1 00:00:08,181 --> 00:00:11,981 Carcere di massima sicurezza di Brandvlei, in Sudafrica. 2 00:00:12,861 --> 00:00:16,021 Alloggia alcuni dei gangster più violenti del Paese. 3 00:00:16,101 --> 00:00:18,901 Omicidio, riciclaggio di denaro, sequestro… 4 00:00:19,741 --> 00:00:21,861 Ma non sono solo gangster qualunque. 5 00:00:21,941 --> 00:00:26,061 La maggior parte appartengono alle famigerate Number Gang. 6 00:00:27,341 --> 00:00:30,781 È un posto duro da amare. Non è la casa di tua madre. 7 00:00:31,381 --> 00:00:33,541 Vivono secondo un codice violento… 8 00:00:33,621 --> 00:00:38,381 Il mio numero richiede che muoia anche uno dei secondini. 9 00:00:38,461 --> 00:00:40,741 …che mette in pericolo le guardie… 10 00:00:40,821 --> 00:00:42,221 Mi hanno accoltellato. 11 00:00:42,301 --> 00:00:45,701 …e minaccia gli estranei come me. 12 00:00:46,701 --> 00:00:48,061 Continuiamo a uccidere. 13 00:00:48,981 --> 00:00:50,621 Mi chiamo Raphael Rowe, 14 00:00:50,701 --> 00:00:54,261 e passo una settimana chiuso in questa prigione sudafricana 15 00:00:54,341 --> 00:00:56,341 controllata dalle Number Gang. 16 00:00:57,141 --> 00:00:59,981 Ma non è la mia prima volta dietro le sbarre. 17 00:01:00,061 --> 00:01:04,301 Sono stato condannato all'ergastolo senza condizionale, in Gran Bretagna, 18 00:01:04,381 --> 00:01:07,221 per un omicidio che non avevo commesso. 19 00:01:07,301 --> 00:01:10,741 Ho impiegato 12 lunghi anni per riabilitarmi. 20 00:01:12,221 --> 00:01:13,461 Ora viaggio nel mondo 21 00:01:13,901 --> 00:01:16,581 per scoprire com'è realmente la vita 22 00:01:16,661 --> 00:01:19,981 all'interno delle carceri più dure del pianeta. 23 00:01:30,141 --> 00:01:32,221 Città del Capo, Sudafrica, 24 00:01:32,301 --> 00:01:34,621 una prospera città costiera. 25 00:01:34,701 --> 00:01:37,821 Ma in periferia si trovano le Cape Flats, 26 00:01:37,901 --> 00:01:40,101 una reliquia dell'era dell'apartheid. 27 00:01:40,581 --> 00:01:45,061 Le persone classificate di colore erano costrette a vivere qui in povertà. 28 00:01:45,141 --> 00:01:47,101 E per molti è ancora così. 29 00:01:47,581 --> 00:01:50,101 Sono state rovinate dalla violenza delle gang, 30 00:01:50,181 --> 00:01:53,381 con una media di otto omicidi al giorno. 31 00:01:54,261 --> 00:01:59,101 È diventato così pericoloso che l'esercito è stato mandato a ristabilire l'ordine. 32 00:01:59,781 --> 00:02:00,701 Attenti! 33 00:02:00,781 --> 00:02:04,581 Città del Capo ha uno dei tassi di omicidi più alti al mondo, 34 00:02:04,661 --> 00:02:07,141 e stasera esco con la sua Unità Anti-Gang. 35 00:02:08,101 --> 00:02:12,501 Mi unisco all'AGU che farà irruzione presso una gang armata di trafficanti. 36 00:02:16,341 --> 00:02:19,941 Il capitano Althea Jefra sta conducendo il raid 37 00:02:20,021 --> 00:02:23,141 in uno dei quartieri più famigerati delle Flat. 38 00:02:23,221 --> 00:02:25,701 Si imbatte spesso in gangster 39 00:02:25,781 --> 00:02:28,421 che portano armi 40 00:02:28,501 --> 00:02:31,261 e minacciano i suoi agenti con quelle armi? 41 00:02:31,341 --> 00:02:32,181 Sì. 42 00:02:32,261 --> 00:02:35,341 Una settimana e mezzo fa, nella zona dove siamo ora, 43 00:02:35,421 --> 00:02:39,701 un poliziotto è stato colpito in servizio dai gangster. 44 00:02:39,781 --> 00:02:41,581 È una vera minaccia. 45 00:02:43,661 --> 00:02:44,621 Diamoci dentro. 46 00:02:46,421 --> 00:02:48,421 In casa e chiudete la porta. 47 00:02:48,501 --> 00:02:50,701 Stanno dicendo alla gente di entrare. 48 00:02:51,821 --> 00:02:55,981 Ci sono più di centomila membri di gang nelle Flat, 49 00:02:56,061 --> 00:02:58,581 che lottano per il controllo dei quartieri. 50 00:02:59,181 --> 00:03:01,501 Allora, cos'è quell'MG 13? Mongrel? 51 00:03:01,581 --> 00:03:02,581 - Mongrel. - Sì. 52 00:03:02,661 --> 00:03:04,741 Cosa fanno con questi tizi? 53 00:03:04,821 --> 00:03:07,141 Certe gang hanno dei marchi, 54 00:03:07,221 --> 00:03:09,261 certe sigle sul corpo. 55 00:03:09,341 --> 00:03:11,181 Questi sono della gang Mongrel. 56 00:03:11,261 --> 00:03:13,901 - Il tatuaggio MG. La gang Mongrel. - Esatto. 57 00:03:13,981 --> 00:03:17,261 In questo particolare condominio, lì c'è una gang. 58 00:03:19,021 --> 00:03:20,581 E quella è un'altra gang. 59 00:03:20,661 --> 00:03:22,701 - È suo dominio. Non può muoversi. - Giusto. 60 00:03:23,861 --> 00:03:26,381 Ci dirigiamo in uno dei condomini 61 00:03:26,461 --> 00:03:30,381 che, da informazioni, sembra essere la residenza di spacciatori. 62 00:03:30,461 --> 00:03:32,381 Sono il capitano Jefra dell'AGU. 63 00:03:32,461 --> 00:03:34,901 Avete un grosso quantitativo di denaro. 64 00:03:36,981 --> 00:03:38,701 Quanti soldi ci sono, qui? 65 00:03:39,301 --> 00:03:40,621 Sono per il detersivo. 66 00:03:40,701 --> 00:03:42,141 - Per il detersivo? - Sì. 67 00:03:42,221 --> 00:03:44,421 Voglio comprare del detersivo. 68 00:03:44,501 --> 00:03:46,341 Perché è in libertà vigilata? 69 00:03:46,421 --> 00:03:47,261 Per omicidio. 70 00:03:48,301 --> 00:03:49,301 Possiamo entrare? 71 00:03:49,381 --> 00:03:51,061 Deve togliersi la maglietta. 72 00:03:51,141 --> 00:03:53,661 Dobbiamo vedere quali marchi di gang ha. 73 00:03:54,701 --> 00:03:56,901 L'uomo ha numerosi tatuaggi. 74 00:03:56,981 --> 00:04:00,741 Alcuni della sua gang di strada, ma uno con un numero isolato. 75 00:04:01,341 --> 00:04:02,221 26. 76 00:04:02,301 --> 00:04:03,141 26, sì. 77 00:04:10,661 --> 00:04:13,501 L'uomo che vive qui è in libertà vigilata 78 00:04:14,061 --> 00:04:15,181 per omicidio, 79 00:04:15,261 --> 00:04:19,541 e ha il numero 26 marchiato sul corpo, 80 00:04:20,581 --> 00:04:25,021 che presumo significhi che fa parte delle Number Gang della prigione. 81 00:04:25,901 --> 00:04:30,341 La vita di questi uomini è totalmente controllata dalle gang d'appartenenza. 82 00:04:31,061 --> 00:04:34,581 E se finiscono in prigione, cambiano la propria fedeltà 83 00:04:34,661 --> 00:04:37,381 dalla gang di strada a quella della prigione 84 00:04:37,461 --> 00:04:39,061 a cui sono affiliati. 85 00:04:39,821 --> 00:04:41,901 Le famigerate Number Gang. 86 00:04:46,661 --> 00:04:52,581 Molti degli uomini arrestati nel raid di ieri sera finiranno qui, 87 00:04:52,661 --> 00:04:55,301 il carcere di massima sicurezza di Brandvlei. 88 00:04:55,901 --> 00:04:58,261 Sto sudando nel retro di questo furgone, 89 00:04:58,341 --> 00:05:01,101 in procinto di scoprire come sia 90 00:05:01,181 --> 00:05:05,821 essere detenuti in un carcere dominato dalle Number Gang. 91 00:05:06,501 --> 00:05:08,741 Come straniero, come nuovo detenuto 92 00:05:08,821 --> 00:05:11,901 che non ha affiliazioni con nessuna delle gang 93 00:05:11,981 --> 00:05:13,821 che gestiscono queste prigioni… 94 00:05:14,701 --> 00:05:16,861 Non so come mi accoglieranno. 95 00:05:16,941 --> 00:05:20,021 Voglio scoprire come può funzionare  questa prigione 96 00:05:20,101 --> 00:05:22,341 quando le gang detengono tanto potere. 97 00:05:22,901 --> 00:05:26,501 Come mantengono il controllo dei detenuti 98 00:05:26,581 --> 00:05:30,141 che hanno un proprio sistema, una propria gerarchia, 99 00:05:30,221 --> 00:05:34,061 le proprie regole, il proprio modo di fare le cose? 100 00:05:34,581 --> 00:05:36,901 Come fanno a stare al sicuro le guardie 101 00:05:37,461 --> 00:05:39,261 e i nuovi prigionieri come me? 102 00:05:44,941 --> 00:05:45,861 - Signore. - Sì. 103 00:05:47,621 --> 00:05:51,821 Gli uomini vengono trasferiti dai carceri di tutto il Capo Occidentale 104 00:05:51,901 --> 00:05:56,621 per scontare le loro lunghe condanne per i crimini più gravi. 105 00:05:58,301 --> 00:06:02,701 Il semplice fatto che abbiano bisogno di incatenarti anche alle caviglie 106 00:06:03,861 --> 00:06:06,781 prova che hanno a che fare con criminali incalliti 107 00:06:06,861 --> 00:06:10,341 che gestiscono con misure estreme. 108 00:06:13,341 --> 00:06:17,181 Segui gli ordini. Ti libero la mano, mettila sul ginocchio destro. 109 00:06:18,581 --> 00:06:22,501 Quello che faremo ora è una perquisizione corporale. 110 00:06:22,581 --> 00:06:26,181 Quindi dovrai toglierti tutti i vestiti. Tieni le mutande. 111 00:06:29,021 --> 00:06:31,221 Quello che facciamo mentre ti spogli, 112 00:06:31,301 --> 00:06:33,821 è cercare anche tatuaggi sul tuo corpo. 113 00:06:34,381 --> 00:06:35,301 Voltati. 114 00:06:35,861 --> 00:06:37,061 Ok, alza le braccia. 115 00:06:40,061 --> 00:06:42,261 Le Number Gang presenti in Sudafrica 116 00:06:42,341 --> 00:06:44,621 di solito mettono tatuaggi della gang. 117 00:06:44,701 --> 00:06:46,261 Per identificare chi sono. 118 00:06:46,341 --> 00:06:49,701 - Può vedere che non ho tatuaggi. - Sì, signore. 119 00:06:49,781 --> 00:06:53,261 Quindi, non c'è segno che io sia membro di una Number Gang? 120 00:06:53,341 --> 00:06:57,781 Sì. In afrikaans lo chiamano frans. Quindi non è un membro di gang. 121 00:06:57,861 --> 00:07:02,221 Quindi, il mio consiglio è di non apparire spaventato lì dentro 122 00:07:02,301 --> 00:07:05,101 e segui le istruzioni. Fai come dicono. 123 00:07:05,181 --> 00:07:09,141 Non facendo parte di una gang, non ti è permesso di fare niente 124 00:07:09,221 --> 00:07:11,341 se non te lo dicono loro. 125 00:07:11,421 --> 00:07:14,141 È così che agiscono. Hanno le loro regole. 126 00:07:14,901 --> 00:07:17,261 Regole su cui non avete alcun controllo? 127 00:07:17,341 --> 00:07:19,061 Su cui non abbiamo controllo. 128 00:07:20,461 --> 00:07:21,621 Ok. 129 00:07:22,541 --> 00:07:26,221 Vengo processato dal sistema e destinato a un'unità. 130 00:07:26,741 --> 00:07:30,501 Sei stato identificato per andare nell'unità che chiamiamo K-3. 131 00:07:30,581 --> 00:07:33,101 Cosa posso aspettarmi nella K-3? 132 00:07:33,181 --> 00:07:36,661 È l'unità con i membri di gang più attivi. 133 00:07:36,741 --> 00:07:40,861 Quindi, tutti i nostri criminali legati alla gang della prigione, 134 00:07:40,941 --> 00:07:42,541 alloggiano in quell'unità. 135 00:07:43,261 --> 00:07:48,541 Comincio a sentirmi sempre più nervoso per l'accoglienza che riceverò. 136 00:07:48,621 --> 00:07:51,021 Chi sono i membri delle Number Gang? 137 00:07:51,101 --> 00:07:52,861 Cosa si aspetteranno da me? 138 00:07:54,421 --> 00:07:56,621 Questa è l'unità dove alloggerete. 139 00:07:57,261 --> 00:08:01,621 Prima che mi assegnino una cella, devo presentarmi al signor Hendry, 140 00:08:01,701 --> 00:08:04,581 a capo della K-3, per l'orientamento. 141 00:08:05,621 --> 00:08:07,261 Raphael Rowe. 142 00:08:07,821 --> 00:08:09,741 Dimmi, appartieni a delle gang? 143 00:08:09,821 --> 00:08:10,661 No. 144 00:08:11,261 --> 00:08:13,501 - Nessuna gang. - Affatto, no. 145 00:08:13,581 --> 00:08:15,661 Ci sono tre gang principali qui. 146 00:08:16,661 --> 00:08:20,621 I 26, i 27 e i 28. 147 00:08:21,181 --> 00:08:22,381 Ci sono alcuni… 148 00:08:24,541 --> 00:08:25,461 rituali… 149 00:08:26,581 --> 00:08:29,501 che hanno luogo nelle prigioni sudafricane. 150 00:08:30,621 --> 00:08:33,621 Non entri nella stanza e salti su un letto a caso… 151 00:08:34,141 --> 00:08:35,621 e prendi il letto per te. 152 00:08:36,341 --> 00:08:40,501 Posso darti un letto e dire: "Senti, Raphael, dormi qui". 153 00:08:41,621 --> 00:08:45,581 Ma quando mi volto e chiudo la porta, ti rimuoveranno da quel letto. 154 00:08:46,181 --> 00:08:48,541 Ti metteranno dove vogliono che tu stia. 155 00:08:48,621 --> 00:08:52,221 Non ha il controllo sul loro modo di operare? 156 00:08:52,781 --> 00:08:55,101 Facciamo il possibile per fermarlo, ma… 157 00:08:56,941 --> 00:08:58,021 è inutile. 158 00:08:58,661 --> 00:09:01,341 Signor Buetzengarke, lo porti nella stanza 10. 159 00:09:01,421 --> 00:09:04,021 Mi è stato detto che ogni detenuto della K-3 160 00:09:04,101 --> 00:09:07,221 fa parte di una delle tre gang della prigione. 161 00:09:07,301 --> 00:09:11,981 Le Number Gang: i 26, i 27 e i 28. 162 00:09:12,461 --> 00:09:15,261 Stai fuori di galera. È un posto duro da amare. 163 00:09:15,341 --> 00:09:17,381 Non è la casa di tua madre. 164 00:09:19,301 --> 00:09:23,101 Sono chiusi dietro queste gabbie, queste sbarre di ferro. 165 00:09:23,941 --> 00:09:28,541 E sto per entrare nella mia cella e conoscere i miei compagni. 166 00:09:29,141 --> 00:09:33,501 Condividerò una cella angusta con otto gangster delle Cape Flats, 167 00:09:33,581 --> 00:09:35,901 tutti membri delle Number. 168 00:09:38,621 --> 00:09:39,461 Qui? 169 00:09:44,661 --> 00:09:45,901 Come va? Raphael. 170 00:09:46,661 --> 00:09:49,541 Cerco di presentarmi ai miei compagni di cella, 171 00:09:49,621 --> 00:09:51,381 ma mi ignorano completamente. 172 00:09:51,461 --> 00:09:54,341 Non mi era mai successo prima. 173 00:09:54,941 --> 00:09:58,501 Invece, i miei compagni si salutano con segni della mano 174 00:09:58,581 --> 00:10:01,661 e tengono una riunione in una lingua strana. 175 00:10:01,741 --> 00:10:03,461 Non ho idea di cosa facciano. 176 00:10:05,181 --> 00:10:09,501 Vengo chiuso nella cella e ora questi tizi hanno il controllo totale. 177 00:10:10,181 --> 00:10:11,421 - Parli inglese? - Sì. 178 00:10:11,501 --> 00:10:12,941 Sei stato in prigione? 179 00:10:13,021 --> 00:10:14,101 Mi chiamo Raphael. 180 00:10:14,181 --> 00:10:16,181 Raphael. Sei stato in prigione? 181 00:10:16,261 --> 00:10:17,621 - Non sono nessuno. - Nessuno? 182 00:10:17,701 --> 00:10:18,701 Che cos'hai? 183 00:10:19,661 --> 00:10:20,701 Soldi? 184 00:10:20,781 --> 00:10:22,301 Qualcosa? Giacca? 185 00:10:22,381 --> 00:10:23,941 - Non ho niente. - Non hai… 186 00:10:24,021 --> 00:10:26,861 - Mi hanno preso tutto. - Ti hanno preso tutto? 187 00:10:26,941 --> 00:10:29,101 Se cerchiamo, troviamo qualcosa, 188 00:10:29,181 --> 00:10:31,021 sarà colpa tua, capitano. 189 00:10:34,101 --> 00:10:35,701 Pantaloni. Ora ti parliamo. 190 00:10:35,781 --> 00:10:39,661 Quanto ho detto sembra venire riportato a due compagni di cella, 191 00:10:39,741 --> 00:10:43,501 Lee e Curtis, che ora vogliono parlarmi. 192 00:10:43,581 --> 00:10:47,981 Ti siedi qui. Non parli molto. Quando parlo, rispondi. 193 00:10:48,061 --> 00:10:48,901 Ok. 194 00:10:48,981 --> 00:10:49,821 Ok. 195 00:10:49,901 --> 00:10:52,261 - Così ti chiami Raphael? - Raphael. 196 00:10:52,941 --> 00:10:54,261 Fuori da dove vieni? 197 00:10:54,341 --> 00:10:56,021 - Inghilterra. - Inghilterra? 198 00:10:56,101 --> 00:10:57,781 - Da Londra. - Da Londra. 199 00:10:57,861 --> 00:11:00,101 Vedo che hai un bel paio di Takkies. 200 00:11:01,141 --> 00:11:04,261 Perché vedo che non hai portato niente, amico. 201 00:11:04,341 --> 00:11:06,341 Mi hanno preso tutte le mie cose. 202 00:11:06,421 --> 00:11:07,741 Tutte le tue cose? 203 00:11:07,821 --> 00:11:10,341 Ho solo un paio di scarpe da ginnastica. 204 00:11:10,421 --> 00:11:11,901 Sì, ma sei così stupido. 205 00:11:11,981 --> 00:11:14,821 Devi pensare a chi verrà a prenderle. 206 00:11:14,901 --> 00:11:17,221 - Non avevo modo. - Non è quello. 207 00:11:17,301 --> 00:11:18,621 Parleremo dopo. 208 00:11:18,701 --> 00:11:21,581 Io vedo che hai belle Takkies, è tutto bello. 209 00:11:21,661 --> 00:11:23,181 Che numero porti? 210 00:11:23,261 --> 00:11:24,781 - 42. - Sembra la tua. 211 00:11:24,861 --> 00:11:26,661 - È la mia misura. - Le vedi? 212 00:11:26,741 --> 00:11:28,581 Queste Takkie sono molto belle. 213 00:11:28,661 --> 00:11:30,981 - Sono nuove Takkie, vero? - Sono belle. 214 00:11:31,621 --> 00:11:34,861 Sembra qualcosa di più che derubarmi delle scarpe. 215 00:11:34,941 --> 00:11:36,661 Vogliono umiliarmi. 216 00:11:36,741 --> 00:11:37,981 Sembra la tua misura. 217 00:11:38,461 --> 00:11:41,061 - Ti spiace se le prendo? - Metti questa. 218 00:11:41,141 --> 00:11:42,421 Mi dispiacerebbe. 219 00:11:42,501 --> 00:11:43,861 Ti dispiacerebbe? 220 00:11:43,941 --> 00:11:45,741 - Mettiti questa. - Ti spiace? 221 00:11:45,821 --> 00:11:49,101 Non le stiamo chiedendo. Ci prendiamo quelle Takkie. 222 00:11:49,181 --> 00:11:50,261 Sai perché? 223 00:11:50,341 --> 00:11:52,901 Sei un bianco e hai molti soldi. 224 00:11:52,981 --> 00:11:54,621 Puoi iniziare con quella. 225 00:11:56,701 --> 00:11:58,221 Non hai altra scelta. 226 00:11:59,101 --> 00:12:00,181 Hai capito? 227 00:12:00,261 --> 00:12:01,101 Ho capito. 228 00:12:01,181 --> 00:12:04,181 Ti facciamo fuori anche solo per un paio di Takkies. 229 00:12:04,261 --> 00:12:05,341 Sì, ho capito. 230 00:12:05,421 --> 00:12:07,461 Sì. Quindi ora è tutto a posto? 231 00:12:08,941 --> 00:12:10,741 Non sono felice, ma capisco. 232 00:12:10,821 --> 00:12:13,141 Devi. Non ci importa cosa provi. 233 00:12:13,701 --> 00:12:14,901 Noi due siamo gli 8. 234 00:12:14,981 --> 00:12:16,661 - Siamo i capi degli 8. - Ok. 235 00:12:16,741 --> 00:12:20,061 Se non crei guai tu, non li creerò neanch'io. 236 00:12:20,141 --> 00:12:22,101 - Non li creerò. - Allora a posto. 237 00:12:22,181 --> 00:12:23,741 Devi farti il letto. Su. 238 00:12:23,821 --> 00:12:25,941 Ti mosterò che cosa succede. 239 00:12:26,021 --> 00:12:28,621 Lee e Curtis sono i 28 che gestiscono la cella, 240 00:12:28,701 --> 00:12:32,221 e non sembra che mi renderanno la vita facile. 241 00:12:32,301 --> 00:12:35,141 L'unico modo in cui sopravvivrai è con i soldi. 242 00:12:35,221 --> 00:12:37,101 Conosco i bianchi. Sono ricchi. 243 00:12:37,181 --> 00:12:38,901 - Non sono bianco. - È facile. 244 00:12:38,981 --> 00:12:40,661 - Non lo sei? - Non lo sono. 245 00:12:40,741 --> 00:12:43,341 Mio padre è nero. Mia mamma è bianca. 246 00:12:43,421 --> 00:12:46,461 Quindi sembri solo bianco, ma tu… Dentro, sei nero. 247 00:12:47,221 --> 00:12:48,781 - Esatto. - Oh, ok. 248 00:12:48,861 --> 00:12:49,701 Vieni. 249 00:12:52,101 --> 00:12:54,261 Questo… guarda, è il tuo letto. 250 00:12:54,901 --> 00:12:56,101 Dormirai qui. 251 00:12:56,181 --> 00:12:58,301 Quando Lee mi ha assegnato un letto, 252 00:12:58,381 --> 00:13:01,101 vengo presentato agli altri Number. 253 00:13:01,181 --> 00:13:02,741 Lui è Guai. 254 00:13:03,501 --> 00:13:04,701 Questo è un 26. 255 00:13:05,221 --> 00:13:06,581 Sconta sette ergastoli. 256 00:13:06,661 --> 00:13:08,701 Anche per omicidio. È di Wasbank. 257 00:13:09,181 --> 00:13:10,261 L'hai visto? 258 00:13:10,341 --> 00:13:12,941 Ovviamente cercano di spaventarmi, 259 00:13:13,021 --> 00:13:15,621 e mentirei se dicessi di non avere paura. 260 00:13:15,701 --> 00:13:16,901 Questo tizio… 261 00:13:17,901 --> 00:13:18,901 lui è Klope. 262 00:13:20,381 --> 00:13:21,541 È un 27. 263 00:13:23,101 --> 00:13:25,501 È famoso. È un sicario di Manenberg. 264 00:13:26,301 --> 00:13:27,301 Capisci? 265 00:13:27,381 --> 00:13:30,501 Vedi questo tizio, pensa che forse gli somigliamo. 266 00:13:31,741 --> 00:13:33,341 È un bianco, sì, fratello. 267 00:13:33,421 --> 00:13:37,301 Stanno mettendo in chiaro che non sono uno di loro. 268 00:13:37,381 --> 00:13:38,701 Hai sentito cosa dice? 269 00:13:40,501 --> 00:13:41,341 Dici… 270 00:13:42,421 --> 00:13:43,701 Guardati. 271 00:13:45,541 --> 00:13:47,621 Dirai ai secondini delle Takkies? 272 00:13:48,101 --> 00:13:50,021 - Certo che no. - Sei sicuro? 273 00:13:50,101 --> 00:13:51,821 Non dirò niente a nessuno. 274 00:13:52,621 --> 00:13:57,421 I miei compagni di cella, che hanno molte condanne per omicidio, 275 00:13:57,501 --> 00:13:59,061 hanno un compito per me. 276 00:13:59,141 --> 00:14:01,901 Farai… Vedi, oggi è il tuo primo giorno. 277 00:14:01,981 --> 00:14:05,741 Laverai qualche nostro vestito, amico. 278 00:14:05,821 --> 00:14:07,101 Vuoi che lavi questo? 279 00:14:07,181 --> 00:14:08,621 Sì, lava tutto.. 280 00:14:08,701 --> 00:14:10,701 Tutto quello che laverai oggi. 281 00:14:10,781 --> 00:14:12,901 Ti insegniamo a lavare a mano. 282 00:14:15,141 --> 00:14:18,501 Sono stato messo al mio posto come lavatore. 283 00:14:18,581 --> 00:14:19,581 Così, sono stato… 284 00:14:20,341 --> 00:14:21,741 minacciato. 285 00:14:21,821 --> 00:14:23,621 Mi hanno chiesto di fare cose. 286 00:14:24,821 --> 00:14:29,701 Sto rispettando quello che i ragazzi mi stanno chiedendo di fare. 287 00:14:32,581 --> 00:14:34,701 E devi asciugarli quando hai finito. 288 00:14:36,061 --> 00:14:38,421 Se sei frans, allora lo fai per noi. 289 00:14:38,501 --> 00:14:39,581 Se sono cosa? 290 00:14:40,421 --> 00:14:42,021 Se sei frans. 291 00:14:42,101 --> 00:14:47,661 Ascolta quello che dico. Se non hai su di te un marchio tipo 26, 27, 28… 292 00:14:47,741 --> 00:14:49,141 - Ok. - Capisci? 293 00:14:49,221 --> 00:14:52,861 Se non hai un marchio, allora lo fai per noi. 294 00:14:52,941 --> 00:14:56,301 Ma se hai un marchio, allora non lo faremo. 295 00:14:56,381 --> 00:14:59,021 Allora sei uno di noi. Capisci? 296 00:14:59,101 --> 00:15:00,741 Funziona così, in prigione. 297 00:15:01,701 --> 00:15:07,421 In quanto non affiliato a una gang, o frans, sono l'ultimo della gerarchia. 298 00:15:07,501 --> 00:15:08,981 Devi fare una telefonata. 299 00:15:09,461 --> 00:15:13,941 Ti do il numero di conto dove la tua gente deve inviare soldi alla mia gente. 300 00:15:14,021 --> 00:15:15,661 Bisogna sopravvivere, così… 301 00:15:16,141 --> 00:15:19,261 - E se non lo faccio? - Non esiste "non lo faccio". 302 00:15:20,061 --> 00:15:21,981 - Capisci? - Sì, certo. 303 00:15:22,061 --> 00:15:23,941 Chiaramente, ho tre opzioni. 304 00:15:24,021 --> 00:15:26,981 Pagare la protezione, diventare membro di una gang, 305 00:15:27,061 --> 00:15:29,061 o farmi comandare come un servo. 306 00:15:29,141 --> 00:15:30,981 Le prigioni in Inghilterra… 307 00:15:31,061 --> 00:15:33,821 Non siamo in Inghilterra. Siamo in Sudafrica. 308 00:15:34,501 --> 00:15:36,461 Tutti in questa stanza, noi… 309 00:15:38,981 --> 00:15:41,621 Continuiamo a uccidere. Non ho tempo. 310 00:15:41,701 --> 00:15:45,021 Posso finire con questa roba? Ti vedo parlare molto. 311 00:15:47,741 --> 00:15:49,221 Mi mettono alla prova. 312 00:15:49,301 --> 00:15:53,061 E non dirò di no alle loro sfide 313 00:15:53,141 --> 00:15:55,981 perché li spingerebbe a disprezzarmi, 314 00:15:56,061 --> 00:15:59,981 e non mi aiuta che mi disprezzino l'istante in cui varco la soglia. 315 00:16:01,181 --> 00:16:05,901 È solo la fine del mio primo giorno, e se questa è la vita di un frans, 316 00:16:05,981 --> 00:16:09,261 capisco perché tanti si uniscano alle Number Gang. 317 00:16:11,261 --> 00:16:13,541 GIORNO 2 318 00:16:13,621 --> 00:16:18,101 La mattina dopo, sono sollevato che i ragazzi mi prestino meno attenzione 319 00:16:18,181 --> 00:16:20,221 preparandosi per la colazione. 320 00:16:20,981 --> 00:16:22,661 Ognuno aspetta il suo turno. 321 00:16:22,741 --> 00:16:25,021 Fanno la fila, prendono la colazione. 322 00:16:27,461 --> 00:16:28,941 E la giornata inzia così. 323 00:16:32,541 --> 00:16:35,661 Non vedo l'ora di uscire da questa cella stretta 324 00:16:35,741 --> 00:16:37,541 e prendere una boccata d'aria. 325 00:16:39,221 --> 00:16:42,301 Prendi la colazione e mangi là o devi mangiare qui? 326 00:16:42,381 --> 00:16:43,901 No, mangi qui. 327 00:16:44,261 --> 00:16:46,021 Non hai mai mangiato fuori? 328 00:16:46,101 --> 00:16:48,421 Siamo nella massima sicurezza 329 00:16:48,501 --> 00:16:50,381 perché ci sono molti assassini. 330 00:16:50,461 --> 00:16:53,141 Ci vedono come persone pericolose. 331 00:16:53,221 --> 00:16:54,181 Ma lo siete? 332 00:16:54,261 --> 00:16:55,901 Siamo persone pericolose? 333 00:16:55,981 --> 00:16:59,341 Ok. Sto parlando per me. Io sono una persona pericolosa. 334 00:17:00,541 --> 00:17:04,181 Non mi piace essere loro amico perché non sono miei amici. 335 00:17:04,261 --> 00:17:06,101 Secondo il mio numero. 336 00:17:07,541 --> 00:17:11,861 Ci perquisiscono in cerca di armi solo per uscire a prendere la colazione. 337 00:17:14,581 --> 00:17:17,861 E in pochi istanti, siamo di nuovo rinchiusi in cella. 338 00:17:21,861 --> 00:17:24,941 Perché il tuo vassoio è più grande? Ne hai più di me. 339 00:17:25,021 --> 00:17:26,501 Certo, glielo chiedo. 340 00:17:26,581 --> 00:17:29,941 Perché ne chiedo di più. Non mi piace mangiare poco. 341 00:17:31,461 --> 00:17:34,101 Facendo colazione con i compagni di cella, 342 00:17:34,181 --> 00:17:37,101 voglio saperne di più sulla strana iniziazione 343 00:17:37,181 --> 00:17:39,141 che ho subito ieri. 344 00:17:39,781 --> 00:17:42,901 Posso farvi una domanda? Quando sono arrivato ieri, 345 00:17:43,421 --> 00:17:47,461 parlavate una lingua che non avevo mai sentito prima. 346 00:17:47,541 --> 00:17:50,981 Non era afrikaans. Non era inglese. Che lingua era? 347 00:17:51,061 --> 00:17:53,061 Quando eravate in riunione, 348 00:17:53,141 --> 00:17:55,501 - che lingua era? - Si chiama… È sabela. 349 00:17:55,581 --> 00:17:56,421 Cos'è sabela? 350 00:17:57,101 --> 00:17:58,621 È una lingua speciale? 351 00:17:58,701 --> 00:18:01,181 È la lingua che impari nelle Number. 352 00:18:01,261 --> 00:18:03,141 - È delle Gang… - Delle Gang. 353 00:18:03,221 --> 00:18:04,261 Davvero? 354 00:18:04,341 --> 00:18:07,181 Così, se non sono un Number, non potete parlarla. 355 00:18:07,261 --> 00:18:09,261 Non s'impara quella lingua. 356 00:18:09,781 --> 00:18:11,141 GUAI 357 00:18:12,781 --> 00:18:15,741 Quindi, quando il mio amico veniva da me 358 00:18:15,821 --> 00:18:19,341 facendomi domande e tornava a riferirti… 359 00:18:19,421 --> 00:18:21,701 - Stava chiedendo tipo chi sei? - Già. 360 00:18:21,781 --> 00:18:24,261 - Vogliamo sapere chi sei in carcere. - Ok. 361 00:18:24,341 --> 00:18:25,821 E perché è importante? 362 00:18:25,901 --> 00:18:27,701 Così guadagnerai il rispetto. 363 00:18:28,261 --> 00:18:30,861 Se io e Guai ci meniamo… 364 00:18:30,941 --> 00:18:34,061 Curtis deve… Deve avere la capacità di fermarci. 365 00:18:34,901 --> 00:18:37,821 E quando parla, dobbiamo ascoltarlo all'istante. 366 00:18:37,901 --> 00:18:40,341 È il grado più alto e noi siamo sotto. 367 00:18:40,861 --> 00:18:43,061 Sei il più alto in grado, qui? 368 00:18:43,141 --> 00:18:43,981 Sì. 369 00:18:44,061 --> 00:18:46,141 Già… 370 00:18:46,221 --> 00:18:48,741 - Avete i gradi nelle Number? - Sì. 371 00:18:48,821 --> 00:18:50,661 Da soldato semplice in su. 372 00:18:51,341 --> 00:18:54,621 Vedo che i miei compagni hanno vari tatuaggi 373 00:18:54,701 --> 00:18:59,221 con stelle o distintivi che sembrano mostrine militari. 374 00:18:59,301 --> 00:19:01,421 Come si sale di grado? 375 00:19:01,501 --> 00:19:05,501 È ciò che tu… È la tua diplomazia? È perché sei bravo a negoziare? 376 00:19:05,581 --> 00:19:08,341 Un momento. 377 00:19:08,421 --> 00:19:10,981 Raphael, quando parli delle Number, 378 00:19:11,461 --> 00:19:15,581 devi fare molta attenzione a ciò che dici delle Number. 379 00:19:15,661 --> 00:19:17,581 Le cose che stai chiedendo ora 380 00:19:18,221 --> 00:19:21,341 sono cose riservate, ok? 381 00:19:21,941 --> 00:19:23,301 Intendi le domande sui… 382 00:19:23,381 --> 00:19:24,541 Le Number. 383 00:19:25,181 --> 00:19:27,061 Se non fosse per le Number… 384 00:19:28,741 --> 00:19:32,341 anche i secondini non avrebbero il controllo sulla prigione. 385 00:19:34,101 --> 00:19:35,781 Grazie alle Number, 386 00:19:36,461 --> 00:19:38,181 vedi la disciplina che vedi. 387 00:19:38,661 --> 00:19:40,141 Vedi l'ordine che vedi. 388 00:19:41,221 --> 00:19:44,541 Anche noi abbiamo delle leggi come quelle nei loro libri, 389 00:19:44,621 --> 00:19:46,781 Ognuno di noi. 390 00:19:47,501 --> 00:19:49,461 Siamo cresciuti in questa cosa. 391 00:19:51,821 --> 00:19:54,101 Non racconteremo così facilmente 392 00:19:54,181 --> 00:19:56,221 quello che sappiamo o che abbiamo. 393 00:19:58,861 --> 00:20:01,101 Non volete che la gente capisca… 394 00:20:01,181 --> 00:20:03,941 Non è questione di non volere che capiscano. 395 00:20:04,021 --> 00:20:08,901 È la sua sicurezza. Gente viene uccisa per questo. Sfida o mancanza di rispetto. 396 00:20:11,901 --> 00:20:14,821 I miei compagni di cella, come tutti nell'unità, 397 00:20:14,901 --> 00:20:17,061 sono estremamente pericolosi. 398 00:20:17,141 --> 00:20:19,421 Ma se appartengono alle stesse gang, 399 00:20:19,501 --> 00:20:23,541 perché non possiamo uscire per socializzare e mangiare? 400 00:20:25,061 --> 00:20:27,821 Se vuoi che venga la guardia, lo chiami capo. 401 00:20:27,901 --> 00:20:30,301 Capo! Ti dispiace? Capo? 402 00:20:30,381 --> 00:20:31,861 Posso parlarti un minuto? 403 00:20:36,061 --> 00:20:37,741 - Buongiorno. - Buongiorno. 404 00:20:37,821 --> 00:20:41,861 Non riescono mai a sedersi a quei tavoli a mangiare. 405 00:20:41,941 --> 00:20:42,781 Perché? 406 00:20:43,341 --> 00:20:46,581 Per noi è meglio gestire dieci detenuti… 407 00:20:48,221 --> 00:20:50,381 che gestirli tutti e 60. 408 00:20:50,461 --> 00:20:51,301 Ok. 409 00:20:51,381 --> 00:20:54,261 Forse c'è chi ha un problema con qualcuno di là. 410 00:20:54,741 --> 00:20:55,581 Ma non lo sai. 411 00:20:56,141 --> 00:20:58,501 Lo pugnala o cose del genere. 412 00:20:59,901 --> 00:21:01,781 E sai quale sarà il risultato? 413 00:21:01,861 --> 00:21:03,181 Si ritorce su di noi. 414 00:21:03,261 --> 00:21:04,421 Sul personale? 415 00:21:04,501 --> 00:21:06,061 Se la prenderanno con noi. 416 00:21:06,141 --> 00:21:09,781 Un prigioniero non accoltella una guardia senza motivo. 417 00:21:10,261 --> 00:21:12,741 Nel 1995 mi accoltellarono senza motivo. 418 00:21:13,221 --> 00:21:15,861 - Ti hanno accoltellato? - Mi hanno accoltellato. 419 00:21:15,941 --> 00:21:18,261 Mi ha accoltellato attraverso la grata. 420 00:21:19,261 --> 00:21:22,581 Ho chiesto: "Perché?" Ha detto: "Eri il più vicino". 421 00:21:23,581 --> 00:21:25,981 Posto sbagliato nel momento sbagliato. 422 00:21:27,181 --> 00:21:28,021 Sì. 423 00:21:29,181 --> 00:21:32,261 Ma lo sanno tutti, se entri in una Number… 424 00:21:33,061 --> 00:21:36,781 a volte il tuo anno può diventare 20 anni. 425 00:21:37,501 --> 00:21:41,261 Quindi è una decisione che prendono in autonomia. 426 00:21:42,661 --> 00:21:46,301 L'unico momento in cui i detenuti pericolosi escono 427 00:21:46,381 --> 00:21:49,381 è quando fanno brevi sedute di esercizi. 428 00:21:51,861 --> 00:21:54,661 La colazione è finita e vengo portato fuori 429 00:21:54,741 --> 00:21:57,541 con un'altra cella per una partita di cricket. 430 00:22:00,501 --> 00:22:04,621 Un tizio lì ha dei tatuaggi su tutta la faccia e… 431 00:22:04,701 --> 00:22:06,461 Oh, sta venendo da me. 432 00:22:06,541 --> 00:22:08,941 Ciao. Come va? Tutto bene? 433 00:22:09,021 --> 00:22:10,461 Bene. Come ti va? 434 00:22:10,541 --> 00:22:12,421 - Sono Raphael. - Io Masalino. 435 00:22:12,501 --> 00:22:14,141 Masalino? Ok. 436 00:22:14,221 --> 00:22:15,981 In prigione, sono Cimitero. 437 00:22:16,061 --> 00:22:17,101 Cimitero? 438 00:22:17,941 --> 00:22:19,581 - Cimitero? - Cimitero, sì. 439 00:22:21,941 --> 00:22:23,101 Giochi a cricket? 440 00:22:23,181 --> 00:22:24,901 - Sì, gioco a cricket. - Ok. 441 00:22:24,981 --> 00:22:27,021 Non sono bravissimo, ma gioco. 442 00:22:27,101 --> 00:22:28,021 - Ok. - Sì? 443 00:22:28,101 --> 00:22:29,341 - Vieni con me. - Ok. 444 00:22:30,061 --> 00:22:34,101 Lui si chiama Raphael, eh? Vuole giocare a cricket anche lui. 445 00:22:38,021 --> 00:22:41,341 Il suo soprannome, faccia da tatuaggio, è "Il Cimitero". 446 00:22:42,061 --> 00:22:46,741 Non è difficile capire che Masalino fa parte delle gang della prigione. 447 00:22:46,821 --> 00:22:50,141 Ha il numero 28 tatuato sulla fronte. 448 00:22:50,661 --> 00:22:52,901 Voglio fargli vedere come. Raphael? 449 00:22:53,501 --> 00:22:54,621 Ti faccio vedere. 450 00:22:54,701 --> 00:22:55,621 Prima… 451 00:22:55,701 --> 00:22:57,581 Non ho più forza nelle spalle. 452 00:22:57,661 --> 00:22:59,221 - No. Come mai? - No. 453 00:22:59,301 --> 00:23:01,181 - Sono vecchio. - Sei vecchio! 454 00:23:01,261 --> 00:23:03,101 Invecchio. È un lavoraccio. 455 00:23:07,061 --> 00:23:08,141 Oh, che veloce. 456 00:23:13,301 --> 00:23:14,661 Raphael! 457 00:23:20,941 --> 00:23:22,301 Quanto devi scontare? 458 00:23:22,381 --> 00:23:23,301 Ergastolo. 459 00:23:23,381 --> 00:23:24,221 Ergastolo? 460 00:23:25,741 --> 00:23:27,741 - Cos'hai fatto? - Molti crimini. 461 00:23:28,901 --> 00:23:33,501 Omicidio, riciclaggio di denaro, sequestro, tentato omicidio. 462 00:23:34,221 --> 00:23:35,741 Tutte quelle cose. 463 00:23:35,821 --> 00:23:37,941 Quanto era la sentenza precedente? 464 00:23:38,021 --> 00:23:39,301 Sono stato 12 anni. 465 00:23:39,381 --> 00:23:40,981 - Per cosa era? - Omicidio. 466 00:23:42,261 --> 00:23:43,261 Chi avevi ucciso? 467 00:23:43,341 --> 00:23:44,381 Mio zio. 468 00:23:44,461 --> 00:23:45,581 Hai ucciso tuo zio? 469 00:23:46,221 --> 00:23:47,981 E chi hai ucciso stavolta? 470 00:23:48,061 --> 00:23:49,781 Il membro di un'altra gang. 471 00:23:50,541 --> 00:23:53,461 Quindi hai commesso due omicidi? O di più? 472 00:23:53,541 --> 00:23:55,381 Di più. 473 00:23:56,301 --> 00:23:58,781 I miei casi sono 24. 474 00:23:59,741 --> 00:24:00,901 24 casi d'omicidio? 475 00:24:01,541 --> 00:24:03,861 - Come li hai uccisi? - Con le armi. 476 00:24:03,941 --> 00:24:05,421 - Spari alla gente? - Sparo. 477 00:24:05,501 --> 00:24:07,421 Quindi, in prigione, sei un 28? 478 00:24:07,501 --> 00:24:08,581 Sono un 28, sì. 479 00:24:08,661 --> 00:24:09,621 Che grado sei? 480 00:24:09,701 --> 00:24:11,821 Sono un colonnello generale. 481 00:24:12,621 --> 00:24:13,701 Ho molte stelle. 482 00:24:15,981 --> 00:24:17,341 Ho sei-sei. 483 00:24:17,421 --> 00:24:19,581 - Lo stesso dall'altro lato? - Sì. 484 00:24:20,061 --> 00:24:23,581 E cosa significa? È il tuo grado come colonnello generale? 485 00:24:23,661 --> 00:24:24,501 Sì. 486 00:24:25,781 --> 00:24:27,941 Come si diventa colonnello?  487 00:24:28,421 --> 00:24:30,501 Ovviamente devi versare del sangue. 488 00:24:31,781 --> 00:24:33,101 - In prigione? - Sì. 489 00:24:33,181 --> 00:24:34,221 Il sangue di chi? 490 00:24:34,301 --> 00:24:35,421 Dei guardiani. 491 00:24:35,501 --> 00:24:37,541 E forse un altro mio fratello, 492 00:24:37,621 --> 00:24:39,861 ha colpito un 26 o 27. 493 00:24:39,941 --> 00:24:42,861 - Hanno litigato. - Ora combattono e c'è sangue. 494 00:24:42,941 --> 00:24:43,781 Ok. 495 00:24:43,861 --> 00:24:48,461 Ora, siccome c'è sangue, quel sangue dev'essere compensato. 496 00:24:48,541 --> 00:24:49,381 Ok. 497 00:24:49,461 --> 00:24:51,941 Devo prendere un coltello o qualcosa 498 00:24:52,021 --> 00:24:53,621 e accoltellare una guardia. 499 00:24:54,301 --> 00:24:56,741 È l'unica cosa che sistemerà le cose. 500 00:24:56,821 --> 00:25:00,941 Sembra strano. Perché i secondini, che non sono coinvolti nelle Number? 501 00:25:01,021 --> 00:25:03,101 Perché diventano bersagli loro? 502 00:25:03,781 --> 00:25:05,341 Funziona così. 503 00:25:05,421 --> 00:25:06,501 Funziona così. 504 00:25:07,341 --> 00:25:10,021 Masalino è la prima persona a spiegarmi 505 00:25:10,101 --> 00:25:13,701 perché gli uomini delle gang accoltellino guardie a caso. 506 00:25:13,781 --> 00:25:16,541 Immagino che possa farlo perché è riuscito 507 00:25:16,621 --> 00:25:20,301 a raggiungere il grado di colonnello generale nelle Number. 508 00:25:20,381 --> 00:25:23,981 E quello che ha dovuto fare per arrivare dove si trova oggi 509 00:25:24,821 --> 00:25:26,221 è davvero scioccante. 510 00:25:26,301 --> 00:25:27,701 Per poter… 511 00:25:28,821 --> 00:25:34,461 salire di grado o per vendicare il sangue versato da uno di loro, 512 00:25:34,541 --> 00:25:38,421 per mantenere la pace, devono versare il sangue di un secondino. 513 00:25:39,901 --> 00:25:43,141 Mi chiedo come si sentano i secondini 514 00:25:43,221 --> 00:25:45,261 a lavorare affianco a detenuti 515 00:25:45,341 --> 00:25:49,061 che potrebbero accoltellarli in qualsiasi momento, senza motivo. 516 00:25:53,021 --> 00:25:55,461 Dopo appena mezz'ora fuori, 517 00:25:55,541 --> 00:26:00,101 sono di nuovo nella cella dove passeremo le prossime 23 ore e mezzo 518 00:26:00,181 --> 00:26:01,381 della giornata. 519 00:26:01,461 --> 00:26:04,261 La claustrofobia è insopportabile. 520 00:26:04,341 --> 00:26:08,141 Abbiamo solo una TV gracchiante che non possiamo controllare 521 00:26:08,221 --> 00:26:11,701 e un gioco chiamato Stokes disegnato su un lenzuolo. 522 00:26:19,261 --> 00:26:20,621 - Prendilo. - Entrambi? 523 00:26:20,701 --> 00:26:22,821 - Prendilo. - Entrambi. 524 00:26:22,901 --> 00:26:23,861 L'hai ucciso. 525 00:26:23,941 --> 00:26:26,061 - Ora ucciderai. - Chi ho ucciso? 526 00:26:26,141 --> 00:26:28,301 - Hai ucciso me. - Ora lui ti cerca. 527 00:26:28,381 --> 00:26:30,061 Sei ricercato. 528 00:26:30,141 --> 00:26:31,941 - Ti prenderò. - Sei ricercato. 529 00:26:32,861 --> 00:26:36,821 - È la prima volta, dentro? - Ci sono stato per omicidio e rapina. 530 00:26:36,901 --> 00:26:39,061 E la rapina, hai usato una pistola? 531 00:26:41,381 --> 00:26:43,261 Posso spiegarlo una volta sola? 532 00:26:43,341 --> 00:26:46,221 Che mi crediate o no dipende interamente da voi. 533 00:26:46,301 --> 00:26:48,581 Lo capiamo se menti. 534 00:26:48,661 --> 00:26:49,941 Capite se mento. 535 00:26:50,021 --> 00:26:53,021 Va bene. D'accordo. Potete giudicarmi quanto volete. 536 00:26:54,061 --> 00:26:59,141 Ma ero accusato di far parte di una gang. 537 00:26:59,981 --> 00:27:02,861 - Non qui in Sudafrica, ma in Inghilterra… - Ok. 538 00:27:02,941 --> 00:27:05,981 …che era coinvolta in rapine 539 00:27:06,941 --> 00:27:08,181 di gente molto ricca, 540 00:27:08,821 --> 00:27:11,221 e alla fine siamo finiti in tribunale… 541 00:27:12,661 --> 00:27:15,501 accusati e condannati al carcere… 542 00:27:16,261 --> 00:27:17,141 a vita. 543 00:27:17,221 --> 00:27:18,821 Per l'omicidio e le rapine. 544 00:27:18,901 --> 00:27:20,461 E poi, dopo 12 anni… 545 00:27:21,901 --> 00:27:25,141 hanno trovato prove che dimostravano che non l'ho fatto. 546 00:27:26,421 --> 00:27:29,301 E la sofferenza di quanto hai attraversato? 547 00:27:29,381 --> 00:27:31,181 Dodici anni, ne ha persi 12. 548 00:27:31,261 --> 00:27:33,821 Non sono 12 giorni o 12 ore. 549 00:27:34,341 --> 00:27:36,701 A qualcuno importa della tua sofferenza? 550 00:27:39,941 --> 00:27:43,261 Ora che conoscono la mia storia di ex detenuto, 551 00:27:43,341 --> 00:27:45,621 finalmente iniziano ad accettarmi. 552 00:27:45,701 --> 00:27:47,781 Tutti noi siamo Number. 553 00:27:48,341 --> 00:27:50,661 Tutta questa stanza, sei l'unico frans. 554 00:27:51,621 --> 00:27:55,981 Quindi, ora dobbiamo decidere in che posizione puoi essere inserito. 555 00:27:58,501 --> 00:28:01,381 Ma deve andare per forza così? È l'unico modo? 556 00:28:02,061 --> 00:28:04,861 Prima o poi, dovrai prendere una decisione. 557 00:28:05,621 --> 00:28:08,621 Per te stesso. Per sopravvivere. 558 00:28:09,301 --> 00:28:11,781 Perché molti di noi, qui, non usciamo più. 559 00:28:13,221 --> 00:28:16,421 Sembrano abbastanza felici, insieme in una cella. 560 00:28:16,501 --> 00:28:20,501 Allora, perché non possono andare d'accordo senza essere in una gang? 561 00:28:21,221 --> 00:28:22,701 Abbiamo anche delle gang… 562 00:28:23,821 --> 00:28:26,021 a cui apparteniamo, all'esterno. 563 00:28:26,621 --> 00:28:28,581 Come me, fuori sono un American. 564 00:28:29,301 --> 00:28:30,341 È un'altra gang? 565 00:28:30,421 --> 00:28:31,901 Ci sono molte gang fuori. 566 00:28:32,381 --> 00:28:33,581 Fuori ci scontriamo. 567 00:28:34,181 --> 00:28:36,501 Sai, per il territorio, i traffici… 568 00:28:37,781 --> 00:28:40,541 Sai, in prigione, siamo fratelli. 569 00:28:40,621 --> 00:28:43,541 Ma all'esterno è tutta un'altra storia. 570 00:28:43,621 --> 00:28:46,181 Anche condividendo l'esperienza del carcere? 571 00:28:46,261 --> 00:28:49,141 Anche dopo 20 anni insieme, qui, 572 00:28:49,221 --> 00:28:52,221 se lo becco fuori, lo ucciderò. 573 00:28:56,341 --> 00:29:01,621 Sembra che le Number uniscano questi uomini contro le autorità. 574 00:29:01,701 --> 00:29:04,741 Indipendentemente da quanto si odino all'esterno, 575 00:29:05,461 --> 00:29:08,581 lasciano il loro rancore ai cancelli della prigione. 576 00:29:12,301 --> 00:29:13,301 GIORNO 3 577 00:29:13,381 --> 00:29:15,061 È il mio terzo giorno qui, 578 00:29:15,141 --> 00:29:19,461 e mi mandano a lavorare nell'unità di media sicurezza del Brandvlei, 579 00:29:19,541 --> 00:29:22,381 dove i miei compagni potrebbero essere trasferiti 580 00:29:22,461 --> 00:29:26,901 se non venissero coinvolti nella violenza organizzata delle Number. 581 00:29:28,901 --> 00:29:32,301 Sembra già molto diversa dalla parte di massima sicurezza. 582 00:29:33,821 --> 00:29:38,101 A differenza della nuova struttura di massima sicurezza da cui vengo, 583 00:29:38,181 --> 00:29:42,341 la media sembra non sia stata rinnovata da decenni. 584 00:29:45,261 --> 00:29:47,861 La massima sicurezza è ben tenuta. 585 00:29:48,701 --> 00:29:50,261 Questa è in cattivo stato. 586 00:29:50,821 --> 00:29:53,781 E si arrangiano con quello che hanno. 587 00:29:54,341 --> 00:29:56,221 Ma c'è un'atmosfera diversa. 588 00:29:57,341 --> 00:29:59,541 In confronto all'essere rinchiusi 589 00:29:59,621 --> 00:30:02,781 per 23 ore e mezza al giorno nella K-3, 590 00:30:03,261 --> 00:30:08,021 qui, i detenuti possono girare liberamente per il carcere gran parte del giorno. 591 00:30:08,101 --> 00:30:09,781 È un cinema improvvisato. 592 00:30:10,781 --> 00:30:15,741 Mentre aspetto il mio lavoro, mi confronto con un detenuto. 593 00:30:16,621 --> 00:30:20,021 Ti devo chiedere, chi sei? Cosa fai qui? Qui, proprio qui. 594 00:30:20,101 --> 00:30:21,341 Perché me lo chiedi? 595 00:30:21,421 --> 00:30:24,181 - È il mio lavoro scoprire chi sei. - Oh. Ok. 596 00:30:24,261 --> 00:30:26,621 Così posso dire agli altri chi sei. 597 00:30:26,701 --> 00:30:27,981 - Ok. - Hai capito? 598 00:30:28,061 --> 00:30:31,941 Io sono il 27 e lui è il mio 28. È mio amico. 599 00:30:32,021 --> 00:30:32,901 Ok. 600 00:30:32,981 --> 00:30:36,901 Ti lasceremo stare per oggi. Va bene? Torneremo. 601 00:30:36,981 --> 00:30:38,421 - Eh? - Ok. 602 00:30:41,181 --> 00:30:43,981 Quello che ho notato qui, nella media sicurezza, 603 00:30:44,061 --> 00:30:46,381 è che quando mi metto da qualche parte, 604 00:30:46,461 --> 00:30:50,101 e mi rilasso, vengo avvicinato, 605 00:30:50,181 --> 00:30:52,461 e mi sono sentito a disagio 606 00:30:52,541 --> 00:30:55,461 perché guardo in faccia un uomo e lui mi guarda, 607 00:30:55,541 --> 00:30:59,741 e la sua prima domanda è: "Da dove vieni? Cosa ci fai qui?" 608 00:31:00,541 --> 00:31:04,661 Quindi, anche se questo posto è diverso, ha un'atmosfera meno tesa, 609 00:31:04,741 --> 00:31:09,341 non è esente dall'ideologia, la cultura e il comportamento delle Number. 610 00:31:10,461 --> 00:31:13,661 Si viene trasferiti dall'unità di massima sicurezza 611 00:31:13,741 --> 00:31:17,861 solo dopo aver dimostrato di essere disposti a rispettare il regime. 612 00:31:19,661 --> 00:31:21,981 L'ottantacinque percento va a lavorare, 613 00:31:22,061 --> 00:31:25,621 e la media sicurezza alimenta l'intero complesso del carcere 614 00:31:25,701 --> 00:31:30,021 dai suoi 6.000 ettari agricoli, dove lavorerò oggi. 615 00:31:30,781 --> 00:31:33,861 - È il carcere di massima. - Sì, sì, ci sono stato. 616 00:31:34,621 --> 00:31:37,741 Superare la massima sicurezza per andare al lavoro 617 00:31:37,821 --> 00:31:41,821 ricorda loro quanto abbiano ottenuto grazie alla loro buona condotta. 618 00:31:42,581 --> 00:31:44,541 Ci sono stato tre anni, sei mesi. 619 00:31:44,621 --> 00:31:47,621 - Tre anni, sei mesi? - Dei miei 14 anni qui. 620 00:31:47,701 --> 00:31:50,221 - Ma è dura, vero? - È dura lì dentro, sì. 621 00:31:51,261 --> 00:31:52,821 È un paesaggio bellissimo. 622 00:31:52,901 --> 00:31:55,661 Se sei stato in prigione per diversi anni, 623 00:31:55,741 --> 00:31:57,261 e poi guadagni il diritto 624 00:31:57,341 --> 00:31:59,341 di andare nella media sicurezza… 625 00:32:00,861 --> 00:32:03,501 per quanto sia rumoroso e sconnesso, 626 00:32:04,141 --> 00:32:05,581 è un privilegio. 627 00:32:18,221 --> 00:32:19,781 Ecco ciò che coltivano. 628 00:32:20,301 --> 00:32:22,461 Un sacco di carote. 629 00:32:22,541 --> 00:32:23,981 - Signore? - Sì, signore? 630 00:32:24,061 --> 00:32:25,301 Spezza le carote qui. 631 00:32:25,381 --> 00:32:26,941 - Spezzare le carote? - Sì. 632 00:32:27,021 --> 00:32:30,701 Voi raccogliete, loro spezzano? Qual è il lavoro più facile? 633 00:32:30,781 --> 00:32:33,941 - Non ci sono lavori facili. - Ok, giusta risposta. 634 00:32:34,021 --> 00:32:35,781 - Non è un facile. - Giusto. 635 00:32:35,861 --> 00:32:37,501 - Sì. - Sono con te. Ok? 636 00:32:37,581 --> 00:32:40,421 Senador, condannato per rapina, è autorizzato 637 00:32:40,501 --> 00:32:43,661 a lavorare nei campi di carote da sette mesi. 638 00:32:43,741 --> 00:32:45,541 Allora cosa faccio qui? Devi… 639 00:32:45,621 --> 00:32:46,701 Le spezzi e basta. 640 00:32:46,781 --> 00:32:47,701 Così va bene? 641 00:32:50,021 --> 00:32:52,141 Quante cassette dobbiamo riempire? 642 00:32:52,221 --> 00:32:56,181 Penso che abbiano detto cento, oggi. 643 00:32:56,261 --> 00:32:57,461 Cento cassette così? 644 00:32:58,621 --> 00:33:01,301 Cosa stai… Qual è la tua pena, al momento? 645 00:33:01,381 --> 00:33:03,781 E quanto stai scontando adesso? 646 00:33:03,861 --> 00:33:06,261 Faccio cinque anni per rapina. 647 00:33:07,461 --> 00:33:10,061 - Cinque anni per rapina. - Presto uscirò. 648 00:33:11,181 --> 00:33:13,541 Così, sei quasi a fine sentenza. 649 00:33:13,621 --> 00:33:17,261 In realtà, ora ne ho abbastanza di questa vita, capisci? 650 00:33:17,341 --> 00:33:18,861 Sono entrato e uscito, 651 00:33:18,941 --> 00:33:22,661 e ho anche già provato a cambiare, ma… 652 00:33:23,381 --> 00:33:27,181 era troppo difficile per me, ma stavolta cambierò davvero. 653 00:33:28,101 --> 00:33:32,181 Perché credi di essere cambiato stavolta e non dici tanto per dire? 654 00:33:32,661 --> 00:33:36,061 Perché accetto il mio Signore Gesù Cristo come salvatore. 655 00:33:36,141 --> 00:33:39,501 Farò una vita onesta fuori. 656 00:33:40,541 --> 00:33:42,461 Fuori assumono gente come te? 657 00:33:42,541 --> 00:33:47,501 Gran parte delle volte, è molto difficile che la gente ne accetti uno, 658 00:33:47,581 --> 00:33:51,461 soprattutto se hai questi segni su di te e questi tatuaggi, ma… 659 00:33:51,541 --> 00:33:52,621 Quale segno? 660 00:33:55,141 --> 00:33:58,781 Oh, giusto. Quindi hai "Son Op Rende Onore ai 26". 661 00:33:58,861 --> 00:33:59,861 - Già. - Ok. 662 00:33:59,941 --> 00:34:02,341 "Mi odiano per il mio orgoglio." 663 00:34:02,421 --> 00:34:06,861 Dicono che in ospedale possono rimuoverlo, cancellarlo. 664 00:34:06,941 --> 00:34:08,621 Già. Lo faresti? 665 00:34:08,701 --> 00:34:10,741 Lo farei. Chiederei di farlo, sì. 666 00:34:10,821 --> 00:34:13,501 Ti piacerebbe farlo, ma non sai se puoi, o… 667 00:34:13,581 --> 00:34:16,461 Non so se posso farlo, ma mi informerò. 668 00:34:16,541 --> 00:34:19,381 Non sono più uno schiavo. Sono un figlio di Dio. 669 00:34:21,101 --> 00:34:23,061 Nella gang mi ricordano 670 00:34:23,141 --> 00:34:27,381 come uno dei loro fratelli, ma io dico che non sono più uno di loro. 671 00:34:28,101 --> 00:34:32,341 Senador è la prima persona che incontro che vuole lasciare la gang. 672 00:34:32,981 --> 00:34:33,981 Puoi andartene? 673 00:34:34,061 --> 00:34:38,341 Puoi smettere di esserlo solo volendo smettere di esserlo? 674 00:34:42,141 --> 00:34:45,781 Non sono disposto a parlare ora di questa roba. 675 00:34:45,861 --> 00:34:47,301 - Capito? - Ok. 676 00:34:48,301 --> 00:34:49,821 Spreco la mia vita. 677 00:34:50,301 --> 00:34:52,821 Voglio qualcosa di buono nella mia vita. 678 00:34:52,901 --> 00:34:55,861 Sì, e solo tu puoi farlo. Nessuno può farlo per te. 679 00:34:57,261 --> 00:35:01,461 Mi domando se le Number Gang permetteranno a Senador di andarsene, 680 00:35:01,541 --> 00:35:06,261 e cos'abbia in serbo la vita per lui quando tornerà alle Cape Flats. 681 00:35:10,901 --> 00:35:14,021 GIORNO 4 682 00:35:14,101 --> 00:35:15,901 La mattina dopo nella media, 683 00:35:15,981 --> 00:35:19,581 mi viene chiesto di aiutare un compagno nei lavori quotidiani. 684 00:35:20,501 --> 00:35:21,461 Bradley! 685 00:35:23,141 --> 00:35:24,261 Dov'è Bradley? 686 00:35:26,421 --> 00:35:28,701 - Buongiorno. Raphael, eh? - Cosa c'è? 687 00:35:28,781 --> 00:35:30,501 - Come va? - Piacere. 688 00:35:30,581 --> 00:35:33,541 Ti aiuterà in cortile con i tuoi lavori quotidiani. 689 00:35:33,621 --> 00:35:34,741 Ok. 690 00:35:34,821 --> 00:35:37,781 È così che indossiamo l'uniforme. Devi sistemarla. 691 00:35:37,861 --> 00:35:40,581 Sembri uno nuovo, un novellino appena arrivato. 692 00:35:41,061 --> 00:35:43,421 Tutti mi fanno così. Dev'essere… 693 00:35:45,661 --> 00:35:48,661 Hai una stanza singola o la dividi? 694 00:35:48,741 --> 00:35:49,781 È una camerata. 695 00:35:50,261 --> 00:35:53,021 Bradley è nella media sicurezza da sette mesi 696 00:35:53,101 --> 00:35:56,701 ed è un frans, cioè come me non è un membro di gang. 697 00:35:57,061 --> 00:35:58,381 Quarantotto in totale. 698 00:35:58,861 --> 00:36:00,301 - Quarantotto? - Sì, 48. 699 00:36:00,381 --> 00:36:02,181 - Ok. - Questo è il mio letto. 700 00:36:02,261 --> 00:36:05,021 - Wow, 48 in ogni camerata. - Quarantotto, sì. 701 00:36:05,101 --> 00:36:07,821 Pensavo che la cella in massima fosse angusta. 702 00:36:07,901 --> 00:36:11,301 Almeno Bradley passa gran parte della giornata fuori, 703 00:36:11,381 --> 00:36:15,261 chiamando i detenuti per incontri con funzionari e consulenti. 704 00:36:15,341 --> 00:36:18,021 Queste sono le liste. Le ricevo ogni giorno. 705 00:36:18,101 --> 00:36:21,541 Per psicologia, assistente sociale, libertà vigilata. 706 00:36:21,621 --> 00:36:24,021 Vuoi… Sai pronunciare quel nome? 707 00:36:24,101 --> 00:36:25,301 Che nome è? 708 00:36:25,381 --> 00:36:27,101 Ampendulo Yakelo? 709 00:36:27,741 --> 00:36:30,301 Ampulo Yakelo! 710 00:36:30,381 --> 00:36:31,541 Ampendulo Yakelo? 711 00:36:32,061 --> 00:36:34,621 - Diventi sudafricano, hai quel… - Arriva. 712 00:36:35,221 --> 00:36:36,981 Ampendulo Yakelo? È qui? 713 00:36:37,061 --> 00:36:39,501 Ampendulo Yakelo! 714 00:36:43,821 --> 00:36:45,501 È fuori. Ok. Grazie. 715 00:36:45,581 --> 00:36:47,581 Di solito urlo come un matto. 716 00:36:47,661 --> 00:36:49,221 Ampendulo Yakelo! 717 00:36:49,301 --> 00:36:50,141 - Sì? 718 00:36:51,261 --> 00:36:54,821 Il sig. Moore dice che sei in lista per l'assistente sociale. 719 00:36:54,901 --> 00:36:56,861 È domattina. Non scordarlo. 720 00:36:56,941 --> 00:36:58,661 - Ok? - Grazie, signor Yakelo. 721 00:36:59,821 --> 00:37:02,301 Bradley è una mosca bianca. 722 00:37:02,381 --> 00:37:05,901 Ma pare sia riuscito a trovare il modo di fare il suo lavoro 723 00:37:05,981 --> 00:37:08,261 senza avere fastidi dalle gang. 724 00:37:08,341 --> 00:37:12,221 Io, venendo da una vita diversa, da una vita di classe medio alta… 725 00:37:12,301 --> 00:37:13,541 - Ok. - …non… 726 00:37:14,501 --> 00:37:15,981 Non sono un Number. 727 00:37:16,061 --> 00:37:19,461 Essendo anche un po' di colore chiaro, eccetera, 728 00:37:19,541 --> 00:37:21,461 è stato estremamente difficile. 729 00:37:22,781 --> 00:37:25,701 Alla fine, ci sono voluti un sacco di… 730 00:37:27,621 --> 00:37:29,581 soldi, decisamente soldi. 731 00:37:29,661 --> 00:37:32,661 - Davvero? Hai dovuto comprare… - Già, decisamente. 732 00:37:32,741 --> 00:37:35,741 Ho pagato la protezione, detto in parole semplici. 733 00:37:36,421 --> 00:37:40,581 Ma come hai affrontato la difficoltà di più di una persona 734 00:37:40,661 --> 00:37:42,781 che voleva ciò che potevi offrire? 735 00:37:42,861 --> 00:37:44,221 C'è un modo semplice. 736 00:37:44,301 --> 00:37:47,261 Se vai allo spaccio una volta al mese e compri 737 00:37:47,341 --> 00:37:50,221 tabacco, tabacco, caffè, caffè, zucchero, zucchero… 738 00:37:50,301 --> 00:37:51,421 - Tutto qua. - Ok. 739 00:37:51,501 --> 00:37:53,741 - Così compravi due di tutto. - Esatto. 740 00:37:53,821 --> 00:37:55,341 - E ha funzionato? - Sì. 741 00:37:55,421 --> 00:37:56,701 Sono vivo, sì. 742 00:37:56,781 --> 00:38:00,541 E non sono stato forzatamente… molestato, eccetera, cose così. 743 00:38:00,621 --> 00:38:04,341 Non sei mai stato picchiato. Hai potuto pagarti la via d'uscita. 744 00:38:04,421 --> 00:38:05,381 La via d'uscita. 745 00:38:06,941 --> 00:38:10,821 Per sopravvivere come frans in prigione ed evitare la violenza, 746 00:38:10,901 --> 00:38:14,221 i detenuti come Bradley scelgono di stringere un accordo. 747 00:38:16,061 --> 00:38:20,781 È riuscito a evitare di diventare un Number 748 00:38:20,861 --> 00:38:25,861 perché è riuscito a pagare l'esonero dal venir picchiato 749 00:38:25,941 --> 00:38:29,021 o maltrattato o derubato delle sue cose. 750 00:38:37,981 --> 00:38:39,261 GIORNO 5 751 00:38:39,341 --> 00:38:41,821 Oggi sono tornato nella massima sicurezza. 752 00:38:42,341 --> 00:38:44,181 Voglio parlare con Curtis, 753 00:38:44,261 --> 00:38:47,181 che mostrava un aspetto duro mentre ero con lui. 754 00:38:47,821 --> 00:38:50,581 Ma qualcosa nel modo in cui si pone 755 00:38:50,661 --> 00:38:53,221 mi fa pensare che il suo grado nelle Number 756 00:38:53,301 --> 00:38:55,701 gli gravi pesantemente sulle spalle. 757 00:38:56,421 --> 00:38:57,781 Vieni dalle Cape Flats? 758 00:38:57,861 --> 00:38:59,381 Sono cresciuto lì. 759 00:38:59,461 --> 00:39:02,181 Stai scontando una pena molto lunga. 760 00:39:02,261 --> 00:39:03,461 Venticinque anni. 761 00:39:03,541 --> 00:39:05,901 Cosa hai fatto per prenderti 25 anni? 762 00:39:06,461 --> 00:39:08,941 Il mio caso è omicidio 763 00:39:09,621 --> 00:39:14,261 e rapina con circostanze aggravanti. 764 00:39:14,341 --> 00:39:16,941 C'è una cosa che noto, se posso dirlo. 765 00:39:17,021 --> 00:39:19,981 C'è qualcosa nell'espressione del tuo viso 766 00:39:20,061 --> 00:39:23,301 che è quasi preoccupazione… 767 00:39:23,821 --> 00:39:25,981 per il tuo grado nelle Number. 768 00:39:26,861 --> 00:39:29,661 Per la responsabilità che hai sulle tue spalle. 769 00:39:29,741 --> 00:39:33,101 Per esempio, due ragazzi, due Number, si azzuffano. 770 00:39:33,181 --> 00:39:36,101 Uno dà un pugno all'altro. Gli sanguina il naso. 771 00:39:37,661 --> 00:39:39,541 Devi prendere una decisione. 772 00:39:39,621 --> 00:39:42,341 Fai parte di quel processo decisionale, giusto? 773 00:39:42,421 --> 00:39:43,421 Per il tuo grado. 774 00:39:43,901 --> 00:39:47,301 E la decisione è di versare il sangue di una guardia. 775 00:39:47,381 --> 00:39:48,221 Vero. 776 00:39:48,861 --> 00:39:51,861 A essere sinceri con te, c'è già una situazione. 777 00:39:51,941 --> 00:39:54,341 Cinque anni fa, quando sono arrivato, 778 00:39:54,421 --> 00:39:58,821 un detenuto ha preso un lucchetto e ha colpito questo secondino. 779 00:39:58,901 --> 00:40:01,061 Era nell'unità dove stavo dormendo. 780 00:40:02,941 --> 00:40:06,781 Il membro della gang dei 28 che fece questo attacco violento 781 00:40:06,861 --> 00:40:10,741 morì in seguito per le ferite subite durante l'incidente. 782 00:40:12,421 --> 00:40:17,741 Al momento, non ci sono state ritorsioni da parte dei 28 in questa prigione. 783 00:40:19,301 --> 00:40:22,021 Un 28 è stato picchiato a morte. 784 00:40:23,301 --> 00:40:27,621 Purtroppo, il mio numero richiede 785 00:40:27,701 --> 00:40:29,701 che muoia anche uno dei secondini. 786 00:40:29,781 --> 00:40:31,381 Chi lo farà? 787 00:40:31,461 --> 00:40:35,541 È una cosa che ora è sotto la mia responsabilità 788 00:40:36,021 --> 00:40:37,341 perché ero presente. 789 00:40:37,421 --> 00:40:40,021 È ancora sospesa, come una nuvola 790 00:40:40,101 --> 00:40:43,061 sopra i 28, qui in questa prigione. 791 00:40:43,741 --> 00:40:44,821 Sembra assurdo. 792 00:40:44,901 --> 00:40:48,021 Se Curtis sarà coinvolto in questa vendetta omicida, 793 00:40:48,101 --> 00:40:51,221 probabilmente passerà il resto della vita in prigione. 794 00:40:51,301 --> 00:40:53,141 E se non fai qualcosa, allora… 795 00:40:53,221 --> 00:40:55,061 Vedendo che non ho fatto nulla… 796 00:40:56,781 --> 00:40:58,741 verrò punito. 797 00:40:59,381 --> 00:41:01,221 - Dalla tua Number? - Dalla mia Number. 798 00:41:01,301 --> 00:41:03,141 Devono prendere il mio sangue. 799 00:41:03,741 --> 00:41:07,061 A quel punto, dovrò prendere quella decisione, 800 00:41:07,141 --> 00:41:10,141 ed è una decisione da prendere in un attimo. 801 00:41:10,221 --> 00:41:12,021 - Ok. - O vado in fondo, o no. 802 00:41:12,101 --> 00:41:14,181 Sono preoccupato per Curtis. 803 00:41:14,261 --> 00:41:17,781 Sembra intrappolato nel suo dovere di 28 graduato. 804 00:41:18,381 --> 00:41:20,581 È arrivato dove voleva arrivare. 805 00:41:20,661 --> 00:41:22,861 Ma tutto ha un prezzo. 806 00:41:22,941 --> 00:41:28,021 E ora, per lui, quel prezzo è il sangue di un secondino. 807 00:41:36,981 --> 00:41:40,301 Oggi voglio capire come sia per le guardie 808 00:41:40,381 --> 00:41:43,741 essere costantemente minacciate dalla violenza delle gang. 809 00:41:46,061 --> 00:41:48,941 Allora, da quanto lavori in questa struttura? 810 00:41:49,021 --> 00:41:51,181 Sono nella massima da quattro anni. 811 00:41:51,261 --> 00:41:53,741 E che cosa fai? Qual è il tuo ruolo? 812 00:41:53,821 --> 00:41:57,181 Sono un membro dell'EST, cioè team di supporto emergenza. 813 00:41:57,261 --> 00:42:01,461 Siamo gli specialisti che intervengono per operazioni di ricerca, 814 00:42:02,461 --> 00:42:04,821 controllo antisommossa, estrazioni celle 815 00:42:04,901 --> 00:42:05,981 e cose del genere. 816 00:42:07,261 --> 00:42:10,621 Gerber deve gestire le gang quotidianamente. 817 00:42:11,781 --> 00:42:15,541 Quale pensi sia la difficoltà maggiore in questa prigione? 818 00:42:15,621 --> 00:42:18,341 La difficoltà più grande che affrontiamo 819 00:42:18,421 --> 00:42:22,861 è lavorare con i criminali che sono coinvolti nelle Number Gang. 820 00:42:22,941 --> 00:42:26,661 Affrontiamo la violenza ogni giorno, in qualsiasi momento. 821 00:42:26,741 --> 00:42:28,461 Non sapendo quando succederà. 822 00:42:28,541 --> 00:42:31,461 Una delle minacce è che, cinque o sei anni fa, 823 00:42:31,541 --> 00:42:34,261 ci fu un incidente drammatico 824 00:42:34,341 --> 00:42:38,541 e un detenuto morì. Ci furono scontri tra prigionieri e guardie. 825 00:42:38,621 --> 00:42:40,341 Tu che cosa ne sai? 826 00:42:40,421 --> 00:42:44,901 Alcuni membri delle gang coinvolti quel giorno sono ancora nel nostro centro. 827 00:42:44,981 --> 00:42:47,701 Quindi, il modo in cui pensano di aggiustarla, 828 00:42:47,781 --> 00:42:50,221 è versando il sangue di uno degli agenti. 829 00:42:50,301 --> 00:42:52,181 E ce lo aspettiamo ogni giorno. 830 00:42:52,261 --> 00:42:55,021 Perché non sai mai quando può succedere. 831 00:42:55,101 --> 00:42:57,541 Cosa si prova a essere così minacciati? 832 00:42:57,621 --> 00:43:01,221 Provi ad andare avanti giorno per giorno, 833 00:43:01,301 --> 00:43:03,901 senza pensarci troppo, perché se lo fai, 834 00:43:03,981 --> 00:43:05,741 ti divorerà dall'interno. 835 00:43:05,821 --> 00:43:08,821 E finirai con un esaurimento nervoso 836 00:43:09,461 --> 00:43:10,861 prima o poi. 837 00:43:11,501 --> 00:43:15,541 Cosa si può fare per spezzare 838 00:43:16,181 --> 00:43:20,741 questa gerarchia e tutto ciò che rappresentano le Number Gang? 839 00:43:21,221 --> 00:43:23,381 Beh, a essere sinceri, 840 00:43:23,461 --> 00:43:25,941 non credo che riusciremo mai a spezzarla. 841 00:43:26,021 --> 00:43:30,021 Ma quello che possiamo fare e quello che stiamo facendo al momento 842 00:43:30,101 --> 00:43:33,581 è attuare la gestione delle gang, 843 00:43:33,661 --> 00:43:36,181 separando i membri che devono decidere. 844 00:43:36,821 --> 00:43:39,501 Se, diciamo, la decisione è di versare sangue 845 00:43:40,101 --> 00:43:42,501 di un agente operativo,  846 00:43:42,581 --> 00:43:46,741 possono decidere e farlo accadere prima che ci arrivi l'informazione. 847 00:43:48,781 --> 00:43:50,421 Per il momento, almeno, 848 00:43:50,501 --> 00:43:54,421 sembra che il regime affronti i membri attivi delle Number 849 00:43:54,501 --> 00:43:57,221 isolandoli in piccoli gruppi 850 00:43:57,301 --> 00:43:59,381 per non farli cospirare facilmente. 851 00:44:00,621 --> 00:44:03,901 Ma alcuni membri della gang sono così pericolosi, 852 00:44:03,981 --> 00:44:06,821 che neanche questa prigione può trattenerli. 853 00:44:07,821 --> 00:44:10,581 Questi uomini sono tenuti in isolamento qui, 854 00:44:10,661 --> 00:44:12,781 all'Ebongweni Super Max, 855 00:44:12,861 --> 00:44:15,741 la prigione più sicura del Sudafrica. 856 00:44:17,101 --> 00:44:19,581 Sono qui per incontrare George Thomas. 857 00:44:19,661 --> 00:44:22,061 Come leader dei 28, 858 00:44:22,141 --> 00:44:25,621 fu dichiarato colpevole di numerosi crimini legati alle gang 859 00:44:26,101 --> 00:44:27,701 e sette omicidi. 860 00:44:28,261 --> 00:44:32,181 Alcuni di quelli che uccise dovevano testimoniare contro di lui. 861 00:44:32,261 --> 00:44:35,741 Ed è stato trovato colpevole di aver organizzato gli omicidi 862 00:44:35,821 --> 00:44:39,461 attraverso i contatti con la gang da dentro la sua cella. 863 00:44:41,501 --> 00:44:46,341 Ora sta scontando diversi ergastoli in questa stanza di cemento, 864 00:44:46,421 --> 00:44:50,221 progettata per soffocare la sua influenza sulle Number Gang. 865 00:44:57,621 --> 00:44:59,541 - Siediti accanto a me. - Ok. 866 00:45:02,101 --> 00:45:05,861 Ho letto molte cose, mi hanno detto molte cose su George Thomas. 867 00:45:05,941 --> 00:45:07,581 Non ero un angelo. 868 00:45:07,661 --> 00:45:08,501 No. 869 00:45:08,981 --> 00:45:12,181 Quando hai iniziato a essere coinvolto nel crimine? 870 00:45:12,821 --> 00:45:14,901 Ero un bambino normale. 871 00:45:15,501 --> 00:45:18,861 E poi sono finito con le gang. 872 00:45:19,341 --> 00:45:21,461 C'erano altre gang là. 873 00:45:21,541 --> 00:45:22,381 Avevano… 874 00:45:22,981 --> 00:45:25,621 due case dove trafficavano. 875 00:45:26,181 --> 00:45:28,381 Una sera siamo andati in quella casa. 876 00:45:28,461 --> 00:45:32,981 Credo che avessimo un fucile d'assalto R4, 877 00:45:33,061 --> 00:45:35,941 tre nove millimetri Z-88, 878 00:45:36,021 --> 00:45:38,061 e una granata, e li attaccammo. 879 00:45:39,341 --> 00:45:42,101 E poi abbiamo sparato ad alcuni di loro. 880 00:45:42,821 --> 00:45:43,861 Li avete uccisi? 881 00:45:43,941 --> 00:45:45,381 Ne abbiamo colpiti nove. 882 00:45:45,861 --> 00:45:46,981 - Uccisi. - Colpiti nove. 883 00:45:47,061 --> 00:45:50,341 Non so quanti siano morti lì, ma abbiamo sparato a nove. 884 00:45:50,901 --> 00:45:54,101 George è entrato e uscito dal carcere tutta la vita. 885 00:45:54,181 --> 00:45:58,581 Parlami dei tuoi tatuaggi, perché ti sei tatuato la faccia, 886 00:45:58,661 --> 00:46:00,621 e il collo e il corpo. 887 00:46:01,181 --> 00:46:04,341 Quando arrivai in carcere negli anni dell'apartheid, 888 00:46:04,901 --> 00:46:08,221 avevamo molto tempo per le mani. 889 00:46:08,301 --> 00:46:10,941 È così che iniziamo a tatuarci a vicenda. 890 00:46:13,021 --> 00:46:16,861 I tatuaggi di George raccontano la storia cruenta della sua ascesa 891 00:46:16,941 --> 00:46:18,701 tra i gradi delle Number. 892 00:46:19,701 --> 00:46:23,701 Quindi hai preso molto sul serio il grado delle Number. 893 00:46:23,781 --> 00:46:26,981 Ero ispettore, quella volta. Non esiste grado più alto. 894 00:46:27,781 --> 00:46:30,941 Penso nel 1994, 1995, 895 00:46:31,021 --> 00:46:34,501 - abbiamo accoltellato 27 secondini. - Ventisette secondini? 896 00:46:34,581 --> 00:46:36,101 Ventisette secondini. 897 00:46:36,581 --> 00:46:38,701 - A Brandvlei a quel tempo. - Perché? 898 00:46:38,781 --> 00:46:42,541 A causa delle circostanze che c'erano dentro la prigione. 899 00:46:42,621 --> 00:46:45,141 Non avevano ascoltato le nostre lamentele. 900 00:46:45,741 --> 00:46:48,461 Oltretutto, la Gang 28, 901 00:46:48,541 --> 00:46:50,941 era solo un'organizzazione 902 00:46:51,021 --> 00:46:54,621 nata dal sistema degli anni dell'apartheid. 903 00:46:55,541 --> 00:46:59,821 Ma ora, la maggior parte dei secondini sono proprio come te. 904 00:46:59,901 --> 00:47:01,701 Hanno sofferto come te. 905 00:47:01,781 --> 00:47:05,261 - Hanno vissuto l'apartheid. - Concordo. Per questo lo dico. 906 00:47:05,341 --> 00:47:08,981 Non sono d'accordo con quello che sta succedendo adesso. 907 00:47:09,781 --> 00:47:13,341 Perché dopo la democrazia, possiamo parlare. 908 00:47:13,901 --> 00:47:16,021 Sai, sei in questa tomba di cemento. 909 00:47:16,101 --> 00:47:18,461 Come generale dei 28… 910 00:47:20,701 --> 00:47:24,341 che influenza hai ancora da questa… 911 00:47:25,341 --> 00:47:26,181 tomba? 912 00:47:27,541 --> 00:47:28,861 Dentro o fuori? 913 00:47:28,941 --> 00:47:29,781 Uguale. 914 00:47:31,661 --> 00:47:34,421 Sono ancora in contatto con molti miei amici. 915 00:47:34,501 --> 00:47:38,941 Ma soprattutto ora, cerco di incoraggiarli 916 00:47:39,461 --> 00:47:41,901 a prendere le distanze dai vecchi metodi. 917 00:47:43,221 --> 00:47:47,941 Persino George Thomas, il più importante membro di gang che abbia incontrato, 918 00:47:48,021 --> 00:47:51,901 sembra voltare le spalle al codice violento delle Number. 919 00:47:52,861 --> 00:47:54,701 Ha ammesso di essere stato… 920 00:47:55,861 --> 00:47:59,941 in grado di influenzare e di esserlo ancora, se volesse, 921 00:48:00,021 --> 00:48:01,621 la gente fuori. 922 00:48:01,701 --> 00:48:06,701 Ma ora ha detto che il messaggio che sta inviando dall'interno è positivo. 923 00:48:06,781 --> 00:48:10,501 Immagino che la grande domanda sia, è cambiato? 924 00:48:10,581 --> 00:48:11,821 O è ancora… 925 00:48:13,181 --> 00:48:16,061 un uomo molto influente e pericoloso? 926 00:48:17,461 --> 00:48:20,061 GIORNO 7 927 00:48:20,141 --> 00:48:24,701 Voglio chiedere al direttore se il carcere può fare una differenza positiva 928 00:48:24,781 --> 00:48:26,261 nella vita degli uomini, 929 00:48:26,341 --> 00:48:30,461 quando molti di loro sono ancora controllati dalle Number Gang. 930 00:48:32,261 --> 00:48:36,181 Le Number hanno una propria struttura di come fanno le loro cose 931 00:48:36,261 --> 00:48:40,181 che è diverso dal regime che lei cerca di mantenere qui. 932 00:48:40,261 --> 00:48:43,141 Ciò rende più difficile riabilitare i detenuti? 933 00:48:43,221 --> 00:48:44,061 Sì. 934 00:48:44,901 --> 00:48:46,461 Ma oggi, in Sudafrica, 935 00:48:46,541 --> 00:48:50,741 i sistemi socio-economici, la povertà è il problema. 936 00:48:51,221 --> 00:48:52,941 Non c'è lavoro, fuori. 937 00:48:54,061 --> 00:48:57,181 Solo per fare un esempio, ora andranno dai gangster 938 00:48:57,261 --> 00:48:59,941 perché in qualche modo, devono mangiare. 939 00:49:00,021 --> 00:49:02,861 E alcuni criminali, soprattutto con i gangster, 940 00:49:02,941 --> 00:49:06,341 sono soprattutto i criminali che non hanno avuto niente… 941 00:49:07,381 --> 00:49:08,221 dalla vita. 942 00:49:08,301 --> 00:49:10,741 Quest'unità di massima sicurezza è nuova, 943 00:49:10,821 --> 00:49:14,341 quindi cosa c'è di diverso rispetto a prima? 944 00:49:14,421 --> 00:49:17,341 In passato non c'era alcuna riabilitazione. 945 00:49:18,021 --> 00:49:19,181 - Ok. - Anni fa… 946 00:49:19,861 --> 00:49:22,021 si apriva e si rinchiudeva. 947 00:49:22,621 --> 00:49:27,301 Ora, nel nostro sistema ci sono un sacco di cambiamenti nei servizi correttivi. 948 00:49:27,381 --> 00:49:32,101 Passiamo da un aspetto più punitivo a quello riabilitativo. 949 00:49:32,181 --> 00:49:35,941 Alcuni verranno e cambieranno. Non sono interessati alle gang. 950 00:49:36,021 --> 00:49:37,621 Poi li tiriamo fuori. 951 00:49:37,701 --> 00:49:40,661 Li prendiamo per mano e cerchiamo di riabilitarli, 952 00:49:40,741 --> 00:49:44,701 di sostenerli, perché escano come cittadini rispettosi della legge. 953 00:49:47,141 --> 00:49:51,101 Ho finito il mio tempo nella prigione di Brandvlei. 954 00:49:54,181 --> 00:49:58,781 La cultura delle gang è imprescindibile nella vita in carcere qui in Sudafrica. 955 00:49:58,861 --> 00:50:03,221 Le Number possono mantenere la pace tra le gang rivali all'interno, 956 00:50:03,301 --> 00:50:07,341 ma rende più difficile al regime riabilitare i detenuti. 957 00:50:07,421 --> 00:50:10,501 Eliminarle è un compito impossibile. 958 00:50:10,581 --> 00:50:14,581 Una volta bollato 26, 27 o 28, 959 00:50:14,661 --> 00:50:18,701 quel marchio vivrà con questi uomini per il resto delle loro vite. 960 00:51:04,501 --> 00:51:09,501 Sottotitoli: Alberto Ghè