1 00:00:07,501 --> 00:00:09,021 ブランドブレイ 厳重警備刑務所は 2 00:00:09,021 --> 00:00:10,501 ブランドブレイ 厳重警備刑務所は 3 00:00:09,021 --> 00:00:10,501 ‎NETFLIX ‎オリジナルドキュメンタリー 4 00:00:10,501 --> 00:00:10,581 ‎NETFLIX ‎オリジナルドキュメンタリー 5 00:00:10,581 --> 00:00:12,781 ‎NETFLIX ‎オリジナルドキュメンタリー 6 00:00:10,581 --> 00:00:12,781 南アフリカにあります 7 00:00:12,861 --> 00:00:16,021 ‎凶悪なギャングたちが ‎服役しています 8 00:00:16,100 --> 00:00:18,901 ‎殺人 資金洗浄 誘拐 9 00:00:19,541 --> 00:00:21,741 ‎ただのギャングではなく 10 00:00:21,821 --> 00:00:26,061 ‎多くは悪名高い ‎ナンバーギャングの一員です 11 00:00:27,341 --> 00:00:30,781 ‎刑務所はつらいぞ ‎実家とは違う 12 00:00:30,861 --> 00:00:33,541 ‎彼らには ‎暴力的な‎掟(おきて)‎があります 13 00:00:33,621 --> 00:00:38,381 ‎組の掟で看守の1人を ‎殺す必要がある 14 00:00:38,461 --> 00:00:40,741 ‎看守は危険にさらされ‎… 15 00:00:40,821 --> 00:00:42,221 ‎刺された 16 00:00:42,301 --> 00:00:45,701 ‎私のような部外者を ‎脅します 17 00:00:46,621 --> 00:00:48,061 ‎殺し続ける 18 00:00:48,621 --> 00:00:50,621 ‎私はラファエル・ロウ 19 00:00:50,701 --> 00:00:54,181 ‎ギャングが支配する ‎この刑務所で 20 00:00:54,261 --> 00:00:56,541 ‎1週間 過ごします 21 00:00:57,021 --> 00:00:59,901 ‎刑務所暮らしは経験済みです 22 00:00:59,981 --> 00:01:04,221 ‎犯していない殺人で ‎有罪になり 23 00:01:04,301 --> 00:01:07,221 ‎終身刑の判決を受けました 24 00:01:07,301 --> 00:01:10,901 ‎12年かけて ‎冤罪を晴らしました 25 00:01:11,781 --> 00:01:16,061 ‎これから ‎世界中の刑務所を訪ねて 26 00:01:16,141 --> 00:01:19,261 ‎過酷な現実を目撃します 27 00:01:29,941 --> 00:01:32,141 ‎南アフリカ ケープタウン‎は 28 00:01:32,221 --> 00:01:34,621 ‎豊かな沿岸都市です 29 00:01:34,701 --> 00:01:40,101 ‎郊外には‎隔離政策(アパルトヘイト)‎時代の ‎名残 ケープフラッツがあり 30 00:01:40,581 --> 00:01:44,941 ‎有色人種はここでの ‎貧しい生活を強いられました 31 00:01:45,021 --> 00:01:47,501 ‎今も多くの人が暮らします 32 00:01:47,581 --> 00:01:49,981 ‎ギャングによる暴力が横行し 33 00:01:50,061 --> 00:01:53,581 ‎1日平均8件の殺人が ‎起きています 34 00:01:54,181 --> 00:01:59,101 ‎秩序を取り戻す為に ‎軍隊が派遣されました 35 00:01:59,781 --> 00:02:00,701 ‎気を付け 36 00:02:00,781 --> 00:02:04,381 ‎この都市は世界で有数の ‎殺人率を誇る 37 00:02:04,461 --> 00:02:07,141 ‎今夜 反ギャング部隊に会う 38 00:02:07,221 --> 00:02:07,981 〝反ギャング部隊〞 39 00:02:07,981 --> 00:02:09,301 〝反ギャング部隊〞 40 00:02:07,981 --> 00:02:09,301 ‎武装した麻薬組織に介入する ‎AGU(反ギャング部隊)‎に参加します 41 00:02:09,301 --> 00:02:12,501 ‎武装した麻薬組織に介入する ‎AGU(反ギャング部隊)‎に参加します 42 00:02:16,341 --> 00:02:19,461 ‎アルセア・ジェフラ大尉に ‎率いられ 43 00:02:19,541 --> 00:02:23,021 ‎ケープフラッツ内の ‎治安の悪い地域へ向かいます 44 00:02:23,101 --> 00:02:28,421 ‎武器を持ったギャングに ‎よく遭遇する? 45 00:02:28,501 --> 00:02:31,261 ‎武器で脅される事は? 46 00:02:31,341 --> 00:02:32,181 ‎ええ 47 00:02:32,261 --> 00:02:35,341 ‎1週間半前に この地域で 48 00:02:35,421 --> 00:02:39,701 ‎警察官がギャングに撃たれた 49 00:02:39,781 --> 00:02:41,581 ‎本当に危険よ 50 00:02:43,661 --> 00:02:44,661 ‎気合入れて 51 00:02:46,421 --> 00:02:48,421 ‎家に入って鍵を閉めて 52 00:02:48,501 --> 00:02:50,501 ‎中に入るよう指示してる 53 00:02:51,821 --> 00:02:55,981 ‎ここには10万人以上の ‎ギャングがいて 54 00:02:56,061 --> 00:02:58,581 ‎勢力争いをしています 55 00:02:58,661 --> 00:03:01,501 ‎MG13はモングレルか? 56 00:03:01,581 --> 00:03:02,581 ‎そうだ 57 00:03:02,661 --> 00:03:04,741 ‎何をしてる? 58 00:03:04,821 --> 00:03:07,061 ‎ギャングには特定の印があり 59 00:03:07,141 --> 00:03:09,181 ‎略語が体に書いてある 60 00:03:09,261 --> 00:03:11,181 ‎彼らはモングレル組よ 61 00:03:11,261 --> 00:03:13,901 ‎MGはモングレル組の略か 62 00:03:13,981 --> 00:03:17,501 ‎このアパートは ‎1つの組のもので― 63 00:03:19,021 --> 00:03:20,581 ‎あっちは別の組 64 00:03:20,661 --> 00:03:22,701 ‎縄張りは出られない 65 00:03:23,781 --> 00:03:30,381 ‎薬物売買が行われているとの ‎情報を得た場所へ向かいます 66 00:03:30,461 --> 00:03:32,141 ‎私はジェフラ大尉 67 00:03:32,221 --> 00:03:34,901 ‎ここに大金があるはず 68 00:03:36,981 --> 00:03:38,701 ‎いくらある? 69 00:03:39,261 --> 00:03:40,501 ‎洗剤で稼いだ 70 00:03:40,581 --> 00:03:41,701 ‎洗剤で? 71 00:03:42,181 --> 00:03:44,421 ‎そんな洗剤欲しいわね 72 00:03:44,501 --> 00:03:46,221 ‎なぜ仮釈放中? 73 00:03:46,301 --> 00:03:47,261 ‎殺人 74 00:03:48,221 --> 00:03:49,181 ‎入れる? 75 00:03:49,261 --> 00:03:51,181 ‎Tシャツ脱いで 76 00:03:51,261 --> 00:03:53,781 ‎ギャングの印を見せて 77 00:03:54,621 --> 00:03:56,821 ‎入れ墨が多く入っています 78 00:03:56,901 --> 00:04:00,741 ‎その中に数字だけの ‎ものがありました 79 00:04:01,341 --> 00:04:02,141 ‎26だ 80 00:04:02,221 --> 00:04:03,301 ‎26か 81 00:04:10,661 --> 00:04:13,501 ‎ここの住人は仮釈放中で 82 00:04:14,061 --> 00:04:15,181 ‎罪は殺人罪だ 83 00:04:15,261 --> 00:04:19,540 ‎体に26という ‎数字が入っている 84 00:04:20,100 --> 00:04:25,021 ‎彼はナンバーギャングの ‎一員だと思う 85 00:04:25,901 --> 00:04:30,341 ‎彼らの人生は所属する組に ‎支配されています 86 00:04:30,981 --> 00:04:34,581 ‎刑務所に入れば ‎前の組を離れ 87 00:04:34,661 --> 00:04:39,101 ‎刑務所内のギャングに ‎従う事になります 88 00:04:39,821 --> 00:04:42,141 ‎悪名高き ‎ナンバーギャングです 89 00:04:46,181 --> 00:04:46,661 1日目 90 00:04:46,661 --> 00:04:49,901 1日目 昨夜の介入で 逮捕された者の多くが 91 00:04:49,981 --> 00:04:52,461 この刑務所に送られます 92 00:04:52,541 --> 00:04:55,421 ‎ブランドブレイ ‎厳重警備刑務所です 93 00:04:55,901 --> 00:04:58,141 ‎緊張で冷や汗が出ます 94 00:04:58,221 --> 00:05:01,101 ‎ここで1週間を過ごして 95 00:05:01,181 --> 00:05:05,821 ‎ギャングに支配される ‎刑務所の実態を調べるのです 96 00:05:06,501 --> 00:05:08,661 ‎私は外国人の新入りで 97 00:05:08,741 --> 00:05:13,581 ‎刑務所を支配する組には ‎どこにも属していない 98 00:05:14,541 --> 00:05:16,861 ‎どんな扱いを受けるだろう 99 00:05:16,941 --> 00:05:22,341 ‎ギャングが権力を握る ‎刑務所の裏側を知りたいです 100 00:05:22,421 --> 00:05:25,901 ‎囚人をどう管理しているのか 101 00:05:22,421 --> 00:05:25,901 〝ブランドブレイ〞 102 00:05:25,901 --> 00:05:26,501 ‎囚人をどう管理しているのか 103 00:05:26,581 --> 00:05:30,021 ‎ギャングには ‎独自の組織や階層― 104 00:05:30,101 --> 00:05:34,061 ‎それにルールや ‎やり方がある 105 00:05:34,541 --> 00:05:39,221 ‎看守や新入りは ‎どう安全を確保するのか? 106 00:05:44,861 --> 00:05:45,461 ‎着いた 107 00:05:47,461 --> 00:05:51,741 ‎囚人は西ケープ州中の ‎刑務所から移送されます 108 00:05:51,821 --> 00:05:56,621 ‎重罪を犯し 長い刑期に ‎服す者ばかりです 109 00:05:58,261 --> 00:06:02,701 ‎手錠だけでなく ‎足かせもつけられる 110 00:06:03,741 --> 00:06:06,581 ‎彼らの相手が凶悪犯で 111 00:06:06,661 --> 00:06:10,341 ‎最大限の措置を ‎取っている事が分かる 112 00:06:12,861 --> 00:06:17,141 ‎命令に従って ‎手錠を外したら手を右ひざに 113 00:06:18,581 --> 00:06:22,501 ‎これから身体検査を行う 114 00:06:22,581 --> 00:06:25,061 ‎服を全部脱いで 115 00:06:25,141 --> 00:06:26,741 ‎下着だけの状態に 116 00:06:28,941 --> 00:06:31,221 ‎服を脱いでいる間に 117 00:06:31,301 --> 00:06:33,821 ‎入れ墨がないか確認する 118 00:06:33,901 --> 00:06:35,301 ‎後ろ向いて 119 00:06:35,861 --> 00:06:37,181 ‎腕を上げて 120 00:06:39,981 --> 00:06:42,181 ‎ナンバーギャングは 121 00:06:42,261 --> 00:06:46,261 ‎身分を示す為 ‎通常は入れ墨を入れる 122 00:06:46,341 --> 00:06:49,701 ‎入れ墨は入ってないから 123 00:06:49,781 --> 00:06:53,261 ‎ナンバーギャングでないと ‎分かる? 124 00:06:53,341 --> 00:06:57,781 ‎非メンバーは現地語で ‎“フランス”と呼ばれる 125 00:06:57,861 --> 00:07:02,141 ‎怖がっている姿を ‎見せないようにし 126 00:07:02,221 --> 00:07:04,781 ‎彼らの指示に従う事だ 127 00:07:04,861 --> 00:07:09,021 ‎ギャングに属してないと ‎何もできない 128 00:07:09,101 --> 00:07:11,301 ‎彼らが全て指示する 129 00:07:11,381 --> 00:07:14,141 ‎彼らには独自の掟がある 130 00:07:14,701 --> 00:07:17,181 ‎看守が制御できない掟? 131 00:07:17,261 --> 00:07:18,901 ‎その通り 132 00:07:20,301 --> 00:07:21,221 ‎分かった 133 00:07:22,461 --> 00:07:26,261 ‎手続きの後で ‎ユニットに配属されます 134 00:07:26,741 --> 00:07:30,501 ‎K3というユニットに向かう 135 00:07:30,581 --> 00:07:33,021 ‎K3はどんな場所? 136 00:07:33,101 --> 00:07:36,661 ‎ギャング活動が ‎最も活発な場所だ 137 00:07:36,741 --> 00:07:40,741 ‎ギャングに ‎属す囚人たちは全て 138 00:07:40,821 --> 00:07:42,701 ‎このユニットにいる 139 00:07:42,781 --> 00:07:48,421 ‎どう受け入れられるか ‎緊張してきました 140 00:07:48,501 --> 00:07:51,021 ‎ギャングはどんな人たちで 141 00:07:51,101 --> 00:07:52,861 ‎私に何を求めるだろう 142 00:07:54,341 --> 00:07:56,621 ‎ここがユニットだ 143 00:07:57,181 --> 00:08:01,421 ‎まずユニット長の ‎ヘンドリー氏に会い 144 00:08:01,501 --> 00:08:04,581 ‎オリエンテーションを ‎受けます 145 00:08:05,541 --> 00:08:07,261 ‎ラファエル・ロウ 146 00:08:07,821 --> 00:08:09,741 ‎ギャングに属してる? 147 00:08:09,821 --> 00:08:10,661 ‎いいえ 148 00:08:11,181 --> 00:08:12,101 ‎全く? 149 00:08:12,181 --> 00:08:13,101 ‎全く 150 00:08:13,581 --> 00:08:15,661 ‎3つの組が存在する 151 00:08:16,541 --> 00:08:20,621 ‎26組 27組 そして28組 152 00:08:21,101 --> 00:08:22,381 ‎一種の― 153 00:08:24,501 --> 00:08:25,701 ‎儀式がある 154 00:08:26,501 --> 00:08:29,501 ‎南アフリカの ‎刑務所はどこも同じだ 155 00:08:30,061 --> 00:08:33,580 ‎寝床を好き勝手に選んだり― 156 00:08:34,060 --> 00:08:35,741 ‎寝ていい訳じゃない 157 00:08:36,301 --> 00:08:40,580 ‎私が“ここが君の寝床だ” ‎と言っても 158 00:08:41,541 --> 00:08:45,461 ‎彼らはすぐに ‎取り上げるだろう 159 00:08:46,101 --> 00:08:48,541 ‎寝る場所は彼らが決める 160 00:08:48,621 --> 00:08:52,221 ‎看守は何もできない? 161 00:08:52,781 --> 00:08:54,981 ‎最善は尽くしているが 162 00:08:56,941 --> 00:08:58,021 ‎無駄だ 163 00:08:58,581 --> 00:09:01,341 ‎彼を10番房へ連れていけ 164 00:09:01,421 --> 00:09:07,141 ‎K3の囚人は3つの組の ‎どれかに属しています 165 00:09:07,221 --> 00:09:11,981 ‎ナンバーギャングの ‎26組 27組 28組です 166 00:09:12,461 --> 00:09:15,181 ‎刑務所はつらいぞ 167 00:09:15,261 --> 00:09:17,381 ‎実家とは違う 168 00:09:19,181 --> 00:09:23,101 ‎鉄格子の中に ‎閉じ込められてる 169 00:09:23,821 --> 00:09:28,541 ‎私はこれから監房に行き ‎同房者たちに会う 170 00:09:29,141 --> 00:09:33,501 ‎ケープフラッツ出身の ‎8人と同房で 171 00:09:33,581 --> 00:09:36,021 ‎全員ナンバーの一員です 172 00:09:38,621 --> 00:09:39,261 ‎ここ? 173 00:09:44,661 --> 00:09:45,901 ‎ラファエルだ 174 00:09:46,581 --> 00:09:49,461 ‎自己紹介してみましたが 175 00:09:49,541 --> 00:09:51,341 ‎無視されました 176 00:09:51,421 --> 00:09:54,341 ‎こんな反応は初めてです 177 00:09:54,421 --> 00:09:58,301 ‎彼らは手信号で ‎互いにあいさつし 178 00:09:58,381 --> 00:10:01,541 ‎不思議な言語で話し合います 179 00:10:01,621 --> 00:10:03,581 ‎意味が分からない 180 00:10:05,181 --> 00:10:09,501 ‎鍵がかけられ ‎彼らが主導権を握ります 181 00:10:10,101 --> 00:10:11,341 ‎英語分かる? 182 00:10:11,421 --> 00:10:12,581 ‎なぜここに? 183 00:10:13,061 --> 00:10:14,101 ‎ラファエルだ 184 00:10:14,181 --> 00:10:16,181 ‎なぜ刑務所に? 185 00:10:16,261 --> 00:10:17,101 ‎別に 186 00:10:17,181 --> 00:10:18,741 ‎何を持ってる? 187 00:10:19,661 --> 00:10:20,261 ‎金は? 188 00:10:20,741 --> 00:10:22,181 ‎何がある? 189 00:10:22,261 --> 00:10:24,981 ‎何もない 全部取られた 190 00:10:25,061 --> 00:10:26,861 ‎全部取られたか 191 00:10:26,941 --> 00:10:29,101 ‎もし何か見つけても 192 00:10:29,181 --> 00:10:31,021 ‎自業自得だぞ 193 00:10:34,101 --> 00:10:35,541 ‎話をしてくる 194 00:10:35,621 --> 00:10:39,661 ‎話した事を2人に ‎報告しているようです 195 00:10:39,741 --> 00:10:43,501 ‎今度はリーとカーティスと ‎話します 196 00:10:43,581 --> 00:10:47,941 ‎座れ 聞いた事だけに答えろ 197 00:10:48,381 --> 00:10:48,901 ‎さあ 198 00:10:49,941 --> 00:10:51,221 ‎ラファエル? 199 00:10:51,301 --> 00:10:52,261 ‎そうだ 200 00:10:52,861 --> 00:10:53,861 ‎どこ出身? 201 00:10:54,341 --> 00:10:55,261 ‎イギリス 202 00:10:55,341 --> 00:10:55,901 ‎どこ? 203 00:10:55,981 --> 00:10:56,861 ‎ロンドン 204 00:10:56,941 --> 00:10:57,781 ‎そうか 205 00:10:57,861 --> 00:11:00,101 ‎いい靴 履いてるな 206 00:11:01,021 --> 00:11:04,261 ‎何も持ってこなかったのか? 207 00:11:04,341 --> 00:11:06,341 ‎全部没収された 208 00:11:06,421 --> 00:11:07,661 ‎全部? 209 00:11:07,741 --> 00:11:10,341 ‎靴以外 何も持ってない 210 00:11:10,421 --> 00:11:11,861 ‎馬鹿だな 211 00:11:11,941 --> 00:11:14,501 ‎何も用意してないのか 212 00:11:14,981 --> 00:11:15,901 ‎余裕が… 213 00:11:15,981 --> 00:11:18,621 ‎まあいい 後で話そう 214 00:11:18,701 --> 00:11:21,501 ‎いい靴を履いてるな 215 00:11:21,581 --> 00:11:22,781 ‎サイズは? 216 00:11:23,261 --> 00:11:24,701 ‎お前も8だな 217 00:11:24,781 --> 00:11:25,301 ‎そうだ 218 00:11:25,381 --> 00:11:28,581 ‎見ろよ いい靴だ 219 00:11:28,661 --> 00:11:29,581 ‎新品かな 220 00:11:29,661 --> 00:11:31,021 ‎いい靴だ 221 00:11:31,501 --> 00:11:36,541 ‎靴を奪うだけでなく 私に ‎恥をかかせようとしています 222 00:11:36,621 --> 00:11:37,941 ‎合ってる 223 00:11:38,421 --> 00:11:41,061 ‎この靴もらってもいい? 224 00:11:41,141 --> 00:11:42,381 ‎ダメだ 225 00:11:42,461 --> 00:11:43,261 ‎ダメ? 226 00:11:43,741 --> 00:11:44,541 ‎履け 227 00:11:44,621 --> 00:11:45,341 ‎ダメ? 228 00:11:45,821 --> 00:11:48,981 ‎許可はいらない 靴はもらう 229 00:11:49,061 --> 00:11:50,261 ‎なぜかって― 230 00:11:50,341 --> 00:11:52,821 ‎お前は白人で金がある 231 00:11:52,901 --> 00:11:54,621 ‎こっちから履け 232 00:11:56,701 --> 00:11:58,421 ‎口答えするな 233 00:11:59,061 --> 00:12:00,061 ‎分かるか? 234 00:12:00,141 --> 00:12:01,101 ‎分かる 235 00:12:01,181 --> 00:12:04,021 ‎俺たちは靴の為に人を殺せる 236 00:12:04,501 --> 00:12:05,261 ‎分かる 237 00:12:05,341 --> 00:12:07,461 ‎問題無いか? 238 00:12:08,981 --> 00:12:10,741 ‎ああ 不服だが 239 00:12:10,821 --> 00:12:13,141 ‎お前の感情はどうでもいい 240 00:12:13,701 --> 00:12:16,261 ‎俺たちは8組のボスだ 241 00:12:16,741 --> 00:12:19,941 ‎問題を起こさなきゃ大丈夫だ 242 00:12:20,021 --> 00:12:20,861 ‎起こさない 243 00:12:20,941 --> 00:12:22,061 ‎ならいい 244 00:12:22,141 --> 00:12:23,621 ‎寝床は自分でやれ 245 00:12:23,701 --> 00:12:25,941 ‎どうやるか見せる 246 00:12:26,021 --> 00:12:29,181 ‎28組の彼らが ‎監房を支配していて 247 00:12:29,261 --> 00:12:32,221 ‎一筋縄ではいかないようです 248 00:12:32,301 --> 00:12:34,741 ‎生き残る方法は金だ 249 00:12:35,221 --> 00:12:36,981 ‎白人は金持ちだ 250 00:12:37,061 --> 00:12:37,781 ‎違う 251 00:12:37,861 --> 00:12:38,901 ‎簡単だ 252 00:12:38,981 --> 00:12:39,661 ‎白人だろ 253 00:12:39,741 --> 00:12:40,621 ‎違う 254 00:12:40,701 --> 00:12:43,341 ‎父は黒人で母は白人 255 00:12:43,421 --> 00:12:46,061 ‎見た目は白人で中身は黒人か 256 00:12:47,061 --> 00:12:47,781 ‎そう 257 00:12:49,021 --> 00:12:49,701 ‎来い 258 00:12:51,621 --> 00:12:54,261 ‎これがお前の寝床だ 259 00:12:54,821 --> 00:12:56,101 ‎ここで寝ろ 260 00:12:56,181 --> 00:12:58,261 ‎リーは寝床を指示し 261 00:12:58,341 --> 00:13:01,061 ‎他の囚人たちを ‎紹介してくれました 262 00:13:01,141 --> 00:13:02,861 ‎彼はトラブルズ 263 00:13:03,461 --> 00:13:04,701 ‎26組だ 264 00:13:05,181 --> 00:13:08,621 ‎殺人罪で終身刑 ‎ワスバンク出身だ 265 00:13:09,101 --> 00:13:09,781 ‎いいか? 266 00:13:10,341 --> 00:13:12,861 ‎明らかに私を脅していて 267 00:13:12,941 --> 00:13:15,621 ‎怖くないと言えば ‎ウソになります 268 00:13:15,701 --> 00:13:16,901 ‎こいつは― 269 00:13:17,821 --> 00:13:18,901 ‎クロープだ 270 00:13:20,261 --> 00:13:21,541 ‎彼は27組 271 00:13:23,101 --> 00:13:25,501 ‎悪名高い暗殺者だ 272 00:13:26,221 --> 00:13:26,901 ‎いいか? 273 00:13:27,381 --> 00:13:30,501 ‎こいつ俺たちに似てると ‎思ってる 274 00:13:31,621 --> 00:13:33,341 ‎白人だろ 275 00:13:33,421 --> 00:13:37,301 ‎仲間じゃない事を ‎示しています 276 00:13:37,381 --> 00:13:38,661 ‎聞いたか? 277 00:13:40,501 --> 00:13:42,341 ‎お前はうなずくだけだな 278 00:13:42,421 --> 00:13:43,701 ‎見てみろ 279 00:13:45,501 --> 00:13:47,581 ‎看守に靴の事 言うか? 280 00:13:48,061 --> 00:13:49,101 ‎言わない 281 00:13:49,181 --> 00:13:50,021 ‎本当か? 282 00:13:50,101 --> 00:13:51,821 ‎何も言わない 283 00:13:52,541 --> 00:13:57,301 ‎多数の殺人を犯した ‎同房者たちから 284 00:13:57,381 --> 00:13:59,061 ‎仕事を任されました 285 00:13:59,141 --> 00:14:01,701 ‎今日はお前の初日だ 286 00:14:01,781 --> 00:14:05,621 ‎俺たちの服を洗え 287 00:14:05,701 --> 00:14:07,021 ‎これを洗う? 288 00:14:07,101 --> 00:14:08,581 ‎全て洗うんだ 289 00:14:08,661 --> 00:14:10,701 ‎今日中に全部洗え 290 00:14:10,781 --> 00:14:12,901 ‎手洗いの仕方を教える 291 00:14:15,141 --> 00:14:18,341 ‎洗濯係になりました 292 00:14:18,421 --> 00:14:21,541 ‎私を怖がらせようとしてる 293 00:14:21,621 --> 00:14:23,621 ‎仕事を頼まれた 294 00:14:24,741 --> 00:14:29,701 ‎とりあえず言われた事に ‎従う事にする 295 00:14:32,421 --> 00:14:34,821 ‎洗ったら干すんだぞ 296 00:14:36,061 --> 00:14:38,421 ‎“フランス”なら従え 297 00:14:38,501 --> 00:14:39,581 ‎何て? 298 00:14:40,421 --> 00:14:42,021 ‎“フランス” 299 00:14:42,101 --> 00:14:47,661 ‎26 27 28の印が ‎入ってないだろ 300 00:14:48,141 --> 00:14:49,061 ‎分かるか? 301 00:14:49,141 --> 00:14:52,781 ‎無いなら俺たちの指示に従え 302 00:14:52,861 --> 00:14:56,301 ‎印があればこんな事はしない 303 00:14:56,381 --> 00:14:57,821 ‎仲間だからな 304 00:14:58,301 --> 00:15:00,341 ‎仕事はいくらでもある 305 00:15:01,581 --> 00:15:07,461 ‎ギャングの一員でない私は ‎最も立場が弱いようです 306 00:15:07,541 --> 00:15:09,381 ‎電話をかけろ 307 00:15:09,461 --> 00:15:11,941 ‎仲間に金を送ってもらえ 308 00:15:12,021 --> 00:15:13,901 ‎俺の外の口座に 309 00:15:13,981 --> 00:15:15,461 ‎生き残る為だ 310 00:15:15,981 --> 00:15:17,061 ‎断れば? 311 00:15:17,541 --> 00:15:19,261 ‎黙ってやれ 312 00:15:19,861 --> 00:15:20,821 ‎いいか? 313 00:15:20,901 --> 00:15:21,861 ‎ああ 314 00:15:21,941 --> 00:15:23,941 ‎私の選択肢は3つ 315 00:15:24,021 --> 00:15:26,861 ‎金を渡すか 組に入るか 316 00:15:26,941 --> 00:15:29,061 ‎こき使われるかです 317 00:15:29,141 --> 00:15:30,981 ‎イギリスの刑務所では― 318 00:15:31,061 --> 00:15:33,821 ‎ここは南アフリカだ 319 00:15:34,501 --> 00:15:36,461 ‎俺たちは全員― 320 00:15:38,981 --> 00:15:41,621 ‎殺し続ける 時間が無い 321 00:15:41,701 --> 00:15:45,421 ‎もういいか ‎よくしゃべる奴だ 322 00:15:47,781 --> 00:15:49,221 ‎私を試してる 323 00:15:49,301 --> 00:15:53,061 ‎与えられた課題に ‎ノーとは言わない 324 00:15:53,141 --> 00:15:55,861 ‎嫌われてしまうから 325 00:15:55,941 --> 00:15:59,981 ‎最初から嫌われたくはない 326 00:16:01,141 --> 00:16:03,541 ‎まだ初日の夜ですが 327 00:16:03,621 --> 00:16:09,261 ‎多くの人が組に属する理由が ‎分かった気がします 328 00:16:11,261 --> 00:16:13,541 2日目 329 00:16:13,541 --> 00:16:14,181 2日目 翌朝はあまり注目されず 安心しました 330 00:16:14,181 --> 00:16:18,101 翌朝はあまり注目されず 安心しました 331 00:16:18,181 --> 00:16:20,221 ‎もうすぐ朝食です 332 00:16:20,941 --> 00:16:22,661 ‎順番が来ると 333 00:16:22,741 --> 00:16:24,781 ‎朝食を取りに行く 334 00:16:27,421 --> 00:16:28,941 ‎1日が始まる 335 00:16:32,461 --> 00:16:37,821 ‎狭い監房を出て‎ ‎外の空気を ‎吸うのが楽しみです 336 00:16:39,221 --> 00:16:42,301 ‎朝食をもらったら ‎どこで食べる? 337 00:16:42,381 --> 00:16:43,861 ‎ここで食べる 338 00:16:44,341 --> 00:16:46,021 ‎外で食べない? 339 00:16:46,101 --> 00:16:48,421 ‎厳重警備なんだ 340 00:16:48,501 --> 00:16:50,381 ‎殺人者だから 341 00:16:50,461 --> 00:16:53,061 ‎危険人物だと思われてる 342 00:16:53,141 --> 00:16:54,221 ‎実際は? 343 00:16:54,301 --> 00:16:55,781 ‎危険人物かって? 344 00:16:55,861 --> 00:16:59,341 ‎俺に関してはそうだな ‎危険だ 345 00:17:00,461 --> 00:17:04,181 ‎他の奴らと仲良くしたくない 346 00:17:04,261 --> 00:17:06,100 ‎組の決まりだ 347 00:17:07,581 --> 00:17:11,661 ‎朝食時も武器がないか ‎検査されます 348 00:17:14,581 --> 00:17:18,100 ‎そしてすぐに監房に ‎戻されます 349 00:17:21,860 --> 00:17:25,100 ‎君のトレイの方が大きい 350 00:17:25,181 --> 00:17:26,501 ‎頼んだんだ 351 00:17:26,581 --> 00:17:29,941 ‎俺は大食いだから ‎もっとくれと 352 00:17:31,381 --> 00:17:34,021 ‎同房者と朝食を取りながら 353 00:17:34,101 --> 00:17:39,301 ‎昨日の変な行動について ‎知りたいと思いました 354 00:17:39,781 --> 00:17:42,901 ‎昨日の事を質問してもいい? 355 00:17:43,421 --> 00:17:47,381 ‎聞いた事のない言語で ‎話していた 356 00:17:47,461 --> 00:17:50,821 ‎アフリカーンス語でも ‎英語でもない言語で 357 00:17:50,901 --> 00:17:52,981 ‎話し合いをしていた 358 00:17:53,061 --> 00:17:54,301 ‎あれは何? 359 00:17:54,381 --> 00:17:55,581 ‎サベラ語 360 00:17:55,661 --> 00:17:56,421 ‎サベラ? 361 00:17:56,981 --> 00:17:58,621 ‎特殊な言語か? 362 00:17:58,701 --> 00:18:01,101 ‎ナンバーで学ぶ言語だ 363 00:18:01,181 --> 00:18:02,301 ‎ギャングの… 364 00:18:02,381 --> 00:18:03,021 ‎そうだ 365 00:18:03,101 --> 00:18:04,221 ‎本当に? 366 00:18:04,301 --> 00:18:07,061 ‎属してないと話せないし― 367 00:18:07,141 --> 00:18:09,301 ‎学ぶ事もできない? 368 00:18:09,781 --> 00:18:11,141 ‎“トラブル” 369 00:18:12,781 --> 00:18:15,661 ‎男が私の所に来て 370 00:18:15,741 --> 00:18:19,341 ‎質問をして ‎君に報告してたよね 371 00:18:19,421 --> 00:18:21,701 ‎お前が誰か聞いてた 372 00:18:21,781 --> 00:18:24,261 ‎なぜ刑務所にいるかも 373 00:18:24,341 --> 00:18:25,821 ‎それは重要? 374 00:18:25,901 --> 00:18:27,701 ‎敬意を得る為だ 375 00:18:27,781 --> 00:18:30,741 ‎俺とトラブルズが ‎ケンカしたら 376 00:18:30,821 --> 00:18:34,221 ‎止められるのは ‎カーティスだけ 377 00:18:34,781 --> 00:18:37,821 ‎彼の言う事は絶対だからね 378 00:18:37,901 --> 00:18:40,341 ‎彼が一番偉い 379 00:18:40,861 --> 00:18:43,061 ‎君が一番偉い? 380 00:18:43,141 --> 00:18:43,901 ‎そう 381 00:18:43,981 --> 00:18:46,141 ‎そうだ 382 00:18:46,221 --> 00:18:48,341 ‎階級があるのか? 383 00:18:48,821 --> 00:18:50,661 ‎兵士から上がってく 384 00:18:51,221 --> 00:18:54,541 ‎彼らには様々な ‎入れ墨が入っています 385 00:18:54,621 --> 00:18:59,221 ‎星や襟など ‎軍の記章に似ています 386 00:18:59,301 --> 00:19:01,301 ‎階級はどう上がる? 387 00:19:01,381 --> 00:19:05,501 ‎駆け引きや交渉が ‎得意だと上がる? 388 00:19:05,581 --> 00:19:08,221 ‎ちょっと待て 389 00:19:08,301 --> 00:19:10,901 ‎ナンバーの話をする時は 390 00:19:11,381 --> 00:19:15,581 ‎気を付けて ‎発言しなければならない 391 00:19:15,661 --> 00:19:17,581 ‎今の質問は 392 00:19:18,141 --> 00:19:21,341 ‎機密事項に関する事だ 393 00:19:21,901 --> 00:19:23,301 ‎今の質問とは? 394 00:19:23,381 --> 00:19:24,701 ‎ナンバーの事 395 00:19:25,181 --> 00:19:27,141 ‎ナンバーがいなければ― 396 00:19:28,741 --> 00:19:32,661 ‎看守だけで 刑務所は ‎管理できないだろう 397 00:19:34,101 --> 00:19:35,941 ‎ナンバーのおかげで 398 00:19:36,421 --> 00:19:40,141 ‎規律や秩序が守られている 399 00:19:41,261 --> 00:19:44,541 ‎俺たちには独自の法律がある 400 00:19:44,621 --> 00:19:46,781 ‎俺たちは皆― 401 00:19:47,421 --> 00:19:49,461 ‎この環境で育った 402 00:19:51,821 --> 00:19:56,341 ‎知識や情報を ‎そんな簡単には明かさない 403 00:19:58,861 --> 00:20:00,901 ‎理解されたいとは? 404 00:20:00,981 --> 00:20:03,821 ‎理解する しないは関係無い 405 00:20:03,901 --> 00:20:06,981 ‎安全の為だ 命の危険もある 406 00:20:07,461 --> 00:20:08,901 ‎無礼をするな 407 00:20:11,701 --> 00:20:14,861 ‎ユニットの他の囚人同様 408 00:20:14,941 --> 00:20:17,061 ‎彼らは非常に危険です 409 00:20:17,141 --> 00:20:19,421 ‎でも同じギャングなのに 410 00:20:19,501 --> 00:20:23,741 ‎なぜ外で一緒に ‎食べられないのでしょう? 411 00:20:25,021 --> 00:20:27,821 ‎看守は ‎“チーフ”と呼ぶと来る 412 00:20:27,901 --> 00:20:30,301 ‎チーフ! 少しいい? 413 00:20:30,381 --> 00:20:31,461 ‎話せる? 414 00:20:36,101 --> 00:20:36,941 ‎おはよう 415 00:20:37,501 --> 00:20:41,861 ‎彼らは外で ‎ご飯を食べる事ができない 416 00:20:41,941 --> 00:20:42,781 ‎なぜ? 417 00:20:43,341 --> 00:20:46,581 ‎囚人を10人だけ扱う方が 418 00:20:48,101 --> 00:20:50,301 ‎60人全員扱うより楽だろ 419 00:20:50,381 --> 00:20:51,301 ‎そう 420 00:20:51,381 --> 00:20:56,061 ‎あっち側で問題が起きて ‎それに気付かなかったとする 421 00:20:56,141 --> 00:20:58,501 ‎刺したりとか 422 00:20:59,301 --> 00:21:01,781 ‎どうなるか分かるか? 423 00:21:01,861 --> 00:21:03,181 ‎仕返しに来る 424 00:21:03,261 --> 00:21:04,421 ‎職員に? 425 00:21:04,501 --> 00:21:06,061 ‎そう 俺たちにだ 426 00:21:06,141 --> 00:21:09,781 ‎理由もなく誰かを ‎刺したりしないだろ 427 00:21:10,261 --> 00:21:12,741 ‎95年に理由無しに刺された 428 00:21:13,221 --> 00:21:14,381 ‎刺された? 429 00:21:14,461 --> 00:21:15,461 ‎刺された 430 00:21:15,941 --> 00:21:18,261 ‎グリルの横で刺された 431 00:21:19,181 --> 00:21:22,661 ‎理由を聞くと ‎“近くにいたから”と 432 00:21:23,581 --> 00:21:26,061 ‎運が悪かったんだ 433 00:21:27,101 --> 00:21:28,101 ‎そうだ 434 00:21:29,181 --> 00:21:32,461 ‎ナンバーギャングに加わると 435 00:21:33,061 --> 00:21:36,781 ‎1年の刑期が ‎20年になる事もある 436 00:21:37,421 --> 00:21:41,261 ‎皆 それを承知で ‎ギャングに入るんだ 437 00:21:42,541 --> 00:21:46,221 ‎凶悪犯たちが ‎外に出られるのは 438 00:21:46,301 --> 00:21:49,501 ‎運動の時間が ‎与えられた時だけです 439 00:21:51,741 --> 00:21:57,541 ‎朝食後 クリケットをしに ‎他の監房の囚人と外に出ます 440 00:22:00,421 --> 00:22:04,621 ‎あの男は ‎顔中に入れ墨が入ってる 441 00:22:04,701 --> 00:22:06,341 ‎こっちに来るぞ 442 00:22:06,421 --> 00:22:08,861 ‎やあ 元気? 443 00:22:08,941 --> 00:22:10,341 ‎ああ 君は? 444 00:22:10,421 --> 00:22:11,181 ‎ラファエルだ 445 00:22:11,261 --> 00:22:12,341 ‎マサリノ 446 00:22:12,421 --> 00:22:14,141 ‎マサリノ? 447 00:22:14,221 --> 00:22:16,061 ‎グレイブヤードとも 448 00:22:16,141 --> 00:22:17,221 ‎グレイブヤード? 449 00:22:17,821 --> 00:22:18,421 ‎本当? 450 00:22:18,501 --> 00:22:19,581 ‎ああ 451 00:22:21,941 --> 00:22:23,061 ‎クリケットは? 452 00:22:23,141 --> 00:22:24,461 ‎できるよ 453 00:22:24,941 --> 00:22:26,941 ‎うまくはないが 454 00:22:27,021 --> 00:22:28,021 ‎そうか 455 00:22:28,101 --> 00:22:28,701 ‎やろう 456 00:22:28,781 --> 00:22:29,381 ‎ああ 457 00:22:30,061 --> 00:22:34,101 ‎ラファエルが ‎クリケットしたいそうだ 458 00:22:37,501 --> 00:22:41,341 ‎彼のあだ名は“‎墓場(グレイブヤード)‎” 459 00:22:41,981 --> 00:22:46,621 ‎彼がギャングの ‎一員である‎事‎は明らかです 460 00:22:46,701 --> 00:22:50,141 ‎額に28と ‎入れ墨が入っています 461 00:22:50,621 --> 00:22:52,901 ‎やり方を教える 462 00:22:53,421 --> 00:22:54,621 ‎教えるよ 463 00:22:54,701 --> 00:22:55,621 ‎まず… 464 00:22:55,701 --> 00:22:57,581 ‎肩に力が入らない 465 00:22:57,661 --> 00:22:59,141 ‎なぜ? 466 00:22:59,221 --> 00:23:00,141 ‎年だから 467 00:23:00,221 --> 00:23:01,181 ‎そうか 468 00:23:01,261 --> 00:23:02,941 ‎年取ると大変だよ 469 00:23:06,941 --> 00:23:08,141 ‎速いな 470 00:23:13,181 --> 00:23:14,941 ‎ラファエル! 471 00:23:20,941 --> 00:23:22,301 ‎刑期は? 472 00:23:22,381 --> 00:23:22,941 ‎終身刑 473 00:23:23,341 --> 00:23:24,461 ‎終身刑? 474 00:23:25,741 --> 00:23:26,541 ‎罪は? 475 00:23:26,621 --> 00:23:27,861 ‎いろいろだ 476 00:23:28,781 --> 00:23:33,501 ‎殺人 資金洗浄 ‎誘拐 殺人未遂 477 00:23:34,141 --> 00:23:35,741 ‎いろいろやった 478 00:23:35,821 --> 00:23:37,941 ‎前回の刑期は? 479 00:23:38,021 --> 00:23:39,301 ‎12年間 480 00:23:39,381 --> 00:23:40,221 ‎罪は? 481 00:23:40,301 --> 00:23:41,101 ‎殺人 482 00:23:42,101 --> 00:23:43,261 ‎誰を? 483 00:23:43,341 --> 00:23:44,261 ‎伯父だ 484 00:23:44,341 --> 00:23:45,461 ‎伯父を? 485 00:23:46,221 --> 00:23:47,581 ‎今回の殺人は? 486 00:23:48,061 --> 00:23:49,621 ‎別のギャング 487 00:23:50,541 --> 00:23:53,461 ‎殺人が2件か もっと多い? 488 00:23:53,541 --> 00:23:55,381 ‎もっと 489 00:23:56,181 --> 00:23:58,781 ‎24件で有罪だ 490 00:23:59,741 --> 00:24:00,901 ‎殺人24件? 491 00:24:01,501 --> 00:24:03,141 ‎どう殺した? 492 00:24:03,221 --> 00:24:03,941 ‎銃で 493 00:24:04,021 --> 00:24:04,581 ‎撃った? 494 00:24:04,661 --> 00:24:05,421 ‎そうだ 495 00:24:05,501 --> 00:24:07,421 ‎君は28組? 496 00:24:07,501 --> 00:24:08,381 ‎そうだ 497 00:24:08,461 --> 00:24:09,621 ‎階級は? 498 00:24:09,701 --> 00:24:11,421 ‎上級大将だ 499 00:24:12,621 --> 00:24:13,701 ‎星が多い 500 00:24:16,021 --> 00:24:17,341 ‎6個ずつ 501 00:24:17,421 --> 00:24:18,341 ‎左肩も? 502 00:24:18,421 --> 00:24:19,461 ‎ああ 503 00:24:20,061 --> 00:24:23,621 ‎上級大将は何を意味する? 504 00:24:23,701 --> 00:24:24,501 ‎そうだな 505 00:24:25,741 --> 00:24:27,941 ‎大佐になる方法は? 506 00:24:28,421 --> 00:24:30,501 ‎血を流す事 507 00:24:31,781 --> 00:24:32,981 ‎刑務所で? 508 00:24:33,061 --> 00:24:34,221 ‎誰の血? 509 00:24:34,301 --> 00:24:35,421 ‎看守か― 510 00:24:35,501 --> 00:24:37,541 ‎兄弟の血だ 511 00:24:37,621 --> 00:24:39,861 ‎26組か27組を殴る 512 00:24:39,941 --> 00:24:40,821 ‎ケンカか 513 00:24:40,901 --> 00:24:42,821 ‎ケンカで血が流れる 514 00:24:43,861 --> 00:24:48,461 ‎血が流れたら ‎埋め合わせをする決まりだ 515 00:24:48,541 --> 00:24:49,381 ‎それで? 516 00:24:49,461 --> 00:24:51,941 ‎ナイフか何かを持って 517 00:24:52,021 --> 00:24:53,341 ‎看守を刺す 518 00:24:54,221 --> 00:24:56,741 ‎それが唯一の方法だ 519 00:24:56,821 --> 00:25:00,941 ‎看守は組に ‎属してないのになぜ? 520 00:25:01,021 --> 00:25:03,101 ‎なぜ彼らが標的に? 521 00:25:03,661 --> 00:25:05,261 ‎それが掟だ 522 00:25:05,341 --> 00:25:06,501 ‎掟か 523 00:25:07,181 --> 00:25:13,581 ‎ギャングが看守を刺す理由を ‎彼が初めて教えてくれました 524 00:25:13,661 --> 00:25:16,101 ‎この話ができるのは 525 00:25:16,181 --> 00:25:20,181 ‎彼の階級が上級大将だから ‎だと推測します 526 00:25:20,261 --> 00:25:23,981 ‎彼が階級を上げる為に ‎した事は 527 00:25:24,701 --> 00:25:26,221 ‎衝撃的だった 528 00:25:26,781 --> 00:25:30,061 ‎上の階級に行く為や 529 00:25:30,141 --> 00:25:34,461 ‎または仲間の血が ‎流された仕返しだと言う 530 00:25:34,541 --> 00:25:38,421 ‎そして治安を保つ為に ‎看守の血を流す 531 00:25:39,821 --> 00:25:43,101 ‎看守は ‎どう感じるのでしょう? 532 00:25:43,181 --> 00:25:49,061 ‎理由もなく突然 囚人に ‎刺されるかもしれないのです 533 00:25:52,981 --> 00:25:55,341 ‎外に30分だけ出た後 534 00:25:55,421 --> 00:26:01,301 ‎今後23時間半を過ごす監房に ‎戻りました 535 00:26:01,381 --> 00:26:04,261 ‎閉所恐怖症に苦しみます 536 00:26:04,341 --> 00:26:08,021 ‎部屋には操作できない ‎古いテレビと 537 00:26:08,101 --> 00:26:11,701 ‎ストークという ‎ゲームしかありません 538 00:26:19,181 --> 00:26:19,821 ‎取れ 539 00:26:19,901 --> 00:26:20,581 ‎両方? 540 00:26:20,661 --> 00:26:22,821 ‎両方だ 541 00:26:22,901 --> 00:26:23,861 ‎殺した 542 00:26:25,301 --> 00:26:26,061 ‎誰を? 543 00:26:26,141 --> 00:26:27,021 ‎俺だ 544 00:26:27,101 --> 00:26:29,661 ‎彼が‎復讐(ふくしゅう)‎に来るぞ 545 00:26:29,741 --> 00:26:30,261 ‎俺が… 546 00:26:30,341 --> 00:26:31,941 ‎捕まるぞ 547 00:26:32,861 --> 00:26:34,021 ‎刑務所は初めて? 548 00:26:34,101 --> 00:26:36,821 ‎殺人と強盗で服役した 549 00:26:36,901 --> 00:26:39,181 ‎強盗に銃は使った? 550 00:26:41,261 --> 00:26:42,741 ‎説明していい? 551 00:26:43,221 --> 00:26:46,221 ‎信じるかどうかは君たち次第 552 00:26:46,301 --> 00:26:48,501 ‎ウソは見抜ける 553 00:26:48,581 --> 00:26:49,941 ‎見抜ける? 554 00:26:50,021 --> 00:26:52,981 ‎どう思われてもいい 555 00:26:53,941 --> 00:26:59,141 ‎ギャングの一員として ‎起訴された 556 00:26:59,861 --> 00:27:02,181 ‎ここではなくイギリスだ 557 00:27:02,781 --> 00:27:08,181 ‎ギャングは裕福な人たちを ‎強盗した 558 00:27:08,701 --> 00:27:11,221 ‎裁判にかけられ 559 00:27:12,541 --> 00:27:17,181 ‎有罪判決を受けて ‎終身刑になった 560 00:27:17,261 --> 00:27:18,821 ‎殺人と強盗だ 561 00:27:18,901 --> 00:27:20,461 ‎その12年後に 562 00:27:21,941 --> 00:27:25,141 ‎無実を証明する証拠が ‎見つかった 563 00:27:25,901 --> 00:27:29,301 ‎お前が経験した苦痛は ‎どうなる? 564 00:27:29,381 --> 00:27:31,021 ‎12年を失った 565 00:27:31,101 --> 00:27:33,781 ‎12日や12時間じゃない 566 00:27:34,301 --> 00:27:36,781 ‎ここでの君たちの苦痛は? 567 00:27:39,901 --> 00:27:43,301 ‎元囚人としての ‎私の過去を知り 568 00:27:43,381 --> 00:27:45,621 ‎やっと認めてくれました 569 00:27:45,701 --> 00:27:47,701 ‎俺たちは皆ナンバー 570 00:27:48,261 --> 00:27:50,661 ‎“フランス”はお前だけ 571 00:27:51,621 --> 00:27:55,981 ‎これから お前の立場を ‎俺たちが決める 572 00:27:58,381 --> 00:28:01,381 ‎それ以外のやり方は無い? 573 00:28:01,941 --> 00:28:04,821 ‎いずれ決めることだ 574 00:28:05,581 --> 00:28:08,621 ‎自分が生き残る為だよ 575 00:28:09,181 --> 00:28:11,901 ‎一生ここを出ない奴が多い 576 00:28:13,181 --> 00:28:16,301 ‎同房者として ‎うまくやれるなら 577 00:28:16,381 --> 00:28:20,661 ‎ギャング抜きで ‎仲良くできないのでしょうか 578 00:28:20,741 --> 00:28:22,581 ‎属する組は 579 00:28:23,821 --> 00:28:26,141 ‎外にもある 580 00:28:26,621 --> 00:28:28,661 ‎外ではアメリカンだ 581 00:28:29,221 --> 00:28:30,181 ‎別の組? 582 00:28:30,261 --> 00:28:31,901 ‎ああ いろいろある 583 00:28:32,381 --> 00:28:33,581 ‎外では敵だ 584 00:28:34,061 --> 00:28:36,501 ‎権力争いや密輸入もある 585 00:28:37,661 --> 00:28:40,541 ‎刑務所では兄弟でも 586 00:28:40,621 --> 00:28:43,621 ‎外では全く違う 587 00:28:43,701 --> 00:28:46,181 ‎刑務所で一緒でも? 588 00:28:46,261 --> 00:28:49,021 ‎20年ここで一緒でも 589 00:28:49,101 --> 00:28:52,341 ‎外で会えば殺す 590 00:28:56,341 --> 00:29:01,501 ‎ナンバーは囚人たちの ‎結束を強めているようです 591 00:29:01,581 --> 00:29:08,301 ‎外でどれだけ憎んでいても ‎刑務所の中では仲間です 592 00:29:12,261 --> 00:29:13,221 3日目 593 00:29:13,221 --> 00:29:14,901 3日目 594 00:29:13,221 --> 00:29:14,901 ‎3日目です 595 00:29:14,901 --> 00:29:14,981 3日目 596 00:29:14,981 --> 00:29:15,421 3日目 597 00:29:14,981 --> 00:29:15,421 ‎中レベルの警備のユニットで ‎仕事をします 598 00:29:15,421 --> 00:29:19,461 ‎中レベルの警備のユニットで ‎仕事をします 599 00:29:19,541 --> 00:29:21,901 ‎ここへ移送されるには 600 00:29:21,981 --> 00:29:26,781 ‎ナンバーによる暴力に ‎加担しないことが条件です 601 00:29:28,901 --> 00:29:32,301 ‎厳重警備とはすでに全然違う 602 00:29:33,821 --> 00:29:38,101 ‎厳重警備の施設は ‎新築できれいですが 603 00:29:38,181 --> 00:29:42,421 ‎こちらは何十年も ‎同じ建物を使ってるようです 604 00:29:45,141 --> 00:29:48,301 ‎厳重警備の方は状態がいいが 605 00:29:48,781 --> 00:29:50,741 ‎こっちは古い 606 00:29:50,821 --> 00:29:53,661 ‎なんとかやってる感じ 607 00:29:54,141 --> 00:29:56,461 ‎でも雰囲気が違う 608 00:29:57,221 --> 00:30:03,061 ‎K3では1日23時間半ずっと ‎閉じ込められていますが 609 00:30:03,141 --> 00:30:08,021 ‎ここでは1日の大半を ‎敷地内で自由に過ごせます 610 00:30:08,101 --> 00:30:09,781 ‎即席の映画館‎みたい 611 00:30:10,741 --> 00:30:15,741 ‎仕事を待つ間 ‎囚人から質問されました 612 00:30:16,621 --> 00:30:19,981 ‎お前は誰だ? ‎ここで何してる? 613 00:30:20,061 --> 00:30:21,341 ‎なぜ聞く? 614 00:30:21,421 --> 00:30:23,781 ‎それが俺の仕事だから 615 00:30:24,261 --> 00:30:26,621 ‎他の奴らに報告する 616 00:30:26,701 --> 00:30:27,981 ‎なるほど 617 00:30:28,061 --> 00:30:31,941 ‎俺は27組 俺の友達は28組 618 00:30:32,021 --> 00:30:32,941 ‎そうか 619 00:30:33,021 --> 00:30:36,861 ‎今日はもういい ‎また今度来る 620 00:30:36,941 --> 00:30:38,421 ‎分かった 621 00:30:40,941 --> 00:30:46,381 ‎中レベルでも ‎どこに行っても 622 00:30:46,461 --> 00:30:50,101 ‎一息つくと ‎誰かが近寄ってくる 623 00:30:50,181 --> 00:30:52,381 ‎不愉快に感じた時もある 624 00:30:52,461 --> 00:30:55,461 ‎私が見ると彼も見返して 625 00:30:55,541 --> 00:30:59,741 ‎最初の質問は ‎“ここで何してる?”だ 626 00:31:00,381 --> 00:31:04,661 ‎雰囲気が違うし ‎緊張感も無いが 627 00:31:04,741 --> 00:31:09,461 ‎ナンバーの思想 文化 行動は ‎避けられない 628 00:31:10,461 --> 00:31:13,581 ‎厳重警備から移る事も ‎可能ですが 629 00:31:13,661 --> 00:31:17,781 ‎体制に従う意志を ‎示した者だけです 630 00:31:19,581 --> 00:31:21,981 ‎85%が仕事に行きます 631 00:31:22,061 --> 00:31:28,141 ‎6000ヘクタールの畑で取れた ‎食材は刑務所で使われます 632 00:31:28,221 --> 00:31:30,301 ‎今日の私の職場です 633 00:31:30,781 --> 00:31:32,141 ‎厳重警備ユニットだ 634 00:31:32,221 --> 00:31:33,901 ‎行ったよ 635 00:31:34,381 --> 00:31:37,741 ‎厳重警備ユニットを ‎通り過ぎると 636 00:31:37,821 --> 00:31:42,101 ‎模範囚としての ‎特権を実感します 637 00:31:42,581 --> 00:31:44,341 ‎3年6ヵ月いた 638 00:31:44,421 --> 00:31:45,781 ‎3年6ヵ月 639 00:31:45,861 --> 00:31:47,621 ‎刑期は14年 640 00:31:47,701 --> 00:31:48,661 ‎キツいな 641 00:31:48,741 --> 00:31:49,821 ‎つらいよ 642 00:31:51,261 --> 00:31:53,101 ‎きれいな景色だ 643 00:31:53,581 --> 00:31:55,661 ‎ずっと刑務所にいても 644 00:31:55,741 --> 00:31:59,341 ‎警備が軽い場所に ‎移ることができる 645 00:32:00,701 --> 00:32:03,501 ‎うるさくてガタガタだけど 646 00:32:04,061 --> 00:32:05,581 ‎特権だよ 647 00:32:18,221 --> 00:32:19,781 ‎これが作物だ 648 00:32:20,261 --> 00:32:22,461 ‎ニンジンがたくさん 649 00:32:22,541 --> 00:32:23,181 ‎おい 650 00:32:23,261 --> 00:32:23,821 ‎はい? 651 00:32:23,901 --> 00:32:25,301 ‎ニンジンを折れ 652 00:32:25,381 --> 00:32:26,181 ‎折る? 653 00:32:26,261 --> 00:32:26,901 ‎そうだ 654 00:32:26,981 --> 00:32:28,381 ‎収穫は? 655 00:32:28,461 --> 00:32:30,581 ‎どっちが簡単? 656 00:32:30,661 --> 00:32:32,341 ‎簡単な仕事は無い 657 00:32:32,421 --> 00:32:33,861 ‎いい答えだ 658 00:32:33,941 --> 00:32:34,701 ‎無い 659 00:32:34,781 --> 00:32:35,781 ‎分かった 660 00:32:35,861 --> 00:32:36,541 ‎よし 661 00:32:36,621 --> 00:32:37,501 ‎ここでいい? 662 00:32:37,581 --> 00:32:39,621 ‎強盗で服役中のセネドーは 663 00:32:39,701 --> 00:32:43,581 ‎7ヵ月前から ‎ニンジン‎畑で働いています 664 00:32:43,661 --> 00:32:45,541 ‎何したらいい? 665 00:32:45,621 --> 00:32:46,621 ‎折るんだ 666 00:32:46,701 --> 00:32:47,701 ‎こう? 667 00:32:50,021 --> 00:32:52,141 ‎木箱で何箱分? 668 00:32:52,221 --> 00:32:56,061 ‎今日は100箱だと言っていた 669 00:32:56,141 --> 00:32:57,581 ‎100箱分? 670 00:32:58,541 --> 00:33:01,301 ‎今の刑期は? 671 00:33:01,381 --> 00:33:03,381 ‎今どれくらい? 672 00:33:03,861 --> 00:33:06,261 ‎強盗で5年間 673 00:33:06,981 --> 00:33:07,941 ‎5年か 674 00:33:08,021 --> 00:33:10,141 ‎もうすぐ出られる 675 00:33:11,181 --> 00:33:13,541 ‎もうすぐ刑期が終わる? 676 00:33:13,621 --> 00:33:17,261 ‎正直 こんな人生は ‎もううんざりだ 677 00:33:17,341 --> 00:33:18,861 ‎出たり入ったり 678 00:33:18,941 --> 00:33:22,661 ‎変わろうとしてみたが― 679 00:33:23,381 --> 00:33:27,181 ‎ダメだった ‎でも今回はやるよ 680 00:33:28,101 --> 00:33:32,181 ‎なぜ今回は ‎本当に変われると言える? 681 00:33:32,661 --> 00:33:36,061 ‎イエスを救世主として ‎受け入れた 682 00:33:36,141 --> 00:33:39,501 ‎外で誠実に生きていく 683 00:33:40,461 --> 00:33:42,461 ‎仕事は見つかる? 684 00:33:42,541 --> 00:33:47,061 ‎簡単には受け入れて ‎もらえない事が多い 685 00:33:47,541 --> 00:33:51,341 ‎特にこんな入れ墨があるから 686 00:33:51,421 --> 00:33:52,221 ‎どれ? 687 00:33:55,101 --> 00:33:58,781 ‎26の入れ墨が入ってるのか 688 00:33:58,861 --> 00:33:59,861 ‎そうだ 689 00:33:59,941 --> 00:34:02,341 ‎このせいで嫌われる 690 00:34:02,421 --> 00:34:06,821 ‎病院で消す事も ‎できると聞いた 691 00:34:07,501 --> 00:34:08,621 ‎消したい? 692 00:34:08,700 --> 00:34:10,700 ‎ああ 消したい 693 00:34:10,781 --> 00:34:13,101 ‎したいけどできない? 694 00:34:13,581 --> 00:34:16,461 ‎分からないが調べる 695 00:34:16,541 --> 00:34:19,501 ‎俺は奴隷じゃない 神の子だ 696 00:34:21,061 --> 00:34:23,061 ‎ギャングの奴らは 697 00:34:23,141 --> 00:34:27,381 ‎俺を兄弟として見ているが ‎それは違う 698 00:34:28,021 --> 00:34:32,341 ‎ギャング脱退を望む人に ‎初めて会いました 699 00:34:32,861 --> 00:34:34,021 ‎抜けられる? 700 00:34:34,101 --> 00:34:38,341 ‎自分が望めば抜けられるの? 701 00:34:42,101 --> 00:34:45,781 ‎その事は 今は話したくない 702 00:34:45,861 --> 00:34:46,581 ‎いいか? 703 00:34:46,660 --> 00:34:47,301 ‎分かった 704 00:34:48,220 --> 00:34:49,781 ‎人生を無駄にした 705 00:34:50,301 --> 00:34:52,781 ‎人生を良くしたい 706 00:34:52,861 --> 00:34:55,861 ‎自分でやるしかないからね 707 00:34:57,181 --> 00:35:01,341 ‎ナンバーは彼の脱退を ‎認めるのでしょうか 708 00:35:01,421 --> 00:35:06,261 ‎釈放後の彼の人生は ‎どうなるでしょうか 709 00:35:10,981 --> 00:35:13,981 4日目 710 00:35:13,981 --> 00:35:14,341 4日目 711 00:35:13,981 --> 00:35:14,341 ‎今日は 中レベルで 712 00:35:14,341 --> 00:35:15,821 ‎今日は 中レベルで 713 00:35:15,901 --> 00:35:19,581 ‎囚人の日々の業務の ‎手助けをします 714 00:35:20,381 --> 00:35:21,581 ‎ブラッドリー 715 00:35:23,021 --> 00:35:24,261 ‎どこだ? 716 00:35:26,901 --> 00:35:27,621 ‎やあ 717 00:35:27,701 --> 00:35:28,701 ‎ラファエル 718 00:35:28,781 --> 00:35:30,461 ‎初めまして 719 00:35:30,541 --> 00:35:33,541 ‎今日の業務の手助けをする 720 00:35:33,621 --> 00:35:34,741 ‎分かった 721 00:35:34,821 --> 00:35:37,661 ‎この服はこう着るんだ 722 00:35:37,741 --> 00:35:40,421 ‎新入りみたい 723 00:35:41,021 --> 00:35:43,421 ‎皆にされた 724 00:35:45,581 --> 00:35:48,581 ‎独房? 誰かと一緒? 725 00:35:48,661 --> 00:35:49,781 ‎大部屋さ 726 00:35:50,261 --> 00:35:52,941 ‎彼はここに7ヵ月います 727 00:35:53,021 --> 00:35:57,021 ‎私と同じく ‎ギャングに属していません 728 00:35:57,101 --> 00:35:58,301 ‎全部で48人 729 00:35:58,781 --> 00:35:59,341 ‎48人? 730 00:35:59,421 --> 00:36:00,181 ‎そう 731 00:36:00,261 --> 00:36:00,821 ‎なるほど 732 00:36:00,901 --> 00:36:02,181 ‎これが俺の寝床 733 00:36:02,261 --> 00:36:04,501 ‎1つの監房に48人? 734 00:36:04,581 --> 00:36:07,821 ‎私の監房より ‎混みあっています 735 00:36:07,901 --> 00:36:11,181 ‎ブラッドリーは ‎ほぼ1日を外で過ごし 736 00:36:11,261 --> 00:36:15,181 ‎役人との面会を ‎囚人に伝えています 737 00:36:15,261 --> 00:36:17,701 ‎毎日リストを受け取る 738 00:36:17,781 --> 00:36:21,541 ‎心理学者 社会福祉士 ‎仮釈放委員会 739 00:36:21,621 --> 00:36:23,861 ‎この名前読める? 740 00:36:23,941 --> 00:36:25,261 ‎どれ? 741 00:36:25,341 --> 00:36:27,261 ‎アンペンドゥロ? 742 00:36:27,741 --> 00:36:30,301 ‎アンプロ・ヤケロ! 743 00:36:30,381 --> 00:36:31,541 ‎アンペンドゥロ 744 00:36:32,021 --> 00:36:33,861 ‎南アフリカらしく 745 00:36:33,941 --> 00:36:34,621 ‎来た 746 00:36:34,701 --> 00:36:36,861 ‎アンペンドゥロ? 747 00:36:36,941 --> 00:36:39,741 ‎アンペンドゥロ・ヤケロ 748 00:36:43,821 --> 00:36:45,501 ‎外にいる 749 00:36:45,581 --> 00:36:47,581 ‎大声で叫ぶ 750 00:36:47,661 --> 00:36:49,221 ‎アンペンドゥロ! 751 00:36:49,301 --> 00:36:50,581 ‎俺だ 752 00:36:51,301 --> 00:36:53,141 ‎社会福祉士との面会がある 753 00:36:53,221 --> 00:36:54,781 ‎明日だ 754 00:36:54,861 --> 00:36:56,861 ‎明日の朝 忘れるな 755 00:36:56,941 --> 00:36:57,541 ‎ああ 756 00:36:57,621 --> 00:36:58,621 ‎よろしく 757 00:36:59,821 --> 00:37:02,301 ‎彼は場違いに見えますが 758 00:37:02,381 --> 00:37:08,261 ‎ギャングに邪魔されずに ‎働く方法を見つけたようです 759 00:37:08,341 --> 00:37:12,141 ‎僕は中流階級の出身だ 760 00:37:12,581 --> 00:37:13,541 ‎だから― 761 00:37:14,501 --> 00:37:15,981 ‎組に属さない 762 00:37:16,061 --> 00:37:19,461 ‎肌の色が白い事もあって 763 00:37:19,541 --> 00:37:21,541 ‎本当に大変だった 764 00:37:22,701 --> 00:37:25,701 ‎最終的には たくさんの― 765 00:37:27,541 --> 00:37:29,581 ‎金を使った 766 00:37:29,661 --> 00:37:31,381 ‎金を払った? 767 00:37:31,461 --> 00:37:32,661 ‎そうだ 768 00:37:32,741 --> 00:37:35,741 ‎身を守る為に払った 769 00:37:36,421 --> 00:37:40,501 ‎金を欲しがる奴は ‎たくさんいたはずだが 770 00:37:40,581 --> 00:37:42,781 ‎どうしたんだ? 771 00:37:42,861 --> 00:37:44,101 ‎簡単な事だ 772 00:37:44,181 --> 00:37:47,261 ‎1ヵ月に1度 店に行き 773 00:37:47,341 --> 00:37:50,221 ‎煙草 煙草 ‎コーヒー コーヒー… 774 00:37:50,301 --> 00:37:51,421 ‎それだけ 775 00:37:51,501 --> 00:37:53,141 ‎全部2つずつ買う 776 00:37:53,221 --> 00:37:53,741 ‎そう 777 00:37:53,821 --> 00:37:54,541 ‎成功? 778 00:37:54,621 --> 00:37:55,341 ‎ああ 779 00:37:55,421 --> 00:37:56,581 ‎生き延びた 780 00:37:56,661 --> 00:38:00,541 ‎暴行も受けなかったし 781 00:38:00,621 --> 00:38:04,341 ‎金さえ払えば ‎殴られる事はない 782 00:38:04,421 --> 00:38:05,461 ‎そうだ 783 00:38:06,861 --> 00:38:10,861 ‎暴力を避け“フランス” ‎として生き残る為に 784 00:38:10,941 --> 00:38:14,021 ‎ブラッドリーは ‎取引をしました 785 00:38:15,941 --> 00:38:20,701 ‎彼は組に入る事なく ‎生活ができている 786 00:38:20,781 --> 00:38:26,581 ‎金を払えば 殴られたり ‎脅されたり― 787 00:38:26,661 --> 00:38:28,861 ‎物を取られる事はない 788 00:38:37,901 --> 00:38:39,221 5日目 789 00:38:39,221 --> 00:38:40,781 5日目 790 00:38:39,221 --> 00:38:40,781 ‎厳重警備に戻りました 791 00:38:40,781 --> 00:38:41,821 ‎厳重警備に戻りました 792 00:38:42,381 --> 00:38:44,181 ‎カーティスと話をします 793 00:38:44,261 --> 00:38:47,741 ‎一緒に生活し ‎彼の強い面を見てきました 794 00:38:47,821 --> 00:38:50,621 ‎ただ 彼の様子から 795 00:38:50,701 --> 00:38:55,701 ‎ナンバーの階級が重荷に ‎なってると感じるのです 796 00:38:56,261 --> 00:38:57,781 ‎ケープフラッツ出身? 797 00:38:57,861 --> 00:38:59,381 ‎そこで育った 798 00:38:59,461 --> 00:39:02,181 ‎刑期は長いのか? 799 00:39:02,261 --> 00:39:03,461 ‎25年 800 00:39:03,541 --> 00:39:05,901 ‎なぜ25年も? 801 00:39:06,461 --> 00:39:08,941 ‎殺人を犯した 802 00:39:09,581 --> 00:39:14,261 ‎それから ‎強盗で怪我人を出した 803 00:39:14,341 --> 00:39:16,941 ‎気付いた事を言っていいか? 804 00:39:17,021 --> 00:39:19,981 ‎君の表情の中に 805 00:39:20,061 --> 00:39:23,701 ‎不安のようなものを感じる 806 00:39:23,781 --> 00:39:25,981 ‎組の階級か― 807 00:39:26,661 --> 00:39:29,661 ‎自分が抱える責任の ‎せいなのかな 808 00:39:29,741 --> 00:39:33,101 ‎例えば組の男たちが ‎ケンカしたとする 809 00:39:33,181 --> 00:39:36,101 ‎片方を殴って鼻血が出れば 810 00:39:37,581 --> 00:39:39,501 ‎君の決断が求められる 811 00:39:39,581 --> 00:39:43,381 ‎階級が高いから ‎決めなくてはならない 812 00:39:43,861 --> 00:39:47,301 ‎それで 看守の血を ‎流すことになる 813 00:39:47,381 --> 00:39:48,221 ‎そうだ 814 00:39:48,781 --> 00:39:51,861 ‎実は今も問題がある 815 00:39:51,941 --> 00:39:53,941 ‎5年前に来た時 816 00:39:54,421 --> 00:39:58,821 ‎囚人が南京錠で看守を殴った 817 00:39:58,901 --> 00:40:01,061 ‎俺がいたユニットでだ 818 00:40:02,821 --> 00:40:06,661 ‎凶悪な襲撃を行った ‎28組の囚人は 819 00:40:06,741 --> 00:40:10,941 ‎その後 その時の怪我が ‎原因で死亡しました 820 00:40:12,421 --> 00:40:17,741 ‎28組からの報復は ‎まだ行われていません 821 00:40:18,741 --> 00:40:22,021 ‎28組の男が殺された 822 00:40:23,301 --> 00:40:24,581 ‎残念だが 823 00:40:25,101 --> 00:40:29,701 ‎組の掟で看守の1人を ‎殺す必要がある 824 00:40:29,781 --> 00:40:31,381 ‎誰が殺す? 825 00:40:31,461 --> 00:40:35,421 ‎その責任を負うのは俺だ 826 00:40:35,901 --> 00:40:37,341 ‎そこにいたから 827 00:40:37,421 --> 00:40:40,021 ‎今でも雲のように 828 00:40:40,101 --> 00:40:43,061 ‎28組に影を落としている 829 00:40:43,621 --> 00:40:44,861 ‎おかしな話です 830 00:40:44,941 --> 00:40:48,021 ‎彼が報復により人を殺せば 831 00:40:48,101 --> 00:40:51,221 ‎おそらく刑務所からは ‎出れません 832 00:40:51,301 --> 00:40:53,141 ‎何もしなければ? 833 00:40:53,221 --> 00:40:54,981 ‎何もしないと― 834 00:40:56,781 --> 00:40:58,741 ‎罰を受ける 835 00:40:59,381 --> 00:41:00,301 ‎組から? 836 00:41:00,381 --> 00:41:01,221 ‎ああ 837 00:41:01,301 --> 00:41:03,141 ‎俺の血が流れる 838 00:41:03,741 --> 00:41:06,941 ‎そうなったら決断しなきゃ 839 00:41:07,021 --> 00:41:10,061 ‎一瞬で決断する 840 00:41:10,581 --> 00:41:12,021 ‎やるかやらないか 841 00:41:12,101 --> 00:41:14,061 ‎彼が心配です 842 00:41:14,141 --> 00:41:17,781 ‎28組の義務にとらわれて ‎いるようです 843 00:41:17,861 --> 00:41:20,501 ‎望んだ階級に達したが 844 00:41:20,581 --> 00:41:22,741 ‎それは代償を伴う 845 00:41:22,821 --> 00:41:28,021 ‎彼にとって 今 ‎その代償とは看守の血だ 846 00:41:36,261 --> 00:41:36,861 6日目 847 00:41:36,861 --> 00:41:39,381 6日目 848 00:41:36,861 --> 00:41:39,381 ‎今日は看守に ‎関して知りたいです 849 00:41:39,381 --> 00:41:40,301 ‎今日は看守に ‎関して知りたいです 850 00:41:40,381 --> 00:41:43,661 ‎彼らは常に ‎脅威にさらされています 851 00:41:45,581 --> 00:41:48,941 ‎ここでの勤務はどれくらい? 852 00:41:49,021 --> 00:41:51,181 ‎厳重警備は4年間 853 00:41:51,261 --> 00:41:53,661 ‎どんな役割? 854 00:41:53,741 --> 00:41:55,461 ‎ESTの一員 855 00:41:55,541 --> 00:41:57,141 ‎緊急支援チームだ 856 00:41:57,221 --> 00:42:01,461 ‎専門的なチームで ‎捜索業務や 857 00:42:02,421 --> 00:42:06,141 ‎暴動の鎮圧 強制退去などを ‎行っている 858 00:42:07,261 --> 00:42:10,781 ‎ギャングの対処は ‎日常茶飯事です 859 00:42:11,661 --> 00:42:15,541 ‎この刑務所の最大の課題は? 860 00:42:15,621 --> 00:42:18,341 ‎我々の最大の課題は 861 00:42:18,421 --> 00:42:22,861 ‎ナンバーに属する ‎囚人の対処だ 862 00:42:22,941 --> 00:42:26,621 ‎毎日 暴力にさらされている 863 00:42:26,701 --> 00:42:28,461 ‎いつでも起こり得る 864 00:42:28,541 --> 00:42:31,461 ‎脅威の1つとして 数年前に 865 00:42:31,541 --> 00:42:34,261 ‎大事件が起こった 866 00:42:34,341 --> 00:42:38,541 ‎看守との争いで ‎囚人が命を落とした 867 00:42:38,621 --> 00:42:40,341 ‎何を知ってる? 868 00:42:40,421 --> 00:42:44,901 ‎あの日 加担したギャングが ‎まだここにいる 869 00:42:44,981 --> 00:42:47,741 ‎彼らが考える解決策は 870 00:42:47,821 --> 00:42:50,221 ‎看守の血を流す事だ 871 00:42:50,301 --> 00:42:52,221 ‎いつも気を付けてる 872 00:42:52,301 --> 00:42:55,021 ‎いつでも起こり得るから 873 00:42:55,101 --> 00:42:57,541 ‎脅威にさらされ ‎どんな気分? 874 00:42:57,621 --> 00:43:01,221 ‎1日1日やっていくしかない 875 00:43:01,301 --> 00:43:03,901 ‎考えすぎると 876 00:43:03,981 --> 00:43:05,741 ‎病んでしまう 877 00:43:05,821 --> 00:43:08,861 ‎精神に異常をきたすだろう 878 00:43:09,341 --> 00:43:10,861 ‎いずれそうなる 879 00:43:11,421 --> 00:43:16,101 ‎終わらせるには何ができる? 880 00:43:16,181 --> 00:43:20,741 ‎階級やナンバーギャングを ‎終わらせるには? 881 00:43:21,221 --> 00:43:23,301 ‎正直に言うと 882 00:43:23,381 --> 00:43:25,941 ‎終わらせる事はできない 883 00:43:26,021 --> 00:43:29,941 ‎今できる対策として 884 00:43:30,021 --> 00:43:33,261 ‎ギャングの管理を行っている 885 00:43:33,341 --> 00:43:36,181 ‎決定権のある ‎メンバーを隔離するんだ 886 00:43:36,741 --> 00:43:42,301 ‎例えば 職員の血を流すと ‎彼らが決めたら 887 00:43:42,381 --> 00:43:46,741 ‎我々が知る前に決断して ‎実行する事が可能だからね 888 00:43:48,661 --> 00:43:50,301 ‎今のところ 889 00:43:50,381 --> 00:43:54,501 ‎メンバーたちを分けて ‎隔離しているようです 890 00:43:54,581 --> 00:43:58,621 ‎そして簡単に ‎共謀できないようにします 891 00:43:58,621 --> 00:43:59,261 ‎そして簡単に ‎共謀できないようにします 892 00:43:58,621 --> 00:43:59,261 〝隔離〞 893 00:43:59,261 --> 00:44:00,541 〝隔離〞 894 00:44:00,621 --> 00:44:06,821 ‎危険すぎてこの刑務所では ‎拘束できない一員もいます 895 00:44:07,621 --> 00:44:11,341 ‎彼らはここ エボングウェニ ‎最厳重刑務所にいます 896 00:44:11,341 --> 00:44:12,661 ‎彼らはここ エボングウェニ ‎最厳重刑務所にいます 897 00:44:11,341 --> 00:44:12,661 〝エボングウェニ 刑務所〞 898 00:44:12,661 --> 00:44:12,741 〝エボングウェニ 刑務所〞 899 00:44:12,741 --> 00:44:13,661 〝エボングウェニ 刑務所〞 900 00:44:12,741 --> 00:44:13,661 ‎国内で最も厳しい刑務所です 901 00:44:13,661 --> 00:44:15,901 ‎国内で最も厳しい刑務所です 902 00:44:17,021 --> 00:44:19,501 ‎ジョージ・トーマスに ‎会います 903 00:44:19,581 --> 00:44:22,181 ‎28組のリーダーとして 904 00:44:22,261 --> 00:44:27,701 ‎ギャング関連の犯罪と7件の ‎殺人で有罪判決を受けました 905 00:44:28,181 --> 00:44:32,101 ‎不利な証言をした為に ‎殺された人もいます 906 00:44:32,181 --> 00:44:39,461 ‎刑務所からギャングを送って ‎暗殺も行っていました 907 00:44:41,501 --> 00:44:44,381 ‎複数回の終身刑を言い渡され 908 00:44:44,461 --> 00:44:50,221 ‎彼の勢力を抑圧する為の ‎特別な部屋で服役しています 909 00:44:57,621 --> 00:44:58,701 ‎横に座れ 910 00:44:58,781 --> 00:44:59,621 ‎分かった 911 00:45:02,061 --> 00:45:05,861 ‎あなたに関する事を ‎いろいろ調べた 912 00:45:05,941 --> 00:45:07,581 ‎善人ではない 913 00:45:07,661 --> 00:45:08,501 ‎ああ 914 00:45:08,981 --> 00:45:12,181 ‎最初に犯罪に ‎関わったのはいつ? 915 00:45:12,261 --> 00:45:14,901 ‎普通の子供だった 916 00:45:15,501 --> 00:45:19,261 ‎ギャングに ‎関わるようになった時 917 00:45:19,341 --> 00:45:21,461 ‎他のギャングに遭遇した 918 00:45:21,541 --> 00:45:22,501 ‎彼らは― 919 00:45:22,981 --> 00:45:25,621 ‎家を所有し密輸してた 920 00:45:26,181 --> 00:45:28,381 ‎ある夜 その家に行った 921 00:45:28,461 --> 00:45:32,981 ‎持ってたのは ‎確かR4ライフルと 922 00:45:33,061 --> 00:45:35,821 ‎9ミリのZ-88を3丁だ 923 00:45:35,901 --> 00:45:38,261 ‎手榴弾で家を襲った 924 00:45:39,261 --> 00:45:42,101 ‎数人を撃った 925 00:45:42,661 --> 00:45:43,861 ‎死ぬまで? 926 00:45:43,941 --> 00:45:45,101 ‎9人撃った 927 00:45:45,861 --> 00:45:46,861 ‎9人だ 928 00:45:46,941 --> 00:45:50,341 ‎何人死んだか知らんが ‎9人撃った 929 00:45:50,421 --> 00:45:54,101 ‎ジョージは刑務所を ‎出たり入ったりしています 930 00:45:54,181 --> 00:45:56,581 ‎入れ墨について教えて 931 00:45:56,661 --> 00:45:58,461 ‎顔に入ってるし 932 00:45:58,541 --> 00:46:00,621 ‎首と体にもある 933 00:46:01,181 --> 00:46:04,341 ‎隔離政策時代に刑務所に入り 934 00:46:04,421 --> 00:46:08,221 ‎時間が余っていた 935 00:46:08,301 --> 00:46:10,941 ‎それで入れ墨を入れ始めた 936 00:46:13,021 --> 00:46:18,781 ‎階級を登った彼の暗い過去が ‎入れ墨から見て取れます 937 00:46:19,581 --> 00:46:23,701 ‎ナンバーの階級は ‎あなたにとって重要だった 938 00:46:23,781 --> 00:46:26,981 ‎当時は監視員で ‎最も階級が高かった 939 00:46:27,701 --> 00:46:30,861 ‎1994年か1995年に 940 00:46:30,941 --> 00:46:33,301 ‎27人の看守を刺した 941 00:46:33,381 --> 00:46:34,461 ‎27人も? 942 00:46:34,541 --> 00:46:36,101 ‎27人だ 943 00:46:36,621 --> 00:46:38,061 ‎そうだ 944 00:46:38,141 --> 00:46:38,701 ‎なぜ? 945 00:46:38,781 --> 00:46:42,541 ‎当時の刑務所の状況のせいで 946 00:46:42,621 --> 00:46:45,141 ‎俺たちの不満は無視された 947 00:46:45,701 --> 00:46:48,381 ‎そもそも28組は 948 00:46:48,461 --> 00:46:54,621 ‎隔離政策時代の制度から ‎派生した組織なのだ 949 00:46:55,541 --> 00:46:59,701 ‎今の看守の多くは ‎あなたのように 950 00:46:59,781 --> 00:47:01,941 ‎同じ苦しみを経験した 951 00:47:02,021 --> 00:47:05,101 ‎だから言っている 952 00:47:05,181 --> 00:47:08,981 ‎現在の状況には賛成できない 953 00:47:09,781 --> 00:47:13,341 ‎民主化で ‎発言できるようになった 954 00:47:13,901 --> 00:47:16,021 ‎このコンクリートの墓で 955 00:47:16,101 --> 00:47:18,461 ‎あなたは28組の将軍だ 956 00:47:20,581 --> 00:47:25,981 ‎この墓で あなたの ‎影響力はまだあるのか? 957 00:47:27,541 --> 00:47:28,861 ‎中か? 外か? 958 00:47:28,941 --> 00:47:29,621 ‎両方だ 959 00:47:31,541 --> 00:47:34,421 ‎まだ友人と連絡を取ってる 960 00:47:34,501 --> 00:47:36,301 ‎でも特に最近は 961 00:47:36,381 --> 00:47:41,901 ‎古い考え方をやめるよう ‎促している 962 00:47:43,141 --> 00:47:47,821 ‎今まで会った中で ‎最も階級の高い彼でも 963 00:47:47,901 --> 00:47:51,981 ‎暴力的な掟に ‎背を向けています 964 00:47:52,861 --> 00:47:54,861 ‎彼は認めていた 965 00:47:55,741 --> 00:47:59,821 ‎自分には影響力があり ‎彼が望めば― 966 00:47:59,901 --> 00:48:01,461 ‎外の人を操れる 967 00:48:01,541 --> 00:48:06,701 ‎今は前向きなメッセージを ‎中から送ってると言うが 968 00:48:06,781 --> 00:48:10,421 ‎重要なのは ‎彼が変わったかどうかだ 969 00:48:10,501 --> 00:48:11,821 ‎彼はまだ― 970 00:48:12,781 --> 00:48:16,061 ‎影響力のある ‎危険人物かもしれない 971 00:48:17,461 --> 00:48:20,021 7日目 972 00:48:20,021 --> 00:48:20,301 7日目 囚人に良い変化を 与える事は可能か― 973 00:48:20,301 --> 00:48:23,781 囚人に良い変化を 与える事は可能か― 974 00:48:23,861 --> 00:48:26,141 所長に聞いてみます 975 00:48:26,221 --> 00:48:30,461 ‎ナンバーギャングが ‎支配する環境下においてです 976 00:48:32,141 --> 00:48:36,181 ‎ナンバーには ‎独自のやり方があり 977 00:48:36,261 --> 00:48:40,181 ‎刑務所の管理体制とは ‎異なっている 978 00:48:40,261 --> 00:48:42,981 ‎それは囚人の更生を ‎困難にする? 979 00:48:43,461 --> 00:48:44,061 ‎ええ 980 00:48:44,901 --> 00:48:46,461 ‎今 この国は 981 00:48:46,541 --> 00:48:51,141 ‎社会経済システムと ‎貧困に苦しんでいます 982 00:48:51,221 --> 00:48:52,941 ‎仕事が無い 983 00:48:53,901 --> 00:48:57,181 ‎ギャングの所へ行って 984 00:48:57,261 --> 00:48:59,941 ‎ようやく食事にありつける 985 00:49:00,021 --> 00:49:02,781 ‎囚人でも 特にギャングは 986 00:49:02,861 --> 00:49:06,501 ‎ほとんどが何も持っていない 987 00:49:07,221 --> 00:49:08,221 ‎一生だ 988 00:49:08,301 --> 00:49:10,661 ‎ここは新しい施設だが 989 00:49:10,741 --> 00:49:14,341 ‎以前とは何が変わった? 990 00:49:14,421 --> 00:49:17,341 ‎更生は全く ‎行われていなかった 991 00:49:18,021 --> 00:49:19,181 ‎昔は― 992 00:49:19,861 --> 00:49:22,021 ‎閉じ込めていただけ 993 00:49:22,621 --> 00:49:27,181 ‎今 更生施設は ‎大きく変わってきている 994 00:49:27,261 --> 00:49:32,101 ‎懲罰的なものから ‎更生を促すものへと 995 00:49:32,181 --> 00:49:35,941 ‎組に属さず ‎更生する人が出てくる 996 00:49:36,021 --> 00:49:37,221 ‎彼らを連れ出し 997 00:49:37,741 --> 00:49:40,581 ‎導いて更生させる 998 00:49:40,661 --> 00:49:44,861 ‎社会復帰できるように ‎支援する 999 00:49:47,141 --> 00:49:51,381 ‎ブランドブレイでの時間も ‎もう終わりです 1000 00:49:54,181 --> 00:49:58,701 ‎ギャングは この国の刑務所 ‎では避けて通れない 1001 00:49:58,781 --> 00:50:03,101 ‎ナンバーによりライバル間の ‎抗争は抑えられているが 1002 00:50:03,181 --> 00:50:07,221 ‎囚人の更生が困難になる 1003 00:50:07,301 --> 00:50:10,381 ‎根絶する事は不可能だ 1004 00:50:10,461 --> 00:50:14,501 ‎一度 26組 27組 28組の ‎らく印を押されると 1005 00:50:14,581 --> 00:50:18,701 ‎その汚名は一生 ‎彼らに付きまとう 1006 00:51:00,061 --> 00:51:05,061 ‎日本語字幕 大河原 ひかり