1 00:00:07,480 --> 00:00:10,160 ‎필리핀 마닐라 시티 교도소 2 00:00:10,240 --> 00:00:14,000 ‎세계에서 가장 과밀한 교도소 중 ‎하나입니다 3 00:00:14,880 --> 00:00:17,520 ‎정부가 논란을 일으키며 ‎추진한 마약과의 전쟁으로 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,840 ‎재소자 인구는 ‎그 한계에 이르렀습니다 5 00:00:20,920 --> 00:00:23,560 ‎마약, 또 마약, 살인 6 00:00:23,640 --> 00:00:25,880 ‎- 교도소에 10번 있었군요 ‎- 네 7 00:00:25,960 --> 00:00:29,120 ‎1,200명을 수용하도록 지어진 ‎이 교도소엔 8 00:00:29,200 --> 00:00:31,640 ‎5천 명이 꽉 들어차 있습니다 9 00:00:31,720 --> 00:00:33,720 ‎지금 보고 있는 걸 ‎믿을 수가 없습니다 10 00:00:33,800 --> 00:00:36,200 ‎솔직히 할 말을 잃었어요 11 00:00:36,280 --> 00:00:39,960 ‎수감자 400명당 ‎교도관은 1명뿐이며 12 00:00:40,040 --> 00:00:44,880 ‎이 교도소의 일부는 ‎교도소 내 범죄 조직이 관리합니다 13 00:00:44,960 --> 00:00:48,560 ‎내 아이들이 이들의 희생양이 ‎되는 건 원치 않아요 14 00:00:48,640 --> 00:00:50,640 ‎저는 라파엘 로우입니다 15 00:00:50,720 --> 00:00:53,800 ‎이 붐비는 감옥에 갇혀 ‎일주일을 지낼 겁니다 16 00:00:53,880 --> 00:00:57,240 ‎불과 6개월 전 살인적인 난동으로 17 00:00:57,320 --> 00:01:01,920 ‎라이벌을 죽인 ‎악명 높은 범죄 조직과 함께요 18 00:01:02,880 --> 00:01:08,320 ‎내가 본 건 정말 전쟁 같았어요 19 00:01:09,800 --> 00:01:12,320 ‎제가 교도소에 입소하는 건 ‎이번이 처음은 아닙니다 20 00:01:12,920 --> 00:01:16,960 ‎영국에서 살인 누명을 쓰고 21 00:01:17,040 --> 00:01:19,880 ‎가석방 없는 종신형을 ‎선고받은 적이 있기 때문이죠 22 00:01:20,520 --> 00:01:23,960 ‎누명을 벗는 데는 12년이란 ‎긴 세월이 걸렸습니다 23 00:01:25,200 --> 00:01:29,480 ‎이제 전 세계를 여행하며 ‎지상 최악의 교도소를 24 00:01:30,080 --> 00:01:32,680 ‎직접 체험하려고 합니다 25 00:01:43,400 --> 00:01:45,280 ‎필리핀 마닐라입니다 26 00:01:46,480 --> 00:01:48,920 ‎마약의 급격한 확산이 ‎이 나라의 발목을 잡고 있습니다 27 00:01:49,480 --> 00:01:52,840 ‎범죄가 급증하고 ‎갱 전쟁이 발발하고 있죠 28 00:01:52,920 --> 00:01:53,920 ‎당신 아들이에요? 29 00:01:55,080 --> 00:01:58,640 ‎로드리고 두테르테 대통령은 ‎마약 문제에 대처하겠다는 30 00:01:58,720 --> 00:02:01,760 ‎살기등등한 공약으로 ‎권력을 잡았습니다 31 00:02:01,840 --> 00:02:05,320 ‎생산자와 판매자, 그리고 사용자를 ‎죽이겠다는 거였죠 32 00:02:05,400 --> 00:02:08,680 ‎쏴야 한다면 쏴 죽여요 33 00:02:09,880 --> 00:02:13,360 ‎인권 운운하는 멍청이들은 ‎이걸로 불평하려 하죠 34 00:02:16,040 --> 00:02:18,560 ‎오늘 밤, 전 ‎대통령의 마약과의 전쟁을 35 00:02:18,640 --> 00:02:22,480 ‎무자비하게 추진하는 ‎최전방팀과 함께 36 00:02:22,560 --> 00:02:24,200 ‎마약 현장 급습에 나섭니다 37 00:02:25,080 --> 00:02:29,640 ‎전 지금 필리핀 마약 단속국 ‎본부 안에 들어와 있는데요 38 00:02:29,720 --> 00:02:31,240 ‎제 뒤로 보시는 것처럼 39 00:02:31,320 --> 00:02:34,640 ‎단속 요원들이 작전에 나설 ‎준비를 하고 있습니다 40 00:02:35,560 --> 00:02:38,120 ‎그들의 목표는 ‎마약 거래 용의자입니다 41 00:02:45,920 --> 00:02:49,080 ‎여기 필리핀에서 마약이 ‎얼마나 큰 문제죠? 42 00:02:49,920 --> 00:02:52,480 ‎현재 대통령이 정권을 잡기 전 43 00:02:52,560 --> 00:02:54,680 ‎이건 중대한 국가적 문제였지만 44 00:02:54,760 --> 00:02:57,120 ‎현재 우린 전쟁에서 이기고 있어요 45 00:02:57,200 --> 00:02:58,760 ‎지금 우리가 하는 일이 그거죠 46 00:02:58,840 --> 00:03:00,120 ‎그럼 전쟁이라고 생각하는군요 47 00:03:00,200 --> 00:03:01,440 ‎그럼요, 전쟁이에요 48 00:03:01,520 --> 00:03:04,760 ‎인간성에 맞선 전쟁 ‎인류에 맞선 전쟁이죠 49 00:03:05,800 --> 00:03:09,440 ‎목표는 동부 마닐라의 ‎빈민촌에 있습니다 50 00:03:10,040 --> 00:03:11,920 ‎- 좋아, 지금 간다, 출발 ‎- 출발 51 00:03:12,520 --> 00:03:14,080 ‎- 올라가, 계속 가 ‎- 가 52 00:03:15,080 --> 00:03:16,040 ‎가자! 53 00:03:21,040 --> 00:03:23,040 ‎목적지에 도착한 것 같습니다 54 00:03:28,040 --> 00:03:31,600 ‎용의자는 아이와 함께 있는 ‎젊은 임산부입니다 55 00:03:38,480 --> 00:03:43,080 ‎내 거 아니에요 56 00:03:43,160 --> 00:03:44,840 ‎방금 뭔가 찾았습니다 57 00:03:44,920 --> 00:03:51,680 ‎제발 봐주세요, 사정 좀 봐주세요 58 00:03:52,200 --> 00:03:58,280 ‎작은 포장 안에 있는 약은 ‎메스암페타민 같군요 59 00:03:58,360 --> 00:04:04,320 ‎난 마약 밀매자 아니에요 60 00:04:05,800 --> 00:04:08,840 ‎강력한 흥분제인 크리스털 메스는 61 00:04:08,920 --> 00:04:12,200 ‎가난한 필리핀인들 대다수가 ‎선택하는 마약입니다 62 00:04:12,280 --> 00:04:15,360 ‎살아남기 위해 ‎더 오래 일하려고 사용하죠 63 00:04:17,000 --> 00:04:19,360 ‎슬픔으로 제정신이 아니군요 64 00:04:19,440 --> 00:04:21,400 ‎계속 울고 있어요 65 00:04:21,480 --> 00:04:24,960 ‎제가 알아들을 수 있는 말은 ‎'아기'뿐입니다 66 00:04:28,280 --> 00:04:31,440 ‎아이를 데려가리란 걸 ‎아는 게 분명합니다 67 00:04:31,520 --> 00:04:36,920 ‎마약 거래 용의자인 이 여성은 ‎자신의 운명을 알아요 68 00:04:37,920 --> 00:04:39,480 ‎교도소로 가는 거죠 69 00:04:46,080 --> 00:04:50,760 ‎이 여성은 매일 마약으로 체포되는 ‎다른 수많은 사람처럼 70 00:04:50,840 --> 00:04:53,440 ‎마닐라의 감옥으로 보내질 겁니다 71 00:04:54,080 --> 00:04:58,440 ‎전 그중 가장 엄한 ‎마닐라 시티 교도소에서 72 00:04:58,520 --> 00:05:00,880 ‎일주일간 죄수로 지내기 위해 ‎가고 있습니다 73 00:05:02,560 --> 00:05:04,680 ‎2016년에 권력을 잡은 이후 74 00:05:04,760 --> 00:05:07,480 ‎정부는 두테르테의 ‎마약과의 전쟁에서 75 00:05:07,560 --> 00:05:11,240 ‎시가로 미화 5억 달러가 넘는 76 00:05:11,320 --> 00:05:13,840 ‎마약을 압수하고 77 00:05:13,920 --> 00:05:18,000 ‎16만 명 이상을 체포했다고 합니다 78 00:05:20,480 --> 00:05:22,240 ‎이 과격한 척결로 인해 79 00:05:22,320 --> 00:05:28,640 ‎이미 포화 상태인 교도소 인구는 ‎한계까지 폭증했습니다 80 00:05:30,880 --> 00:05:33,160 ‎제가 무엇보다 두려운 것은 81 00:05:33,240 --> 00:05:37,040 ‎죄수 400명 당 교도관은 ‎1명뿐이라는 사실입니다 82 00:05:37,120 --> 00:05:41,240 ‎죄수들을 어떻게 ‎폭력의 위험으로부터 보호하죠? 83 00:05:41,320 --> 00:05:44,280 ‎죄수들을 보호하는 건 ‎죄수들이라고 하는데 84 00:05:45,280 --> 00:05:48,560 ‎이 교도소에 들어가면 ‎무슨 일을 겪을지 모르겠네요 85 00:05:57,080 --> 00:06:01,160 ‎마닐라 시티 교도소는 1,200명의 ‎재소자를 수용하도록 지어졌지만 86 00:06:01,240 --> 00:06:05,240 ‎현재 거의 5천 명의 죄수로 ‎꽉 차 있습니다 87 00:06:12,280 --> 00:06:13,200 ‎여기요? 88 00:06:14,240 --> 00:06:16,080 ‎- 이름은요? ‎- 제 이름은 라파엘 로우예요 89 00:06:16,640 --> 00:06:17,920 ‎내 쪽으로 90 00:06:19,960 --> 00:06:21,480 ‎손을 들어요, 이렇게 91 00:06:23,160 --> 00:06:25,720 ‎트인 곳에서 수색당하기는 ‎처음입니다 92 00:06:25,800 --> 00:06:27,520 ‎도장은 뭐죠? 93 00:06:27,600 --> 00:06:30,760 ‎- 당신을 PDL로 구별하기 위해서요 ‎- PDL? 94 00:06:30,840 --> 00:06:32,720 ‎자유를 박탈당한 사람 95 00:06:33,440 --> 00:06:38,120 ‎이 도장으로 전 자유를 ‎박탈당한 사람으로 규정됐습니다 96 00:06:38,760 --> 00:06:39,720 ‎오른손 검지 97 00:06:41,080 --> 00:06:42,800 ‎제 생체 정보를 채취하고 있습니다 98 00:06:42,880 --> 00:06:44,080 ‎이제 가도 돼요 99 00:06:50,760 --> 00:06:52,680 ‎두드러지는 색이네요, 그렇죠? 100 00:06:52,760 --> 00:06:55,560 ‎'변화하는 삶 ‎보다 안전한 국가 건설' 101 00:06:55,640 --> 00:06:58,120 ‎실제로 뭘 의미하는지 궁금합니다 102 00:07:00,200 --> 00:07:02,200 ‎교도소의 수속이 끝나자 103 00:07:02,280 --> 00:07:06,920 ‎전 교도관이 아니라 재소자에게 ‎넘겨져 감방으로 안내됩니다 104 00:07:09,360 --> 00:07:14,320 ‎정말 많군요, 저같이 노란 티셔츠 ‎입은 사람이 정말 많아요 105 00:07:14,400 --> 00:07:15,360 ‎꼭 벌집 같아요 106 00:07:16,560 --> 00:07:17,640 ‎사람들로 빽빽합니다 107 00:07:17,720 --> 00:07:21,960 ‎죄수들만이 아니라 ‎면회 온 가족들까지요 108 00:07:24,600 --> 00:07:27,040 ‎전 4동으로 보내집니다 109 00:07:27,120 --> 00:07:29,880 ‎모든 죄수가 ‎최종 감방을 배정받기 전에 110 00:07:29,960 --> 00:07:32,800 ‎평가를 위해 보내지는 곳이죠 111 00:07:34,840 --> 00:07:37,840 ‎계단을 올라 새 숙소로 갑니다 112 00:07:49,760 --> 00:07:52,160 ‎지금 보고 있는 걸 ‎믿을 수가 없습니다 113 00:07:52,240 --> 00:07:54,880 ‎솔직히 할 말을 잃었어요 114 00:07:54,960 --> 00:07:59,600 ‎제가 있는 공간과 여기에 ‎들어찬 사람의 숫자에요 115 00:07:59,680 --> 00:08:02,960 ‎여긴 만성적으로 초만원이거든요 116 00:08:04,080 --> 00:08:06,080 ‎평생 처음 보는 광경입니다 117 00:08:09,680 --> 00:08:10,520 ‎여기요? 118 00:08:10,600 --> 00:08:14,600 ‎전 오늘 밤 자게 될 ‎뒤편으로 보내져 119 00:08:14,680 --> 00:08:16,560 ‎새 감방 동료들을 만납니다 120 00:08:17,120 --> 00:08:19,680 ‎- 안녕하세요? 라파엘이에요 ‎- JR이고… 121 00:08:19,760 --> 00:08:22,000 ‎- TJ ‎- TJ, 라파엘이에요 122 00:08:22,080 --> 00:08:23,280 ‎- 아딩요 ‎- 아딩 123 00:08:23,880 --> 00:08:26,120 ‎무슨 죄로 유죄를 선고받았죠? 124 00:08:27,880 --> 00:08:28,840 ‎마약요 125 00:08:29,640 --> 00:08:31,680 ‎몇 년형을 받았어요? 126 00:08:33,159 --> 00:08:34,159 ‎7개월요 127 00:08:34,760 --> 00:08:35,880 ‎전에 감옥에 온 적은요? 128 00:08:35,960 --> 00:08:37,240 ‎난 이번이 처음이에요 129 00:08:37,760 --> 00:08:39,320 ‎어떤 마약이었어요? 130 00:08:39,760 --> 00:08:41,120 ‎- 메스요 ‎- 메스 131 00:08:41,200 --> 00:08:44,600 ‎마약 복용으로 잡혀서 ‎교도소에 간 적 있나요? 132 00:08:44,680 --> 00:08:46,720 ‎- 네 ‎- 마약 판매가 아니라요? 133 00:08:46,800 --> 00:08:48,880 ‎- 왜냐하면 그걸 팔면… ‎- 판매 아니에요 134 00:08:48,960 --> 00:08:50,160 ‎- 그냥 복용요 ‎- 그냥 복용요 135 00:08:50,240 --> 00:08:55,000 ‎교도소가 아니라 ‎가축우리 안에 온 것 같아요 136 00:08:56,640 --> 00:09:01,440 ‎지금 우리 상황을 견디는 것 외엔 ‎아무것도 할 수 없어요 137 00:09:03,080 --> 00:09:05,760 ‎이 붐비는 수감동엔 ‎400명이 있습니다 138 00:09:05,840 --> 00:09:09,600 ‎전 JR에게 의지해 요령을 배웁니다 139 00:09:09,680 --> 00:09:12,960 ‎안내 좀 해줄래요? ‎어떻게 돌아가는지 궁금해요 140 00:09:13,040 --> 00:09:15,000 ‎네, 그래요, 가죠 141 00:09:15,080 --> 00:09:17,320 ‎그러니까 지금 원하는 데는 ‎어디든 갈 수 있군요 142 00:09:17,400 --> 00:09:18,240 ‎네 143 00:09:19,800 --> 00:09:22,080 ‎보이는 사방에 죄수들이 있습니다 144 00:09:22,160 --> 00:09:24,720 ‎여유 공간은 전혀 없어요 145 00:09:24,800 --> 00:09:27,800 ‎이건 4동 내부 규칙을 쓴 거예요 146 00:09:28,680 --> 00:09:30,800 ‎저기 쓰여 있는 건 147 00:09:30,880 --> 00:09:34,240 ‎'4동의 고위층을 ‎존중하라'라는 의미죠 148 00:09:34,320 --> 00:09:35,400 ‎교도소장요 149 00:09:35,480 --> 00:09:37,440 ‎아뇨, 죄수들요 150 00:09:37,520 --> 00:09:38,920 ‎서열이 높은 죄수들요 151 00:09:39,000 --> 00:09:40,920 ‎- 예 ‎- 그렇군요, 알겠어요 152 00:09:41,000 --> 00:09:43,360 ‎- 이게 명시된 규칙이군요 ‎- 네, 명시된 규칙 153 00:09:43,440 --> 00:09:44,880 ‎불문율도 있나요? 154 00:09:44,960 --> 00:09:47,360 ‎면회객들과 부딪히면 155 00:09:47,440 --> 00:09:52,760 ‎매로 50대 맞아요 156 00:09:52,840 --> 00:09:55,360 ‎- 뭐로요? 매? 막대기 같은 거요? ‎- 매요, 네 157 00:09:55,440 --> 00:09:59,480 ‎면회객이 돌아다니는데 ‎당신이 이렇게 부딪히면요? 158 00:09:59,560 --> 00:10:00,480 ‎- 네 ‎- 실수로요? 159 00:10:00,560 --> 00:10:03,120 ‎실수로요, 그뿐만 아니라… ‎아무 질문도 없이요 160 00:10:03,200 --> 00:10:04,600 ‎알았어요, 50대요? 161 00:10:04,680 --> 00:10:07,720 ‎이런 나무로요 162 00:10:07,800 --> 00:10:10,800 ‎다리보다 굵은데요 ‎얼마나 세게요? 163 00:10:11,560 --> 00:10:12,440 ‎좋아요 164 00:10:14,400 --> 00:10:15,720 ‎- 50대요? ‎- 50대요 165 00:10:17,240 --> 00:10:18,680 ‎- 죄수들한테 맞아요? ‎- 네 166 00:10:20,400 --> 00:10:21,760 ‎아프네요 167 00:10:21,840 --> 00:10:25,840 ‎재소자들이 규칙만 ‎정하는 것이 아니라 168 00:10:25,920 --> 00:10:29,640 ‎처벌도 이행한다니 ‎정말 놀랍습니다 169 00:10:35,560 --> 00:10:39,000 ‎오후 10시, 밤이 되자 ‎모두 수감동에 감금됩니다 170 00:10:39,080 --> 00:10:42,240 ‎통조림 속 정어리처럼 ‎빽빽하게 들어찹니다 171 00:10:43,440 --> 00:10:44,840 ‎어떻게 자죠? 172 00:10:45,760 --> 00:10:49,760 ‎여기 갇힌 사람 숫자에 비해 173 00:10:49,840 --> 00:10:51,360 ‎부족한 공간에서요 174 00:10:51,440 --> 00:10:52,320 ‎누워봐 175 00:10:53,600 --> 00:10:55,120 ‎저렇게 자요 176 00:10:59,200 --> 00:11:00,160 ‎이렇게요 177 00:11:01,280 --> 00:11:02,800 ‎왜 다리를 옆 사람 위로 올려요? 178 00:11:02,880 --> 00:11:04,840 ‎공간을 확보하려고요 179 00:11:04,920 --> 00:11:11,400 ‎여기서 살아남으려면 남들과 ‎잘 지내는 법을 배워야 해요 180 00:11:15,200 --> 00:11:17,560 ‎전 그런 상황과 181 00:11:17,640 --> 00:11:20,360 ‎재소자들이 그걸 받아들이는 데에 ‎충격받았습니다 182 00:11:21,120 --> 00:11:23,280 ‎살아남아야 한대요 183 00:11:23,880 --> 00:11:25,760 ‎선택의 여지가 없대요 184 00:11:26,400 --> 00:11:28,520 ‎그리고 빌어먹을 현실은 ‎선택의 여지가 없어요 185 00:11:28,600 --> 00:11:31,640 ‎한두 명만 말하면 되는데요 ‎'참을 만큼 참았어' 186 00:11:31,720 --> 00:11:34,400 ‎'난 참지 않겠어 ‎우린 폭동을 일으켜야 해' 187 00:11:34,480 --> 00:11:36,960 ‎'내가 어떤 짓을 저질렀든' 188 00:11:37,040 --> 00:11:38,840 ‎'우린 이런 취급을 ‎받아선 안 되니까' 189 00:11:38,920 --> 00:11:40,280 ‎그게 마음에 걸립니다 190 00:11:49,160 --> 00:11:51,840 ‎"2일째" 191 00:11:54,800 --> 00:11:59,680 ‎세계 최고의 과밀 교도소에서 맞는 ‎둘째 날입니다 192 00:12:04,440 --> 00:12:07,400 ‎전 곧바로 비질하는 사람들과 ‎함께 작업하도록 보내집니다 193 00:12:07,480 --> 00:12:12,480 ‎이들은 모두 교도소 내 ‎LGBTQ 공동체의 일원으로 194 00:12:12,560 --> 00:12:14,920 ‎이 작업을 함께 하도록 ‎선발됐습니다 195 00:12:15,920 --> 00:12:19,560 ‎LGBT 공동체! 196 00:12:20,720 --> 00:12:23,080 ‎- 안녕하세요? ‎- 안녕하세요, 라파엘이에요 197 00:12:23,160 --> 00:12:24,280 ‎- 나보고… ‎- 아카시예요 198 00:12:24,360 --> 00:12:25,760 ‎- 이름이 뭐라고요? ‎- 아카시요 199 00:12:25,840 --> 00:12:26,920 ‎아카시 200 00:12:27,000 --> 00:12:31,520 ‎아카시, 오늘 난 당신들 ‎청소부들이랑 같이 작업해야 해요 201 00:12:31,600 --> 00:12:32,920 ‎보여주면 따라 할게요 202 00:12:33,000 --> 00:12:34,360 ‎우린 바닥을 쓸어요 203 00:12:34,440 --> 00:12:37,280 ‎- 쓴다고요… 혼자요? 누구랑요? ‎- 바닥을 쓸어요 204 00:12:37,360 --> 00:12:39,440 ‎- 저기까지요? ‎- 다른 애들도 줄 서 205 00:12:40,400 --> 00:12:41,480 ‎바닥을 쓸어요 206 00:12:43,360 --> 00:12:44,520 ‎바닥을 쓸어요 207 00:12:46,600 --> 00:12:48,400 ‎여기 얼마나 있었어요? 208 00:12:48,480 --> 00:12:51,320 ‎- 3개월 있었어요, 나쁘진 않죠 ‎- 뭐 때문이죠? 209 00:12:51,920 --> 00:12:52,920 ‎마약에 연루됐어요 210 00:12:53,000 --> 00:12:55,440 ‎유죄 판결을 받았어요? ‎아니면 구금 중이에요? 211 00:12:56,040 --> 00:12:58,360 ‎- 첫 유죄 판결이죠 ‎- 네, 처음이에요 212 00:12:58,440 --> 00:12:59,520 ‎첫 유죄 판결이에요 213 00:13:00,160 --> 00:13:02,200 ‎- 당신도요? 첫 유죄 판결이에요? ‎- 네 214 00:13:02,760 --> 00:13:04,840 ‎- 네, 쟤도요 ‎- 얼마나요? 215 00:13:04,920 --> 00:13:06,120 ‎2년요 216 00:13:06,200 --> 00:13:07,760 ‎- 여기 2년 있었어요? ‎- 네 217 00:13:07,840 --> 00:13:09,080 ‎당신 파트너는 누구죠? 218 00:13:09,800 --> 00:13:12,240 ‎- 짝꿍이 있어요 ‎- 아, 둘이 파트너예요? 219 00:13:12,320 --> 00:13:14,920 ‎나처럼 아름다운 마음씨를 가졌죠 220 00:13:15,000 --> 00:13:16,320 ‎- 그렇지 ‎- 그렇게요 221 00:13:23,400 --> 00:13:24,840 ‎이거 누구한테 돌려줘야 해요? 222 00:13:24,920 --> 00:13:26,080 ‎고마워요 223 00:13:26,160 --> 00:13:31,160 ‎비질이 끝나고, 전 상담사인 ‎해나 나리오 로페즈를 만나러 가요 224 00:13:31,640 --> 00:13:35,680 ‎새 죄수인 제가 ‎남은 시간을 보낼 수감동을 225 00:13:35,760 --> 00:13:37,160 ‎그녀가 결정해야만 합니다 226 00:13:37,240 --> 00:13:39,440 ‎안녕하세요, 라파엘? 해나예요 227 00:13:39,520 --> 00:13:43,840 ‎먼저 그녀는 제 가족의 ‎지원 연락망에 대해 물어봅니다 228 00:13:43,920 --> 00:13:46,640 ‎당신 가족에 대해 ‎좀 더 알고 싶어요 229 00:13:46,720 --> 00:13:48,480 ‎부모님 손에 자랐나요? 230 00:13:48,560 --> 00:13:50,720 ‎형제들과의 관계는 어땠어요? 231 00:13:50,800 --> 00:13:53,680 ‎난 부모님 손에 자랐어요 ‎형제가 있고 232 00:13:54,760 --> 00:13:58,400 ‎우리 형제 관계는 ‎아주 건강하고 좋아요 233 00:13:58,480 --> 00:14:01,360 ‎- 여기 있는 거 가족들이 알아요? ‎- 알고 있어요 234 00:14:02,000 --> 00:14:07,840 ‎죄수들이 보통 ‎이런 유형의 질문에 대답하나요? 235 00:14:07,920 --> 00:14:11,160 ‎왜냐하면 내력을 캐려고 하면 236 00:14:11,240 --> 00:14:14,480 ‎방어적으로 될 수 있을 것 ‎같아서요 237 00:14:15,040 --> 00:14:16,280 ‎그건 우리도 이해해요 238 00:14:16,360 --> 00:14:20,520 ‎그래서 우린 그들의 과거 경험 239 00:14:20,600 --> 00:14:22,400 ‎학업적 성취 240 00:14:22,480 --> 00:14:24,360 ‎약물 남용 문제에 관해 묻죠 241 00:14:24,440 --> 00:14:26,800 ‎이런 정보를 통해 교도소에서는 242 00:14:26,880 --> 00:14:30,040 ‎제게 맞는 갱생 방식을 ‎정할 수 있을 겁니다 243 00:14:31,280 --> 00:14:34,000 ‎이 교도소가 초만원인 걸 고려하면 244 00:14:34,080 --> 00:14:35,840 ‎제가 요청하는 걸 245 00:14:35,920 --> 00:14:39,280 ‎당신이 제공할 수 있다는 ‎확신을 어떻게 갖죠? 246 00:14:39,360 --> 00:14:42,840 ‎저희는 최선을 다해 ‎외부 도움을 청해요 247 00:14:42,920 --> 00:14:44,320 ‎그게 문제 중 하나죠 248 00:14:44,400 --> 00:14:47,600 ‎여긴 교도관들의 일손도 ‎심각하게 부족해서 249 00:14:47,680 --> 00:14:50,760 ‎교도관들은 PDL과 함께하는 ‎공동 관리와 250 00:14:50,840 --> 00:14:56,080 ‎우리가 이해하고 있는 것들에 ‎많이 의지해요 251 00:14:56,160 --> 00:14:59,840 ‎그럼 죄수들이 다른 죄수들을 ‎통제하나요? 252 00:14:59,920 --> 00:15:02,160 ‎그게 공동 관리잖아요 253 00:15:02,240 --> 00:15:03,840 ‎전 그걸 통제라고 하진 않아요 254 00:15:03,920 --> 00:15:05,600 ‎그보다는 책임감이죠 255 00:15:05,680 --> 00:15:07,600 ‎각 수감동엔 '마요레스' 256 00:15:08,520 --> 00:15:11,120 ‎혹은 갱 리더가 있어요 ‎그들의 고위 리더죠 257 00:15:11,640 --> 00:15:14,680 ‎하지만 여기 필리핀에서는 ‎서열, 혹은 갱단이 258 00:15:14,760 --> 00:15:17,040 ‎실제로 대안적인 관리 구조의 259 00:15:17,120 --> 00:15:19,840 ‎긍정적인 대리인입니다 260 00:15:20,560 --> 00:15:22,600 ‎마요레스는 모두가 261 00:15:22,680 --> 00:15:26,480 ‎감옥의 규칙을 따르도록 합니다 262 00:15:26,560 --> 00:15:28,960 ‎하지만 남용될 수도 있잖아요 ‎더구나 죄수들에 의한 건데요 263 00:15:29,040 --> 00:15:30,920 ‎- 그렇죠 ‎- 죄수에게 권력을 주는… 264 00:15:31,000 --> 00:15:34,080 ‎그걸 부정하진 않아요 ‎하지만 당장 뭘 할 수 있겠어요? 265 00:15:34,160 --> 00:15:37,440 ‎재소자와 교도관 사이의 협력은 ‎아주 중요합니다 266 00:15:37,520 --> 00:15:39,800 ‎일손이 심각하게 부족하기 때문에 267 00:15:39,880 --> 00:15:42,520 ‎PDL이라 불리는 재소자들이 268 00:15:43,240 --> 00:15:45,800 ‎일종의 난동을 부리는 순간… 269 00:15:45,880 --> 00:15:48,880 ‎- 더 큰 일을 유발할 수 있군요 ‎- 더 큰 일이 터질 수 있죠 270 00:15:50,120 --> 00:15:51,960 ‎정말 충격입니다 271 00:15:52,040 --> 00:15:53,960 ‎재소자가 직접 치안을 유지하도록 272 00:15:54,040 --> 00:15:58,040 ‎공식적으로 의존하는 ‎교도소는 처음 들어봅니다 273 00:15:58,120 --> 00:16:01,920 ‎전통적인 폭력 조직은 서열이 있죠 274 00:16:02,000 --> 00:16:05,080 ‎두목, 우두머리, 주요 폭력배 275 00:16:06,840 --> 00:16:10,240 ‎그리고 그 아래로 ‎온갖 서열이 있어요 276 00:16:10,960 --> 00:16:13,880 ‎지금 여기에서 벌어지는 게 277 00:16:13,960 --> 00:16:17,760 ‎전통적인 갱단의 정신과 문화인지 278 00:16:17,840 --> 00:16:20,760 ‎아니면 완전히 다른 건지 ‎궁금합니다 279 00:16:25,000 --> 00:16:27,640 ‎매일의 작업이 끝나면 280 00:16:27,720 --> 00:16:29,640 ‎재소자들은 자유롭게 어울리며 281 00:16:29,720 --> 00:16:33,120 ‎여분의 음식 같은 ‎필수품을 사기 위해 282 00:16:33,200 --> 00:16:35,280 ‎돈벌이를 할 수 있습니다 283 00:16:35,760 --> 00:16:38,840 ‎어떤 재소자들은 ‎소규모로 장사도 하죠 284 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 ‎뭐든 다 파는 것 같아요 285 00:16:42,080 --> 00:16:44,440 ‎바닥에 있는 이 옷들도 ‎파는 겁니다 286 00:16:44,520 --> 00:16:46,680 ‎석탄 덩어리도 팔아요 287 00:16:46,760 --> 00:16:49,440 ‎죄수들이 요리할 때 쓰나 봅니다 288 00:16:51,480 --> 00:16:56,280 ‎법원의 처리 수준을 초과해 ‎마약 사범들이 쇄도하는 탓에 289 00:16:56,360 --> 00:16:59,040 ‎여기 있는 5천 명의 죄수 대부분은 290 00:16:59,120 --> 00:17:00,840 ‎사실 구금 상태입니다 291 00:17:00,920 --> 00:17:04,680 ‎대개 법정에서 재판받기 전 ‎여러 해를 복역하게 됩니다 292 00:17:09,040 --> 00:17:13,800 ‎한스는 잘못된 신고식에서 ‎동료 학생을 때려 죽인 혐의로 293 00:17:13,880 --> 00:17:16,600 ‎기소된 무리 중 한 명입니다 294 00:17:18,520 --> 00:17:21,920 ‎수감되기 전에는 법대생이었어요 295 00:17:22,640 --> 00:17:23,680 ‎아, 그렇군요 296 00:17:25,720 --> 00:17:27,760 ‎- 대부분의 시간을 여기서… ‎- 네 297 00:17:29,360 --> 00:17:31,240 ‎이 수감동에서 지낸 지 ‎얼마나 됐죠? 298 00:17:31,320 --> 00:17:32,440 ‎2년 가까이요 299 00:17:32,520 --> 00:17:33,480 ‎2년? 300 00:17:33,560 --> 00:17:36,680 ‎- 그럼 유죄 판결은 받지 않았군요 ‎- 유죄 판결은 안 받았어요 301 00:17:36,760 --> 00:17:38,280 ‎전 결백해요 302 00:17:38,360 --> 00:17:40,200 ‎왜 아직 재판이 열리지 않았죠? 303 00:17:40,280 --> 00:17:43,080 ‎사실 우리 사건은 일반 사건보다 304 00:17:43,800 --> 00:17:46,640 ‎훨씬 빨리 진행되고 있어요 305 00:17:46,720 --> 00:17:48,200 ‎2년을 빠르다고는 못 하겠는데요 306 00:17:48,280 --> 00:17:52,080 ‎지지난 마요레스는 여기 ‎14년을 있었어요 307 00:17:52,160 --> 00:17:53,960 ‎결국엔 무죄 방면됐죠 308 00:17:54,040 --> 00:17:56,200 ‎- 14년을 교도소에 있었다고요 ‎- 네 309 00:17:56,280 --> 00:17:58,440 ‎당신 가족들은 ‎당신이 연루되지 않았다고 믿나요? 310 00:17:58,520 --> 00:18:02,240 ‎네, 거의 주말마다 이리 면회 와요 311 00:18:02,320 --> 00:18:05,480 ‎이리 와서 절 면회하죠 ‎음식을 갖고 오니까 312 00:18:05,560 --> 00:18:09,000 ‎그래도 전 감옥 바깥 음식을 ‎맛볼 수 있죠 313 00:18:09,080 --> 00:18:11,480 ‎- 여기 조직 문화의 일원인가요? ‎- 아뇨 314 00:18:12,240 --> 00:18:14,280 ‎전 '퀘르나'로 분류됐어요 315 00:18:14,360 --> 00:18:16,840 ‎PDL 중엔 퀘르나가 있는데 316 00:18:17,600 --> 00:18:20,320 ‎퀘르나는 폭력 조직에 ‎관련되지 않는 사람을 말해요 317 00:18:20,400 --> 00:18:21,240 ‎그렇군요 318 00:18:21,320 --> 00:18:23,600 ‎그렇다면 갱단에 들어가는 ‎장점은 뭔가요? 319 00:18:23,680 --> 00:18:27,120 ‎지원 시스템이 있는 거죠 320 00:18:27,920 --> 00:18:30,520 ‎하지만 전 갱단의 지원은 ‎필요 없을 것 같아서요 321 00:18:30,600 --> 00:18:33,160 ‎그럼 도움이 될 음식이나 돈이나 322 00:18:33,240 --> 00:18:35,040 ‎그런 걸 갖고 올 가족이 ‎없는 사람은 323 00:18:35,120 --> 00:18:37,880 ‎동료 조직원들에게서 받는군요 324 00:18:37,960 --> 00:18:40,760 ‎공동체에 가입하는 것과 같죠 325 00:18:41,720 --> 00:18:44,000 ‎갱 내부에는… 뭐라고 하더라? 326 00:18:44,080 --> 00:18:47,000 ‎그들만의 자금이 있어요 327 00:18:47,080 --> 00:18:49,640 ‎그들만의 프로그램과 ‎그들만의 프로젝트가 있죠 328 00:18:49,720 --> 00:18:52,840 ‎그럼 조직원들에게는 ‎뭘 기대하는 거죠? 329 00:18:52,920 --> 00:18:57,160 ‎그런 보상의 대가로 ‎뭔가 하기를 기대하나요? 330 00:18:57,240 --> 00:18:58,080 ‎네 331 00:18:58,600 --> 00:19:02,160 ‎갱단에는 그들만의 ‎마그나카르타가 있어서 332 00:19:02,240 --> 00:19:03,560 ‎그들만의 규칙이 있죠 333 00:19:03,640 --> 00:19:07,280 ‎그래서 그런 규칙에 따르면 ‎혜택을 받아요 334 00:19:07,360 --> 00:19:11,120 ‎아니면 징계 조치를 받게 되죠 335 00:19:11,200 --> 00:19:13,560 ‎최악의 징계 조치는 뭐죠? 336 00:19:15,320 --> 00:19:18,280 ‎- 말해도 돼요? ‎- 당신한테 달렸죠, 원하면요 337 00:19:18,360 --> 00:19:20,200 ‎알았어요, 제가 본 바에 따르면 338 00:19:20,840 --> 00:19:24,680 ‎얻어맞을 겁니다 339 00:19:24,760 --> 00:19:27,560 ‎만약 당신 동료 조직원이 340 00:19:28,600 --> 00:19:33,600 ‎다른 조직의 일원에게 ‎뭔가 나쁜 짓을 했다면 341 00:19:33,680 --> 00:19:36,120 ‎소속 조직에서 징계 조치를 ‎취하는 거예요 342 00:19:36,200 --> 00:19:39,800 ‎조직 간의 전쟁이 벌어지지 않도록 ‎우리가 그를 징계하는군요 343 00:19:39,880 --> 00:19:44,400 ‎어떻게 보면 그게 이 감옥 안의 ‎평화를 지키는 한 방법이 됐죠 344 00:19:45,840 --> 00:19:46,680 ‎알았어요 345 00:19:48,040 --> 00:19:49,520 ‎한스는 운이 좋습니다 346 00:19:49,600 --> 00:19:54,120 ‎돈이 있으니까 갱단의 지원에 ‎의지할 필요가 없어요 347 00:19:54,200 --> 00:19:57,960 ‎하지만 지금까지 ‎제가 들은 모든 사실은 348 00:19:58,040 --> 00:20:01,920 ‎이 교도소를 실제로 책임지는 건 ‎교도관이 아니라 349 00:20:02,000 --> 00:20:03,280 ‎갱단이라는 걸 가리킵니다 350 00:20:06,200 --> 00:20:09,520 ‎내일 전 새로운 수감동으로 ‎옮겨질 텐데 351 00:20:09,600 --> 00:20:11,920 ‎무엇이 기다리고 있을지 ‎긴장됩니다 352 00:20:23,680 --> 00:20:25,200 ‎이감하는 날입니다 353 00:20:25,280 --> 00:20:27,120 ‎남은 형기를 지내게 될 354 00:20:27,200 --> 00:20:30,080 ‎감방으로 옮기는 날이죠 355 00:20:33,520 --> 00:20:36,120 ‎- 안녕하세요? ‎- 안녕하세요? 356 00:20:36,720 --> 00:20:41,240 ‎다들 교도관이 와서 어디로 갈지 ‎알려주길 기다리는 건가요? 357 00:20:41,320 --> 00:20:42,360 ‎예 358 00:20:43,520 --> 00:20:45,960 ‎여기 상징이 있어요, 바할라 나 갱 359 00:20:46,040 --> 00:20:49,920 ‎그러니까 바할라 나 갱단 ‎수감동으로 가면 괜찮아요 360 00:20:50,000 --> 00:20:51,600 ‎그리 가길 희망하나요? 361 00:20:51,680 --> 00:20:52,520 ‎예 362 00:20:52,600 --> 00:20:55,600 ‎바할라 나 갱에 아는 사람이 ‎많거든요 363 00:20:56,640 --> 00:20:58,600 ‎대부분은 어릴 때 친구죠 364 00:20:58,680 --> 00:21:02,120 ‎언제 처음 갱단원이 됐어요? 365 00:21:02,200 --> 00:21:05,360 ‎1월 20일, 내가 붙잡혔을 때 366 00:21:06,440 --> 00:21:10,080 ‎죄수 중의 한 명을 ‎경찰서에서 봤는데 367 00:21:11,080 --> 00:21:13,200 ‎아는 사람이었거든요 ‎이웃사촌이었죠 368 00:21:13,280 --> 00:21:18,160 ‎그래서 교도소에서 특혜를 보려고 ‎조직에 가입했어요 369 00:21:19,000 --> 00:21:20,600 ‎- 당신을 챙겨주도록요 ‎- 네 370 00:21:20,680 --> 00:21:22,520 ‎그 대가로 당신은 뭘 해야 하죠? 371 00:21:22,600 --> 00:21:24,320 ‎면회객이 오면… 372 00:21:24,400 --> 00:21:27,720 ‎음식과 돈을 그들에게 줄 거예요 373 00:21:29,680 --> 00:21:34,120 ‎바할라 나는 필리핀의 ‎4대 범죄 조직 중 하나입니다 374 00:21:34,200 --> 00:21:38,280 ‎교도소 외부와 내부에서 활동하죠 375 00:21:38,360 --> 00:21:41,520 ‎JR은 보호받기 위해 가입했다 해도 376 00:21:41,600 --> 00:21:46,080 ‎그들이 통제하는 수감동에 ‎가게 될 거라는 보장은 없습니다 377 00:21:46,640 --> 00:21:48,200 ‎소지품 챙겨요 378 00:21:50,040 --> 00:21:51,560 ‎오른손을 오른쪽 어깨에 올리고 379 00:21:52,400 --> 00:21:53,520 ‎쭉 따라가요 380 00:21:54,320 --> 00:21:58,960 ‎어떤 감방으로 죄수들을 보낼지는 ‎교도소 당국이 정합니다 381 00:22:00,120 --> 00:22:01,680 ‎하지만 우리를 모으는 사람들은 382 00:22:01,760 --> 00:22:06,280 ‎새 수감동에서 나온 ‎마요레스, 갱단 두목입니다 383 00:22:07,200 --> 00:22:09,080 ‎좋아요, 앉아요, 줄 맞추고 384 00:22:09,680 --> 00:22:10,520 ‎여기 앉아요 385 00:22:12,160 --> 00:22:13,960 ‎8동, 라파엘 로우 386 00:22:14,880 --> 00:22:16,200 ‎- 라파엘 로우? ‎- 네 387 00:22:17,600 --> 00:22:19,640 ‎코데로, 코데로! 388 00:22:20,360 --> 00:22:24,920 ‎전 바할라 나 갱단이 ‎통제하는 8동으로 배정받았지만 389 00:22:25,000 --> 00:22:27,720 ‎JR도 그리 가게 될 것 같진 않군요 390 00:22:27,800 --> 00:22:31,920 ‎그의 얼굴에 떠오른 근심을 ‎보셔야 해요, 아직 안 불렸거든요 391 00:22:32,000 --> 00:22:33,680 ‎당신은 8동으로 안 가요? 392 00:22:34,520 --> 00:22:35,760 ‎아직 당신 안 불렀어요? 393 00:22:35,840 --> 00:22:37,560 ‎- 안 그런 것 같아요 ‎- 안 가요? 394 00:22:37,640 --> 00:22:38,920 ‎- 모르겠어요 ‎- 그래요 395 00:22:40,120 --> 00:22:41,840 ‎- 행운을 빌어요 ‎- 행운을 빌어요 396 00:22:41,920 --> 00:22:43,920 ‎갑시다, 이제 가요 397 00:22:51,560 --> 00:22:53,360 ‎전 8동으로 가게 됩니다 398 00:22:53,440 --> 00:22:56,920 ‎악명 높은 바할라 나 갱단의 ‎본거지로 399 00:22:57,000 --> 00:22:59,440 ‎다수의 마약 관련 범죄를 ‎저지른 조직이다 보니 400 00:22:59,520 --> 00:23:02,000 ‎이곳에 수감된 조직원도 많은 ‎아이러니한 상황입니다 401 00:23:03,280 --> 00:23:09,240 ‎안으로 들어가자 갱 두목이 ‎새 재소자에게 규칙을 설명합니다 402 00:23:10,880 --> 00:23:14,120 ‎동지, 우리 유일한 부탁이 뭐겠소? 403 00:23:14,760 --> 00:23:17,680 ‎문제가 생기지 않도록 ‎사람답게 굴어요 404 00:23:17,760 --> 00:23:21,840 ‎우리 동지들이나 다른 무리와 ‎심각한 문제가 발생하면 405 00:23:21,920 --> 00:23:24,960 ‎마요레스인 나한테 알려요 406 00:23:25,040 --> 00:23:27,880 ‎그러면 우리가 행동합니다 407 00:23:27,960 --> 00:23:30,840 ‎알겠소, 동료 재소자들? 408 00:23:30,920 --> 00:23:33,280 ‎사랑, 형제애 ‎이제 여기서 중요한 건 그것뿐이오 409 00:23:33,920 --> 00:23:36,440 ‎이런 경우는 처음입니다 410 00:23:36,520 --> 00:23:42,160 ‎그들은 서로를 통제할 ‎책임을 부여받아 411 00:23:42,240 --> 00:23:45,240 ‎자신들이 만들어낸 ‎존중과 규율에 대해 412 00:23:45,320 --> 00:23:47,640 ‎계속 설명하고 있어요 413 00:23:49,200 --> 00:23:53,920 ‎이 수감동에는 교도관이 없습니다 414 00:23:55,360 --> 00:23:57,240 ‎이런 규칙을 말하는 것 같아요 415 00:23:57,320 --> 00:24:02,040 ‎'우리는 형제고 ‎여기는 갱단이 관리하는 곳이다' 416 00:24:04,680 --> 00:24:07,840 ‎미처 새 감방을 보기도 전에 417 00:24:07,920 --> 00:24:11,040 ‎아세니오는 절 작업에 내보냅니다 418 00:24:13,000 --> 00:24:16,560 ‎안녕하세요? 내 이름은 로저예요 419 00:24:17,320 --> 00:24:20,280 ‎주방에서 나 좀 도와줄래요? 420 00:24:21,040 --> 00:24:22,120 ‎알았어요 421 00:24:22,200 --> 00:24:25,800 ‎전 주방 짐꾼인 ‎로저의 팀에 합류합니다 422 00:24:25,880 --> 00:24:27,640 ‎그들은 하루 3번 ‎교도소 중앙 주방에서 423 00:24:27,720 --> 00:24:31,720 ‎8동 재소자들이 먹을 음식을 ‎받아 옵니다 424 00:24:32,840 --> 00:24:37,640 ‎전 밥을 옮기는데 ‎분량 제한이 엄격해 보입니다 425 00:24:37,720 --> 00:24:41,120 ‎한 명당 300g씩 재요 426 00:24:41,200 --> 00:24:43,200 ‎300g, 다른 건요? 427 00:24:43,280 --> 00:24:44,160 ‎점심에는… 428 00:24:45,520 --> 00:24:48,280 ‎밥이랑 닭 한 조각 429 00:24:48,880 --> 00:24:49,720 ‎알겠어요 430 00:24:51,440 --> 00:24:52,400 ‎할 수 있겠어요? 431 00:24:52,480 --> 00:24:55,120 ‎아, 무거운 걸 들어야 하는군요 ‎당연히 해야죠 432 00:24:56,440 --> 00:24:58,000 ‎젠장, 무겁네요 433 00:24:59,120 --> 00:25:03,680 ‎수감동에서 기다리는 ‎죄수들을 위해 음식을 들고 갑니다 434 00:25:16,200 --> 00:25:19,200 ‎밥을 들고 걷는 동안 제 머릿속엔 435 00:25:19,280 --> 00:25:23,040 ‎무겁단 생각보다 넘어져서 쏟으면 ‎아무도 못 먹는다는 걱정뿐이었죠 436 00:25:23,120 --> 00:25:24,560 ‎그래서 몹시 긴장했어요 437 00:25:28,320 --> 00:25:30,920 ‎요리하는 데 예산이 있나요? 438 00:25:31,000 --> 00:25:33,240 ‎1명당 75페소 439 00:25:33,320 --> 00:25:37,480 ‎1명당 매일 대략 1달러 20센트네요 440 00:25:37,560 --> 00:25:38,440 ‎매일요 441 00:25:39,440 --> 00:25:42,200 ‎음식은 아주 적은데 ‎사람은 아주 많아서 442 00:25:42,280 --> 00:25:45,200 ‎분량을 주의 깊게 재야 합니다 443 00:25:45,280 --> 00:25:48,520 ‎마지막에 배식을 ‎못 받는 사람이 없도록요 444 00:25:49,040 --> 00:25:50,160 ‎오버 445 00:25:50,240 --> 00:25:51,560 ‎- 오버 ‎- 300g이에요 446 00:25:54,240 --> 00:25:55,120 ‎좋아요 447 00:25:55,200 --> 00:25:56,040 ‎네 448 00:25:56,800 --> 00:25:57,920 ‎채소는 어딨죠? 449 00:25:58,000 --> 00:25:59,080 ‎- 촙 수이 ‎- 어디요? 450 00:25:59,160 --> 00:26:00,160 ‎알았어요 451 00:26:01,560 --> 00:26:02,800 ‎네, 천만에요 452 00:26:02,880 --> 00:26:04,080 ‎고마워요 453 00:26:04,160 --> 00:26:05,800 ‎- 고마워요, 친구 라파엘 ‎- 네 454 00:26:07,400 --> 00:26:08,960 ‎밥을 나눠주고 나서 455 00:26:09,040 --> 00:26:11,320 ‎전 감방 보스인 ‎아세니오에게 갑니다 456 00:26:11,400 --> 00:26:13,600 ‎이곳을 책임지는 것이 457 00:26:14,160 --> 00:26:17,720 ‎교도관이 아니라 그의 조직인 게 ‎사실인지 확인하기 위해서죠 458 00:26:19,240 --> 00:26:20,840 ‎여긴 어떻게 돌아가죠? 459 00:26:20,920 --> 00:26:23,040 ‎왜냐하면 여긴 교도관이 없잖아요 460 00:26:23,120 --> 00:26:26,520 ‎우리가 여기 기강을 잡아요 ‎우리 규칙에 따르거든요 461 00:26:27,040 --> 00:26:30,480 ‎갱단 두목인 내 말에 따라야죠 462 00:26:30,560 --> 00:26:32,800 ‎이 수감동의 규칙과 규정에요 463 00:26:32,880 --> 00:26:33,840 ‎따르지 않으면요? 464 00:26:33,920 --> 00:26:35,440 ‎우리가 처벌합니다 465 00:26:36,520 --> 00:26:39,680 ‎처벌은 다양해요 ‎예를 들면 주변 청소요 466 00:26:40,680 --> 00:26:43,840 ‎아침부터 시작해 밤까지 해야 하죠 467 00:26:43,920 --> 00:26:46,520 ‎그러니까 규칙을 따르지 않으면 ‎처벌받는군요 468 00:26:46,600 --> 00:26:48,280 ‎복종하지 않으면… 469 00:26:49,640 --> 00:26:53,760 ‎교정국 사무실로 보낼 수도 있어요 470 00:26:53,840 --> 00:26:54,880 ‎그렇군요 471 00:26:54,960 --> 00:26:55,840 ‎그러면… 472 00:26:57,520 --> 00:26:59,520 ‎그들이 처리하죠, 그들이… 473 00:26:59,600 --> 00:27:02,640 ‎그 사람을 징계하는 건 그쪽이죠 474 00:27:03,840 --> 00:27:06,840 ‎하지만 범죄 조직이 ‎규칙을 따르지 않는 조직원에게 475 00:27:06,920 --> 00:27:09,160 ‎자애롭다고 알려져 있진 않죠 476 00:27:09,880 --> 00:27:13,880 ‎다른 죄수들은 폭력 때문에 ‎조직 두목들을 두려워하는데요 477 00:27:13,960 --> 00:27:16,680 ‎옛날 조직 두목들은 그랬겠죠 478 00:27:17,800 --> 00:27:19,760 ‎우린 서로 도와요 479 00:27:19,840 --> 00:27:25,720 ‎특히 증오 문제나 ‎가족에게 문제가 있을 때요 480 00:27:25,800 --> 00:27:30,480 ‎금전적으로도 도울 수 있죠 481 00:27:30,560 --> 00:27:37,240 ‎외부에서도 ‎동료 재소자들이나 조직원들이… 482 00:27:38,120 --> 00:27:39,120 ‎우릴 도와줘요 483 00:27:40,200 --> 00:27:44,600 ‎전 여기 갱단의 전후 사정이 ‎아주 다르다는 걸 484 00:27:44,680 --> 00:27:46,400 ‎발견하기 시작합니다 485 00:27:46,480 --> 00:27:52,240 ‎이 수감동에는 죄수들을 ‎감시하거나 감독하거나 486 00:27:52,320 --> 00:27:55,600 ‎징계하는 교도관이 없습니다 487 00:27:55,680 --> 00:27:57,200 ‎자기들이 직접 하죠 488 00:27:57,880 --> 00:28:00,600 ‎하지만 바로 이런 통제 때문에 489 00:28:00,680 --> 00:28:03,160 ‎재소자들은 숨을 곳이 없습니다 490 00:28:03,240 --> 00:28:07,600 ‎오히려 당국에서 책임질 때보다 ‎더 힘들 수도 있어요 491 00:28:08,440 --> 00:28:11,080 ‎내일 전 갱단이 ‎왕 노릇을 하는 이곳이 492 00:28:11,160 --> 00:28:14,320 ‎평범한 죄수들에겐 ‎어떤 의미인지 알아보려 합니다 493 00:28:21,000 --> 00:28:22,800 ‎거의 밤 10시입니다 494 00:28:22,880 --> 00:28:24,880 ‎제 감방으로 갈 시간이죠 495 00:28:25,520 --> 00:28:29,640 ‎조직 서열이 없거나 ‎공간을 살 돈이 없는 사람은 전부 496 00:28:29,720 --> 00:28:32,840 ‎첫 수감동에서처럼 ‎바닥에서 잡니다 497 00:28:35,280 --> 00:28:36,320 ‎여기 앉아도 돼요? 498 00:28:36,400 --> 00:28:39,080 ‎재나드는 불침번입니다 499 00:28:39,160 --> 00:28:41,240 ‎아세니오를 위해 이 일을 하죠 500 00:28:41,320 --> 00:28:43,560 ‎그에겐 조직에 낼 돈이 없거든요 501 00:28:45,080 --> 00:28:47,320 ‎누구든 원하는 데서 자도 되나요? 502 00:28:47,400 --> 00:28:51,240 ‎아니면 각자 자기 공간에 있나요? 503 00:28:51,320 --> 00:28:54,200 ‎어디서 잘지는 내가 정하죠 504 00:28:54,280 --> 00:28:57,320 ‎바닥에 새로 온 사람이 ‎잘 공간이 있나요? 505 00:28:58,360 --> 00:29:00,720 ‎아직 공간이 좀 남았어요 506 00:29:01,440 --> 00:29:06,320 ‎바닥에서 자는 사람들로 ‎모든 공간이 다 찬 것 같은데요 507 00:29:06,400 --> 00:29:08,360 ‎하지만 당신은 바닥에서 안 자네요 508 00:29:08,440 --> 00:29:12,800 ‎난 여기 사람들 전부와 ‎그들의 물건을 지켜요 509 00:29:12,880 --> 00:29:18,080 ‎모두 안전한지 확인하죠 510 00:29:18,160 --> 00:29:23,560 ‎비상사태가 발생하면 ‎모든 게 안전한지도요 511 00:29:23,640 --> 00:29:27,640 ‎밤새 벌어져선 안 되는데 ‎자주 보는 일이 있다면 512 00:29:27,720 --> 00:29:29,320 ‎어떤 것들인가요? 513 00:29:29,400 --> 00:29:34,640 ‎가끔 물건이 사라지거나 514 00:29:36,480 --> 00:29:40,040 ‎잠잘 곳이 부족할 때가 있어요 515 00:29:46,280 --> 00:29:48,240 ‎제 눈을 믿을 수가 없습니다 516 00:29:49,520 --> 00:29:51,800 ‎정말 말도 안 돼요 517 00:29:51,880 --> 00:29:57,680 ‎바닥의 모든 공간 ‎위, 아래, 구석구석에 518 00:29:57,760 --> 00:30:04,160 ‎다 큰 어른들이 ‎서로의 곁이나 위에 바짝 붙어서 519 00:30:04,240 --> 00:30:05,520 ‎잠을 청하고 있습니다 520 00:30:06,640 --> 00:30:09,360 ‎4동보다는 낫지만 521 00:30:09,440 --> 00:30:11,600 ‎그래도 폐소공포증이 느껴지네요 522 00:30:11,680 --> 00:30:15,200 ‎우리가 당연하게 받아들이는 ‎단순한 것들을 523 00:30:15,280 --> 00:30:17,520 ‎이들은 빼앗겼습니다 524 00:30:17,600 --> 00:30:20,640 ‎특히 우리가 가장 소중히 ‎여기는 것을 빼앗겼죠 525 00:30:21,600 --> 00:30:22,760 ‎프라이버시요 526 00:30:41,160 --> 00:30:43,600 ‎"4일째" 527 00:30:47,240 --> 00:30:51,080 ‎바할라 나 갱단 수감동에서 ‎제대로 맞는 첫날입니다 528 00:30:51,160 --> 00:30:54,200 ‎전 이곳이 얼마나 ‎조직적인지 놀랐습니다 529 00:30:54,280 --> 00:30:57,240 ‎죄수들이 자체적으로 ‎운영한다는 걸 생각하면요 530 00:30:58,160 --> 00:31:01,840 ‎하지만 범죄 조직의 ‎통제 속에서 살아가는 531 00:31:01,920 --> 00:31:05,400 ‎보통의 죄수들은 ‎어떤지 궁금합니다 532 00:31:05,480 --> 00:31:08,760 ‎동료 재소자가 제게 ‎주변을 보여주겠다는군요 533 00:31:08,840 --> 00:31:11,600 ‎- 라파엘이에요, 이름이 뭐죠? ‎- 진 레이건이에요 534 00:31:12,240 --> 00:31:13,360 ‎진 레이건 535 00:31:17,280 --> 00:31:19,040 ‎이 교도소엔 얼마나 있었죠? 536 00:31:21,360 --> 00:31:22,880 ‎8개월? 아, 9개월요 537 00:31:22,960 --> 00:31:23,840 ‎- 9개월요 ‎- 네 538 00:31:23,920 --> 00:31:25,720 ‎- 이번이 처음이에요? ‎- 아뇨 539 00:31:25,800 --> 00:31:28,000 ‎아니군요, 전에도 ‎교도소에 있었어요? 540 00:31:28,080 --> 00:31:30,120 ‎난… 10번요 541 00:31:30,200 --> 00:31:32,240 ‎- 교도소에 10번 있었군요 ‎- 네 542 00:31:32,320 --> 00:31:33,160 ‎왜죠? 543 00:31:33,240 --> 00:31:35,280 ‎왜냐하면… 처음엔 살인 544 00:31:36,160 --> 00:31:38,080 ‎이미 살인죄로 ‎교도소에 온 적 있어요? 545 00:31:38,160 --> 00:31:40,480 ‎두 번째는 강도 546 00:31:41,240 --> 00:31:44,680 ‎그리고 세 번째랑 네 번째는 마약 547 00:31:45,320 --> 00:31:48,040 ‎다섯 번째는 강도, 강도 갈취 548 00:31:48,120 --> 00:31:50,400 ‎다 마약 때문이죠, 다 마약이에요 549 00:31:50,480 --> 00:31:51,680 ‎누구를 죽였어요? 550 00:31:52,760 --> 00:31:53,800 ‎조직원 둘 551 00:31:53,880 --> 00:31:54,960 ‎적이군요 552 00:31:55,040 --> 00:31:58,200 ‎적대 조직원, 네 ‎차에서 총을 쏴 죽였죠 553 00:31:59,480 --> 00:32:03,680 ‎진이 이 수감동에서 돈과 서열로 ‎뭘 살 수 있는지 보여주겠다며 554 00:32:03,760 --> 00:32:06,400 ‎조직 두목의 숙소부터 시작합니다 555 00:32:07,840 --> 00:32:09,920 ‎여긴 마요레스의 방이에요 556 00:32:10,000 --> 00:32:11,400 ‎그래요, 한번 봐도 돼요? 557 00:32:12,720 --> 00:32:17,360 ‎바할라 나 갱단을 책임지는 ‎아버지 같은 분이죠 558 00:32:18,720 --> 00:32:21,880 ‎이 교도소에서 내가 본 중에 ‎최고로군요 559 00:32:21,960 --> 00:32:24,000 ‎여긴 궁전이에요 560 00:32:25,560 --> 00:32:27,640 ‎전용 TV도 있고 561 00:32:27,720 --> 00:32:30,440 ‎작은 더블 침대가 들어가기에 ‎충분한 공간도 있어요 562 00:32:30,520 --> 00:32:32,440 ‎보상을 단단히 받았군요 563 00:32:32,520 --> 00:32:34,640 ‎왜 그에게는 이런 게 있는데 ‎다른 사람은 없죠? 564 00:32:34,720 --> 00:32:39,600 ‎좋은 친구니까 우리가 뽑았어요 ‎그는 우리를 저버린 적 없거든요 565 00:32:39,680 --> 00:32:42,480 ‎우리가 뽑았죠, 우리가 그 자리에 ‎올렸어요, 투표로 뽑았어요 566 00:32:44,240 --> 00:32:46,440 ‎갱단의 믿을 만한 부관들도 567 00:32:46,520 --> 00:32:51,600 ‎보상으로 다른 죄수들보다 ‎훨씬 좋은 감방을 받았습니다 568 00:32:53,760 --> 00:32:57,280 ‎여긴 '쿠볼'이라고 하는데 ‎10명만 쓰는 감방이죠 569 00:32:57,960 --> 00:32:59,920 ‎이 방은 어떻게 얻죠? 570 00:33:00,000 --> 00:33:04,320 ‎이런 건 담당 조직 두목이 ‎주는 거예요 571 00:33:04,400 --> 00:33:05,240 ‎안녕히 계세요 572 00:33:07,280 --> 00:33:10,120 ‎교도소는 직원이 ‎몹시 부족하기 때문에 573 00:33:10,200 --> 00:33:12,720 ‎조직에선 조직원들을 위한 ‎수업을 엽니다 574 00:33:12,800 --> 00:33:14,400 ‎- 여기요? ‎- 여기 공부방도요 575 00:33:17,280 --> 00:33:21,720 ‎읽고 쓰는 법을 모르는 사람은 576 00:33:21,800 --> 00:33:28,640 ‎여기서 죄수들이 가르치는 ‎수업을 들어요 577 00:33:32,080 --> 00:33:34,480 ‎스즈키는 8동의 스타 재소자 중 ‎한 사람으로 578 00:33:34,560 --> 00:33:39,000 ‎조직원들에게 ‎읽고 쓰는 법을 배웠습니다 579 00:33:39,080 --> 00:33:42,360 ‎- 감옥 내 유명 래퍼 중 한 명이죠 ‎- 그래요 580 00:33:42,440 --> 00:33:47,400 ‎다들 말하지 감옥은 지옥이라고 ‎죄수는 악마처럼 구는 인간이라고 581 00:33:47,480 --> 00:33:51,360 ‎고통스럽고 받아들이기 힘들어 ‎여긴 있을 데가 많아 582 00:33:51,440 --> 00:33:56,520 ‎난 잠깐 생각하지 ‎네 꿈속의 악몽이 될 거라고 583 00:33:58,280 --> 00:33:59,240 ‎브라보! 584 00:34:01,120 --> 00:34:07,720 ‎동료 죄수들의 도움으로 ‎읽고 쓰는 법을 배웠어요 585 00:34:07,800 --> 00:34:11,320 ‎마닐라 교도소엔 얼마나 있었어요? 586 00:34:11,400 --> 00:34:13,760 ‎들락날락했는데 ‎지금은 한 달 됐어요 587 00:34:14,360 --> 00:34:16,560 ‎들락날락하는 걸 즐기는 것 같군요 588 00:34:16,639 --> 00:34:20,199 ‎여기서 풀려나는 건 휴가죠 ‎감옥이 진짜 우리 집이에요 589 00:34:20,719 --> 00:34:23,679 ‎교도소가 당신 집이라는 말은 590 00:34:25,000 --> 00:34:27,040 ‎듣기에 슬프군요 591 00:34:27,120 --> 00:34:30,760 ‎밖에 분명 여기보다 나은 삶이 ‎있을 텐데요 592 00:34:31,480 --> 00:34:32,800 ‎아무도 안 도와줘요 593 00:34:32,880 --> 00:34:35,320 ‎우리 가족은 돈이 없고 ‎아내도 돈이 없어요 594 00:34:35,400 --> 00:34:39,320 ‎그럼 여기선 어떻게 돈을 벌죠? ‎여기서 돈을 버나요? 595 00:34:39,400 --> 00:34:42,280 ‎네, 돈 빌려주는 사업을 해요 596 00:34:42,360 --> 00:34:44,880 ‎그걸로 돈을 많이 벌어요? 597 00:34:44,960 --> 00:34:49,280 ‎속상하기도 하죠 ‎가끔 사람들이 돈을 못 갚거든요 598 00:34:49,360 --> 00:34:53,040 ‎돈을 못 갚는 사람에겐 ‎어떻게 하나요? 599 00:34:53,120 --> 00:34:57,080 ‎아무것도 못 해요 ‎내가 해치면 문제가 생기죠 600 00:34:57,160 --> 00:35:00,080 ‎랩 들려줘서 고마워요 ‎진짜 훌륭했어요 601 00:35:00,160 --> 00:35:01,640 ‎반가웠어요 602 00:35:01,720 --> 00:35:04,760 ‎하지만 그 기술을 밖으로 가져가요 ‎여기서 말고 밖에서 써요 603 00:35:05,760 --> 00:35:06,760 ‎약속 못 해요 604 00:35:12,280 --> 00:35:14,080 ‎충격을 받았고 슬픔을 느낍니다 605 00:35:14,160 --> 00:35:17,160 ‎스즈키는 여기를 ‎집이라 생각하지만 606 00:35:17,240 --> 00:35:18,920 ‎밖에선 이겨내지 못해요 607 00:35:19,000 --> 00:35:23,120 ‎하지만 교도소에서 읽고 쓰는 법을 ‎배웠다는 사실에 긍지를 느끼고 608 00:35:23,200 --> 00:35:26,520 ‎전에는 없었던 걸 ‎갖고 나가게 될 겁니다 609 00:35:27,080 --> 00:35:29,040 ‎그게 제일 중요한 점 같아요 610 00:35:29,120 --> 00:35:32,040 ‎그들은 살아남기 위해서 ‎함께 노력하고 있습니다 611 00:35:32,640 --> 00:35:34,200 ‎그들 자신을 교육하기 위해서요 612 00:35:35,480 --> 00:35:36,880 ‎정말 인상적이군요 613 00:35:55,960 --> 00:35:58,400 ‎"5일째" 614 00:35:58,480 --> 00:36:01,080 ‎이 교도소의 ‎표면적인 평온에도 불구하고 615 00:36:01,160 --> 00:36:02,800 ‎바할라 나 갱단은 616 00:36:02,880 --> 00:36:06,640 ‎교도소 안에서 경쟁하는 ‎범죄 조직 중 하나입니다 617 00:36:07,400 --> 00:36:10,160 ‎세계 다른 곳들과 마찬가지로 618 00:36:10,240 --> 00:36:13,400 ‎갱단이 충돌하면 ‎폭력 사태가 일어나죠 619 00:36:16,560 --> 00:36:21,200 ‎6개월 전, 이 교도소에선 ‎두 라이벌 갱단 간의 전쟁으로 620 00:36:21,280 --> 00:36:23,840 ‎32명의 죄수가 다치고 621 00:36:23,920 --> 00:36:28,080 ‎스푸트니크 갱단이 ‎BCJ 갱단원 둘을 살해했습니다 622 00:36:35,320 --> 00:36:37,400 ‎라파엘입니다, 안녕하세요? 623 00:36:37,480 --> 00:36:39,760 ‎- BCJ 소속이에요? ‎- 네 624 00:36:39,840 --> 00:36:42,800 ‎라이언의 갱단, BCJ의 2명이 625 00:36:42,880 --> 00:36:47,000 ‎폭동 중에 라이벌인 ‎스푸트니크 갱에게 살해당했습니다 626 00:36:47,080 --> 00:36:48,080 ‎여긴 스푸트니크네요 627 00:36:48,160 --> 00:36:49,720 ‎스푸트니크죠 ‎여기서 싸움이 벌어졌어요 628 00:36:49,800 --> 00:36:52,200 ‎- 이제는 다 괜찮은가요? ‎- 이젠 괜찮아요 629 00:36:52,280 --> 00:36:55,640 ‎가끔 긴장이 고조되지만 ‎우리가 얼른 해결하죠 630 00:36:55,720 --> 00:36:57,880 ‎사람들이 공격적으로 되면 ‎어떻게 되나요? 631 00:36:57,960 --> 00:37:00,000 ‎소통하죠 632 00:37:00,080 --> 00:37:04,560 ‎우리가 앞서 나가서 말로 풀고 ‎즉시 해결하려고 하죠 633 00:37:05,440 --> 00:37:08,640 ‎좋아요, 저한테 ‎위층의 마요레스를 소개해 줘요 634 00:37:10,960 --> 00:37:14,240 ‎라이언이 저를 ‎갱들의 정기 회의에 초대했습니다 635 00:37:14,320 --> 00:37:18,240 ‎스푸트니크의 갱 두목들인 ‎페르디와 조너선이 함께합니다 636 00:37:19,000 --> 00:37:22,880 ‎그날 무슨 일이 ‎있었는지 말해줄 수 있나요? 637 00:37:23,840 --> 00:37:30,120 ‎내가 본 건 정말 전쟁 같았어요 ‎내 동지들을 막을 수 없었죠 638 00:37:31,000 --> 00:37:35,800 ‎그 뒤 BCJ는 동지 둘의 ‎죽음에 대해 복수하려고 했나요? 639 00:37:36,320 --> 00:37:37,440 ‎아뇨, 이젠 아닙니다 640 00:37:37,520 --> 00:37:41,000 ‎그 사건으로 죽은 이들에게 ‎필요한 일들은 우리가 챙겼어요 641 00:37:41,080 --> 00:37:43,600 ‎장례식이랑 추도 기간의 경비요 642 00:37:44,240 --> 00:37:48,560 ‎그 무리는 이제 따로 배정됐어요 ‎우린 형제죠, 그 일이 교훈이 됐죠 643 00:37:48,640 --> 00:37:52,640 ‎사소한 문제라도 우린 말로 합니다 ‎작은 오해도 해결해요 644 00:37:52,720 --> 00:37:55,560 ‎저쪽은 자기 동지들을 책임지고 ‎자기 문제를 해결해요 645 00:37:55,640 --> 00:37:56,720 ‎우리도 마찬가지고요 646 00:37:58,120 --> 00:37:59,640 ‎알겠어요, 얘기 감사합니다 647 00:38:00,640 --> 00:38:04,240 ‎두 죄수의 죽음이 ‎냉엄한 계기가 됐군요 648 00:38:04,320 --> 00:38:08,680 ‎교도소 내의 이런 상황이 649 00:38:10,200 --> 00:38:12,240 ‎얼마나 불안정한지 ‎상기시키는 계기요 650 00:38:12,880 --> 00:38:15,640 ‎그런 위험은 항상 존재하고 651 00:38:15,720 --> 00:38:17,200 ‎그런 위험은 항상 현실이죠 652 00:38:18,040 --> 00:38:20,080 ‎불과 몇 달 전에 일어난 일로 653 00:38:20,160 --> 00:38:22,320 ‎2명이 목숨을 잃었고 654 00:38:22,400 --> 00:38:24,480 ‎그 일은 다시 벌어질 수도 있어요 655 00:38:33,360 --> 00:38:37,160 ‎오늘 오후엔 오랜만에 ‎같은 수감동에 있는 진을 만납니다 656 00:38:44,600 --> 00:38:47,000 ‎초과 수용의 문제 중 하나는 657 00:38:47,080 --> 00:38:50,720 ‎재소자들이 스트레스를 풀 ‎공간이 없다는 겁니다 658 00:38:52,720 --> 00:38:56,520 ‎하지만 바할라 나 갱에겐 ‎그에 대한 해결책이 있습니다 659 00:38:57,160 --> 00:39:00,120 ‎매주 그들은 전 구역이 참가하는 660 00:39:00,200 --> 00:39:02,120 ‎운동 교실을 엽니다 661 00:39:04,040 --> 00:39:05,640 ‎손뼉! 662 00:39:08,600 --> 00:39:09,440 ‎손뼉! 663 00:39:11,240 --> 00:39:12,240 ‎손뼉! 어서요 664 00:39:12,320 --> 00:39:13,840 ‎즐기고 있나요? 665 00:39:13,920 --> 00:39:14,920 ‎네! 666 00:39:15,000 --> 00:39:16,240 ‎기분 좋아요? 667 00:39:16,320 --> 00:39:17,680 ‎네! 668 00:39:19,720 --> 00:39:23,280 ‎근무 중인 교도관이 춤추는 건 ‎처음 봅니다 669 00:39:29,680 --> 00:39:30,880 ‎기분 좋아요? 670 00:39:30,960 --> 00:39:32,240 ‎네! 671 00:39:33,800 --> 00:39:34,840 ‎좋아요 672 00:39:34,920 --> 00:39:36,240 ‎더 해요! 673 00:39:36,320 --> 00:39:39,440 ‎난 더 안 해요, 전 그만요 674 00:39:40,080 --> 00:39:42,040 ‎필리핀 공동체여, 영원하라! 675 00:39:43,400 --> 00:39:46,840 ‎교도소 안에서의 우리 문제를 ‎잊는 데 도움이 되죠 676 00:39:46,920 --> 00:39:49,520 ‎줌바는 긍정적인 자극을 주고 677 00:39:49,600 --> 00:39:54,400 ‎사랑하는 이들에 대한 생각이나 ‎가족 걱정을 떨치게 해줘요 678 00:39:54,480 --> 00:39:57,040 ‎다시 만나서 반가웠어요 679 00:39:57,120 --> 00:40:01,200 ‎자주 긴장되고 ‎우울해지기 쉬운 곳에서 680 00:40:02,520 --> 00:40:06,320 ‎약간의 음악과 분위기 ‎그리고 잠깐의 참여가 681 00:40:07,520 --> 00:40:10,520 ‎놀라운 효과를 내고 있습니다 682 00:40:12,040 --> 00:40:16,160 ‎훨씬 덜 불안한 환경이 ‎만들어집니다 683 00:40:19,800 --> 00:40:23,800 ‎"6일째" 684 00:40:23,880 --> 00:40:28,640 ‎세계 최고의 과밀 교도소에서 맞는 ‎여섯째 날입니다 685 00:40:29,360 --> 00:40:30,920 ‎오늘 전 입장을 바꿔서 686 00:40:31,000 --> 00:40:33,960 ‎교도관들과 함께 ‎수감동 수색에 나섭니다 687 00:40:34,040 --> 00:40:36,520 ‎선임 교도관 하카베와 688 00:40:36,600 --> 00:40:40,080 ‎보안 책임자인 말라마타 경감이 ‎함께 갑니다 689 00:40:40,160 --> 00:40:42,640 ‎이번 수색에서 뭘 찾길 바라나요? 690 00:40:42,720 --> 00:40:45,280 ‎불법 반입물과 마약요 691 00:40:45,360 --> 00:40:50,680 ‎대부분의 죄수는 ‎이 공동 관리 방식에 따르는데 692 00:40:50,760 --> 00:40:53,480 ‎그것도… 693 00:40:54,360 --> 00:40:56,320 ‎당신 수색에 영향을 주나요? 694 00:40:56,920 --> 00:41:01,040 ‎우린 기본적으로 감방 두목들이 695 00:41:01,120 --> 00:41:05,400 ‎우리 공동 관리자 ‎혹은 파트너가 되도록 권한을 주죠 696 00:41:05,480 --> 00:41:09,080 ‎그들이 자기 감방 전체를 ‎관리하도록요 697 00:41:09,160 --> 00:41:10,080 ‎우향우! 698 00:41:10,560 --> 00:41:12,680 ‎인원이 너무 부족한 탓에 699 00:41:12,760 --> 00:41:15,640 ‎교도소에서는 훈련 중인 ‎신임 교도관들을 차출해 700 00:41:15,720 --> 00:41:18,600 ‎안전하게 수색하는 것을 ‎돕도록 합니다 701 00:41:18,680 --> 00:41:22,880 ‎신임 교도관들이 오늘 ‎수색을 하게 됩니다 702 00:41:23,640 --> 00:41:25,600 ‎군대 같은 분위기네요 703 00:41:25,680 --> 00:41:28,520 ‎죄수들에겐 경고가 되겠어요 704 00:41:28,600 --> 00:41:32,960 ‎교도관들이 이렇게 열을 지어 705 00:41:33,040 --> 00:41:37,200 ‎티셔츠와 전투복 반바지를 입고 ‎자기 수감동에 들어와 706 00:41:37,280 --> 00:41:39,960 ‎수색이 시작되는 걸 보면요 707 00:41:41,160 --> 00:41:44,400 ‎먼저 재소자들을 ‎밖으로 내보냅니다 708 00:41:44,480 --> 00:41:47,520 ‎수감동에서 나가기 전에 ‎죄수들을 수색하는군요 709 00:41:47,600 --> 00:41:50,040 ‎찾고 있는 금지 물품을 710 00:41:50,120 --> 00:41:51,720 ‎반출하지 못하게 하는 겁니다 711 00:41:51,800 --> 00:41:56,800 ‎믿을 수 없게도 ‎교도관들은 조직 두목인 T에게 712 00:41:56,880 --> 00:41:59,000 ‎수감동 수색에 대한 ‎허락을 구합니다 713 00:42:00,040 --> 00:42:02,040 ‎교도소의 금지품을 ‎근절하는 책임을 714 00:42:02,120 --> 00:42:05,560 ‎같이 지고 있는 것 같습니다 715 00:42:06,440 --> 00:42:08,040 ‎이런 일이 자주 있나요? 716 00:42:08,120 --> 00:42:13,160 ‎교도관들이 들어와서 ‎수감동을 수색하는 경우가요? 717 00:42:13,240 --> 00:42:15,920 ‎자주 있어요 ‎보통 한 달에 두세 번요 718 00:42:17,080 --> 00:42:23,760 ‎교도소장이 ‎우리 마요레스들에게 말했어요 719 00:42:24,240 --> 00:42:25,880 ‎우린 수감동을 깨끗이 해야 해요 720 00:42:25,960 --> 00:42:28,080 ‎모든 마요레스에겐 ‎그런 책임이 있어요 721 00:42:28,160 --> 00:42:31,520 ‎시티 교도소를 ‎마약 없는 곳으로 만들기 위해서요 722 00:42:31,600 --> 00:42:35,440 ‎당신은 그걸 어떻게 생각하나요? ‎죄수들은 그걸 어떻게 생각하죠? 723 00:42:35,520 --> 00:42:40,120 ‎좀 긴장돼요 ‎뭔가 발견할지도 모르니까 724 00:42:40,200 --> 00:42:42,200 ‎긴장된다니 무슨 말이죠? 725 00:42:42,280 --> 00:42:46,560 ‎무슨 일이 생기면 ‎마요레스인 내가 위험해져요 726 00:42:46,640 --> 00:42:49,480 ‎내 책임이거든요 ‎아무도 내 말을 거역하면 안 되죠 727 00:42:49,560 --> 00:42:52,840 ‎내 말대로 안 하는 사람이 있으면 728 00:42:52,920 --> 00:42:54,840 ‎교도관들에게 넘겨요 729 00:42:57,120 --> 00:43:00,400 ‎수색은 끝났고 ‎교도관들은 수확물을 조사합니다 730 00:43:00,480 --> 00:43:03,520 ‎이 교도소의 정말 특별한 점은 731 00:43:03,600 --> 00:43:05,960 ‎교도관이 아니라 갱단 두목이 732 00:43:06,040 --> 00:43:09,200 ‎실제로 수감동을 깨끗하게 ‎유지하는 사람이라는 거죠 733 00:43:10,800 --> 00:43:13,240 ‎- 이게 수색의 전리품이군요 ‎- 그렇습니다 734 00:43:13,320 --> 00:43:18,960 ‎가장 심각한 금지 물품은 ‎뭐가 될까요? 735 00:43:19,040 --> 00:43:19,960 ‎이 작은 펜요 736 00:43:20,560 --> 00:43:21,760 ‎펜은 허용 안 되나요? 737 00:43:21,840 --> 00:43:25,040 ‎네, 이걸로 찌를 수 있으니까요 738 00:43:25,920 --> 00:43:27,480 ‎그렇군요, 네 739 00:43:27,560 --> 00:43:29,360 ‎그래서 금지합니다 740 00:43:29,440 --> 00:43:32,080 ‎펜을 위험한 무기로 보시는군요 741 00:43:32,160 --> 00:43:35,040 ‎네, 치명적인 무기로 ‎사용될 수 있으니까요 742 00:43:35,120 --> 00:43:38,080 ‎- 하지만 이건… 만져도 돼요? ‎- 네 743 00:43:38,160 --> 00:43:40,400 ‎하지만 확실히 ‎이게 펜보다 훨씬 위험한데요 744 00:43:40,480 --> 00:43:43,680 ‎- 네, 맞아요, 그것도 위험하죠 ‎- 그래요 745 00:43:45,280 --> 00:43:50,600 ‎죄수를 수색하는 건 ‎전 세계 교도소에서 흔한 일입니다 746 00:43:50,680 --> 00:43:53,400 ‎그 수감동의 보스와 얘기했는데 747 00:43:53,480 --> 00:43:56,720 ‎그의 말로는 그와 그의 팀이 748 00:43:56,800 --> 00:43:59,400 ‎직접 죄수들을 수색한다고 합니다 749 00:43:59,480 --> 00:44:00,360 ‎전례가 없는 일이죠 750 00:44:00,440 --> 00:44:03,000 ‎그는 수감동에서 ‎뭐라도 발견될 경우 751 00:44:03,080 --> 00:44:07,560 ‎자신이나 자신의 수감동에 미칠 ‎결과를 우려했어요 752 00:44:12,480 --> 00:44:16,240 ‎T와 같은 수감동 두목에겐 ‎여러 위험이 따릅니다 753 00:44:16,320 --> 00:44:19,680 ‎선을 벗어나면 교도관들은 ‎그들을 교체할 텐데 754 00:44:19,760 --> 00:44:24,000 ‎그건 그들의 지위에 따른 ‎모든 특혜를 잃는다는 의미죠 755 00:44:27,120 --> 00:44:29,520 ‎심각한 자금 부족에도 756 00:44:29,600 --> 00:44:32,840 ‎교도소는 갱생 과정을 운영해 757 00:44:32,920 --> 00:44:36,360 ‎죄수들이 마약 범죄로부터 ‎벗어나도록 돕습니다 758 00:44:40,320 --> 00:44:42,080 ‎- 안녕하세요? ‎- 안녕하세요? 759 00:44:42,160 --> 00:44:45,840 ‎이 과정은 교도관인 아차페로가 ‎감독하고 있습니다 760 00:44:45,920 --> 00:44:48,240 ‎생계 지원 프로그램이라고 ‎하는 건데요 761 00:44:48,320 --> 00:44:50,760 ‎마사지 치료를 할 겁니다 762 00:44:50,840 --> 00:44:53,440 ‎그러면 감옥에서 석방됐을 때 763 00:44:54,120 --> 00:44:56,200 ‎수입원이 추가로 생기는 거죠 764 00:44:56,280 --> 00:45:00,040 ‎법을 준수하는 ‎생산적인 시민이 될 수 있고요 765 00:45:00,600 --> 00:45:02,760 ‎먼저 저기 앉으세요 766 00:45:02,840 --> 00:45:03,680 ‎네 767 00:45:03,760 --> 00:45:05,040 ‎그리고 셔츠를 벗어요 768 00:45:05,120 --> 00:45:06,080 ‎셔츠를 벗어요 769 00:45:11,120 --> 00:45:12,280 ‎차게 압박하는 겁니다 770 00:45:12,360 --> 00:45:13,880 ‎- 거품이 느껴져요 ‎- 네 771 00:45:13,960 --> 00:45:15,080 ‎매듭 같네요 772 00:45:15,160 --> 00:45:17,320 ‎- 이걸 한 지 얼마나 됐어요? ‎- 5일요 773 00:45:17,920 --> 00:45:19,560 ‎교도소에 있은 지는 얼마나 됐죠? 774 00:45:20,640 --> 00:45:22,600 ‎- 거의 1년요 ‎- 거의 1년 775 00:45:22,680 --> 00:45:24,640 ‎죄목은 뭐예요? 776 00:45:24,720 --> 00:45:25,600 ‎마약입니다 777 00:45:26,160 --> 00:45:27,360 ‎무슨 마약이었죠? 778 00:45:28,760 --> 00:45:29,720 ‎샤부 779 00:45:29,800 --> 00:45:31,000 ‎샤부, 메스군요 780 00:45:32,640 --> 00:45:34,320 ‎어쩌다 그렇게 된 거죠? 781 00:45:35,240 --> 00:45:36,600 ‎할당량 때문이죠 782 00:45:37,600 --> 00:45:39,080 ‎필리핀 경찰이 783 00:45:39,160 --> 00:45:43,440 ‎날마다 마약 사범 체포의 ‎최소 할당량을 채워야 한다는 건 784 00:45:43,520 --> 00:45:45,000 ‎널리 알려진 사실입니다 785 00:45:45,080 --> 00:45:49,200 ‎그 때문에 부패 경찰은 ‎무고한 사람에게 누명을 씌웁니다 786 00:45:50,520 --> 00:45:54,160 ‎그냥 오토바이를 타고 있었는데 ‎경찰이 우리를 세우더라고요 787 00:45:55,280 --> 00:45:57,280 ‎- 마약을 갖고 있었나요? ‎- 아니요 788 00:45:57,360 --> 00:46:00,160 ‎우리한테서 아무것도 안 나오자 ‎그들이 심었어요 789 00:46:01,640 --> 00:46:04,000 ‎체포됐을 때 이러더군요 790 00:46:04,080 --> 00:46:09,560 ‎'그냥 자백하면 ‎6개월형만 받을 거야' 791 00:46:09,640 --> 00:46:13,480 ‎당신처럼 무고한 사람들이 잡혀서 ‎교도소로 보내진다고요? 792 00:46:14,320 --> 00:46:16,600 ‎네, 우린 이런 일 많이 겪어요 793 00:46:17,640 --> 00:46:23,360 ‎화가 나도 여기 갇혀 있으니 ‎그냥 받아들이죠 794 00:46:23,440 --> 00:46:26,280 ‎그래서 이게 또 다른 기회를 ‎제공할 거로 생각하는군요 795 00:46:26,360 --> 00:46:27,200 ‎예 796 00:46:27,800 --> 00:46:30,440 ‎다른 나라로 가게 되면 ‎활용할 수 있죠 797 00:46:32,320 --> 00:46:33,640 ‎좋아요, 파우더예요 798 00:46:35,440 --> 00:46:38,720 ‎아주 좋았어요, 잘 배우고 있네요 799 00:46:41,480 --> 00:46:43,680 ‎당신 말이 사실이라면 ‎슬픈 얘기네요 800 00:46:43,760 --> 00:46:45,960 ‎듣자니 슬퍼요 801 00:46:46,040 --> 00:46:48,560 ‎- 행운을 빌어요, 마사지 고마워요 ‎- 감사합니다 802 00:46:48,640 --> 00:46:51,880 ‎에디슨의 주장처럼 정말로 ‎경찰이 할당량을 채우기 위해 803 00:46:51,960 --> 00:46:55,520 ‎사람들에게 마약을 심고 있다면 804 00:46:55,600 --> 00:46:58,200 ‎이 교도소가 가득 찬 것도 ‎놀랄 일이 아닙니다 805 00:46:59,000 --> 00:47:02,160 ‎그리고 이런 ‎선의의 갱생 프로그램은 806 00:47:02,240 --> 00:47:06,160 ‎한계를 초과한 수용 인원에게 ‎영향을 끼치기가 힘들어지겠죠 807 00:47:07,000 --> 00:47:09,920 ‎내일 전 밖으로 나가지만 808 00:47:10,000 --> 00:47:12,360 ‎수천 명은 나가지 못합니다 809 00:47:19,760 --> 00:47:21,600 ‎"7일째" 810 00:47:21,680 --> 00:47:24,680 ‎마닐라 시티 교도소에서 보내는 ‎마지막 날입니다 811 00:47:28,840 --> 00:47:32,760 ‎지나친 초과 수용과 ‎지나친 자원 부족을 겪는 812 00:47:32,840 --> 00:47:36,680 ‎이 교도소의 미래가 어떨지 ‎궁금해졌습니다 813 00:47:37,520 --> 00:47:38,400 ‎경례 814 00:47:39,520 --> 00:47:42,120 ‎- 안녕하세요 ‎- 라토자 교도소장님, 반갑습니다 815 00:47:42,200 --> 00:47:46,320 ‎교도소 책임자인 ‎라토자 교도소장을 만납니다 816 00:47:46,400 --> 00:47:48,960 ‎제가 보기에는 분명하더군요 817 00:47:49,040 --> 00:47:51,200 ‎초과 수용 때문에 문제가 있어요 818 00:47:51,280 --> 00:47:57,120 ‎이상적으로 이 시설은 ‎1,200명만 수용해야 해요 819 00:47:57,200 --> 00:48:00,960 ‎하지만 현재 5천 명이 있어요 ‎힘든 문제죠 820 00:48:01,480 --> 00:48:06,600 ‎여기 수감된 사람의 72%가 ‎마약 혐의를 받고 있고 821 00:48:06,680 --> 00:48:11,880 ‎40%에서 50%가 재범자들인데 ‎심각한 문제예요 822 00:48:12,480 --> 00:48:16,640 ‎왜냐하면 때로 밖에 가족이란 ‎개념이 없는 사람들은 823 00:48:16,720 --> 00:48:18,800 ‎나가게 되면 오히려 ‎이렇게 생각해요 824 00:48:18,880 --> 00:48:23,680 ‎'아! 범죄나 저지를래 ‎먹고살기 위해 할 일이 없잖아' 825 00:48:23,760 --> 00:48:28,040 ‎'그래도 범죄는 저지를 수 있어 ‎잡히면 감옥으로 돌아가면 되지' 826 00:48:28,120 --> 00:48:30,400 ‎'내 가족은 거기 있어 ‎안에 갱단이 있잖아' 827 00:48:30,480 --> 00:48:34,160 ‎사람들이 감옥에 가는 악순환이죠 828 00:48:34,240 --> 00:48:36,840 ‎- 안타까운 일이네요 ‎- 안타깝죠, 네 829 00:48:37,520 --> 00:48:41,240 ‎교도소에서 공동 관리란 말을 ‎꽤 자주 들었는데 830 00:48:41,320 --> 00:48:43,960 ‎어쩌다 그렇게 됐고 ‎그건 왜 필요하죠? 831 00:48:44,480 --> 00:48:47,800 ‎사실 교도소 내의 ‎공동 관리 개념은 832 00:48:47,880 --> 00:48:51,800 ‎자원 부족을 극복하기 위한 ‎메커니즘일 뿐입니다 833 00:48:51,880 --> 00:48:56,440 ‎수감동을 관리할 사람을 ‎둘 수가 없어요 834 00:48:56,520 --> 00:48:58,320 ‎14개 수감동이 있는데 835 00:48:58,400 --> 00:49:02,200 ‎만약 수감동에 직원들을 두면 836 00:49:02,880 --> 00:49:07,640 ‎감시탑에 배치할 교도관이 없어요 837 00:49:08,280 --> 00:49:12,360 ‎재소자들이 울타리를 넘어 ‎도망가면 어떻게 하죠? 838 00:49:13,480 --> 00:49:14,800 ‎그렇다면 왜 그러는 거죠? 839 00:49:14,880 --> 00:49:17,920 ‎왜 극한 상황에서 ‎이 일을 하는 거죠? 840 00:49:18,000 --> 00:49:20,600 ‎결국 우리는 모두 인간입니다 841 00:49:20,680 --> 00:49:25,600 ‎이 사람들도 때로는 ‎바깥의 사회적 불의의 희생자죠 842 00:49:25,680 --> 00:49:27,240 ‎이제 제 몫은 843 00:49:27,840 --> 00:49:30,480 ‎한 사람으로서 이들을 돕는 겁니다 844 00:49:30,560 --> 00:49:35,120 ‎인생을 새롭게 하고 ‎자신의 개성을 찾고 845 00:49:36,360 --> 00:49:40,280 ‎개발하게 된다면 밖으로 나갔을 때 846 00:49:41,200 --> 00:49:42,600 ‎범죄를 저지르지 않을 겁니다 847 00:49:42,680 --> 00:49:46,640 ‎내 아이들이 이들의 희생양이 ‎되는 건 원치 않아요 848 00:49:47,320 --> 00:49:49,920 ‎- 감사합니다, 아주 흥미로웠어요 ‎- 그래요 849 00:49:50,000 --> 00:49:52,040 ‎- 하시는 일에 행운을 빌어요 ‎- 네 850 00:49:54,000 --> 00:49:57,040 ‎교도소장은 분명 ‎더 많은 일을 하고 싶어 하지만 851 00:49:57,120 --> 00:50:01,480 ‎죄수들의 숫자와 부족한 예산이 852 00:50:01,560 --> 00:50:03,880 ‎교도소를 압도하고 있습니다 853 00:50:06,320 --> 00:50:09,000 ‎이걸로 마닐라 시티 교도소 체험을 ‎마쳤습니다 854 00:50:09,080 --> 00:50:11,520 ‎분명 두테르테 대통령과 855 00:50:11,600 --> 00:50:15,160 ‎그 정부의 타협 없는 ‎마약과의 전쟁이 856 00:50:15,240 --> 00:50:17,760 ‎안 그래도 여태 제가 본 중에 857 00:50:17,840 --> 00:50:21,640 ‎가장 혼잡하고 재정도 부족하며 ‎낙후된 교도소의 858 00:50:21,720 --> 00:50:24,480 ‎과밀 현상을 심화한 것 같습니다 859 00:50:24,560 --> 00:50:28,600 ‎하지만 이런 관리에도 불구하고 ‎갱단과 재소자들은 860 00:50:28,680 --> 00:50:32,720 ‎공동 관리 접근 방식으로 ‎문제를 극복하고 있는 것 같습니다 861 00:50:33,280 --> 00:50:36,520 ‎상황이 개선되고 ‎갱생이 이뤄지려면 862 00:50:36,600 --> 00:50:40,240 ‎이곳엔 투자와 자원이 ‎절실히 필요합니다 863 00:51:21,960 --> 00:51:26,960 ‎자막: 박주영