1 00:00:06,000 --> 00:00:07,400 ‎NETFLIX 原創紀錄片系列 2 00:00:07,480 --> 00:00:10,160 ‎菲律賓的馬尼拉市監獄 3 00:00:10,240 --> 00:00:14,000 ‎世界上最擁擠的監獄之一 4 00:00:14,720 --> 00:00:17,520 ‎政府發動具爭議性的反毒戰爭 5 00:00:17,600 --> 00:00:20,840 ‎將囚犯人口推向瀕臨爆炸邊緣 6 00:00:20,920 --> 00:00:23,560 ‎毒品、又是毒品、謀殺 7 00:00:23,640 --> 00:00:24,880 ‎-你坐牢十次? ‎-對啊 8 00:00:25,960 --> 00:00:29,120 ‎五千名囚犯擠進 9 00:00:29,200 --> 00:00:31,640 ‎僅容納一千兩百人的監獄 10 00:00:31,720 --> 00:00:33,720 ‎我簡直不敢相信眼前的景象 11 00:00:33,800 --> 00:00:36,200 ‎老實說,我不知道該怎麼形容 12 00:00:36,280 --> 00:00:39,960 ‎一位獄警要看守四百位囚犯 13 00:00:40,040 --> 00:00:44,880 ‎監獄有一部份由監獄幫派管理 14 00:00:44,960 --> 00:00:48,560 ‎我不想讓我的孩子 ‎成為這些人的受害者 15 00:00:48,640 --> 00:00:50,640 ‎我是拉菲爾羅伊 16 00:00:50,720 --> 00:00:53,800 ‎我要在這間擁擠的監獄被關押一週 17 00:00:53,880 --> 00:00:57,240 ‎這裡四處都是惡名昭彰的幫派份子 18 00:00:57,320 --> 00:01:01,920 ‎他們半年前才對敵對幫派大開殺戒 19 00:01:02,880 --> 00:01:08,320 ‎我看到的場面真的就跟戰爭一樣 20 00:01:09,800 --> 00:01:12,320 ‎但我不是第一次被關押 21 00:01:12,920 --> 00:01:16,960 ‎我在英國曾被誤判謀殺罪 22 00:01:17,040 --> 00:01:19,880 ‎被判終身監禁,不得假釋 23 00:01:20,520 --> 00:01:23,960 ‎我努力12年才洗刷罪名 24 00:01:25,200 --> 00:01:26,880 ‎現在我周遊各地 25 00:01:26,960 --> 00:01:29,480 ‎前往全球一些最難熬的監獄 26 00:01:30,080 --> 00:01:32,680 ‎深入挖掘最真實的監獄生活 27 00:01:43,360 --> 00:01:45,280 ‎菲律賓的馬尼拉 28 00:01:46,640 --> 00:01:48,920 ‎這個國家深受毒品氾濫之苦 29 00:01:49,480 --> 00:01:52,840 ‎其現象導致犯罪橫行和幫派鬥爭 30 00:01:52,920 --> 00:01:53,920 ‎那是妳兒子? 31 00:01:55,080 --> 00:01:58,640 ‎總統羅德里戈杜特蒂上台之後 32 00:01:58,720 --> 00:02:01,760 ‎承諾以兇殘手段解決毒品問題 33 00:02:01,840 --> 00:02:05,320 ‎殺死製造、販賣和施用毒品的人 34 00:02:05,400 --> 00:02:08,680 ‎如果要開槍,就直接槍斃他們 35 00:02:09,880 --> 00:02:13,360 ‎那些提倡人權的白痴常對此提出抗議 36 00:02:16,040 --> 00:02:18,000 ‎今晚我要跟著前線單位 37 00:02:18,640 --> 00:02:20,360 ‎執行毒品查緝 38 00:02:20,440 --> 00:02:24,200 ‎冷酷地執行總統指示的掃毒行動 39 00:02:25,080 --> 00:02:29,640 ‎我目前位於菲律賓緝毒署總部 40 00:02:29,720 --> 00:02:34,640 ‎我背後的特勤人員正在著裝準備出勤 41 00:02:35,560 --> 00:02:38,120 ‎他們的目標是販賣毒品的嫌疑犯 42 00:02:45,920 --> 00:02:49,080 ‎菲律賓的毒品問題有多嚴重? 43 00:02:49,920 --> 00:02:52,480 ‎現任總統就職之前 44 00:02:52,560 --> 00:02:54,680 ‎早就是我國嚴重的問題 45 00:02:54,760 --> 00:02:57,120 ‎但現在,我們正在贏得戰爭 46 00:02:57,200 --> 00:02:58,760 ‎我們勝券在握 47 00:02:58,840 --> 00:03:00,120 ‎你認為這是一場戰爭 48 00:03:00,200 --> 00:03:01,440 ‎這的確是一場戰爭 49 00:03:01,520 --> 00:03:04,760 ‎這是一場對抗人性與人類的戰爭 50 00:03:05,640 --> 00:03:09,440 ‎目標在馬尼拉東部的貧民區 51 00:03:10,040 --> 00:03:11,920 ‎-現在可以出動了 ‎-出動 52 00:03:12,520 --> 00:03:14,080 ‎-繼續走 ‎-快 53 00:03:14,840 --> 00:03:15,800 ‎出動! 54 00:03:21,040 --> 00:03:23,040 ‎他們好像到了目的地 55 00:03:28,040 --> 00:03:31,600 ‎嫌疑犯是帶著孩子的年輕孕婦 56 00:03:38,480 --> 00:03:43,080 ‎那不是我的! 57 00:03:43,160 --> 00:03:44,840 ‎他們剛找到東西 58 00:03:44,920 --> 00:03:51,680 ‎求求你們,可憐可憐我 59 00:03:52,200 --> 00:03:54,000 ‎看起來像毒品 60 00:03:54,080 --> 00:03:58,280 ‎裝在小袋子裡面,我猜是冰毒 61 00:03:58,360 --> 00:04:04,320 ‎我不是毒販… 62 00:04:05,800 --> 00:04:08,840 ‎冰毒是強效的興奮劑 63 00:04:08,920 --> 00:04:12,200 ‎也是許多貧窮菲律賓人的首選毒品 64 00:04:12,280 --> 00:04:15,360 ‎他們用冰毒來延長工時以維持生計 65 00:04:16,800 --> 00:04:19,360 ‎她非常傷心 66 00:04:19,440 --> 00:04:21,400 ‎不停地哭泣 67 00:04:21,480 --> 00:04:24,960 ‎我唯一聽得懂的字是“寶寶” 68 00:04:28,280 --> 00:04:31,440 ‎她一定知道她的孩子會被帶走 69 00:04:31,520 --> 00:04:35,320 ‎這位婦女是販賣毒品的嫌疑犯 70 00:04:35,400 --> 00:04:39,480 ‎她知道她的下場…是被關進監獄 71 00:04:46,560 --> 00:04:50,760 ‎這位婦女和其他無數 ‎因毒品被逮捕的人一樣 72 00:04:50,840 --> 00:04:53,440 ‎將被關進馬尼拉的監獄 73 00:04:54,080 --> 00:04:58,440 ‎我正前往所有監獄中最難熬的一座 ‎馬尼拉市監獄 74 00:04:58,520 --> 00:05:00,880 ‎以囚犯的身份待上一週 75 00:05:02,560 --> 00:05:04,680 ‎自總統2016年上任以來 76 00:05:04,760 --> 00:05:07,480 ‎政府聲稱杜特蒂的毒品戰爭 77 00:05:07,560 --> 00:05:11,240 ‎在街頭破獲的毒品 78 00:05:11,320 --> 00:05:13,840 ‎價值超過5億美元 79 00:05:13,920 --> 00:05:18,000 ‎逮捕人數超過16萬 80 00:05:20,360 --> 00:05:22,240 ‎如此強硬的手段 81 00:05:22,320 --> 00:05:28,640 ‎讓原本就很擁擠的監獄人滿為患 82 00:05:30,680 --> 00:05:32,640 ‎最令我感到害怕的是 83 00:05:33,240 --> 00:05:37,040 ‎一位獄警要看守四百位囚犯 84 00:05:37,120 --> 00:05:41,240 ‎這樣如何保護囚犯不受暴力威脅? 85 00:05:41,320 --> 00:05:44,280 ‎據說裡面是囚犯保護囚犯 86 00:05:45,280 --> 00:05:48,560 ‎我不知道進入這間監獄會發生什麼事 87 00:05:57,080 --> 00:06:01,160 ‎馬尼拉市監獄原本要容納一千兩百人 88 00:06:01,240 --> 00:06:05,240 ‎如今卻擠滿近五千名囚犯 89 00:06:12,280 --> 00:06:13,200 ‎這裡嗎? 90 00:06:14,240 --> 00:06:16,080 ‎-什麼名字? ‎-我叫拉菲爾羅伊 91 00:06:16,160 --> 00:06:17,280 ‎伸出來 92 00:06:19,960 --> 00:06:21,480 ‎手舉高,像這樣 93 00:06:23,160 --> 00:06:25,720 ‎這是我第一次在公開場合被搜身 94 00:06:25,800 --> 00:06:27,520 ‎為什麼要蓋印章? 95 00:06:27,600 --> 00:06:30,760 ‎-這樣能識別出你是PDL ‎-PDL? 96 00:06:30,840 --> 00:06:32,720 ‎被剝奪自由的人 97 00:06:33,440 --> 00:06:38,120 ‎這些印章意味著我是被剝奪自由的人 98 00:06:38,760 --> 00:06:39,720 ‎右手食指 99 00:06:41,080 --> 00:06:42,800 ‎他們在做生物辨識資料建檔 100 00:06:42,880 --> 00:06:44,080 ‎你可以前進了 101 00:06:50,760 --> 00:06:52,680 ‎這個顏色真是特殊 102 00:06:52,760 --> 00:06:55,560 ‎“改變生活,打造更安全的國家” 103 00:06:55,640 --> 00:06:58,120 ‎我想知道這究竟是什麼意思 104 00:07:00,200 --> 00:07:02,200 ‎完成監獄報到手續後 105 00:07:02,280 --> 00:07:06,920 ‎帶我去牢房的是獄友,而不是獄警 106 00:07:09,360 --> 00:07:14,320 ‎人群蜂擁而來 ‎好多人和我一樣穿著黃色T恤 107 00:07:14,400 --> 00:07:15,360 ‎就像蜂窩一樣 108 00:07:16,560 --> 00:07:17,640 ‎擠得水洩不通 109 00:07:17,720 --> 00:07:21,960 ‎不只有囚犯,還有來探監的家人 110 00:07:24,600 --> 00:07:27,040 ‎我被帶到4號宿舍 111 00:07:27,120 --> 00:07:29,840 ‎所有新來的囚犯要去那裡接受評估 112 00:07:29,920 --> 00:07:32,760 ‎然後再被分配到固定的牢房 113 00:07:34,800 --> 00:07:37,800 ‎他們帶我上樓看新的居住環境 114 00:07:49,600 --> 00:07:52,160 ‎我簡直不敢相信眼前的景象 115 00:07:52,240 --> 00:07:54,880 ‎老實說,我不知道該怎麼形容 116 00:07:54,960 --> 00:07:59,600 ‎我處在的空間竟然擠滿了這麼多囚犯 117 00:07:59,680 --> 00:08:02,960 ‎這個地方長期人滿為患 118 00:08:04,080 --> 00:08:06,080 ‎我從來沒看過這種場面 119 00:08:09,680 --> 00:08:10,520 ‎這裡嗎? 120 00:08:10,600 --> 00:08:14,600 ‎他們帶我到房間後方 ‎那是我今晚睡覺的地方 121 00:08:14,680 --> 00:08:16,560 ‎這些是我的新獄友 122 00:08:17,120 --> 00:08:19,680 ‎-你好嗎?我是拉菲爾 ‎-我是JR… 123 00:08:19,760 --> 00:08:21,960 ‎-我是TJ ‎-TJ,我是拉菲爾 124 00:08:22,080 --> 00:08:23,280 ‎-我是亞丁 ‎-亞丁 125 00:08:23,880 --> 00:08:26,120 ‎你被判什麼罪,服刑多久? 126 00:08:27,880 --> 00:08:28,840 ‎毒品 127 00:08:29,640 --> 00:08:31,680 ‎你要坐牢多久? 128 00:08:33,159 --> 00:08:34,159 ‎七個月 129 00:08:34,760 --> 00:08:35,880 ‎以前坐過牢嗎? 130 00:08:35,960 --> 00:08:37,240 ‎我第一次坐牢 131 00:08:37,760 --> 00:08:39,040 ‎你用什麼毒品? 132 00:08:39,760 --> 00:08:41,120 ‎-冰毒,對 ‎-冰毒 133 00:08:41,200 --> 00:08:44,600 ‎你是因為吸食毒品被捕而坐牢嗎? 134 00:08:44,680 --> 00:08:46,720 ‎-是的 ‎-不是販賣毒品? 135 00:08:46,800 --> 00:08:48,880 ‎-販賣… ‎-沒有販賣 136 00:08:48,960 --> 00:08:50,160 ‎-只有吸食 ‎-只有吸食 137 00:08:50,240 --> 00:08:55,000 ‎我覺得我不像在監獄 ‎比較像在關牛的籠子裡 138 00:08:56,640 --> 00:09:01,440 ‎我們除了忍受現在的處境 ‎什麼也做不了 139 00:09:03,080 --> 00:09:05,760 ‎這間擁擠的宿舍有四百個人 140 00:09:05,840 --> 00:09:09,600 ‎我得請JR教我基本的規矩 141 00:09:09,680 --> 00:09:12,960 ‎你能帶我參觀嗎? ‎我想知道這裡是怎麼運作的 142 00:09:13,040 --> 00:09:15,000 ‎好啊,來吧 143 00:09:15,080 --> 00:09:17,320 ‎我們現在想去哪裡都可以 144 00:09:17,400 --> 00:09:18,240 ‎對 145 00:09:20,200 --> 00:09:22,080 ‎這裡到處都是囚犯 146 00:09:22,160 --> 00:09:24,720 ‎一點空位也沒有 147 00:09:24,800 --> 00:09:27,800 ‎這是4號宿舍的明文規定 148 00:09:28,680 --> 00:09:30,800 ‎你看4號宿舍那一句 149 00:09:30,880 --> 00:09:34,240 ‎意思是尊重4號宿舍的階級制度 150 00:09:34,320 --> 00:09:35,400 ‎監獄的獄警 151 00:09:35,480 --> 00:09:37,440 ‎不是,是囚犯 152 00:09:37,520 --> 00:09:38,920 ‎位階高的囚犯 153 00:09:39,000 --> 00:09:40,920 ‎-是的 ‎-好,我懂了 154 00:09:41,000 --> 00:09:43,360 ‎-這是明文規則 ‎-對,明文規則 155 00:09:43,440 --> 00:09:44,880 ‎不成文規則是什麼? 156 00:09:44,960 --> 00:09:47,360 ‎如果你撞到訪客 157 00:09:47,440 --> 00:09:52,760 ‎你要被划槳打50下 158 00:09:52,840 --> 00:09:55,360 ‎-什麼?划槳當棍子用? ‎-划槳,是的 159 00:09:55,440 --> 00:09:59,480 ‎你是說如果訪客走過來 ‎你這樣撞到他? 160 00:09:59,560 --> 00:10:00,480 ‎-對 ‎-不小心的? 161 00:10:00,560 --> 00:10:03,120 ‎不小心也一樣,連問都不問 162 00:10:03,200 --> 00:10:04,600 ‎50下? 163 00:10:04,680 --> 00:10:07,720 ‎用這種木頭 164 00:10:07,800 --> 00:10:10,800 ‎他們會打後腿,力道多大? 165 00:10:11,400 --> 00:10:12,280 ‎好 166 00:10:14,400 --> 00:10:15,720 ‎-50下? ‎-50下 167 00:10:17,240 --> 00:10:18,680 ‎-由囚犯打? ‎-是的 168 00:10:20,240 --> 00:10:21,240 ‎好痛 169 00:10:21,840 --> 00:10:25,840 ‎令人訝異的是,規則不僅由囚犯制定 170 00:10:25,920 --> 00:10:29,640 ‎懲罰也由囚犯執行 171 00:10:35,560 --> 00:10:39,000 ‎現在是晚上10點,房門已被鎖起來 172 00:10:39,080 --> 00:10:42,240 ‎我們像沙丁魚一樣擠在宿舍裡 173 00:10:43,480 --> 00:10:45,040 ‎我們要怎麼睡覺? 174 00:10:45,760 --> 00:10:49,760 ‎這裡的空間不足以容納 175 00:10:49,840 --> 00:10:51,360 ‎這麼多囚犯 176 00:10:51,440 --> 00:10:52,320 ‎躺下來 177 00:10:53,600 --> 00:10:55,120 ‎他們的睡姿是這樣 178 00:10:59,200 --> 00:11:00,160 ‎像這樣 179 00:11:01,280 --> 00:11:02,800 ‎你為什麼把腳靠在他身上? 180 00:11:02,880 --> 00:11:04,160 ‎留一些空間給… 181 00:11:04,760 --> 00:11:11,400 ‎想在這裡生存就必須學會與別人相處 182 00:11:15,200 --> 00:11:17,560 ‎我被這種情況嚇呆了 183 00:11:17,640 --> 00:11:20,360 ‎囚犯居然能夠接受現況 184 00:11:21,000 --> 00:11:22,840 ‎他們說:“我們得生存” 185 00:11:23,880 --> 00:11:25,760 ‎他們說:“我們別無選擇” 186 00:11:26,400 --> 00:11:28,520 ‎殘酷的現實是他們別無選擇 187 00:11:28,600 --> 00:11:31,640 ‎只要有一、兩個人站出來說 ‎“我受夠了 188 00:11:31,720 --> 00:11:34,400 ‎我忍不下去了,我們要發起暴動 189 00:11:34,480 --> 00:11:36,960 ‎這不是我們應該被對待的方式 190 00:11:37,040 --> 00:11:38,800 ‎無論我做了什麼事都不行” 191 00:11:38,880 --> 00:11:40,280 ‎我感到擔憂 192 00:11:49,160 --> 00:11:51,840 ‎(第二天) 193 00:11:54,560 --> 00:11:59,680 ‎今天是我在 ‎世界上數一數二擁擠的監獄的第二天 194 00:12:04,440 --> 00:12:07,400 ‎我被派去與掃地的囚犯一起工作 195 00:12:07,480 --> 00:12:12,480 ‎他們全是監獄的LGBTQ社群成員 196 00:12:12,560 --> 00:12:14,920 ‎他們選擇一起做這項工作 197 00:12:15,920 --> 00:12:19,560 ‎LGBTQ社群! 198 00:12:20,720 --> 00:12:23,080 ‎-嗨 ‎-嗨,我是拉菲爾 199 00:12:23,160 --> 00:12:24,280 ‎-聽說… ‎-我是艾凱希 200 00:12:24,360 --> 00:12:25,760 ‎-你叫什麼名字? ‎-艾凱希 201 00:12:25,840 --> 00:12:26,920 ‎艾凱希 202 00:12:27,000 --> 00:12:31,520 ‎艾凱希,聽說我要和你 ‎還有你的清潔小組一起工作 203 00:12:31,600 --> 00:12:32,920 ‎你教我,我會照做 204 00:12:33,000 --> 00:12:34,360 ‎你要掃地 205 00:12:34,440 --> 00:12:37,280 ‎-掃…我自己掃嗎?跟誰一起? ‎-你要掃地 206 00:12:37,360 --> 00:12:39,440 ‎-掃到那裡? ‎-其他女生,排隊 207 00:12:40,400 --> 00:12:41,480 ‎掃地 208 00:12:43,360 --> 00:12:44,520 ‎掃地 209 00:12:46,600 --> 00:12:47,720 ‎妳坐牢多久了? 210 00:12:48,480 --> 00:12:51,320 ‎-我坐牢三個月了,還行 ‎-坐牢的原因是? 211 00:12:51,920 --> 00:12:52,920 ‎我染上毒品 212 00:12:53,000 --> 00:12:55,440 ‎妳已經被定罪還是被羈押? 213 00:12:56,040 --> 00:12:58,360 ‎-初犯 ‎-對,初犯 214 00:12:58,440 --> 00:12:59,520 ‎初犯 215 00:13:00,160 --> 00:13:02,200 ‎-妳也是初犯? ‎-是 216 00:13:02,760 --> 00:13:04,840 ‎-她也是 ‎-進來多久了? 217 00:13:04,920 --> 00:13:06,120 ‎兩年 218 00:13:06,200 --> 00:13:07,760 ‎-妳坐牢兩年了? ‎-是的 219 00:13:07,840 --> 00:13:09,080 ‎妳的伴侶是哪位? 220 00:13:09,800 --> 00:13:12,240 ‎-這是我的伴侶 ‎-妳們是一對? 221 00:13:12,320 --> 00:13:14,920 ‎跟我一樣,自信、美麗、有愛心 222 00:13:15,000 --> 00:13:16,320 ‎-是啊 ‎-就是這樣 223 00:13:23,400 --> 00:13:24,840 ‎我要還給誰? 224 00:13:24,920 --> 00:13:26,080 ‎謝謝 225 00:13:26,160 --> 00:13:30,880 ‎掃完地了 ‎輔導員漢娜奈利歐羅培姿要見我 226 00:13:31,640 --> 00:13:35,640 ‎我是新來的囚犯 ‎她要決定我要被分發到哪間宿舍 227 00:13:35,720 --> 00:13:37,160 ‎度過剩下的日子 228 00:13:37,240 --> 00:13:39,440 ‎嗨,拉菲爾,我是漢娜 229 00:13:39,520 --> 00:13:43,840 ‎首先,她問起我的家庭支持網路 230 00:13:43,920 --> 00:13:46,640 ‎我想進一步瞭解你的家庭 231 00:13:46,720 --> 00:13:48,480 ‎你是由父母扶養長大的嗎? 232 00:13:48,560 --> 00:13:50,720 ‎你和兄弟姊妹的關係如何? 233 00:13:50,800 --> 00:13:53,680 ‎我是由父母扶養長大的 ‎我有兄弟姊妹 234 00:13:54,760 --> 00:13:58,400 ‎我們的關係非常健康與親密 235 00:13:58,480 --> 00:14:01,360 ‎-他們知道你在這裡嗎? ‎-他們知道 236 00:14:02,000 --> 00:14:07,840 ‎囚犯通常會回答這類的問題嗎? 237 00:14:07,920 --> 00:14:11,160 ‎我認為窺探他們的過去 238 00:14:11,240 --> 00:14:14,480 ‎可能會挑起他們的防衛心 239 00:14:15,120 --> 00:14:16,280 ‎我們能理解 240 00:14:16,360 --> 00:14:20,520 ‎所以我們問的是過去的經驗 241 00:14:20,600 --> 00:14:22,400 ‎教育程度 242 00:14:22,480 --> 00:14:24,360 ‎藥物濫用的問題 243 00:14:24,440 --> 00:14:26,800 ‎這些資訊應該能讓監獄 244 00:14:26,880 --> 00:14:30,040 ‎判斷出最適合我的矯治輔導 245 00:14:31,280 --> 00:14:34,000 ‎由於這間監獄如此擁擠 246 00:14:34,080 --> 00:14:38,200 ‎我要怎麼相信你們能提供 247 00:14:38,280 --> 00:14:39,280 ‎我要求的東西? 248 00:14:39,360 --> 00:14:42,320 ‎我們盡力尋求外界的幫助 249 00:14:42,840 --> 00:14:44,320 ‎這是問題之一 250 00:14:44,400 --> 00:14:47,600 ‎因為這裡的獄警人力嚴重不足 251 00:14:47,680 --> 00:14:50,760 ‎他們要依靠共同治理 252 00:14:50,840 --> 00:14:53,040 ‎並且瞭解我們現在 253 00:14:53,880 --> 00:14:56,080 ‎和PDL的關係 254 00:14:56,160 --> 00:14:59,840 ‎所以某些囚犯能控制其他囚犯? 255 00:14:59,920 --> 00:15:02,160 ‎這是共同管理 256 00:15:02,240 --> 00:15:03,840 ‎我不會說是控制 257 00:15:03,920 --> 00:15:05,600 ‎說是責任感更貼切 258 00:15:05,680 --> 00:15:07,600 ‎每間宿舍都有宿舍長 259 00:15:08,360 --> 00:15:11,120 ‎或者是幫派中地位最高的大哥 260 00:15:11,640 --> 00:15:14,680 ‎不過在菲律賓,大哥或幫派 261 00:15:14,760 --> 00:15:17,040 ‎其實能積極推動 262 00:15:17,120 --> 00:15:19,840 ‎替代的治理結構 263 00:15:20,560 --> 00:15:22,600 ‎宿舍長的責任是確保 264 00:15:22,680 --> 00:15:26,480 ‎每個人遵守監獄的規則 265 00:15:26,560 --> 00:15:28,960 ‎但囚犯也能濫用職權,不是嗎? 266 00:15:29,040 --> 00:15:30,920 ‎-是的 ‎-你們給囚犯權力… 267 00:15:31,000 --> 00:15:33,880 ‎我們不能否認 ‎但我們現在又能怎麼做? 268 00:15:33,960 --> 00:15:37,440 ‎囚犯與獄警之間的合作固然很重要 269 00:15:37,520 --> 00:15:39,800 ‎因為我們人力嚴重不足 270 00:15:39,880 --> 00:15:42,520 ‎一旦有囚犯,也就是PDL 271 00:15:43,240 --> 00:15:45,800 ‎引起某種騷動… 272 00:15:45,880 --> 00:15:48,880 ‎-可能會引發更大的問題 ‎-你說得對 273 00:15:50,600 --> 00:15:51,960 ‎我感到非常震驚 274 00:15:52,040 --> 00:15:53,960 ‎我從來沒聽過有監獄 275 00:15:54,040 --> 00:15:58,040 ‎正大光明仰賴囚犯維持秩序 276 00:15:58,120 --> 00:16:01,920 ‎傳統幫派的位階分為 277 00:16:02,000 --> 00:16:05,080 ‎統帥、堂主、大哥 278 00:16:06,840 --> 00:16:10,240 ‎接著還有他們底下的小弟 279 00:16:10,960 --> 00:16:13,440 ‎我想知道這裡的狀況 280 00:16:13,960 --> 00:16:17,760 ‎是傳統的幫派心態與文化 281 00:16:17,840 --> 00:16:20,760 ‎還是截然不同的規模 282 00:16:25,000 --> 00:16:27,640 ‎完成每日的例行工作後 283 00:16:27,720 --> 00:16:29,560 ‎囚犯能自由交流 284 00:16:29,640 --> 00:16:33,120 ‎和想辦法賺錢購買生活必需品 285 00:16:33,200 --> 00:16:35,200 ‎像是讓他們得以存活的額外食物 286 00:16:35,720 --> 00:16:38,840 ‎有些囚犯甚至做起小生意 287 00:16:40,000 --> 00:16:41,720 ‎他們似乎無所不賣 288 00:16:41,800 --> 00:16:44,440 ‎就連這些衣服也擺在地上販售 289 00:16:44,520 --> 00:16:46,680 ‎他們在賣木炭 290 00:16:46,760 --> 00:16:49,440 ‎我猜囚犯會用來生火煮飯 291 00:16:51,480 --> 00:16:56,280 ‎由於大量的毒品案件讓法院接應不暇 292 00:16:56,360 --> 00:16:59,000 ‎五千名囚犯中大多數 293 00:16:59,080 --> 00:17:00,840 ‎事實上正被羈押 294 00:17:00,920 --> 00:17:04,680 ‎許多人要等上好幾年才能出庭受審 295 00:17:09,040 --> 00:17:13,800 ‎漢斯被起訴的原因是 ‎他和一群人在迎新儀式玩過頭 296 00:17:13,880 --> 00:17:16,600 ‎毆打一名同學致死 297 00:17:18,520 --> 00:17:22,160 ‎我被關押以前是法律系的學生 298 00:17:22,240 --> 00:17:23,080 ‎這樣啊 299 00:17:25,720 --> 00:17:27,760 ‎-你大部份時間都在這… ‎-是的 300 00:17:29,360 --> 00:17:31,240 ‎你住進這間宿舍多久了? 301 00:17:31,320 --> 00:17:32,440 ‎快兩年了 302 00:17:32,520 --> 00:17:33,480 ‎兩年? 303 00:17:33,560 --> 00:17:36,680 ‎-所以你還沒被定罪 ‎-我沒被定罪 304 00:17:36,760 --> 00:17:38,280 ‎我是清白的 305 00:17:38,360 --> 00:17:40,200 ‎為什麼你還沒受審? 306 00:17:40,280 --> 00:17:43,080 ‎我的案件處理速度 307 00:17:43,800 --> 00:17:46,640 ‎比一般案件快很多了 308 00:17:46,720 --> 00:17:48,200 ‎我並不認為兩年算快 309 00:17:48,280 --> 00:17:52,080 ‎上上任宿舍長在這裡待了14年 310 00:17:52,160 --> 00:17:53,960 ‎他最後被宣告無罪 311 00:17:54,040 --> 00:17:56,200 ‎-所以他在監獄裡被關了14年 ‎-是的 312 00:17:56,280 --> 00:17:58,440 ‎你的家人相信你是清白的嗎? 313 00:17:58,520 --> 00:18:02,240 ‎相信,他們幾乎每個週末都會來看我 314 00:18:02,320 --> 00:18:05,480 ‎他們會帶食物來這裡看我 315 00:18:05,560 --> 00:18:09,000 ‎所以我至少還能吃到監獄外的食物 316 00:18:09,080 --> 00:18:11,480 ‎-你加入了這裡的幫派嗎? ‎-沒有 317 00:18:12,240 --> 00:18:14,280 ‎他們認定我是“奎納” 318 00:18:14,360 --> 00:18:16,840 ‎稱呼PDL為“奎納”… 319 00:18:17,600 --> 00:18:20,320 ‎奎納代表沒有加入幫派的人 320 00:18:20,400 --> 00:18:21,240 ‎原來如此 321 00:18:21,320 --> 00:18:23,600 ‎加入幫派有什麼好處? 322 00:18:23,680 --> 00:18:27,120 ‎背後有人替你撐腰 323 00:18:27,920 --> 00:18:30,520 ‎但我相信我不需要幫派的支持 324 00:18:30,600 --> 00:18:33,160 ‎那些沒有家人帶食物 325 00:18:33,240 --> 00:18:35,040 ‎帶錢和物品進來幫忙的人 326 00:18:35,120 --> 00:18:37,880 ‎他們會從幫派成員那裡得到協助 327 00:18:37,960 --> 00:18:40,760 ‎好比加入一個社群 328 00:18:41,720 --> 00:18:44,000 ‎幫派內部…該怎麼說? 329 00:18:44,080 --> 00:18:47,000 ‎他們有自己的資金 330 00:18:47,080 --> 00:18:49,640 ‎他們有自己的計劃和專案 331 00:18:49,720 --> 00:18:52,840 ‎他們對這些幫派成員有什麼期望? 332 00:18:52,920 --> 00:18:57,160 ‎他們要做什麼事報答那些好處嗎? 333 00:18:57,240 --> 00:18:58,080 ‎是的 334 00:18:58,160 --> 00:19:02,160 ‎幫派制定了自己的《大憲章》 335 00:19:02,240 --> 00:19:03,560 ‎所以他們有自己的規則 336 00:19:03,640 --> 00:19:07,280 ‎如果你遵守規則,就能得到獎勵 337 00:19:07,360 --> 00:19:11,120 ‎如果不守規則的話 ‎就會受到他們的處分 338 00:19:11,200 --> 00:19:13,560 ‎最慘的處分是什麼? 339 00:19:15,320 --> 00:19:18,280 ‎-我可以說嗎? ‎-你自己決定 340 00:19:18,360 --> 00:19:20,200 ‎我觀察到的現象是 341 00:19:20,840 --> 00:19:24,680 ‎你會被痛打一頓 342 00:19:24,760 --> 00:19:27,560 ‎如果你的幫派兄弟 343 00:19:28,600 --> 00:19:33,600 ‎對別的幫派的成員做了不好的事 344 00:19:33,680 --> 00:19:36,120 ‎我們會做出處分… 345 00:19:36,200 --> 00:19:39,800 ‎所以我們會懲罰他 ‎而不是讓衝突演變成幫派鬥爭 346 00:19:39,880 --> 00:19:44,400 ‎某種程度上 ‎那是維持監獄內和平的方法 347 00:19:45,640 --> 00:19:46,480 ‎好的 348 00:19:48,040 --> 00:19:49,520 ‎漢斯很幸運 349 00:19:49,600 --> 00:19:54,120 ‎他有錢,他不需要仰賴幫派的支持 350 00:19:54,200 --> 00:19:57,960 ‎但到目前為止 ‎我聽到的所有消息都指向 351 00:19:58,040 --> 00:20:01,920 ‎真正控制監獄的是幫派 352 00:20:02,000 --> 00:20:03,280 ‎而不是獄警 353 00:20:06,200 --> 00:20:09,520 ‎明天我將搬到新的牢房 354 00:20:09,600 --> 00:20:11,920 ‎我對即將面對的情況感到緊張 355 00:20:23,680 --> 00:20:25,200 ‎今天要搬出原本的牢房 356 00:20:25,280 --> 00:20:27,120 ‎我們會被分發到其他牢房 357 00:20:27,200 --> 00:20:30,080 ‎度過剩下的刑期 358 00:20:33,520 --> 00:20:36,120 ‎-你好嗎?還行嗎? ‎-你好嗎? 359 00:20:36,720 --> 00:20:41,240 ‎大家都在等獄警過來 ‎宣布要搬到哪裡? 360 00:20:41,320 --> 00:20:42,360 ‎是的 361 00:20:43,520 --> 00:20:45,960 ‎我有巴哈拉納幫的紋身 362 00:20:46,040 --> 00:20:49,920 ‎如果我被分發到巴哈拉納幫宿舍 ‎那就沒問題 363 00:20:50,000 --> 00:20:51,600 ‎那是你想去的地方嗎? 364 00:20:51,680 --> 00:20:52,520 ‎是的 365 00:20:52,600 --> 00:20:55,600 ‎我認識很多巴哈拉納幫的人 366 00:20:56,600 --> 00:20:58,600 ‎其中許多人是我從小認識的朋友 367 00:20:58,680 --> 00:21:02,120 ‎你什麼時候加入幫派? 368 00:21:02,200 --> 00:21:05,360 ‎我被逮捕的那天,1月20號 369 00:21:06,240 --> 00:21:10,080 ‎我在警察局見到其中一名囚犯 370 00:21:11,080 --> 00:21:13,200 ‎我認識他,他是我鄰居 371 00:21:13,280 --> 00:21:18,160 ‎為了在監獄裡享有特權 ‎我加入了幫派 372 00:21:19,000 --> 00:21:20,600 ‎-所以他們會照顧你 ‎-是的 373 00:21:20,680 --> 00:21:22,520 ‎那你要怎麼報答他們? 374 00:21:22,600 --> 00:21:24,320 ‎如果有人來探監… 375 00:21:24,400 --> 00:21:27,720 ‎有食物或錢,我會交給他們 376 00:21:29,680 --> 00:21:34,120 ‎巴哈拉納是菲律賓四大犯罪幫派之一 377 00:21:34,200 --> 00:21:38,280 ‎在監獄內外都有勢力 378 00:21:38,360 --> 00:21:41,520 ‎雖然JR為了得到保護而加入幫派 379 00:21:41,600 --> 00:21:46,080 ‎但無法保證他會住進他們控制的宿舍 380 00:21:46,640 --> 00:21:48,200 ‎將私人物品帶走 381 00:21:50,560 --> 00:21:53,160 ‎右手搭右肩,跟緊 382 00:21:54,320 --> 00:21:58,960 ‎監獄當局決定囚犯被分發到哪間牢房 383 00:22:00,120 --> 00:22:03,080 ‎迎接我們的是幫派大哥 384 00:22:03,160 --> 00:22:06,280 ‎也就是新宿舍的宿舍長 385 00:22:07,200 --> 00:22:09,080 ‎坐下,排整齊 386 00:22:09,680 --> 00:22:10,520 ‎坐這裡 387 00:22:12,160 --> 00:22:13,960 ‎8號宿舍,拉菲爾羅伊 388 00:22:14,640 --> 00:22:16,040 ‎-拉菲爾羅伊? ‎-我就是 389 00:22:17,600 --> 00:22:19,640 ‎寇德洛,寇德洛! 390 00:22:20,360 --> 00:22:24,920 ‎我被分發到 ‎巴哈拉納幫控制的8號宿舍 391 00:22:25,000 --> 00:22:27,720 ‎但JR好像不是被分發到那裡 392 00:22:27,800 --> 00:22:31,920 ‎他的表情充滿擔憂,他還沒被叫到 393 00:22:32,000 --> 00:22:33,400 ‎你不是去8號宿舍? 394 00:22:34,360 --> 00:22:35,760 ‎他還沒叫到你? 395 00:22:35,840 --> 00:22:37,560 ‎-沒有 ‎-沒有? 396 00:22:37,640 --> 00:22:38,920 ‎-我不知道 ‎-好吧 397 00:22:40,120 --> 00:22:41,840 ‎-祝你好運 ‎-祝你好運 398 00:22:41,920 --> 00:22:43,920 ‎走吧,快走 399 00:22:51,560 --> 00:22:53,360 ‎我被帶到8號宿舍 400 00:22:53,440 --> 00:22:56,920 ‎惡名昭彰的巴哈拉納幫地盤 401 00:22:57,000 --> 00:23:01,800 ‎諷刺的是,他們經營大宗毒品生意 ‎讓許多人進監獄 402 00:23:03,120 --> 00:23:09,240 ‎一進到屋內 ‎幫派大哥開始向新來的囚犯講明規則 403 00:23:10,880 --> 00:23:14,120 ‎兄弟們,我們唯一的要求是什麼? 404 00:23:14,760 --> 00:23:17,680 ‎做守規矩的人,我們就不會有問題 405 00:23:17,760 --> 00:23:21,840 ‎如果你對這些兄弟或其他人有意見 406 00:23:21,920 --> 00:23:24,960 ‎來找我,宿舍長 407 00:23:25,040 --> 00:23:27,880 ‎我們會處理 408 00:23:27,960 --> 00:23:30,280 ‎聽懂了嗎,各位獄友? 409 00:23:30,800 --> 00:23:32,720 ‎友愛、兄弟情誼才是這裡最重要的 410 00:23:34,440 --> 00:23:36,440 ‎我從來沒遇過這種場景 411 00:23:36,520 --> 00:23:42,160 ‎他們被賦予控制彼此的責任 412 00:23:42,240 --> 00:23:45,240 ‎他們不停提到尊重與紀律 413 00:23:45,320 --> 00:23:47,640 ‎他們自己想出來的方法 414 00:23:49,200 --> 00:23:53,920 ‎這間宿舍裡沒有獄警 415 00:23:55,360 --> 00:23:58,480 ‎規則的大意似乎是“我們都是兄弟 416 00:23:59,040 --> 00:24:02,040 ‎這裡由幫派管理” 417 00:24:04,520 --> 00:24:07,840 ‎我還沒有機會看到我的新牢房 418 00:24:07,920 --> 00:24:11,040 ‎阿塞尼奧就派我去工作 419 00:24:13,000 --> 00:24:16,560 ‎嗨,晚上好,我叫羅傑 420 00:24:17,320 --> 00:24:20,960 ‎你能來廚房幫我嗎? 421 00:24:21,040 --> 00:24:22,120 ‎好 422 00:24:22,200 --> 00:24:25,800 ‎我加入羅傑去廚房搬運伙食的隊伍 423 00:24:25,880 --> 00:24:27,640 ‎他們每天照三餐 424 00:24:27,720 --> 00:24:31,720 ‎去監獄中央廚房領取8號宿舍的伙食 425 00:24:32,840 --> 00:24:37,640 ‎我負責搬飯 ‎他們顯然有嚴格的份量限制 426 00:24:37,720 --> 00:24:41,120 ‎開始秤重,一人300克 427 00:24:41,200 --> 00:24:43,200 ‎300克,然後呢? 428 00:24:43,280 --> 00:24:44,160 ‎午餐… 429 00:24:45,520 --> 00:24:48,280 ‎米飯和一塊雞肉 430 00:24:48,880 --> 00:24:49,720 ‎好 431 00:24:51,440 --> 00:24:52,400 ‎你可以… 432 00:24:52,480 --> 00:24:54,800 ‎我要搬重物,當然了 433 00:24:56,440 --> 00:24:58,000 ‎靠,這很重 434 00:24:59,120 --> 00:25:03,680 ‎我們將伙食搬回宿舍給等吃飯的獄友 435 00:25:16,200 --> 00:25:19,200 ‎我搬著飯走路的時候,滿腦子擔心的 436 00:25:19,280 --> 00:25:23,040 ‎不是重量,而是跌倒打翻整桶飯 ‎大家就沒飯可吃 437 00:25:23,120 --> 00:25:24,560 ‎所以我很緊張 438 00:25:28,320 --> 00:25:30,920 ‎這些伙食有預算嗎? 439 00:25:31,000 --> 00:25:33,240 ‎一個人75披索 440 00:25:33,320 --> 00:25:37,480 ‎換算下來是每天一人1美元20分 441 00:25:37,560 --> 00:25:38,440 ‎每天 442 00:25:39,440 --> 00:25:42,200 ‎食物這麼少,囚犯這麼多 443 00:25:42,280 --> 00:25:45,200 ‎我們必須小心謹慎測量份量 444 00:25:45,280 --> 00:25:48,600 ‎才不會到最後有人沒飯吃 445 00:25:48,680 --> 00:25:49,640 ‎超過了 446 00:25:50,240 --> 00:25:51,560 ‎-超過了 ‎-300克 447 00:25:54,240 --> 00:25:55,120 ‎好了 448 00:25:55,200 --> 00:25:56,040 ‎好 449 00:25:56,800 --> 00:25:57,920 ‎蔬菜在哪裡? 450 00:25:58,000 --> 00:25:59,080 ‎-什錦蔬菜 ‎-哪裡? 451 00:25:59,160 --> 00:26:00,160 ‎好 452 00:26:01,560 --> 00:26:02,800 ‎-不客氣 ‎-謝謝 453 00:26:02,880 --> 00:26:04,080 ‎謝謝 454 00:26:04,160 --> 00:26:05,800 ‎-謝謝,兄弟,拉菲爾 ‎-不會 455 00:26:07,400 --> 00:26:11,320 ‎分配完米飯 ‎我要訪問牢房大哥阿塞尼奧 456 00:26:11,400 --> 00:26:14,240 ‎我想知道控制監獄的人 457 00:26:14,320 --> 00:26:17,720 ‎是否真的是他的幫派,而不是獄警 458 00:26:19,240 --> 00:26:20,840 ‎這裡是怎麼運作的? 459 00:26:20,920 --> 00:26:22,600 ‎因為你們這裡沒有獄警 460 00:26:23,120 --> 00:26:26,520 ‎我們能維持紀律 ‎是因為他們遵守規定 461 00:26:27,040 --> 00:26:30,480 ‎幫派大哥必須聽我的話 462 00:26:30,560 --> 00:26:32,800 ‎遵守宿舍的規則和規範 463 00:26:32,880 --> 00:26:33,840 ‎如果不遵守呢? 464 00:26:33,920 --> 00:26:35,440 ‎我們會作出制裁 465 00:26:36,520 --> 00:26:39,680 ‎我們有許多制裁方法,例如打掃環境 466 00:26:40,680 --> 00:26:43,840 ‎從早到晚不停地打掃 467 00:26:43,920 --> 00:26:46,520 ‎要是他們不守規則,就會受到制裁 468 00:26:46,600 --> 00:26:48,280 ‎如果有人不聽話… 469 00:26:49,640 --> 00:26:53,760 ‎我們會將他送去監獄管理辦公室 470 00:26:53,840 --> 00:26:54,880 ‎好 471 00:26:54,960 --> 00:26:55,840 ‎然後… 472 00:26:57,520 --> 00:26:59,520 ‎他們會處理,他們… 473 00:26:59,600 --> 00:27:02,640 ‎他們會教訓那個人 474 00:27:03,840 --> 00:27:06,840 ‎但犯罪幫派並不會 475 00:27:06,920 --> 00:27:09,160 ‎對不守規矩的成員手下留情 476 00:27:09,880 --> 00:27:13,880 ‎其他囚犯因為怕受到暴力對待 ‎而畏懼幫派大哥 477 00:27:13,960 --> 00:27:16,680 ‎或許過去的幫派大哥是這樣 478 00:27:17,800 --> 00:27:21,520 ‎我們互相幫助,尤其是有深仇大恨 479 00:27:21,600 --> 00:27:25,720 ‎或是家庭問題 480 00:27:25,800 --> 00:27:29,840 ‎我們也能在經濟方面給予幫助 481 00:27:30,560 --> 00:27:37,240 ‎即使在外頭,我們的獄友或幫派兄弟 482 00:27:38,120 --> 00:27:39,120 ‎他們會幫助我們 483 00:27:40,200 --> 00:27:44,600 ‎我開始發現這裡的幫派性質 484 00:27:44,680 --> 00:27:46,400 ‎非常不同 485 00:27:46,480 --> 00:27:52,240 ‎這間宿舍裡沒有獄警看守 486 00:27:52,320 --> 00:27:55,600 ‎監督或管教這些囚犯 487 00:27:55,680 --> 00:27:57,200 ‎囚犯要自立更生 488 00:27:57,880 --> 00:28:00,600 ‎但正是因為這種控制 489 00:28:00,680 --> 00:28:03,160 ‎囚犯無處可躲 490 00:28:03,240 --> 00:28:07,600 ‎比起由當局管理,這更讓人無所遁形 491 00:28:08,440 --> 00:28:11,080 ‎明天我想瞭解 492 00:28:11,160 --> 00:28:14,320 ‎一般囚犯對於幫派掌權有什麼看法 493 00:28:21,000 --> 00:28:22,800 ‎快晚上10點了 494 00:28:22,880 --> 00:28:24,880 ‎我該回到牢房 495 00:28:25,520 --> 00:28:27,040 ‎和上一間牢房一樣 496 00:28:27,120 --> 00:28:31,040 ‎在幫派沒有地位或沒有錢買床位的人 497 00:28:31,120 --> 00:28:32,840 ‎都要睡在地板上 498 00:28:35,280 --> 00:28:36,280 ‎我可以坐這裡嗎? 499 00:28:36,360 --> 00:28:39,080 ‎傑奈德是晚上的守門人 500 00:28:39,160 --> 00:28:41,240 ‎他替阿塞尼奧接下這份工作 501 00:28:41,320 --> 00:28:44,200 ‎因為他沒有錢能交給幫派 502 00:28:45,080 --> 00:28:47,320 ‎大家能選自己想睡的地方 503 00:28:47,400 --> 00:28:51,240 ‎還是每個人都有固定的地點? 504 00:28:51,320 --> 00:28:54,200 ‎我負責決定他們睡哪裡 505 00:28:54,280 --> 00:28:57,320 ‎地板上有空間給新來的人睡嗎? 506 00:28:58,360 --> 00:29:00,720 ‎還有一些空間 507 00:29:01,440 --> 00:29:05,800 ‎每一吋空間都被睡在地上的人佔滿了 508 00:29:06,400 --> 00:29:08,360 ‎可是你不睡在地板上 509 00:29:08,440 --> 00:29:12,800 ‎我看管每個人和他們的物品 510 00:29:12,880 --> 00:29:18,080 ‎要是有緊急事件 ‎我會保護大家的安全 511 00:29:18,160 --> 00:29:23,560 ‎還有所有物品的安全 512 00:29:23,640 --> 00:29:27,640 ‎你在晚上會看到 513 00:29:27,720 --> 00:29:29,320 ‎哪些不該發生的事? 514 00:29:29,400 --> 00:29:34,640 ‎有時候會有東西不見 515 00:29:36,480 --> 00:29:40,040 ‎或是有人沒地方睡覺 516 00:29:46,280 --> 00:29:48,240 ‎我實在不敢相信自己的眼睛 517 00:29:49,520 --> 00:29:51,800 ‎簡直是太瘋狂了 518 00:29:51,880 --> 00:29:57,240 ‎地板上的每一吋空間 ‎樓上、樓下、每個角落 519 00:29:57,760 --> 00:30:02,560 ‎都有成年男人擠在一起 520 00:30:02,640 --> 00:30:05,520 ‎擠成一團睡覺 521 00:30:06,640 --> 00:30:09,360 ‎這裡比4號宿舍好多了 522 00:30:09,440 --> 00:30:11,600 ‎但還是令人感到幽閉恐懼 523 00:30:11,680 --> 00:30:15,200 ‎我們視為理所當然的小事情 524 00:30:15,280 --> 00:30:17,440 ‎這些人無法擁有 525 00:30:17,520 --> 00:30:21,680 ‎尤其是最珍貴的權利 526 00:30:21,760 --> 00:30:22,760 ‎隱私權 527 00:30:41,160 --> 00:30:43,600 ‎(第四天) 528 00:30:47,240 --> 00:30:51,080 ‎今天是我住進巴哈拉納幫宿舍第一天 529 00:30:51,160 --> 00:30:54,200 ‎我很驚訝這裡多麼井然有序 530 00:30:54,280 --> 00:30:57,080 ‎因為這裡由囚犯自行管理 531 00:30:57,160 --> 00:30:58,080 ‎(嚴禁隨地吐痰) 532 00:30:58,160 --> 00:31:01,840 ‎但我想知道一般囚犯 533 00:31:01,920 --> 00:31:05,400 ‎在犯罪幫派控制之下的想法 534 00:31:05,480 --> 00:31:08,720 ‎一位獄友願意向我介紹環境 535 00:31:08,800 --> 00:31:11,600 ‎-你好嗎?我叫拉菲爾,你呢? ‎-我叫金瑞根 536 00:31:12,240 --> 00:31:13,360 ‎金瑞根 537 00:31:17,280 --> 00:31:19,040 ‎你進監獄多久了? 538 00:31:21,360 --> 00:31:22,880 ‎八個月?不,是九個月 539 00:31:22,960 --> 00:31:23,840 ‎-九個月 ‎-對 540 00:31:23,920 --> 00:31:25,720 ‎-這是第一次嗎? ‎-不是 541 00:31:25,800 --> 00:31:28,000 ‎所以你以前進來過? 542 00:31:28,080 --> 00:31:30,120 ‎我坐牢…十次 543 00:31:30,200 --> 00:31:32,240 ‎-你坐牢十次? ‎-對啊 544 00:31:32,320 --> 00:31:33,160 ‎為什麼? 545 00:31:33,240 --> 00:31:35,280 ‎因為…第一次是犯下謀殺 546 00:31:36,160 --> 00:31:38,080 ‎你已經因殺人而坐過牢? 547 00:31:38,160 --> 00:31:40,480 ‎第二次是搶劫 548 00:31:41,240 --> 00:31:44,680 ‎第三次和第四次是毒品 549 00:31:45,320 --> 00:31:48,040 ‎第五次是搶劫,飛車搶劫 550 00:31:48,120 --> 00:31:50,400 ‎全都是因為毒品… 551 00:31:50,480 --> 00:31:51,680 ‎你殺了誰? 552 00:31:52,760 --> 00:31:53,800 ‎兩個流氓 553 00:31:53,880 --> 00:31:54,960 ‎是敵人? 554 00:31:55,040 --> 00:31:58,200 ‎是敵對幫派,我開車掃射殺死他們 555 00:31:59,440 --> 00:32:03,680 ‎金向我介紹錢和地位 ‎在監獄裡能買到什麼 556 00:32:03,760 --> 00:32:06,400 ‎先從幫派大哥的房間開始 557 00:32:07,840 --> 00:32:09,920 ‎這是宿舍長的房間 558 00:32:10,000 --> 00:32:11,400 ‎我可以看嗎? 559 00:32:12,720 --> 00:32:17,360 ‎他是掌管巴哈拉納幫的教父 560 00:32:18,720 --> 00:32:21,880 ‎這是我在這間監獄裡看過最好的房間 561 00:32:21,960 --> 00:32:24,000 ‎這簡直是皇宮 562 00:32:25,560 --> 00:32:27,640 ‎他有自己的電視 563 00:32:27,720 --> 00:32:30,440 ‎足夠擺放小型雙人床的空間 564 00:32:30,520 --> 00:32:32,440 ‎他得到的獎勵相當優渥 565 00:32:32,520 --> 00:32:34,600 ‎為什麼只有他有,別人都沒有? 566 00:32:35,200 --> 00:32:39,600 ‎我們選擇他是因為他是講義氣的兄弟 ‎他從不放棄我們 567 00:32:39,680 --> 00:32:42,480 ‎他是我們選出來的 ‎我們支持他,我們投票給他 568 00:32:44,240 --> 00:32:48,120 ‎可靠的幫派幹部也會獲得獎勵 569 00:32:48,200 --> 00:32:51,600 ‎獎勵是住進更舒適的牢房 570 00:32:53,760 --> 00:32:57,280 ‎我們稱這個為包廂 ‎一間只有10個人 571 00:32:57,960 --> 00:32:59,920 ‎要怎麼住進包廂? 572 00:33:00,000 --> 00:33:04,320 ‎這是幫派大哥分配給我們的 573 00:33:04,400 --> 00:33:05,240 ‎掰 574 00:33:07,280 --> 00:33:10,120 ‎由於監獄的員工不足 575 00:33:10,200 --> 00:33:12,720 ‎幫派還替成員開設課程 576 00:33:12,800 --> 00:33:14,400 ‎-這一間? ‎-這是自習室 577 00:33:17,280 --> 00:33:21,720 ‎不會讀書寫字的人 578 00:33:21,800 --> 00:33:28,640 ‎參加由囚犯指導的課程 579 00:33:32,080 --> 00:33:36,320 ‎8號宿舍的明星囚犯之一 ‎他在幫派成員指導之下 580 00:33:36,400 --> 00:33:39,000 ‎學會讀書寫字,他叫鈴木 581 00:33:39,080 --> 00:33:42,360 ‎-監獄最出名的饒舌歌手之一 ‎-好的 582 00:33:42,440 --> 00:33:47,400 ‎很多人說監獄是地獄 ‎囚犯是像惡魔一樣作惡多端的人 583 00:33:47,480 --> 00:33:51,360 ‎聽了讓人痛苦,難以接受 ‎這裡關了許多人 584 00:33:51,440 --> 00:33:56,520 ‎我想我很快會成為你夢中的夢魘 585 00:33:58,280 --> 00:33:59,240 ‎太精彩了 586 00:34:01,120 --> 00:34:07,720 ‎我在獄友的幫助下學會讀書寫字 587 00:34:07,800 --> 00:34:11,320 ‎你在馬尼拉監獄待了多久? 588 00:34:11,400 --> 00:34:13,760 ‎我經常出入監獄 ‎這次已經待了一個月 589 00:34:14,360 --> 00:34:16,560 ‎你聽起來好像很喜歡出入監獄 590 00:34:16,639 --> 00:34:20,199 ‎離開這裡像是去度假 ‎監獄才是我們真正的家 591 00:34:20,719 --> 00:34:23,679 ‎你說監獄是你的家… 592 00:34:25,000 --> 00:34:27,040 ‎聽起來令人難過 593 00:34:27,120 --> 00:34:30,760 ‎你在外面肯定能過上比較好的生活吧 594 00:34:31,480 --> 00:34:35,320 ‎沒有人幫助我們 ‎我家沒有錢,我妻子沒有錢 595 00:34:35,400 --> 00:34:39,320 ‎你在這裡怎麼賺錢? ‎你在監獄裡賺錢嗎? 596 00:34:39,400 --> 00:34:42,280 ‎是的,我經營借貸生意 597 00:34:42,360 --> 00:34:44,880 ‎做生意的收入豐厚嗎? 598 00:34:44,960 --> 00:34:49,280 ‎生意很難做 ‎因為有時候他們還不出錢 599 00:34:49,360 --> 00:34:53,040 ‎萬一有人還不出錢怎麼辦? 600 00:34:53,120 --> 00:34:57,080 ‎我們也沒辦法 ‎如果傷害他們,會出問題 601 00:34:57,160 --> 00:35:00,080 ‎謝謝你分享饒舌歌曲,真的很精彩 602 00:35:00,160 --> 00:35:01,640 ‎很高興認識你 603 00:35:01,720 --> 00:35:03,040 ‎把你的技能帶出去 604 00:35:03,120 --> 00:35:04,760 ‎去外面發揮,不是在這裡 605 00:35:05,760 --> 00:35:06,760 ‎我不能向你保證 606 00:35:12,280 --> 00:35:14,080 ‎我感到震驚與難過 607 00:35:14,160 --> 00:35:17,160 ‎這裡居然是鈴木認定的家 608 00:35:17,240 --> 00:35:18,920 ‎他無法應付外面的生活 609 00:35:19,000 --> 00:35:23,120 ‎但他很驕傲他在監獄裡學會讀書寫字 610 00:35:23,200 --> 00:35:26,520 ‎他會帶著先前沒有的技能出獄 611 00:35:27,080 --> 00:35:29,040 ‎我覺得那是最重要的一點 612 00:35:29,120 --> 00:35:32,040 ‎他們團結合作生存下去 613 00:35:32,640 --> 00:35:34,200 ‎自主學習 614 00:35:35,480 --> 00:35:36,880 ‎真令人佩服 615 00:35:55,960 --> 00:35:58,400 ‎(第五天) 616 00:35:58,480 --> 00:36:01,080 ‎縱使監獄裡風平浪靜 617 00:36:01,160 --> 00:36:06,640 ‎巴哈拉納幫是這裡 ‎競爭激烈的犯罪幫派之一 618 00:36:07,400 --> 00:36:10,160 ‎如同世界上其他地方 619 00:36:10,240 --> 00:36:13,400 ‎幫派之間的紛爭是暴力衝突的導火線 620 00:36:16,560 --> 00:36:21,200 ‎六個月前,監獄裡兩大敵對幫派開戰 621 00:36:21,280 --> 00:36:23,840 ‎32名囚犯因此受傷 622 00:36:23,920 --> 00:36:28,080 ‎史普尼克幫殺死兩名BCJ幫成員 623 00:36:35,320 --> 00:36:37,400 ‎我是拉菲爾,你好嗎? 624 00:36:37,480 --> 00:36:39,760 ‎-你是BCJ幫的人? ‎-是的 625 00:36:39,840 --> 00:36:42,800 ‎萊恩所屬的BCJ幫有兩名成員 626 00:36:42,880 --> 00:36:47,000 ‎在暴亂中遭敵對的史普尼克幫殺害 627 00:36:47,080 --> 00:36:48,080 ‎這是史普尼克幫 628 00:36:48,160 --> 00:36:49,720 ‎史普尼克幫,暴亂在這裡發生的 629 00:36:49,800 --> 00:36:52,200 ‎-現在一切都沒事了? ‎-現在沒事 630 00:36:52,280 --> 00:36:55,640 ‎有時候情況會越演越烈 ‎但我們要馬上化解 631 00:36:55,720 --> 00:36:57,880 ‎如果他們起衝突怎麼辦? 632 00:36:57,960 --> 00:37:00,000 ‎我們會溝通 633 00:37:00,080 --> 00:37:04,560 ‎我們會搶在衝突發生前 ‎把話說清楚,當下解決問題 634 00:37:05,440 --> 00:37:08,640 ‎你帶我…把我介紹給樓上的宿舍長 635 00:37:10,960 --> 00:37:14,240 ‎萊恩邀請我參加他們的例行會議 636 00:37:14,320 --> 00:37:18,240 ‎與會人員有史普尼克幫的大哥 ‎菲迪與喬納森 637 00:37:19,000 --> 00:37:22,880 ‎能告訴我那天發生什麼事嗎? 638 00:37:23,760 --> 00:37:30,040 ‎我看到的場面真的就跟戰爭一樣 ‎我阻止不了我的兄弟 639 00:37:31,000 --> 00:37:35,800 ‎BCJ幫後來有替 ‎兩位死去的兄弟報仇嗎? 640 00:37:36,320 --> 00:37:37,440 ‎沒有,不會再發生 641 00:37:37,520 --> 00:37:41,000 ‎暴動發生後,我們處理了死者的遺物 642 00:37:41,080 --> 00:37:43,600 ‎辦喪禮和支付告別式費用 643 00:37:44,240 --> 00:37:48,560 ‎兩派人馬都安撫好了 ‎我們是兄弟,那件事讓我們引以為戒 644 00:37:48,640 --> 00:37:52,640 ‎即使有小問題,我們會溝通 ‎有小誤會,我們會化解 645 00:37:52,720 --> 00:37:55,520 ‎他們要對兄弟負責,解決他們的問題 646 00:37:55,600 --> 00:37:56,720 ‎我們也一樣 647 00:37:58,120 --> 00:37:59,640 ‎好,謝謝各位的分享 648 00:38:00,640 --> 00:38:04,240 ‎兩名囚犯的死是一個警惕 649 00:38:04,320 --> 00:38:08,680 ‎這裡…還有這裡的環境 650 00:38:10,200 --> 00:38:12,240 ‎很容易就爆發動亂 651 00:38:12,880 --> 00:38:15,640 ‎威脅一直都在 652 00:38:15,720 --> 00:38:17,200 ‎威脅一直都是真實的 653 00:38:18,040 --> 00:38:20,080 ‎幾個月前發生的事件 654 00:38:20,160 --> 00:38:22,320 ‎導致兩個人失去生命 655 00:38:22,400 --> 00:38:24,480 ‎有可能重蹈覆轍 656 00:38:33,360 --> 00:38:37,160 ‎今天下午,我找獄友金聊一聊 657 00:38:44,600 --> 00:38:47,000 ‎過度擁擠造成的其中一項問題 658 00:38:47,080 --> 00:38:50,720 ‎是沒有地方讓囚犯宣洩情緒 659 00:38:52,720 --> 00:38:56,520 ‎不過巴哈拉納幫有解決方法 660 00:38:57,160 --> 00:39:00,120 ‎他們每週開設運動課程 661 00:39:00,200 --> 00:39:02,120 ‎宿舍裡所有囚犯都會參加 662 00:39:04,040 --> 00:39:05,640 ‎拍手 663 00:39:08,600 --> 00:39:09,440 ‎拍手 664 00:39:11,040 --> 00:39:12,240 ‎拍手,跳起來 665 00:39:12,320 --> 00:39:13,840 ‎好不好玩? 666 00:39:13,920 --> 00:39:14,920 ‎好玩! 667 00:39:15,000 --> 00:39:16,240 ‎開不開心? 668 00:39:16,320 --> 00:39:17,680 ‎開心! 669 00:39:19,720 --> 00:39:23,280 ‎我從沒見過獄警在值勤時跳舞 670 00:39:29,680 --> 00:39:30,880 ‎開不開心! 671 00:39:30,960 --> 00:39:32,240 ‎開心! 672 00:39:33,800 --> 00:39:34,840 ‎太好了 673 00:39:34,920 --> 00:39:36,240 ‎再來一首! 674 00:39:36,320 --> 00:39:39,520 ‎我跳不動了,我要休息 675 00:39:39,600 --> 00:39:42,040 ‎菲律賓社群萬歲! 676 00:39:43,400 --> 00:39:46,840 ‎跳舞幫助我們忘記監獄裡的煩惱 677 00:39:46,920 --> 00:39:52,400 ‎尊巴舞替我們帶來啟發 ‎而且能讓我們暫停擔心家人 678 00:39:52,480 --> 00:39:54,400 ‎暫時不去想念心愛的人 679 00:39:54,480 --> 00:39:57,040 ‎好的,很開心又見面了 680 00:39:57,120 --> 00:40:01,200 ‎在時常感到緊繃和沮喪的地方 681 00:40:02,520 --> 00:40:06,320 ‎有了音樂,有了氣氛… 682 00:40:07,520 --> 00:40:10,520 ‎加上參與活動,成果相當驚人 683 00:40:12,040 --> 00:40:16,160 ‎這能創造較為穩定的環境 684 00:40:19,800 --> 00:40:23,800 ‎(第六天) 685 00:40:23,880 --> 00:40:28,640 ‎今天是我在 ‎世界上數一數二擁擠的監獄的第六天 686 00:40:29,360 --> 00:40:34,000 ‎今天我要換個角度 ‎和獄警一起搜查牢房 687 00:40:34,080 --> 00:40:36,520 ‎我要跟著資深獄警荷卡貝 688 00:40:36,600 --> 00:40:40,080 ‎與安全部主任兼督導麥拉瑪塔出動 689 00:40:40,160 --> 00:40:42,640 ‎你們想從搜查中找到什麼? 690 00:40:42,720 --> 00:40:45,280 ‎非法違禁品、毒品 691 00:40:45,360 --> 00:40:50,680 ‎大多數囚犯採取共同治理的方式 692 00:40:50,760 --> 00:40:53,480 ‎這是否也會… 693 00:40:54,360 --> 00:40:56,320 ‎影響你們的搜查行動? 694 00:40:56,920 --> 00:41:01,040 ‎基本上,我們授權給牢房的領導者 695 00:41:01,120 --> 00:41:05,400 ‎讓他們成為共同治理人 ‎或是我們的夥伴 696 00:41:05,480 --> 00:41:09,080 ‎以便他們管理一整間牢房 697 00:41:09,160 --> 00:41:10,080 ‎向右轉! 698 00:41:10,680 --> 00:41:15,640 ‎這裡的人力嚴重不足 ‎以至於監獄要召集受訓中的獄警 699 00:41:15,720 --> 00:41:18,600 ‎協助獄警安全地搜查宿舍 700 00:41:18,680 --> 00:41:22,880 ‎新招募的人員今天要來進行搜查 701 00:41:23,640 --> 00:41:25,600 ‎看起來充滿著軍事風格 702 00:41:25,680 --> 00:41:28,520 ‎所有囚犯一定都豎起警覺 703 00:41:28,600 --> 00:41:32,960 ‎他們看著排隊整齊的獄警 704 00:41:33,040 --> 00:41:37,200 ‎身穿黑色T恤和戰鬥短褲進入宿舍 705 00:41:37,280 --> 00:41:39,960 ‎搜索行動即將開始 706 00:41:41,160 --> 00:41:44,400 ‎首先,他們命令囚犯到外面 707 00:41:44,480 --> 00:41:47,520 ‎囚犯離開宿舍前要被搜身 708 00:41:47,600 --> 00:41:50,040 ‎以確保他們沒有帶走違禁品 709 00:41:50,120 --> 00:41:51,720 ‎躲避搜查 710 00:41:51,800 --> 00:41:56,800 ‎令人難以置信的是 ‎獄警先詢問幫派大哥T 711 00:41:56,880 --> 00:41:59,000 ‎徵求他的同意後才搜查宿舍 712 00:42:00,040 --> 00:42:02,040 ‎看來他們要共同承擔 713 00:42:02,120 --> 00:42:05,560 ‎避免監獄內出現違禁品的責任 714 00:42:06,440 --> 00:42:08,040 ‎這種情況很常發生嗎? 715 00:42:08,120 --> 00:42:13,160 ‎獄警常進來搜查宿舍嗎? 716 00:42:13,240 --> 00:42:15,920 ‎很常發生,通常一個月兩、三次 717 00:42:17,080 --> 00:42:23,760 ‎典獄長告訴我們宿舍長 718 00:42:24,240 --> 00:42:25,880 ‎我們要徹查宿舍 719 00:42:25,960 --> 00:42:28,080 ‎全部的宿舍長都有責任 720 00:42:28,160 --> 00:42:31,520 ‎讓馬尼拉市監獄成為無毒環境 721 00:42:32,120 --> 00:42:34,960 ‎你覺得如何?囚犯覺得如何? 722 00:42:35,520 --> 00:42:40,120 ‎我有點緊張 ‎因為他們可能會找到東西 723 00:42:40,200 --> 00:42:41,720 ‎你會緊張,怎麼說? 724 00:42:42,280 --> 00:42:46,560 ‎我要承擔風險,身為宿舍長 725 00:42:46,640 --> 00:42:49,480 ‎這是我的責任,所有人要聽我的話 726 00:42:49,560 --> 00:42:52,840 ‎如果有人不聽我的話 727 00:42:52,920 --> 00:42:54,840 ‎我只能將他們交給獄警處理 728 00:42:57,120 --> 00:43:00,400 ‎搜查結束了,獄警檢查搜來的物品 729 00:43:00,480 --> 00:43:03,520 ‎這間監獄異於尋常 730 00:43:03,600 --> 00:43:05,960 ‎竟然是由犯罪幫派大哥 731 00:43:06,040 --> 00:43:09,200 ‎負責維護宿舍秩序,而不是獄警 732 00:43:10,800 --> 00:43:13,240 ‎-這是搜來的物品 ‎-是的 733 00:43:13,320 --> 00:43:18,960 ‎你認為最嚴重的違禁品是哪一樣? 734 00:43:19,040 --> 00:43:19,960 ‎小隻原子筆 735 00:43:20,560 --> 00:43:21,760 ‎他們不能用原子筆? 736 00:43:21,840 --> 00:43:25,040 ‎對,因為這能用來刺傷人 737 00:43:25,920 --> 00:43:27,480 ‎這樣啊 738 00:43:27,560 --> 00:43:29,360 ‎所以不能… 739 00:43:29,440 --> 00:43:32,080 ‎你認為原子筆是危險的武器? 740 00:43:32,160 --> 00:43:35,040 ‎是的,這能用來作為致命的武器 741 00:43:35,120 --> 00:43:38,080 ‎-可是…我可以摸嗎? ‎-可以 742 00:43:38,160 --> 00:43:40,400 ‎但這絕對比原子筆更危險 743 00:43:40,480 --> 00:43:43,680 ‎-沒錯,這也很危險 ‎-好 744 00:43:45,280 --> 00:43:50,600 ‎搜查囚犯物品是世界各地監獄的常態 745 00:43:50,680 --> 00:43:53,400 ‎我和宿舍的大哥聊過 746 00:43:53,480 --> 00:43:56,720 ‎他說他自己和他的團隊 747 00:43:56,800 --> 00:43:59,400 ‎會親自搜查囚犯物品 748 00:43:59,480 --> 00:44:00,360 ‎太稀奇了 749 00:44:00,440 --> 00:44:04,960 ‎他非常擔心 ‎被搜查到任何違禁品的後果 750 00:44:05,040 --> 00:44:07,560 ‎無論是在他身上搜到或在宿舍裡找到 751 00:44:12,480 --> 00:44:16,240 ‎這對像T這樣的宿舍長事關重大 752 00:44:16,320 --> 00:44:19,680 ‎一有過錯,獄警就會把他換掉 753 00:44:19,760 --> 00:44:24,000 ‎這代表著失去地位所帶來的特權 754 00:44:27,120 --> 00:44:29,520 ‎儘管資金嚴重短缺 755 00:44:29,600 --> 00:44:32,840 ‎監獄仍開設輔導教化課程 756 00:44:32,920 --> 00:44:36,360 ‎幫助囚犯遠離毒品犯罪 757 00:44:40,320 --> 00:44:41,600 ‎-你好嗎? ‎-很好,謝謝 758 00:44:41,680 --> 00:44:45,840 ‎這堂課由獄警艾其佩羅監督 759 00:44:45,920 --> 00:44:48,240 ‎我們稱之為就業計劃 760 00:44:48,320 --> 00:44:50,760 ‎他們會學習按摩療法 761 00:44:50,840 --> 00:44:53,440 ‎等到他們出獄後 762 00:44:54,120 --> 00:44:56,200 ‎他們就能賺取額外的收入 763 00:44:56,280 --> 00:45:00,040 ‎並成為守法、有貢獻的公民 764 00:45:00,600 --> 00:45:02,760 ‎首先,請坐下 765 00:45:02,840 --> 00:45:03,680 ‎好 766 00:45:03,760 --> 00:45:05,040 ‎請脫掉上衣 767 00:45:05,120 --> 00:45:06,080 ‎脫掉上衣 768 00:45:11,120 --> 00:45:12,280 ‎這是指壓 769 00:45:12,360 --> 00:45:13,880 ‎-你摸到緊繃的肌肉 ‎-對啊 770 00:45:13,960 --> 00:45:15,080 ‎肌肉僵硬結塊 771 00:45:15,160 --> 00:45:17,320 ‎-你學了多久? ‎-五天 772 00:45:17,920 --> 00:45:19,560 ‎你坐牢多久了? 773 00:45:20,640 --> 00:45:22,600 ‎-將近一年 ‎-將近一年 774 00:45:22,680 --> 00:45:24,640 ‎你的罪名是什麼? 775 00:45:24,720 --> 00:45:25,600 ‎毒品 776 00:45:26,160 --> 00:45:27,360 ‎什麼毒品? 777 00:45:28,760 --> 00:45:29,720 ‎冰糖 778 00:45:29,800 --> 00:45:31,000 ‎冰糖指的是冰毒 779 00:45:32,640 --> 00:45:34,320 ‎為什麼會這樣? 780 00:45:35,200 --> 00:45:36,560 ‎因為績效制度 781 00:45:37,600 --> 00:45:40,840 ‎據說菲律賓的警察 782 00:45:40,920 --> 00:45:45,000 ‎每天都要達成一定的緝毒績效 783 00:45:45,080 --> 00:45:49,200 ‎導致貪腐的警察陷害無辜的民眾 784 00:45:50,520 --> 00:45:54,160 ‎我們被警察攔下 ‎我們只是在騎摩托車 785 00:45:55,280 --> 00:45:57,280 ‎-你身上攜帶毒品嗎? ‎-沒有 786 00:45:57,360 --> 00:46:00,160 ‎他們搜不到任何東西,就放毒品栽贓 787 00:46:01,640 --> 00:46:06,680 ‎我被捕的時候,他們說:“只要認罪 788 00:46:06,760 --> 00:46:09,560 ‎你只會被判六個月” 789 00:46:09,640 --> 00:46:13,480 ‎所以有和你一樣無辜的人 ‎硬生生被送進監獄? 790 00:46:14,320 --> 00:46:16,600 ‎是的,我們很多人都是這樣 791 00:46:17,640 --> 00:46:23,360 ‎就算我們很生氣,也還是被困在這裡 ‎只能接受事實 792 00:46:23,440 --> 00:46:26,280 ‎你覺得學習按摩 ‎能替你帶來另一個機會嗎? 793 00:46:26,360 --> 00:46:27,200 ‎是的 794 00:46:27,800 --> 00:46:30,440 ‎如果我搬去別的國家,這能派上用場 795 00:46:32,320 --> 00:46:33,640 ‎好了,上爽身粉 796 00:46:35,440 --> 00:46:38,720 ‎很舒服,你學得很好 797 00:46:41,480 --> 00:46:43,680 ‎你的故事很可憐,如果是真的 798 00:46:43,760 --> 00:46:45,960 ‎聽了很令人難過 799 00:46:46,040 --> 00:46:48,560 ‎-祝你好運,謝謝你幫我按摩 ‎-謝謝 800 00:46:48,640 --> 00:46:51,880 ‎假如警察真的像愛迪生所說 ‎栽贓毒品給民眾 801 00:46:51,960 --> 00:46:55,520 ‎以達成緝毒的績效 802 00:46:55,600 --> 00:46:58,920 ‎也難怪這間監獄人數爆滿 803 00:46:59,000 --> 00:47:02,160 ‎開設輔導教化課程的美意 804 00:47:02,240 --> 00:47:06,160 ‎很難對過度擁擠的問題產生影響 805 00:47:07,000 --> 00:47:09,880 ‎明天我就能離開 806 00:47:09,960 --> 00:47:12,360 ‎但數千名囚犯不能 807 00:47:19,760 --> 00:47:21,600 ‎(第七天) 808 00:47:21,680 --> 00:47:24,680 ‎今天是我在馬尼拉市監獄的最後一天 809 00:47:28,840 --> 00:47:32,760 ‎這裡人滿為患,資源稀少 810 00:47:32,840 --> 00:47:36,680 ‎我想瞭解這間監獄的未來發展 811 00:47:37,520 --> 00:47:38,400 ‎大家好 812 00:47:39,520 --> 00:47:42,120 ‎-午安 ‎-典獄長拉托薩,請多指教 813 00:47:42,200 --> 00:47:46,320 ‎我來訪問監獄的典獄長拉托薩先生 814 00:47:46,400 --> 00:47:48,960 ‎我明顯看到 815 00:47:49,040 --> 00:47:51,200 ‎這裡有過度擁擠的問題 816 00:47:51,280 --> 00:47:57,120 ‎在理想的情況下 ‎這間機構應該只能安置一千兩百人 817 00:47:57,200 --> 00:48:00,960 ‎但現在有將近五千人 ‎這對我們而言是一個挑戰 818 00:48:01,480 --> 00:48:04,840 ‎72%被拘留的人 819 00:48:04,920 --> 00:48:06,600 ‎面臨毒品指控 820 00:48:06,680 --> 00:48:10,240 ‎40%至50%是累犯 821 00:48:10,320 --> 00:48:11,880 ‎這是我們煩惱的問題 822 00:48:12,480 --> 00:48:16,640 ‎因為有些人在外面得不到家庭的溫暖 823 00:48:16,720 --> 00:48:18,800 ‎他們出獄後寧願想著 824 00:48:18,880 --> 00:48:23,680 ‎“我想犯罪,我不知道要怎麼生存 825 00:48:23,760 --> 00:48:28,040 ‎我還能犯罪,因為我被逮捕 ‎就能回到監獄 826 00:48:28,120 --> 00:48:30,400 ‎我的家人在那裡,裡面有我的幫派” 827 00:48:30,480 --> 00:48:34,160 ‎人們陷入坐牢的惡性循環 828 00:48:34,240 --> 00:48:36,840 ‎-那是很悲哀的情況 ‎-很悲哀…是的 829 00:48:37,520 --> 00:48:41,240 ‎我經常在監獄裡聽到共同治理這個詞 830 00:48:41,320 --> 00:48:43,960 ‎這是怎麼來的?為什麼有必要? 831 00:48:44,480 --> 00:48:47,800 ‎其實共同治理監獄的概念 832 00:48:47,880 --> 00:48:51,800 ‎只是因應這裡資源不足的機制 833 00:48:51,880 --> 00:48:56,440 ‎我們無法派人去管理宿舍 834 00:48:56,520 --> 00:48:58,320 ‎我們有14間宿舍 835 00:48:58,400 --> 00:49:02,200 ‎如果我們派人力、員工過去 836 00:49:02,880 --> 00:49:07,640 ‎我們就不能派獄警看管外圍 837 00:49:08,280 --> 00:49:12,360 ‎萬一他們越過圍牆逃獄怎麼辦? 838 00:49:13,480 --> 00:49:14,800 ‎你為什麼做這份工作? 839 00:49:14,880 --> 00:49:17,920 ‎你的工作環境相當極端 840 00:49:18,000 --> 00:49:20,600 ‎不管怎麼說,我們都是人類 841 00:49:20,680 --> 00:49:25,600 ‎有些人也是外面社會不公的受害者 842 00:49:25,680 --> 00:49:27,320 ‎我目前能做出的貢獻 843 00:49:27,880 --> 00:49:30,480 ‎是成為伸出援手的人 844 00:49:30,560 --> 00:49:33,640 ‎如果我能幫助人重新生活 845 00:49:33,720 --> 00:49:35,080 ‎協助他的人格… 846 00:49:36,360 --> 00:49:40,280 ‎人格發展,或許他們出獄時 847 00:49:41,200 --> 00:49:42,600 ‎能夠改過自新 848 00:49:42,680 --> 00:49:46,640 ‎我不想讓我的孩子 ‎成為這些人的受害者 849 00:49:47,320 --> 00:49:49,920 ‎-謝謝你,這幾天很有意思 ‎-不會 850 00:49:50,000 --> 00:49:52,040 ‎-祝你一切順利 ‎-好的 851 00:49:54,000 --> 00:49:57,040 ‎顯然典獄長想要有一番作為 852 00:49:57,120 --> 00:50:01,480 ‎但是囚犯人數龐大,加上預算有限 853 00:50:01,560 --> 00:50:03,880 ‎監獄不堪重荷 854 00:50:06,320 --> 00:50:09,000 ‎我在馬尼拉市監獄的採訪到此為止 855 00:50:09,080 --> 00:50:11,520 ‎我很清楚,杜特蒂總統 856 00:50:11,600 --> 00:50:15,160 ‎以及其政府堅持發動毒品戰爭 857 00:50:15,240 --> 00:50:17,760 ‎加劇了過度擁擠的現象 858 00:50:17,840 --> 00:50:21,640 ‎這裡已經是我所見過 ‎最擁擠、經費最少 859 00:50:21,720 --> 00:50:24,480 ‎以及最簡陋的監獄之一 860 00:50:24,560 --> 00:50:28,600 ‎僅管如此,管理階層、幫派和囚犯 861 00:50:28,680 --> 00:50:32,720 ‎似乎能適應共同治理的方式 862 00:50:33,280 --> 00:50:36,520 ‎若要改善環境和落實更生教化 863 00:50:36,600 --> 00:50:40,240 ‎這間監獄急迫需要資金與資源 864 00:51:23,080 --> 00:51:26,960 ‎字幕翻譯:張瀛