - ใช่ครับ 701 00:39:23,520 --> 00:39:27,000 โจเซฟใช้เวลาในวันที่เหลืออยู่ดูแลปศุสัตว์ 702 00:39:27,080 --> 00:39:28,920 - เราจะไปทำงานกันตรงนั้นเหรอ - ใช่ 703 00:39:31,400 --> 00:39:33,760 งานของผมคือดูแลหมู 704 00:39:34,680 --> 00:39:35,640 ให้อาหารพวกมัน 705 00:39:35,720 --> 00:39:39,120 คุณจะต้องทำความสะอาด 706 00:39:39,680 --> 00:39:40,720 เหม็นชะมัด 707 00:39:41,720 --> 00:39:43,520 โอเค มาเร็ว 708 00:39:43,600 --> 00:39:46,040 - เราทำคอกไหนต่อ - คอกนั้นกับคอกนั้น 709 00:39:47,320 --> 00:39:48,880 โอเค หลบไป 710 00:39:48,960 --> 00:39:50,360 ดี ไปๆ 711 00:39:50,440 --> 00:39:52,360 งานนี้มันห่วยแตกเป็นบ้าเลย 712 00:39:55,920 --> 00:39:57,840 ดูเจ้าตัวเล็กน่ารักนี่สิ 713 00:39:57,920 --> 00:39:59,920 - อืม - ดูนั่นสิ ตัวนั้นเล็กกว่าอีก 714 00:40:00,000 --> 00:40:01,240 ลูกหมูตัวน้อยๆ 715 00:40:01,320 --> 00:40:03,640 ลูกหมู ใช่ มันอายุสองสัปดาห์แล้ว 716 00:40:03,720 --> 00:40:04,880 - สองสัปดาห์ - ใช่ 717 00:40:04,960 --> 00:40:06,040 โอเค ตาคุณ 718 00:40:08,040 --> 00:40:10,040 งานนี้ได้เงินหรือเปล่า 719 00:40:10,120 --> 00:40:11,960 สามดอลลาร์ต่อวัน 720 00:40:12,040 --> 00:40:13,800 - ดอลลาร์โซโลมอนเหรอ - ใช่ครับ 721 00:40:13,880 --> 00:40:18,160 นั่นเท่ากับ 35 เซ็นต์สหรัฐฯต่อวัน 722 00:40:20,640 --> 00:40:22,800 ดูตัวนี้สิ แกอึอีกแล้ว 723 00:40:22,880 --> 00:40:24,120 ไปๆ 724 00:40:24,840 --> 00:40:25,840 คุณต้องผสมมัน 725 00:40:25,920 --> 00:40:28,360 พวกมันร้องเพราะได้กลิ่นอาหารหรือเปล่า 726 00:40:28,440 --> 00:40:30,680 - พวกมันได้กลิ่น - พวกมันรู้ว่ากำลังจะได้กิน 727 00:40:30,760 --> 00:40:31,640 ใช่ 728 00:40:32,520 --> 00:40:35,880 - ซีเมนต์นั่นสะอาด เราจะเทมัน… - โอเค 729 00:40:35,960 --> 00:40:37,840 - พอไหม - อืม พอแล้ว 730 00:40:42,480 --> 00:40:44,520 ทำไมผมถึงต้องทำงานหนักทั้งหมดเนี่ย 731 00:40:45,560 --> 00:40:47,080 วันนี้คุณพักสินะ 732 00:40:47,680 --> 00:40:49,800 - คุณให้ผมทำงานหนักเหรอ - ใช่ครับ 733 00:40:49,880 --> 00:40:52,040 ผมขอหนึ่งดอลลาร์จากสามดอลลาร์ของคุณแล้วกัน 734 00:40:52,120 --> 00:40:53,000 ได้ 735 00:40:54,920 --> 00:40:58,200 โจเซฟติดคุกมาแล้ว 15 ปี 736 00:40:58,280 --> 00:41:02,400 เขาบอกผมว่าเขาต้องโทษจำคุกตลอดชีวิต ในข้อหาฆาตกรรมภรรยาตัวเอง 737 00:41:03,160 --> 00:41:07,840 คืนนั้นเรานอนกันอยู่แล้วผมก็ฝัน 738 00:41:07,920 --> 00:41:09,320 คุณฝันอะไร 739 00:41:09,400 --> 00:41:14,120 ผมฝันเห็นพ่อแล้วก็ผู้ชายอีกสองคน 740 00:41:14,200 --> 00:41:18,000 ผมคิดว่าสองคนนี้ 741 00:41:18,080 --> 00:41:20,680 คิดจะวางยาผม 742 00:41:20,760 --> 00:41:22,920 ผมก็เลยโกรธจัด 743 00:41:24,240 --> 00:41:26,400 และหยิบมีดมาแทงเธอ 744 00:41:26,480 --> 00:41:30,760 ผมคิดว่าผมฟันเธอซ้ำๆ แบบนี้ 20 ครั้ง 745 00:41:35,320 --> 00:41:38,240 แล้วคุณคิดว่าช่วงเวลาที่ติดคุก 746 00:41:38,320 --> 00:41:41,680 มันเปลี่ยนคุณไปในแง่ไหนบ้างไหม ทำให้คิดต่างไปไหม 747 00:41:41,760 --> 00:41:46,480 แน่นอนครับ ผมรู้จักควบคุมความโกรธ 748 00:41:46,560 --> 00:41:47,800 ไม่โมโหง่าย 749 00:41:48,360 --> 00:41:53,280 พระเจ้าอยากให้เรารักกัน 750 00:41:54,280 --> 00:41:56,280 แล้วคุณหวังให้อนาคตของคุณ 751 00:41:56,880 --> 00:41:58,560 เป็นแบบไหน 752 00:41:59,480 --> 00:42:03,800 ผมจะสร้างโรงเลี้ยงหมูและเป็ดไก่ 753 00:42:04,720 --> 00:42:08,120 แล้วก็จะปลูกผักด้วย 754 00:42:08,200 --> 00:42:11,240 โจเซฟอาจจะได้เป็นอิสระในอีกไม่กี่เดือน 755 00:42:11,320 --> 00:42:14,880 และผมก็หวังว่าเขาจะไปได้สวย กับอาชีพเกษตรกร 756 00:42:14,960 --> 00:42:19,040 เรือนจำฟาร์มเตเตเรได้มอบโอกาสให้กับเขา 757 00:42:19,120 --> 00:42:23,440 เมื่อเทียบกับโรเวแล้ว ที่นี่ได้มอบโอกาส 758 00:42:25,800 --> 00:42:31,320 คนเหล่านี้ได้พัฒนาทักษะ เพื่อใช้สมัครงานตอนที่ได้ออกไป 759 00:42:31,920 --> 00:42:36,840 ฉะนั้นที่นี่จึงให้อะไรแก่นักโทษมากกว่าที่โรเว 760 00:42:44,160 --> 00:42:46,600 เมื่อกลับมาที่ตึกของผมที่โรเว 761 00:42:46,680 --> 00:42:48,840 ผมรู้สึกว่ามันทึมทึบยิ่งกว่าเก่า 762 00:42:56,120 --> 00:42:59,360 (วันที่ 7) 763 00:42:59,440 --> 00:43:00,960 โอเค หนึ่ง เอาเลย 764 00:43:01,040 --> 00:43:02,520 นับหนึ่ง 765 00:43:03,120 --> 00:43:03,960 สอง 766 00:43:04,040 --> 00:43:08,040 นี่คือวันสุดท้ายของผมที่ทัณฑสถานกลางโรเว 767 00:43:08,120 --> 00:43:09,320 คุณโอเคแน่ใช่ไหม 768 00:43:09,400 --> 00:43:11,240 ผมโอเคครับ พอได้แล้วล่ะ 769 00:43:11,320 --> 00:43:14,320 ผมมาบอกลาน่ะ เพราะผมกำลังจะถูกปล่อยตัวแล้ว 770 00:43:14,400 --> 00:43:16,840 - ผมอยู่ครบกำหนดแล้ว - โอเค 771 00:43:16,920 --> 00:43:20,120 เวลาของคุณมาถึงแล้วนี่เอง 772 00:43:20,200 --> 00:43:22,520 คงสุขสุดๆ หรืออะไรแบบนั้น 773 00:43:22,600 --> 00:43:25,840 โชคดีนะ ผมคงพูดได้แค่นี้ โชคดีกับสิ่งที่จะเกิดขึ้นต่อไป 774 00:43:25,920 --> 00:43:28,160 หวังว่าคุณจะไม่ต้องกลับมาอีก ผมพูดได้แค่นี้ 775 00:43:28,240 --> 00:43:29,320 - อืม - อืม 776 00:43:29,400 --> 00:43:30,720 - ขอบคุณมาก - ขอบคุณ 777 00:43:37,760 --> 00:43:42,880 ก่อนจะกลับ ผมอยากคุยกับผอ.เรือนจำ ผู้บัญชาการนีดดี้ 778 00:43:43,600 --> 00:43:44,600 สบายดีนะ 779 00:43:44,680 --> 00:43:46,560 ผู้หญิงคนแรกที่มารับตำแหน่งนี้ 780 00:43:46,640 --> 00:43:49,920 เธอเพิ่งเข้ามาสร้างความเปลี่ยนแปลง ได้แค่สองเดือนเท่านั้น 781 00:43:50,000 --> 00:43:53,440 สิ่งแรกเลยที่ผมเห็น 782 00:43:53,520 --> 00:43:56,520 ตอนเข้ามาที่เรือนจำก็คือสภาพของมัน 783 00:43:56,600 --> 00:43:59,840 ทั้งกลิ่นน้ำเสีย ขยะที่เพ่นพ่าน 784 00:43:59,920 --> 00:44:02,520 ผมเห็นหนู แมลงสาบ แมลงทุกชนิด 785 00:44:02,600 --> 00:44:06,720 งบประมาณที่เราจะได้รับมันขึ้นอยู่กับรัฐบาล 786 00:44:06,800 --> 00:44:09,840 ฉันเข้าใจว่าการมีสภาพแวดล้อมที่สะอาด 787 00:44:09,920 --> 00:44:12,200 สำหรับเจ้าหน้าที่เรือนจำและหน่วยบริการ 788 00:44:12,280 --> 00:44:15,400 คือเรื่องสำคัญที่จะต้องพิจารณา 789 00:44:15,480 --> 00:44:17,400 เราได้ยกเอาปัญหานี้ 790 00:44:17,480 --> 00:44:20,080 ไปพูดกับคนในระดับบริหาร 791 00:44:20,160 --> 00:44:23,240 และพวกเขารับรู้ถึงปัญหาทั้งหมดแล้ว 792 00:44:23,320 --> 00:44:26,360 โอเค ผมดีใจที่ได้รู้ว่าคุณมีความตั้งใจ 793 00:44:26,440 --> 00:44:29,040 และคุณเห็นในสิ่งที่ผมเห็น 794 00:44:29,120 --> 00:44:32,480 ผมได้พบกับบาทหลวงไททัส 795 00:44:32,560 --> 00:44:35,880 และได้คุยกับเขาเรื่องโปรแกรมบำบัดด้วยศรัทธา ที่เขากำลังทำอยู่ 796 00:44:35,960 --> 00:44:39,600 คุณคิดยังไงกับความท้าทายในการรับมือ 797 00:44:39,680 --> 00:44:41,720 ผู้กระทำความผิดทางเพศบางประเภท 798 00:44:42,240 --> 00:44:45,560 ฉันคิดว่าพฤติกรรมล่วงละเมิดเปลี่ยนไป 799 00:44:45,640 --> 00:44:48,920 และโปรแกรมที่จัดไว้ก็มีประโยชน์มาก 800 00:44:49,000 --> 00:44:54,120 แต่ในระยะยาว ฉันคิดว่าเราต้องมี 801 00:44:54,200 --> 00:44:57,440 การให้คำปรึกษาเชิงจิตวิทยา 802 00:44:57,520 --> 00:45:02,040 เพื่อบำบัดพฤติกรรมภายใน 803 00:45:02,120 --> 00:45:06,120 นี่คือฝันในระยะยาว 804 00:45:06,200 --> 00:45:10,800 แต่ตราบใดที่ฉันยังอยู่ที่ทัณฑสถาน 805 00:45:10,880 --> 00:45:15,320 นั่นคือสิ่งที่ฉันอยากทำให้สำเร็จ 806 00:45:15,840 --> 00:45:19,960 ผบ.นีดดี้และทีมของเธอมีแผนที่ทะเยอทะยาน 807 00:45:20,040 --> 00:45:24,360 แต่จนกว่าที่พวกเธอจะได้ทรัพยากรที่เหมาะสม ในการบำบัดนักโทษ 808 00:45:24,440 --> 00:45:29,360 พวกเธอก็ยังต้องพึ่งพาศาสนาและศรัทธาของคน ในการสร้างความเปลี่ยนแปลง 809 00:45:30,360 --> 00:45:34,640 มันมีการริเริ่มในเชิงบวกทั้งที่โรเวและเตเตเร 810 00:45:34,720 --> 00:45:37,760 และการขังผู้ชายเหล่านี้ไว้ ก็จะหยุดพวกเขาไม่ให้ก่ออาชญากรรม 811 00:45:37,840 --> 00:45:40,400 แต่พวกเขามีทรัพยากรจำกัด 812 00:45:40,480 --> 00:45:42,960 และจนกว่าจะเกิดความเปลี่ยนแปลง ในวงกว้างทั้งสังคม 813 00:45:43,040 --> 00:45:44,600 ไม่ใช่แค่ที่เรือนจำแห่งนี้ 814 00:45:44,680 --> 00:45:49,480 การปรับพฤติกรรมชายเหล่านี้ จะยังคงเป็นโจทย์ใหญ่ต่อไป 815 00:46:21,880 --> 00:46:26,880 คำบรรยายโดย วรพล ถาวรวรานนท์