1 00:00:06,720 --> 00:00:10,440 Ústřední nápravné zařízení Rouvej, Šalamounovy ostrovy. 2 00:00:12,560 --> 00:00:15,960 Domov nejnebezpečnějších sexuálních delikventů v zemi. 3 00:00:16,040 --> 00:00:19,080 Kéž by mi… prostě odpustili. 4 00:00:19,160 --> 00:00:20,280 A vrahů. 5 00:00:20,840 --> 00:00:22,760 Proč si zabil svého desetiletého syna? 6 00:00:22,840 --> 00:00:24,840 Nedokázal jsem ovládat vztek. 7 00:00:24,920 --> 00:00:27,320 Dvacetkrát jsem takhle sekl. 8 00:00:27,400 --> 00:00:30,280 Vězení trpí závažným nedostatkem peněz. 9 00:00:30,360 --> 00:00:34,320 Podmínky jsou fakt hrozné. – Je tu tma, zažraná špína. 10 00:00:34,400 --> 00:00:36,560 Je to tady naprosto nelidský. 11 00:00:37,200 --> 00:00:40,520 Tohle místo je jenom betonová klec. – A 12 00:00:40,600 --> 00:00:43,920 při nápravě těchto otřelých zločinů tu spoléhají na církev. 13 00:00:44,000 --> 00:00:47,760 Musím rozeznat… dobro a zlo. 14 00:00:47,840 --> 00:00:50,280 Děkuju, že si mě zachránil, pane. 15 00:00:51,280 --> 00:00:55,560 Strávím týden pod zámkem ve vězení 16 00:00:55,640 --> 00:00:59,920 Rouvej, abych zjistil, jestli je náboženství skutečně 17 00:01:00,000 --> 00:01:04,280 odpověď. – Není to ale poprvé, co 18 00:01:04,360 --> 00:01:08,640 jsem za mřížemi. – Jmenuju se Rafael Rou. – V Británii mě odsoudili na doživotí 19 00:01:08,720 --> 00:01:13,000 bezpodmínečně za vraždu, kterou jsem nespáchal. – Trvalo mi dlouhých dvanáct 20 00:01:13,080 --> 00:01:17,360 let, než jsem své jméno očistil. Nyní cestuji po celém světě,… abych odhalil, 21 00:01:17,440 --> 00:01:21,720 jak opravdu vypadá život… v nejdrsnějších věznicích světa. 22 00:01:23,000 --> 00:01:27,800 NEJDRSNĚJŠÍ VĚZNICE SVĚTA 23 00:01:30,600 --> 00:01:34,320 Šalamounovy ostrovy v dalekém Tichém 24 00:01:34,400 --> 00:01:38,120 oceánu. – Domov více jak 700 tisíc lidí, kteří žijí v průměru 25 00:01:38,200 --> 00:01:41,920 se šesti dolary denně. – 26 00:01:42,000 --> 00:01:45,720 Jediná zdejší věznice s maximální ostrahou si klade 27 00:01:45,800 --> 00:01:49,520 ambiciózní cíl: s maličkým 28 00:01:49,600 --> 00:01:53,160 rozpočtem napravit extrémně těžké delikventy. 29 00:01:57,960 --> 00:02:02,360 Právě se nacházím ve vězeňské dodávce, na cestě do nápravného zařízení Rouvej. 30 00:02:04,840 --> 00:02:09,080 Ve vězení drží ty nejnásilnější delikventy 31 00:02:09,160 --> 00:02:13,400 v zemi. – Jsou tu vrazi, lupiči, zloději. – Velká 32 00:02:13,480 --> 00:02:17,720 část vězňů je v tomto vězení 33 00:02:17,800 --> 00:02:22,040 údajně kvůli násilnému sexuálnímu napadení žen a 34 00:02:22,120 --> 00:02:26,360 mladých dívek. Něco, s čím se mi 35 00:02:26,440 --> 00:02:30,680 hodně těžko srovnává. – Vězení se snaží… delikventy rehabilitovat, alespoň co jsem 36 00:02:30,760 --> 00:02:35,000 slyšel, ale na to mají k dispozici omezené finanční prostředky. – Jen když se venku 37 00:02:35,080 --> 00:02:39,320 porozhlédnu,… vidím hodně extrémní chudoby. Pokud tady nemohou investovat do 38 00:02:39,400 --> 00:02:43,680 komunity, jaké to pak bude ve vězení? 39 00:02:49,360 --> 00:02:52,120 DEN 1 40 00:02:52,200 --> 00:02:54,200 Vcházím do břicha bestie. 41 00:03:02,840 --> 00:03:06,640 Prohledají mě ihned, jak vkročím do věznice. 42 00:03:06,720 --> 00:03:07,600 Roztáhněte nohy. 43 00:03:09,160 --> 00:03:12,440 Jen hledáme něco pašovaného, ostré 44 00:03:12,520 --> 00:03:15,840 předměty a tak. Malé ostré věci jako třeba nože. 45 00:03:15,920 --> 00:03:17,800 -Jasně. Nacházíte nože? -Ostří. 46 00:03:17,880 --> 00:03:18,840 -Ostří? -Jo. 47 00:03:18,920 --> 00:03:23,760 Než mě zavedou na křídlo, vyfasuji základní potřeby. 48 00:03:23,840 --> 00:03:24,800 Sundáme želízka. 49 00:03:24,880 --> 00:03:29,480 To je úleva, protože tyhle fakt bolí. Tohle je moje matrace, jo? 50 00:03:29,560 --> 00:03:33,080 Jo,… vaše matrace. 51 00:03:33,160 --> 00:03:34,000 A tohle? 52 00:03:34,080 --> 00:03:34,920 Vaše deka. 53 00:03:35,000 --> 00:03:36,400 -Moje deka. -Vaše deka. 54 00:03:37,400 --> 00:03:38,280 Tady je ručník. 55 00:03:38,840 --> 00:03:39,800 Ručník. 56 00:03:39,880 --> 00:03:41,640 -A můj polštář. -Polštář. 57 00:03:43,600 --> 00:03:48,080 V roce 2008 bylo Rouvej překřtěno z vězení 58 00:03:48,160 --> 00:03:52,640 na nápravné zařízení. S novou filozofií: místo trestu raději náprava. – Naprostý 59 00:03:52,720 --> 00:03:57,200 nedostatek peněz je ale znát na první pohled. Zajímalo by mě, kolik 60 00:03:57,280 --> 00:04:02,000 rehabilitace tu skutečně probíhá. 61 00:04:02,080 --> 00:04:06,640 Mám namířeno do tak zvaného echo křídla. 62 00:04:06,720 --> 00:04:11,280 – Cítím tu nějaký příšerný smrad. – Sladký zápach 63 00:04:11,360 --> 00:04:15,880 horkého slunce se závanem moči. 64 00:04:17,160 --> 00:04:21,600 Věznice navenek vypadá opravdu… zanedbaně. 65 00:04:21,680 --> 00:04:26,160 – Dozorce mě očividně chce odvést poměrně rychle. 66 00:04:29,920 --> 00:04:31,520 Tohle je temné místo. 67 00:04:33,160 --> 00:04:36,600 Celu budu sdílet se třemi dalšími vězni. 68 00:04:39,160 --> 00:04:40,000 Tohle je křídlo A. 69 00:04:40,560 --> 00:04:42,120 -To je křídlo A. -Ano. 70 00:04:43,720 --> 00:04:44,600 Ahoj. 71 00:04:45,920 --> 00:04:46,960 Jak se vede? 72 00:04:47,040 --> 00:04:47,960 -Fajn. -Jsem Rafael. 73 00:04:48,040 --> 00:04:52,200 -Ahoj, jmenuju se Frenk. – Jo. -Frenk? Frenku, těší mě. Kam to mám dát? 74 00:04:52,280 --> 00:04:56,760 -Můžeš si dát postel tam nahoru. -Nahoru? Dobře. 75 00:04:58,320 --> 00:04:59,600 Kde je tvoje místo? 76 00:04:59,680 --> 00:05:01,360 Tohle je MOJE. 77 00:05:01,440 --> 00:05:02,560 -Tady dole? -Jo. 78 00:05:04,040 --> 00:05:07,600 Tohle místo patří Alessiovi. 79 00:05:07,680 --> 00:05:13,200 -Alessio. Dobře. -Tohle patří… Džuniorovi. 80 00:05:13,280 --> 00:05:14,320 Dobrá. 81 00:05:15,040 --> 00:05:18,480 Tohle je cela pro čtyři muže včetně mě. A tohle jsou postele? Tohle a ty nahoře? – 82 00:05:18,560 --> 00:05:22,000 Páni. – Trvalo ti to, než sis zvykl takhle spát? 83 00:05:22,080 --> 00:05:25,560 Jo. Jo. 84 00:05:26,240 --> 00:05:28,920 -Jo. Napoprvé to bylo dost tvrdý. -A teď? 85 00:05:29,640 --> 00:05:36,560 Musíme se to pokoušet přijmout. Možná si na tu matraci zvykneš. 86 00:05:38,400 --> 00:05:40,600 -Kdo dělal ty kresby na zdi? -Jo. 87 00:05:40,680 --> 00:05:42,920 To nakreslil Alessio. 88 00:05:43,000 --> 00:05:48,360 A co aktivity? – Vypadáš jako silák, mají tu posilovnu? 89 00:05:48,440 --> 00:05:49,400 Ne. 90 00:05:49,480 --> 00:05:50,320 -Nemají tu činky? -Nemají žádný činky. 91 00:05:50,400 --> 00:05:53,680 -Nic. -Ve vězení není vůbec nic takového? 92 00:05:53,760 --> 00:05:54,880 Ne. 93 00:05:54,960 --> 00:05:57,800 -Tohle je vaše koupelna? -Jo, to je koupelna. 94 00:05:57,880 --> 00:05:58,760 Dobrá. 95 00:05:59,640 --> 00:06:00,680 Tady se splachuje. 96 00:06:01,400 --> 00:06:02,240 Jasně. 97 00:06:04,520 --> 00:06:09,000 -A tady se i sprchuje, když… -Sprchuje se jinde. Sprchy jsou venku. 98 00:06:09,080 --> 00:06:11,720 Ukažte mi to. Dobře. 99 00:06:12,720 --> 00:06:17,160 -Jen se to pustí. Sprcha podomácku. -Jo, domácí sprcha. 100 00:06:17,240 --> 00:06:18,120 Fajn. 101 00:06:19,160 --> 00:06:24,640 Poslední zastávkou při prohlídce křídla je malý venkovní prostor. – To je pěkný, 102 00:06:24,720 --> 00:06:30,240 hezký dvorek. – Alespoň svoboda, ne? -To jo. 103 00:06:31,360 --> 00:06:32,400 A je to. 104 00:06:32,480 --> 00:06:36,280 -Takhle tu existujete. Cela,… chodba… -Jo. Jo. 105 00:06:36,360 --> 00:06:37,200 Chodba a tohle. 106 00:06:40,720 --> 00:06:44,440 Chovanci v mém křídle podle všeho 107 00:06:44,520 --> 00:06:48,240 zabíjí čas. A hodiny ubíhají, dokud nepřijde večerní prezence. 108 00:06:49,880 --> 00:06:52,240 Dobré odpoledne. 109 00:06:54,480 --> 00:06:56,360 Díky. – Rafael Rou? 110 00:06:56,440 --> 00:06:57,320 Ano, pane. 111 00:06:57,960 --> 00:06:58,880 Alessio. 112 00:06:58,960 --> 00:06:59,960 Ano, pane. 113 00:07:00,040 --> 00:07:01,200 Frenký Ramola. 114 00:07:01,280 --> 00:07:02,160 Tady. 115 00:07:07,960 --> 00:07:10,360 Tak. – Představit. Tento náš bratr se 116 00:07:10,440 --> 00:07:12,840 představí. Je náš přítel. 117 00:07:13,440 --> 00:07:16,520 Jmenuju se Rafael Rou. – Díky za přivítání. 118 00:07:20,360 --> 00:07:23,280 Odříkáme si teď modlitbu, ano? 119 00:07:23,360 --> 00:07:25,080 -Všichni? -Jo, všichni. 120 00:07:25,760 --> 00:07:27,280 I když je člověk nevěřící? 121 00:07:28,080 --> 00:07:29,240 Nenene. Jestli seš ochotnej. 122 00:07:36,120 --> 00:07:39,640 Okolo 90 % obyvatel Šalamounových ostrovů 123 00:07:39,720 --> 00:07:43,280 tvoří křesťané a víra se i tady vězení zdá velmi silná. 124 00:07:47,320 --> 00:07:50,720 Všichni vězni působili jako pevně věřící. 125 00:07:53,280 --> 00:07:55,440 Máme tři vůdce. Jednoho za křídlo, 126 00:07:55,520 --> 00:07:57,760 jednoho velitele a pak spirituálního vůdce. 127 00:07:57,840 --> 00:07:58,680 Jasně. 128 00:07:58,760 --> 00:08:01,840 To je ten, co začal s modlitbou. – Tady je spirituální 129 00:08:01,920 --> 00:08:05,280 vůdce, jestli se s ním chceš seznámit. Dobrá. 130 00:08:05,360 --> 00:08:08,720 Dobře. Zdravím. – Rád tě poznávám, ty jsi zdejší duchovní vůdce. Jaké tady má 131 00:08:08,800 --> 00:08:12,560 spirituální vůdce povinnosti? 132 00:08:12,640 --> 00:08:17,920 Snažím se kluky… přiblížit bohu… a 133 00:08:18,000 --> 00:08:23,320 pokračovat v reflexi písma Bible. – Sdílet ho s nimi. 134 00:08:24,280 --> 00:08:27,120 Dobře. A proč sis to vzal na starosti? 135 00:08:28,000 --> 00:08:30,280 Protože mě vychovali v křesťanské rodině. 136 00:08:30,840 --> 00:08:33,240 A cos provedl, že si skončil ve vězení? 137 00:08:33,320 --> 00:08:35,400 Chytili mě za znásilnění. 138 00:08:35,480 --> 00:08:38,280 -Znásilnění. – Jak dlouho si za to dostal? -Jo. 139 00:08:39,120 --> 00:08:40,000 Tři roky. 140 00:08:42,440 --> 00:08:43,760 A kaješ se? 141 00:08:43,840 --> 00:08:45,240 -Hm? -Lituješ činů, co si spáchal? 142 00:08:45,320 --> 00:08:46,760 -Ano, ano. -Opravdu? 143 00:08:47,920 --> 00:08:51,480 Nechtěl jsem to spáchat doopravdy. – 144 00:08:51,560 --> 00:08:55,160 Byla to velká chyba. – Ovlivněná alkoholem. 145 00:08:55,240 --> 00:08:58,480 Byl jsi pod vlivem alkoholu? – Bylo to poprvé, cos něco takového provedl? 146 00:08:58,560 --> 00:09:01,800 Bylo to poprvé. Pak jsem skončil tady. Snažím se, co to jde, abych se stal novým 147 00:09:01,880 --> 00:09:05,080 člověkem, až odsud odejdu. 148 00:09:06,520 --> 00:09:11,880 Všichni mě vítali s otevřenou náručí. Ale je to stejně znepokojivé místo. 149 00:09:18,480 --> 00:09:22,600 Můj první dojem… zdejší podmínky jsou 150 00:09:22,680 --> 00:09:26,800 fakt hrozné. – Je tu tma, zažraná špína, smrad. – Spirituální vůdce, co 151 00:09:26,880 --> 00:09:31,000 ty kluky vede,… je násilník. 152 00:09:32,320 --> 00:09:36,160 Otevřeně mluvil o tom, jak pod vlivem alkoholu znásilnil ženu. 153 00:09:37,720 --> 00:09:40,760 Bude to drsný týden. – To je jistý. 154 00:09:52,120 --> 00:09:55,360 DEN 2 155 00:09:58,000 --> 00:10:00,080 Přichází moje první ráno v Rouvej. 156 00:10:08,480 --> 00:10:09,840 Můžeš mi asistovat? 157 00:10:09,920 --> 00:10:13,080 Dobře. Budu jen sledovat čáry. – Je 158 00:10:13,160 --> 00:10:16,360 fajn vidět, že je tu dneska alespoň nějaká aktivita. 159 00:10:16,920 --> 00:10:18,240 To byl jasnej aut. 160 00:10:18,320 --> 00:10:19,760 Volejbalová hra na křídle. 161 00:10:25,440 --> 00:10:26,400 Jedenáct – pět. 162 00:10:26,480 --> 00:10:27,600 Jedenáct – pět. 163 00:10:27,680 --> 00:10:31,120 Pro chlapy je to příležitost trochu 164 00:10:31,200 --> 00:10:34,680 uvolnit nahromaděnou energii z toho, jak jsou celé hodiny natěsnaní na křídle. 165 00:10:42,600 --> 00:10:45,920 Po zápasu mi Pítr, jeden dozorců, co tu 166 00:10:46,000 --> 00:10:49,320 slouží nejdelší dobu, nabídnul, že mě provede po zbytku věznice. 167 00:10:50,840 --> 00:10:55,200 V minulosti měli v Rouvej pro vězně 168 00:10:55,280 --> 00:10:59,760 programy, kde se naučili truhlařit, péct a šít. – Co je pak tohle tady dole? 169 00:10:59,840 --> 00:11:01,200 První je pekárna. 170 00:11:01,280 --> 00:11:02,240 Jo. 171 00:11:02,320 --> 00:11:04,640 Další je učebna a krejčovna. 172 00:11:05,400 --> 00:11:08,280 Pekárna je rozbitá. Krejčovnu museli 173 00:11:08,360 --> 00:11:11,240 zavřít během kovidu a ještě ji znovu neotevřeli. 174 00:11:12,880 --> 00:11:16,160 Od dalších programů pro vězně tady upustili taky. 175 00:11:16,880 --> 00:11:18,720 Koná se tu nějaká rehabilitace? 176 00:11:19,640 --> 00:11:24,520 Vlastně ne moc, ale snažíme se. – Děláme, co můžeme. 177 00:11:25,600 --> 00:11:27,400 Co je zač tenhle blok? 178 00:11:27,480 --> 00:11:30,960 To je blok pro zvládání špatného chování vězňů a taky… 179 00:11:31,040 --> 00:11:34,880 -Je to segregační jednotka? -Ano. 180 00:11:34,960 --> 00:11:38,400 -Držíme tam lidi s chorou myslí. -Chorou myslí… 181 00:11:40,200 --> 00:11:43,720 Bez peněz a pořádné zdravotní péče jsou 182 00:11:43,800 --> 00:11:47,320 duševně nemocní chovanci drženi spolu s vězni, kteří si vysloužili trest. 183 00:11:49,200 --> 00:11:51,720 Mám namířeno do tak zvaného 184 00:11:51,800 --> 00:11:54,320 segregačního bloku. – Vězni se tu prostě tak… 185 00:11:55,280 --> 00:12:00,040 Poflakují. – Působí to jako hodně 186 00:12:00,120 --> 00:12:04,880 špinavé… a… depresivní místo. – Co zatím můžu vidět, je tu hodně málo vybavení nebo 187 00:12:04,960 --> 00:12:09,720 personálu, co by se o vězně staral a pomáhal jim. – Mají 188 00:12:09,800 --> 00:12:14,560 rozvěšené prádlo. – Mají tu 189 00:12:14,640 --> 00:12:19,400 koberečky a provazy a deky,… ale žádné matrace. Připadá mi, že sem do klece i 190 00:12:19,480 --> 00:12:24,200 z klece proudí jen maličko vzduchu. – Tohle místo je jenom betonová klec. 191 00:12:26,920 --> 00:12:30,080 Slyšel jsem, že se v této věznici snaží 192 00:12:30,160 --> 00:12:33,320 vylepšit rehabilitační programy, ale tady na segregační jednotce vůbec 193 00:12:33,400 --> 00:12:36,520 nevidím ani žádné známky rehabilitace. 194 00:12:37,320 --> 00:12:40,880 Už jsem viděl hodně takových míst a 195 00:12:40,960 --> 00:12:44,560 z hlediska trestu? Tohle je trest. Tohle je tvrdý. 196 00:12:54,040 --> 00:12:57,680 Šalamounovy ostrovy patří mezi místa 197 00:12:57,760 --> 00:13:01,400 s nejvyššími výskyty sexuálního násilí na světě. Na rozdíl od mnoha zemí ale 198 00:13:01,480 --> 00:13:05,160 sexuální delikventy nedrží stranou obecné vězeňské populace. 199 00:13:06,240 --> 00:13:10,320 Stále jsem se spoluvězně z cely Frenka nezeptal, za co tu je. 200 00:13:12,520 --> 00:13:16,920 Není to poprvé, co tě odsoudili, už si spáchal další zločiny. 201 00:13:17,000 --> 00:13:21,400 Jo, když mě odsoudili naposled, byly to čtyři roky za ozbrojenou loupež. 202 00:13:21,920 --> 00:13:23,600 Kolikrát si byl ve vězení? 203 00:13:25,560 --> 00:13:27,800 To si vlastně nepamatuju. 204 00:13:27,880 --> 00:13:31,480 -Nepamatuješ si, kolikrát si tady byl? -Jo, jo. 205 00:13:31,560 --> 00:13:34,560 Kolik ti bylo, když si šel do vězení poprvé? 206 00:13:35,160 --> 00:13:37,200 Bylo mi asii šestnáct. 207 00:13:37,280 --> 00:13:38,280 -Šestnáct. -Jo. 208 00:13:38,360 --> 00:13:40,000 A teď je ti třicet, kolik? 209 00:13:40,080 --> 00:13:42,360 Třicet šest. Takže si byl opakovaně ve 210 00:13:42,440 --> 00:13:44,760 -vězení během posledních dvaceti let. -Jo, asi dvacet let. 211 00:13:47,360 --> 00:13:50,920 Frenkýho teprve nedávno pustili ze 212 00:13:51,000 --> 00:13:54,560 segregační jednotky. – Strávil tam většinu posledních dvou let. 213 00:13:56,000 --> 00:13:57,640 To muselo být těžký. 214 00:13:57,720 --> 00:13:58,600 Těžký. 215 00:13:59,800 --> 00:14:06,240 Jak si mohl sám vidět, je to tady nelidský. – Moc tmy… a vedra. 216 00:14:06,320 --> 00:14:08,320 Málem si přišel o rozum? 217 00:14:08,400 --> 00:14:15,280 Jo. – Cítil jsem věci, co jsem nikdy předtím nezažil. Mám manželku a dva syny. 218 00:14:15,360 --> 00:14:16,880 Kolik je tvým synům? 219 00:14:16,960 --> 00:14:22,360 Jednomu je sedm a druhýmu… tři roky. 220 00:14:24,000 --> 00:14:27,200 Tříletý… se musel narodit akorát před uvězněním. – Chodí se sem spolu za tebou 221 00:14:27,280 --> 00:14:30,440 podívat? -Jo. 222 00:14:30,520 --> 00:14:32,480 On mě ještě neviděl. 223 00:14:32,560 --> 00:14:37,080 Neviděl tě dva a půl roku? Je to dva a půl roku. Když mě zatkli, 224 00:14:37,160 --> 00:14:41,720 nenavštívil mě nikdo. Nikdo, ani rodina. Vůbec nikdo. 225 00:14:42,960 --> 00:14:46,520 Frenkýho poslali do segregace, protože se 226 00:14:46,600 --> 00:14:50,320 mu podařilo z Rouvej utéct. – Kolik chlapů se na tom podílelo? 227 00:14:50,400 --> 00:14:51,440 Hodně kluků. 228 00:14:52,240 --> 00:14:57,120 -Tohle jsme použili. Ty šrouby. -Vyndali jste je odsud. 229 00:14:57,200 --> 00:15:02,120 A pak jsme je vytáhli ze západky a pak to… použili. 230 00:15:02,200 --> 00:15:03,240 Aha. 231 00:15:03,320 --> 00:15:05,440 Abychom rozbili ty dráty. 232 00:15:05,520 --> 00:15:07,040 Takže jste tam vylezli, rozbili to a prolezli skrz. 233 00:15:07,120 --> 00:15:08,640 Jo. 234 00:15:10,200 --> 00:15:11,800 Přeskočili jsme žiletkový drát. 235 00:15:12,800 --> 00:15:15,760 -A pak utekli pryč. -Pak jsme utíkali a utíkali. 236 00:15:15,840 --> 00:15:16,800 A utíkali. 237 00:15:16,880 --> 00:15:23,160 Po dvou měsících mě zatkli… a následně odvedli přímo do segregačního bloku. 238 00:15:23,240 --> 00:15:26,280 Zabezpečení se od útěku zpřísnilo. A po 239 00:15:26,360 --> 00:15:29,400 dlouhém období v segregaci už to Frenký znova zkoušet 240 00:15:29,480 --> 00:15:32,520 nebude. – Zatímco jsme 241 00:15:32,600 --> 00:15:35,640 si povídali, ostatní vězni se scházeli k večerní bohoslužbě. – Nemůžu se 242 00:15:35,720 --> 00:15:38,760 dočkat, až uvidím, co pro ně reálně znamená. 243 00:15:39,960 --> 00:15:41,560 Čas na modlitbu. Dobrý večer všem. 244 00:15:42,480 --> 00:15:44,200 -Dobrý večer. -Bůh je dobrý. 245 00:15:44,280 --> 00:15:46,000 -Neustále. -Neustále. 246 00:15:46,080 --> 00:15:47,200 Bůh je dobrý. 247 00:16:14,920 --> 00:16:18,720 O upřímném náboženském zápalu mezi vězni 248 00:16:18,800 --> 00:16:22,640 není pochyb. – Ale vrtá mi hlavou, jestli se to promítá do skutečné proměny. 249 00:16:31,160 --> 00:16:35,120 Když jsem sledoval, jak jsou všichni oddaní… bohu a věrní 250 00:16:35,200 --> 00:16:39,160 Kristovi,… postupně mě to velmi emocionálně dojalo. – A přesto 251 00:16:39,240 --> 00:16:43,200 každý z vězňů až po posledního provedl nějaký 252 00:16:43,280 --> 00:16:47,240 zločin. Všichni provedli něco, co bohabojní dobří lidé 253 00:16:47,320 --> 00:16:51,280 a křesťané dělat nemají. -Jo. Jo, oddaní. Jo. Jo. Jo. Jo. 254 00:16:51,360 --> 00:16:55,320 Jo. – Když se musí popasovat s krušnými chvílemi tady, uvědomí si, že co provedli, 255 00:16:55,400 --> 00:16:59,360 opravdu nebylo správně. Když jste tomu oddaný, pak to musíte myslet opravdově a 256 00:16:59,440 --> 00:17:03,160 upřímně. 257 00:17:04,040 --> 00:17:06,520 Jsem trochu skeptický, ale těším se, 258 00:17:06,600 --> 00:17:09,080 až budu sledovat, jak moc síla jejich náboženské víry pomáhá 259 00:17:09,160 --> 00:17:11,680 nápravě zdejších vězňů. 260 00:17:15,520 --> 00:17:18,480 DEN 3 261 00:17:18,560 --> 00:17:22,920 Dnes jsem dostal jedno z mála vězeňských 262 00:17:23,000 --> 00:17:27,360 zaměstnání, co je v Rouvej k dispozici. – Mám prý najít chlapa jménem Mastyn, 263 00:17:27,440 --> 00:17:31,840 kterému mám dnes pomáhat v kuchyni. – Mastyne? 264 00:17:32,880 --> 00:17:33,760 Haló? 265 00:17:34,400 --> 00:17:36,040 Ahoj. Mastyne, ahoj. Řekli, že 266 00:17:36,120 --> 00:17:37,720 tobě a tvýmu týmu mám pomoc. 267 00:17:37,800 --> 00:17:38,680 Fajn, dobře. 268 00:17:40,040 --> 00:17:43,760 Práce v kuchyni je odměnou za dobré chování. 269 00:17:43,840 --> 00:17:45,560 Tohle je na večeři. 270 00:17:47,320 --> 00:17:49,520 -Dobře, takže mám dělat tohle? -Jo. 271 00:17:49,600 --> 00:17:54,160 Jo. Není to něco, co bys dělal venku? Ne, my jsme venku nevařili. – To 272 00:17:54,240 --> 00:17:58,840 manželka měla na starost vaření. 273 00:17:58,920 --> 00:18:01,200 -Manželky vaří. – Chlapi ne? -Jo. 274 00:18:01,280 --> 00:18:02,120 Chlapi nevaří. 275 00:18:02,200 --> 00:18:03,040 Proč ne? 276 00:18:03,120 --> 00:18:06,040 To je naše kultura. Všechny domácí práce dělají ženy. 277 00:18:06,800 --> 00:18:08,640 I teď? 278 00:18:08,720 --> 00:18:09,560 I teď. 279 00:18:10,320 --> 00:18:17,040 -A jaký život vedeš ve vězení? -Dost drsný. Člověk se považuje za nicku. 280 00:18:17,120 --> 00:18:19,760 Jak dlouho si ve vězení celkem? 281 00:18:19,840 --> 00:18:23,480 No… 14 let a 9 měsíců. 282 00:18:23,560 --> 00:18:25,000 To muselo být za vraždu. 283 00:18:25,080 --> 00:18:29,440 Jo. – Musíš mi pomoct nadzvednout ten hrnec. – Opatrně, příteli. 284 00:18:29,520 --> 00:18:31,840 To je fakt těžký, co? 285 00:18:31,920 --> 00:18:33,600 Jo, seš větší tvrďák než já. 286 00:18:35,560 --> 00:18:36,680 -Připraven? -Jo. 287 00:18:36,760 --> 00:18:37,440 Teď. 288 00:18:38,200 --> 00:18:39,480 Jo, přijde tamhle. 289 00:18:39,560 --> 00:18:42,160 Je to těžký, těžký, těžký. – Držíš to jednou rukou, abys 290 00:18:42,240 --> 00:18:45,240 ukázal, že máš větší sílu? -Jo. 291 00:18:45,320 --> 00:18:46,240 -Nahoru? -Ano. 292 00:18:48,160 --> 00:18:49,680 -Jo. -Vydrž. 293 00:18:49,760 --> 00:18:50,880 Dobře. 294 00:18:50,960 --> 00:18:52,880 Rozdělím porce a ty zavřeš víčka? 295 00:18:52,960 --> 00:18:53,840 Fajn. 296 00:18:54,400 --> 00:18:55,560 Tady. 297 00:18:55,640 --> 00:18:59,320 -Kolik? – A kam je mám dávat? -Tady je vyskládej sem. 298 00:18:59,400 --> 00:19:01,120 -Dobře. -Ne. 299 00:19:01,200 --> 00:19:02,080 Nech to na mně. 300 00:19:03,280 --> 00:19:04,640 Koho si to zabil? 301 00:19:05,920 --> 00:19:07,640 Svého vlastního syna. 302 00:19:10,760 --> 00:19:11,760 Kolik synovi bylo? 303 00:19:12,800 --> 00:19:15,200 Řekl bych asi deset nebo jedenáct. 304 00:19:16,520 --> 00:19:23,440 Musíš skládat stejně velký na sebe,… po pěti. – Aby to nezabralo moc místa, vidíš? 305 00:19:24,280 --> 00:19:25,160 Mastyne. 306 00:19:26,080 --> 00:19:28,960 -Jo? -Proč si zabil svého desetiletého syna? 307 00:19:29,960 --> 00:19:31,600 Já nechtěl. 308 00:19:33,160 --> 00:19:39,280 Nechtěl jsem ho zabít, myslel jsem, že ho jen trestám, jako otec… syna. 309 00:19:39,360 --> 00:19:42,400 -Trestal si svého syna, ale zabil si ho? -Jo. 310 00:19:43,080 --> 00:19:43,960 A… 311 00:19:44,880 --> 00:19:49,000 Neúmyslně. – On… umřel. 312 00:19:53,200 --> 00:19:54,280 Co provedl? 313 00:19:54,360 --> 00:19:57,760 Ukradl našim sousedům meloun. 314 00:19:59,360 --> 00:20:04,440 Kvůli tomu… Jsem se naštval a nedokázal jsem ovládat vztek. 315 00:20:05,560 --> 00:20:08,120 Tvůj syn ukradl sousedům meloun a tys ho zabil, když si ho trestal? 316 00:20:08,200 --> 00:20:10,800 Meloun. 317 00:20:12,560 --> 00:20:16,040 Seřezal jsem ho a on umřel. 318 00:20:17,720 --> 00:20:20,760 -A to si udělal rukou nebo klackem? -Klackem. 319 00:20:20,840 --> 00:20:22,400 -Klackem. -Jo. 320 00:20:22,480 --> 00:20:24,080 Mastyne, musel si vědět, nebo… 321 00:20:25,000 --> 00:20:27,840 Vidět, že už zacházíš moc daleko. 322 00:20:28,560 --> 00:20:34,440 Těžko se to popisuje. – Je to… strašný… a 323 00:20:34,520 --> 00:20:40,440 lituju toho. – Začínám se ve vězení… učit nový věci. 324 00:20:43,000 --> 00:20:45,800 Mastyn podle všeho prošel hlubokou 325 00:20:45,880 --> 00:20:48,680 proměnou a zdá se, že to byla víra, žádný vězeňský rehabilitační 326 00:20:48,760 --> 00:20:51,560 program, co mu k tomu dopomohlo. 327 00:20:52,720 --> 00:20:56,680 Když jsem přijal Krista jako pána a 328 00:20:56,760 --> 00:21:00,720 spasitele, našel jsem v písmu, ve svatém Janovi, kapitola 1, verš 9. Stojí tam: 329 00:21:00,800 --> 00:21:04,760 „Když 330 00:21:04,840 --> 00:21:08,800 ale své hříchy vyznáváme, Bůh je věrný a spravedlivý, odpustí nám naše hříchy a 331 00:21:08,880 --> 00:21:12,840 očistí nás od každé nepravosti.“ To je povzbudivá myšlenka a dává mi 332 00:21:12,920 --> 00:21:17,120 naději. Změnilo to moje uvažování. 333 00:21:17,200 --> 00:21:20,760 Co uděláš, až tě nakonec pustí? 334 00:21:22,040 --> 00:21:26,360 Chtěl bych… pomáhat svým bližním. Jo. 335 00:21:26,880 --> 00:21:30,840 Myslíš, že tvoje komunita tě přivítá zpátky po tom, cos udělal? 336 00:21:30,920 --> 00:21:34,880 Jo. – Jo. – Už jsou připravení mě uvítat zpátky. – Dle naší kultury a křesťanského 337 00:21:34,960 --> 00:21:38,920 učení, víš? – Máme způsoby, jak se vypořádat s čímkoli. 338 00:21:39,000 --> 00:21:42,960 Přijímat se navzájem. – 339 00:21:43,040 --> 00:21:47,000 Odpustit jeden druhému a jeden druhého milovat. A tím začneme žít nový život 340 00:21:47,080 --> 00:21:50,880 s rodinami a komunitou. 341 00:21:51,600 --> 00:21:54,800 Jakkoli toho dosáhl vypadá to, že Mastyn 342 00:21:54,880 --> 00:21:58,080 se smířil se svým zločinem… a až nakonec přijde čas, bude 343 00:21:58,160 --> 00:22:01,320 připraven se vrátit domů. 344 00:22:09,880 --> 00:22:12,160 -Tohle předáš dalšímu a on to vezme… -Jo, doveze to na blok. 345 00:22:12,240 --> 00:22:17,000 -Dobře. -Teď budu pracovat s dalším vězněm. 346 00:22:17,080 --> 00:22:18,040 Ahoj. 347 00:22:18,120 --> 00:22:19,040 Kristofrem. Ahoj. 348 00:22:19,120 --> 00:22:20,280 Čau. 349 00:22:20,360 --> 00:22:21,240 Kam to přijde? 350 00:22:21,760 --> 00:22:22,880 Jdi podle cedulí. 351 00:22:26,280 --> 00:22:29,480 Druhá část mojí dnešní práce spočívá v distribuci jídla 352 00:22:29,560 --> 00:22:32,760 v miskách. – Nevím, jak to chutná, protože jsem ještě neměl možnost 353 00:22:32,840 --> 00:22:36,040 jídlo zkusit. Ale ty misky jsou fakt horké. 354 00:22:36,120 --> 00:22:39,320 Tady. – Rýže, nudle a zelí? Ahoj. 355 00:22:39,400 --> 00:22:42,760 Jo. 356 00:22:42,840 --> 00:22:46,360 -S trochou… cítím tam rybu. -Jo. 357 00:22:46,440 --> 00:22:51,800 -Čtrnáct,… patnáct,… osmnáct. -Děláš stejnou práci každej den? 358 00:22:51,880 --> 00:22:52,720 Jo. 359 00:22:52,800 --> 00:22:53,680 Každej den? 360 00:22:53,760 --> 00:22:54,680 Jo, každej den. 361 00:22:54,760 --> 00:22:55,600 Poslední dvě. 362 00:22:55,680 --> 00:22:56,720 Jo. 363 00:22:56,800 --> 00:22:58,040 -Děkuju. -Jo. 364 00:22:58,640 --> 00:23:01,720 Teď uděláme tohle…? Toto vězení 365 00:23:01,800 --> 00:23:04,880 představuje malé společenství a pokud máte nepřátele, je těžké se jim 366 00:23:04,960 --> 00:23:08,440 vyhnout. – Kristofr působí napjatě. 367 00:23:08,520 --> 00:23:10,400 Vypadáš trochu nervně, seš v pohodě? 368 00:23:11,120 --> 00:23:15,360 -Je to pro mě… hodně těžký. -V jakým smyslu? 369 00:23:15,440 --> 00:23:19,800 Některý chlapi tady se jen chtějí rvát. 370 00:23:19,880 --> 00:23:22,400 Za co jsi ve vězení? Co si udělal, že tě 371 00:23:22,480 --> 00:23:25,400 to přivedlo do vězení, co nemají lidi rádi. 372 00:23:25,480 --> 00:23:28,320 Vražda. – Tak jsem se sem dostal. 373 00:23:30,120 --> 00:23:33,840 Někteří příbuzní člověka, co jsem zabil, v tomhle vězení sedí taky. 374 00:23:34,760 --> 00:23:36,920 Můžeš mi vylíčit, co se stalo? 375 00:23:38,760 --> 00:23:43,520 Pět chlapů z vedlejší vesnice… mi znásilnilo dceru. 376 00:23:45,040 --> 00:23:46,280 Znásilnili ti dceru? 377 00:23:46,360 --> 00:23:47,240 Jo. 378 00:23:48,560 --> 00:23:50,240 Kolik tvojí dceři bylo? 379 00:23:50,320 --> 00:23:51,320 Patnáct. 380 00:23:52,520 --> 00:23:55,360 Byla to moje první dcera a měl jsem ji hrozně rád. 381 00:23:56,200 --> 00:24:00,600 Kristofr se pomstil na nevinné školačce, 382 00:24:00,680 --> 00:24:05,080 které bylo taky patnáct a pocházela ze stejné vesnice jako pachatelé znásilnění. 383 00:24:06,040 --> 00:24:07,400 Přemohla mě zuřivost. 384 00:24:10,320 --> 00:24:14,560 Proto jsem ji zabil. Uřezal jsem jí obě 385 00:24:14,640 --> 00:24:18,920 nohy,… ovázal ji kolem krku… lano a přivázal ji nahoru na strom. 386 00:24:20,640 --> 00:24:24,920 Dívka, co si zabil, je příbuzná některých zdejších vězňů? 387 00:24:25,000 --> 00:24:26,160 Jo. 388 00:24:26,240 --> 00:24:29,520 A bojí se tě nebo se bojíš ty jich? 389 00:24:30,040 --> 00:24:31,280 Já se bojím jich. 390 00:24:34,640 --> 00:24:41,560 Odpřisáhli, že mě zabijí. – Až nebude nikdo kolem, tak přijdou a zabijou mě. 391 00:24:45,160 --> 00:24:49,040 Zdá se, že tento tragický příběh ještě není u konce. 392 00:24:54,960 --> 00:25:00,480 DEN 4 -Násilný zločin je mezi ženami na Šalamounských 393 00:25:00,560 --> 00:25:06,080 ostrovech extrémně vzácný. – Za mřížemi je v celé zemi jen šestice žen. 394 00:25:06,160 --> 00:25:11,680 – Všechny jsou tady v Rouvej v odděleném bloku. – Byl jsem zvědavý, jaké tam mají 395 00:25:11,760 --> 00:25:17,480 podmínky. – Uvítala mě Elizabet. Zdravím, dobré ráno. 396 00:25:17,560 --> 00:25:18,920 Dobré ráno. 397 00:25:19,000 --> 00:25:20,320 Ukážeš mi to tady? 398 00:25:20,400 --> 00:25:21,560 Jo. 399 00:25:21,640 --> 00:25:23,440 Tady máme cely. 400 00:25:24,880 --> 00:25:26,440 Tohle je prostor na spaní? 401 00:25:26,520 --> 00:25:27,760 Můj je tady. 402 00:25:28,800 --> 00:25:32,040 -Máte trochu soukromí, to chlapi nemají. -Jo. Opravdu? 403 00:25:32,120 --> 00:25:32,920 Ne. 404 00:25:33,960 --> 00:25:37,320 Hezky to tu voní, působí to čistě. 405 00:25:37,960 --> 00:25:39,600 Tohle je druhá cela. 406 00:25:39,680 --> 00:25:43,200 -A tohle je číslo tři. -A tohle je trojka. 407 00:25:43,880 --> 00:25:47,080 Tady je jenom jedna? Jenom jedna. Měla 408 00:25:47,160 --> 00:25:50,360 -duševní problémy, žije sama. -Dobře. 409 00:25:50,440 --> 00:25:52,920 -Má duševní problémy, jasně. -Mentální, ano. 410 00:25:53,000 --> 00:25:56,240 Protože zavraždila svou babičku. 411 00:25:56,320 --> 00:25:57,960 Zabila svou babičku? 412 00:25:58,040 --> 00:26:00,200 Jo, rozřezala ji na tři kusy. 413 00:26:00,720 --> 00:26:05,840 -Rozřezala ji na tři kusy? -Tři kusy. Paže tady a nohy tady. 414 00:26:07,760 --> 00:26:10,840 A vy s ní musíte žít. A nevíte, kdy se může utrhnout na některou z vás. To je 415 00:26:10,920 --> 00:26:14,400 děsivý. -To je. 416 00:26:14,480 --> 00:26:15,400 Máte strach? 417 00:26:15,480 --> 00:26:16,600 Bojím se. 418 00:26:18,200 --> 00:26:22,640 Blok je pořád prostý,… ale mnohem čistší 419 00:26:22,720 --> 00:26:27,160 než u mě na pánském křídle. Je tu mnohem větší chladno. – Ženy mají podle všeho 420 00:26:27,240 --> 00:26:31,640 oproti mužům taky více napilno. Páni,… to je úžasný. 421 00:26:34,600 --> 00:26:35,800 Na co se to používá? 422 00:26:35,880 --> 00:26:36,880 To je rohožka. 423 00:26:36,960 --> 00:26:38,160 Je to moc pěkný. 424 00:26:40,520 --> 00:26:43,360 Elizabet tvrdí, že tu je jenom proto, že 425 00:26:43,440 --> 00:26:46,280 ji ke zločinu donutil jeden násilnický muž. – Ale nemám, jak si 426 00:26:46,360 --> 00:26:49,240 ověřit, cokoli mi poví. 427 00:26:50,800 --> 00:26:52,560 Jak si skončila ve vězení? 428 00:26:53,480 --> 00:26:55,120 Zacházení s penězi. 429 00:26:55,200 --> 00:26:56,480 -Finance. -Jo. 430 00:26:56,560 --> 00:26:58,520 -Podvod, je to tak? -Jo. 431 00:26:58,600 --> 00:27:00,200 Proč si to udělala? 432 00:27:01,120 --> 00:27:02,400 Můj přítel… 433 00:27:03,440 --> 00:27:09,040 po mě furt poptával peníze, ale nemohla jsem mu dát dost. – Když jsem mu peníze 434 00:27:09,120 --> 00:27:13,800 nedala, praštil mě. -Mlátil tě už kvůli penězům dřív? 435 00:27:13,880 --> 00:27:18,560 Jo. – Vidíš všechny ty jizvy tady? 436 00:27:20,640 --> 00:27:21,960 -To udělal on? -Jo, to on. 437 00:27:23,520 --> 00:27:25,080 Hodil po mě kamenem. 438 00:27:26,360 --> 00:27:28,960 Dysfunkční vztahy mezi muži a ženami jsou 439 00:27:29,040 --> 00:27:31,640 tady na Šalamounových ostrovech dle všeho mezi chovanci 440 00:27:31,720 --> 00:27:34,320 původcem mnoha zločinů. 441 00:27:35,480 --> 00:27:38,920 Vím, že velká část mužů je tady za 442 00:27:39,000 --> 00:27:42,480 sexuální prohřešky. Proč je to v téhle zemi problém? 443 00:27:44,000 --> 00:27:45,360 Nejsme důležité. 444 00:27:48,560 --> 00:27:53,040 Takže si můžou dělat, co chtějí. – Napadat 445 00:27:53,120 --> 00:27:57,600 ženy, sexuálně je obtěžovat. Vědí, že je to protizákonný, ale 446 00:27:57,680 --> 00:28:02,200 stejně v tom pokračují. 447 00:28:03,640 --> 00:28:05,560 Proč je podle tebe tak kulturně 448 00:28:05,640 --> 00:28:07,560 zakořeněné, že si muži myslí, že to všechno můžou ženám 449 00:28:07,640 --> 00:28:09,520 provádět a projde jim to? 450 00:28:10,120 --> 00:28:17,040 Někteří možná postrádají dostatečně vzdělání. – A po většinu času se opíjejí. 451 00:28:19,600 --> 00:28:25,680 A co ženy? Co můžete dělat, abyste se ochránily? 452 00:28:25,760 --> 00:28:31,880 Ženy můžou chlapy jenom respektovat. – A chlapy ale musí taky respektovat nás. 453 00:28:34,120 --> 00:28:37,800 Než jsem odešel, ženy zakončily setkání modlitbou. 454 00:28:38,440 --> 00:28:44,440 Děkuju, že si mě zachránil, pane. V Ježíšově jménu. Modlím se. Amen. 455 00:28:46,040 --> 00:28:52,960 Pomoz mi, ano, roním slzy. Ježíši, vzdávám se. Oddávám se. Ty jsi slunce, co vidím. 456 00:29:10,000 --> 00:29:16,560 Víra je skutečně jedinou věcí, které se tu mohou vězni, jak muži, tak ženy, držet. 457 00:29:21,520 --> 00:29:24,200 Jsem zpátky na křídle. Frenkýho 458 00:29:24,280 --> 00:29:26,960 kamarádi zpívají svou vlastní nábožnou píseň o nadějné budoucnosti venku mimo 459 00:29:27,040 --> 00:29:29,760 vězení. 460 00:29:39,280 --> 00:29:40,680 Je to náš vlastní pidžin jazyk. 461 00:29:40,760 --> 00:29:41,600 Jasně. 462 00:29:41,680 --> 00:29:46,600 Taková pošramocená angličtina. – Je to něco jako Křesťanská píseň. 463 00:29:46,680 --> 00:29:47,560 Dobře. 464 00:29:52,960 --> 00:29:59,920 Pojednává o duchovní svobodě. Jsem svobodný, díky tvé lásce. – To… 465 00:30:00,000 --> 00:30:01,080 Svobodný v mysli? 466 00:30:01,160 --> 00:30:02,040 Ano. 467 00:30:19,440 --> 00:30:24,440 DEN 5 468 00:30:24,520 --> 00:30:26,840 Vězení nemá dostatek peněz na 469 00:30:26,920 --> 00:30:29,240 rehabilitační programy pro všechny chovance,… ale 470 00:30:29,320 --> 00:30:31,640 přizvalo církev, která tu pořádá 471 00:30:31,720 --> 00:30:34,040 dvanáctitýdenní kurz, kam musí docházet všichni 472 00:30:34,120 --> 00:30:36,360 zdejší sexuální delikventi. 473 00:30:39,360 --> 00:30:43,600 Slyšel jsem, že na kurz chodí i Džon – což 474 00:30:43,680 --> 00:30:47,920 není jeho pravé jméno. – Odsoudili ho za závažné sexuální zločiny s mnoha oběťmi. 475 00:30:48,000 --> 00:30:52,360 – Chtěl bych se dozvědět, jaké pokroky dělá. 476 00:30:52,440 --> 00:30:53,280 To je moje cela. 477 00:30:54,480 --> 00:30:56,160 -Prosím, posaď se tady. -Jo, jasně. 478 00:30:57,120 --> 00:30:59,080 -Jo, myslím, že chce zavřené dveře. -Dobrá. 479 00:30:59,160 --> 00:31:00,520 Cítím se trochu nejistě. 480 00:31:00,600 --> 00:31:03,600 -Opravdu? -Lidi tu na mě zírají. Možná něco 481 00:31:03,680 --> 00:31:06,680 plánují, negativní plány, tajný pasti, chtějí mě 482 00:31:06,760 --> 00:31:10,040 zabít. – Něco mi provést. 483 00:31:10,120 --> 00:31:13,840 Za co si tedy byl přesně obžalován a obviněn? 484 00:31:13,920 --> 00:31:14,760 Čtyři body. 485 00:31:15,600 --> 00:31:16,760 Sexuální napadení. 486 00:31:16,840 --> 00:31:20,280 A jaký z toho teď máš pocit? – Cos udělal? 487 00:31:20,360 --> 00:31:27,280 Kéž by mi prostě odpustili. Přiznal jsem svou vinu a přijímám za to zodpovědnost. 488 00:31:29,240 --> 00:31:33,160 To, co si provedl, mělo dopad na hodně 489 00:31:33,240 --> 00:31:37,160 lidí, a především na oběti. – A cos udělal bylo opovrženíhodný. 490 00:31:38,400 --> 00:31:41,320 K tomu nemám co říct. Je to tak. 491 00:31:42,440 --> 00:31:46,320 Vypadá to, že Džon se upřímně kaje, ale 492 00:31:46,400 --> 00:31:50,320 jeho tón se promění, když přijde řeč na trest, co za zločiny obdržel. 493 00:31:51,680 --> 00:31:53,920 A na jak dlouho tě odsoudili? 494 00:31:54,000 --> 00:32:00,920 Šest let ve vězení,… což mě fascinuje,… nemělo by to tak být. 495 00:32:02,040 --> 00:32:03,800 Myslíš, že je to moc dlouhý trest? 496 00:32:04,440 --> 00:32:08,680 V porovnání s ostatními,… kdy došlo 497 00:32:08,760 --> 00:32:13,040 k pohlavnímu styku, penetraci s dcerami ty odsoudili na pět let. 498 00:32:16,320 --> 00:32:19,920 Džony mě přizval na sezení s pastorem, 499 00:32:20,000 --> 00:32:23,600 který pracuje ve vězení se sexuálními delikventy. 500 00:32:24,880 --> 00:32:28,480 Říkáme tomu program pro sexuální delikventy na bázi víry. 501 00:32:31,640 --> 00:32:34,800 Dobré ráno. – Tohle je pastor Tajtus Rory. 502 00:32:34,880 --> 00:32:37,120 Dobré ráno. Pastore, dobrý ráno, tohle je 503 00:32:37,200 --> 00:32:39,480 Rafael, dneska ráno se k nám připojí. 504 00:32:40,840 --> 00:32:44,200 Vlastními slovy, co ses na těchto sezeních naučil? 505 00:32:44,880 --> 00:32:50,040 Pomáhá mi to k novému myšlení, nový mentalitě. S ženami by se mělo zacházet 506 00:32:50,120 --> 00:32:55,280 -rovnoprávně a s respektem a… -Ano. Ano. -Jak se vztahovat k ženám. 507 00:32:55,360 --> 00:32:56,240 Jo. 508 00:32:56,320 --> 00:32:59,800 Když je vidíš, nejsou to jenom objekty, které můžeš využít. – Byly stvořeny ku 509 00:32:59,880 --> 00:33:03,800 obrazu božímu. – Ženy i muži jsou si rovni co do důstojnosti i hodnoty. 510 00:33:03,880 --> 00:33:07,760 -Jo. Jo. Jo. Jo. -Jo, mám problém. 511 00:33:08,920 --> 00:33:15,840 Ve svý duši. – Až odsud odejdu,… budu se… snažit. Ne, ne snažit, já musím. 512 00:33:19,200 --> 00:33:23,080 Samozřejmě, s pomocí boží. Jo, s pomocí boží 513 00:33:23,160 --> 00:33:27,040 musím… rozeznat dobro a zlo. 514 00:33:27,120 --> 00:33:28,000 Jo. 515 00:33:30,200 --> 00:33:33,960 Děkuju. Děkuju. Rád jsem tě zase viděl. 516 00:33:34,040 --> 00:33:40,280 Pastor Tajtus pracuje se sexuálními delikventy v Rouvej nejméně osm let. 517 00:33:43,240 --> 00:33:50,160 Je pro vás výzva,… jednat s tak velkým procentem vězňů s tímhle druhem prohřešků? 518 00:33:51,800 --> 00:33:56,240 Je to velká výzva. – Velice náročná. 519 00:33:56,320 --> 00:34:00,760 – Je důležité, aby za zločiny, které napáchali,… přijali zodpovědnost. –  Pak 520 00:34:00,840 --> 00:34:05,240 je dost pravděpodobné, že to neudělají znovu. 521 00:34:05,880 --> 00:34:08,520 Soustředíte se na ty, co chytili a 522 00:34:08,600 --> 00:34:11,240 zavřeli do vězení? Nebo to vnímáte jako větší a širší problém? 523 00:34:11,320 --> 00:34:15,040 Ano, rozhodně. Ti, co nepracují, se 524 00:34:15,120 --> 00:34:18,840 dostávají do maléru. Těm, co nemají co na práci, nachází práci satan. – Můžou si 525 00:34:18,920 --> 00:34:22,640 říct: 526 00:34:22,720 --> 00:34:26,480 ano, chci se změnit. – Ale jakmile odejdou odsud, to je pak výzva. 527 00:34:34,480 --> 00:34:38,400 Právě jsem absolvoval sezení s pastorem 528 00:34:38,480 --> 00:34:42,400 Tajtusem. Zdá se mi, že mezi chovanci zavládla 529 00:34:42,480 --> 00:34:46,400 jedna věc. Používají svou 530 00:34:46,480 --> 00:34:50,400 nově nalezenou oddanost náboženství jako prostředek k tomu, že „už to znova 531 00:34:50,480 --> 00:34:54,400 neudělají“. Podle mě to není dost. Ono nutkání a pokušení, 532 00:34:54,480 --> 00:34:58,440 které je vedlo k věcem, co provedli venku, jak znásilňovali ženy… 533 00:34:59,680 --> 00:35:00,560 Děti… 534 00:35:02,840 --> 00:35:07,080 To se neumenší jenom tím, že prostě 535 00:35:07,160 --> 00:35:11,400 přijmou boha. – Ale na druhou stranu tu někoho mají. Alespoň 536 00:35:11,480 --> 00:35:15,720 mají ve věznici někoho, kdo 537 00:35:15,800 --> 00:35:20,040 se snaží dostat těm chlapům do hlavy, aby jim sdělil, že co udělali, bylo špatně. Až 538 00:35:20,120 --> 00:35:24,360 budou venku, neměli by to udělat znovu. – A jestli si to přisvojí upřímně 539 00:35:24,440 --> 00:35:28,720 nebo ne,… to ukáže jenom čas. 540 00:35:40,720 --> 00:35:45,400 Dneska odjedu se dvěma chovanci z věznice 541 00:35:45,480 --> 00:35:50,160 Rouvej. Oba patří mezi nemnoho šťastlivců, které poslali na konec trestu na vězeňský 542 00:35:50,240 --> 00:35:54,960 statek Teterej. –  Tam si všichni vězni mohou osvojit profesní dovednosti. 543 00:36:07,960 --> 00:36:09,840 Na jak dlouho jsi ve vězení? 544 00:36:09,920 --> 00:36:10,800 Pět let. 545 00:36:14,120 --> 00:36:15,760 Je to dost hrbolatá cesta. 546 00:36:16,760 --> 00:36:20,160 A jak se cítíš? Teď tady v dodávce? 547 00:36:20,240 --> 00:36:21,520 Cítím se moc šťastně. 548 00:36:21,600 --> 00:36:25,280 -Jsi šťastný? -Jsem šťastný, že odtamtud odjíždím. 549 00:36:27,760 --> 00:36:29,360 Jaký zločin si spáchal? 550 00:36:29,440 --> 00:36:30,560 Znásilnění. 551 00:36:31,080 --> 00:36:32,840 -Odsoudili tě za znásilnění? -Znásilnění. 552 00:36:32,920 --> 00:36:33,800 A co ty? 553 00:36:33,880 --> 00:36:34,920 Incest. 554 00:36:35,000 --> 00:36:35,880 Incest? 555 00:36:36,640 --> 00:36:37,920 Jeden incest? 556 00:36:38,000 --> 00:36:40,120 Dva případy incestu. Dva. 557 00:36:45,040 --> 00:36:49,080 Zas a znovu. Jakmile se někoho zeptám, za 558 00:36:49,160 --> 00:36:53,200 co jsou ve vězení, skoro vím, jaká přijde odpověď. – Zločinem je sexuální 559 00:36:53,280 --> 00:36:57,320 zneužití cílené na ženy a mladé dívky. 560 00:36:58,760 --> 00:37:01,560 Ale pořád mě to šokuje. Stále jsem v šoku. 561 00:37:05,960 --> 00:37:10,800 Jakmile jsem tohle vězení spatřil, působilo to jako jiný svět. 562 00:37:14,080 --> 00:37:19,960 Od Rouvej se hodně liší. Člověk se tu cítí svobodněji. 563 00:37:21,800 --> 00:37:26,280 Vězni tu mají mnohem větší svobodu pohybu. – Řada vězňů 564 00:37:26,360 --> 00:37:30,840 dostala lepší příležitost, protože jsou důvěryhodní. – Momentálně 565 00:37:30,920 --> 00:37:35,400 tu je pouhých 36 chovanců. Všichni si umístění vysloužili díky dobrému chování. 566 00:37:35,480 --> 00:37:39,960 – Myslím, že tohle je chlap, se kterým se mám sejít. – Ty seš 567 00:37:40,040 --> 00:37:44,560 Džouzef, že? Ahoj, Rafael. Ahoj. 568 00:37:44,640 --> 00:37:45,720 Dobrá, Rafaeli. 569 00:37:45,800 --> 00:37:48,720 Jo. Džouzef celé dny pečuje o hospodářská zvířata. – Dneska makáme tam? 570 00:37:48,800 --> 00:37:51,720 Ano. 571 00:37:54,000 --> 00:38:00,920 Moje práce je se tady o to tady starat, krmit je. Ty budeš uklízet, jo? 572 00:38:03,880 --> 00:38:05,800 Dobře. Pojď, pojď, pojď, pojď. – Jo, tady, tady. 573 00:38:05,880 --> 00:38:07,840 Který děláš teď? 574 00:38:09,160 --> 00:38:12,080 Tak jo, pohni se. Běž. 575 00:38:12,160 --> 00:38:14,000 Tohle stojí za hovno, to je jistý. 576 00:38:17,320 --> 00:38:21,040 Podívej na toho rozkošnýho drobka. A tenhle je ještě menší. Malý miminko. 577 00:38:21,120 --> 00:38:24,840 -Jo. -Mládě tady. Jsou mu teď dva týdny. 578 00:38:24,920 --> 00:38:27,080 -Dva týdny. -Jo, teďka ty. 579 00:38:28,680 --> 00:38:32,760 -Platí ti za tuhle práci? -Tři dolary za den. 580 00:38:32,840 --> 00:38:34,040 -Šalamounský dolary? -Ano. 581 00:38:34,680 --> 00:38:38,760 To odpovídá 35 americkým centům denně. 582 00:38:41,160 --> 00:38:43,160 Podívej na tohle. Ten už se zas vykadil. 583 00:38:43,240 --> 00:38:46,960 -Dělej, dělej, dělej. Můžeš to smíchat. -Vydávaj ty zvuky, protože cítí jídlo? 584 00:38:47,040 --> 00:38:50,720 -Cítí jídlo, ano. -Vědí, že dostanou nažrat. 585 00:38:50,800 --> 00:38:51,680 Jo, jo. 586 00:38:52,440 --> 00:38:55,720 -Beton je čistej, tak to dáme… -Dobře. 587 00:38:55,800 --> 00:38:56,640 Stačí? 588 00:38:56,720 --> 00:38:57,600 Jo, stačí. 589 00:39:02,040 --> 00:39:05,240 Jak to, že všechnu těžkou práci oddřu já? – Hm? – Ty dneska odpočíváš. – Necháš 590 00:39:05,320 --> 00:39:08,520 všechnu dřinu na mě, co? – Chci dolar z tvých tří dolarů. 591 00:39:08,600 --> 00:39:11,800 -Jo. Jo, jo. Jo, jo. -Jo, jo. 592 00:39:14,040 --> 00:39:20,960 Džouzef je ve vězení patnáct let a řekl mi, že dostal doživotí za vraždu své ženy. 593 00:39:22,120 --> 00:39:26,520 Jedné noci jsme spali a mně se zdál sen. 594 00:39:26,600 --> 00:39:27,920 Jaký sen? 595 00:39:28,000 --> 00:39:34,640 Zdálo se mi… o mým… otci a dvou dalších 596 00:39:34,720 --> 00:39:41,360 mužích. – Myslel jsem,… že mě… chtějí otrávit. – Tak jsem se naštval,… popadl 597 00:39:41,440 --> 00:39:48,080 nůž… a pobodal je. Myslím, že dvacetkrát. Dvacetkrát jsem takhle sekl. 598 00:39:52,680 --> 00:39:58,880 A myslíš si, že tě čas ve vězení nějak změnil? Že přemýšlíš jinak? 599 00:39:58,960 --> 00:40:04,280 To jo. Naučil jsem se zbavit 600 00:40:04,360 --> 00:40:09,720 výbušnosti a zlosti. – Bůh chce, abych… miloval bližního svého. 601 00:40:10,880 --> 00:40:14,960 V co doufáš do budoucna? 602 00:40:15,840 --> 00:40:19,880 Chtěl bych tady postavit přístřešek 603 00:40:19,960 --> 00:40:24,000 pro prasata a drůbež. – A taky… pěstovat zeleninu. 604 00:40:24,560 --> 00:40:28,080 Džouzefa by mohli za pár měsíců propustit. 605 00:40:28,160 --> 00:40:31,680 Doufám, že se mu podaří začít nový život jako farmář. – Vězeňský statek Teterej 606 00:40:31,760 --> 00:40:35,280 mu dal podle všeho šanci. V porovnání s Rouvej tohle místo 607 00:40:35,360 --> 00:40:38,800 poskytuje příležitosti. 608 00:40:41,200 --> 00:40:44,640 Muži si zde… osvojují schopnosti, které 609 00:40:44,720 --> 00:40:48,160 si mohou odnést ven a hledat si práci. – Tohle místo může vězňům 610 00:40:48,240 --> 00:40:51,680 nabídnout mnohem víc… než Rouvej. 611 00:40:58,840 --> 00:41:03,200 Vracím se na své křídlo v Rouvej. Působí to ještě bezútěšněji než kdy jindy. 612 00:41:10,360 --> 00:41:13,240 DEN 7 613 00:41:13,320 --> 00:41:17,440 Tak jo, dělej, dělej, dělej. Počítej, raz, dva… 614 00:41:17,520 --> 00:41:21,640 Nastal můj poslední den v Ústředním nápravném zařízení Rouvej. 615 00:41:21,720 --> 00:41:22,800 Seš určitě v pohodě? 616 00:41:22,880 --> 00:41:24,680 Jo, dobrý. Tak jo, to stačilo. 617 00:41:24,760 --> 00:41:30,040 Jen jsem se přišel rozloučit, protože mě budou propouštět. Už se naplnil můj čas. 618 00:41:30,120 --> 00:41:35,560 Tak jo. Nastal tvůj čas. Takže radost. 619 00:41:35,640 --> 00:41:38,720 Hele, hodně štěstí. Můžu říct jen hodně štěstí, a ať se stane cokoli, snad se sem 620 00:41:38,800 --> 00:41:42,080 nevrátíš. To je hlavní. -Jo, jo. 621 00:41:42,160 --> 00:41:43,840 -Mockrát děkuju. -Jo, díky. 622 00:41:50,160 --> 00:41:54,880 Než odejdu, rád bych si promluvil 623 00:41:54,960 --> 00:41:59,680 s ředitelkou věznice, velitelkou Nýdyovou. – V pohodě? – Jako první žena na pozici, 624 00:41:59,760 --> 00:42:04,480 měla jen dva měsíce na to, aby se to tady pokusila nějak ovlivnit. – První věc, 625 00:42:04,560 --> 00:42:09,280 která… mě zaujala při příchodu do věznice, byl její stav. – Smrad splašků, 626 00:42:09,360 --> 00:42:13,920 přehlížení odpadků. Viděl jsem krysy a šváby a nejrůznější hmyz. 627 00:42:14,000 --> 00:42:18,880 Záleží na tom, kolik nám dá vláda peněz. 628 00:42:18,960 --> 00:42:23,840 Rozumím, že čisté prostředí a taky služby jsou pro zaměstnance i vězně velmi 629 00:42:23,920 --> 00:42:28,800 zásadní aspekt k zohlednění. – Upozorňujeme na 630 00:42:28,880 --> 00:42:33,760 tento problém u vedoucích pracovníků a všechny potíže vedou v patrnosti. 631 00:42:33,840 --> 00:42:37,280 Dobře, to rád slyším, že s tím máte nějaké záměry a 632 00:42:37,360 --> 00:42:40,800 uvědomujete si, čeho jsem byl svědkem. Setkal jsem se s  pastorem 633 00:42:40,880 --> 00:42:44,320 Tajtusem a mluvil jsem s ním o programu na bázi 634 00:42:44,400 --> 00:42:47,840 víry, na kterém pracuje. Co si myslíte o výzvách, které přináší práce s jistými 635 00:42:47,920 --> 00:42:51,240 druhy sexuálních delikventů? -Ano. 636 00:42:52,080 --> 00:42:55,960 Mám za to, že poskytované programy 637 00:42:56,040 --> 00:42:59,920 cílené na násilné chování jsou moc užitečné. 638 00:43:00,000 --> 00:43:03,880 Z dlouhodobého hlediska ale myslím, že 639 00:43:03,960 --> 00:43:07,840 vážně potřebujeme nějaký druh psychologického 640 00:43:07,920 --> 00:43:11,800 poradenství při nakládání s vnitřními 641 00:43:11,880 --> 00:43:15,760 stavy. To je běh na hodně dlouhou trať, ale dokud budu v nápravném zařízení 642 00:43:15,840 --> 00:43:19,720 pracovat,… 643 00:43:19,800 --> 00:43:23,640 chtěla bych se zasadit o to, abychom toho opravdu dosáhli. 644 00:43:24,360 --> 00:43:27,480 Velitelka Nýdyová a její tým mají 645 00:43:27,560 --> 00:43:30,680 ambiciózní plány. Dokud ale neseženou adekvátní prostředky 646 00:43:30,760 --> 00:43:33,880 na rehabilitaci chovanců, 647 00:43:33,960 --> 00:43:37,040 budou se muset spoléhat na církev a na to, že ke změně postačí víra. 648 00:43:38,520 --> 00:43:41,000 Jak tady v Rouvej, tak v Teterej 649 00:43:41,080 --> 00:43:43,560 existují pozitivní iniciativy. Když tyto muže zavřete pod zámek, zabráníte jim 650 00:43:43,640 --> 00:43:46,120 páchat 651 00:43:46,200 --> 00:43:48,680 zločiny. Mají tady taky hodně limitované zdroje. 652 00:43:48,760 --> 00:43:51,240 Dokud ale nedojde k širším 653 00:43:51,320 --> 00:43:53,800 sociálním změnám i daleko za hranicemi této věznice, náprava řady 654 00:43:53,880 --> 00:43:56,360 z těchto lidí bude nadále výzvou.