1 00:00:07,480 --> 00:00:10,160 Stadtgefängnis Manila, Philippinen. 2 00:00:10,240 --> 00:00:14,000 Eines der engsten Gefängnisse der Welt. 3 00:00:14,880 --> 00:00:17,520 Der umstrittene Drogenkampf der Regierung 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,840 hat die Insassen an den Rand gedrängt. 5 00:00:20,920 --> 00:00:23,560 Drogen, wieder Drogen, Mord. 6 00:00:23,640 --> 00:00:25,880 -Du warst zehnmal im Gefängnis. -Ja. 7 00:00:25,960 --> 00:00:29,120 Fünftausend Männer sind in dieses Gefängnis gepfercht, 8 00:00:29,200 --> 00:00:31,640 das für nur 1200 gebaut wurde. 9 00:00:31,720 --> 00:00:33,720 Der Anblick ist unglaublich. 10 00:00:33,800 --> 00:00:36,200 Mir fehlen ganz ehrlich die Worte. 11 00:00:36,280 --> 00:00:39,960 Mit nur einem Wärter für 400 Insassen 12 00:00:40,040 --> 00:00:44,880 werden Teile dieses Gefängnisses von kriminellen Gangs geführt. 13 00:00:44,960 --> 00:00:48,560 Meine Kinder sollen nicht Opfer dieser Menschen werden. 14 00:00:48,640 --> 00:00:50,640 Ich bin Raphael Rowe, 15 00:00:50,720 --> 00:00:53,800 und ich verbringe eine Woche in diesem engen Gefängnis 16 00:00:53,880 --> 00:00:57,240 neben berüchtigten kriminellen Banden, 17 00:00:57,320 --> 00:01:01,920 die vor sechs Monaten einen tödlichen Amoklauf auf Feinde machten. 18 00:01:02,760 --> 00:01:08,320 Was ich sah, war wie Krieg. 19 00:01:09,800 --> 00:01:12,320 Das ist nicht mein erstes Mal hinter Gittern. 20 00:01:12,920 --> 00:01:16,960 Ich wurde in Großbritannien unschuldig für einen Mord verurteilt. 21 00:01:17,040 --> 00:01:19,880 Lebenslang ohne Bewährung. 22 00:01:20,520 --> 00:01:23,960 Es dauerte 12 lange Jahre, um meine Unschuld zu beweisen. 23 00:01:25,200 --> 00:01:29,480 Jetzt reise ich um die Welt, um mir ein Bild vom Leben 24 00:01:30,080 --> 00:01:32,680 in den härtesten Gefängnissen der Welt zu machen. 25 00:01:43,400 --> 00:01:45,280 Manila, Philippinen. 26 00:01:46,640 --> 00:01:49,600 Dieses Land wird von einer Drogenepidemie heimgesucht, 27 00:01:49,680 --> 00:01:52,840 die zu einer riesigen Verbrechenswelle und Bandenkriegen geführt hat. 28 00:01:52,920 --> 00:01:53,920 Ihr Sohn? 29 00:01:55,080 --> 00:01:58,640 Präsident Rodrigo Duterte kam mit einem mörderischen Versprechen 30 00:01:58,720 --> 00:02:01,760 an die Macht, das Drogenproblem zu lösen, 31 00:02:01,840 --> 00:02:05,320 indem er Produzenten, Händler und Konsumenten tötet. 32 00:02:05,400 --> 00:02:08,680 Wenn nötig, erschießt sie. 33 00:02:09,880 --> 00:02:13,360 Und darüber wollen sich die Menschenrechtler beschweren. 34 00:02:16,040 --> 00:02:18,000 Heute Abend begleite ich eine Drogenrazzia 35 00:02:18,640 --> 00:02:20,360 mit einer Fronteinheit, 36 00:02:20,440 --> 00:02:24,200 die gnadenlos den Krieg des Präsidenten gegen Drogen verfolgt. 37 00:02:25,080 --> 00:02:29,640 Ich bin in der Zentrale der Drogenkontrollbehörde der Philippinen, 38 00:02:29,720 --> 00:02:32,800 und wie man hinter mir sieht,  machen sich die Beamten 39 00:02:32,880 --> 00:02:34,640 für die Operation bereit. 40 00:02:35,560 --> 00:02:38,120 Ihr Ziel: ein mutmaßlicher Drogendealer. 41 00:02:45,920 --> 00:02:49,080 Wie groß ist das Drogenproblem auf den Philippinen? 42 00:02:49,920 --> 00:02:52,480 Vor der Amtsübernahme des Präsidenten 43 00:02:52,560 --> 00:02:54,680 war es ein nationales Problem. 44 00:02:54,760 --> 00:02:57,120 Aber nun gewinnen wir wohl den Krieg. 45 00:02:57,200 --> 00:02:58,760 Das machen wir gerade. 46 00:02:58,840 --> 00:03:00,120 Dann ist es also ein Krieg. 47 00:03:00,200 --> 00:03:01,440 Ja, es ist ein Krieg. 48 00:03:01,520 --> 00:03:04,760 Ein Krieg gegen die Menschlichkeit, gegen die Menschheit. 49 00:03:05,800 --> 00:03:09,440 Das Ziel befindet sich in einem Elendsviertel in East Manila. 50 00:03:10,040 --> 00:03:11,920 -Ok, weiter. Los. -Los. 51 00:03:12,520 --> 00:03:14,080 -Hoch. Weiter. Los. -Los. 52 00:03:15,080 --> 00:03:16,040 Los! 53 00:03:21,040 --> 00:03:23,040 Sie haben ihr Ziel wohl erreicht. 54 00:03:28,040 --> 00:03:31,600 Der Verdächtige ist eine junge Schwangere mit Kind. 55 00:03:38,480 --> 00:03:43,080 Das gehört mir nicht! 56 00:03:43,160 --> 00:03:44,840 Sie haben etwas gefunden. 57 00:03:44,920 --> 00:03:51,680 Habt Mitleid mit mir. 58 00:03:52,200 --> 00:03:58,280 Sieht wie Drogen aus, wohl kleine Meth-Päckchen. 59 00:03:58,360 --> 00:04:04,320 Ich deale nicht mit Drogen. 60 00:04:05,800 --> 00:04:08,840 Crystal Meth, ein starkes Stimulans, 61 00:04:08,920 --> 00:04:12,200 ist die Droge der Wahl für viele arme Filipinos, 62 00:04:12,280 --> 00:04:15,360 die damit länger arbeiten, um zu überleben. 63 00:04:17,000 --> 00:04:19,360 Sie ist völlig verzweifelt 64 00:04:19,440 --> 00:04:21,400 und weint pausenlos. 65 00:04:21,480 --> 00:04:24,960 Und das einzige Wort, das ich bei ihr verstehe, ist "Baby". 66 00:04:28,280 --> 00:04:31,440 Und sie weiß wohl, dass ihr Kind weggenommen wird. 67 00:04:31,520 --> 00:04:35,320 Die mutmaßliche Drogendealerin 68 00:04:35,400 --> 00:04:39,480 kennt ihr Schicksal: Gefängnis. 69 00:04:46,560 --> 00:04:50,760 Diese Frau ist eine unter vielen, die täglich wegen Drogen verhaftet 70 00:04:50,840 --> 00:04:53,440 und in ein Gefängnis Manilas gebracht werden. 71 00:04:54,080 --> 00:04:58,440 Und ich gehe zum härtesten von allen, zum Stadtgefängnis von Manila, 72 00:04:58,520 --> 00:05:00,880 um eine Woche als Gefangener zu leben. 73 00:05:02,560 --> 00:05:04,680 Seit der Machtübernahme 2016 74 00:05:04,760 --> 00:05:07,480 behauptet die Regierung, Dutertes Krieg gegen Drogen 75 00:05:07,560 --> 00:05:11,240 hat Drogen im Wert von über 500 Millionen US-Dollar 76 00:05:11,320 --> 00:05:13,840 aus den Straßen entfernt, 77 00:05:13,920 --> 00:05:18,000 und über 160.000 Verhaftungen wurden vorgenommen. 78 00:05:20,480 --> 00:05:23,520 Diese harte Säuberung hat  79 00:05:23,600 --> 00:05:28,640 das bereits überfüllte Gefängnis zum Überlaufen gebracht. 80 00:05:30,880 --> 00:05:33,160 Was mir am meisten Angst macht, ist, 81 00:05:33,240 --> 00:05:37,040 dass es nur einen Wärter  für 400 Gefangene gibt. 82 00:05:37,120 --> 00:05:41,240 Wie schützt man Gefangene vor Gewalt? 83 00:05:41,320 --> 00:05:44,280 Mir wurde gesagt, dass man sich untereinander schützt. 84 00:05:45,280 --> 00:05:48,560 Ich weiß nicht, was mich da erwartet. 85 00:05:57,080 --> 00:06:01,160 Das Stadtgefängnis von Manila wurde für 1200 Häftlinge gebaut, 86 00:06:01,240 --> 00:06:05,240 aber jetzt sind dort fast 5000 Häftlinge. 87 00:06:12,280 --> 00:06:13,200 Hier? 88 00:06:14,240 --> 00:06:16,080 -Ihr Name? -Raphael Rowe. 89 00:06:16,640 --> 00:06:17,920 Zu mir. 90 00:06:19,960 --> 00:06:21,480 Hände hoch. So. 91 00:06:23,160 --> 00:06:25,720 Das erste Mal, dass ich draußen durchsucht werde. 92 00:06:25,800 --> 00:06:27,520 Wofür ist der Stempel? 93 00:06:27,600 --> 00:06:30,760 -Als PDL-Kennzeichnung. -PDL? 94 00:06:30,840 --> 00:06:32,720 Person mit Freiheitsentzug. 95 00:06:33,440 --> 00:06:38,120 Der Stempel markiert mich als eine Person, der die Freiheit entzogen wurde. 96 00:06:38,760 --> 00:06:39,720 Rechter Zeigefinger. 97 00:06:41,080 --> 00:06:42,800 Sie nehmen biometrische Daten auf. 98 00:06:42,880 --> 00:06:44,080 Gehen Sie weiter. 99 00:06:50,760 --> 00:06:52,680 Eine besondere Farbe, oder? 100 00:06:52,760 --> 00:06:55,560 "Leben verändern, eine sicherere Nation aufbauen." 101 00:06:55,640 --> 00:06:58,120 Ich frage mich, was das bedeutet. 102 00:07:00,200 --> 00:07:02,200 Nach der Aufnahme in das Gefängnis 103 00:07:02,280 --> 00:07:06,920 werde ich Insassen übergeben, nicht Wachen, die mich zur Zelle bringen. 104 00:07:09,360 --> 00:07:14,320 Ein krasser Anblick. Es gibt viele Männer in diesen gelben T-Shirts. 105 00:07:14,400 --> 00:07:15,360 Wie ein Bienenstock. 106 00:07:16,560 --> 00:07:17,640 Es ist brechend voll. 107 00:07:17,720 --> 00:07:21,960 Nicht nur mit Gefangenen, sondern auch mit ihren Familien. 108 00:07:24,600 --> 00:07:27,040 Ich werde in Schlafsaal 4 geschickt, 109 00:07:27,120 --> 00:07:29,880 wo alle neuen Gefangenen zur Untersuchung gehen, 110 00:07:29,960 --> 00:07:32,800 bevor sie in ihre Zelle kommen. 111 00:07:34,840 --> 00:07:37,840 Ich werde nach oben in mein neues Zuhause geführt. 112 00:07:49,760 --> 00:07:52,160 Der Anblick ist unglaublich. 113 00:07:52,240 --> 00:07:54,880 Mir fehlen ganz ehrlich die Worte. 114 00:07:54,960 --> 00:07:59,600 Dieser winzige Raum und die Anzahl an Männern darin. 115 00:07:59,680 --> 00:08:02,960 Dieser Ort ist chronisch überfüllt. 116 00:08:04,080 --> 00:08:06,080 Das habe ich noch nie gesehen. 117 00:08:09,680 --> 00:08:10,520 Oh, hier? 118 00:08:10,600 --> 00:08:14,600 Ich werde nach hinten geschickt, wo ich heute Nacht schlafe 119 00:08:14,680 --> 00:08:16,560 und meine neuen Zellengenossen treffe. 120 00:08:17,120 --> 00:08:19,680 -Wie geht's? Ich bin Raphael. -J.R. und… 121 00:08:19,760 --> 00:08:21,960 -T.J. -T.J., Raphael. 122 00:08:22,080 --> 00:08:23,280 -Ading. -Ading. 123 00:08:23,880 --> 00:08:26,120 Wofür wurdest du verurteilt? 124 00:08:27,880 --> 00:08:28,840 Drogen. 125 00:08:29,640 --> 00:08:31,680 Wie lange hast du bekommen? 126 00:08:33,160 --> 00:08:34,160 Sieben Monate. 127 00:08:34,760 --> 00:08:35,880 Das erste Mal im Knast? 128 00:08:35,960 --> 00:08:37,240 Ich bin zum ersten Mal hier. 129 00:08:37,760 --> 00:08:39,320 Was ist deine Lieblingsdroge? 130 00:08:39,760 --> 00:08:41,120 -Meth. Ja. -Meth. 131 00:08:41,200 --> 00:08:44,600 Wurdest du mit Drogen erwischt? 132 00:08:44,680 --> 00:08:46,720 -Ja. -Du verkaufst keine? 133 00:08:46,800 --> 00:08:48,880 -Weil du sie verkaufst… -Kein Verkauf. 134 00:08:48,960 --> 00:08:50,160 -Ich nehme. -Ok. 135 00:08:50,240 --> 00:08:55,000 Ich fühle mich nicht wie im Gefängnis. Eher wie beim Viehtransport. 136 00:08:56,640 --> 00:09:01,440 Wir können unsere Situation nur so hinnehmen. 137 00:09:03,080 --> 00:09:05,760 In diesem Schlafsaal sind 400 Männer, 138 00:09:05,840 --> 00:09:09,600 also verlasse ich mich auf J.R., der mir alles zeigt. 139 00:09:09,680 --> 00:09:12,960 Führst du mich rum? Ich will wissen, was hier geht. 140 00:09:13,040 --> 00:09:15,000 Ja. Ok. Ja, komm. 141 00:09:15,080 --> 00:09:17,320 Wir können also überall hin, wo wir hinwollen. 142 00:09:17,400 --> 00:09:18,240 Ja. 143 00:09:20,200 --> 00:09:22,080 Überall sind Gefangene. 144 00:09:22,160 --> 00:09:24,720 Es gibt keinen freien Platz. 145 00:09:24,800 --> 00:09:27,800 Das sind die Regeln im Schlafsaal 4. 146 00:09:28,680 --> 00:09:30,800 Du siehst "patakaranan ng Dorm 4", 147 00:09:30,880 --> 00:09:34,240 also "Respektiere die Hierarchie von Schlafsaal 4". 148 00:09:34,320 --> 00:09:35,400 Gefängnisleiter. 149 00:09:35,480 --> 00:09:37,440 Nein, Gefangene. 150 00:09:37,520 --> 00:09:38,920 Hochrangige Gefangene. 151 00:09:39,000 --> 00:09:40,920 -Ja. -Ach ja. Ok. 152 00:09:41,000 --> 00:09:43,360 -Das sind die Regeln? -Ja, aufgeschriebene. 153 00:09:43,440 --> 00:09:44,880 Und die ungeschriebenen? 154 00:09:44,960 --> 00:09:47,360 Rempelt man die Besucher an, 155 00:09:47,440 --> 00:09:52,760 kriegt man 50 Schläge mit der Kelle. 156 00:09:52,840 --> 00:09:55,360 -Womit? Kelle, also ein Stock? -Kelle, ja. 157 00:09:55,440 --> 00:09:59,480 Also, wenn man einen Besucher anstößt? 158 00:09:59,560 --> 00:10:00,480 -Ja. -Aus Versehen? 159 00:10:00,560 --> 00:10:03,120 Aus Versehen. Es gibt keine Diskussion. 160 00:10:03,200 --> 00:10:04,600 Ok, 50? 161 00:10:04,680 --> 00:10:07,720 Oh, also dieses Holz. 162 00:10:07,800 --> 00:10:10,800 Und sie schlagen auf die Hinterbeine. Wie hart? 163 00:10:11,560 --> 00:10:12,440 Ok. 164 00:10:14,400 --> 00:10:15,720 -Fünfzig? -Fünfzig. 165 00:10:17,240 --> 00:10:18,680 -Von Gefangenen? -Ja. 166 00:10:20,400 --> 00:10:21,760 Das habe ich gespürt. 167 00:10:21,840 --> 00:10:25,840 Heftig, dass die Regeln nicht nur von den Insassen aufgestellt, 168 00:10:25,920 --> 00:10:29,640 sondern Bestrafungen auch von ihnen durchgeführt werden. 169 00:10:35,560 --> 00:10:39,000 Es ist zehn Uhr abends, und wir werden eingeschlossen, 170 00:10:39,080 --> 00:10:42,240 wir liegen wie Sardinen im Schlafsaal. 171 00:10:43,600 --> 00:10:45,680 Wie sollen wir in einem Raum schlafen, 172 00:10:45,760 --> 00:10:49,760 der nicht einmal groß genug für die Anzahl der Männer ist, 173 00:10:49,840 --> 00:10:51,360 die hier absitzen? 174 00:10:51,440 --> 00:10:52,320 Leg dich hin. 175 00:10:53,600 --> 00:10:55,120 Sie schlafen einfach so. 176 00:10:59,200 --> 00:11:00,160 So. 177 00:11:01,280 --> 00:11:02,800 Warum ist dein Bein auf ihm? 178 00:11:02,880 --> 00:11:04,840 Um Platz zu schaffen… 179 00:11:04,920 --> 00:11:11,400 Um hier zu überleben, muss man lernen, mit anderen auszukommen. 180 00:11:15,200 --> 00:11:17,560 Ich bin schockiert über die Situation 181 00:11:17,640 --> 00:11:20,360 und die Akzeptanz der Insassen. 182 00:11:21,120 --> 00:11:23,280 "Wir müssen überleben", sagen sie. 183 00:11:23,880 --> 00:11:25,760 "Wir haben keine Wahl." 184 00:11:26,400 --> 00:11:28,520 Und die Realität zeigt: Es stimmt. 185 00:11:28,600 --> 00:11:31,640 Es reicht, wenn ein oder zwei Leute sagen: "Mir reicht es. 186 00:11:31,720 --> 00:11:34,400 Ich halte das nicht aus. Wir müssen protestieren, 187 00:11:34,480 --> 00:11:36,960 denn so sollten wir nicht behandelt werden, 188 00:11:37,040 --> 00:11:38,840 egal, was ich getan habe." 189 00:11:38,920 --> 00:11:40,280 Das stört mich. 190 00:11:49,160 --> 00:11:51,840 TAG 2 191 00:11:54,800 --> 00:11:59,680 Es ist mein zweiter Tag in einem der überfülltesten Gefängnisse der Welt. 192 00:12:04,440 --> 00:12:07,400 Ich arbeite sofort in der Reinigungstruppe, 193 00:12:07,480 --> 00:12:12,480 die komplett aus der LGBTQ-Gemeinde besteht, 194 00:12:12,560 --> 00:12:14,920 die das gemeinsam machen wollten. 195 00:12:15,920 --> 00:12:19,560 LGBT-Gemeinde! 196 00:12:20,720 --> 00:12:23,080 -Hi. -Hi. Ich bin Raphael. 197 00:12:23,160 --> 00:12:24,280 -Mir… -Ich bin Akashi. 198 00:12:24,360 --> 00:12:25,760 -Wie heißt du? -Akashi. 199 00:12:25,840 --> 00:12:26,920 Akashi. 200 00:12:27,000 --> 00:12:31,520 Akashi, ich muss heute mit dir und deiner Putzkolonne arbeiten. 201 00:12:31,600 --> 00:12:32,920 Na los. Ich komme mit. 202 00:12:33,000 --> 00:12:34,360 Du fegst den Boden. 203 00:12:34,440 --> 00:12:37,280 -Fegen… Allein? Mit wem? -Du fegst den Boden. 204 00:12:37,360 --> 00:12:39,440 -Bis? -Die anderen Mädchen bilden eine Linie. 205 00:12:40,400 --> 00:12:41,480 Feg den Boden. 206 00:12:43,360 --> 00:12:44,520 Feg den Boden. 207 00:12:46,600 --> 00:12:48,400 Wie lange bist du schon hier? 208 00:12:48,480 --> 00:12:51,320 -Seit drei Monaten. Ganz ok. -Und wofür? 209 00:12:51,920 --> 00:12:52,920 Durch Drogen. 210 00:12:53,000 --> 00:12:55,440 Oh. Verurteilt oder in Untersuchungshaft? 211 00:12:56,040 --> 00:12:58,360 -Erstmalig verurteilt. -Ja, erstmalig. 212 00:12:58,440 --> 00:12:59,520 Erstmalig verurteilt. 213 00:13:00,160 --> 00:13:02,200 -Du auch? Erstmalig? -Ja. 214 00:13:02,760 --> 00:13:04,840 -Ja, sie auch. -Wie lange? 215 00:13:04,920 --> 00:13:06,120 Zwei Jahre. 216 00:13:06,200 --> 00:13:07,760 -Seit zwei Jahren hier? -Ja. 217 00:13:07,840 --> 00:13:09,080 Wer ist dein Partner? 218 00:13:09,800 --> 00:13:12,240 -Ich habe meine Sissy. -Ihr seid ein Paar? 219 00:13:12,320 --> 00:13:14,920 Genau wie ich, selbstbewusst mit Herz. 220 00:13:15,000 --> 00:13:16,320 -Ja. -Genau. 221 00:13:23,400 --> 00:13:24,840 Wem soll ich das geben? 222 00:13:24,920 --> 00:13:26,080 Danke. 223 00:13:26,160 --> 00:13:30,880 Nach dem Fegen soll ich  zu Beraterin Hannah Nario-Lopez. 224 00:13:31,640 --> 00:13:35,680 Als neuer Gefangene entscheidet sie, in welchen Schlafsaal ich 225 00:13:35,760 --> 00:13:37,160 für meine Zeit komme. 226 00:13:37,240 --> 00:13:39,440 Hi. Hi, Raphael. Ich bin Hannah. 227 00:13:39,520 --> 00:13:43,840 Zuerst fragt sie mich nach meinem familiären Netzwerk. 228 00:13:43,920 --> 00:13:46,640 Ich würde gern mehr über Ihre Familie erfahren. 229 00:13:46,720 --> 00:13:48,480 Ihre Eltern zogen Sie groß? 230 00:13:48,560 --> 00:13:50,720 Wie war das Verhältnis zu Ihren Geschwistern? 231 00:13:50,800 --> 00:13:53,680 Von meinen Eltern wurde ich großgezogen. Ich habe Geschwister, 232 00:13:54,760 --> 00:13:58,400 und unsere Beziehung ist sehr gesund und gut. 233 00:13:58,480 --> 00:14:01,360 -Wissen sie, dass Sie hier sind? -Sie wissen es. 234 00:14:02,000 --> 00:14:07,840 Antworten Gefangene normalerweise auf solche Befragungen? 235 00:14:07,920 --> 00:14:11,160 Sie tauchen in ihre Biografie ein, 236 00:14:11,240 --> 00:14:14,480 was sie sehr defensiv machen kann. 237 00:14:15,120 --> 00:14:16,280 Das verstehen wir. 238 00:14:16,360 --> 00:14:20,520 Also fragen wir nach ihren Erfahrungen in der Vergangenheit, 239 00:14:20,600 --> 00:14:22,400 Bildungsstand, 240 00:14:22,480 --> 00:14:24,360 Drogenmissbrauch. 241 00:14:24,440 --> 00:14:26,800 So soll es dem Gefängnis möglich sein, 242 00:14:26,880 --> 00:14:30,040 eine angemessene Rehabilitation für mich auszusuchen. 243 00:14:31,280 --> 00:14:34,000 Wenn das Gefängnis so überfüllt ist, 244 00:14:34,080 --> 00:14:38,200 wie kann ich sicher sein, dass Sie mir 245 00:14:38,280 --> 00:14:39,280 alles bieten können? 246 00:14:39,360 --> 00:14:42,840 Wir versuchen unser Bestes, Hilfe von außen einzuladen. 247 00:14:42,920 --> 00:14:44,320 Das ist ein Problem, 248 00:14:44,400 --> 00:14:47,600 weil die Beamten hier unterbesetzt sind, 249 00:14:47,680 --> 00:14:50,760 und sie verlassen sich auf die geteilte Führung 250 00:14:50,840 --> 00:14:53,240 und das Verständnis, das wir 251 00:14:53,880 --> 00:14:56,080 mit den PDLs haben. 252 00:14:56,160 --> 00:14:59,840 Also haben die Gefangenen die Kontrolle über andere? 253 00:14:59,920 --> 00:15:02,160 So sieht geteilte Führung aus. 254 00:15:02,240 --> 00:15:03,840 Ich sage nicht Kontrolle. 255 00:15:03,920 --> 00:15:05,600 Es ist mehr Verantwortung. 256 00:15:05,680 --> 00:15:07,600 Jeder Schlafsaal hat einen mayores 257 00:15:08,520 --> 00:15:11,120 oder einen Anführer, den pangkat. 258 00:15:11,640 --> 00:15:14,680 Aber auf den Philippinen ist der pangkat oder die Gang 259 00:15:14,760 --> 00:15:17,040 ein positives Instrument 260 00:15:17,120 --> 00:15:19,840 einer alternativen Führungsstruktur. 261 00:15:20,560 --> 00:15:22,600 Der mayores sorgt dafür, 262 00:15:22,680 --> 00:15:26,480 dass alle die Regeln des Gefängnisses befolgen. 263 00:15:26,560 --> 00:15:28,960 Das kann missbraucht werden? Von Gefangenen? 264 00:15:29,040 --> 00:15:30,920 -Ja. -Man gibt Gefangenen die Macht… 265 00:15:31,000 --> 00:15:34,080 Das leugnen wir nicht. Aber was können wir tun? 266 00:15:34,160 --> 00:15:37,440 Die Zusammenarbeit zwischen Insassen und Beamten ist sehr wichtig, 267 00:15:37,520 --> 00:15:39,800 da wir unterbesetzt sind, 268 00:15:39,880 --> 00:15:42,520 und wenn ein Insasse, ein PDL, 269 00:15:43,240 --> 00:15:45,800 für Chaos sorgt… 270 00:15:45,880 --> 00:15:48,880 -Es könnte eine Lawine auslösen. -Eine riesige. 271 00:15:50,600 --> 00:15:51,960 Das schockiert mich. 272 00:15:52,040 --> 00:15:53,960 Ich kenne kein Gefängnis, 273 00:15:54,040 --> 00:15:58,040 das offiziell auf die Ordnung unter den Insassen vertraut. 274 00:15:58,120 --> 00:16:01,920 Traditionelle Gangs haben eine Hierarchie 275 00:16:02,000 --> 00:16:05,080 des Leitwolfs, Dons oder Hauptgangsters. 276 00:16:06,840 --> 00:16:10,880 Und dann folgen die Ränge darunter. 277 00:16:10,960 --> 00:16:13,880 Ich frage mich also, 278 00:16:13,960 --> 00:16:17,760 ob hier die traditionelle Gang-Mentalität und Kultur vorherrscht, 279 00:16:17,840 --> 00:16:20,760 oder ob etwas anderes im Gange ist. 280 00:16:25,000 --> 00:16:27,640 Nachdem ihre täglichen Aufgaben fertig sind, 281 00:16:27,720 --> 00:16:31,480 haben die Insassen frei und können sich um das Geld kümmern, 282 00:16:31,560 --> 00:16:33,120 um das Nötigste zu kaufen, 283 00:16:33,200 --> 00:16:35,320 wie mehr Essen, um zu überleben. 284 00:16:36,240 --> 00:16:38,840 Manche Insassen haben sogar kleine Geschäfte. 285 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 Sie scheinen alles zu haben. 286 00:16:42,080 --> 00:16:44,440 Sogar diese Klamotten sind zu verkaufen. 287 00:16:44,520 --> 00:16:46,680 Sie verkaufen Kohleklumpen, 288 00:16:46,760 --> 00:16:49,440 mit denen Gefangene wohl kochen. 289 00:16:51,480 --> 00:16:56,280 Da die Gerichte von der Lawine der Drogendelikte überfordert sind, 290 00:16:56,360 --> 00:16:59,040 sind die meisten der 5000 Gefangenen 291 00:16:59,120 --> 00:17:00,840 hier in Untersuchungshaft. 292 00:17:00,920 --> 00:17:04,680 Viele werden noch Jahre absitzen, bevor sie vor Gericht kommen. 293 00:17:09,040 --> 00:17:13,800 Hans gehörte zu einer Gruppe, die angeklagt wurde, einen Mitschüler 294 00:17:13,880 --> 00:17:16,600 bei einem Weihritual zu Tode geschlagen zu haben. 295 00:17:18,520 --> 00:17:21,920 Bevor ich eingesperrt wurde, studierte ich Jura. 296 00:17:22,640 --> 00:17:23,680 Oh, alles klar. 297 00:17:25,720 --> 00:17:27,760 -Du bist meistens hier… -Ja. 298 00:17:29,360 --> 00:17:31,240 Wie lange bist du  in diesem Schlafsaal? 299 00:17:31,320 --> 00:17:32,440 Fast zwei Jahre. 300 00:17:32,520 --> 00:17:33,480 Zwei Jahre? 301 00:17:33,560 --> 00:17:36,680 -Du bist also nicht verurteilt. -Nein, noch nicht. 302 00:17:36,760 --> 00:17:38,280 Und ich bin unschuldig. 303 00:17:38,360 --> 00:17:40,200 Warum kam es nicht zum Prozess? 304 00:17:40,280 --> 00:17:43,080 Unser Fall läuft eigentlich viel schneller 305 00:17:43,800 --> 00:17:46,640 als ein normaler. 306 00:17:46,720 --> 00:17:48,200 Zwei Jahre sind nicht schnell. 307 00:17:48,280 --> 00:17:52,080 Der letzte mayores war 14 Jahre hier. 308 00:17:52,160 --> 00:17:53,960 Er wurde dann freigesprochen. 309 00:17:54,040 --> 00:17:56,200 -Er war 14 Jahre im Gefängnis. -Ja. 310 00:17:56,280 --> 00:17:58,440 Glaubt deine Familie an deine Unschuld? 311 00:17:58,520 --> 00:18:02,240 Ja. Sie besuchen mich fast jedes Wochenende. 312 00:18:02,320 --> 00:18:05,480 Sie besuchen mich, bringen Essen mit, 313 00:18:05,560 --> 00:18:09,000 damit ich wenigstens Essen von draußen habe. 314 00:18:09,080 --> 00:18:11,480 -Gehörst du zur Gang-Kultur? -Nein. 315 00:18:12,240 --> 00:18:14,280 Ich bin in ihren Augen ein querna. 316 00:18:14,360 --> 00:18:16,840 Wenn ein PDL ein querna ist, 317 00:18:17,600 --> 00:18:20,320 gehört man keiner Gang an. 318 00:18:20,400 --> 00:18:21,240 Ok. 319 00:18:21,320 --> 00:18:23,600 Was sind dann die Vorteile einer Gang? 320 00:18:23,680 --> 00:18:27,120 Du hast Unterstützung. 321 00:18:27,920 --> 00:18:30,520 Aber ich glaube, ich brauche die Unterstützung nicht. 322 00:18:30,600 --> 00:18:33,160 Wer keine Familie hat, die Essen bringt, 323 00:18:33,240 --> 00:18:35,040 oder Geld und Sachen, 324 00:18:35,120 --> 00:18:37,880 bekommt es von seinen Gang-Brüdern. 325 00:18:37,960 --> 00:18:40,760 Es ist wie eine Gemeinschaft. 326 00:18:41,720 --> 00:18:44,000 In einer Gang… Wie nennt man das? 327 00:18:44,080 --> 00:18:47,000 Sie haben ihr eigenes Kapital. 328 00:18:47,080 --> 00:18:49,640 Sie haben eigene Programme, eigene Projekte. 329 00:18:49,720 --> 00:18:52,840 Was erwartet man von Gang-Mitgliedern? 330 00:18:52,920 --> 00:18:57,160 Müssen sie etwas dafür tun? 331 00:18:57,240 --> 00:18:58,080 Ja. 332 00:18:58,600 --> 00:19:02,160 Die Gang hat ihre eigene Magna Carta. 333 00:19:02,240 --> 00:19:03,560 Sie haben ihre Regeln. 334 00:19:03,640 --> 00:19:07,280 Wenn man diese Regeln befolgt, bekommt man Anreize. 335 00:19:07,360 --> 00:19:11,120 Und wenn nicht, gibt es Disziplinarmaßnahmen. 336 00:19:11,200 --> 00:19:13,560 Was ist die schlimmste? 337 00:19:15,320 --> 00:19:18,280 -Darf ich das sagen? -Das ist deine Entscheidung. 338 00:19:18,360 --> 00:19:20,200 Ok, nach allem, was ich sehe, 339 00:19:20,840 --> 00:19:24,680 wirst du geschlagen. 340 00:19:24,760 --> 00:19:27,560 Wenn dein Gang-Mitglied 341 00:19:28,600 --> 00:19:33,600 einem Mitglied einer anderen Gang etwas Schlimmes angetan hat, 342 00:19:33,680 --> 00:19:36,120 werden Disziplinarmaßnahmen eingesetzt… 343 00:19:36,200 --> 00:19:39,800 Also disziplinieren wir ihn, anstatt einen Krieg losbrechen zu lassen. 344 00:19:39,880 --> 00:19:44,400 Das ist also ein Weg, den Frieden hier im Gefängnis zu wahren. 345 00:19:45,840 --> 00:19:46,680 Ok. 346 00:19:48,040 --> 00:19:49,520 Hans hat Glück. 347 00:19:49,600 --> 00:19:54,120 Er hat Geld, also muss er sich nicht auf die Gangs verlassen. 348 00:19:54,200 --> 00:19:57,960 Aber alles, was ich höre, 349 00:19:58,040 --> 00:20:01,920 deutet darauf hin, dass die Gangs das Gefängnis leiten, 350 00:20:02,000 --> 00:20:03,280 nicht die Wachen. 351 00:20:06,200 --> 00:20:09,520 Morgen werde ich in einen neuen Zellenblock verlegt, 352 00:20:09,600 --> 00:20:11,920 und ich bin gespannt, was mich erwartet. 353 00:20:23,680 --> 00:20:25,200 Es ist Umzugstag! 354 00:20:25,280 --> 00:20:27,120 Wir werden in die Zellen gebracht, 355 00:20:27,200 --> 00:20:30,080 in denen wir den Rest unserer Strafe absitzen. 356 00:20:33,520 --> 00:20:36,120 -Wie geht's? Geht es dir gut? -Wie geht's? 357 00:20:36,720 --> 00:20:41,240 Warten alle auf die Wärter, die sagen, wohin sie ziehen? 358 00:20:41,320 --> 00:20:42,360 Ja. 359 00:20:43,520 --> 00:20:45,960 Ich habe ein Symbol, Bahala-Na-Gang, 360 00:20:46,040 --> 00:20:49,920 also ist es ok, wenn ich zur Bahala-Na-Gang komme. 361 00:20:50,000 --> 00:20:51,600 Willst du da hin? 362 00:20:51,680 --> 00:20:52,520 Ja. 363 00:20:52,600 --> 00:20:55,600 Ich kenne viele Leute in der Bahala-Na-Gang. 364 00:20:56,640 --> 00:20:58,600 Viele Freunde aus meiner Kindheit. 365 00:20:58,680 --> 00:21:02,120 Wann wurdest du zum Gang-Mitglied? 366 00:21:02,200 --> 00:21:05,360 Als ich erwischt wurde, am 20. Januar, 367 00:21:06,440 --> 00:21:10,080 sah ich einen Gefangenen  auf dem Polizeirevier. 368 00:21:11,080 --> 00:21:13,200 Ich kannte ihn. Er war mein Nachbar. 369 00:21:13,280 --> 00:21:18,160 Um im Gefängnis Privilegien zu haben, schloss ich mich der Gang an. 370 00:21:19,000 --> 00:21:20,600 -Weil sie sich um dich kümmern. -Ja. 371 00:21:20,680 --> 00:21:22,520 Und was musstest du dafür tun? 372 00:21:22,600 --> 00:21:24,320 Wenn Besucher mit… 373 00:21:24,400 --> 00:21:27,720 Also ich gebe ihnen Essen und Geld. 374 00:21:29,680 --> 00:21:34,120 Bahala Na ist eine der vier großen Gangs in den Philippinen, 375 00:21:34,200 --> 00:21:38,280 die sowohl außerhalb als auch innerhalb des Gefängnisses operieren. 376 00:21:38,360 --> 00:21:41,520 Und obwohl J.R. wegen des Schutzes beigetreten ist, 377 00:21:41,600 --> 00:21:46,080 gibt es keine Garantie, dass er in ihren Schlafsaal kommt. 378 00:21:46,160 --> 00:21:48,200 Nehmt eure Sachen mit. 379 00:21:50,560 --> 00:21:53,160 Rechte Hand, rechte Schulter. Mir nach. 380 00:21:54,320 --> 00:21:58,960 Die Gefängnisleitung entscheidet, in welche Zelle sie kommen. 381 00:22:00,120 --> 00:22:04,320 Aber die Männer, die uns abholen, sind Gang-Anführer, sogenannte mayores, 382 00:22:04,400 --> 00:22:06,280 aus unseren neuen Schlafsälen. 383 00:22:07,200 --> 00:22:09,080 Ok, hinsetzen. In Reihe. 384 00:22:09,680 --> 00:22:10,520 Setz dich. 385 00:22:12,160 --> 00:22:13,960 Schlafsaal 8, Raphael Rowe. 386 00:22:14,880 --> 00:22:16,200 -Raphael Rowe. -Ja. 387 00:22:17,600 --> 00:22:19,640 Cordero. Cordero! 388 00:22:20,360 --> 00:22:24,920 Ich wurde in Schlafsaal 8  zur Bahala Na eingeteilt, 389 00:22:25,000 --> 00:22:27,720 aber J.R. wohl nicht. 390 00:22:27,800 --> 00:22:31,920 Man sieht sein besorgtes Gesicht, weil er noch nicht angerufen wurde. 391 00:22:32,000 --> 00:22:33,680 Du kommst nicht in Schlafsaal 8? 392 00:22:34,520 --> 00:22:35,760 Er hat dich nicht gerufen? 393 00:22:35,840 --> 00:22:37,560 -Ich glaube nicht. -Nein? 394 00:22:37,640 --> 00:22:38,920 -Ich weiß nicht. -Ok. 395 00:22:40,120 --> 00:22:41,840 -Viel Glück, Mann. -Viel Glück, Mann. 396 00:22:41,920 --> 00:22:43,920 Gehen wir. Gehen wir. 397 00:22:51,560 --> 00:22:53,360 Ich werde in Schlafsaal 8 gebracht, 398 00:22:53,440 --> 00:22:56,920 zur berüchtigten Bahala-Na-Gang, 399 00:22:57,000 --> 00:23:01,800 die den Drogenring kontrolliert, weshalb die meisten hier sind. 400 00:23:03,280 --> 00:23:09,240 Der Gang-Anführer erklärt sofort die Regeln für uns neue Insassen. 401 00:23:10,880 --> 00:23:14,120 Leute. Was verlange ich von euch? 402 00:23:14,760 --> 00:23:17,680 Benehmt euch, damit wir keinen Ärger haben. 403 00:23:17,760 --> 00:23:21,840 Wenn du ein Problem mit unseren Kumpels oder anderen Gruppen hast, 404 00:23:21,920 --> 00:23:24,960 kommst du zu mir, zum mayores. 405 00:23:25,040 --> 00:23:27,880 Und wir reagieren darauf. 406 00:23:27,960 --> 00:23:30,840 Alles klar, Mitgefangene? 407 00:23:30,920 --> 00:23:33,280 Liebe, Brüderlichkeit, das ist alles, was zählt. 408 00:23:34,440 --> 00:23:36,440 Das habe ich noch nie erlebt. 409 00:23:36,520 --> 00:23:42,160 Ihnen wurde die Verantwortung übertragen, einander zu kontrollieren. 410 00:23:42,240 --> 00:23:45,240 Und sie reden weiter über Respekt und Disziplin, 411 00:23:45,320 --> 00:23:47,640 was sie sich selbst einfallen lassen. 412 00:23:49,200 --> 00:23:53,920 In diesem Schlafsaal gibt es keine Gefängniswärter. 413 00:23:55,360 --> 00:23:58,480 Die Regeln scheinen zu sagen: "Wir sind Brüder, 414 00:23:59,040 --> 00:24:02,040 und dieser Ort wird von einer Gang geführt." 415 00:24:04,680 --> 00:24:07,840 Ich hatte nicht mal die Chance, meine Zelle zu sehen, 416 00:24:07,920 --> 00:24:11,040 als mir Arsenio Arbeit gibt. 417 00:24:13,000 --> 00:24:16,560 Hey. Guten Abend. Ich bin Roger. 418 00:24:17,320 --> 00:24:20,960 Hilfst du mir in der Küche? 419 00:24:21,040 --> 00:24:22,120 Ok. 420 00:24:22,200 --> 00:24:25,800 Ich gehöre nun zu Rogers Küchenkräften. 421 00:24:25,880 --> 00:24:27,640 Sie holen das Essen für Schlafsaal 8 422 00:24:27,720 --> 00:24:31,720 drei Mal am Tag aus den zentralen Gefängnisküchen. 423 00:24:32,840 --> 00:24:37,640 Ich hole den Reis, und es gibt eine strenge Portionskontrolle. 424 00:24:37,720 --> 00:24:41,120 Pro Person 300 Gramm. 425 00:24:41,200 --> 00:24:43,200 Dreihundert Gramm. Und was noch? 426 00:24:43,280 --> 00:24:44,160 Zum Mittag… 427 00:24:45,520 --> 00:24:48,280 Reis und ein Stück Hühnchen. 428 00:24:48,880 --> 00:24:49,720 Ok. 429 00:24:51,440 --> 00:24:52,400 Kannst du… 430 00:24:52,480 --> 00:24:55,120 Ich kriege den schweren Topf. Na klar. 431 00:24:56,440 --> 00:24:58,000 Verdammt, das ist schwer. 432 00:24:59,120 --> 00:25:03,680 Wir bringen das Essen allen wartenden Gefangenen. 433 00:25:16,200 --> 00:25:19,200 Als ich den Reis getragen habe, dachte ich nicht 434 00:25:19,280 --> 00:25:23,040 an das Gewicht. Wenn ich hinfalle, würde niemand etwas bekommen. 435 00:25:23,120 --> 00:25:24,560 Also war ich nervös. 436 00:25:28,320 --> 00:25:30,920 Gibt es ein Budget für das Essen? 437 00:25:31,000 --> 00:25:33,240 Fünfundsiebzig Pesos pro Person. 438 00:25:33,320 --> 00:25:37,480 Ein Dollar, 20 Cent. Pro Person. Jeden Tag. 439 00:25:37,560 --> 00:25:38,440 Jeden Tag. 440 00:25:39,440 --> 00:25:42,200 Bei so wenig Essen und so vielen Männern 441 00:25:42,280 --> 00:25:45,200 müssen wir die Portionen sehr gut abwiegen, 442 00:25:45,280 --> 00:25:48,520 damit niemand am Ende hungrig bleibt. 443 00:25:49,040 --> 00:25:50,160 Darüber. 444 00:25:50,240 --> 00:25:51,560 -Darüber. -Dreihundert Gramm. 445 00:25:54,240 --> 00:25:55,120 Gut. 446 00:25:55,200 --> 00:25:56,040 Ok. 447 00:25:56,800 --> 00:25:57,920 Wo ist das Gemüse? 448 00:25:58,000 --> 00:25:59,080 -Chop Suey. -Wo? 449 00:25:59,160 --> 00:26:00,160 Ok. 450 00:26:01,560 --> 00:26:02,800 Ok, gern geschehen. 451 00:26:02,880 --> 00:26:04,080 Danke. 452 00:26:04,160 --> 00:26:05,800 -Danke, mein Freund, Raphael. -Ja. 453 00:26:07,400 --> 00:26:11,320 Nachdem der Reis ausgeteilt wurde, gehe ich zu Zellenboss Arsenio, 454 00:26:11,400 --> 00:26:14,240 um herauszufinden, 455 00:26:14,320 --> 00:26:17,720 ob seine Gang wirklich alles regelt, und nicht die Wachen. 456 00:26:19,240 --> 00:26:20,840 Wie funktioniert das hier? 457 00:26:20,920 --> 00:26:23,040 Weil hier keine Wärter sind. 458 00:26:23,120 --> 00:26:26,520 Wir halten die Disziplin aufrecht, weil sie unsere Regeln befolgen. 459 00:26:27,040 --> 00:26:30,480 Gang-Anführer müssen mir gehorchen. 460 00:26:30,560 --> 00:26:32,800 Die Regeln hier befolgen. 461 00:26:32,880 --> 00:26:33,840 Und wenn nicht? 462 00:26:33,920 --> 00:26:35,440 Es gibt dann Sanktionen. 463 00:26:36,520 --> 00:26:39,680 Wir haben viele Sanktionen: Putzen. 464 00:26:40,680 --> 00:26:43,840 Von morgens bis abends. 465 00:26:43,920 --> 00:26:46,520 Halten sie sich nicht an die Regeln, werden sie bestraft. 466 00:26:46,600 --> 00:26:48,280 Wenn sie nicht gehorchen, 467 00:26:49,640 --> 00:26:53,760 bringen wir sie zum Büro der Gefängnisleitung. 468 00:26:53,840 --> 00:26:54,880 Ok. 469 00:26:54,960 --> 00:26:55,840 Und… 470 00:26:57,520 --> 00:26:59,520 Sie kümmern sich. Sie werden… 471 00:26:59,600 --> 00:27:02,640 Sie werden diese Person disziplinieren. 472 00:27:03,840 --> 00:27:06,840 Aber kriminelle Gangs sind nicht für ihre Güte bekannt, 473 00:27:06,920 --> 00:27:09,160 nicht bei Querschlägern. 474 00:27:09,880 --> 00:27:13,880 Andere Gefangene haben deshalb Angst vor den Bandenführern. 475 00:27:13,960 --> 00:27:16,680 Vielleicht in der Vergangenheit. 476 00:27:17,800 --> 00:27:21,520 Wir helfen einander, vor allem, wenn es Hass 477 00:27:21,600 --> 00:27:25,720 oder Probleme mit der Familie gibt. 478 00:27:25,800 --> 00:27:30,480 Wir können auch finanziell helfen. 479 00:27:30,560 --> 00:27:37,240 Sogar draußen, unsere Mitgefangenen oder Kumpel… 480 00:27:38,120 --> 00:27:39,120 Sie helfen uns. 481 00:27:40,200 --> 00:27:44,600 Ich erkenne langsam, dass der Kontext der Gang 482 00:27:44,680 --> 00:27:46,400 hier ganz anders ist. 483 00:27:46,480 --> 00:27:52,240 In diesem Schlafsaal gibt es keine Gefängniswärter, 484 00:27:52,320 --> 00:27:55,600 die die Gefangenen überwachen oder disziplinieren. 485 00:27:55,680 --> 00:27:57,200 Sie machen es selbst. 486 00:27:57,880 --> 00:28:00,600 Aber gerade wegen dieser Kontrolle 487 00:28:00,680 --> 00:28:03,160 können sich die Insassen nicht verstecken. 488 00:28:03,240 --> 00:28:07,600 Es könnte schwieriger sein, wenn die Behörden das Sagen hätten. 489 00:28:08,440 --> 00:28:11,080 Morgen will ich herausfinden, was es bedeutet, 490 00:28:11,160 --> 00:28:14,320 wenn die Gangs hier  alles bestimmen können. 491 00:28:21,000 --> 00:28:22,800 Es ist fast 22 Uhr, 492 00:28:22,880 --> 00:28:24,880 Zeit für meine Zelle. 493 00:28:25,520 --> 00:28:29,640 Wie in meinem ersten Schlafsaal schlafen alle Männer, die weder Rang 494 00:28:29,720 --> 00:28:32,840 noch Geld haben, auf dem Boden. 495 00:28:35,280 --> 00:28:36,320 Ich kann hier sitzen? 496 00:28:36,400 --> 00:28:39,080 Janard ist der Nachtwächter. 497 00:28:39,160 --> 00:28:41,240 Er macht das für Arsenio, 498 00:28:41,320 --> 00:28:44,200 weil er kein Geld hat, um die Gang zu bezahlen. 499 00:28:45,080 --> 00:28:47,320 Und kann jeder schlafen, wo er will, 500 00:28:47,400 --> 00:28:51,240 oder sind alle in ihrem Bereich und das ist ihr Platz? 501 00:28:51,320 --> 00:28:54,200 Ich entscheide, wo sie schlafen. 502 00:28:54,280 --> 00:28:57,320 Ist auf dem Boden auch Platz für eine neue Person? 503 00:28:58,360 --> 00:29:00,720 Es gibt noch ein paar Plätze. 504 00:29:01,440 --> 00:29:06,320 Also ist jeder Zentimeter von einer Person belegt, 505 00:29:06,400 --> 00:29:08,360 aber du schläfst nicht auf dem Boden. 506 00:29:08,440 --> 00:29:12,800 Ich beobachte alle und ihre Sachen. 507 00:29:12,880 --> 00:29:18,080 Ich schaue, dass alle sicher sind 508 00:29:18,160 --> 00:29:23,560 und alles für den Notfall sicher ist. 509 00:29:23,640 --> 00:29:27,640 Was passiert denn so nachts, 510 00:29:27,720 --> 00:29:29,320 was nicht passieren sollte? 511 00:29:29,400 --> 00:29:34,640 Manchmal gehen Dinge verloren, 512 00:29:36,480 --> 00:29:40,040 oder es gibt keine Schlafplätze mehr. 513 00:29:46,280 --> 00:29:48,240 Ich traue meinen Augen nicht. 514 00:29:49,520 --> 00:29:51,800 Es ist echt verrückt. 515 00:29:51,880 --> 00:29:57,680 Auf dem ganzen Boden, oben, unten, in jeder Ecke 516 00:29:57,760 --> 00:30:02,560 gibt es erwachsene Männer, die sich nebeneinander quetschen, 517 00:30:02,640 --> 00:30:05,520 übereinander, um zu schlafen. 518 00:30:06,640 --> 00:30:09,360 Es ist besser als Schlafsaal 4, 519 00:30:09,440 --> 00:30:11,600 aber noch immer klaustrophobisch. 520 00:30:11,680 --> 00:30:15,200 Die einfachen Dinge, die wir für selbstverständlich halten, 521 00:30:15,280 --> 00:30:17,520 wurden diesen Männern genommen, 522 00:30:17,600 --> 00:30:22,760 besonders ein wichtiges Hab und Gut: unsere Privatsphäre. 523 00:30:41,160 --> 00:30:43,600 TAG 4 524 00:30:47,240 --> 00:30:51,080 Mein erster ganzer Tag im Schlafsaal der Bahala-Na-Gang. 525 00:30:51,160 --> 00:30:54,200 Ich bin erstaunt, wie organisiert dieser Ort ist, 526 00:30:54,280 --> 00:30:57,240 weil er von den Gefangenen geführt wird. 527 00:30:58,680 --> 00:31:01,840 Aber ich will wissen, wie es für gewöhnliche Gefangene ist, 528 00:31:01,920 --> 00:31:05,400 die von einer Gang kontrolliert werden. 529 00:31:05,480 --> 00:31:08,760 Ein Mitinsasse hat mir angeboten, mich herumzuführen. 530 00:31:08,840 --> 00:31:11,600 -Wie geht's? Raphael. Wie heißt du? -Jin Ragan. 531 00:31:12,240 --> 00:31:13,360 Jin Ragan. 532 00:31:17,280 --> 00:31:19,040 Wie lange bist du schon hier? 533 00:31:21,360 --> 00:31:22,880 Acht Monate? Oh, neun. 534 00:31:22,960 --> 00:31:23,840 -Neun Monate. -Ja. 535 00:31:23,920 --> 00:31:25,720 -Das erste Mal? -Nein. 536 00:31:25,800 --> 00:31:28,000 Nein. Du bist… vorher? 537 00:31:28,080 --> 00:31:30,120 Ja… zehn Mal. 538 00:31:30,200 --> 00:31:32,240 -Du warst zehnmal im Knast? -Ja. 539 00:31:32,320 --> 00:31:33,160 Warum? 540 00:31:33,240 --> 00:31:35,280 Weil… Erster Fall, Mord. 541 00:31:36,160 --> 00:31:38,080 Schon wegen Mordes im Gefängnis? 542 00:31:38,160 --> 00:31:40,480 Und danach Raubüberfall. 543 00:31:41,240 --> 00:31:44,680 Und bei Fall drei und vier, Drogen. 544 00:31:45,320 --> 00:31:48,040 Fünftens, Raub. 545 00:31:48,120 --> 00:31:50,400 Es geht immer um Drogen. 546 00:31:50,480 --> 00:31:51,680 Wen hast du getötet? 547 00:31:52,760 --> 00:31:53,800 Zwei Gangster. 548 00:31:53,880 --> 00:31:54,960 Einen Feind. 549 00:31:55,040 --> 00:31:58,200 Einen feindlichen Gangster. Im Vorbeifahren getötet. 550 00:31:59,480 --> 00:32:03,680 Jin will mir zeigen, was Geld und Rang in diesem Schlafsaal kaufen können, 551 00:32:03,760 --> 00:32:06,400 angefangen mit dem Quartier des Gang-Anführers. 552 00:32:07,840 --> 00:32:09,920 Das ist das Zimmer des mayores. 553 00:32:10,000 --> 00:32:11,400 Kann ich mal schauen? 554 00:32:12,720 --> 00:32:17,360 Er ist unser Vater und führt die Bahala-Na-Gang an. 555 00:32:18,720 --> 00:32:21,880 Das ist das Beste, was ich im ganzen Gefängnis gesehen habe. 556 00:32:21,960 --> 00:32:24,000 Das ist ein Palast. 557 00:32:25,560 --> 00:32:27,640 Er hat seinen eigenen Fernseher, 558 00:32:27,720 --> 00:32:30,440 genug Platz für ein kleines Doppelbett. 559 00:32:30,520 --> 00:32:32,440 Er wurde sehr reich belohnt. 560 00:32:32,520 --> 00:32:34,600 Warum hat das sonst niemand? 561 00:32:35,200 --> 00:32:39,600 Wir wählten ihn, weil er ein Freund war. Er hat uns nie aufgegeben. 562 00:32:39,680 --> 00:32:42,480 Er ist eine gute Wahl. Wir haben ihn gewählt. 563 00:32:44,240 --> 00:32:48,120 Und die Stellvertreter der Gang werden auch 564 00:32:48,200 --> 00:32:51,600 mit viel besseren Zellen belohnt als andere Gefangene. 565 00:32:53,760 --> 00:32:57,280 Das nennen wir kubol. Die Zellen sind nur für zehn Personen. 566 00:32:57,960 --> 00:32:59,920 Und wie verdient man das Zimmer? 567 00:33:00,000 --> 00:33:04,320 Die vergibt nur der Anführer der Gang. 568 00:33:04,400 --> 00:33:05,240 Tschüs. 569 00:33:07,280 --> 00:33:10,120 Und weil das Gefängnis unterbesetzt ist, 570 00:33:10,200 --> 00:33:12,720 unterrichtet die Gang die Mitglieder. 571 00:33:12,800 --> 00:33:14,400 -Hier? -Der Unterrichtsraum. 572 00:33:17,280 --> 00:33:21,720 Wer nicht lesen und schreiben kann, 573 00:33:21,800 --> 00:33:28,640 nimmt an Kursen teil, die von Gefangenen hier abgehalten werden. 574 00:33:32,080 --> 00:33:36,320 Einer der Hauptinsassen von Schlafsaal 8, der von der Gang Lesen und Schreiben 575 00:33:36,400 --> 00:33:39,000 gelernt hat, ist Suzuki. 576 00:33:39,080 --> 00:33:42,360 -Einer der berühmten Rapper im Gefängnis. -Ok. 577 00:33:42,440 --> 00:33:47,400 Viele sagen, das Gefängnis sei die Hölle Gefangene sind dämonische Menschen 578 00:33:47,480 --> 00:33:51,360 Es schmerzt, schwer zu akzeptieren Es gibt so viele hier 579 00:33:51,440 --> 00:33:56,520 Ich glaube, ich werde schnell Zu einem Albtraum in deinem Traum 580 00:33:58,280 --> 00:33:59,240 Bravo. 581 00:34:01,120 --> 00:34:07,720 Ich kann durch meine Kumpel hier jetzt lesen und schreiben. 582 00:34:07,800 --> 00:34:11,320 Wie lange bist du schon im Stadtgefängnis von Manila? 583 00:34:11,400 --> 00:34:13,760 Ich gehe hin und her, aber es ist ein Monat jetzt. 584 00:34:14,360 --> 00:34:16,560 Es klingt, als machst du das gern. 585 00:34:16,640 --> 00:34:20,200 Von hier frei zu sein, ist Urlaub. Das Gefängnis ist unser Zuhause. 586 00:34:20,720 --> 00:34:23,680 Dass das Gefängnis dein Zuhause ist, 587 00:34:25,000 --> 00:34:27,040 ist traurig. 588 00:34:27,120 --> 00:34:30,760 Du könntest ein besseres Leben draußen haben als hier drinnen. 589 00:34:31,480 --> 00:34:35,320 Niemand hilft uns. Meine Familie hat kein Geld. Meine Frau hat kein Geld. 590 00:34:35,400 --> 00:34:39,320 Also, wie verdient man hier Geld? Kriegst du hier Geld? 591 00:34:39,400 --> 00:34:42,280 Ja, ich habe ein Geschäft, das Geld leiht. 592 00:34:42,360 --> 00:34:44,880 Verdienst du damit gut? 593 00:34:44,960 --> 00:34:49,280 Es kann frustrierend sein, weil sie manchmal nicht zahlen können. 594 00:34:49,360 --> 00:34:53,040 Was passiert, wenn es sich jemand nicht leisten kann? 595 00:34:53,120 --> 00:34:57,080 Wir können nichts tun. Wenn du ihnen wehtust, kriegst du Ärger. 596 00:34:57,160 --> 00:35:00,080 Danke für deinen Rap. Er war echt gut. 597 00:35:00,160 --> 00:35:01,640 Sehr schön, Kumpel. 598 00:35:01,720 --> 00:35:04,760 Aber nimm das mit. Nutze es draußen, nicht hier. 599 00:35:05,760 --> 00:35:07,280 Ich verspreche nichts. 600 00:35:12,280 --> 00:35:14,080 Ich war schockiert und traurig. 601 00:35:14,160 --> 00:35:17,160 Das ist Suzukis Zuhause. 602 00:35:17,240 --> 00:35:18,920 Er kommt draußen nicht klar. 603 00:35:19,000 --> 00:35:23,120 Aber er ist sehr stolz darauf, dass er lesen und schreiben gelernt hat, 604 00:35:23,200 --> 00:35:26,520 und er wird mit neuen Fähigkeiten rausgehen. 605 00:35:27,080 --> 00:35:29,040 Und das ist das Wichtigste. 606 00:35:29,120 --> 00:35:32,040 Sie arbeiten zusammen, um zu überleben. 607 00:35:32,640 --> 00:35:34,200 Sie bilden sich. 608 00:35:35,480 --> 00:35:36,880 Das ist beeindruckend. 609 00:35:58,480 --> 00:36:01,080 Trotz der scheinbaren Ruhe in diesem Gefängnis 610 00:36:01,160 --> 00:36:06,640 ist die Bahala-Na-Gang eine von rivalisierenden Banden hier. 611 00:36:07,400 --> 00:36:10,160 Und wie überall auf der Welt, 612 00:36:10,240 --> 00:36:13,400 wenn Banden loslegen, bricht Gewalt aus. 613 00:36:16,560 --> 00:36:21,200 Vor sechs Monaten gerieten hier  zwei rivalisierende Banden aneinander. 614 00:36:21,280 --> 00:36:23,840 Zweiunddreißig Gefangene wurden verletzt, 615 00:36:23,920 --> 00:36:28,080 und die Sputnik-Gang ermordete zwei Mitglieder der BCJ-Gang. 616 00:36:35,320 --> 00:36:37,400 Ich bin Raphael. Wie geht es? 617 00:36:37,480 --> 00:36:39,760 -Du bist also vom BCJ? -Ja, Sir. 618 00:36:39,840 --> 00:36:42,800 Zwei aus Ryans Gang, der BCJ, 619 00:36:42,880 --> 00:36:47,000 wurden von ihren Feinden, der Sputnik-Gang, ermordet. 620 00:36:47,080 --> 00:36:48,080 Das ist Sputnik. 621 00:36:48,160 --> 00:36:49,720 Sputnik. Hier wurde gekämpft. 622 00:36:49,800 --> 00:36:52,200 -Jetzt ist alles gut? -Jetzt ja. 623 00:36:52,280 --> 00:36:55,640 Manchmal wird es brenzlig, aber wir regeln das sofort. 624 00:36:55,720 --> 00:36:57,880 Und wenn sie aggressiv werden? 625 00:36:57,960 --> 00:37:00,000 Wir kommunizieren. 626 00:37:00,080 --> 00:37:04,560 Wir regeln das. Wir besprechen es und suchen sofort eine Lösung. 627 00:37:05,440 --> 00:37:08,640 Ok. Zeig mir… Stell mich dem mayore von oben vor. 628 00:37:10,960 --> 00:37:14,240 Ryan hat mich zu seinem Treffen mit den Anführern 629 00:37:14,320 --> 00:37:18,240 der Sputnik-Gang eingeladen, Ferdi und Jonathan. 630 00:37:19,000 --> 00:37:22,880 Was könnt ihr zu dem Tag sagen? 631 00:37:23,800 --> 00:37:30,080 Was ich sah, war wie Krieg. Ich konnte meine Kumpel nicht aufhalten. 632 00:37:31,000 --> 00:37:35,800 Wollte die BCJ Rache für den Tod von zwei Kumpel? 633 00:37:36,320 --> 00:37:37,440 Nein, nicht mehr. 634 00:37:37,520 --> 00:37:41,000 Wir kümmerten uns erst um die Bedürfnisse der Toten, 635 00:37:41,080 --> 00:37:43,600 die Beerdigung und die Ausgaben für ihre Totenwache. 636 00:37:44,240 --> 00:37:48,560 Die Gangs sind jetzt Nebensache. Wir sind Brüder. Es hat alle aufgeweckt. 637 00:37:48,640 --> 00:37:52,640 Wir reden selbst über Kleinigkeiten. Über kleine Missverständnisse. 638 00:37:52,720 --> 00:37:55,560 Sie sind für die Probleme ihrer Kumpel verantwortlich. 639 00:37:55,640 --> 00:37:56,720 Bei uns ist es genauso. 640 00:37:58,120 --> 00:37:59,640 Danke für die Offenheit. 641 00:38:00,640 --> 00:38:04,240 Der Tod von zwei Gefangenen erinnert daran, 642 00:38:04,320 --> 00:38:08,680 dass diese Rahmenbedingungen 643 00:38:10,200 --> 00:38:12,240 sehr volatil sind. 644 00:38:12,880 --> 00:38:15,640 Die Bedrohung ist also immer präsent, 645 00:38:15,720 --> 00:38:17,200 sie ist immer real. 646 00:38:18,040 --> 00:38:20,080 Das, was vor Monaten passierte, 647 00:38:20,160 --> 00:38:22,320 wo zwei Männer ihr Leben verloren, 648 00:38:22,400 --> 00:38:24,480 könnte immer wieder passieren. 649 00:38:33,360 --> 00:38:37,160 Heute Nachmittag treffe ich meinen Mitbewohner Jin. 650 00:38:44,600 --> 00:38:47,000 Ein Problem der Überbelegung ist, 651 00:38:47,080 --> 00:38:50,720 dass die Insassen keinen Platz für den Aggressionsabbau haben. 652 00:38:52,720 --> 00:38:56,520 Aber die Bahala-Na-Gang hat eine Lösung. 653 00:38:57,160 --> 00:39:00,120 Jede Woche haben sie einen Kurs, 654 00:39:00,200 --> 00:39:02,120 und der ganze Block ist dabei. 655 00:39:04,040 --> 00:39:05,640 Klatschen. 656 00:39:08,600 --> 00:39:09,440 Klatschen. 657 00:39:11,240 --> 00:39:12,240 Klatschen. Kommt. 658 00:39:12,320 --> 00:39:13,840 Gefällt es euch? 659 00:39:13,920 --> 00:39:14,920 Ja! 660 00:39:15,000 --> 00:39:16,240 Seid ihr glücklich? 661 00:39:16,320 --> 00:39:17,680 Ja! 662 00:39:19,720 --> 00:39:23,280 Ich habe noch nie einen Wärter im Dienst tanzen sehen. 663 00:39:29,680 --> 00:39:30,880 Seid ihr glücklich? 664 00:39:30,960 --> 00:39:32,240 Ja! 665 00:39:33,800 --> 00:39:34,840 Alles klar. 666 00:39:34,920 --> 00:39:36,240 Weiter! 667 00:39:36,320 --> 00:39:39,440 Ich bin raus, Mann. Ich bin durch. 668 00:39:40,080 --> 00:39:42,040 Lang lebe die philippinische Gemeinde! 669 00:39:43,400 --> 00:39:46,840 Es hilft uns, unsere Probleme im Gefängnis zu vergessen. 670 00:39:46,920 --> 00:39:52,400 Zumba inspiriert uns, und wir werden von unserer Familie abgelenkt, 671 00:39:52,480 --> 00:39:54,400 wir denken nicht an unsere Lieben. 672 00:39:54,480 --> 00:39:57,040 Mann, schön, dich wiederzusehen. 673 00:39:57,120 --> 00:40:01,200 An einem oft sehr angespannten und deprimierenden Ort, 674 00:40:02,520 --> 00:40:06,320 wirkt Musik oft Wunder,  diese Atmosphäre… 675 00:40:07,520 --> 00:40:10,520 Und etwas Engagement… 676 00:40:12,040 --> 00:40:16,160 Es stabilisiert das Umfeld etwas. 677 00:40:19,800 --> 00:40:23,800 TAG 6 678 00:40:23,880 --> 00:40:28,640 Es ist mein sechster Tag in einem der überfülltesten Gefängnisse der Welt. 679 00:40:29,360 --> 00:40:32,200 Heute tausche ich Seiten und begleite die Wärter 680 00:40:32,280 --> 00:40:36,520 bei einer Zellblockdurchsuchung mit dem leitenden Beamten Hakabe 681 00:40:36,600 --> 00:40:40,080 und dem Sicherheitschef, Inspektor Malamata. 682 00:40:40,160 --> 00:40:42,640 Und wonach suchen Sie genau? 683 00:40:42,720 --> 00:40:45,280 Schmuggelware, Drogen. 684 00:40:45,360 --> 00:40:50,680 Die meisten Häftlinge arbeiten in der geteilten Führung. 685 00:40:50,760 --> 00:40:53,480 Hat das auch… 686 00:40:54,360 --> 00:40:56,320 …mit Ihren Durchsuchungen zu tun? 687 00:40:56,920 --> 00:41:01,040 Also wir gaben den Anführern die Macht, 688 00:41:01,120 --> 00:41:05,400 und wir führen gemeinsam oder sie werden Partner. 689 00:41:05,480 --> 00:41:09,080 Damit sie ihre ganze Zelle verwalten. 690 00:41:09,160 --> 00:41:10,080 Genau! 691 00:41:10,680 --> 00:41:15,640 Sie sind so unterbesetzt, dass das Gefängnis Auszubildende holt, 692 00:41:15,720 --> 00:41:18,600 die ihnen bei Durchsuchungen helfen. 693 00:41:18,680 --> 00:41:22,880 Die neuen Rekruten werden heute hier suchen. 694 00:41:23,640 --> 00:41:25,600 Sie wirken sehr militaristisch. 695 00:41:25,680 --> 00:41:28,520 Es muss ein Warnsignal für alle Gefangenen sein, 696 00:41:28,600 --> 00:41:32,960 wenn sie diese Reihe von Offizieren sehen: 697 00:41:33,040 --> 00:41:37,200 Sie betreten in schwarzen T-Shirts und Kampfshorts ihre Schlafsäle, 698 00:41:37,280 --> 00:41:39,960 um sie zu durchsuchen. 699 00:41:41,160 --> 00:41:44,400 Zuerst werden die Insassen nach draußen befohlen. 700 00:41:44,480 --> 00:41:47,520 Sie durchsuchen sie, bevor sie aus dem Schlafsaal gehen, 701 00:41:47,600 --> 00:41:50,040 damit sie keine Waren mitnehmen können, 702 00:41:50,120 --> 00:41:51,720 die sie suchen. 703 00:41:51,800 --> 00:41:56,800 Unglaublich, dass die Gefängniswärter den Gang-Anführer T um Erlaubnis bitten, 704 00:41:56,880 --> 00:41:59,000 den Schlafsaal zu durchsuchen. 705 00:42:00,040 --> 00:42:02,040 Es scheint, dass die Verantwortung, 706 00:42:02,120 --> 00:42:05,560 das Gefängnis frei von Schmuggel zu halten, geteilt wird. 707 00:42:06,440 --> 00:42:08,040 Geschieht das oft, 708 00:42:08,120 --> 00:42:13,160 dass die Wärter reinkommen und den Schlafsaal durchsuchen? 709 00:42:13,240 --> 00:42:15,920 Ja, normalerweise zwei bis drei Mal im Monat. 710 00:42:17,080 --> 00:42:23,760 Der Wärter sagt uns, den mayores, 711 00:42:24,240 --> 00:42:25,880 dass wir die Säle aufräumen sollen. 712 00:42:25,960 --> 00:42:28,080 Alle mayores tragen die Verantwortung 713 00:42:28,160 --> 00:42:31,520 das Gefängnis zu säubern, es drogenfrei zu machen. 714 00:42:32,120 --> 00:42:35,440 Und was denkst du darüber, und was denken die Gefangenen? 715 00:42:35,520 --> 00:42:40,120 Ich bin etwas nervös, weil sie vielleicht etwas finden. 716 00:42:40,200 --> 00:42:42,200 Was heißt das, du wirst nervös? 717 00:42:42,280 --> 00:42:46,560 Ich bin derjenige, der in Gefahr ist. Als ihr mayores 718 00:42:46,640 --> 00:42:49,480 ist es meine Verantwortung. Alle sollten mir gehorchen. 719 00:42:49,560 --> 00:42:52,840 Wenn es jemanden gibt, der nicht tut, was ich sage, 720 00:42:52,920 --> 00:42:54,840 übergebe ich ihn den Wärtern. 721 00:42:57,120 --> 00:43:00,400 Die Suche ist vorbei, und die Wachen untersuchen die Beute. 722 00:43:00,480 --> 00:43:03,520 Es ist außergewöhnlich in diesem Gefängnis, 723 00:43:03,600 --> 00:43:05,960 dass ein Gang-Anführer, und nicht die Wärter, 724 00:43:06,040 --> 00:43:09,200 die Schlafsäle sauber hält. 725 00:43:10,800 --> 00:43:13,240 -Das ist die Ausbeute. -Ja. 726 00:43:13,320 --> 00:43:18,960 Was ist für Sie die ernstzunehmendste Schmuggelware? 727 00:43:19,040 --> 00:43:19,960 Der kleine Stift. 728 00:43:20,560 --> 00:43:21,760 Stifte sind nicht erlaubt? 729 00:43:21,840 --> 00:43:25,040 Ja, weil sie damit zustechen können. 730 00:43:25,920 --> 00:43:27,480 Ja. Ok. 731 00:43:27,560 --> 00:43:29,360 Damit sie nicht… 732 00:43:29,440 --> 00:43:32,080 Ein Stift ist also eine gefährliche Waffe? 733 00:43:32,160 --> 00:43:35,040 Ja, weil sie ihn als tödliche Waffe nutzen können. 734 00:43:35,120 --> 00:43:38,080 -Aber das ist… Kann ich es anfassen? -Ja. 735 00:43:38,160 --> 00:43:40,400 Das ist doch gefährlicher als ein Stift. 736 00:43:40,480 --> 00:43:43,680 -Ja. Es ist auch gefährlich. -Ok. 737 00:43:45,280 --> 00:43:50,600 Die Durchsuchung von Gefangenen ist in Gefängnissen weltweit üblich. 738 00:43:50,680 --> 00:43:53,400 Ich sprach mit dem Anführer im Schlafsaal, 739 00:43:53,480 --> 00:43:56,720 und er sagte, dass er und sein Team 740 00:43:56,800 --> 00:43:59,400 selbst Durchsuchungen von Gefangenen durchführen. 741 00:43:59,480 --> 00:44:00,360 Das ist krass. 742 00:44:00,440 --> 00:44:03,000 Er war eher besorgt über die Folgen, 743 00:44:03,080 --> 00:44:04,960 wenn etwas gefunden wird, 744 00:44:05,040 --> 00:44:07,560 entweder für ihn oder seinen Schlafsaal. 745 00:44:12,480 --> 00:44:16,240 Für Anführer wie T geht es um viel. 746 00:44:16,320 --> 00:44:19,680 Die Wärter ersetzen sie bei Fehlverhalten. 747 00:44:19,760 --> 00:44:24,000 Dadurch verlieren sie alle Privilegien ihres Rangs. 748 00:44:27,120 --> 00:44:29,520 Trotz des massiven Geldmangels 749 00:44:29,600 --> 00:44:32,840 führt das Gefängnis  einige Rehabilitationskurse durch, 750 00:44:32,920 --> 00:44:36,360 die den Insassen helfen, sich von Drogenkriminalität loszusagen. 751 00:44:40,320 --> 00:44:42,080 -Wie geht es? -Hi. Gut, danke. 752 00:44:42,160 --> 00:44:45,840 Dieser Kurs wird von Wärter Achapero überwacht. 753 00:44:45,920 --> 00:44:48,240 Wir nennen es das Grundlagenprogramm. 754 00:44:48,320 --> 00:44:50,760 Sie geben Massagen. 755 00:44:50,840 --> 00:44:53,440 Werden sie aus dem Gefängnis entlassen, 756 00:44:54,120 --> 00:44:56,200 haben sie ein zusätzliches Einkommen. 757 00:44:56,280 --> 00:45:00,040 Damit aus ihnen gesetzestreue und produktive Bürger werden. 758 00:45:00,600 --> 00:45:02,760 Zuerst, Sir, setzen Sie sich. 759 00:45:02,840 --> 00:45:03,680 Ok. 760 00:45:03,760 --> 00:45:05,040 Ziehen Sie Ihr T-Shirt aus. 761 00:45:05,120 --> 00:45:06,080 T-Shirt ausziehen. 762 00:45:11,120 --> 00:45:12,280 Das ist Kaltdruck. 763 00:45:12,360 --> 00:45:13,880 -Man spürt die Blase. -Ja. 764 00:45:13,960 --> 00:45:15,080 Wie ein Knoten. 765 00:45:15,160 --> 00:45:17,320 -Wie lange machst du das? -Fünf Tage. 766 00:45:17,920 --> 00:45:19,560 Wie lange bist du im Gefängnis? 767 00:45:20,640 --> 00:45:22,600 -Fast ein Jahr, Sir. -Fast ein Jahr. 768 00:45:22,680 --> 00:45:24,640 Wie lautet die Strafe? 769 00:45:24,720 --> 00:45:25,600 Drogen, Sir. 770 00:45:26,160 --> 00:45:27,360 Welche Droge? 771 00:45:28,760 --> 00:45:29,720 Shabu. 772 00:45:29,800 --> 00:45:31,000 Shabu, also Meth. 773 00:45:32,640 --> 00:45:34,320 Und warum ist dir das passiert? 774 00:45:35,240 --> 00:45:36,600 Wegen der Quote, Sir. 775 00:45:37,600 --> 00:45:40,840 Es wird behauptet, dass die philippinische Polizei 776 00:45:40,920 --> 00:45:45,000 täglich ein Minimum an Drogenverbrechern verhaften muss, 777 00:45:45,080 --> 00:45:49,200 sodass korrupte Polizisten unschuldige Leute auftreiben. 778 00:45:50,520 --> 00:45:54,160 Die Polizei hat uns angehalten. Wir fuhren nur Motorrad. 779 00:45:55,280 --> 00:45:57,280 -Und hattest du Drogen? -Nein, Sir. 780 00:45:57,360 --> 00:46:00,160 Sie fanden bei uns nichts. Sie schoben es uns unter. 781 00:46:01,640 --> 00:46:06,680 Sie sagten mir: "Gesteh einfach, 782 00:46:06,760 --> 00:46:09,560 dann bekommst du nur eine sechsmonatige Haft." 783 00:46:09,640 --> 00:46:13,480 Also werden unschuldige Männer wie du einfach ins Gefängnis gesteckt? 784 00:46:14,320 --> 00:46:16,600 Ja, Sir. Viele von uns kennen das. 785 00:46:17,640 --> 00:46:23,360 Sir, selbst wenn wir wütend werden, stecken wir hier fest. Wir akzeptieren es. 786 00:46:23,440 --> 00:46:26,280 Du denkst also, das wird dir eine weitere Chance bieten. 787 00:46:26,360 --> 00:46:27,200 Ja. 788 00:46:27,800 --> 00:46:30,440 Wenn ich in ein anderes Land darf, kann ich das nutzen. 789 00:46:32,320 --> 00:46:33,640 Gut, Puder, Sir. 790 00:46:35,440 --> 00:46:38,720 Das war sehr gut. Du lernst schnell. 791 00:46:41,480 --> 00:46:43,680 Deine Geschichte ist traurig, wenn sie stimmt. 792 00:46:43,760 --> 00:46:45,960 Das ist traurig. 793 00:46:46,040 --> 00:46:48,560 -Viel Glück, und danke für die Massage. -Danke, Sir. 794 00:46:48,640 --> 00:46:51,880 Wenn die Polizei wirklich Menschen Drogen unterjubelt, 795 00:46:51,960 --> 00:46:55,520 um Verhaftungsziele zu erreichen, wie Edison behauptet, 796 00:46:55,600 --> 00:46:58,920 ist es kein Wunder, dass der Knast so voll ist. 797 00:46:59,000 --> 00:47:02,160 Und gut gemeinte Rehabilitationsmaßnahmen 798 00:47:02,240 --> 00:47:06,160 wie diese werden kaum Auswirkungen auf die Überbelegung haben. 799 00:47:07,000 --> 00:47:09,920 Morgen komme ich raus. 800 00:47:10,000 --> 00:47:12,360 Tausende bleiben hier. 801 00:47:21,680 --> 00:47:24,680 Mein letzter Tag im Gefängnis von Manila. 802 00:47:28,840 --> 00:47:32,760 Bei der Überbelegung und so wenigen Ressourcen 803 00:47:32,840 --> 00:47:36,680 will ich wissen, wie die Zukunft des Gefängnisses aussieht. 804 00:47:37,520 --> 00:47:38,400 Gruß. 805 00:47:39,520 --> 00:47:42,120 -Sir. Guten Tag. -Wärter Latoza, sehr erfreut. 806 00:47:42,200 --> 00:47:46,320 Ich treffe den Gefängnisdirektor, Wärter Latoza. 807 00:47:46,400 --> 00:47:48,960 Es ist da drin offensichtlich, 808 00:47:49,040 --> 00:47:51,200 dass es ein Problem mit der Überbelegung gibt. 809 00:47:51,280 --> 00:47:57,120 Im Idealfall sollte diese Einrichtung nur 1200 Menschen versorgen. 810 00:47:57,200 --> 00:48:00,960 Aber jetzt sind es fast 5000. Das ist eine Herausforderung. 811 00:48:01,480 --> 00:48:06,600 Etwa 72 % der hier Inhaftierten werden wegen Drogen angeklagt. 812 00:48:06,680 --> 00:48:11,880 Vierzig bis 50 % sind Wiederholungstäter, und das ist ein großes Problem für uns, 813 00:48:12,480 --> 00:48:16,640 da sie draußen keine Familie haben, 814 00:48:16,720 --> 00:48:18,800 denken sie sich: 815 00:48:18,880 --> 00:48:23,680 "Ich werde wieder kriminell. Ich habe nichts, um zu überleben." 816 00:48:23,760 --> 00:48:28,040 "Ich werde wieder kriminell, denn dann gehe ich zurück ins Gefängnis." 817 00:48:28,120 --> 00:48:30,400 "Meine Familie ist da, ich habe da eine Gang." 818 00:48:30,480 --> 00:48:34,160 Es ist ein Teufelskreis der Gefangenen. 819 00:48:34,240 --> 00:48:36,840 -Ein trauriger Zustand. -Es ist traurig. 820 00:48:37,520 --> 00:48:41,240 Geteilte Führung habe ich schon oft  im Gefängnisumfeld gehört. 821 00:48:41,320 --> 00:48:43,960 Wie kam es dazu, und warum ist es nötig? 822 00:48:44,480 --> 00:48:47,800 Eigentlich ist das Konzept der geteilten Führung hier 823 00:48:47,880 --> 00:48:51,800 nur ein Mechanismus wegen unserer fehlenden Ressourcen. 824 00:48:51,880 --> 00:48:56,440 Wir haben kein Personal für die Schlafsäle. 825 00:48:56,520 --> 00:48:58,320 Wir haben 14 Schlafsäle. 826 00:48:58,400 --> 00:49:02,200 Wenn wir da Personal einsetzen, 827 00:49:02,880 --> 00:49:07,640 haben wir keine Wärter in den Türmen. 828 00:49:08,280 --> 00:49:12,360 Und wenn sie über die Zäune klettern und entkommen? 829 00:49:13,480 --> 00:49:14,800 Warum tun Sie es dann, 830 00:49:14,880 --> 00:49:17,920 Ihre Arbeit unter den extremen Bedingungen? 831 00:49:18,000 --> 00:49:20,600 Letztendlich sind wir alle Menschen. 832 00:49:20,680 --> 00:49:25,600 Diese Leute sind manchmal Opfer sozialer Ungerechtigkeiten. 833 00:49:25,680 --> 00:49:28,840 Mein Beitrag als Person ist, 834 00:49:28,920 --> 00:49:33,680 diesen Leuten zu helfen, ein Leben zu erneuern, 835 00:49:33,760 --> 00:49:35,120 einen Charakter… 836 00:49:36,360 --> 00:49:40,280 zu entwickeln… Wenn sie rauskommen… 837 00:49:41,200 --> 00:49:42,600 haben sie keinen Rückfall. 838 00:49:42,680 --> 00:49:46,640 Und ich will nicht, dass meine Kinder Opfer dieser Leute werden. 839 00:49:47,320 --> 00:49:49,920 -Danke. Es war sehr interessant. -Ja, Sir. 840 00:49:50,000 --> 00:49:52,040 -Viel Glück Ihnen. -Ja, Sir. 841 00:49:54,000 --> 00:49:57,040 Es ist offensichtlich, dass der Wärter mehr tun möchte, 842 00:49:57,120 --> 00:50:01,480 aber mit der Masse an Gefangenen und dem begrenzten Budget 843 00:50:01,560 --> 00:50:03,880 ist das Gefängnis überfordert. 844 00:50:06,320 --> 00:50:09,000 Das ist das Ende meiner Zeit im Gefängnis von Manila, 845 00:50:09,080 --> 00:50:11,520 und mir ist klar, dass Präsident Duterte 846 00:50:11,600 --> 00:50:15,160 und der kompromisslose Krieg seiner Regierung gegen Drogen 847 00:50:15,240 --> 00:50:17,760 die Überbelegung verschlimmert hat. 848 00:50:17,840 --> 00:50:21,640 Es ist bereits eines der am stärksten überlasteten, unterfinanzierten 849 00:50:21,720 --> 00:50:24,480 und primitivsten Gefängnisse, die ich je gesehen habe. 850 00:50:24,560 --> 00:50:28,600 Aber trotzdem scheinen die Verwaltung, die Gangs und die Insassen 851 00:50:28,680 --> 00:50:32,720 das Konzept der geteilten Führung gut umzusetzen. 852 00:50:33,280 --> 00:50:36,520 Damit sich die Bedingungen verbessern und die Rehabilitation klappt, 853 00:50:36,600 --> 00:50:40,240 braucht dieser Ort dringend Investitionen und Ressourcen. 854 00:51:21,960 --> 00:51:26,960 Untertitel von: Christoph Jahn