1 00:00:07,501 --> 00:00:10,781 La prisión de máxima seguridad de Brandvlei, en Sudáfrica… 2 00:00:10,861 --> 00:00:12,781 UNA DOCUSERIE ORIGINAL DE NETFLIX 3 00:00:12,861 --> 00:00:16,021 …alberga a algunos de los pandilleros más violentos del país. 4 00:00:16,101 --> 00:00:18,901 Asesinato, lavado de dinero, secuestro… 5 00:00:19,661 --> 00:00:21,781 Pero no son pandilleros comunes. 6 00:00:21,861 --> 00:00:26,061 Aquí, la mayoría pertenece a las pandillas de los números. 7 00:00:27,341 --> 00:00:30,781 Es un lugar difícil de amar. Esta no es la casa de tu madre. 8 00:00:30,861 --> 00:00:33,541 Viven según un código violento… 9 00:00:33,621 --> 00:00:38,381 Mi Número requiere que uno de los guardias también muera. 10 00:00:38,461 --> 00:00:40,741 Lo que pone en peligro a los guardias… 11 00:00:40,821 --> 00:00:42,221 Me apuñalaron. 12 00:00:42,301 --> 00:00:45,701 …y amenaza a los forasteros como yo. 13 00:00:46,661 --> 00:00:48,061 Seguimos asesinando gente. 14 00:00:48,981 --> 00:00:50,621 Mi nombre es Raphael Rowe, 15 00:00:50,701 --> 00:00:54,141 y pasaré una semana dentro de esta prisión sudafricana 16 00:00:54,221 --> 00:00:56,981 controlada por las pandillas de los números. 17 00:00:57,061 --> 00:01:00,021 Pero no es mi primera vez tras las rejas. 18 00:01:00,101 --> 00:01:04,181 Me condenaron en el Reino Unido por un crimen que no cometí 19 00:01:04,261 --> 00:01:07,301 a cadena perpetua sin libertad condicional. 20 00:01:07,381 --> 00:01:10,541 Me llevó 12 años limpiar mi nombre. 21 00:01:12,221 --> 00:01:14,301 Ahora viajo por el planeta 22 00:01:14,381 --> 00:01:16,061 para descubrir cómo es la vida 23 00:01:16,141 --> 00:01:19,261 dentro de las prisiones más peligrosas del mundo. 24 00:01:30,141 --> 00:01:32,141 Ciudad del Cabo, Sudáfrica, 25 00:01:32,221 --> 00:01:34,621 una próspera ciudad costera. 26 00:01:34,701 --> 00:01:37,821 Pero en las afueras está Cape Flats, 27 00:01:37,901 --> 00:01:40,501 una reliquia de la era del apartheid. 28 00:01:40,581 --> 00:01:42,541 La gente clasificada como de color 29 00:01:42,621 --> 00:01:44,981 se vio obligada a vivir aquí en la pobreza. 30 00:01:45,061 --> 00:01:47,061 Y muchos lo siguen haciendo. 31 00:01:47,581 --> 00:01:50,021 La violencia de las pandillas ha inundado el lugar 32 00:01:50,101 --> 00:01:53,381 y hay un promedio de ocho asesinatos por día. 33 00:01:54,181 --> 00:01:55,701 Se volvió tan peligroso 34 00:01:55,781 --> 00:01:59,101 que enviaron al ejército para intentar restablecer el orden. 35 00:01:59,781 --> 00:02:00,701 ¡Atención! 36 00:02:00,781 --> 00:02:04,461 Ciudad del Cabo tiene una de las tasas de homicidios más altas del mundo 37 00:02:04,541 --> 00:02:07,141 y esta noche saldré con la Unidad Antipandillas. 38 00:02:08,021 --> 00:02:10,021 Me uniré a la unidad antipandillas 39 00:02:10,101 --> 00:02:12,501 que intenta desarticular una pandilla narco armada. 40 00:02:16,341 --> 00:02:19,941 La capitana Althea Jefra lidera la redada 41 00:02:20,021 --> 00:02:23,061 en uno de los barrios más conocidos de los Flats. 42 00:02:23,141 --> 00:02:25,701 ¿Sueles enfrentarte a pandilleros 43 00:02:25,781 --> 00:02:28,421 que portan armas 44 00:02:28,501 --> 00:02:31,261 y amenazan a tus oficiales con esas armas? 45 00:02:31,341 --> 00:02:32,181 Sí. 46 00:02:32,261 --> 00:02:35,341 Hace una semana y media, en el área a la que vamos ahora, 47 00:02:35,421 --> 00:02:39,701 un oficial de policía fue asesinado por pandilleros. 48 00:02:39,781 --> 00:02:41,581 El peligro es real. 49 00:02:43,501 --> 00:02:44,501 Vamos. 50 00:02:46,421 --> 00:02:48,421 Entren y cierren las puertas. 51 00:02:48,501 --> 00:02:50,981 Le dicen a la gente que entre a sus casas.. 52 00:02:51,821 --> 00:02:55,981 Hay más de 100 000 pandilleros en los Flats 53 00:02:56,061 --> 00:02:58,581 que luchan por controlar los vecindarios. 54 00:02:58,661 --> 00:03:01,501 ¿Qué es eso, MG 13? ¿Mestizo? 55 00:03:01,581 --> 00:03:02,581 - Mestizo. - Sí. 56 00:03:02,661 --> 00:03:04,741 ¿Qué hacen con estos tipos? 57 00:03:04,821 --> 00:03:07,141 Las pandillas tienen sus marcas, 58 00:03:07,221 --> 00:03:09,261 abreviaturas en los cuerpos. 59 00:03:09,341 --> 00:03:11,261 Él pertenece a una pandilla mestiza. 60 00:03:11,341 --> 00:03:13,901 - Su tatuaje dice MG, pandilla mestiza. - Correcto. 61 00:03:13,981 --> 00:03:17,261 En esos departamentos, hay una pandilla. 62 00:03:19,021 --> 00:03:20,581 Y ahí hay otra pandilla. 63 00:03:20,661 --> 00:03:22,701 Esta es su área, no puede moverse. 64 00:03:23,741 --> 00:03:26,381 Vamos a un edificio de departamentos 65 00:03:26,461 --> 00:03:30,381 donde han recibido información de que ahí viven narcotraficantes. 66 00:03:30,461 --> 00:03:32,381 Soy la capitana de la Unidad Antipandillas. 67 00:03:32,461 --> 00:03:34,901 Creo que tienen mucho dinero aquí. 68 00:03:36,981 --> 00:03:38,701 ¿Cuánto dinero hay ahí? 69 00:03:39,301 --> 00:03:40,621 Lo gané vendiendo jabón. 70 00:03:40,701 --> 00:03:42,221 - ¿Vende jabón? - Sí. 71 00:03:42,301 --> 00:03:44,421 Quiero comprarte un poco de jabón. 72 00:03:44,501 --> 00:03:47,261 - ¿Por qué está en libertad condicional? - Asesinato. 73 00:03:48,181 --> 00:03:49,181 ¿Podemos entrar? 74 00:03:49,261 --> 00:03:51,181 Por favor, quítese la camiseta. 75 00:03:51,261 --> 00:03:53,781 Debemos ver si tiene marcas de pandillas. 76 00:03:54,701 --> 00:03:56,901 El hombre tiene muchos tatuajes. 77 00:03:56,981 --> 00:04:00,741 Algunos de su pandilla, pero uno con un solo número. 78 00:04:01,341 --> 00:04:02,221 Veintiséis. 79 00:04:02,301 --> 00:04:03,301 Sí, 26. 80 00:04:10,661 --> 00:04:13,501 El hombre que vive aquí está bajo libertad condicional 81 00:04:13,581 --> 00:04:15,101 por asesinato, 82 00:04:15,181 --> 00:04:19,541 y tiene el número 26 tatuado en el cuerpo, 83 00:04:20,581 --> 00:04:23,021 lo que supongo que significa que es parte 84 00:04:23,101 --> 00:04:25,021 de las pandillas de los números. 85 00:04:25,861 --> 00:04:30,461 La vida de estos hombres está controlada por las pandillas a las que pertenecen. 86 00:04:31,061 --> 00:04:34,581 Y si terminan en prisión, simplemente cambian su lealtad 87 00:04:34,661 --> 00:04:37,381 de su pandilla callejera a la pandilla de la prisión 88 00:04:37,461 --> 00:04:39,061 a la que están afiliados. 89 00:04:39,821 --> 00:04:42,021 Las infames pandillas de los números. 90 00:04:46,181 --> 00:04:47,181 PRIMER DÍA 91 00:04:47,261 --> 00:04:50,021 Muchos de los hombres arrestados en la redada de anoche 92 00:04:50,101 --> 00:04:52,461 eventualmente vendrán aquí, 93 00:04:52,541 --> 00:04:55,221 a la prisión de máxima seguridad de Brandvlei. 94 00:04:55,861 --> 00:04:58,261 Estoy sudando en esta camioneta 95 00:04:58,341 --> 00:05:01,101 y estoy por pasar una semana aquí para saber cómo es 96 00:05:01,181 --> 00:05:05,821 ser un recluso en una prisión dominada por las pandillas de los números. 97 00:05:06,501 --> 00:05:08,741 Como extranjero, como un prisionero nuevo 98 00:05:08,821 --> 00:05:11,901 que no está afiliado a ninguna de las pandillas 99 00:05:11,981 --> 00:05:13,661 que manejan estas prisiones… 100 00:05:14,621 --> 00:05:16,901 No sé cómo reaccionarán conmigo. 101 00:05:16,981 --> 00:05:20,101 Quiero saber cómo funciona esta prisión 102 00:05:20,181 --> 00:05:22,341 si las pandillas tienen tanto poder. 103 00:05:22,901 --> 00:05:26,501 ¿Cómo mantienen el control sobre prisioneros 104 00:05:26,581 --> 00:05:30,141 que tienen su propio sistema, su propia jerarquía, 105 00:05:30,221 --> 00:05:34,061 sus propias reglas, su propia forma de hacer las cosas? 106 00:05:34,581 --> 00:05:36,901 ¿Cómo se protegen los guardias 107 00:05:36,981 --> 00:05:39,541 y cómo protegen a los nuevos prisioneros como yo? 108 00:05:45,021 --> 00:05:45,861 - Señor. - Sí. 109 00:05:47,461 --> 00:05:51,821 Aquí transfieren a hombres de prisiones de todo el Cabo Occidental 110 00:05:51,901 --> 00:05:56,621 para que cumplan sus condenas largas por los crímenes más graves. 111 00:05:58,301 --> 00:06:02,701 El hecho de que no solo me esposen las manos sino los pies también 112 00:06:03,861 --> 00:06:06,661 sugiere que tratan con criminales rudos 113 00:06:06,741 --> 00:06:10,341 con los que aplican medidas de máxima seguridad. 114 00:06:12,861 --> 00:06:14,541 Solo cumple las órdenes. 115 00:06:14,621 --> 00:06:17,141 Al soltarte la mano, ponla sobre la rodilla derecha. 116 00:06:18,581 --> 00:06:22,501 Ahora realizaremos un registro desnudo. 117 00:06:22,581 --> 00:06:26,181 Debes quitarte toda la ropa. Solo quédate con la ropa interior. 118 00:06:28,781 --> 00:06:31,221 Otra cosa que hacemos mientras te desnudas 119 00:06:31,301 --> 00:06:33,821 es revisarte el cuerpo en busca de tatuajes. 120 00:06:33,901 --> 00:06:35,301 Date la vuelta. 121 00:06:35,381 --> 00:06:36,901 Bien, levanta los brazos. 122 00:06:40,061 --> 00:06:42,181 Los miembros  de las pandillas de los números 123 00:06:42,341 --> 00:06:44,501 normalmente se tatúan los brazos. 124 00:06:44,581 --> 00:06:46,261 Es para identificarse. 125 00:06:46,341 --> 00:06:49,701 - Puedes ver que no tengo tatuajes. - Sí, señor. 126 00:06:49,781 --> 00:06:53,261 ¿No hay señales de que sea miembro de una pandilla de números? 127 00:06:53,341 --> 00:06:57,781 Sí. En afrikaans te llaman frans. No eres un pandillero. 128 00:06:57,861 --> 00:07:02,101 Mi consejo para ti es que no entres con miedo 129 00:07:02,181 --> 00:07:04,181 y sigue las instrucciones. 130 00:07:04,261 --> 00:07:05,101 Haz lo que digan. 131 00:07:05,181 --> 00:07:09,021 Como no eres pandillero, no tienes permitido hacer nada 132 00:07:09,101 --> 00:07:11,341 sin que te digan qué hacer. 133 00:07:11,421 --> 00:07:14,141 Así funcionan. Tienen su propio código de conducta. 134 00:07:14,821 --> 00:07:17,261 ¿Un código de conducta que ustedes no controlan? 135 00:07:17,341 --> 00:07:18,901 No lo controlamos. 136 00:07:20,261 --> 00:07:21,101 Bien. 137 00:07:22,381 --> 00:07:26,221 Me ingresan en el sistema y me asignan a una unidad. 138 00:07:26,741 --> 00:07:30,501 Te identificaron para ir a la unidad que llamamos K-3. 139 00:07:30,581 --> 00:07:33,101 ¿Qué me espera en K-3? 140 00:07:33,181 --> 00:07:36,661 Es la unidad con los pandilleros más activos. 141 00:07:36,741 --> 00:07:40,741 Todos los delincuentes relacionados con la pandilla de la prisión 142 00:07:40,821 --> 00:07:42,461 están en esa unidad. 143 00:07:43,261 --> 00:07:48,341 Estoy cada vez más nervioso por cómo irán a recibirme. 144 00:07:48,421 --> 00:07:51,021 ¿Quiénes son los miembros de las pandillas de los números? 145 00:07:51,101 --> 00:07:52,861 ¿Qué esperarán de mí? 146 00:07:54,341 --> 00:07:56,621 Esta es la unidad donde te quedarás. 147 00:07:57,141 --> 00:08:01,621 Antes de que me asignen una celda, me dicen que me reporte con el Sr. Hendry, 148 00:08:01,701 --> 00:08:04,581 el jefe de K-3, para una orientación. 149 00:08:05,621 --> 00:08:07,261 Raphael Rowe. 150 00:08:07,901 --> 00:08:09,741 Dime, ¿perteneces a alguna pandilla? 151 00:08:09,821 --> 00:08:10,661 No. 152 00:08:11,181 --> 00:08:13,501 - A ninguna pandilla. - No, a ninguna. 153 00:08:13,581 --> 00:08:15,661 Hay tres pandillas principales aquí. 154 00:08:16,541 --> 00:08:20,501 Los 26, los 27 y los 28. 155 00:08:21,101 --> 00:08:22,301 Hay ciertos… 156 00:08:24,501 --> 00:08:25,381 rituales… 157 00:08:26,501 --> 00:08:29,421 que ocurren en las cárceles sudafricanas. 158 00:08:30,061 --> 00:08:32,861 No te metes en un cuarto y te subes a cualquier cama 159 00:08:34,061 --> 00:08:35,581 y decides que será la tuya. 160 00:08:36,301 --> 00:08:40,501 Puedo asignarte una cama y decirte: "Raphael, duerme aquí". 161 00:08:41,541 --> 00:08:46,021 Pero cuando cierre la puerta y me vaya, te sacarán de esa cama. 162 00:08:46,101 --> 00:08:48,541 Te ubicarán donde ellos quieran que duermas. 163 00:08:48,621 --> 00:08:52,221 ¿No tienen control sobre cómo operan? 164 00:08:52,781 --> 00:08:54,941 Hacemos lo que podemos para detenerlo… 165 00:08:56,941 --> 00:08:58,021 pero no alcanza. 166 00:08:58,701 --> 00:09:01,341 Señor Buetzengarke, llévelo al cuarto diez. 167 00:09:01,421 --> 00:09:04,021 Me dijeron que todos los reclusos de K-3 168 00:09:04,101 --> 00:09:06,101 pertenecen a una de las tres facciones 169 00:09:06,181 --> 00:09:08,501 de la pandilla de la prisión, 170 00:09:08,581 --> 00:09:12,381 los 26, los 27 y los 28. 171 00:09:12,461 --> 00:09:15,261 Aléjate de la cárcel. Este es un lugar difícil de amar. 172 00:09:15,341 --> 00:09:17,381 Esta no es la casa de tu madre. 173 00:09:19,221 --> 00:09:23,021 Los hombres están encerrados detrás de estas jaulas. 174 00:09:23,861 --> 00:09:28,461 Estoy a punto de entrar a mi celda y conocer a mis compañeros. 175 00:09:29,141 --> 00:09:33,501 Compartiré una celda con ocho pandilleros de Cape Flats, 176 00:09:33,581 --> 00:09:35,901 todos miembros del Número. 177 00:09:38,541 --> 00:09:39,381 ¿Aquí? 178 00:09:44,621 --> 00:09:45,901 ¿Cómo estás? Soy Raphael. 179 00:09:46,541 --> 00:09:49,541 Intento presentarme a mis compañeros de celda, 180 00:09:49,621 --> 00:09:51,381 pero no me responden. 181 00:09:51,461 --> 00:09:54,341 Jamás me habían recibido así. 182 00:09:54,421 --> 00:09:58,381 En cambio, mis compañeros se saludan con gestos 183 00:09:58,461 --> 00:10:01,501 y conversan en un idioma extraño. 184 00:10:01,581 --> 00:10:03,581 No tengo idea de qué están haciendo. 185 00:10:05,181 --> 00:10:06,541 Estoy encerrado en la celda 186 00:10:06,621 --> 00:10:09,501 y ahora estos tipos tienen todo el control. 187 00:10:10,181 --> 00:10:11,421 - ¿Hablas inglés? - Sí. 188 00:10:11,501 --> 00:10:12,941 ¿Por qué estás en prisión? 189 00:10:13,021 --> 00:10:14,021 Me llamo Raphael. 190 00:10:14,101 --> 00:10:16,181 Raphael. ¿Por qué estás en prisión? 191 00:10:16,261 --> 00:10:17,621 - No soy nadie. - ¿Nadie? 192 00:10:17,701 --> 00:10:18,701 ¿Qué tienes? 193 00:10:19,661 --> 00:10:22,221 ¿Dinero? ¿Algo? ¿Abrigo? ¿Cualquier cosa? 194 00:10:22,301 --> 00:10:24,141 - No tengo nada. - No… 195 00:10:24,221 --> 00:10:27,061 - Me quitaron todo.  - ¿Te quitaron todo? 196 00:10:27,141 --> 00:10:29,101 Si buscamos y encontramos algo, 197 00:10:29,181 --> 00:10:31,021 será culpa tuya, capitán. 198 00:10:34,101 --> 00:10:35,701 Pantalones. No hablarán contigo. 199 00:10:35,781 --> 00:10:39,661 Al parecer, le informan lo que les dije a dos de mis compañeros de celda, 200 00:10:39,741 --> 00:10:43,501 Lee y Curtis, que ahora quieren hablar conmigo. 201 00:10:43,581 --> 00:10:47,981 Te sientas aquí. No hablas mucho. Cuando hablo, respondes. 202 00:10:48,061 --> 00:10:48,901 Bien. 203 00:10:48,981 --> 00:10:49,941 Bien. 204 00:10:50,021 --> 00:10:52,261 - ¿Te llamas Raphael? - Raphael. 205 00:10:52,901 --> 00:10:54,261 ¿Afuera de dónde eres? 206 00:10:54,341 --> 00:10:55,981 - De Inglaterra, - ¿De Inglaterra? 207 00:10:56,061 --> 00:10:57,781 - De Londres. - De Londres. 208 00:10:57,861 --> 00:11:00,101 Tienes un buen par de tenis. 209 00:11:01,141 --> 00:11:04,261 Porque veo que no trajiste nada. 210 00:11:04,341 --> 00:11:06,341 Me quitaron todas mis cosas. 211 00:11:06,421 --> 00:11:07,621 ¿Te quitaron todo? 212 00:11:07,701 --> 00:11:10,501 No tengo nada, solo este par de tenis. 213 00:11:10,581 --> 00:11:11,901 Eres muy estúpido. 214 00:11:11,981 --> 00:11:14,901 Debes pensar en los que vendrán a quitártelas. 215 00:11:14,981 --> 00:11:17,221 - No pude hacerlo. - No se trata de poder. 216 00:11:17,301 --> 00:11:18,621 Hablaremos luego. 217 00:11:18,701 --> 00:11:21,581 Por lo que veo, tienes buenos tenis, todo está bien. 218 00:11:21,661 --> 00:11:23,181 ¿Qué talla son? 219 00:11:23,261 --> 00:11:24,781 - Ocho. - Parece que es tu talla. 220 00:11:24,861 --> 00:11:26,661 - Es mi talla, sí. - ¿Ves los tenis? 221 00:11:26,741 --> 00:11:28,581 Se ven muy bien, sí. 222 00:11:28,661 --> 00:11:30,981 - Son nuevos, ¿no? - Se ven bien. 223 00:11:31,501 --> 00:11:34,741 Siento que esto es más que un robo de tenis. 224 00:11:34,821 --> 00:11:36,661 Quieren humillarme. 225 00:11:36,741 --> 00:11:37,941 Parecen de tu talla. 226 00:11:38,461 --> 00:11:41,061 - ¿Te importa si los tomo? - Ponte este. 227 00:11:41,141 --> 00:11:42,541 Me importaría. 228 00:11:42,621 --> 00:11:43,861 ¿Te importaría? 229 00:11:43,941 --> 00:11:45,741 - Póntelo. - ¿Te importaría? 230 00:11:45,821 --> 00:11:49,101 No te lo estamos pidiendo. Tomaremos los tenis. 231 00:11:49,181 --> 00:11:50,341 ¿Y sabes por qué? 232 00:11:50,421 --> 00:11:52,901 Eres blanco y tienes mucho dinero. 233 00:11:52,981 --> 00:11:54,621 Toma ese tenis. 234 00:11:56,701 --> 00:11:58,421 Tu opinión no importa. 235 00:11:59,021 --> 00:12:00,181 ¿Entiendes? 236 00:12:00,261 --> 00:12:01,581 Lo entiendo. 237 00:12:01,661 --> 00:12:04,261 Te quitaremos la vida aunque sea por un par de tenis. 238 00:12:04,341 --> 00:12:05,341 Sí, entiendo. 239 00:12:05,421 --> 00:12:07,461 Sí. ¿Entonces todo está bien? 240 00:12:09,021 --> 00:12:10,741 No me gusta, pero comprendo. 241 00:12:10,821 --> 00:12:13,141 Debes hacerlo, no nos importa lo que pienses. 242 00:12:13,701 --> 00:12:14,941 Nosotros somos los Ocho. 243 00:12:15,021 --> 00:12:16,661 Somos los jefes de los Ocho. 244 00:12:16,741 --> 00:12:19,941 Si tú no causas problemas, yo no te causaré problemas. 245 00:12:20,021 --> 00:12:22,061 - No causaré problemas. - Perfecto. 246 00:12:22,141 --> 00:12:23,741 Debes tender tu cama, ven. 247 00:12:23,821 --> 00:12:25,941 Te mostraré cómo se hace. 248 00:12:26,021 --> 00:12:28,621 Lee y Curtis son los 28 que dirigen la celda, 249 00:12:28,701 --> 00:12:32,221 y parece que no me dejarán tranquilo. 250 00:12:32,301 --> 00:12:35,141 La única forma de sobrevivir es con dinero. 251 00:12:35,221 --> 00:12:37,101 Conozco gente blanca. Tienen dinero. 252 00:12:37,181 --> 00:12:38,901 - No soy blanco. - Es fácil. 253 00:12:38,981 --> 00:12:40,741 - ¿No eres blanco? - No soy blanco. 254 00:12:40,821 --> 00:12:43,341 Mi padre es negro. Mi mamá es blanca. 255 00:12:43,421 --> 00:12:46,461 Así que solo te ves blanco, pero dentro eres negro. 256 00:12:47,141 --> 00:12:48,781 - Cierto. - Bueno. 257 00:12:48,861 --> 00:12:49,701 Ven. 258 00:12:52,101 --> 00:12:54,261 Esta es tu cama. 259 00:12:54,901 --> 00:12:56,101 Dormirás aquí. 260 00:12:56,181 --> 00:12:58,341 Una vez que Lee me asigna una cama, 261 00:12:58,421 --> 00:13:01,101 me presenta a los otros números de la celda. 262 00:13:01,181 --> 00:13:02,741 Él es Problemas. 263 00:13:03,501 --> 00:13:04,701 Es un 26. 264 00:13:05,221 --> 00:13:06,581 Tiene siete cadenas perpetuas. 265 00:13:06,661 --> 00:13:09,101 También está aquí por asesinato. Es de Wasbank. 266 00:13:09,181 --> 00:13:10,261 ¿Lo ves? 267 00:13:10,341 --> 00:13:12,941 Estos tipos claramente quieren intimidarme, 268 00:13:13,021 --> 00:13:15,621 y mentiría si dijera que no lo lograron. 269 00:13:15,701 --> 00:13:16,901 Este tipo… 270 00:13:17,901 --> 00:13:18,901 es Klope. 271 00:13:20,181 --> 00:13:21,541 Tiene 27 años. 272 00:13:23,101 --> 00:13:25,501 Es un tipo famoso. Es un sicario de Manenberg. 273 00:13:26,181 --> 00:13:27,301 ¿Ves? 274 00:13:27,381 --> 00:13:30,501 Mira, este tipo cree que nos parecemos a él. 275 00:13:31,741 --> 00:13:33,341 Es blanco, sí, hermano. 276 00:13:33,421 --> 00:13:37,221 Están dejando muy claro que no soy uno de ellos. 277 00:13:37,861 --> 00:13:39,141 ¿Oíste lo que dijo? 278 00:13:40,501 --> 00:13:41,421 Dices… 279 00:13:42,421 --> 00:13:43,701 Mira cómo te ves ahora. 280 00:13:45,541 --> 00:13:48,021 ¿Les dirás a los guardias que tomamos tus tenis? 281 00:13:48,101 --> 00:13:50,021 - Claro que no. - ¿Estás seguro? 282 00:13:50,101 --> 00:13:51,821 No le diré nada a nadie. 283 00:13:52,621 --> 00:13:57,341 Mis compañeros de celda, que tienen muchas condenas por homicidio, 284 00:13:57,421 --> 00:13:59,061 tienen una tarea para mí. 285 00:13:59,141 --> 00:14:01,901 Verás, hoy es tu primer día. 286 00:14:01,981 --> 00:14:05,741 Vas a lavar algunas de nuestras prendas. 287 00:14:05,821 --> 00:14:07,101 ¿Quieres que lave esto? 288 00:14:07,181 --> 00:14:08,701 Sí, lava todo. 289 00:14:08,781 --> 00:14:10,701 Hoy lavarás todo esto. 290 00:14:10,781 --> 00:14:12,901 Te enseñaré a lavar la ropa con las manos. 291 00:14:15,101 --> 00:14:18,501 Me ponen en mi lugar como el lavandero. 292 00:14:18,581 --> 00:14:20,261 Me están… 293 00:14:20,941 --> 00:14:23,621 intimidando, me piden que haga cosas. 294 00:14:24,741 --> 00:14:29,701 Estoy cumpliendo con lo que me piden que haga, por ahora. 295 00:14:32,581 --> 00:14:34,821 Y debes secar todo cuando termines. 296 00:14:36,061 --> 00:14:38,421 Si eres frans, debes hacer esto por nosotros. 297 00:14:38,501 --> 00:14:39,581 ¿Si yo soy qué? 298 00:14:40,421 --> 00:14:42,021 Si eres frans. 299 00:14:42,101 --> 00:14:47,661 Escucha lo que digo. Si no tienes una marca, 26, 27, 28… 300 00:14:47,741 --> 00:14:49,221 - Está bien. - ¿Entiendes? 301 00:14:49,301 --> 00:14:52,861 Si no tienes esa marca, haz esto por nosotros. 302 00:14:52,941 --> 00:14:56,381 Pero si tienes una marca, no lo haces. 303 00:14:56,461 --> 00:14:59,021 Entonces eres uno de nosotros. ¿Entiendes? 304 00:14:59,101 --> 00:15:00,741 Así funciona en prisión. 305 00:15:01,581 --> 00:15:04,501 Como soy frans, no pertenezco a una pandilla, 306 00:15:04,581 --> 00:15:06,741 estoy en el escalón más bajo. 307 00:15:07,621 --> 00:15:09,381 Harás una llamada. 308 00:15:09,461 --> 00:15:12,301 Te daré un número de cuenta a donde tu gente debe enviar dinero 309 00:15:12,381 --> 00:15:14,061 a la cuenta de mi gente afuera. 310 00:15:14,141 --> 00:15:15,461 Sobreviviremos, así que… 311 00:15:16,021 --> 00:15:17,021 ¿Y si no lo hago? 312 00:15:17,541 --> 00:15:19,261 No puedes no hacerlo. 313 00:15:20,061 --> 00:15:21,981 - ¿Me entiendes? - Sí. 314 00:15:22,061 --> 00:15:23,981 Claramente, tengo tres opciones. 315 00:15:24,061 --> 00:15:26,901 Pagar por protección, convertirme en miembro de una pandilla 316 00:15:26,981 --> 00:15:29,061 o que me usen como sirviente. 317 00:15:29,141 --> 00:15:31,101 Las prisiones donde estuve en Inglaterra… 318 00:15:31,181 --> 00:15:33,821 Esto no es Inglaterra, esto es Sudáfrica. 319 00:15:34,501 --> 00:15:36,461 Todos en esta celda… 320 00:15:38,981 --> 00:15:41,621 No paramos de matar gente. No tengo tiempo para esto. 321 00:15:41,701 --> 00:15:45,421 ¿Podemos terminar? Porque veo que hablas mucho. 322 00:15:47,741 --> 00:15:49,221 Creo que me están probando. 323 00:15:49,301 --> 00:15:53,061 Y no me negaré a sus desafíos, 324 00:15:53,141 --> 00:15:55,861 porque eso haría que se disgusten, 325 00:15:55,941 --> 00:15:59,981 y no necesito su disgusto desde el primer momento. 326 00:16:01,101 --> 00:16:05,781 Está terminando mi primer día, y si esta es la vida de un frans, 327 00:16:05,861 --> 00:16:09,261 ya entiendo por qué tantos se unen a las pandillas de los números. 328 00:16:11,261 --> 00:16:13,421 SEGUNDO DÍA 329 00:16:13,501 --> 00:16:18,101 A la mañana siguiente, me alivia ver que me prestan menos atención 330 00:16:18,181 --> 00:16:20,221 mientras se preparan para el desayuno. 331 00:16:20,981 --> 00:16:22,661 Todos toman su turno. 332 00:16:22,741 --> 00:16:24,701 Van a salir a desayunar. 333 00:16:27,541 --> 00:16:28,941 Y así comienza el día. 334 00:16:32,541 --> 00:16:35,661 Tengo muchas ganas de salir de esta celda estrecha 335 00:16:35,741 --> 00:16:37,421 y tomar un poco de aire. 336 00:16:39,221 --> 00:16:42,301 ¿Buscas el desayuno y lo comes aquí, o se puede comer afuera? 337 00:16:42,381 --> 00:16:43,901 No, lo comes aquí. 338 00:16:44,261 --> 00:16:46,021 ¿Nunca pudiste comer afuera? 339 00:16:46,101 --> 00:16:48,421 Somos reclusos de máxima seguridad 340 00:16:48,501 --> 00:16:50,381 porque hay muchos asesinos. 341 00:16:50,461 --> 00:16:53,061 Para ellos, somos gente peligrosa. 342 00:16:53,141 --> 00:16:54,261 ¿Pero lo son? 343 00:16:54,341 --> 00:16:55,821 ¿Somos peligrosos? 344 00:16:55,901 --> 00:16:59,261 Bueno, hablo por mí mismo, sí soy una persona peligrosa. 345 00:17:00,461 --> 00:17:04,181 No me gusta ser amable con ellos porque no son mis amigos. 346 00:17:04,261 --> 00:17:06,101 Según mi número. 347 00:17:07,581 --> 00:17:11,661 Cuando salimos a buscar el desayuno, nos registran en busca de armas. 348 00:17:14,581 --> 00:17:17,861 Y al poco rato, volvemos a estar encerrados en la celda. 349 00:17:21,861 --> 00:17:23,221 Tu bandeja es más grande. 350 00:17:23,301 --> 00:17:25,181 Significa que tienes más que yo. 351 00:17:25,261 --> 00:17:26,501 Claro, le pido al tipo. 352 00:17:26,581 --> 00:17:29,941 Le pido más. No me gusta comer poco. 353 00:17:31,381 --> 00:17:34,501 Me siento a desayunar con mis compañeros 354 00:17:34,581 --> 00:17:37,261 y quiero saber más sobre la extraña iniciación 355 00:17:37,341 --> 00:17:39,221 que me hicieron ayer. 356 00:17:39,781 --> 00:17:42,981 ¿Puedo hacerles una pregunta? Cuando llegué aquí ayer, 357 00:17:43,421 --> 00:17:44,701 ustedes hablaban 358 00:17:45,381 --> 00:17:47,461 en un idioma que nunca había escuchado. 359 00:17:47,541 --> 00:17:50,981 No era afrikaans. No era inglés. ¿Qué idioma era? 360 00:17:51,061 --> 00:17:54,301 Cuando se reunieron, ¿qué idioma hablaban? 361 00:17:54,381 --> 00:17:56,421 - Es sabela. - ¿Qué es sabela? 362 00:17:57,101 --> 00:17:58,621 ¿Es un idioma especial? 363 00:17:58,701 --> 00:18:01,181 Es el idioma que aprendes en el Número. 364 00:18:01,261 --> 00:18:03,141 Es de la pandilla de los números. 365 00:18:03,221 --> 00:18:04,221 ¿En serio? 366 00:18:04,301 --> 00:18:07,181 Así que si no pertenezco, no puedo hablarlo. 367 00:18:07,261 --> 00:18:09,701 No aprendes el idioma. 368 00:18:12,781 --> 00:18:15,741 Entonces, cuando el hombre vino 369 00:18:15,821 --> 00:18:19,341 a hacerme preguntas, y volvía y te informaba… 370 00:18:19,421 --> 00:18:21,701 Te preguntaba quién eras. 371 00:18:21,781 --> 00:18:24,261 Queremos saber quién eres dentro de la prisión. 372 00:18:24,341 --> 00:18:25,821 ¿Y por qué es importante? 373 00:18:25,901 --> 00:18:27,701 Así te ganarás el respeto. 374 00:18:28,261 --> 00:18:30,781 Si Problemas y yo peleamos, 375 00:18:30,861 --> 00:18:34,061 Curtis debe tener la capacidad de detenernos. 376 00:18:34,821 --> 00:18:37,821 Y cuando hable, inmediatamente tenemos que escucharlo. 377 00:18:37,901 --> 00:18:40,781 Es el más alto rango, y nosotros estamos debajo de él. 378 00:18:40,861 --> 00:18:43,061 ¿Eres el más alto rango? 379 00:18:43,141 --> 00:18:43,981 Sí. 380 00:18:44,061 --> 00:18:46,141 Sí. 381 00:18:46,221 --> 00:18:48,061 ¿Hay rangos en la pandilla? 382 00:18:48,821 --> 00:18:50,661 Sí, hay rangos de soldado en adelante. 383 00:18:51,301 --> 00:18:54,541 Veo que mis compañeros tienen varios tatuajes 384 00:18:54,621 --> 00:18:59,221 con estrellas o solapas que parecen insignias militares. 385 00:18:59,301 --> 00:19:01,421 ¿Cómo subes de rango? 386 00:19:01,501 --> 00:19:05,501 ¿Es por diplomacia? ¿Es porque eres bueno negociando? 387 00:19:05,581 --> 00:19:08,261 Un momento. 388 00:19:08,341 --> 00:19:11,261 Raphael, cuando hablas del Número, 389 00:19:11,341 --> 00:19:15,581 debes tener mucho cuidado con lo que dices. 390 00:19:15,661 --> 00:19:17,581 Las cosas que les preguntas ahora 391 00:19:18,221 --> 00:19:21,341 son confidenciales, ¿sí? 392 00:19:21,941 --> 00:19:23,301 Te refieres a las preguntas… 393 00:19:23,381 --> 00:19:24,541 El Número. 394 00:19:25,181 --> 00:19:27,061 Si no fuera por el Número, 395 00:19:28,701 --> 00:19:32,581 ni siquiera los guardias podrían controlar la prisión como ahora. 396 00:19:34,101 --> 00:19:35,781 Por el Número, 397 00:19:36,461 --> 00:19:38,541 existe la disciplina que ves, 398 00:19:38,621 --> 00:19:40,141 existe el orden que ves. 399 00:19:41,141 --> 00:19:44,541 Como las leyes que tienen en sus libros, nosotros también tenemos leyes. 400 00:19:44,621 --> 00:19:46,781 Todos y cada uno de nosotros. 401 00:19:47,501 --> 00:19:49,461 Nosotros crecimos aquí. 402 00:19:51,821 --> 00:19:54,101 No vamos a soltar tan fácilmente 403 00:19:54,181 --> 00:19:56,221 lo que sabemos o lo que tenemos. 404 00:19:58,861 --> 00:20:01,101 No quieren que la gente sepa esas cosas… 405 00:20:01,181 --> 00:20:03,941 No es cuestión de si no quiero que sepan. 406 00:20:04,021 --> 00:20:06,981 Es por su propia seguridad. Matan gente por eso. 407 00:20:07,541 --> 00:20:08,901 Por la falta de respeto. 408 00:20:11,821 --> 00:20:14,861 Mis compañeros de celda, como todos los hombres de esta unidad, 409 00:20:14,941 --> 00:20:17,021 son extremadamente peligrosos. 410 00:20:17,101 --> 00:20:19,421 Pero si todos pertenecen a las mismas pandillas, 411 00:20:19,501 --> 00:20:22,981 ¿por qué no podemos reunirnos afuera y comer? 412 00:20:25,021 --> 00:20:27,821 Cuando quieres que venga el guardia, le dices "jefe". 413 00:20:27,901 --> 00:20:30,301 ¡Jefe! ¿Puede venir? ¿Jefe? 414 00:20:30,381 --> 00:20:31,861 ¿Podemos hablar? 415 00:20:36,101 --> 00:20:37,741 - Buen día. - Buen día. 416 00:20:37,821 --> 00:20:41,861 No tienen permitido salir y sentarse a comer en esas mesas. 417 00:20:41,941 --> 00:20:42,781 ¿Por qué? 418 00:20:42,861 --> 00:20:46,581 Para nosotros es mejor controlar de a 10 reclusos… 419 00:20:48,061 --> 00:20:50,381 que a los 60 todos juntos. 420 00:20:50,461 --> 00:20:51,301 Bien. 421 00:20:51,381 --> 00:20:54,261 Tal vez uno de ellos tiene un problema con ese tipo. 422 00:20:54,741 --> 00:20:56,061 Pero no lo sabías. 423 00:20:56,141 --> 00:20:58,501 Lo apuñala o hace cualquier cosa. 424 00:20:59,381 --> 00:21:01,781 ¿Y sabes cuál es el resultado? 425 00:21:01,861 --> 00:21:03,181 Nos culpan a nosotros. 426 00:21:03,261 --> 00:21:04,421 ¿A los guardias? 427 00:21:04,501 --> 00:21:06,061 Nos culpan a nosotros. 428 00:21:06,141 --> 00:21:10,181 Los prisioneros no salen y apuñalan a un guardia porque sí. 429 00:21:10,261 --> 00:21:12,661 En 1995, me apuñalaron sin razón. 430 00:21:13,221 --> 00:21:15,861 - ¿Te apuñalaron? - A nadie… Sí. 431 00:21:15,941 --> 00:21:18,261 Pasaba por la reja, y un tipo me apuñaló. 432 00:21:19,181 --> 00:21:22,581 Le pregunté: "¿Por qué me apuñalas?". Dijo: "Estabas cerca". 433 00:21:23,581 --> 00:21:25,701 "Momento equivocado, lugar equivocado". 434 00:21:27,181 --> 00:21:28,101 Sí. 435 00:21:29,181 --> 00:21:32,261 Pero todos saben que si te unes al Número… 436 00:21:33,061 --> 00:21:36,781 a veces tu año puede convertirse en 20 años. 437 00:21:37,501 --> 00:21:41,261 Así que esa es la decisión que toman todos ellos. 438 00:21:42,581 --> 00:21:46,301 El único momento en que los reclusos peligrosos salen 439 00:21:46,381 --> 00:21:49,381 es cuando tienen sesiones cortas de ejercicio. 440 00:21:51,781 --> 00:21:54,661 Ha terminado el desayuno, y voy afuera 441 00:21:54,741 --> 00:21:57,541 con otra celda a jugar al críquet. 442 00:22:00,381 --> 00:22:04,621 Un tipo ahí tiene tatuajes en la cara y… 443 00:22:04,701 --> 00:22:06,461 Se está acercando. 444 00:22:06,541 --> 00:22:08,941 Hola. ¿Cómo estás? ¿Estás bien? 445 00:22:09,021 --> 00:22:10,461 Bien. ¿Cómo estás? 446 00:22:10,541 --> 00:22:12,421 - Soy Raphael. - Bien, soy Masalino. 447 00:22:12,501 --> 00:22:14,141 ¿Masalino? Bien. 448 00:22:14,221 --> 00:22:16,141 En la prisión me llaman Cementerio. 449 00:22:16,221 --> 00:22:17,101 ¿Cementerio? 450 00:22:17,861 --> 00:22:19,581 - ¿Cementerio? - Cementerio, sí. 451 00:22:21,941 --> 00:22:23,101 ¿Juegas al críquet? 452 00:22:23,181 --> 00:22:24,981 - Sí, sé jugar. - Bien. 453 00:22:25,061 --> 00:22:27,021 No digo que sea bueno, pero sé jugar. 454 00:22:27,101 --> 00:22:28,021 - Bien. - ¿Sí? 455 00:22:28,101 --> 00:22:29,341 - Ven conmigo. - Bien. 456 00:22:30,061 --> 00:22:34,101 El tipo se llama Raphael. También quiere jugar al críquet. 457 00:22:38,021 --> 00:22:41,341 El sobrenombre del hombre con tatuajes en la cara es Cementerio. 458 00:22:42,061 --> 00:22:46,621 No es difícil darse cuenta de que Masalino es parte de la pandilla. 459 00:22:46,701 --> 00:22:50,461 Tiene el número 28 tatuado en la frente. 460 00:22:50,541 --> 00:22:52,901 Quiero mostrarle cómo se hace. ¿Raphael? 461 00:22:53,421 --> 00:22:54,621 Déjame mostrarte. 462 00:22:54,701 --> 00:22:55,621 Primero… 463 00:22:55,701 --> 00:22:57,701 Ya no tengo fuerza en los hombros. 464 00:22:57,781 --> 00:22:59,221 - No. ¿Por qué? - No. 465 00:22:59,301 --> 00:23:01,181 - Porque soy viejo. - ¡Eres viejo! 466 00:23:01,261 --> 00:23:02,941 Estoy envejeciendo. Es difícil. 467 00:23:07,061 --> 00:23:08,141 ¡Qué rápido! 468 00:23:13,301 --> 00:23:14,941 ¡Raphael! 469 00:23:20,941 --> 00:23:22,381 ¿Cuán larga es tu condena? 470 00:23:22,461 --> 00:23:24,421 - Cadena perpetua. - ¿En serio? 471 00:23:25,741 --> 00:23:27,741 - ¿Qué hiciste? - Muchos crímenes. 472 00:23:28,781 --> 00:23:33,501 Asesinato, lavado de dinero, secuestro, intento de asesinato. 473 00:23:34,181 --> 00:23:35,741 Todas esas cosas. 474 00:23:35,821 --> 00:23:37,941 ¿Y cuál fue tu condena anterior? 475 00:23:38,021 --> 00:23:39,301 Estuve aquí 12 años. 476 00:23:39,381 --> 00:23:41,101 - ¿Por qué? - Asesinato. 477 00:23:42,261 --> 00:23:43,261 ¿A quién mataste? 478 00:23:43,341 --> 00:23:44,381 A mi tío. 479 00:23:44,461 --> 00:23:45,541 ¿Mataste a tu tío? 480 00:23:46,221 --> 00:23:47,981 ¿Y a quién mataste esta vez? 481 00:23:48,061 --> 00:23:49,501 A otros pandilleros. 482 00:23:50,541 --> 00:23:52,541 Entonces, ¿cometiste dos asesinatos? 483 00:23:52,621 --> 00:23:53,461 ¿O más? 484 00:23:53,541 --> 00:23:55,381 Más. 485 00:23:56,141 --> 00:23:58,781 Tengo 24 casos. 486 00:23:59,581 --> 00:24:00,901 ¿Cómo, 24 casos de homicidio? 487 00:24:01,501 --> 00:24:03,861 - ¿Cómo los mataste? - Con armas. 488 00:24:03,941 --> 00:24:05,421 - ¿Les disparaste? - Así es. 489 00:24:05,501 --> 00:24:07,421 ¿Aquí eres un 28? 490 00:24:07,501 --> 00:24:08,581 Un 28, sí. 491 00:24:08,661 --> 00:24:09,621 ¿Qué rango tienes? 492 00:24:09,701 --> 00:24:11,821 Soy coronel general. 493 00:24:12,621 --> 00:24:13,981 Tengo muchas estrellas. 494 00:24:16,021 --> 00:24:17,421 Tengo seis y seis. 495 00:24:17,501 --> 00:24:19,461 - ¿Tienes lo mismo del otro lado? - Sí. 496 00:24:20,061 --> 00:24:23,741 ¿Y qué significa? ¿Es tu rango como general? ¿Coronel general? 497 00:24:23,821 --> 00:24:24,901 Sí. 498 00:24:25,821 --> 00:24:27,861 ¿Cómo llegas al rango de coronel? 499 00:24:28,421 --> 00:24:30,501 Obviamente, debes hacer que corra sangre. 500 00:24:31,781 --> 00:24:33,101 - ¿En la prisión? - Sí. 501 00:24:33,181 --> 00:24:34,221 ¿La sangre de quién? 502 00:24:34,301 --> 00:24:35,421 Los guardias. 503 00:24:35,501 --> 00:24:37,541 Y tal vez otro hermano mío 504 00:24:37,621 --> 00:24:39,861 golpeó a un 26 o 27. 505 00:24:39,941 --> 00:24:42,861 - Tienen una pelea. - Pelean y corre sangre. 506 00:24:42,941 --> 00:24:43,901 Sí. 507 00:24:43,981 --> 00:24:48,461 Como le sale sangre, esa sangre debe reponerse. 508 00:24:48,541 --> 00:24:49,381 Bien. 509 00:24:49,461 --> 00:24:51,941 Debo tomar un cuchillo o algo 510 00:24:52,021 --> 00:24:53,341 apuñalar a un guardia. 511 00:24:54,301 --> 00:24:56,741 Es lo único que arreglará las cosas. 512 00:24:56,821 --> 00:25:00,941 Parece extraño. ¿Por qué los guardias, que no están involucrados en los números? 513 00:25:01,021 --> 00:25:03,101 ¿Por qué usan su sangre? 514 00:25:03,701 --> 00:25:05,261 Así son las cosas. 515 00:25:05,341 --> 00:25:06,501 Así son las cosas. 516 00:25:07,261 --> 00:25:10,021 Masalino es el primero en contarme 517 00:25:10,101 --> 00:25:13,621 por qué los pandilleros apuñalan a los guardias. 518 00:25:13,701 --> 00:25:16,541 Supongo que puede hacerlo porque logró 519 00:25:16,621 --> 00:25:20,301 llegar al rango de coronel general en el Número. 520 00:25:20,381 --> 00:25:23,981 Y lo que ha tenido que hacer para llegar a donde está hoy 521 00:25:24,781 --> 00:25:26,221 es realmente impactante. 522 00:25:26,301 --> 00:25:27,541 Para poder 523 00:25:28,701 --> 00:25:34,461 subir de rango, para vengar la sangre que derrama uno de los suyos, 524 00:25:34,541 --> 00:25:38,421 para mantener la paz, deben tomar la sangre de un guardia. 525 00:25:39,861 --> 00:25:43,221 Ahora me pregunto cómo se sienten los guardias 526 00:25:43,301 --> 00:25:45,141 al trabajar junto a prisioneros 527 00:25:45,221 --> 00:25:49,061 que podrían apuñalarlos en cualquier momento sin razón alguna. 528 00:25:53,021 --> 00:25:55,341 Después de media hora afuera, 529 00:25:55,421 --> 00:25:59,981 vuelvo a la celda donde pasaremos las siguientes 23 horas y media 530 00:26:00,061 --> 00:26:01,381 del día. 531 00:26:01,461 --> 00:26:04,261 La claustrofobia es insoportable. 532 00:26:04,341 --> 00:26:08,141 Solo tenemos una televisión que no podemos controlar 533 00:26:08,221 --> 00:26:11,701 y un juego llamado Stokes en una sábana. 534 00:26:19,261 --> 00:26:20,621 - Tómalos. - ¿A los dos? 535 00:26:20,701 --> 00:26:22,821 - Tómalos. - A ambos. 536 00:26:22,901 --> 00:26:23,861 Acabas de matarlo. 537 00:26:23,941 --> 00:26:26,061 - Ahora vas a matar. - ¿A quién maté? 538 00:26:26,141 --> 00:26:28,301 - A mí. - Ahora quiere tu cabeza. 539 00:26:28,381 --> 00:26:30,061 Quiere tu cabeza. 540 00:26:30,141 --> 00:26:31,941 - Te atraparé. - Quiere tu cabeza. 541 00:26:32,861 --> 00:26:35,141 - ¿Es tu primera vez en prisión? - No. 542 00:26:35,221 --> 00:26:36,821 Estuve preso por asesinato y robo. 543 00:26:36,901 --> 00:26:39,061 Para el robo, ¿usaste un arma? 544 00:26:41,381 --> 00:26:43,261 ¿Puedo explicarlo una vez? 545 00:26:43,341 --> 00:26:46,221 Queda en ustedes si me creen o no. 546 00:26:46,301 --> 00:26:48,581 Sabremos si mientes. 547 00:26:48,661 --> 00:26:49,941 Lo sabrán. 548 00:26:50,021 --> 00:26:52,821 Bien. Está bien. Pueden juzgarme como quieran. 549 00:26:54,061 --> 00:26:59,141 Me acusaron de ser parte de una pandilla, 550 00:26:59,821 --> 00:27:02,861 no aquí en Sudáfrica, sino en Inglaterra, 551 00:27:02,941 --> 00:27:06,141 que estuvo involucrada en robos 552 00:27:06,981 --> 00:27:08,181 a gente muy rica, 553 00:27:08,701 --> 00:27:11,221 y nos llevaron a juicio… 554 00:27:12,661 --> 00:27:15,501 nos sentenciaron y nos condenaron… 555 00:27:16,221 --> 00:27:17,181 a cadena perpetua 556 00:27:17,261 --> 00:27:18,821 por el asesinato y los robos. 557 00:27:18,901 --> 00:27:20,461 Y luego de 12 años… 558 00:27:21,901 --> 00:27:25,061 encontraron evidencia que demostraba que no lo hice. 559 00:27:25,901 --> 00:27:29,301 Pero ¿y todo el dolor que sufriste? 560 00:27:29,381 --> 00:27:31,141 Doce años, perdiste 12 años. 561 00:27:31,221 --> 00:27:33,821 No son 12 días ni 12 horas. 562 00:27:34,341 --> 00:27:36,781 ¿A alguien le importa su dolor aquí? 563 00:27:39,941 --> 00:27:43,381 Ahora que los hombres conocen mi historia como exprisionero, 564 00:27:43,461 --> 00:27:45,621 finalmente comienzan a aceptarme. 565 00:27:45,701 --> 00:27:48,261 Aquí todos somos Números. 566 00:27:48,341 --> 00:27:50,661 Aquí eres el único frans. 567 00:27:51,621 --> 00:27:55,981 Así que ahora debemos decidir en qué posición te pueden poner. 568 00:27:58,381 --> 00:28:01,381 Pero ¿tiene que ser así? ¿Es la única manera? 569 00:28:02,061 --> 00:28:04,861 Tarde o temprano, tienes que tomar una decisión. 570 00:28:05,581 --> 00:28:08,621 Por ti, para sobrevivir. 571 00:28:09,221 --> 00:28:11,861 Porque la mayoría de los que entramos no volvemos a salir. 572 00:28:13,221 --> 00:28:16,421 Estos tipos parecen felices en una celda juntos. 573 00:28:16,501 --> 00:28:20,461 ¿Por qué no pueden llevarse bien sin estar en una pandilla? 574 00:28:21,221 --> 00:28:22,821 También pertenecemos a pandillas 575 00:28:23,901 --> 00:28:26,021 afuera de este lugar. 576 00:28:26,621 --> 00:28:28,581 Como yo, afuera soy estadounidense. 577 00:28:29,261 --> 00:28:30,341 ¿Es otra pandilla? 578 00:28:30,421 --> 00:28:32,301 Sí, hay muchas pandillas afuera. 579 00:28:32,381 --> 00:28:33,541 Afuera peleamos. 580 00:28:34,181 --> 00:28:36,501 Por el territorio, por el contrabando… 581 00:28:37,781 --> 00:28:40,541 En prisión, somos hermanos. 582 00:28:40,621 --> 00:28:43,581 Afuera, es otra historia. 583 00:28:43,661 --> 00:28:46,181 ¿Incluso después de haber vivido lo mismo en prisión? 584 00:28:46,261 --> 00:28:49,141 Incluso después de 20 años de estar aquí, 585 00:28:49,221 --> 00:28:52,341 si lo atrapo afuera, lo mataré. 586 00:28:56,341 --> 00:29:01,501 Parece que el Número une a estos hombres contra las autoridades. 587 00:29:01,581 --> 00:29:04,781 No importa cuánto se odien en el exterior, 588 00:29:05,421 --> 00:29:08,461 dejan los rencores fuera de las puertas de la prisión. 589 00:29:12,261 --> 00:29:13,301 TERCER DÍA 590 00:29:13,381 --> 00:29:15,141 Es mi tercer día aquí, 591 00:29:15,221 --> 00:29:19,421 y me envían a trabajar a la unidad de seguridad media, 592 00:29:19,501 --> 00:29:22,381 donde mis compañeros podrían ser transferidos 593 00:29:22,461 --> 00:29:26,901 si no se involucran en la violencia de pandillas organizada por el Número. 594 00:29:28,901 --> 00:29:32,381 Aquí ya se siente muy diferente al área de máxima seguridad. 595 00:29:33,821 --> 00:29:38,101 A diferencia de las instalaciones de máxima seguridad de donde vengo, 596 00:29:38,181 --> 00:29:42,341 esta parece que no ha sido renovada por décadas. 597 00:29:45,141 --> 00:29:48,261 La unidad de máxima seguridad está bien mantenida. 598 00:29:48,901 --> 00:29:50,741 Esta se ve vieja. 599 00:29:50,821 --> 00:29:53,781 Y se las arreglan con lo que tienen. 600 00:29:54,421 --> 00:29:56,221 Pero tiene un aire diferente. 601 00:29:57,261 --> 00:29:59,541 Si comparamos con el encierro 602 00:29:59,621 --> 00:30:03,221 de 23 horas y media al día en K-3, 603 00:30:03,301 --> 00:30:08,061 aquí los reclusos pueden estar afuera la mayor parte del día. 604 00:30:08,141 --> 00:30:09,781 Es como un cine improvisado. 605 00:30:10,741 --> 00:30:15,741 Mientras espero mi trabajo, un recluso me enfrenta. 606 00:30:16,621 --> 00:30:20,021 ¿Quién eres? ¿Qué haces aquí? 607 00:30:20,101 --> 00:30:21,341 ¿Por qué me lo preguntas? 608 00:30:21,421 --> 00:30:24,181 - Mi trabajo es averiguar quién eres. - De acuerdo. 609 00:30:24,261 --> 00:30:26,701 Para poder decirles a los demás quién eres. 610 00:30:26,781 --> 00:30:27,981 - Bien. - ¿Entiendes? 611 00:30:28,061 --> 00:30:31,941 Yo soy 27 y él es 28, es mi amigo. 612 00:30:32,021 --> 00:30:33,021 Bien. 613 00:30:33,101 --> 00:30:36,861 Te dejaremos por hoy. ¿Está bien? Volveremos. 614 00:30:36,941 --> 00:30:38,421 - ¿Sí? - De acuerdo. 615 00:30:41,101 --> 00:30:44,061 Lo que noté aquí, incluso en seguridad media, 616 00:30:44,141 --> 00:30:46,381 es que apenas me paro en algún lugar 617 00:30:46,461 --> 00:30:50,101 y me relajo, se me acerca alguien, 618 00:30:50,181 --> 00:30:52,461 y un par de veces, me sentí incómodo, 619 00:30:52,541 --> 00:30:55,541 porque miro a un tipo y él me mira, 620 00:30:55,621 --> 00:30:59,741 y su primera pregunta es: "¿De dónde eres? ¿Qué haces aquí?". 621 00:31:00,541 --> 00:31:04,661 Aunque este lugar es diferente y tiene una atmósfera menos tensa, 622 00:31:04,741 --> 00:31:09,461 no está libre de la ideología, la cultura y el comportamiento del Número. 623 00:31:10,461 --> 00:31:13,661 Los hombres son transferidos aquí de la unidad de máxima seguridad 624 00:31:13,741 --> 00:31:17,861 solo cuando han demostrado que están dispuestos a acatar el régimen. 625 00:31:19,621 --> 00:31:21,981 El 85 % de ellos va a trabajar,. 626 00:31:22,061 --> 00:31:25,621 y esta unidad alimenta todo el complejo carcelario 627 00:31:25,701 --> 00:31:30,021 con sus 6000 hectáreas de tierra cultivadas, donde trabajaré hoy. 628 00:31:30,781 --> 00:31:33,861 - Esa es la unidad de máxima seguridad. - Sí, estuve ahí. 629 00:31:34,501 --> 00:31:37,741 Para ir a trabajar, pasan todos los días por la unidad de máxima, 630 00:31:37,821 --> 00:31:41,701 y es un recordatorio diario de lo que ganaron con su buena conducta. 631 00:31:42,581 --> 00:31:44,421 Estuve allí tres años y seis meses. 632 00:31:44,501 --> 00:31:47,621 - ¿Tres años y seis meses? - De mis 14 años aquí. 633 00:31:47,701 --> 00:31:50,221 - Pero es difícil, ¿no? - Es difícil, sí. 634 00:31:51,341 --> 00:31:52,741 Es un hermoso paisaje. 635 00:31:52,821 --> 00:31:55,661 Si llevas varios años en prisión, 636 00:31:55,741 --> 00:31:57,261 y luego ganas el beneficio 637 00:31:57,341 --> 00:31:59,341 de pasar a seguridad media… 638 00:32:00,861 --> 00:32:03,501 Será ruidosa e incómoda, 639 00:32:04,141 --> 00:32:05,581 pero es un privilegio. 640 00:32:18,221 --> 00:32:19,781 Esto es lo que cosechan. 641 00:32:20,261 --> 00:32:22,461 Grandes cantidades de zanahorias. 642 00:32:22,541 --> 00:32:23,901 - ¿Señor? - ¿Sí, señor? 643 00:32:23,981 --> 00:32:25,421 Rompe las zanahorias aquí. 644 00:32:25,501 --> 00:32:27,021 - ¿Romper las zanahorias? - Sí. 645 00:32:27,101 --> 00:32:28,381 ¿Aquí cosechan y ahí rompen? 646 00:32:28,981 --> 00:32:30,701 ¿Qué trabajo es más fácil? 647 00:32:30,781 --> 00:32:32,501 No hay trabajos fáciles. 648 00:32:32,581 --> 00:32:33,941 Buena respuesta. 649 00:32:34,021 --> 00:32:35,781 - Ninguno es fácil. - Buena respuesta. 650 00:32:35,861 --> 00:32:37,501 - Sí. - Trabajaré aquí, ¿está bien? 651 00:32:37,581 --> 00:32:39,701 El Senador, un ladrón condenado, 652 00:32:39,781 --> 00:32:43,661 trabaja en los campos de zanahorias desde hace siete meses. 653 00:32:43,741 --> 00:32:45,621 ¿Qué tengo que hacer? 654 00:32:45,701 --> 00:32:46,701 Quiébralas así. 655 00:32:46,781 --> 00:32:47,701 ¿Así? 656 00:32:50,021 --> 00:32:52,141 ¿Cuántos cajones tenemos que llenar? 657 00:32:52,221 --> 00:32:56,181 Creo que dijeron que hoy son cien. 658 00:32:56,261 --> 00:32:57,981 ¿Cien de estas cajas? 659 00:32:58,061 --> 00:33:01,301 ¿Cuál es tu condena de prisión? 660 00:33:01,381 --> 00:33:03,781 ¿Y hace cuánto que estás aquí? 661 00:33:03,861 --> 00:33:06,261 Me dieron cinco años por robo. 662 00:33:07,461 --> 00:33:10,181 - Cinco años por robo. - Saldré en cualquier momento. 663 00:33:11,181 --> 00:33:13,541 Ya casi terminas tu condena. 664 00:33:13,621 --> 00:33:17,261 De hecho, ya me cansé de esta vida. 665 00:33:17,341 --> 00:33:18,861 Porque he entrado y salido, 666 00:33:18,941 --> 00:33:22,661 y he tratado de cambiar antes. 667 00:33:23,381 --> 00:33:27,181 Fue muy difícil para mí, pero esta vez haré un cambio. 668 00:33:28,101 --> 00:33:30,901 ¿Por qué crees que esta vez cambiaste de verdad 669 00:33:30,981 --> 00:33:32,581 y no es como antes? 670 00:33:32,661 --> 00:33:36,061 Porque acepté a mi Señor Jesucristo como mi Salvador. 671 00:33:36,141 --> 00:33:39,501 Voy a vivir honestamente afuera. 672 00:33:40,541 --> 00:33:42,461 ¿La gente emplea gente como tú afuera? 673 00:33:42,541 --> 00:33:47,581 En general, para la gente es difícil aceptarnos, 674 00:33:47,661 --> 00:33:51,461 sobre todo cuando tenemos estas marcas y estos tatuajes… 675 00:33:51,541 --> 00:33:52,621 ¿Qué marcas? 676 00:33:55,141 --> 00:33:58,741 Claro. "Son Op Salute 26". 677 00:33:58,821 --> 00:33:59,901 - Sí. - De acuerdo. 678 00:33:59,981 --> 00:34:02,341 "Me odian por mi orgullo", y todo esto. 679 00:34:02,421 --> 00:34:06,861 Dicen que en el hospital pueden quitarlos y dejar la piel limpia. 680 00:34:06,941 --> 00:34:08,621 Sí. ¿Tú lo harías? 681 00:34:08,701 --> 00:34:10,821 Sí, pediré que me lo hagan. 682 00:34:10,901 --> 00:34:13,621 Te gustaría hacerlo, pero no sabes si puedes, o… 683 00:34:13,701 --> 00:34:16,461 No sé si puedo hacerlo, pero averiguaré. 684 00:34:16,541 --> 00:34:19,381 Ya no soy un esclavo. Soy un hijo de Dios. 685 00:34:21,101 --> 00:34:23,061 En la pandilla de la prisión, me recuerdan 686 00:34:23,141 --> 00:34:27,381 como uno de sus hermanos, pero les digo que ya no soy uno de ellos. 687 00:34:28,061 --> 00:34:32,341 Senador es la primera persona que conozco que quiere dejar la pandilla. 688 00:34:32,941 --> 00:34:34,141 ¿Puedes irte? 689 00:34:34,221 --> 00:34:38,341 ¿Puedes dejar de ser parte si quieres dejar de serlo? 690 00:34:42,101 --> 00:34:45,781 No quiero hablar de esto ahora. 691 00:34:45,861 --> 00:34:47,301 - ¿Entiendes? - Sí. 692 00:34:48,381 --> 00:34:50,221 Es un desperdicio de mi vida. 693 00:34:50,301 --> 00:34:52,741 Quiero algo bueno para mi vida algún día. 694 00:34:52,821 --> 00:34:55,861 Sí, y solo tú puedes hacerlo. Nadie puede hacerlo por ti. 695 00:34:57,141 --> 00:35:01,381 Me pregunto si la pandilla del Número le permitirá irse a Senador, 696 00:35:01,461 --> 00:35:06,301 y qué le deparará la vida cuando regrese a Cape Flats. 697 00:35:10,981 --> 00:35:13,981 CUARTO DÍA 698 00:35:14,061 --> 00:35:15,941 A la mañana siguiente, 699 00:35:16,021 --> 00:35:19,581 me dicen que ayudaré a un recluso en sus tareas diarias. 700 00:35:20,421 --> 00:35:21,381 ¡Bradley! 701 00:35:23,021 --> 00:35:24,221 ¿Dónde está Bradley? 702 00:35:26,941 --> 00:35:28,701 - Buen día. Raphael, ¿no? - ¿Qué pasa? 703 00:35:28,781 --> 00:35:30,501 - ¿Cómo estás? - Mucho gusto. 704 00:35:30,581 --> 00:35:33,541 Te ayudará en el patio con tus tareas diarias. 705 00:35:33,621 --> 00:35:34,741 Bien. 706 00:35:34,821 --> 00:35:37,901 Así es como nos ponemos el uniforme. Lo hiciste bien. 707 00:35:37,981 --> 00:35:40,581 Pareces nuevo, un novato que acaba de llegar. 708 00:35:41,061 --> 00:35:43,421 Todos me hacen esto. Debe ser… 709 00:35:45,581 --> 00:35:48,661 ¿Tienes una habitación individual o la compartes? 710 00:35:48,741 --> 00:35:50,181 No, es un cuarto grande. 711 00:35:50,261 --> 00:35:53,021 Bradley ha estado en seguridad media por siete meses 712 00:35:53,101 --> 00:35:56,701 y es un frans, no es miembro de ninguna pandilla, como yo. 713 00:35:57,221 --> 00:35:58,821 Cuarenta y ocho en total. 714 00:35:58,901 --> 00:36:00,301 - ¿Cuarenta y ocho? - Sí. 715 00:36:00,381 --> 00:36:02,181 - Bien. - Esta es mi cama. 716 00:36:02,261 --> 00:36:05,021 - Vaya, 48 en cada celda. - Cuarenta y ocho, sí. 717 00:36:05,101 --> 00:36:07,941 Y creí que en mi celda de máxima seguridad había mucha gente. 718 00:36:08,021 --> 00:36:11,301 Al menos, Bradley pasa la mayor parte del día afuera, 719 00:36:11,381 --> 00:36:15,261 llama a los reclusos para reuniones con oficiales y terapeutas. 720 00:36:15,341 --> 00:36:18,021 Estas son las listas. Las recibo todos los días. 721 00:36:18,101 --> 00:36:21,541 Para psicología, trabajo social, comisión de libertad condicional. 722 00:36:21,621 --> 00:36:24,021 ¿Quieres…? ¿Puedes decir ese nombre? 723 00:36:24,101 --> 00:36:25,341 ¿Cómo es ese nombre? 724 00:36:25,421 --> 00:36:27,101 ¿Ampendulo Yakelo? 725 00:36:27,741 --> 00:36:30,301 ¡Ámpulo Yakelo! 726 00:36:30,381 --> 00:36:31,901 ¿Ampendulo Yakelo? 727 00:36:31,981 --> 00:36:34,621 - Conviértete en sudafricano. Debes… - Ahí viene. 728 00:36:35,221 --> 00:36:36,981 ¿Ampendulo Yakelo? ¿Está aquí? 729 00:36:37,061 --> 00:36:39,581 ¡Ampendulo Yakelo! 730 00:36:43,821 --> 00:36:45,501 Está afuera. Bien. Gracias. 731 00:36:45,581 --> 00:36:47,581 Normalmente grito como un loco. 732 00:36:47,661 --> 00:36:49,221 ¡Ampendulo Yakelo! 733 00:36:49,301 --> 00:36:50,141 ¿Sí? 734 00:36:50,221 --> 00:36:54,661 Estás en la lista de trabajo social para mañana, dice el señor Moore. 735 00:36:54,741 --> 00:36:56,861 No olvides tu cita de mañana. 736 00:36:56,941 --> 00:36:58,741 - ¿Sí? - Gracias, señor Yakelo. 737 00:36:59,821 --> 00:37:02,341 Bradley llama mucho la atención. 738 00:37:02,421 --> 00:37:05,901 Pero parece que pudo encontrar la manera de hacer su trabajo 739 00:37:05,981 --> 00:37:08,261 sin que las pandillas lo molesten. 740 00:37:08,341 --> 00:37:12,221 Yo vengo de una vida diferente, de clase media alta… 741 00:37:12,301 --> 00:37:13,541 - De acuerdo. - No… 742 00:37:14,501 --> 00:37:15,981 No soy un Número. 743 00:37:16,061 --> 00:37:19,461 Además, como tengo piel más clara, 744 00:37:19,541 --> 00:37:21,541 me resultó extremadamente difícil. 745 00:37:22,701 --> 00:37:25,621 Al final, solo necesité… 746 00:37:27,501 --> 00:37:29,581 mucho dinero. 747 00:37:29,661 --> 00:37:32,661 - ¿En serio? Tuviste que comprar… - Sí, exacto. 748 00:37:32,741 --> 00:37:35,741 Simplemente, tuve que pagar para estar protegido. 749 00:37:36,421 --> 00:37:40,581 ¿Cómo hiciste para superar el desafío de que más de una persona 750 00:37:40,661 --> 00:37:42,781 quería lo que podías ofrecer? 751 00:37:42,861 --> 00:37:44,221 Hay una rutina simple. 752 00:37:44,301 --> 00:37:47,261 Si vas a la tienda una vez al mes y compras 753 00:37:47,341 --> 00:37:50,221 dos paquetes de cigarrillos, dos cafés, dos de azúcar, 754 00:37:50,301 --> 00:37:51,421 - ya está. - De acuerdo. 755 00:37:51,501 --> 00:37:53,741 - Compraste dos de todo. - Así es. 756 00:37:53,821 --> 00:37:55,341 - ¿Funcionó? - Sí. 757 00:37:55,421 --> 00:37:56,701 Estoy vivo, ¿sí? 758 00:37:56,781 --> 00:38:00,541 Y nadie me molestó ni me acosó. 759 00:38:00,621 --> 00:38:04,341 Nunca te agredieron ni te golpearon. Pudiste comprar tu tranquilidad. 760 00:38:04,421 --> 00:38:05,461 Pude comprarla. 761 00:38:06,781 --> 00:38:10,901 Para sobrevivir en estas prisiones como un frans y evitar la violencia, 762 00:38:10,981 --> 00:38:13,861 reclusos como Bradley eligen hacer un trato. 763 00:38:15,941 --> 00:38:20,781 Ha sido capaz de evitar unirse a las pandillas 764 00:38:20,861 --> 00:38:25,861 porque pudo comprar su tranquilidad, evitó que lo golpeen, 765 00:38:25,941 --> 00:38:29,021 lo intimiden o que le quiten sus pertenencias. 766 00:38:37,901 --> 00:38:39,221 QUINTO DÍA 767 00:38:39,301 --> 00:38:41,581 Hoy volví a máxima seguridad. 768 00:38:42,341 --> 00:38:44,181 Quiero hablar con Curtis, 769 00:38:44,261 --> 00:38:47,781 que ha mostrado una faceta ruda mientras he vivido con él. 770 00:38:47,861 --> 00:38:50,581 Pero hay algo en su comportamiento 771 00:38:50,661 --> 00:38:53,341 que me hace pensar que su rango en los Números 772 00:38:53,421 --> 00:38:55,701 es una carga pesada que debe soportar. 773 00:38:56,341 --> 00:38:57,781 ¿Eres de Cape Flats? 774 00:38:57,861 --> 00:38:59,381 Crecí en Cape Flats. 775 00:38:59,461 --> 00:39:02,181 Estás cumpliendo una condena muy larga. 776 00:39:02,261 --> 00:39:03,461 Veinticinco años. 777 00:39:03,541 --> 00:39:05,901 ¿Qué hiciste para que te dieran 25 años? 778 00:39:06,461 --> 00:39:08,821 Mi caso es homicidio 779 00:39:09,621 --> 00:39:14,261 y robo con circunstancias agravantes. 780 00:39:14,341 --> 00:39:16,941 Noto una cosa, si no te molesta que lo diga. 781 00:39:17,021 --> 00:39:19,981 Percibo una expresión tuya 782 00:39:20,061 --> 00:39:23,701 que es como una preocupación 783 00:39:23,781 --> 00:39:25,981 por tu rango en el Número. 784 00:39:26,861 --> 00:39:29,661 Por la responsabilidad que recae sobre ti. 785 00:39:29,741 --> 00:39:33,101 Por ejemplo, dos tipos, dos números, se pelean. 786 00:39:33,181 --> 00:39:36,101 Uno golpea al otro. Le sangra la nariz. 787 00:39:37,541 --> 00:39:39,461 Debes tomar una decisión. 788 00:39:39,541 --> 00:39:42,221 Eres parte del proceso de decisión, ¿no? 789 00:39:42,301 --> 00:39:43,181 Por tu rango. 790 00:39:43,861 --> 00:39:47,301 Y la decisión debe ser que hay que tomar la sangre del guardia. 791 00:39:47,381 --> 00:39:48,221 Sí. 792 00:39:48,861 --> 00:39:51,861 Para ser sincero, es una situación complicada. 793 00:39:51,941 --> 00:39:54,341 Hace cinco años, cuando llegué aquí, 794 00:39:54,421 --> 00:39:58,821 un recluso tomó un candado y golpeó a un guardia. 795 00:39:58,901 --> 00:40:01,061 Fue en la unidad donde yo dormía. 796 00:40:02,821 --> 00:40:06,661 El pandillero 28 que lanzó este ataque feroz  797 00:40:06,741 --> 00:40:10,741 murió luego por las heridas que sufrió durante el incidente. 798 00:40:12,421 --> 00:40:17,741 Hasta el momento, no hubo represalias de los 28 en esta prisión. 799 00:40:19,221 --> 00:40:22,021 Mataron a golpes a un 28. 800 00:40:23,301 --> 00:40:27,501 Por desgracia, mi Número requiere 801 00:40:27,581 --> 00:40:29,701 que uno de los guardias también muera. 802 00:40:29,781 --> 00:40:31,381 ¿Quién hará eso? 803 00:40:31,461 --> 00:40:35,181 Ahora eso es responsabilidad mía 804 00:40:35,981 --> 00:40:37,341 porque estuve presente. 805 00:40:37,421 --> 00:40:40,021 Es algo pendiente 806 00:40:40,101 --> 00:40:43,061 que tenemos los 28 en esta prisión. 807 00:40:43,741 --> 00:40:44,981 Parece una locura. 808 00:40:45,061 --> 00:40:48,181 Si Curtis se involucra en este asesinato por venganza, 809 00:40:48,261 --> 00:40:51,221 seguramente pase el resto de su vida en prisión. 810 00:40:51,301 --> 00:40:53,141 Y si no haces algo… 811 00:40:53,221 --> 00:40:54,941 Verán que no hice nada… 812 00:40:56,781 --> 00:40:58,741 y me castigarán. 813 00:40:59,381 --> 00:41:01,221 - ¿Tu Número lo hará? - Sí. 814 00:41:01,301 --> 00:41:03,141 Y ellos deberán tomar mi sangre. 815 00:41:03,741 --> 00:41:07,061 Si se llega a eso, tendré que tomar esa decisión, 816 00:41:07,141 --> 00:41:10,101 y es una decisión instantánea. 817 00:41:10,181 --> 00:41:12,021 - Claro. - Lo hago o no lo hago. 818 00:41:12,101 --> 00:41:14,021 Estoy preocupado por Curtis. 819 00:41:14,101 --> 00:41:17,781 Parece estar atrapado por su posición como un 28 de rango alto. 820 00:41:17,861 --> 00:41:20,461 Llegó a donde quería llegar. 821 00:41:20,541 --> 00:41:22,861 Pero todo tiene su precio. 822 00:41:22,941 --> 00:41:28,021 Y ahora, para él, ese precio es la sangre de un guardia. 823 00:41:36,261 --> 00:41:37,381 SEXTO DÍA 824 00:41:37,461 --> 00:41:40,301 Hoy quiero entender cómo viven los guardias 825 00:41:40,381 --> 00:41:43,661 que están bajo amenaza constante de la violencia de las pandillas. 826 00:41:46,061 --> 00:41:48,941 ¿Hace cuánto trabajas en esta institución? 827 00:41:49,021 --> 00:41:51,181 Llevo cuatro años en máxima seguridad. 828 00:41:51,261 --> 00:41:53,781 ¿Y tú qué haces? ¿Cuál es tu puesto? 829 00:41:53,861 --> 00:41:55,461 Soy miembro del equipo 830 00:41:55,541 --> 00:41:57,141 de apoyo de emergencia. 831 00:41:57,221 --> 00:42:01,461 Soy un guardia especializado en operaciones de búsqueda, 832 00:42:02,421 --> 00:42:06,021 control de disturbios, extracciones de celdas, y cosas así. 833 00:42:07,261 --> 00:42:10,621 Gerber lidia con las pandillas a diario. 834 00:42:11,701 --> 00:42:15,541 ¿Cuál es el mayor desafío de esta prisión? 835 00:42:15,621 --> 00:42:18,341 El mayor desafío que enfrentamos 836 00:42:18,421 --> 00:42:22,861 es trabajar con los delincuentes miembros de las pandillas de los números. 837 00:42:22,941 --> 00:42:26,661 Enfrentamos violencia todos los días en cualquier momento. 838 00:42:26,741 --> 00:42:28,461 Pero nunca se sabe qué pasará. 839 00:42:28,541 --> 00:42:31,461 Una de las amenazas es que, hace cinco o seis años, 840 00:42:31,541 --> 00:42:34,261 hubo un incidente dramático 841 00:42:34,341 --> 00:42:36,501 en el que murió un recluso, 842 00:42:36,581 --> 00:42:38,541 un conflicto entre prisioneros y guardias. 843 00:42:38,621 --> 00:42:40,341 ¿Qué sabes de eso? 844 00:42:40,421 --> 00:42:44,901 Que algunos pandilleros involucrados ese día siguen en este lugar. 845 00:42:44,981 --> 00:42:47,741 Y, para ellos, la solución 846 00:42:47,821 --> 00:42:50,221 es tomar la sangre de uno de nuestros oficiales. 847 00:42:50,301 --> 00:42:52,341 Nos cuidamos de eso todos los días. 848 00:42:52,421 --> 00:42:55,021 Porque nunca sabes cuándo puede suceder algo. 849 00:42:55,101 --> 00:42:57,541 ¿Qué se siente estar bajo esa amenaza? 850 00:42:57,621 --> 00:43:01,221 Intentamos seguir día a día, 851 00:43:01,301 --> 00:43:05,861 no pensar demasiado en eso, porque, si no, nos carcomerá, 852 00:43:05,941 --> 00:43:08,821 y tendremos una crisis emocional 853 00:43:09,461 --> 00:43:10,861 en algún momento. 854 00:43:11,421 --> 00:43:16,101 ¿Qué se puede hacer para romper 855 00:43:16,181 --> 00:43:18,621 esta jerarquía 856 00:43:18,701 --> 00:43:21,141 y todo lo que representan las pandillas de números? 857 00:43:21,221 --> 00:43:23,341 Bueno, para ser sincero, 858 00:43:23,421 --> 00:43:25,941 no creo que algún día podamos lograrlo. 859 00:43:26,021 --> 00:43:29,901 Pero lo que podemos hacer, y lo estamos haciendo en este momento, 860 00:43:29,981 --> 00:43:33,221 es administrar las pandillas, 861 00:43:33,301 --> 00:43:36,181 dividimos a los miembros que deben tomar la decisión. 862 00:43:36,741 --> 00:43:39,501 Si, por ejemplo, la decisión es tomar la sangre 863 00:43:39,581 --> 00:43:42,421 de un oficial de operaciones, 864 00:43:42,501 --> 00:43:44,021 pueden tomar esa decisión 865 00:43:44,101 --> 00:43:46,741 y llevarla a cabo antes de que nosotros lo sepamos. 866 00:43:48,661 --> 00:43:50,421 Al menos por ahora, 867 00:43:50,501 --> 00:43:54,421 parece que el régimen controla a miembros activos del Número 868 00:43:54,501 --> 00:43:57,101 aislándolos en pequeños grupos 869 00:43:57,181 --> 00:43:59,381 para que no conspiren tan fácilmente. 870 00:43:59,461 --> 00:44:00,541 SEGREGACIÓN 871 00:44:00,621 --> 00:44:03,901 Pero hay algunos pandilleros que son tan peligrosos 872 00:44:03,981 --> 00:44:06,821 que ni siquiera esta prisión estricta puede retenerlos. 873 00:44:07,701 --> 00:44:10,461 Estos hombres están en aislamiento aquí, 874 00:44:10,541 --> 00:44:12,781 el centro de máxima seguridad Ebongweni, 875 00:44:12,861 --> 00:44:15,741 la prisión más segura de Sudáfrica. 876 00:44:17,061 --> 00:44:19,501 Vine a ver a George Thomas. 877 00:44:19,581 --> 00:44:22,141 Como supuesto líder de los 28, 878 00:44:22,221 --> 00:44:25,981 lo declararon culpable de muchos delitos relacionados con pandillas 879 00:44:26,061 --> 00:44:27,701 y siete asesinatos. 880 00:44:28,261 --> 00:44:32,061 Algunas de sus víctimas debían testificar en su contra. 881 00:44:32,141 --> 00:44:35,621 Y lo declararon culpable de organizar sus asesinatos 882 00:44:35,701 --> 00:44:39,461 a través de sus contactos pandilleros desde su celda. 883 00:44:41,501 --> 00:44:45,061 Ahora cumple varias condenas a cadena perpetua 884 00:44:45,141 --> 00:44:46,421 en este cuarto de concreto 885 00:44:46,501 --> 00:44:50,461 diseñado para ahogar su influencia sobre la pandilla de los números. 886 00:44:57,621 --> 00:44:58,821 Siéntate junto a mí. 887 00:44:58,901 --> 00:44:59,821 Bien. 888 00:45:02,101 --> 00:45:03,421 He leído muchas cosas, 889 00:45:03,501 --> 00:45:05,861 me han dicho muchas cosas sobre George Thomas. 890 00:45:05,941 --> 00:45:07,661 No era un ángel. 891 00:45:07,741 --> 00:45:08,901 No. 892 00:45:08,981 --> 00:45:12,181 ¿Cuándo empezaste a cometer delitos? 893 00:45:12,261 --> 00:45:14,901 Yo era un niño común y corriente. 894 00:45:15,501 --> 00:45:19,261 Y luego me involucré con las pandillas. 895 00:45:19,341 --> 00:45:21,461 Había otras pandillas ahí. 896 00:45:21,541 --> 00:45:22,461 Tenían 897 00:45:22,981 --> 00:45:25,621 dos casas para el contrabando. 898 00:45:25,701 --> 00:45:28,381 Una noche, fuimos a una de las casas. 899 00:45:28,461 --> 00:45:32,981 Creo que teníamos un rifle de asalto R4, 900 00:45:33,061 --> 00:45:35,821 tres Z-88 de nueve milímetros, 901 00:45:35,901 --> 00:45:38,061 una granada de mano, y los atacamos. 902 00:45:39,341 --> 00:45:42,101 Y les disparamos a varios de ellos. 903 00:45:42,821 --> 00:45:43,981 ¿Los mataron? 904 00:45:44,061 --> 00:45:45,101 A nueve. 905 00:45:45,861 --> 00:45:46,981 - Los mataron. - A nueve. 906 00:45:47,061 --> 00:45:50,341 No sé cuántos murieron allí, pero les disparamos a nueve. 907 00:45:50,421 --> 00:45:54,101 George ha entrado y salido de prisión toda su vida. 908 00:45:54,181 --> 00:45:58,461 Cuéntame sobre tus tatuajes, por qué te tatuaste la cara, 909 00:45:58,541 --> 00:46:00,621 el cuello y el cuerpo. 910 00:46:01,181 --> 00:46:04,341 Cuando llegué a prisión en los años del apartheid, 911 00:46:04,421 --> 00:46:08,221 teníamos mucho tiempo libre. 912 00:46:08,301 --> 00:46:10,941 Así empezamos a tatuarnos unos a otros. 913 00:46:13,021 --> 00:46:16,901 Los tatuajes de George cuentan la oscura historia de su ascenso 914 00:46:16,981 --> 00:46:18,701 dentro del Número. 915 00:46:19,701 --> 00:46:23,701 Así que te tomaste los rangos del Número muy en serio. 916 00:46:23,781 --> 00:46:26,981 Fui inspector esa vez. No hay rango más alto. 917 00:46:27,701 --> 00:46:30,941 Creo que en 1994 o 1995 918 00:46:31,021 --> 00:46:33,301 apuñalamos a 27 guardias. 919 00:46:33,381 --> 00:46:34,461 ¿A 27 guardias? 920 00:46:34,541 --> 00:46:36,101 A 27. 921 00:46:36,621 --> 00:46:38,701 - En Brandvlei en ese momento. - ¿Por qué? 922 00:46:38,781 --> 00:46:42,541 Por las circunstancias que pasaron en la prisión. 923 00:46:42,621 --> 00:46:45,141 No escuchaban nuestras quejas. 924 00:46:45,221 --> 00:46:48,461 Y además, la pandilla 28 925 00:46:48,541 --> 00:46:50,941 era solo una organización 926 00:46:51,021 --> 00:46:54,061 que surgió del sistema de los años del apartheid. 927 00:46:55,541 --> 00:46:59,821 Pero ahora, la mayoría de los guardias son como tú. 928 00:46:59,901 --> 00:47:01,621 Sufrieron lo mismo que tú. 929 00:47:01,701 --> 00:47:05,261 - Pasaron por el apartheid. - Estoy de acuerdo. Por eso lo digo. 930 00:47:05,341 --> 00:47:08,661 No estoy de acuerdo con todo lo que está pasando. 931 00:47:09,781 --> 00:47:13,341 Porque después de la democracia, podemos hablar. 932 00:47:13,861 --> 00:47:16,021 Estás en esta tumba de concreto. 933 00:47:16,101 --> 00:47:18,461 Como general 28… 934 00:47:20,581 --> 00:47:24,221 ¿qué influencia tienes todavía 935 00:47:25,221 --> 00:47:26,381 desde esta tumba? 936 00:47:27,541 --> 00:47:28,861 ¿Dentro o fuera? 937 00:47:28,941 --> 00:47:29,781 Ambos. 938 00:47:31,581 --> 00:47:34,421 Sigo en contacto con muchos de mis amigos. 939 00:47:34,501 --> 00:47:39,381 Pero sobre todo ahora, intento convencerlos 940 00:47:39,461 --> 00:47:41,901 de alejarse de las viejas costumbres. 941 00:47:43,101 --> 00:47:45,261 Hasta George Thomas, 942 00:47:45,341 --> 00:47:47,821 el miembro de más alto rango que he conocido, 943 00:47:47,901 --> 00:47:51,901 parece estar en desacuerdo con la violencia del Número. 944 00:47:52,861 --> 00:47:54,621 Admitió 945 00:47:55,861 --> 00:47:59,941 que influenciaba, y que aún puede hacerlo si quiere, 946 00:48:00,021 --> 00:48:01,621 a gente de afuera. 947 00:48:01,701 --> 00:48:06,701 Solo que ahora dice que el mensaje que envía desde adentro es positivo. 948 00:48:06,781 --> 00:48:10,381 Supongo que la gran pregunta es: ¿ha cambiado? 949 00:48:10,461 --> 00:48:11,821 ¿O sigue siendo… 950 00:48:13,181 --> 00:48:16,061 un hombre muy influyente y peligroso? 951 00:48:17,461 --> 00:48:19,901 SÉPTIMO DÍA 952 00:48:19,981 --> 00:48:21,781 Quiero preguntarle al director 953 00:48:21,861 --> 00:48:24,821 si la prisión puede lograr una diferencia positiva 954 00:48:24,901 --> 00:48:26,261 en la vida de los hombres 955 00:48:26,341 --> 00:48:30,461 cuando las pandillas de los números aún controlan a muchos de ellos. 956 00:48:32,141 --> 00:48:36,181 Los Números tienen su propia estructura de cómo hacer sus cosas 957 00:48:36,261 --> 00:48:40,181 diferente a la del régimen que ustedes intentan hacer respetar. 958 00:48:40,261 --> 00:48:43,141 ¿Eso dificulta la rehabilitación de los reclusos? 959 00:48:43,221 --> 00:48:44,061 Sí. 960 00:48:44,821 --> 00:48:46,461 Pero hoy en día en Sudáfrica, 961 00:48:46,541 --> 00:48:51,141 el problema son los sistemas sociales y económicos, la pobreza. 962 00:48:51,221 --> 00:48:52,941 Afuera no hay trabajo. 963 00:48:53,941 --> 00:48:57,181 Te daré un ejemplo. Salen y acuden a los pandilleros 964 00:48:57,261 --> 00:48:59,941 porque, de alguna manera, necesitan comida en la mesa. 965 00:49:00,021 --> 00:49:02,861 Y algunos criminales, sobre todo los pandilleros, 966 00:49:02,941 --> 00:49:06,341 son los que no tienen nada 967 00:49:07,301 --> 00:49:08,221 en la vida. 968 00:49:08,301 --> 00:49:10,661 Esta unidad de máxima seguridad es nueva. 969 00:49:10,741 --> 00:49:14,341 ¿Qué tiene de diferente a lo que había antes? 970 00:49:14,421 --> 00:49:17,341 Antes no había ninguna rehabilitación. 971 00:49:18,021 --> 00:49:19,181 - Comprendo. - Hace años, 972 00:49:19,861 --> 00:49:22,021 abríamos y cerrábamos. 973 00:49:22,621 --> 00:49:27,181 Ahora el sistema implementó muchos cambios en los servicios correccionales. 974 00:49:27,261 --> 00:49:32,101 Pasamos de un enfoque punitivo a uno de rehabilitación. 975 00:49:32,181 --> 00:49:35,941 Algunos vienen y cambian, no quieren ser pandilleros. 976 00:49:36,021 --> 00:49:37,621 Y los sacamos. 977 00:49:37,701 --> 00:49:40,581 Los apoyamos, intentamos rehabilitarlos, 978 00:49:40,661 --> 00:49:45,141 intentamos ayudarlos para que salgan y sean ciudadanos respetuosos de la ley. 979 00:49:47,141 --> 00:49:51,261 He llegado al final de mi estadía en la prisión de Brandvlei. 980 00:49:54,181 --> 00:49:56,621 La cultura de las pandillas es una parte inevitable 981 00:49:56,701 --> 00:49:58,781 de la vida en prisión aquí en Sudáfrica. 982 00:49:58,861 --> 00:50:03,141 El Número puede mantener la paz entre las pandillas rivales, 983 00:50:03,221 --> 00:50:07,221 pero dificulta la rehabilitación de los reclusos dentro del régimen. 984 00:50:07,301 --> 00:50:10,501 Erradicarlo es una tarea imposible. 985 00:50:10,581 --> 00:50:14,461 Una vez marcados como 26, 27 o 28, 986 00:50:14,541 --> 00:50:18,701 ese estigma vivirá con estos hombres por el resto de sus vidas. 987 00:51:04,501 --> 00:51:09,501 Subtítulos: Pilar Arias